All language subtitles for Breaking Bad - 4x03 - Open House.HDTV.FQM.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,343 --> 00:00:03,129
Previously on AMC's
Breaking Bad...
2
00:00:07,113 --> 00:00:10,277
- You're so strong today!
- Marie, get out.
3
00:00:11,444 --> 00:00:13,834
I'm going to work.
Keep this party going!
4
00:00:13,913 --> 00:00:19,281
Walter White wants to buy my car wash,
the price he pays is 20 million dollars.
5
00:00:20,718 --> 00:00:23,419
He cuts a man's throat
just to send a message?
6
00:00:23,531 --> 00:00:25,538
Get me in a room with him.
7
00:00:25,857 --> 00:00:27,000
You're done?
8
00:02:02,314 --> 00:02:03,815
Son of a--
9
00:02:23,212 --> 00:02:27,108
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
10
00:02:38,829 --> 00:02:40,930
I'm not leaving.
11
00:02:45,136 --> 00:02:47,504
Walt, I'm not leaving.
12
00:02:49,540 --> 00:02:50,774
Oh, my god.
13
00:02:58,115 --> 00:02:59,582
Ah.
14
00:02:59,616 --> 00:03:03,385
I can hear
your cell phone ringing!
15
00:03:05,187 --> 00:03:07,889
This is ridiculous.
I can't--
16
00:03:11,326 --> 00:03:12,292
Ah.
17
00:03:12,327 --> 00:03:15,062
Uh, what is going on with you?
18
00:03:15,096 --> 00:03:17,331
I've left you,
like, 23 messages.
19
00:03:17,365 --> 00:03:18,466
And?
20
00:03:18,500 --> 00:03:20,535
And?
21
00:03:20,569 --> 00:03:23,738
We need to
talk about the car wash.
22
00:03:23,772 --> 00:03:26,475
You know, Skyler, now is not
a good time for me, okay?
23
00:03:26,509 --> 00:03:27,810
Can we talk about this later?
24
00:03:27,844 --> 00:03:29,411
No, okay? We can't.
25
00:03:32,515 --> 00:03:33,949
Why are you do--
26
00:03:33,984 --> 00:03:36,418
Oh, Jesus.
27
00:03:36,453 --> 00:03:37,620
What happened?
28
00:03:37,654 --> 00:03:39,355
Nothing. I just
bumped it. That's all.
29
00:03:39,389 --> 00:03:41,857
Okay, I'm-- I'm coming in.
30
00:03:49,466 --> 00:03:53,770
Okay, exactly what happened?
31
00:03:53,805 --> 00:03:57,708
It's complicated, and I
don't wish to discuss it.
32
00:03:57,742 --> 00:03:58,775
It's none of your concern.
33
00:03:58,810 --> 00:03:59,876
Are you in danger?
34
00:04:01,446 --> 00:04:03,413
Uh--
35
00:04:03,448 --> 00:04:07,851
Walt, I need you
to look me in the eye
36
00:04:07,885 --> 00:04:10,921
and tell me right now,
are you in danger?
37
00:04:10,955 --> 00:04:12,289
You know what?
38
00:04:12,323 --> 00:04:15,725
Let's just say that I have
a hell of a lot more
39
00:04:15,760 --> 00:04:18,829
on my mind right now
40
00:04:18,863 --> 00:04:21,664
than thinking about buying
a damn car wash.
41
00:04:21,698 --> 00:04:22,832
Okay.
42
00:04:22,867 --> 00:04:26,503
So if you could just please...
43
00:04:32,542 --> 00:04:35,377
Okay. Then we go
to the police.
44
00:04:36,580 --> 00:04:37,813
What?
45
00:04:37,848 --> 00:04:39,248
We-- We tell them
everything--
46
00:04:39,282 --> 00:04:42,852
That you're a drug dealer
afraid for your safety,
47
00:04:42,886 --> 00:04:45,054
and-- And the safety of
your family-- Whoa. Whoa.
48
00:04:45,088 --> 00:04:46,055
And you need--
You need help.
49
00:04:46,089 --> 00:04:47,223
Whoa, whoa, whoa.
50
00:04:47,257 --> 00:04:48,291
What choice is there, Walt?
51
00:04:48,325 --> 00:04:49,325
What choice?
52
00:04:49,359 --> 00:04:50,559
If you're in danger--
53
00:04:50,594 --> 00:04:51,861
Then it would be
absolutely--
54
00:04:51,895 --> 00:04:53,796
Stop, stop, stop.
55
00:04:53,830 --> 00:04:55,898
You keep saying
that word, danger--
56
00:04:55,932 --> 00:04:57,766
- Danger.
- But you just said--
57
00:04:57,801 --> 00:04:59,368
No, and I have never
used that word.
58
00:04:59,403 --> 00:05:01,203
I said things were complicated,
59
00:05:01,237 --> 00:05:02,871
and then you flew
off the handle.
60
00:05:02,905 --> 00:05:06,808
Yeah, I flew off the handle
when I saw that, okay?
61
00:05:06,842 --> 00:05:08,543
Where'd that come from?
Hmm?
62
00:05:08,577 --> 00:05:10,444
A fall in the shower?
63
00:05:10,479 --> 00:05:15,550
Uh, this is just so
passive-aggressive, you know? I--
64
00:05:15,584 --> 00:05:17,619
Passive-aggressive?
Are y--
65
00:05:17,653 --> 00:05:18,887
I go two days
66
00:05:18,921 --> 00:05:20,622
without returning
your phone calls, two days,
67
00:05:20,656 --> 00:05:23,959
and I have one minor
little incident,
68
00:05:23,993 --> 00:05:25,528
and now
you're telling me to--
69
00:05:25,562 --> 00:05:27,964
I should turn myself in
to the police, for God's sake.
70
00:05:27,998 --> 00:05:29,332
- A minor little incident?
- Yes.
71
00:05:29,367 --> 00:05:32,469
What minor little incident?
72
00:05:32,504 --> 00:05:37,040
I had an argument
with a co-worker.
73
00:05:37,074 --> 00:05:38,641
Okay?
74
00:05:40,043 --> 00:05:41,410
And?
75
00:05:41,444 --> 00:05:43,445
I had an argument.
76
00:05:43,479 --> 00:05:45,413
We were in this bar,
77
00:05:45,448 --> 00:05:46,981
and we were discussing
78
00:05:47,015 --> 00:05:48,749
a particular business strategy,
79
00:05:48,784 --> 00:05:52,753
and-- And it got heated
and out of control,
80
00:05:52,787 --> 00:05:54,788
and he hit me-- Once.
81
00:05:54,823 --> 00:05:58,226
And I didn't retaliate
because he's a much older man.
82
00:05:58,260 --> 00:06:00,662
And that's it.
83
00:06:03,032 --> 00:06:05,767
You were in a bar fight?
84
00:06:08,104 --> 00:06:13,509
Yes, Skyler,
I was in a bar fight.
85
00:06:14,779 --> 00:06:16,546
So you're okay?
86
00:06:18,750 --> 00:06:20,017
Really?
87
00:06:24,290 --> 00:06:27,359
Yes. I'm okay.
88
00:06:29,129 --> 00:06:30,797
And I think in the end
89
00:06:30,831 --> 00:06:33,032
it may have been
a good thing, actually,
90
00:06:33,066 --> 00:06:35,067
because we were able
to clear the air
91
00:06:35,102 --> 00:06:37,670
and, you know, mutual respect.
92
00:06:38,973 --> 00:06:40,273
So--
93
00:06:41,908 --> 00:06:43,876
Frozen peas.
94
00:06:45,813 --> 00:06:47,313
What?
95
00:06:47,348 --> 00:06:48,915
It's the best thing
for the swelling.
96
00:06:48,949 --> 00:06:51,785
Oh, it-- It--
It's not really swollen.
97
00:06:51,819 --> 00:06:52,786
It's--
98
00:06:52,820 --> 00:06:53,853
No peas.
99
00:06:55,290 --> 00:06:56,523
You don't even have ice.
100
00:06:56,558 --> 00:06:59,092
I will get peas.
I will get ice.
101
00:06:59,127 --> 00:07:01,062
Peas and ice.
I'm writing it down.
102
00:07:02,698 --> 00:07:03,931
I, uh...
103
00:07:06,168 --> 00:07:08,937
I need you to...
104
00:07:08,971 --> 00:07:14,075
Promise me that if things
do get dangerous--
105
00:07:14,109 --> 00:07:16,311
promise me.
106
00:07:16,345 --> 00:07:18,146
Absolutely.
107
00:07:20,982 --> 00:07:22,049
So--
108
00:07:23,919 --> 00:07:25,386
Car wash.
109
00:07:41,235 --> 00:07:42,335
Charles?
110
00:07:50,910 --> 00:07:54,111
Hi, there. Can I
answer any questions?
111
00:07:54,146 --> 00:07:55,513
Yes.
112
00:07:55,547 --> 00:07:57,081
Any chance
of a top-off?
113
00:07:57,115 --> 00:07:59,984
Oh, I think we can
help you out there.
114
00:08:07,359 --> 00:08:10,094
So what do you think?
115
00:08:10,129 --> 00:08:13,498
Oh. Very nice. Very open.
116
00:08:13,533 --> 00:08:15,801
Oh. I agree. It flows.
117
00:08:15,835 --> 00:08:17,803
A whole lot of natural light.
118
00:08:17,838 --> 00:08:19,605
Uh, Michael Kilbourne.
119
00:08:19,640 --> 00:08:21,307
Tori Costner.
120
00:08:21,341 --> 00:08:22,541
It's nice to meet you.
121
00:08:22,576 --> 00:08:24,844
Well, three bedrooms,
one and a half baths,
122
00:08:24,879 --> 00:08:26,413
on just under half an acre.
123
00:08:26,447 --> 00:08:29,383
That's a non-attached
casita out in back,
124
00:08:29,417 --> 00:08:32,719
permit usable as office
or guest suite.
125
00:08:32,754 --> 00:08:33,720
Hmm.
126
00:08:33,754 --> 00:08:34,988
Plank wood floors.
127
00:08:35,022 --> 00:08:36,322
Central heat and air.
128
00:08:36,357 --> 00:08:38,624
I--
I see you're married.
129
00:08:38,658 --> 00:08:41,760
No. Divorced, very recent.
130
00:08:41,795 --> 00:08:43,095
Old habits.
131
00:08:43,129 --> 00:08:44,096
Oh. I'm sorry.
132
00:08:44,130 --> 00:08:45,563
Any children?
133
00:08:45,598 --> 00:08:48,299
Yes. As a matter of fact,
a little boy.
134
00:08:48,333 --> 00:08:49,366
Oh. How old?
135
00:08:49,401 --> 00:08:50,834
Uh, he turned 4 in may.
136
00:08:50,869 --> 00:08:52,770
He's a gemini.
Would love this yard.
137
00:08:52,805 --> 00:08:55,106
Oh, well, plenty of space
for a jungle gym,
138
00:08:55,140 --> 00:08:57,976
and the neighborhood
preschool is fantastic.
139
00:08:58,010 --> 00:09:00,546
Oh, well, I think Eli
is going to be home-schooled.
140
00:09:00,580 --> 00:09:01,613
Oh, well, great.
141
00:09:01,648 --> 00:09:03,182
Not for religious reasons
or anything.
142
00:09:03,216 --> 00:09:04,450
I just want to make sure
143
00:09:04,485 --> 00:09:05,819
that he's getting
enough attention.
144
00:09:05,853 --> 00:09:07,387
He'll still go
to summer camp and whatnot,
145
00:09:07,421 --> 00:09:08,521
you know, play dates.
146
00:09:08,556 --> 00:09:10,257
I don't want him to be
socially awkward.
147
00:09:10,291 --> 00:09:12,026
Oh, no.
Makes a lot of sense.
148
00:09:12,060 --> 00:09:13,828
He tests very highly--
149
00:09:13,862 --> 00:09:15,329
96 percentile--
150
00:09:15,363 --> 00:09:16,797
But that whole
right brain, left brain--
151
00:09:16,831 --> 00:09:20,802
You want those in balance.
152
00:09:20,836 --> 00:09:25,773
You said the casita
has plumbing?
153
00:09:25,807 --> 00:09:27,208
I will go out with Clay,
154
00:09:27,242 --> 00:09:29,810
so I need access
to running water.
155
00:09:29,844 --> 00:09:32,346
Well, it's pipe fitted
for a quarter bath,
156
00:09:32,380 --> 00:09:34,748
so make a perfect studio.
157
00:09:34,783 --> 00:09:35,949
Hmm.
158
00:09:38,053 --> 00:09:39,887
This could work.
159
00:09:42,124 --> 00:09:43,692
Hell, that's the doctor's plan
160
00:09:43,726 --> 00:09:44,960
to get her patients at ease,
161
00:09:44,994 --> 00:09:47,696
if you know what I mean.
162
00:09:47,731 --> 00:09:49,331
But, nurse, I'm not one--
163
00:09:49,366 --> 00:09:51,400
Hello! I'm back!
164
00:09:53,103 --> 00:09:54,069
Hank?
165
00:09:54,104 --> 00:09:55,104
Yeah.
166
00:10:01,443 --> 00:10:03,010
Ohh.
167
00:10:03,044 --> 00:10:05,846
I had to go
to three different places
168
00:10:05,880 --> 00:10:07,313
to get the moisturizer
that you like,
169
00:10:07,348 --> 00:10:08,547
but I got that,
170
00:10:08,582 --> 00:10:12,618
and I got your Shiner Bock
and your chips,
171
00:10:12,652 --> 00:10:15,054
and I couldn't resist.
172
00:10:17,524 --> 00:10:21,293
The complete encyclopedia
to fantasy football.
173
00:10:21,328 --> 00:10:22,862
Look, it has
all the latest rankings.
174
00:10:22,896 --> 00:10:25,964
Marie, I said Cheetos,
not Fritos.
175
00:10:25,999 --> 00:10:28,200
W-wait. Uh--
176
00:10:28,234 --> 00:10:30,636
I must have said Cheetos,
like, ten times.
177
00:10:30,670 --> 00:10:32,471
You need me to write it
down for you?
178
00:10:32,505 --> 00:10:33,739
No, and I don't need you
179
00:10:33,773 --> 00:10:35,473
to be mean about it,
either, Mr. grumpy.
180
00:10:35,508 --> 00:10:36,741
Well, I'm just saying,
you know.
181
00:10:36,775 --> 00:10:39,143
I said Cheetos.
Ch-ch-ch sound,
182
00:10:39,177 --> 00:10:42,612
virtually impossible to
confuse Cheetos with Fritos,
183
00:10:42,647 --> 00:10:43,613
it seems to me.
184
00:10:43,647 --> 00:10:44,747
Where are you going?
185
00:10:44,782 --> 00:10:47,150
Uh, back to the store, I guess.
186
00:10:48,785 --> 00:10:49,785
Here.
187
00:10:50,854 --> 00:10:52,288
And the draft's
not for two months,
188
00:10:52,322 --> 00:10:53,689
so this is useless.
189
00:11:06,890 --> 00:11:08,123
Can you believe it?
190
00:11:10,627 --> 00:11:11,627
What?
191
00:11:12,662 --> 00:11:15,030
What? This.
192
00:11:19,002 --> 00:11:22,471
Well, you always thought
this place could be bugged.
193
00:11:22,505 --> 00:11:23,739
Now we know.
194
00:11:23,774 --> 00:11:26,976
Yeah, well, I don't like it.
195
00:11:27,011 --> 00:11:29,079
It's a violation
of the work space.
196
00:11:30,915 --> 00:11:32,382
Yeah, I guess.
197
00:11:33,618 --> 00:11:35,252
Want to do something?
198
00:11:37,222 --> 00:11:39,956
Do something?
Like what?
199
00:11:41,992 --> 00:11:44,160
Go-karts?
200
00:11:46,296 --> 00:11:48,097
Go-karts? What--
201
00:11:48,132 --> 00:11:53,268
Yeah, there's a track
down by the Coliseum.
202
00:11:53,302 --> 00:11:55,070
It's pretty fun.
203
00:11:59,075 --> 00:12:00,042
No.
204
00:12:00,076 --> 00:12:03,545
Actually, I have--
205
00:12:03,580 --> 00:12:06,482
I have a meeting, so--
206
00:12:06,517 --> 00:12:07,884
All right. Whatever.
207
00:12:12,257 --> 00:12:13,524
Rain check?
208
00:12:13,558 --> 00:12:15,526
Yeah, sure.
209
00:12:21,868 --> 00:12:23,902
How you doing?
210
00:12:25,238 --> 00:12:26,572
Good.
211
00:12:26,606 --> 00:12:27,606
Yeah?
212
00:12:29,476 --> 00:12:30,476
You okay?
213
00:12:32,678 --> 00:12:36,747
Is there, uh, anything
we should talk about?
214
00:12:41,920 --> 00:12:43,453
How's your eye?
215
00:12:46,356 --> 00:12:48,691
Yeah, it's fine.
216
00:12:48,725 --> 00:12:52,761
Anything we should talk about?
217
00:13:00,204 --> 00:13:01,805
For what it's worth...
218
00:13:02,940 --> 00:13:05,142
Getting the shit
kicked out of you...
219
00:13:06,578 --> 00:13:10,280
Not to say you, uh,
you get used to it, but...
220
00:13:11,416 --> 00:13:13,717
You do kind of get used to it.
221
00:13:27,263 --> 00:13:29,664
Two words-- Nail salon.
222
00:13:29,699 --> 00:13:32,066
It's perfect
for money laundering.
223
00:13:32,101 --> 00:13:34,168
It's a high volume
cash-preferred business
224
00:13:34,203 --> 00:13:35,537
with a discreet work force.
225
00:13:35,571 --> 00:13:38,506
I mean, nobody does
"mister, me know nothing"
226
00:13:38,541 --> 00:13:40,776
better than Mrs.
Mookjaiaporn and her gals.
227
00:13:40,810 --> 00:13:42,378
Mr. Goodman--
228
00:13:42,412 --> 00:13:44,547
Saul, please. Now,
229
00:13:44,581 --> 00:13:46,115
for the lady
of the house--
230
00:13:46,150 --> 00:13:47,818
Drum roll, please--
231
00:13:47,852 --> 00:13:49,119
how about a lifetime supply
232
00:13:49,153 --> 00:13:51,021
of French manicures
and enzyme peels?
233
00:13:51,055 --> 00:13:52,656
Ah, yeah. Go ahead,
pinch yourself.
234
00:13:52,690 --> 00:13:53,824
Ha ha ha!
235
00:13:53,858 --> 00:13:56,527
We're not buying
a nail salon, Mr. Goodman.
236
00:13:56,561 --> 00:13:58,328
We're getting the car wash.
237
00:13:58,363 --> 00:14:00,531
I'm sorry. Am I missing
something here?
238
00:14:00,565 --> 00:14:02,599
I mean, didn't you
already try that?
239
00:14:02,634 --> 00:14:04,968
Yeah. I mean,
Walt told me
240
00:14:05,002 --> 00:14:07,770
that you, uh, took a run
at this Bogdan character,
241
00:14:07,804 --> 00:14:09,405
and he wrestled you
into submission
242
00:14:09,439 --> 00:14:10,506
with his eyebrows.
243
00:14:10,540 --> 00:14:13,474
10 million, that was the
asking price, right?
244
00:14:13,509 --> 00:14:15,844
Apparently, he upped it to 20.
245
00:14:15,878 --> 00:14:17,779
Ha ho! Nice negotiating.
246
00:14:17,813 --> 00:14:20,882
Yeah. I-- Hey, you bombed.
It happens.
247
00:14:20,916 --> 00:14:23,017
You were smart to call me.
248
00:14:23,052 --> 00:14:26,287
Now-- Uh,
you just sit back, relax,
249
00:14:26,322 --> 00:14:28,356
and let a professional
take over.
250
00:14:28,390 --> 00:14:29,390
Who is that?
251
00:14:29,424 --> 00:14:31,558
That's for me. Excuse me.
252
00:14:35,930 --> 00:14:37,664
What do you want?
I'm in a meeting.
253
00:14:37,698 --> 00:14:40,299
Why didn't you
think of that before?
254
00:14:40,334 --> 00:14:41,567
It's not my--
255
00:14:41,601 --> 00:14:43,335
I'm in a meeting.
256
00:14:45,772 --> 00:14:48,173
Can Huell use your bathroom?
257
00:14:49,308 --> 00:14:51,410
Huell?
258
00:14:51,444 --> 00:14:54,646
Uh, sure.
The top of the stairs.
259
00:14:54,681 --> 00:14:56,048
He'll be quick.
260
00:14:59,419 --> 00:15:01,219
It's a stomach thing.
261
00:15:01,253 --> 00:15:03,521
So where were we?
262
00:15:03,556 --> 00:15:05,857
Professionalism.
263
00:15:05,892 --> 00:15:09,227
Yeah. Um, so the guy
won't sell, he won't sell.
264
00:15:09,261 --> 00:15:10,796
I don't accept that.
265
00:15:10,830 --> 00:15:12,598
I don't accept
that he won't sell.
266
00:15:12,632 --> 00:15:15,033
I-- I think he just
lacks the proper...
267
00:15:16,269 --> 00:15:17,670
Motivation.
268
00:15:17,704 --> 00:15:20,005
Motivation. Oh. Uh,
269
00:15:20,040 --> 00:15:24,844
as in "motivation" motivation?
270
00:15:24,878 --> 00:15:26,579
I mean, just so we're
on the same page here.
271
00:15:26,613 --> 00:15:29,448
You're saying we make him
an offer he can't refuse?
272
00:15:29,483 --> 00:15:32,118
Nothing so dramatic
as that, no.
273
00:15:32,152 --> 00:15:33,720
Motivation.
274
00:15:36,357 --> 00:15:38,458
Attitude adjustment.
275
00:15:38,493 --> 00:15:40,995
Ho ho ho ho!
276
00:15:41,029 --> 00:15:44,299
This one, she's a keeper.
277
00:15:44,333 --> 00:15:46,902
Well, an audit can be
highly motivating.
278
00:15:46,936 --> 00:15:48,770
I know a gal
over at tax and revenue.
279
00:15:48,805 --> 00:15:49,938
You give her ten minutes
280
00:15:49,973 --> 00:15:51,106
on this Bogdan fella's books,
281
00:15:51,141 --> 00:15:52,708
she'll have his sky
raining frogs.
282
00:15:52,742 --> 00:15:56,578
No, we don't want to draw
any unwanted tax attention.
283
00:15:56,612 --> 00:15:58,313
We don't want them
looking at us
284
00:15:58,347 --> 00:15:59,614
after Bogdan sells.
285
00:15:59,649 --> 00:16:02,685
All right. How about
an I.C.E. raid?
286
00:16:02,719 --> 00:16:04,620
You know he's got illegals
working over there.
287
00:16:04,654 --> 00:16:06,121
I mean, he just has to.
288
00:16:06,155 --> 00:16:09,257
We are not getting a bunch of poor
innocent people in trouble, no.
289
00:16:09,291 --> 00:16:11,425
Yeah. And also, you're
going to need them
290
00:16:11,460 --> 00:16:13,160
after you take over.
Tck.
291
00:16:14,228 --> 00:16:16,797
Hey. How about terrorism?
292
00:16:18,033 --> 00:16:20,100
"Oh, agent Hoover,
I got to tell you,
293
00:16:20,134 --> 00:16:22,970
"I've seen some real
islamic comings and goings
294
00:16:23,004 --> 00:16:24,371
over there at the car wash."
295
00:16:24,405 --> 00:16:26,874
Yeah, I mean guys in turbans
pulling up in vans
296
00:16:26,909 --> 00:16:28,943
and stuff like that. Ha ha!
297
00:16:28,978 --> 00:16:32,147
Saul, Bogdan is Romanian.
298
00:16:32,182 --> 00:16:36,586
Okay, well, we're-- We're
just spitballing here, so...
299
00:16:36,620 --> 00:16:39,690
Okay, there's always...
300
00:16:40,859 --> 00:16:43,995
"You got
a real nice place here.
301
00:16:44,029 --> 00:16:45,463
A shame if something
happened to it."
302
00:16:45,497 --> 00:16:46,864
That angle.
303
00:16:46,899 --> 00:16:50,168
What are you talking about?
304
00:16:50,203 --> 00:16:52,037
Violence?
305
00:16:54,207 --> 00:16:55,740
Attitude adjustment.
306
00:16:55,775 --> 00:16:57,108
Oh, no. That? No.
307
00:16:57,143 --> 00:16:58,776
That is not at all
what I meant.
308
00:16:58,811 --> 00:17:00,478
I-- We do not do that.
309
00:17:00,513 --> 00:17:01,980
That's not who we are,
310
00:17:02,014 --> 00:17:03,081
right?
311
00:17:03,115 --> 00:17:05,082
Yeah. No. No.
312
00:17:05,117 --> 00:17:07,084
No, she-- She's right.
313
00:17:07,119 --> 00:17:10,488
Look, do I need
to state the obvious?
314
00:17:10,522 --> 00:17:12,023
I mean, there's got to be
315
00:17:12,057 --> 00:17:15,627
dozens of car washes
in this area.
316
00:17:15,661 --> 00:17:17,696
Who says it has to be this one?
317
00:17:17,730 --> 00:17:19,865
I do.
318
00:17:19,899 --> 00:17:21,767
I say it has to.
319
00:17:21,801 --> 00:17:22,902
Why?
320
00:17:24,938 --> 00:17:26,206
I just do.
321
00:17:28,009 --> 00:17:29,243
God.
322
00:17:30,445 --> 00:17:31,912
Well, that clears things up.
323
00:17:33,215 --> 00:17:35,549
I don't like him--
Bogdan.
324
00:17:35,584 --> 00:17:38,019
He was condescending
to me, rude about you,
325
00:17:38,053 --> 00:17:40,121
and I do not like him.
326
00:17:40,155 --> 00:17:41,622
Simple as that.
327
00:17:42,857 --> 00:17:46,327
Hey, nobody appreciates
a passionate woman
328
00:17:46,361 --> 00:17:47,861
more than I do,
329
00:17:47,896 --> 00:17:50,531
but, uh, in this business,
330
00:17:50,565 --> 00:17:52,333
and Walt can
back me up on this,
331
00:17:52,367 --> 00:17:54,202
the number 1 rule is--
332
00:17:54,236 --> 00:17:55,870
Don't take things personally.
333
00:17:55,905 --> 00:17:59,340
What do you-- What do you
mean, rude about me?
334
00:18:03,445 --> 00:18:07,081
Something along the lines of...
335
00:18:07,116 --> 00:18:10,718
You weren't man enough
to face him yourself.
336
00:18:10,753 --> 00:18:12,087
What?
337
00:18:12,121 --> 00:18:14,489
That you had to send your woman
338
00:18:14,523 --> 00:18:16,290
to do your business for you.
339
00:18:17,927 --> 00:18:20,228
Okay, uh, speaking
as your lawyer,
340
00:18:20,262 --> 00:18:21,496
I'm going to go on record
341
00:18:21,530 --> 00:18:22,964
and say this is a bad idea.
342
00:18:22,998 --> 00:18:24,031
Now, I advise against--
343
00:18:24,065 --> 00:18:25,265
It's this one.
344
00:18:32,708 --> 00:18:34,575
Okay. So, uh...
345
00:18:36,378 --> 00:18:37,579
All we have to do
346
00:18:37,613 --> 00:18:39,982
is think of a nonviolent,
347
00:18:40,016 --> 00:18:42,985
unsuspicious way
to purchase the car wash
348
00:18:43,020 --> 00:18:45,154
that-- That--
That protects the innocent
349
00:18:45,189 --> 00:18:48,891
and doesn't cost $20 million.
350
00:18:51,162 --> 00:18:53,597
Don't everybody speak at once.
351
00:19:09,781 --> 00:19:11,148
Hi.
352
00:19:11,182 --> 00:19:13,416
Can I answer any questions?
353
00:19:13,451 --> 00:19:14,885
Oh. Spoons.
354
00:19:14,919 --> 00:19:17,487
Yes. The owner
is quite the collector.
355
00:19:17,522 --> 00:19:18,655
Aren't they something?
356
00:19:18,689 --> 00:19:20,591
One for each of the 50 states.
357
00:19:20,625 --> 00:19:23,793
Uh, Puerto Rico is
technically a territory.
358
00:19:23,828 --> 00:19:25,996
Huh.
359
00:19:26,030 --> 00:19:28,698
You know, maybe they
were thinking...
360
00:19:28,732 --> 00:19:30,867
Some day.
361
00:19:30,901 --> 00:19:34,270
Uh, so no basement.
362
00:19:34,304 --> 00:19:35,905
No basement. Sorry.
363
00:19:35,939 --> 00:19:38,641
That's a problem.
My brother's in the peace corps,
364
00:19:38,676 --> 00:19:40,110
and won't be back
for 18 months,
365
00:19:40,144 --> 00:19:43,212
and I said I'd hang
on to his furniture.
366
00:19:43,247 --> 00:19:44,914
Well, if you're looking
for storage space,
367
00:19:44,948 --> 00:19:46,515
there's an attic area
that's sizeable.
368
00:19:46,550 --> 00:19:50,452
Oh. Huh. Well, an attic
might be even better,
369
00:19:50,487 --> 00:19:51,587
as long as it's dry.
370
00:19:51,621 --> 00:19:53,055
- Let's take a tour.
- Okay.
371
00:19:53,090 --> 00:19:55,692
Actually, I have
a handout for you.
372
00:20:01,432 --> 00:20:03,299
It has all the information.
373
00:20:03,334 --> 00:20:05,034
I'm Stephanie Doswell,
by the way.
374
00:20:05,069 --> 00:20:06,670
Charlotte Blattner.
375
00:20:06,704 --> 00:20:07,937
So nice to meet you, Charlotte.
376
00:20:07,972 --> 00:20:09,339
You, too.
377
00:20:09,373 --> 00:20:10,974
So I just told him
point-blank--
378
00:20:11,008 --> 00:20:13,243
"You're my husband,
and I love you.
379
00:20:13,277 --> 00:20:15,612
"But you're 53 years old.
380
00:20:15,647 --> 00:20:19,048
"This job has just
gotten too stressful"
381
00:20:19,083 --> 00:20:21,851
and difficult,
and it's time to quit.
382
00:20:21,885 --> 00:20:25,154
And, miracle of miracles,
he listened.
383
00:20:25,188 --> 00:20:26,956
Still, what
a fascinating career
384
00:20:26,990 --> 00:20:28,557
that must have been for him.
385
00:20:28,591 --> 00:20:30,825
It was. I mean,
386
00:20:30,859 --> 00:20:33,561
NASA was like
a second family to us,
387
00:20:33,596 --> 00:20:36,197
but, you know,
388
00:20:36,232 --> 00:20:37,966
it was time
for a new adventure,
389
00:20:38,000 --> 00:20:40,769
so, between his pension
390
00:20:40,803 --> 00:20:43,005
and the income I bring in
from hand modeling,
391
00:20:43,039 --> 00:20:45,240
we're, you know, comfortable.
392
00:20:45,275 --> 00:20:47,443
Uh, when were these
floors redone?
393
00:20:47,477 --> 00:20:48,677
Two years ago,
394
00:20:48,712 --> 00:20:50,145
and the counters are brand new.
395
00:20:50,180 --> 00:20:52,047
I can tell. Travertine.
396
00:20:52,082 --> 00:20:53,848
Hmm.
Nice.
397
00:20:53,883 --> 00:20:55,350
Any children?
398
00:20:55,384 --> 00:20:56,852
No.
399
00:20:56,886 --> 00:21:00,021
I don't really want kids.
400
00:21:00,056 --> 00:21:02,357
Is that horrible for me
to say, do you think?
401
00:21:02,391 --> 00:21:04,860
Not at all. Not everyone
has to have children.
402
00:21:04,894 --> 00:21:07,629
Hmm. You should
talk to my husband.
403
00:21:07,663 --> 00:21:10,098
Uh, garbage disposal?
404
00:21:10,132 --> 00:21:11,266
Mm-hmm.
405
00:21:48,335 --> 00:21:49,735
Aah!
406
00:22:23,139 --> 00:22:24,106
Check it out.
407
00:22:24,140 --> 00:22:25,474
Score, yo.
408
00:23:35,358 --> 00:23:38,427
I really love your home.
409
00:23:38,461 --> 00:23:39,628
Well, thank you, Mimi.
410
00:23:39,662 --> 00:23:43,632
It has a...
Very European feel.
411
00:23:43,667 --> 00:23:44,733
You think?
412
00:23:44,768 --> 00:23:46,335
Oh, I lived in London
for years,
413
00:23:46,370 --> 00:23:49,105
so yeah, this feels familiar.
414
00:23:49,139 --> 00:23:50,539
Where in London?
415
00:23:50,574 --> 00:23:53,609
I was stationed at Upwood
in the '60s.
416
00:23:53,643 --> 00:23:54,544
Right downtown.
417
00:23:54,578 --> 00:23:56,079
But we were almost never there.
418
00:23:56,113 --> 00:23:58,414
My husband is an illustrator,
so we traveled a lot--
419
00:23:58,449 --> 00:24:00,116
Paris, Italy, Denmark.
420
00:24:00,151 --> 00:24:01,785
It was before the kids
were in school,
421
00:24:01,820 --> 00:24:03,587
so it was easy
to pick up and go.
422
00:24:03,622 --> 00:24:05,423
That was before
my youngest, Lucy,
423
00:24:05,457 --> 00:24:07,358
was diagnosed
with endocarditis.
424
00:24:07,393 --> 00:24:08,860
Oh, my.
425
00:24:08,894 --> 00:24:10,262
Gosh, is that, uh--
426
00:24:10,296 --> 00:24:12,631
It's a bacterial infection
of the heart valves.
427
00:24:12,666 --> 00:24:15,001
It's-- Yeah, it can be--
428
00:24:15,035 --> 00:24:17,303
Mmm. That's terrible.
429
00:24:17,338 --> 00:24:19,039
Is she all right?
430
00:24:20,575 --> 00:24:22,309
Your daughter.
431
00:24:22,343 --> 00:24:23,910
Is she okay?
432
00:24:23,945 --> 00:24:26,046
Yes. Th-thank you.
433
00:24:26,080 --> 00:24:29,048
Um, the doctor's put her
on a prosthetic valve,
434
00:24:29,083 --> 00:24:30,783
so she's-- Lucy's fine.
435
00:24:30,817 --> 00:24:33,786
Running and walking,
riding horses.
436
00:24:33,820 --> 00:24:35,254
Well, thank goodness.
437
00:24:35,288 --> 00:24:38,624
Yeah. We're...Very lucky.
438
00:24:38,658 --> 00:24:39,825
Yeah.
439
00:24:44,631 --> 00:24:46,532
Excuse me. Miss?
440
00:24:46,566 --> 00:24:48,367
Very nice. Thank you!
441
00:24:48,402 --> 00:24:50,236
I just called the police.
442
00:24:50,270 --> 00:24:51,270
Okay, then.
443
00:24:51,304 --> 00:24:53,506
I know you stole that spoon.
444
00:24:53,541 --> 00:24:56,476
What spoon? What are you
talking about?
445
00:24:56,511 --> 00:24:57,578
You're a thief.
446
00:24:59,080 --> 00:25:00,447
Excuse me?
447
00:25:00,482 --> 00:25:01,348
And a liar,
448
00:25:01,383 --> 00:25:02,683
making stories up
about yourself.
449
00:25:02,717 --> 00:25:03,851
What's wrong with you?
450
00:25:03,885 --> 00:25:05,619
No. What's the matter
with you, lady?
451
00:25:05,654 --> 00:25:08,722
You better just back off, okay?
452
00:25:08,756 --> 00:25:11,524
My husband is a DEA agent.
453
00:25:11,559 --> 00:25:14,027
I thought he was an astronaut
or an illustrator.
454
00:25:14,061 --> 00:25:15,795
You better get your
crazy lies straight.
455
00:25:15,829 --> 00:25:17,096
You know what, fatty?
456
00:25:17,130 --> 00:25:20,665
You are so lucky that I
am late for an appointment.
457
00:25:20,699 --> 00:25:21,866
You're not going anywhere.
458
00:25:21,901 --> 00:25:22,867
Hey, my purse.
459
00:25:22,902 --> 00:25:24,336
Not until the police get here.
460
00:25:24,371 --> 00:25:26,638
Let go of it! Let it go!
461
00:25:26,673 --> 00:25:27,907
Let it go!
462
00:25:27,941 --> 00:25:29,308
Let it...Go!
463
00:25:36,884 --> 00:25:40,655
You are in big trouble.
464
00:25:50,765 --> 00:25:51,832
Yeah.
465
00:25:55,269 --> 00:25:57,371
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
466
00:25:57,405 --> 00:25:58,405
Just sl--
467
00:25:58,439 --> 00:26:00,007
Slow down. Start from the--
468
00:26:00,041 --> 00:26:01,041
You--
469
00:26:02,209 --> 00:26:03,376
You're where?
470
00:26:06,814 --> 00:26:08,849
Why the f--
471
00:26:08,883 --> 00:26:10,083
Why are you--
472
00:26:16,991 --> 00:26:21,695
Are you seriously
doing this to me again?
473
00:26:26,301 --> 00:26:28,102
Jesus, just st--
474
00:26:33,142 --> 00:26:34,911
Would you stop crying?
475
00:26:42,085 --> 00:26:44,954
I'll make a phone call.
Just sit tight.
476
00:26:48,391 --> 00:26:50,425
Where do they got you?
477
00:26:58,500 --> 00:27:01,669
So good news. The officer
spoke to the homeowners,
478
00:27:01,703 --> 00:27:03,204
and they're not
going to press charges.
479
00:27:03,238 --> 00:27:05,373
Good. I won't, either.
480
00:27:05,408 --> 00:27:08,877
Okay, then,
so we're good to go.
481
00:27:10,914 --> 00:27:12,181
You ready?
482
00:27:20,258 --> 00:27:21,926
Marie, you want to go home?
483
00:27:31,270 --> 00:27:32,303
Marie?
484
00:28:30,695 --> 00:28:32,296
Yes, it's Skyler White
485
00:28:32,330 --> 00:28:34,131
calling for Saul Goodman,
please.
486
00:28:35,200 --> 00:28:36,834
Yes, it is important.
487
00:28:36,869 --> 00:28:38,403
Thank you.
488
00:28:52,184 --> 00:28:54,718
Sorry. Same as before.
489
00:28:54,753 --> 00:28:56,687
But this is not right.
490
00:28:56,721 --> 00:28:59,356
You cannot shut me down.
You cannot do this.
491
00:28:59,390 --> 00:29:00,991
Mr. Wolynetz, I've checked
your waste water
492
00:29:01,025 --> 00:29:02,158
inside and out.
493
00:29:02,193 --> 00:29:03,560
I've checked
your runoff gutters,
494
00:29:03,595 --> 00:29:06,130
and now out here
more contaminants--
495
00:29:06,164 --> 00:29:08,098
Ammonia, acetone,
496
00:29:08,133 --> 00:29:10,001
benzene, nitrobenzene.
497
00:29:10,035 --> 00:29:12,003
No, no, no.
This is a mistake.
498
00:29:12,037 --> 00:29:13,838
Where is Gary?
He will tell you
499
00:29:13,873 --> 00:29:15,875
my soap is very good,
very green.
500
00:29:15,909 --> 00:29:17,276
No, your soap is not the issue.
501
00:29:17,310 --> 00:29:18,778
It's your filtration system.
502
00:29:18,812 --> 00:29:21,214
At the very least,
you'll need to retrofit.
503
00:29:21,248 --> 00:29:23,683
But if you're leeching
into the ground water,
504
00:29:23,717 --> 00:29:26,619
which is looking like
a real possibility here,
505
00:29:26,654 --> 00:29:29,121
you're going to need to
replace your system entirely.
506
00:29:29,156 --> 00:29:32,024
Replace? Do you know
how much cost that is?
507
00:29:32,059 --> 00:29:33,459
$200,000.
508
00:29:33,494 --> 00:29:35,295
Look, I understand
it's a hardship.
509
00:29:35,329 --> 00:29:38,431
If you like, we can give you
a list of approved vendors.
510
00:29:38,466 --> 00:29:40,133
If you get going immediately,
511
00:29:40,167 --> 00:29:41,601
your down time
shouldn't be any more
512
00:29:41,635 --> 00:29:42,736
than four or five weeks.
513
00:29:42,770 --> 00:29:45,405
Okay. So sorry. You're right.
514
00:29:45,440 --> 00:29:48,808
From now on,
we will be extra careful
515
00:29:48,843 --> 00:29:51,144
and, uh, clean.
516
00:29:51,178 --> 00:29:52,579
No more pollution, okay?
517
00:29:52,614 --> 00:29:54,181
- Yes?
- No, I'm sorry.
518
00:29:54,215 --> 00:29:55,649
The state requires you
519
00:29:55,683 --> 00:29:57,484
to suspend
all commercial activity
520
00:29:57,519 --> 00:29:59,987
until these levels reach
the mandated minimums.
521
00:30:01,223 --> 00:30:02,790
Where is usual man?
Where is Gary?
522
00:30:02,824 --> 00:30:04,692
He got transferred
to Las Cruces.
523
00:30:04,726 --> 00:30:06,827
If you'd like to file an
appeal, you can contact--
524
00:30:06,861 --> 00:30:08,762
I have done nothing wrong.
525
00:30:08,797 --> 00:30:10,730
Tell me, why you shut me down?
526
00:30:10,765 --> 00:30:12,132
What laws did I break?
527
00:30:12,166 --> 00:30:13,200
What laws? Several.
528
00:30:13,234 --> 00:30:15,802
Tell me exact specific laws,
or I refuse.
529
00:30:15,836 --> 00:30:16,837
- Specific?
- Right now.
530
00:30:16,871 --> 00:30:18,205
The--
531
00:30:18,239 --> 00:30:19,406
Tell me exact--
532
00:30:19,440 --> 00:30:20,540
- The specific laws--
- What laws?
533
00:30:20,575 --> 00:30:21,575
Hold on, okay?
534
00:30:21,609 --> 00:30:22,576
Hold on. Hold on.
535
00:30:22,610 --> 00:30:23,643
Wait, wait, wait.
536
00:30:23,678 --> 00:30:25,212
Okay. Okay.
537
00:30:25,246 --> 00:30:28,581
The New Mexico
hazardous waste act of 1978,
538
00:30:28,616 --> 00:30:30,850
section 74, chapter 4,
539
00:30:30,885 --> 00:30:34,587
part 13 states, "whenever
the disposal of solid waste
540
00:30:34,622 --> 00:30:36,155
or hazardous waste presents--"
541
00:30:36,190 --> 00:30:38,425
An imminent
or substantial endangerment,
542
00:30:38,459 --> 00:30:42,429
the offender may be fined
not more than $5,000
543
00:30:42,463 --> 00:30:44,130
each day in which
the violation occurs.
544
00:30:44,164 --> 00:30:45,665
All right. Okay.
545
00:30:45,699 --> 00:30:48,501
Now the...
546
00:30:48,535 --> 00:30:51,070
Okay. Okay, baby.
547
00:30:51,105 --> 00:30:55,775
All right.
The EPA can cite him
548
00:30:55,809 --> 00:30:58,378
under the toxic
substances--
549
00:30:58,412 --> 00:31:00,613
Control act of 1976,
550
00:31:00,647 --> 00:31:02,615
U.S. code title 15,
551
00:31:02,649 --> 00:31:03,849
chapter 53--
552
00:31:03,883 --> 00:31:05,050
Subchapter 1--
553
00:31:05,084 --> 00:31:07,553
Section 2606.
554
00:31:08,855 --> 00:31:10,155
Satisfied?
555
00:31:11,859 --> 00:31:13,626
Was that specific--
556
00:31:13,660 --> 00:31:14,894
Enough for you?
557
00:31:33,561 --> 00:31:34,794
All done with lunch?
558
00:31:34,829 --> 00:31:35,862
Hmm.
559
00:31:37,932 --> 00:31:40,233
You hardly touched this.
560
00:31:40,267 --> 00:31:41,902
I'm not hungry.
561
00:31:43,137 --> 00:31:44,271
Well...
562
00:31:45,706 --> 00:31:47,474
I'm leaving the rice pudding.
563
00:31:48,576 --> 00:31:50,143
I'm not hungry, Marie.
564
00:31:50,177 --> 00:31:51,544
So don't eat it.
565
00:32:15,935 --> 00:32:17,736
Hey, Marie.
How you doing?
566
00:32:17,770 --> 00:32:20,873
I-- I'm okay.
Is there a problem?
567
00:32:20,907 --> 00:32:23,176
No, no.
Everything's fine.
568
00:32:23,210 --> 00:32:25,077
I'm here for Hank, actually.
569
00:32:25,112 --> 00:32:27,648
Oh. You're so sweet.
570
00:32:27,682 --> 00:32:29,283
Hank will be thrilled.
571
00:32:40,929 --> 00:32:43,531
Sweetie, you have a visitor.
572
00:32:45,100 --> 00:32:48,202
Ah, Jesus.
What now?
573
00:32:48,237 --> 00:32:49,437
She rob a bank?
574
00:32:49,471 --> 00:32:51,205
Hey, buddy.
How you doing?
575
00:32:51,239 --> 00:32:54,741
Oh, well,
576
00:32:54,776 --> 00:32:56,043
can't complain, you know.
577
00:32:56,077 --> 00:32:57,344
Every day a little better.
578
00:32:57,379 --> 00:32:59,580
That's good.
You're looking good.
579
00:32:59,614 --> 00:33:02,516
Yeah, well, handsome
was never the hard part.
580
00:33:03,518 --> 00:33:05,485
Come on in.
Grab a seat.
581
00:33:06,587 --> 00:33:08,821
Yeah, just throw
that stuff anywhere.
582
00:33:12,159 --> 00:33:13,560
Listen, uh...
583
00:33:13,594 --> 00:33:16,096
Thanks again for the other day.
584
00:33:16,130 --> 00:33:17,931
You know, this--
This whole thing,
585
00:33:17,965 --> 00:33:21,235
it's, uh,
it's been hard on her.
586
00:33:21,269 --> 00:33:23,738
Forget it. Glad to help.
587
00:33:25,641 --> 00:33:28,510
So, rock collecting?
588
00:33:28,544 --> 00:33:30,812
They're minerals. Yeah.
589
00:33:30,847 --> 00:33:33,648
Uh, it's cataloging them--
590
00:33:33,682 --> 00:33:35,450
Sort them, label them.
591
00:33:35,484 --> 00:33:38,152
Um, it's actually
a lot of work.
592
00:33:38,186 --> 00:33:40,988
Yeah?
No, it looks like it.
593
00:33:42,957 --> 00:33:45,158
So, what's up?
594
00:33:45,192 --> 00:33:49,929
Well, actually, I could use
your help on something.
595
00:33:49,963 --> 00:33:52,265
Homicide,
possibly drug-related.
596
00:33:52,299 --> 00:33:54,901
You want my help on the case?
597
00:33:54,935 --> 00:33:56,670
What am I, Ironside?
598
00:33:56,704 --> 00:33:59,740
No. But you're a drug cop
who knows the local talent,
599
00:33:59,774 --> 00:34:01,809
and you're a pal
I just did a favor for,
600
00:34:01,844 --> 00:34:03,511
so let me pick your brain
a second.
601
00:34:03,545 --> 00:34:04,779
You ever come across a guy
602
00:34:04,814 --> 00:34:06,414
by the name of Gale Boetticher?
603
00:34:07,817 --> 00:34:09,017
No.
604
00:34:09,052 --> 00:34:11,687
Someone came along
and shot him in the face.
605
00:34:12,923 --> 00:34:13,922
Okay.
606
00:34:13,957 --> 00:34:15,891
No signs of forced entry,
607
00:34:15,925 --> 00:34:17,493
no signs of robbery.
608
00:34:17,527 --> 00:34:20,195
Okay, so it's
a crime of passion.
609
00:34:20,230 --> 00:34:22,498
Where's the drug angle?
610
00:34:22,532 --> 00:34:25,601
We found a notebook
at his place.
611
00:34:25,635 --> 00:34:28,403
I made a copy for you
in case your interested.
612
00:34:28,438 --> 00:34:30,239
Looks like it pertains
613
00:34:30,273 --> 00:34:33,576
to some kind of
methamphetamine superlab.
614
00:34:33,610 --> 00:34:34,877
Ah.
615
00:34:34,911 --> 00:34:37,112
It's filled with
scientific formulas
616
00:34:37,146 --> 00:34:39,448
and chemical purchase lists...
617
00:34:39,482 --> 00:34:42,685
Drawings, pages
and pages of this stuff.
618
00:34:42,719 --> 00:34:45,488
It looks big time,
but I'm no authority,
619
00:34:45,522 --> 00:34:47,923
so I wonder if you
might take a look.
620
00:34:49,525 --> 00:34:52,594
Come on, Tim, seriously.
621
00:34:52,628 --> 00:34:54,963
What is this, some kind
of a charity thing?
622
00:34:54,997 --> 00:34:57,865
I thought your expertise
could be useful here.
623
00:34:57,899 --> 00:35:01,068
I'm lying here
like, uh, third base,
624
00:35:01,102 --> 00:35:03,736
living from bowel movement
to bowel movement.
625
00:35:03,771 --> 00:35:06,038
I'm not even useful to myself.
626
00:35:07,674 --> 00:35:09,608
Want my advice?
627
00:35:09,643 --> 00:35:11,978
Take this to Steve Gomez.
628
00:35:12,012 --> 00:35:13,113
He'll help you out.
629
00:35:13,147 --> 00:35:15,548
I give this to Steve Gomez,
630
00:35:15,583 --> 00:35:17,617
and all of a sudden
it becomes a DEA case.
631
00:35:17,652 --> 00:35:19,920
What good does that do me?
632
00:35:19,954 --> 00:35:23,324
If you could just take a look,
633
00:35:23,358 --> 00:35:25,693
tell me what I got here,
634
00:35:25,727 --> 00:35:27,361
I'd really appreciate it.
635
00:35:31,401 --> 00:35:32,667
Eh.
636
00:35:34,637 --> 00:35:35,870
Whatever.
637
00:35:39,608 --> 00:35:40,908
Thanks, man.
638
00:35:42,010 --> 00:35:43,777
You take it easy.
639
00:35:43,811 --> 00:35:45,178
That's what I do.
640
00:36:26,890 --> 00:36:30,059
Well, it was a good try.
641
00:36:34,699 --> 00:36:37,434
Here we go.
Time for your nap. Yeah.
642
00:36:37,468 --> 00:36:39,302
Oh, you're good.
643
00:36:45,010 --> 00:36:46,310
So...
644
00:36:48,046 --> 00:36:50,148
Nail salon sounded promising.
645
00:36:50,182 --> 00:36:51,883
What do you think?
646
00:36:51,917 --> 00:36:54,118
I think we wait.
647
00:36:54,153 --> 00:36:55,786
Wait.
648
00:36:55,821 --> 00:36:59,456
Skyler, it has been five hours.
649
00:36:59,491 --> 00:37:00,824
He'll call.
650
00:37:00,859 --> 00:37:02,192
Ahem. Just wait.
651
00:37:02,227 --> 00:37:03,461
Just wait.
652
00:37:03,495 --> 00:37:04,762
Look.
653
00:37:06,798 --> 00:37:09,567
It was a good idea.
It was a great idea.
654
00:37:09,601 --> 00:37:10,734
But it didn't work.
655
00:37:10,769 --> 00:37:12,669
So why don't we
simply chalk it up
656
00:37:12,704 --> 00:37:15,673
as a learning--
657
00:37:21,646 --> 00:37:23,347
White residence.
658
00:37:24,683 --> 00:37:26,584
Oh, hello, Mr. Wolynetz.
659
00:37:27,586 --> 00:37:29,420
Am I still interested?
660
00:37:29,455 --> 00:37:32,057
Well, I--
I think that depends.
661
00:37:32,092 --> 00:37:35,261
Yes, 879
was the original offer,
662
00:37:35,295 --> 00:37:37,597
but that seems high to me now.
663
00:37:37,631 --> 00:37:39,332
Now I'm offering 800.
664
00:37:39,366 --> 00:37:40,700
No, no, no. No, no.
Don't do that.
665
00:37:40,735 --> 00:37:42,335
- Why?
- Don't do that.
666
00:37:42,370 --> 00:37:44,504
Well, because you're
an unpleasant person,
667
00:37:44,539 --> 00:37:46,273
Mr. Wolynetz.
You were rude to me
668
00:37:46,307 --> 00:37:47,742
and disrespectful
towards my husband.
669
00:37:47,776 --> 00:37:49,177
- Skyler--
- And furthermore,
670
00:37:49,211 --> 00:37:51,379
I've met with quite
a number of sellers,
671
00:37:51,414 --> 00:37:53,682
and the market seems
much softer than I thought.
672
00:37:53,716 --> 00:37:55,750
So 800.
673
00:37:55,785 --> 00:37:57,552
You are talking crazy.
800?
674
00:37:57,587 --> 00:37:58,820
Uh-huh.
675
00:37:58,854 --> 00:38:00,922
You are a very,
very crazy lady.
676
00:38:00,956 --> 00:38:03,224
Well, I understand
that you're disappointed,
677
00:38:03,259 --> 00:38:05,026
but that is my final offer.
678
00:38:05,060 --> 00:38:07,762
I'm sorry we couldn't
make it work.
679
00:38:07,797 --> 00:38:08,830
Goodbye.
680
00:38:10,165 --> 00:38:12,833
What are you doing?
681
00:38:12,868 --> 00:38:14,735
I'm negotiating.
682
00:38:14,770 --> 00:38:16,770
Why?
683
00:38:16,804 --> 00:38:18,338
Because I want to pay less.
684
00:38:18,373 --> 00:38:19,606
Oh, now--
685
00:38:19,640 --> 00:38:22,742
$79,000 less?
686
00:38:22,776 --> 00:38:25,211
Who cares? Do you know
how much I make in a day?
687
00:38:25,245 --> 00:38:27,346
Yeah, but that's
the very reason
688
00:38:27,380 --> 00:38:28,580
we need to negotiate.
689
00:38:28,614 --> 00:38:30,081
We don't want
to arouse suspicion
690
00:38:30,116 --> 00:38:31,749
by not trying
to get a good deal.
691
00:38:31,784 --> 00:38:34,218
Look, I get the logic.
I do.
692
00:38:34,253 --> 00:38:36,855
But you just went
too far with it.
693
00:38:36,889 --> 00:38:38,356
You're calling him names?
694
00:38:38,390 --> 00:38:39,991
I didn't call him names.
Ohh.
695
00:38:40,025 --> 00:38:41,359
I said he was unpleasant.
696
00:38:42,394 --> 00:38:43,994
Ohh...
697
00:38:45,397 --> 00:38:47,965
Well,
he's not calling you back.
698
00:38:48,000 --> 00:38:52,337
I mean, you didn't honestly
think that worked.
699
00:38:53,639 --> 00:38:56,141
Yeah, I do.
700
00:38:56,176 --> 00:38:57,443
Oh.
701
00:38:57,477 --> 00:38:59,411
No way. Sorry. No.
702
00:38:59,446 --> 00:39:01,013
- So--
- Ahem.
703
00:39:01,047 --> 00:39:03,416
It's time to move on, okay?
704
00:39:03,450 --> 00:39:05,351
I'm going to call Saul.
705
00:39:05,385 --> 00:39:07,353
Where's my phone?
706
00:39:27,107 --> 00:39:28,107
Wait.
707
00:39:28,141 --> 00:39:29,108
No.
708
00:39:29,142 --> 00:39:30,542
- What?
- No, just...
709
00:39:30,577 --> 00:39:31,577
- Wait, wait.
- What for?
710
00:39:31,611 --> 00:39:32,611
Wait, wait.
711
00:39:32,646 --> 00:39:33,679
For--
712
00:39:35,949 --> 00:39:38,718
Oh, my God.
713
00:39:40,320 --> 00:39:41,821
Hello.
714
00:39:43,557 --> 00:39:45,258
Hello, Mr. Wolynetz.
715
00:39:45,292 --> 00:39:47,260
No one's
really paying attention
716
00:39:47,294 --> 00:39:48,428
to where these things are.
717
00:39:48,462 --> 00:39:50,296
I mean, there's got to be
thousands of them
718
00:39:50,331 --> 00:39:51,164
all over the world
719
00:39:51,198 --> 00:39:53,165
and on boats
coming right for us.
720
00:39:53,200 --> 00:39:55,534
And put on inside
an ice cream truck,
721
00:39:55,569 --> 00:39:57,336
drive it into San Francisco.
722
00:39:57,370 --> 00:39:59,070
I'm not even that scared
723
00:39:59,105 --> 00:40:00,472
of burning up in cannibalism.
724
00:40:00,506 --> 00:40:02,707
To me the things that--
Thing that worries me
725
00:40:02,742 --> 00:40:04,109
is-- Is getting trampled
726
00:40:04,143 --> 00:40:06,645
or-- Or shoved up
against a chain link fence
727
00:40:06,679 --> 00:40:08,480
because if you really
think about it,
728
00:40:08,514 --> 00:40:10,182
if you were against
a chain link fence
729
00:40:10,216 --> 00:40:11,850
and you've got a--
A lot--
730
00:40:11,884 --> 00:40:14,619
I mean a lot of people
trying to escape,
731
00:40:14,653 --> 00:40:17,188
pushing hard enough forward.
732
00:40:17,222 --> 00:40:19,923
It's not a joke.
You're going to get squeezed
733
00:40:19,958 --> 00:40:21,125
right through the chain links
734
00:40:21,159 --> 00:40:24,395
like Pla-doh or some
kind of soft meat.
735
00:40:24,429 --> 00:40:27,030
Uh, and this is inevitable,
okay?
736
00:40:27,064 --> 00:40:30,600
And there's nothing you or me
or anyone can do about it.
737
00:40:30,635 --> 00:40:32,802
And if the fence posts
are stuck deep--
738
00:40:32,836 --> 00:40:36,406
Really deep with the cement
way down inside the ground,
739
00:40:36,440 --> 00:40:37,674
then it's definitely
happening to you.
740
00:40:37,708 --> 00:40:41,244
- Blood on the wall.
- Yeah.
741
00:40:41,278 --> 00:40:42,579
Bitch.
742
00:40:42,613 --> 00:40:45,983
Somebody got shot.
Somebody probably got shot.
743
00:40:48,153 --> 00:40:50,287
Like soft meat, man,
744
00:40:50,322 --> 00:40:51,355
right through--
745
00:40:51,389 --> 00:40:55,259
Being squeezed through there
like soft meat.
746
00:40:56,628 --> 00:40:58,729
Like soft meat,
right through the chain.
747
00:40:58,764 --> 00:41:01,432
Right through the--
Right through the chain.
748
00:41:01,467 --> 00:41:04,870
It's-- It's inevitable.
Just--
749
00:41:04,904 --> 00:41:06,038
Hey.
750
00:41:06,072 --> 00:41:07,706
Hey.
751
00:41:08,942 --> 00:41:10,677
Money!
752
00:41:43,474 --> 00:41:44,741
Whoo!
753
00:41:44,776 --> 00:41:45,809
Whoa.
754
00:41:45,843 --> 00:41:46,877
Ohh.
755
00:41:48,379 --> 00:41:51,615
- Ohh, nice.
- Yeah.
756
00:41:57,821 --> 00:41:59,555
To...
757
00:41:59,589 --> 00:42:03,792
Clean cars and clean money.
758
00:42:04,994 --> 00:42:06,027
Hear, hear.
759
00:42:12,535 --> 00:42:13,769
You see?
760
00:42:13,803 --> 00:42:15,871
I told you we'd get it.
761
00:42:15,906 --> 00:42:17,640
Did you?
Mm-hmm.
762
00:42:17,675 --> 00:42:19,042
Wow.
763
00:42:21,679 --> 00:42:26,351
Seriously, that was
really great work.
764
00:42:26,385 --> 00:42:27,920
It's impressive.
765
00:42:29,823 --> 00:42:31,056
Thank you.
766
00:42:32,259 --> 00:42:34,126
And Saul finally came through.
767
00:42:34,161 --> 00:42:35,194
Ahem.
768
00:42:35,229 --> 00:42:37,964
Well, I mean,
he found the guy, right?
769
00:42:39,166 --> 00:42:40,935
Well, yes, he found the guy,
770
00:42:40,969 --> 00:42:43,670
but I told him what to do
and what to say.
771
00:42:43,705 --> 00:42:46,707
You're right.
That's the hard part.
772
00:42:48,076 --> 00:42:52,446
But yes, Saul was, uh...
Finally useful.
773
00:42:52,480 --> 00:42:54,815
Throw him a bone.
774
00:42:56,518 --> 00:42:57,818
Mmm.
775
00:42:57,853 --> 00:42:59,387
Oh, my God.
776
00:42:59,421 --> 00:43:01,856
This is truly amazing.
777
00:43:01,891 --> 00:43:05,227
Yes, well, it better be
at $320 a bottle.
778
00:43:05,261 --> 00:43:06,629
What?
779
00:43:06,663 --> 00:43:09,999
Cuvée Pol Roget,
Sir Winston Churchill.
780
00:43:10,033 --> 00:43:12,635
Apparently, it was
his favorite champagne,
781
00:43:12,669 --> 00:43:14,903
so they just named it
after him.
782
00:43:14,937 --> 00:43:16,704
How did you pay for it?
783
00:43:16,739 --> 00:43:18,439
What do you mean?
784
00:43:18,474 --> 00:43:21,909
Ah. No. Cash.
I paid cash.
785
00:43:21,944 --> 00:43:25,346
No, I'm-- I'm asking
how did you, Walter White,
786
00:43:25,380 --> 00:43:27,682
an unemployed schoolteacher,
pay for it?
787
00:43:27,716 --> 00:43:29,083
How do you explain it?
788
00:43:29,118 --> 00:43:32,486
Skyler, no one saw me.
789
00:43:32,520 --> 00:43:35,289
Whoever sold it to you did,
and that's not the point.
790
00:43:35,324 --> 00:43:38,292
The point is we're broke,
remember?
791
00:43:38,327 --> 00:43:40,528
I mean, I'm waiting for your
unemployment check to come
792
00:43:40,563 --> 00:43:42,698
so I can pay the phone bill.
793
00:43:42,732 --> 00:43:44,633
I asked for an extension
from the power company.
794
00:43:44,667 --> 00:43:47,903
Why? Because on paper,
we have no money.
795
00:43:47,938 --> 00:43:50,073
You are completely
overreacting.
796
00:43:50,107 --> 00:43:51,875
I'm not apologizing
797
00:43:51,909 --> 00:43:54,377
for wanting to celebrate
in some small way.
798
00:43:54,411 --> 00:43:56,579
I'm not asking you
to apologize, Walt.
799
00:43:56,614 --> 00:43:58,815
I'm asking you to be smart.
800
00:43:58,849 --> 00:44:02,117
I bought one bottle
of champagne,
801
00:44:02,152 --> 00:44:05,053
one single bottle, Skyler.
802
00:44:05,087 --> 00:44:07,489
I paid cash. That's it.
803
00:44:07,523 --> 00:44:09,424
That's all it takes, okay?
804
00:44:09,458 --> 00:44:10,491
I mean, look at Watergate.
805
00:44:10,526 --> 00:44:11,959
One-- One little piece
of duct tape
806
00:44:11,994 --> 00:44:13,494
- left in a door--
- Oh, my God.
807
00:44:13,529 --> 00:44:15,630
Brought down the president
of the United States.
808
00:44:15,665 --> 00:44:17,566
What, I'm Nixon now?
809
00:44:17,600 --> 00:44:18,634
No, what I'm saying is
810
00:44:18,668 --> 00:44:20,736
the devil is in
the details, okay?
811
00:44:20,770 --> 00:44:24,140
One little mistake,
one slip-up in our story,
812
00:44:24,174 --> 00:44:26,509
that could ruin us.
813
00:44:31,483 --> 00:44:32,783
Fine.
814
00:44:44,328 --> 00:44:46,128
Got to destroy the evidence.
815
00:44:50,866 --> 00:44:52,800
When I look at this--
This image
816
00:44:52,835 --> 00:44:54,469
that is part of the record,
817
00:44:54,503 --> 00:44:58,006
I am very concerned about
what sort of distraction
818
00:44:58,040 --> 00:44:59,341
that can be,
819
00:44:59,375 --> 00:45:00,709
whether it's from any
sort of signage
820
00:45:00,743 --> 00:45:02,244
but especially a signage
821
00:45:02,278 --> 00:45:04,512
that's changing
every five seconds.
822
00:45:04,547 --> 00:45:06,681
Thank you.
823
00:45:06,715 --> 00:45:09,283
Any other questions?
824
00:45:09,317 --> 00:45:12,053
We have a motion
and a second on the floor
825
00:45:12,087 --> 00:45:13,421
to grant the appeal.
826
00:45:13,455 --> 00:45:14,589
All those in favor,
827
00:45:14,623 --> 00:45:16,057
raise your hand and say yes.
828
00:45:16,092 --> 00:45:18,393
Yes is for the affirmative.
829
00:45:18,428 --> 00:45:20,062
Those opposed?
830
00:45:20,096 --> 00:45:24,467
There's five no's,
and that motion fails.
831
00:45:24,501 --> 00:45:26,102
I would like to make a motion
832
00:45:26,137 --> 00:45:27,704
to uphold the decision.
833
00:45:56,000 --> 00:45:59,500
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55702