Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,536
So? How does it look?
2
00:00:09,205 --> 00:00:12,442
You mean, in do I see it?
3
00:00:12,477 --> 00:00:14,046
Yes.
4
00:00:15,319 --> 00:00:17,056
Do you see it?
5
00:00:19,999 --> 00:00:22,172
Basically, any lawman
worth his salt's
6
00:00:22,206 --> 00:00:23,707
going to spot that, yeah.
7
00:00:25,411 --> 00:00:27,446
Assuming that's a deal breaker?
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,416
Yes.
It's a deal breaker.
9
00:00:31,759 --> 00:00:37,037
Well, if stealth is what
you're aspiring to,
10
00:00:37,071 --> 00:00:40,776
you best go with something
more compact--
11
00:00:42,280 --> 00:00:43,648
.38 Special,
12
00:00:43,683 --> 00:00:44,984
snub nose.
13
00:00:45,019 --> 00:00:47,055
Got a concealed hammer
14
00:00:47,089 --> 00:00:49,592
so it doesn't catch
on your belt when you draw.
15
00:00:49,626 --> 00:00:51,930
Tried and true,
no nonsense about it.
16
00:00:55,237 --> 00:00:56,739
Five shots?
Yep.
17
00:00:56,773 --> 00:00:58,674
Automatic has how many?
18
00:00:58,709 --> 00:01:01,346
Ten in the mag,
one in the chamber.
19
00:01:01,381 --> 00:01:03,016
If you can't get it done
with five,
20
00:01:03,051 --> 00:01:04,586
then you're into spraying prey,
21
00:01:04,620 --> 00:01:06,889
in which case I wouldn't
count on another six
22
00:01:06,924 --> 00:01:09,160
closing the deal.
23
00:01:09,195 --> 00:01:11,766
You load that
with 158 grain hollow points
24
00:01:11,800 --> 00:01:13,469
instead of your standard
wad cutters.
25
00:01:13,505 --> 00:01:15,406
It's got plenty
of stopping power.
26
00:01:17,279 --> 00:01:19,650
Can't get more dependable
than a wheel gun.
27
00:01:20,987 --> 00:01:22,557
Here.
Um...
28
00:01:24,662 --> 00:01:26,063
Try it on with this.
29
00:01:29,406 --> 00:01:32,244
That snub,
you'll conceal real nice
30
00:01:32,279 --> 00:01:34,315
if you carry it I-W-B.
31
00:01:34,350 --> 00:01:35,418
Little harder to draw from,
32
00:01:35,452 --> 00:01:37,288
but there's really
no substitute
33
00:01:37,323 --> 00:01:40,261
if you're intent of fooling
a vigilant eye.
34
00:01:41,299 --> 00:01:43,101
Comes in polymer, too.
35
00:01:43,136 --> 00:01:45,706
I prefer the feel of leather.
36
00:01:45,740 --> 00:01:47,576
Old school, I guess.
37
00:01:49,014 --> 00:01:51,050
Yeah, um...
38
00:01:51,085 --> 00:01:53,688
You sure it's on
the correct side?
39
00:01:53,724 --> 00:01:55,626
If you're right-handed,
it is.
40
00:01:55,661 --> 00:01:57,329
I don't know, ma--
Are you sure
41
00:01:57,364 --> 00:02:00,201
because maybe it'll feel
better on the left side.
42
00:02:01,405 --> 00:02:03,875
General rule--
You don't want to cross draw,
43
00:02:03,910 --> 00:02:06,246
not unless
you're going to be sitting,
44
00:02:06,281 --> 00:02:10,053
you know, store clerks,
card gamers and such.
45
00:02:18,505 --> 00:02:20,942
Either way you're going to want
to practice your draw...
46
00:02:21,945 --> 00:02:23,346
a lot...
47
00:02:23,381 --> 00:02:25,617
because if you're all fingers,
48
00:02:25,652 --> 00:02:27,554
well, it might could be him
49
00:02:27,589 --> 00:02:28,923
keeping a piece instead of you.
50
00:02:28,958 --> 00:02:30,259
Catch my drift?
51
00:02:33,835 --> 00:02:35,370
What's this?
52
00:02:36,441 --> 00:02:38,209
That there is why
you're going to pay me
53
00:02:38,244 --> 00:02:40,681
five times what you'd pay
your neighborhood gun store.
54
00:02:43,656 --> 00:02:45,658
Serial number
has been filed off.
55
00:02:48,065 --> 00:02:50,301
So...
56
00:02:50,336 --> 00:02:51,837
to state the obvious,
57
00:02:51,872 --> 00:02:54,643
I don't want to be
caught with this on me.
58
00:02:54,678 --> 00:02:57,248
No, sir, to state
the obvious, you don't.
59
00:02:58,485 --> 00:03:00,353
You know, Mister,
I've been providing my services
60
00:03:00,388 --> 00:03:02,958
for the past 30-odd years.
61
00:03:02,993 --> 00:03:04,428
You'd think in that time
62
00:03:04,462 --> 00:03:06,599
I'd learn better than to ask
a man his business,
63
00:03:06,634 --> 00:03:09,004
especially about one
referred by the lawyer,
64
00:03:09,038 --> 00:03:11,375
but I do feel the urge
to ask you,
65
00:03:11,409 --> 00:03:14,046
we strictly talking
defense here?
66
00:03:16,053 --> 00:03:18,490
Yes, absolutely defense.
67
00:03:20,361 --> 00:03:21,863
Why?
68
00:03:21,898 --> 00:03:25,872
Because if it's just
personal protection,
69
00:03:25,907 --> 00:03:28,811
aside from a bucket of money,
70
00:03:28,846 --> 00:03:32,785
you'd save yourself
a potential felony two-spot
71
00:03:32,820 --> 00:03:34,990
for carrying a weapon
with a defaced serial number
72
00:03:35,025 --> 00:03:36,826
if you'd just buy it legally.
73
00:03:36,862 --> 00:03:39,032
Yeah, but...
74
00:03:39,066 --> 00:03:41,536
if you did have to use it,
75
00:03:41,570 --> 00:03:42,872
wouldn't it still be better
76
00:03:42,907 --> 00:03:44,642
to use one
that couldn't be traced?
77
00:03:44,676 --> 00:03:46,378
This is the west, boss.
78
00:03:46,413 --> 00:03:50,052
New Mexico's
not a retreat jurisdiction.
79
00:03:50,087 --> 00:03:52,524
Man steps to you
bent on doing bodily harm,
80
00:03:52,558 --> 00:03:54,962
you've got every right
to plant your feet
81
00:03:54,998 --> 00:03:56,699
and shoot to kill.
82
00:03:56,734 --> 00:03:58,302
Some call it a moral right,
83
00:03:58,337 --> 00:04:00,507
and I do include myself
within that class.
84
00:04:01,910 --> 00:04:03,512
All this to say
85
00:04:03,547 --> 00:04:06,319
I'm happy to take your money,
86
00:04:06,354 --> 00:04:09,727
but if you're not
a convicted felon,
87
00:04:09,761 --> 00:04:11,864
you might best be advised
88
00:04:11,899 --> 00:04:14,702
to bear your arms within
the confines of the law.
89
00:04:21,251 --> 00:04:22,786
It's for defense.
90
00:04:29,935 --> 00:04:31,269
Defense.
91
00:04:40,723 --> 00:04:42,125
I'll take it.
92
00:04:42,905 --> 00:04:46,605
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
93
00:05:35,500 --> 00:05:36,900
Thanks, Bonnie.
94
00:07:17,500 --> 00:07:18,737
Jesse.
95
00:07:18,772 --> 00:07:20,311
What's up, brother?
96
00:07:21,988 --> 00:07:24,365
Dude, it sounds
like an earthquake out there.
97
00:07:24,399 --> 00:07:26,374
Yeah. New sound system.
98
00:07:26,409 --> 00:07:27,613
Whoa!
Check it out.
99
00:07:27,649 --> 00:07:29,958
Bodacious subwoofers, yo!
100
00:07:29,994 --> 00:07:31,366
Serious cannons.
101
00:07:31,400 --> 00:07:34,280
18-inchers,
six of them.
102
00:07:34,314 --> 00:07:35,350
Aluminum columns
103
00:07:35,386 --> 00:07:36,523
so they're really, really like,
104
00:07:36,559 --> 00:07:37,964
uh, sonically neutral.
105
00:07:37,998 --> 00:07:39,404
Tweeters are killers, too.
106
00:07:39,439 --> 00:07:41,816
Dig all them lines
jumping around.
107
00:07:41,851 --> 00:07:43,021
Psychedelic.
108
00:07:45,971 --> 00:07:49,687
Kind of like just want
to stare at them.
109
00:07:49,723 --> 00:07:52,133
Hmm. Yeah, man.
110
00:07:52,168 --> 00:07:54,577
Totally makes me want
to crank old Savage
111
00:07:54,612 --> 00:07:56,454
and blaze one.
112
00:07:56,489 --> 00:07:59,167
It's got, like,
parametric equalization.
113
00:07:59,201 --> 00:08:00,874
Automatically
adjusts the levels
114
00:08:00,910 --> 00:08:03,254
to changes in, like,
air pressure and whatnot.
115
00:08:03,288 --> 00:08:06,535
It's a totally digital
vacuum tube amp
116
00:08:06,569 --> 00:08:09,516
which is by far the best
anti-distortion-wise.
117
00:08:09,551 --> 00:08:12,195
It's 120 decibels
without breaking a sweat.
118
00:08:13,268 --> 00:08:15,544
Hold on to your hats, bitches.
119
00:08:35,071 --> 00:08:38,218
Hey, man, I saw Andrea
at a meeting yesterday.
120
00:08:38,253 --> 00:08:39,959
She asked about you.
121
00:08:56,744 --> 00:08:58,920
Thanks, man, but, uh...
122
00:08:58,954 --> 00:09:00,695
12 steps and all that.
123
00:09:00,730 --> 00:09:03,173
Seriously?
124
00:09:22,501 --> 00:09:25,179
Maybe just a little bump.
125
00:09:35,126 --> 00:09:36,397
Left 4 Dead, yo,
126
00:09:36,433 --> 00:09:37,871
the way them bitches
get all cranial
127
00:09:37,907 --> 00:09:39,680
when you cap them in the head.
128
00:09:39,715 --> 00:09:40,685
It's like booyah!
129
00:09:40,720 --> 00:09:42,126
No, no, no, man.
130
00:09:42,160 --> 00:09:44,168
Resident Evil 4
takes it by a long shot.
131
00:09:44,204 --> 00:09:46,010
Aw, please, brother,
you're fronting.
132
00:09:46,046 --> 00:09:47,117
No, man, seriously.
133
00:09:47,152 --> 00:09:49,193
That chick, the one
you got to rescue,
134
00:09:49,229 --> 00:09:50,767
she's smokin', bro,
135
00:09:50,803 --> 00:09:54,385
and then you're, like,
the last undead dude on earth,
136
00:09:54,420 --> 00:09:56,227
so how can you not be
dipping into that?
137
00:09:56,262 --> 00:09:59,107
Talk about inspiring a brother
to kick some zombie ass!
138
00:09:59,143 --> 00:10:01,452
They're trying to eat
your brain, bro.
139
00:10:01,487 --> 00:10:03,227
A dude don't need
no more motivation.
140
00:10:03,262 --> 00:10:04,902
That's a fair point, I guess.
141
00:10:04,936 --> 00:10:08,517
Okay. Okay. Okay.
142
00:10:08,553 --> 00:10:11,466
Call of Duty, World at War--
Zombie mode.
143
00:10:11,501 --> 00:10:13,509
Now, that's the bomb, man.
144
00:10:13,544 --> 00:10:14,682
Think on it, bro.
145
00:10:14,717 --> 00:10:16,291
They're not just zombies.
146
00:10:16,325 --> 00:10:18,032
They're Nazi zombies.
147
00:10:18,068 --> 00:10:19,540
Nazi zombies.
148
00:10:19,575 --> 00:10:22,019
Yeah, man. S.S. Waffen
troopers, too,
149
00:10:22,054 --> 00:10:24,431
which are, like,
the baddest ass Nazis
150
00:10:24,465 --> 00:10:26,072
of the whole Nazi family!
151
00:10:26,107 --> 00:10:27,479
Zombies are dead, man.
152
00:10:27,513 --> 00:10:28,651
What difference does it make
153
00:10:28,686 --> 00:10:30,326
what their job was
when they was living?
154
00:10:30,361 --> 00:10:32,470
Dude, you are so
historically retarded.
155
00:10:32,504 --> 00:10:35,048
Nazi zombies
don't want to eat you
156
00:10:35,083 --> 00:10:37,158
just because they're
craving the protein.
157
00:10:37,193 --> 00:10:38,732
They do it because--
158
00:10:38,767 --> 00:10:43,020
They do it because
they hate Americans, man.
159
00:10:43,055 --> 00:10:46,168
Talibans--
They're the Talibans
160
00:10:46,203 --> 00:10:47,843
of the zombie world.
161
00:10:47,878 --> 00:10:48,982
I played the game, bro.
162
00:10:49,016 --> 00:10:50,321
They ain't exactly
fleet of foot.
163
00:10:50,356 --> 00:10:52,933
Ohh! I'm saying where's
the challenge?
164
00:10:52,968 --> 00:10:54,976
At least the zombies
in Left 4 Dead
165
00:10:55,012 --> 00:10:56,249
clock a respectable 40.
166
00:10:56,285 --> 00:10:57,657
You got to lead them and shit.
167
00:10:57,691 --> 00:10:59,130
Dude, that's because
they're not even zombies!
168
00:10:59,165 --> 00:11:00,436
They're just infected.
169
00:11:00,472 --> 00:11:03,116
They got, like,
this rage virus.
170
00:11:03,151 --> 00:11:04,924
Amps them up like they've
been smoking the schwag!
171
00:11:04,960 --> 00:11:06,901
Apples and oranges, bro.
172
00:11:06,936 --> 00:11:09,313
Totally unfair
to compare the two.
173
00:11:12,029 --> 00:11:14,171
Yo, Jesse,
174
00:11:14,205 --> 00:11:16,180
where do you come out
on all this?
175
00:11:16,215 --> 00:11:19,262
Ha ha! Ohh...
176
00:11:19,297 --> 00:11:21,205
Agree, totally.
177
00:11:34,337 --> 00:11:35,943
Did that just happen?
178
00:11:37,553 --> 00:11:39,494
Damn, man.
179
00:11:39,528 --> 00:11:41,268
It's quiet.
180
00:11:43,816 --> 00:11:46,294
You know what this--
This place needs?
181
00:13:20,334 --> 00:13:21,538
Ohh.
182
00:13:57,649 --> 00:13:59,256
You okay?
183
00:13:59,292 --> 00:14:01,166
Fine.
184
00:14:01,201 --> 00:14:04,045
Can't you sleep?
185
00:14:04,081 --> 00:14:06,290
Actually, yes, Marie.
This is me sleeping.
186
00:14:06,325 --> 00:14:08,200
What's it look like?
187
00:14:08,234 --> 00:14:10,811
Looks like you're
looking at a rock
188
00:14:10,847 --> 00:14:14,798
at...2:24 in the morning.
189
00:14:14,832 --> 00:14:16,908
This is not a rock.
This is a mineral,
190
00:14:16,944 --> 00:14:18,786
for, like, the tenth time.
191
00:14:20,127 --> 00:14:22,671
Okay. Got it.
192
00:14:22,706 --> 00:14:25,418
Blue corundum, to be precise.
193
00:14:25,453 --> 00:14:27,763
Blue corundum.
Well, it's very pretty.
194
00:14:27,798 --> 00:14:30,410
It's encrusted
with igneous biotite
195
00:14:30,446 --> 00:14:31,784
in a mica schist.
196
00:14:31,819 --> 00:14:33,191
Would you like
some more detail?
197
00:14:33,225 --> 00:14:34,999
Because I can give it to you.
198
00:14:36,776 --> 00:14:39,555
You keep acting like you
give the first shit,
199
00:14:39,590 --> 00:14:41,800
and I'll--
Hank.
200
00:14:41,834 --> 00:14:44,982
Found in the Central
Cordillera of Irian Jaya.
201
00:14:46,156 --> 00:14:48,298
Blue corundum.
202
00:14:49,606 --> 00:14:55,333
I'm just saying...
it's 2 in the morning.
203
00:14:55,367 --> 00:14:58,949
I'm just...asking if maybe--
204
00:14:58,985 --> 00:15:00,424
You know, when last
I counted, Marie,
205
00:15:00,459 --> 00:15:02,669
there were four bedrooms
in this house.
206
00:15:08,097 --> 00:15:11,177
You know, I mean, if I'm keeping
you awake and all that.
207
00:15:52,179 --> 00:15:53,718
You have reached Walter White.
208
00:15:53,753 --> 00:15:55,794
At the tone, please
state your name, number,
209
00:15:55,829 --> 00:15:57,067
and the reason for your call.
210
00:15:57,102 --> 00:15:58,541
Thank you.
211
00:15:59,849 --> 00:16:01,857
Walt?
212
00:16:01,892 --> 00:16:04,670
Hello? Walt?
213
00:16:04,705 --> 00:16:07,081
Um, okay, Walt, could you, uh,
214
00:16:07,117 --> 00:16:08,589
could you call me back, please?
215
00:16:08,624 --> 00:16:12,407
Hank's bills are really
starting to pile up here,
216
00:16:12,442 --> 00:16:14,215
and, uh, in the meantime,
217
00:16:14,250 --> 00:16:16,158
I haven't received a check
from you in quite a while,
218
00:16:16,193 --> 00:16:17,230
so there's that.
219
00:16:17,265 --> 00:16:19,507
Uh, second order of business
220
00:16:19,543 --> 00:16:21,685
is, uh, is the car wash.
221
00:16:21,720 --> 00:16:22,756
Ohh!
222
00:16:22,791 --> 00:16:23,794
God!
223
00:16:23,830 --> 00:16:25,101
Take the next step here.
224
00:16:25,136 --> 00:16:26,876
We need to look
into buying this car wash
225
00:16:26,912 --> 00:16:27,882
while we still have--
226
00:16:27,917 --> 00:16:30,529
Skyler.
What are you doing?
227
00:16:30,563 --> 00:16:31,935
What do you mean?
228
00:16:31,970 --> 00:16:36,022
Wait. Are you screening
all my calls?
229
00:16:36,057 --> 00:16:37,999
No. No. No. I just--
230
00:16:38,034 --> 00:16:40,343
What are you thinking,
leaving a message like that
231
00:16:40,379 --> 00:16:41,583
on my machine?
232
00:16:41,619 --> 00:16:43,359
What are you--
What did I say?
233
00:16:43,394 --> 00:16:46,173
You just left recorded proof
234
00:16:46,208 --> 00:16:48,283
of our intention
to buy a car wash.
235
00:16:48,318 --> 00:16:49,556
Now you think that was wise?
236
00:16:49,591 --> 00:16:52,838
Proof of our what?
What are you talking about?
237
00:16:52,874 --> 00:16:56,825
Skyler, we should not even be
mentioning the words "car wash"
238
00:16:56,859 --> 00:16:58,700
on the phone at all, period.
239
00:16:58,735 --> 00:17:01,882
Walt, it is a car wash,
not a brothel.
240
00:17:01,917 --> 00:17:04,729
I mean, if we can't
even say what it is,
241
00:17:04,764 --> 00:17:06,203
why are we buying it at all?
242
00:17:06,237 --> 00:17:08,278
God, look, Skyler,
please, just--
243
00:17:08,313 --> 00:17:09,819
Hey, Mom.
244
00:17:09,854 --> 00:17:11,092
Hey, hon.
245
00:17:11,127 --> 00:17:13,538
Look, there's some cereal
on the breakfast table.
246
00:17:16,186 --> 00:17:17,357
I'm telling you,
247
00:17:17,391 --> 00:17:18,462
if you're not willing
248
00:17:18,498 --> 00:17:19,769
to pull the trigger on this,
249
00:17:19,804 --> 00:17:22,080
I am more than happy
to call Goodman myself.
250
00:17:22,116 --> 00:17:25,372
No, no, no, no, no.
I will handle it, okay?
251
00:18:31,000 --> 00:18:33,505
I could so use a brain
transplant right now.
252
00:18:33,539 --> 00:18:35,878
Hey, uh, I'm going to work.
253
00:18:37,985 --> 00:18:39,254
Wake up, bitch.
254
00:18:39,288 --> 00:18:40,423
Aah!
255
00:18:41,896 --> 00:18:43,633
Damn!
256
00:18:43,667 --> 00:18:44,836
Ohh.
257
00:18:44,870 --> 00:18:49,414
You're way too sensitive
about your zone, bro.
258
00:18:49,449 --> 00:18:53,058
Ohh. Come on, man.
Clean-up time.
259
00:18:53,093 --> 00:18:55,731
Right on. Least we can do.
260
00:18:55,767 --> 00:18:59,976
Hey. The hell with,
uh, with cleaning up.
261
00:19:00,011 --> 00:19:04,087
Just go out and get
everybody some breakfast.
262
00:19:04,122 --> 00:19:05,959
Stock up on liquor
while you're at it.
263
00:19:05,994 --> 00:19:07,964
Keep this party going.
264
00:19:07,999 --> 00:19:10,103
I mean it, yo.
265
00:19:10,138 --> 00:19:11,975
I want this place kicking
harder than a Sensei
266
00:19:12,010 --> 00:19:13,813
when I get back.
267
00:19:13,849 --> 00:19:15,084
All right.
268
00:19:15,119 --> 00:19:16,722
You got it, bro.
269
00:19:26,083 --> 00:19:27,987
Come on, damn it.
270
00:19:28,022 --> 00:19:30,059
Wake up and party!
271
00:21:02,415 --> 00:21:03,951
Hmm.
272
00:21:03,987 --> 00:21:05,255
Hello.
273
00:21:06,660 --> 00:21:08,130
Yo, you the new guy?
274
00:21:08,165 --> 00:21:09,434
Yeah.
275
00:21:09,468 --> 00:21:11,239
You got something for me?
276
00:21:11,273 --> 00:21:14,949
201.6.
277
00:21:19,430 --> 00:21:21,467
What's the count?
278
00:21:21,501 --> 00:21:23,705
201.6.
279
00:21:23,740 --> 00:21:26,948
Give it a second weigh
if you would, please.
280
00:21:26,983 --> 00:21:28,753
New policy.
281
00:21:32,230 --> 00:21:34,001
What, Walter?
282
00:21:35,907 --> 00:21:36,908
Where's Gus?
283
00:21:36,943 --> 00:21:38,246
Why?
284
00:21:38,281 --> 00:21:41,589
Because I would like
to speak with him.
285
00:21:44,599 --> 00:21:47,874
Because,
the way we left things,
286
00:21:47,908 --> 00:21:51,082
I-- I would like
the chance to clear the air.
287
00:21:51,118 --> 00:21:53,222
Hmm.
288
00:21:53,257 --> 00:21:55,295
What?
289
00:21:56,500 --> 00:21:59,097
Walter, you're never
going to see him again.
290
00:22:12,000 --> 00:22:14,790
Oh, look who woke up hungry.
291
00:22:14,825 --> 00:22:16,101
Are you hungry?
292
00:22:16,137 --> 00:22:18,491
Yeah, that's good.
Drink that up.
293
00:22:18,525 --> 00:22:21,484
Just a little longer,
okay, my sweetie?
294
00:22:21,520 --> 00:22:22,696
Okay?
295
00:22:26,769 --> 00:22:28,348
There you go.
296
00:22:28,383 --> 00:22:31,007
Okay, now...
297
00:22:31,042 --> 00:22:36,491
the Dodge gets a detail,
298
00:22:36,525 --> 00:22:38,576
and...
299
00:22:38,611 --> 00:22:44,093
the Corolla gets a hand wax?
300
00:22:44,128 --> 00:22:46,447
Right? Hand wax.
301
00:22:46,482 --> 00:22:47,793
Okay.
302
00:22:47,828 --> 00:22:50,585
Oh. Hello. Hello.
303
00:22:50,619 --> 00:22:53,173
Just a few more minutes,
and we're on our way home.
304
00:22:53,209 --> 00:22:55,057
Okay, my sweet girl?
305
00:22:55,093 --> 00:22:58,220
Mama's just
doing her work here.
306
00:22:58,255 --> 00:23:01,079
Mama's doing her work.
307
00:23:01,114 --> 00:23:02,257
Let's see.
308
00:23:06,329 --> 00:23:08,616
Way to go, Hank.
309
00:23:08,650 --> 00:23:10,533
Whoa, way to soldier up.
310
00:23:12,251 --> 00:23:13,830
You're doing it!
311
00:23:14,874 --> 00:23:16,387
Come on!
312
00:23:17,431 --> 00:23:18,875
Another few yards.
313
00:23:18,910 --> 00:23:20,759
Damn!
314
00:23:22,813 --> 00:23:24,628
Ahh, Jesus!
315
00:23:25,841 --> 00:23:28,430
Look at you!
Way to go, honey!
316
00:23:28,465 --> 00:23:29,909
Come on.
317
00:23:29,944 --> 00:23:31,625
Come on, Hank!
318
00:23:31,661 --> 00:23:33,475
Keep it going!
319
00:23:35,697 --> 00:23:36,670
Uhh!
320
00:23:36,707 --> 00:23:38,622
Just ten more steps.
321
00:23:38,657 --> 00:23:40,001
9!
322
00:23:41,247 --> 00:23:42,289
8.
323
00:23:42,947 --> 00:23:43,753
7!
324
00:23:45,451 --> 00:23:46,032
6!
325
00:23:49,121 --> 00:23:51,071
You're almost there, Hank.
326
00:23:51,106 --> 00:23:53,055
Uhh!
327
00:23:53,091 --> 00:23:55,714
God!
Ha ha ha ha!
328
00:23:55,749 --> 00:23:58,371
Oh, yeah.
All right, buddy.
329
00:23:58,406 --> 00:24:00,524
That's what I call
kicking some ass.
330
00:24:00,559 --> 00:24:02,508
Oh, it was awesome, babe!
331
00:24:02,544 --> 00:24:03,720
Ohh.
332
00:24:03,755 --> 00:24:05,099
Hell, yeah.
333
00:24:05,134 --> 00:24:06,108
Very nice.
334
00:24:06,143 --> 00:24:07,151
Yeah!
335
00:24:07,185 --> 00:24:09,101
Hey!
336
00:24:13,443 --> 00:24:15,494
You're a good man, Chuck.
Thanks.
337
00:24:15,529 --> 00:24:17,848
It's an honor, my friend.
338
00:24:17,884 --> 00:24:19,194
Same time tomorrow?
339
00:24:19,229 --> 00:24:22,088
Damn straight,
if I'm still alive.
340
00:24:23,939 --> 00:24:26,762
Great session.
Lots of positive energy.
341
00:24:26,798 --> 00:24:28,041
Lots.
342
00:24:29,422 --> 00:24:32,111
It's just it's so great
to see that.
343
00:24:32,147 --> 00:24:35,811
It's just-- Yeah.
344
00:24:37,461 --> 00:24:38,671
One day at a time.
345
00:24:38,706 --> 00:24:40,420
All we can do.
346
00:24:40,456 --> 00:24:42,708
I know. It's just
347
00:24:42,742 --> 00:24:44,726
you've got a real way with him.
348
00:24:44,761 --> 00:24:46,139
It's--
349
00:24:48,260 --> 00:24:49,806
You want to go full-time?
350
00:24:49,841 --> 00:24:51,455
We've got a spare bedroom.
351
00:24:51,489 --> 00:24:53,304
I'll see you tomorrow.
352
00:25:00,875 --> 00:25:02,152
Wow.
353
00:25:02,187 --> 00:25:04,944
You were so strong today.
354
00:25:04,980 --> 00:25:06,223
Did you work up an appetite?
355
00:25:06,258 --> 00:25:07,803
I'm sure that you did.
356
00:25:07,839 --> 00:25:10,461
Listen, I was thinking
about cooking tonight.
357
00:25:10,495 --> 00:25:12,008
So--
Marie.
358
00:25:13,960 --> 00:25:15,169
Get out.
359
00:25:38,184 --> 00:25:40,100
Oh, yo, about time.
360
00:25:40,134 --> 00:25:41,478
Oh, my God.
361
00:25:43,600 --> 00:25:46,155
Yo, what's up with the pie,
man? It ain't cut.
362
00:25:46,190 --> 00:25:49,049
Yeah. Right.
That's the gimmick.
363
00:25:49,084 --> 00:25:50,462
What gimmick?
This place.
364
00:25:50,496 --> 00:25:51,638
They don't cut their pizza,
365
00:25:51,674 --> 00:25:53,589
and they pass the savings
on to you.
366
00:25:53,625 --> 00:25:55,911
What savings?
How much can it be to cut a damn pizza?
367
00:25:55,945 --> 00:25:58,499
Maybe it's, like,
democratic, bro, you know?
368
00:25:58,535 --> 00:26:01,629
Cut your own Christmas tree.
Cut your own pizza.
369
00:26:01,664 --> 00:26:03,311
Yeah. It's democratic.
370
00:26:03,345 --> 00:26:05,429
What am I supposed
to do with this?
371
00:26:05,466 --> 00:26:06,709
Don't sweat it, yo.
372
00:26:06,743 --> 00:26:09,198
You got some, like, scissors?
373
00:26:09,233 --> 00:26:11,183
I will cut this bitch up good.
374
00:26:12,397 --> 00:26:14,582
Yo, come in!
375
00:26:14,617 --> 00:26:16,466
Hey, would you mind?
376
00:26:16,501 --> 00:26:21,074
I figure you make, like,
10 million pizzas a year.
377
00:26:21,109 --> 00:26:24,874
Each pizza takes,
like, 10 seconds to cut.
378
00:26:24,909 --> 00:26:27,398
In man hours, that's--
379
00:26:27,432 --> 00:26:29,751
I don't know.
380
00:26:30,830 --> 00:26:31,838
A lot?
381
00:26:31,873 --> 00:26:32,914
Hey, Jesse.
382
00:26:32,949 --> 00:26:33,957
Huh.
383
00:26:33,992 --> 00:26:37,288
You got, um, yeah.
384
00:27:03,999 --> 00:27:05,948
So, uh, how you doing?
385
00:27:07,598 --> 00:27:08,943
I'm dealing.
386
00:27:10,760 --> 00:27:12,172
How's Brock?
387
00:27:14,615 --> 00:27:15,927
Good. He's...
388
00:27:18,498 --> 00:27:21,187
Brock, honey,
wait in the car, okay?
389
00:27:21,222 --> 00:27:22,600
Let the grownups speak.
390
00:27:22,636 --> 00:27:24,989
Go on, little man.
We'll catch up later.
391
00:27:31,246 --> 00:27:32,926
Guess you know
I've been calling.
392
00:27:34,745 --> 00:27:38,679
Yeah, um, I'm really
busy at work and--
393
00:27:38,714 --> 00:27:43,423
Jesse, I'm not here to make
you come up with excuses.
394
00:27:43,458 --> 00:27:45,643
You got other things going on.
395
00:27:45,678 --> 00:27:47,628
I get it.
396
00:27:47,663 --> 00:27:50,388
There's just one thing
you and me got to talk about.
397
00:27:51,869 --> 00:27:53,752
And that's this.
398
00:27:55,570 --> 00:27:56,678
After Tomás was murdered,
399
00:27:56,714 --> 00:27:57,823
two dudes from the block,
400
00:27:57,858 --> 00:27:59,505
a couple bangers
he used to hang with,
401
00:27:59,540 --> 00:28:01,692
get run over,
one of them shot in the head.
402
00:28:01,726 --> 00:28:05,930
Same night,
I get this in my mailbox.
403
00:28:12,356 --> 00:28:13,700
This was you?
404
00:28:25,108 --> 00:28:26,553
You know what?
405
00:28:26,588 --> 00:28:29,177
Whatever it is you had to do
with my brother's killers,
406
00:28:29,212 --> 00:28:30,523
I don't want to know.
407
00:28:31,937 --> 00:28:33,988
But you got to tell me
one thing.
408
00:28:34,023 --> 00:28:36,612
Is someone gonna come
looking for this?
409
00:28:39,843 --> 00:28:40,917
No.
410
00:28:46,906 --> 00:28:50,301
What exactly am I
supposed to do with this?
411
00:28:50,337 --> 00:28:52,253
Use it to get you and Brock
412
00:28:52,288 --> 00:28:55,482
out of that shit hole
of a neighborhood.
413
00:28:55,517 --> 00:28:58,711
Or you can go out
and spend it on glass,
414
00:28:58,746 --> 00:29:00,528
and I'd have no way
of stopping you.
415
00:29:03,052 --> 00:29:05,541
But I got to believe
you won't do that.
416
00:31:53,000 --> 00:31:54,479
Go home, Walter.
417
00:32:20,000 --> 00:32:21,200
How you doing?
418
00:32:22,536 --> 00:32:24,335
Hi.
419
00:32:24,371 --> 00:32:25,837
Ton of bricks?
420
00:32:27,241 --> 00:32:28,440
Rocks.
421
00:32:31,479 --> 00:32:33,378
You, uh, want me
to wheel them inside for you?
422
00:32:33,414 --> 00:32:34,613
Thank you.
423
00:32:42,321 --> 00:32:44,655
Marie, is that my minerals?
424
00:32:44,690 --> 00:32:46,256
Yes, Hank.
425
00:32:46,291 --> 00:32:47,424
How many boxes?
426
00:32:47,459 --> 00:32:48,725
I don't know--
427
00:32:48,761 --> 00:32:51,661
Three, four, a hundred,
428
00:32:51,696 --> 00:32:53,729
a million.
429
00:32:53,764 --> 00:32:54,997
I don't know.
430
00:32:55,032 --> 00:32:56,632
Did you check them for damage?
431
00:32:56,667 --> 00:32:58,233
Oh, my God.
432
00:32:59,737 --> 00:33:01,403
They're rocks, Hank.
433
00:33:01,439 --> 00:33:02,504
No, they're minerals.
434
00:33:02,540 --> 00:33:04,139
Jesus, Marie, I got
some geodes coming
435
00:33:04,174 --> 00:33:06,507
that are very delicate,
all right?
436
00:33:06,543 --> 00:33:09,110
And I will not accept
any boxes that have damage.
437
00:33:09,145 --> 00:33:10,811
Those delivery jackoffs,
I'm telling you--
438
00:33:10,847 --> 00:33:13,114
I'm not getting ass raped
by those bastards, all right?
439
00:33:13,149 --> 00:33:14,148
Just--
440
00:33:16,486 --> 00:33:18,118
Honey, would you check?
441
00:33:19,286 --> 00:33:21,053
Just check, please?
442
00:33:32,767 --> 00:33:35,300
Hey, you, too much wax.
443
00:33:35,335 --> 00:33:36,934
Stop wasting it.
444
00:33:36,969 --> 00:33:38,903
Look, tell your brother
445
00:33:38,938 --> 00:33:40,638
that if he doesn't
show up tomorrow,
446
00:33:40,673 --> 00:33:41,939
I'm going to have to fire him.
447
00:33:41,975 --> 00:33:45,710
So now go back.
And no more excuses.
448
00:33:45,745 --> 00:33:49,346
Mr. Wolynetz,
my name is Skyler White.
449
00:33:49,381 --> 00:33:50,746
How do you do?
450
00:33:57,322 --> 00:33:59,822
You want to buy my car wash.
451
00:33:59,858 --> 00:34:03,226
I do. And I am prepared
to talk numbers right now,
452
00:34:03,260 --> 00:34:04,459
if you'd like.
453
00:34:04,495 --> 00:34:07,161
Do you think
this is an easy job?
454
00:34:07,197 --> 00:34:11,099
You are willing to get down
on your hands and knees
455
00:34:11,134 --> 00:34:13,869
and scrub like a house maid
456
00:34:13,904 --> 00:34:17,773
with all the chemicals
eating into your nice skin
457
00:34:17,808 --> 00:34:19,174
and stinging in your eyes?
458
00:34:19,209 --> 00:34:22,979
Well, I know a thing or two
about scrubbing.
459
00:34:23,014 --> 00:34:24,580
Any other advice for me?
460
00:34:24,616 --> 00:34:26,449
Because
I am serious about this.
461
00:34:26,484 --> 00:34:27,818
Good.
462
00:34:27,853 --> 00:34:30,287
I am serious, too.
463
00:34:30,322 --> 00:34:32,655
I have worked 30 years
464
00:34:32,690 --> 00:34:34,590
of building this business
from nothing,
465
00:34:34,625 --> 00:34:36,291
with my own hands
466
00:34:36,327 --> 00:34:37,992
and my own sweat and blood.
467
00:34:38,028 --> 00:34:41,162
I can appreciate that, truly.
468
00:34:41,198 --> 00:34:42,563
So, with that in mind,
469
00:34:42,598 --> 00:34:45,332
is there a figure
you can quote me?
470
00:34:45,367 --> 00:34:47,234
One which you think
would adequately--
471
00:34:47,268 --> 00:34:48,801
$10 million.
472
00:34:56,578 --> 00:35:00,480
Well, let's try 879,000.
473
00:35:00,514 --> 00:35:02,147
Where do you come up
with this number?
474
00:35:02,182 --> 00:35:03,882
You pull it from your behind?
475
00:35:08,222 --> 00:35:09,955
On a typical day,
476
00:35:09,990 --> 00:35:12,590
you manage 19 cars per hour.
477
00:35:12,625 --> 00:35:15,192
Extrapolating,
I added the extra revenues
478
00:35:15,227 --> 00:35:16,826
for hand waxes and detailing,
479
00:35:16,861 --> 00:35:19,628
subtracted your overhead
and salary and maintenance,
480
00:35:19,664 --> 00:35:21,797
operating fees, depreciation,
481
00:35:21,832 --> 00:35:23,966
which I obtained
from comparable businesses
482
00:35:24,001 --> 00:35:25,267
in the Albuquerque area,
483
00:35:25,302 --> 00:35:28,804
giving me an estimate
of your annual cash flow here,
484
00:35:28,839 --> 00:35:32,174
to which I applied the
industry standard multiplier
485
00:35:32,209 --> 00:35:34,242
and added the market value
of your real estate,
486
00:35:34,278 --> 00:35:38,981
giving me a total estimated
value of $829,000,
487
00:35:39,016 --> 00:35:44,253
on top of which I generously
added an extra $50,000...
488
00:35:45,322 --> 00:35:47,823
so as not to be insulting.
489
00:35:49,060 --> 00:35:50,893
$20 million.
490
00:35:52,463 --> 00:35:54,564
Okay, Mr. Wolynetz,
this--
491
00:35:54,600 --> 00:35:57,166
This is the price
for Walter White.
492
00:35:58,535 --> 00:36:00,202
Ah.
Oh, yes.
493
00:36:00,238 --> 00:36:02,204
You don't think
I know who you are?
494
00:36:02,239 --> 00:36:03,705
I remember.
495
00:36:03,741 --> 00:36:06,675
Well, I have not
pretended to be any--
496
00:36:06,710 --> 00:36:10,011
Your husband, he quit
without giving me notice.
497
00:36:10,047 --> 00:36:12,113
He broke my air fresheners.
498
00:36:12,149 --> 00:36:14,950
He cursed at me
and grabbed himself.
499
00:36:14,984 --> 00:36:17,351
And now he wants to buy
my car wash.
500
00:36:17,387 --> 00:36:18,819
But he's not man enough
501
00:36:18,855 --> 00:36:20,921
to come in here
and face me himself.
502
00:36:20,956 --> 00:36:22,556
Instead, he sends his woman.
503
00:36:22,591 --> 00:36:23,857
Excuse me?
504
00:36:23,893 --> 00:36:25,959
Walter White wants
to buy my car wash.
505
00:36:25,994 --> 00:36:30,196
The price he pays
is $20 million.
506
00:36:30,230 --> 00:36:31,530
Now please leave.
507
00:36:45,711 --> 00:36:47,744
Have you recently
lost a loved one
508
00:36:47,779 --> 00:36:50,513
on an aviation disaster?
509
00:36:50,549 --> 00:36:52,683
Have you suffered injury,
510
00:36:52,718 --> 00:36:54,284
shock to the senses,
511
00:36:54,320 --> 00:36:55,586
or property damage
512
00:36:55,622 --> 00:36:57,589
as a result of airplane debris
513
00:36:57,623 --> 00:37:00,057
or, God forbid,
falling body parts?
514
00:37:00,093 --> 00:37:02,294
Then call me, Saul Goodman.
515
00:37:03,330 --> 00:37:04,529
It goes without saying
516
00:37:04,565 --> 00:37:05,831
that the six-, seven-,
517
00:37:05,866 --> 00:37:07,566
perhaps even eight-figure
cash settlement
518
00:37:07,602 --> 00:37:08,801
that I can win for you
519
00:37:08,836 --> 00:37:11,203
will never fill the hole
in your heart
520
00:37:11,238 --> 00:37:12,971
caused by your tragic loss,
521
00:37:13,006 --> 00:37:15,673
but you deserve justice.
522
00:37:15,709 --> 00:37:17,409
So if you want
to tip the scales
523
00:37:17,444 --> 00:37:18,777
back in your favor,
524
00:37:18,813 --> 00:37:20,346
better call Saul.
525
00:37:20,381 --> 00:37:21,781
Saul Goodman, attorney at law.
526
00:37:21,817 --> 00:37:24,417
(505)503-4455.
Hmm.
527
00:37:24,452 --> 00:37:27,487
Se habla español.
528
00:37:50,112 --> 00:37:52,612
You might want to learn
how to tail better
529
00:37:52,647 --> 00:37:55,214
if you're planning
on making a habit of it.
530
00:37:58,017 --> 00:37:59,851
May I buy you a drink?
531
00:38:02,088 --> 00:38:03,721
Next round, when you're done.
532
00:38:05,625 --> 00:38:08,859
Why not? You make a hell
of a lot more than I do.
533
00:38:14,700 --> 00:38:16,800
Uh, another round for him,
534
00:38:16,835 --> 00:38:19,303
and I'll have the same.
No ice.
535
00:38:26,811 --> 00:38:32,347
I feel like I need
to explain myself.
536
00:38:32,383 --> 00:38:34,349
There were some actions
that I took
537
00:38:34,385 --> 00:38:36,351
which I want you to understand.
538
00:38:38,055 --> 00:38:41,523
I didn't want any of this
to happen.
539
00:38:43,693 --> 00:38:45,126
Everything I did
540
00:38:45,161 --> 00:38:48,195
I did out of loyalty
to my partner,
541
00:38:48,231 --> 00:38:52,633
and then, later, of course,
542
00:38:52,669 --> 00:38:55,369
it was purely
out of self-defense.
543
00:38:55,403 --> 00:38:58,304
I hope you can
appreciate that...
544
00:38:58,340 --> 00:39:01,775
just like I appreciated
that, uh--
545
00:39:05,881 --> 00:39:09,784
I appreciate that when
you were going to kill me
546
00:39:09,818 --> 00:39:11,985
you were simply
following orders.
547
00:39:12,020 --> 00:39:13,987
I get that completely.
548
00:39:14,990 --> 00:39:16,557
And I harbor no ill will.
549
00:39:16,592 --> 00:39:20,494
Well, there's a load
off my mind.
550
00:39:21,831 --> 00:39:23,430
Mike,
I'm trying to tell you--
551
00:39:23,465 --> 00:39:24,797
I get it.
552
00:39:24,833 --> 00:39:26,433
Fine.
553
00:39:26,468 --> 00:39:28,401
Drink up, Walter.
554
00:39:42,082 --> 00:39:44,416
Hell of a last couple of weeks.
555
00:39:47,287 --> 00:39:50,288
Makes a man wonder
exactly where he stands.
556
00:39:54,693 --> 00:39:55,793
Huh.
557
00:39:59,031 --> 00:40:00,397
I mean, I--
558
00:40:00,432 --> 00:40:04,234
I cannot be alone
in feeling this way.
559
00:40:05,437 --> 00:40:07,404
Not after what happened
to Victor.
560
00:40:10,241 --> 00:40:12,174
So...
561
00:40:13,678 --> 00:40:16,045
what's with the piece?
562
00:40:16,080 --> 00:40:19,147
Right hip
inside your waistband.
563
00:40:19,183 --> 00:40:21,917
I noticed it the other
day at the lab.
564
00:40:21,951 --> 00:40:24,453
You wear it if it
makes you feel better,
565
00:40:24,488 --> 00:40:26,855
but if push comes to shove,
it's not going to help.
566
00:40:26,890 --> 00:40:30,459
Mike, do I have to come
right out and say this?
567
00:40:32,096 --> 00:40:35,798
You and I,
we're in the same boat.
568
00:40:35,832 --> 00:40:37,232
Drink your drink.
569
00:40:37,267 --> 00:40:40,468
If it happened to Victor,
it could happen to you.
570
00:40:40,503 --> 00:40:42,670
And-- And what the hell
was that anyway?
571
00:40:42,706 --> 00:40:45,140
Hmm? A message?
572
00:40:45,175 --> 00:40:49,110
He cuts a man's throat
just to send a message?
573
00:40:49,146 --> 00:40:50,578
You won, Walter.
574
00:40:50,613 --> 00:40:52,847
You got the job.
575
00:40:54,384 --> 00:40:55,616
Do yourself a favor
576
00:40:55,651 --> 00:40:58,419
and learn to take yes
for an answer.
577
00:40:58,454 --> 00:41:02,623
Yeah, I got the job,
but for how long?
578
00:41:06,061 --> 00:41:10,931
Get me in a room with him.
579
00:41:10,966 --> 00:41:15,302
Mike, just get me in a room,
580
00:41:15,337 --> 00:41:17,871
and I'll do the rest.
581
00:41:24,579 --> 00:41:26,078
You done?
582
00:41:30,752 --> 00:41:32,485
Yeah.
583
00:41:38,058 --> 00:41:39,258
Ohh!
584
00:41:42,395 --> 00:41:43,494
Oof!
585
00:41:43,530 --> 00:41:44,596
Ohh!
586
00:42:06,852 --> 00:42:08,484
Thanks for the drink.
587
00:42:11,456 --> 00:42:12,555
Ahh.
588
00:42:23,100 --> 00:42:25,935
Hey, my man, you know
how to party, brother.
589
00:42:25,970 --> 00:42:28,571
Epic! Epic!
590
00:42:28,606 --> 00:42:31,374
Uh, seriously, where
are you two going?
591
00:42:31,409 --> 00:42:35,712
Jesse, I've been awake for,
like, three straight days.
592
00:42:35,746 --> 00:42:37,780
I'm turning into a Sleestak.
593
00:42:37,815 --> 00:42:41,483
So crash here. It's not
like I ain't got the space.
594
00:42:41,519 --> 00:42:42,952
Yeah, that's cool and all,
595
00:42:42,987 --> 00:42:45,554
but I think I got,
like, this cat.
596
00:42:45,590 --> 00:42:49,725
I think I'm, like,
supposed to feed it.
597
00:42:49,759 --> 00:42:50,958
Whatever, you little bitch.
598
00:42:50,994 --> 00:42:53,194
What about you?
You sticking,
599
00:42:53,229 --> 00:42:54,862
or do I got to flip you over
600
00:42:54,898 --> 00:42:56,531
and check you for a slizz?
601
00:42:56,566 --> 00:42:58,766
Bro, I'm kind of
pushing flowers here, yo.
602
00:42:58,801 --> 00:43:01,735
I ain't proud of it,
but it's God's honest truth.
603
00:43:01,770 --> 00:43:05,572
Hell, brother, you know
we got man love for you.
604
00:43:05,608 --> 00:43:07,040
Now that you're
back in the mix,
605
00:43:07,076 --> 00:43:10,077
it's like nothing
but good days ahead.
606
00:43:12,281 --> 00:43:14,882
Plenty of time to pace it
out is all I'm saying.
607
00:43:14,917 --> 00:43:15,983
Yeah.
608
00:43:16,017 --> 00:43:17,417
Yeah, man.
609
00:43:18,621 --> 00:43:19,686
Totally.
610
00:43:22,325 --> 00:43:25,059
I was thinking,
like, next week?
611
00:43:25,094 --> 00:43:27,896
Yeah, sure, man. Next week.
612
00:43:27,931 --> 00:43:29,965
Are we cool?
613
00:43:30,000 --> 00:43:31,800
We are cool.
614
00:45:15,429 --> 00:45:18,730
Sync by n17t01
www.addic7ed.co൭ഊ㤊㤹ഹ《㨰〰〺㔬〰ⴠ㸭〠㨰〰㈺〬ര㰊潦瑮挠汯牯∽昣晦て∰猠穩㵥㐱眾睷琮獶扵楴汴獥渮瑥⼼潦瑮ാ41376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.