All language subtitles for Braquo.S03E02.FRENCH.720p.BluRay.x264-HazMatt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,560 --> 00:00:58,559 Braquo, S03E02 2 00:03:26,960 --> 00:03:29,959 Our Funerals 3 00:03:38,200 --> 00:03:41,999 Tell me something, Vibert. 4 00:03:42,000 --> 00:03:44,979 How do you know that bitch, Orianne Beridz�? 5 00:03:45,040 --> 00:03:47,759 Don't talk about her like that. 6 00:03:47,920 --> 00:03:51,719 But she sent me here. 7 00:03:53,760 --> 00:03:58,959 - To think you were once a supercop. - You think you're any better? 8 00:03:59,120 --> 00:04:05,559 My work hasn't changed: I still get rid of dumbass cops like you. 9 00:04:12,200 --> 00:04:15,999 It's not just your life that you fucked up. 10 00:04:16,570 --> 00:04:19,599 You couldn't even manage your own suicide. 11 00:04:19,760 --> 00:04:24,199 I'll show you how it's done. But only once, so watch carefully. 12 00:04:24,360 --> 00:04:28,079 If the barrel's horizontal, it's not going to do the job. 13 00:04:28,240 --> 00:04:32,999 You want it to be pointing upwards. Like this. 14 00:04:44,920 --> 00:04:49,599 The driver fled the scene before police officers arrived, 15 00:04:49,760 --> 00:04:52,439 to find the lorry was carrying 16 00:04:52,600 --> 00:04:56,039 twenty young women being kept in inhumane conditions. 17 00:04:56,200 --> 00:04:58,499 Most of them died in the accident. 18 00:04:58,560 --> 00:05:02,278 Levani? Levani! Levani. 19 00:05:02,440 --> 00:05:06,879 You need to come and see me. Something serious has happened. 20 00:05:07,360 --> 00:05:12,838 ...a vast prostitution ring with close mafia ties. 21 00:05:24,920 --> 00:05:29,399 Get the fuck out of here, there�s nothing to see, nothing to film. 22 00:05:29,560 --> 00:05:33,359 Please leave. 23 00:05:55,800 --> 00:05:58,519 What's wrong with her? I can't understand. 24 00:06:13,800 --> 00:06:16,599 Miss Beridz�. I need your help. 25 00:06:25,560 --> 00:06:29,919 My name is Orianne Beridz�. I�m the police interpreter. 26 00:06:30,080 --> 00:06:32,319 You can trust me. 27 00:06:39,920 --> 00:06:44,559 Her name is Marina Kalachenko. She�s 18 years old, from the Ukraine. 28 00:07:34,680 --> 00:07:38,679 The son of a bitch. It could only be one man. 29 00:07:41,680 --> 00:07:45,279 That son of a bitch Mikhail Pavlovitch! 30 00:07:45,440 --> 00:07:49,799 We know who was driving the lorry. A blyad, Grigoriy Kantaria. 31 00:07:49,960 --> 00:07:54,879 They think they can just give the job to any old blyad 32 00:07:55,040 --> 00:07:59,159 and we won't give a shit if he gets caught. 33 00:07:59,320 --> 00:08:05,479 Find this blyad before going to look for Pavlovitch. 34 00:08:05,640 --> 00:08:09,999 I want him to spill the beans before we do away with him. 35 00:08:10,160 --> 00:08:13,879 Even if he grasses up Pavlovitch, it won't change things. 36 00:08:14,040 --> 00:08:19,239 A blyad's word is worth nothing against the word of a boss, father. 37 00:08:19,400 --> 00:08:24,039 I know. But the meeting can serve as both a warning 38 00:08:24,200 --> 00:08:27,159 and a humiliation for Pavlovitch. 39 00:08:27,320 --> 00:08:29,759 - So this is war? - I'm sorry, my boy. 40 00:08:30,320 --> 00:08:33,259 Never in my worst nightmares did I imagine. 41 00:08:33,440 --> 00:08:38,239 that I would be leaving you a war as part of your inheritance. 42 00:08:38,400 --> 00:08:41,519 Maybe it can be avoided. 43 00:08:41,679 --> 00:08:48,519 There is only one way to avoid war, and that is to die. 44 00:08:48,679 --> 00:08:54,239 When you�ve got the blyad to talk, send out these invitations. 45 00:09:01,559 --> 00:09:04,639 - Good morning, Minister. - Minister! Minister! 46 00:09:04,800 --> 00:09:06,639 Let us through, please! 47 00:09:06,679 --> 00:09:07,319 Let us through, please! 48 00:09:23,080 --> 00:09:24,799 Good morning. 49 00:09:24,960 --> 00:09:28,919 - Good morning. Is she okay? - She's got a fractured wrist. 50 00:09:29,080 --> 00:09:32,119 Okay. You're going to be okay. 51 00:09:32,280 --> 00:09:35,639 Good luck, and thanks for being here. 52 00:09:39,640 --> 00:09:43,839 Caplan. You're never far away when disaster strikes, are you? 53 00:09:44,000 --> 00:09:47,359 - This mess is a perfect alibi, too. - For what? Tell him, Bernardi. 54 00:09:49,440 --> 00:09:52,839 Lieutenant Wachewski died last night. 55 00:09:57,080 --> 00:10:00,359 Someone blew up a car and set off the fire alarm 56 00:10:00,520 --> 00:10:02,919 in the hospital as a distraction. 57 00:10:03,080 --> 00:10:07,399 "He" or "she" then made their way to Wachewski's room. 58 00:10:07,559 --> 00:10:11,479 - They stopped his oxygen supply. - It must have been Vogel. 59 00:10:11,640 --> 00:10:13,919 Why not Lieutenant Delgado? 60 00:10:14,080 --> 00:10:16,119 - Where is she? - At home. 61 00:10:16,280 --> 00:10:19,279 She'd never do such a thing. Vogel's your man. 62 00:10:19,440 --> 00:10:21,519 Do you have any proof of that? 63 00:10:43,559 --> 00:10:44,919 The guy who grassed you up is your night watchman. 64 00:10:45,080 --> 00:10:48,199 His name is Romain Vibert. 65 00:10:48,360 --> 00:10:50,479 Can you confirm Caplan's claim 66 00:10:50,640 --> 00:10:55,279 that he only pursued the lorry after you gave the green light? 67 00:10:55,440 --> 00:10:56,759 Yes, sir. 68 00:10:56,920 --> 00:11:00,279 In that case, you can sort this chaos out, Caplan. 69 00:11:00,440 --> 00:11:05,319 - What about Wachewski's killer? - The State knows its responsibility. 70 00:11:05,480 --> 00:11:09,919 Fargette, I want to know who killed Lieutenant Wachewski. 71 00:11:11,320 --> 00:11:12,759 Right. 72 00:11:13,040 --> 00:11:15,239 I'm going to do rounds. 73 00:11:17,320 --> 00:11:21,919 If I'd denied your story, I'd have looked inept and out of control. 74 00:11:22,080 --> 00:11:23,799 Never do that again. 75 00:11:40,679 --> 00:11:44,479 In 2008, the European Council restarted the investigation. 76 00:11:44,640 --> 00:11:48,678 Two years later, scores of new witness have confirmed 77 00:11:48,840 --> 00:11:52,839 that organ trafficking was taking place in 1999. 78 00:11:54,120 --> 00:11:58,119 Members of the UCK removed organs such as kidneys... 79 00:11:58,280 --> 00:12:01,319 ...from civilians in order to sell them abroad. 80 00:12:01,480 --> 00:12:05,599 A kidney costs more than 50,000 Euros on the black market. 81 00:12:07,600 --> 00:12:09,959 Over here. 82 00:12:13,800 --> 00:12:15,919 The grass is dead. 83 00:12:16,080 --> 00:12:18,799 He was already dead when we arrived. 84 00:12:19,280 --> 00:12:20,599 Call the cops. 85 00:12:20,760 --> 00:12:24,719 The cops? What for? Can't we just get out of here? 86 00:12:24,880 --> 00:12:27,959 Micha, your father was a genius. 87 00:12:28,120 --> 00:12:31,039 How did you turn out so stupid? 88 00:12:31,200 --> 00:12:33,959 The neighbours saw us coming in. 89 00:12:34,120 --> 00:12:36,199 We can't leave a body behind. 90 00:12:36,360 --> 00:12:41,119 In France, when someone innocent finds a body, they call the police. 91 00:12:41,280 --> 00:12:43,279 Call the police. 92 00:12:48,120 --> 00:12:50,239 Smile! 93 00:13:14,600 --> 00:13:15,159 Hello. 94 00:13:15,320 --> 00:13:18,479 What the fuck are you doing? I've been trying you for an hour. 95 00:13:18,640 --> 00:13:21,599 Have you heard about Theo? 96 00:13:21,760 --> 00:13:24,959 Drop what you're doing, and come to headquarters. 97 00:13:25,120 --> 00:13:27,159 Okay. 98 00:13:32,679 --> 00:13:35,999 - What's going on? - Vibert has been found at home. 99 00:13:36,160 --> 00:13:38,399 Dead. Executed. 100 00:13:40,080 --> 00:13:42,919 Did you get hold of Roxanne? 101 00:13:43,080 --> 00:13:45,599 Yeah. She's on her way. 102 00:13:50,400 --> 00:13:53,678 What a mess. 103 00:14:10,160 --> 00:14:12,359 How come you know Vibert? 104 00:14:14,240 --> 00:14:17,279 - That's my business. - Asking me to kill a cop 105 00:14:17,440 --> 00:14:19,119 makes it my business too. 106 00:14:19,280 --> 00:14:22,759 He was no longer a cop. You put him away, didn't you? 107 00:14:22,920 --> 00:14:24,759 So you've done your research. 108 00:14:24,920 --> 00:14:27,079 I thought Caplan was your target. 109 00:14:27,240 --> 00:14:29,919 Don't worry. You're not in my sights. 110 00:14:30,720 --> 00:14:34,879 Vibert was going to become a problem if he stayed alive. 111 00:14:35,680 --> 00:14:37,559 Tell me how you know Vibert, dammit! 112 00:14:41,600 --> 00:14:43,959 He was my dad. 113 00:14:45,960 --> 00:14:48,719 What did he do to make you want him dead? 114 00:15:04,600 --> 00:15:08,519 Here's some advice, Miss "I killed my daddy". 115 00:15:08,600 --> 00:15:11,519 Try anything funny, and I'll kill you. 116 00:15:11,760 --> 00:15:16,479 And unlike your father, there'll be some special Vogel foreplay for you. 117 00:15:29,320 --> 00:15:31,639 - Where were you yesterday? - At home. 118 00:15:31,800 --> 00:15:35,399 If l'd been at the hospital, Theo would still be alive. 119 00:15:35,560 --> 00:15:39,399 It must've been that arsehole Vogel. You must at least believe that? 120 00:15:39,560 --> 00:15:42,279 What I think doesn't matter. 121 00:15:42,560 --> 00:15:44,759 Fargette's heading the inquiry. 122 00:15:44,920 --> 00:15:48,279 What? That fat bastard. 123 00:15:48,440 --> 00:15:51,679 Fuck that shit, he couldn't even organise a piss-up in a brewery 124 00:15:51,840 --> 00:15:54,159 and he's supposed to find a cop killer? 125 00:15:54,320 --> 00:15:56,119 Do Walter and me have to be bumped off too 126 00:15:56,280 --> 00:15:58,879 by what motherfucker before you'll do anything? 127 00:15:59,040 --> 00:16:01,239 Roxanne. 128 00:16:01,400 --> 00:16:06,759 Any one of us would have done the same to disconnect Theo. 129 00:16:06,920 --> 00:16:11,719 But would Vogel really have gone to so much trouble to finish him off? 130 00:16:11,880 --> 00:16:15,959 If you'd wasted Vogel so badly he needed a machine to breathe, 131 00:16:16,120 --> 00:16:19,359 - would you have unplugged it? - This is bullshit. 132 00:16:19,520 --> 00:16:22,079 I know what really happened. Okay? 133 00:16:22,240 --> 00:16:24,359 Caplan, Morlighem! 134 00:16:24,960 --> 00:16:27,279 That�s just as well, Roxanne. 135 00:16:28,080 --> 00:16:29,879 The shrink will be happy. 136 00:16:30,040 --> 00:16:33,599 - Have you been to see him yet? - I was on my way. 137 00:16:34,800 --> 00:16:36,999 How did you know Mr. Vibert? 138 00:16:37,160 --> 00:16:40,119 He works in the company I manage. 139 00:16:40,280 --> 00:16:42,759 Why did you go to Mr. Vibert's home? 140 00:16:42,920 --> 00:16:46,599 He wasn�t answering his phone. 141 00:16:46,760 --> 00:16:50,879 Was the front door open when you arrived at the property? 142 00:16:54,760 --> 00:16:58,159 Captain Caplan, Lieutenant Morlighem, 143 00:16:58,320 --> 00:17:02,839 meet Andreas Megrelishvili, police commando leader in Georgia. 144 00:17:03,000 --> 00:17:06,519 Why Georgia? The haulage company is French. 145 00:17:06,680 --> 00:17:11,719 Yes, but a Russian named Serdioukov has invested heavily in it. 146 00:17:12,240 --> 00:17:14,239 Here he is: Igor Serdioukov. 147 00:17:14,400 --> 00:17:19,239 The man with the beard is called Soldatov. The other is Bytchkov. 148 00:17:19,400 --> 00:17:22,839 Soldatov is HR manager at Delavret and Son. 149 00:17:23,000 --> 00:17:25,079 Bytchkov is a mechanic there. 150 00:17:25,240 --> 00:17:28,039 Soldatov is also a hitman, 151 00:17:28,200 --> 00:17:31,199 and the right-hand man of a vor boss. 152 00:17:31,359 --> 00:17:33,759 - A what? - Vor v zakone. 153 00:17:33,920 --> 00:17:37,519 A member of a brotherhood with Russian mafia links. 154 00:17:37,680 --> 00:17:40,719 Bytchkov is a killer too. 155 00:17:40,880 --> 00:17:45,519 And the godfather they're working for is called Mikhail Pavlovitch. 156 00:17:48,400 --> 00:17:51,199 The man behind the kidnappings. 157 00:17:51,359 --> 00:17:54,519 Why aren't they banged up in your country? 158 00:17:54,680 --> 00:17:57,079 They've done time in our prisons. 159 00:17:57,240 --> 00:18:02,118 They left Georgia because vor status means certain prison, 160 00:18:02,280 --> 00:18:05,599 with no trial and a long sentence. 161 00:18:06,400 --> 00:18:09,999 Apart from announcing the apocalypse, why are you here? 162 00:18:10,160 --> 00:18:13,439 Your focus on Islamic fundamentalists in France 163 00:18:13,600 --> 00:18:16,679 means you have neglected this new threat. 164 00:18:16,840 --> 00:18:21,239 A powerful criminal organisation is taking root here. 165 00:18:21,400 --> 00:18:25,519 I've come to help you. 166 00:18:28,480 --> 00:18:31,439 Lieutenant Roxanne Delgado? Come in. 167 00:18:31,600 --> 00:18:33,839 I'm doctor Beletti. Take a seat. 168 00:18:34,000 --> 00:18:38,879 I've been through your file and your commander�s report. 169 00:18:39,040 --> 00:18:42,559 Now l'd like to hear your version. 170 00:18:42,720 --> 00:18:45,719 I'm sorry about the doctor It was wrong. 171 00:18:45,880 --> 00:18:52,079 Look. I'm not here to assess the sincerity of your regret. 172 00:18:52,240 --> 00:18:55,479 I need to judge if you are ready to return to work 173 00:18:55,640 --> 00:18:57,919 without endangering the public. 174 00:18:58,080 --> 00:19:01,319 I'm listening. Please, be honest. 175 00:19:01,480 --> 00:19:05,039 Don't lie to me, and you can count on my support. 176 00:19:08,680 --> 00:19:11,279 Could I have another coffee, please? 177 00:19:21,680 --> 00:19:23,279 Orianne... 178 00:19:23,400 --> 00:19:27,118 You look so like your mother. It's uncanny. 179 00:19:27,280 --> 00:19:30,479 - Don't you think? - Yes. 180 00:19:30,640 --> 00:19:34,039 So, Orianne. What is going on? 181 00:19:34,200 --> 00:19:37,479 Nikola found our night watchman dead at home. 182 00:19:37,640 --> 00:19:41,079 Do you have an explanation for me? 183 00:19:41,240 --> 00:19:43,039 An explanation for what? 184 00:19:43,200 --> 00:19:46,079 You should know what your workers are up to. 185 00:19:46,240 --> 00:19:50,719 Vibert was already in the company when we bought it. 186 00:19:50,880 --> 00:19:53,279 Answering a guestion with a guestion 187 00:19:53,440 --> 00:19:57,079 makes me think you might be hiding something from me. 188 00:19:57,240 --> 00:19:59,719 Vibert was a cop who was banged up. 189 00:20:00,560 --> 00:20:04,239 He called a friend of his, Captain Eddy Caplan. 190 00:20:04,400 --> 00:20:06,999 He's the one who intercepted your goods. 191 00:20:08,480 --> 00:20:11,639 - Did you get all that? - Yes. Eddy Caplan. 192 00:20:13,200 --> 00:20:16,199 See those girls over there, the waitresses? 193 00:20:17,720 --> 00:20:21,279 Do you know why they'll be doing that forever 194 00:20:21,440 --> 00:20:22,959 and you never will? 195 00:20:23,520 --> 00:20:25,999 - I don't care. - You don't care? 196 00:20:26,760 --> 00:20:31,039 It's because I don't like their mothers as much as I liked yours. 197 00:20:31,200 --> 00:20:35,399 - You forced her to become a whore. - I did no such thing. 198 00:20:35,560 --> 00:20:40,159 She chose to become one, to give you a better life. 199 00:20:40,320 --> 00:20:43,799 You'll never end up as a waitress or sucking cock. 200 00:20:43,960 --> 00:20:46,439 You're too clever for that. 201 00:20:46,600 --> 00:20:48,759 But be careful, Orianne. 202 00:20:48,920 --> 00:20:51,919 Being too clever can get you killed. 203 00:20:59,119 --> 00:21:04,599 So, you think Vogel went back to the hospital to kill Theo? 204 00:21:05,200 --> 00:21:08,159 No one else could do something like that. 205 00:21:08,320 --> 00:21:12,959 And you're the only one able to stop this guy? 206 00:21:13,119 --> 00:21:15,439 Have I understood you correctly? 207 00:21:17,920 --> 00:21:21,358 Listen. You don�t seem too anxious to apply the law. 208 00:21:21,520 --> 00:21:24,999 On the contrary. Justice is all I think about. 209 00:21:28,359 --> 00:21:31,559 Lieutenant, my background is Italian. 210 00:21:32,160 --> 00:21:37,399 For us, vendetta is second nature, if you'll excuse the clich�. 211 00:21:37,560 --> 00:21:42,799 Let me assure you, if you think that by getting rid of this guy, Vogel, 212 00:21:42,960 --> 00:21:46,358 you'll be dealing out justice, you're mistaken. 213 00:21:46,520 --> 00:21:49,039 And you'll lose all you have. 214 00:21:49,200 --> 00:21:51,559 Your work, your friends, 215 00:21:51,720 --> 00:21:53,399 maybe even your life. 216 00:21:53,560 --> 00:21:56,599 Believe me, Vogel's life is not worth it. 217 00:22:00,680 --> 00:22:03,759 Promise me you�ll give all that some thought. 218 00:22:03,920 --> 00:22:05,358 I promise. 219 00:22:07,040 --> 00:22:08,919 Get him! 220 00:22:22,640 --> 00:22:25,159 Go on! Don't miss him! 221 00:22:27,000 --> 00:22:29,159 Now! Now! 222 00:22:33,440 --> 00:22:36,799 Take him out! 223 00:22:52,200 --> 00:22:56,199 Sorry, Grigoriy. I only just passed my test. 224 00:23:02,440 --> 00:23:05,799 Kantaria! Can you hear me? 225 00:23:05,960 --> 00:23:09,479 What do you want from me? 226 00:23:09,640 --> 00:23:11,799 Bastards. 227 00:23:42,880 --> 00:23:45,399 Well? 228 00:23:45,560 --> 00:23:47,839 I don't know anything. 229 00:23:48,000 --> 00:23:51,679 Grigoriy. Talk to me. 230 00:23:51,840 --> 00:23:54,239 Who are you covering for? 231 00:24:03,680 --> 00:24:05,319 Well? 232 00:24:05,480 --> 00:24:07,639 I've nothing to say. 233 00:24:19,520 --> 00:24:21,279 Arsehole. 234 00:24:55,560 --> 00:24:57,199 Grigoriy. 235 00:24:57,359 --> 00:24:59,479 Tell us who gave you the lorry. 236 00:24:59,640 --> 00:25:02,279 Tell us, and we'll stop. 237 00:25:02,440 --> 00:25:04,358 Who was it? 238 00:25:08,320 --> 00:25:10,118 - Soldatov. - Who? 239 00:25:10,680 --> 00:25:12,319 Soldatov. 240 00:25:12,480 --> 00:25:15,719 It was Soldatov. 241 00:25:18,160 --> 00:25:19,999 What shall we do? 242 00:25:43,560 --> 00:25:46,239 Don't worry. Everything will be fine. 243 00:25:52,960 --> 00:25:54,959 Yes, father. 244 00:25:55,119 --> 00:25:56,719 You were right. 245 00:25:56,880 --> 00:26:00,719 It was Mikhail Pavlovitch who disobeyed you. 246 00:26:00,880 --> 00:26:05,239 Send out the invitations and organise the meeting. 247 00:26:11,440 --> 00:26:15,479 - I'll wait in the car. - Okay. 248 00:26:44,720 --> 00:26:48,199 Eddy... I'm not coming to Theo's funeral. 249 00:26:48,720 --> 00:26:51,919 After Max, I can't face another of your funerals. 250 00:26:52,080 --> 00:26:54,358 "Our funerals"? What do you mean? 251 00:26:54,520 --> 00:26:59,719 The sadness and despair you cops live with is too much for a normal person. 252 00:26:59,880 --> 00:27:02,439 I can't go through it again. 253 00:27:03,840 --> 00:27:06,759 - When are you leaving? Now? - Yes. 254 00:27:10,840 --> 00:27:14,759 Last night you said you'd never loved anyone as much as me. 255 00:27:14,920 --> 00:27:17,639 I don't know if you were really thinking that. 256 00:27:17,920 --> 00:27:20,639 I was, and I still am. 257 00:27:20,680 --> 00:27:23,519 Then you'll have no trouble finding me. 258 00:27:23,680 --> 00:27:28,599 And if it's not true, it means you're just a liar or a lousy cop. 259 00:27:30,040 --> 00:27:33,879 I'll leave the keys here for you to take back. 260 00:27:39,320 --> 00:27:41,118 What a start to the day. 261 00:27:57,080 --> 00:27:59,919 - Excuse me. - Are you okay? 262 00:28:22,760 --> 00:28:28,358 I don�t know what you told the psychiatrist. but it worked. 263 00:28:28,520 --> 00:28:30,639 Here. 264 00:28:32,920 --> 00:28:37,319 - Now what? - Your team is waiting for you. 265 00:28:47,000 --> 00:28:51,559 Interpol has called with a fingerprint match. 266 00:28:51,720 --> 00:28:56,039 The lorry steering wheel was covered in this man�s prints. 267 00:28:56,200 --> 00:29:00,239 - Grigoriy Kantaria. A blyad. - What's a "blyad"? 268 00:29:00,400 --> 00:29:06,159 The "vor v zakone", which translates as "thieves in law", 269 00:29:06,320 --> 00:29:08,719 have a code of conduct. 270 00:29:08,880 --> 00:29:14,519 Break the code, and you lose your title and honours. 271 00:29:14,680 --> 00:29:17,839 You become a "blyad". A whore. 272 00:29:18,000 --> 00:29:19,999 That's what Grigoriy is. 273 00:29:20,160 --> 00:29:23,639 Originally, the vor v zakone organised themsolves as 274 00:29:23,800 --> 00:29:27,239 resistors against the authority of the state. 275 00:29:27,400 --> 00:29:31,999 They never intended to grow into a multinational criminal network. 276 00:29:32,160 --> 00:29:35,399 - Well, that's what they've become. - Not totally. 277 00:29:35,560 --> 00:29:39,759 What happened with this lorry and its cargo is a moral affront. 278 00:29:39,920 --> 00:29:43,559 - There will be major repercussions. - Like what? 279 00:29:43,720 --> 00:29:47,199 Vissarionovitch, the big boss, has forbidden his men 280 00:29:47,360 --> 00:29:51,359 from drug trafficking and prostitution. 281 00:29:51,520 --> 00:29:55,639 Whoever broke this rule can expect a long and painful death. 282 00:29:55,800 --> 00:30:00,959 Surely, whoever broke the rule also has the brains to cover his back. 283 00:30:01,120 --> 00:30:03,719 That's why a war could be in the offing. 284 00:30:03,880 --> 00:30:05,599 How can you be sure? 285 00:30:05,880 --> 00:30:08,799 I have experience, Walter. 286 00:30:09,680 --> 00:30:12,439 This man is Zourab Amirov. 287 00:30:16,160 --> 00:30:19,959 He's a powerful vor boss whose voice counts. 288 00:30:20,120 --> 00:30:21,999 But he won't take sides. 289 00:30:22,160 --> 00:30:24,399 Go fuck yourself. 290 00:30:24,560 --> 00:30:27,199 As treasurer of the "obshchak", 291 00:30:27,360 --> 00:30:32,119 the tax paid by all members of the brotherhood, he must remain neutral. 292 00:30:36,160 --> 00:30:39,919 As far as this individual is concerned, 293 00:30:40,080 --> 00:30:44,439 I'm not sure of anything. Atom Paradjanov is unpredictable. 294 00:30:44,880 --> 00:30:47,679 Yapontchik and Roustaveli! 295 00:30:47,840 --> 00:30:50,159 How�s your French coming on? 296 00:30:50,320 --> 00:30:52,119 Arse lickers have their tongues cut out, 297 00:30:53,240 --> 00:30:57,759 but how do you punish a brother who betrays you? 298 00:30:58,320 --> 00:31:00,919 Why's an Armenian like Paradjanov mixing with Russians and Georgians? 299 00:31:01,080 --> 00:31:06,199 A vor's identity has nothing to do with his ethnic origin. 300 00:31:06,360 --> 00:31:11,359 There are Russian, Georgian, Ukrainian and Armenian members. 301 00:31:11,520 --> 00:31:16,439 As long as you keep to the code, you remain part of the brotherhood. 302 00:31:17,880 --> 00:31:19,679 This man is our main problem. 303 00:31:21,600 --> 00:31:22,399 authentic son of a bitch. 304 00:31:23,040 --> 00:31:25,439 Mikhail Pavlovitch is an authentic son of a bitch. 305 00:31:27,360 --> 00:31:27,999 Pardon my French. 306 00:31:37,800 --> 00:31:41,879 If war does break out. this man will be behind it. 307 00:31:53,720 --> 00:31:58,079 When exactly is this war supposed to break out? 308 00:31:58,240 --> 00:32:00,679 If Lossif Vissarionovitch dies, 309 00:32:00,840 --> 00:32:05,239 it won�t just be a war between the old and new worlds. 310 00:32:05,400 --> 00:32:11,959 It'll be a war of succession between Mikhail Pavlovitch 311 00:32:12,120 --> 00:32:17,679 and Levani Jordania, Lossif's chosen heir. 312 00:32:20,960 --> 00:32:23,319 Hi, how are you? 313 00:32:27,520 --> 00:32:33,799 None of this information links to the trafficking of young women. 314 00:32:33,960 --> 00:32:40,159 The only one we have anything concrete on is this man. 315 00:32:43,960 --> 00:32:46,039 Hello? 316 00:32:50,520 --> 00:32:53,159 They've just found Grigoriy Kantaria. 317 00:32:53,320 --> 00:32:55,599 - Dead? - Yes. 318 00:32:56,560 --> 00:33:01,639 I even started treatment for it. 319 00:33:01,800 --> 00:33:04,719 - But l've stopped. - Why? 320 00:33:04,880 --> 00:33:08,559 Because of this. 321 00:33:12,040 --> 00:33:18,679 The ink used by the tattoo artist in prison was full of lead. 322 00:33:18,840 --> 00:33:22,239 And now that lead has gone into my blood. 323 00:33:22,400 --> 00:33:26,879 I can't let you do this. I just can't. 324 00:33:27,040 --> 00:33:31,359 - Do you understand? - I'm the first among equals. 325 00:33:31,520 --> 00:33:36,359 No one guestions my decisions. Not even my son. 326 00:33:37,040 --> 00:33:42,119 My tattoos say who I am, who I was, 327 00:33:42,280 --> 00:33:46,039 and what l've done to become what I am. 328 00:33:46,200 --> 00:33:49,359 These tattoos are my history, 329 00:33:49,520 --> 00:33:53,719 and they must continue to be visible after my death. 330 00:33:57,000 --> 00:34:00,999 So, can I count on you, like you've been able to count on me? 331 00:34:01,160 --> 00:34:05,919 When I was a kid in prison, 332 00:34:06,080 --> 00:34:08,919 all I wanted was to survive. 333 00:34:09,960 --> 00:34:13,519 It's thanks to you that I did survive. You know that. 334 00:34:14,719 --> 00:34:18,879 If someone had told me then that one day l'd have to kill you. 335 00:34:19,040 --> 00:34:21,759 I'd have preferred to die in that prison. 336 00:34:22,040 --> 00:34:24,759 You're not killing me, my son, 337 00:34:24,840 --> 00:34:28,879 you're giving me eternity. 338 00:34:35,239 --> 00:34:39,479 It's Max Rossi's widow. Is no one safe from you? 339 00:34:39,640 --> 00:34:42,359 I'm only after one man: Caplan. 340 00:34:42,520 --> 00:34:45,199 I need her for that. 341 00:34:45,920 --> 00:34:49,439 Here. Put her in the cellar. 342 00:35:01,960 --> 00:35:06,639 The head's on the passport but not on the body. 343 00:35:09,680 --> 00:35:13,479 How do we know It's him? 344 00:35:14,760 --> 00:35:17,439 This is Grigoriy Kantaria, for sure. 345 00:35:17,600 --> 00:35:20,238 ID papers don't tell us much. 346 00:35:20,400 --> 00:35:23,839 The truth about who they are and what they�ve done 347 00:35:24,000 --> 00:35:26,899 can be found in their tattoos. 348 00:35:27,360 --> 00:35:29,759 Any idea who might have done this? 349 00:35:29,920 --> 00:35:33,718 Not the same people who took him on to drive the lorry. 350 00:35:33,880 --> 00:35:37,199 It was probably people who wanted him to talk, 351 00:35:37,360 --> 00:35:41,879 to find out who employed him. 352 00:35:43,280 --> 00:35:49,359 Well, I don�t know about the rest of you, but l�m hungry. 353 00:35:50,400 --> 00:35:55,039 Hungry, Rox? 354 00:35:59,560 --> 00:36:02,039 No! 355 00:36:04,520 --> 00:36:06,679 There we go. 356 00:36:07,560 --> 00:36:10,200 You see? I told you it would be quick. 357 00:36:10,400 --> 00:36:14,000 No! 358 00:36:14,220 --> 00:36:16,879 - You'll get used to the smell. 359 00:36:17,000 --> 00:36:20,718 No! 360 00:36:29,960 --> 00:36:32,999 There he is. 361 00:36:33,680 --> 00:36:35,779 Wait. 362 00:36:36,080 --> 00:36:40,079 Mikhail, he's with the boss's daughter. 363 00:36:41,880 --> 00:36:43,599 Then he'll be at the meeting night. 364 00:36:44,719 --> 00:36:46,959 Forget it. 365 00:36:50,239 --> 00:36:53,679 Check out his car, the bastard. 366 00:36:53,990 --> 00:36:56,279 We'll get him next time. 367 00:36:56,920 --> 00:36:59,979 Arsehole. 368 00:37:08,920 --> 00:37:10,839 Thanks. 369 00:37:19,040 --> 00:37:20,479 Hello, Prosecutor. 370 00:37:20,640 --> 00:37:25,119 Hello. Lieutenant Delgado. I know why you're here. 371 00:37:25,280 --> 00:37:28,359 First, let me my sincere condolences... 372 00:37:28,520 --> 00:37:30,679 for Theo Wachewski's death. 373 00:37:30,840 --> 00:37:35,319 I hope you find whoever's guilty of such an abominable crime. 374 00:37:35,840 --> 00:37:39,319 - You know why I'm here. - You want Roland Vogel. 375 00:37:39,880 --> 00:37:43,039 - He put you in here. - He didn't act alone. 376 00:37:43,200 --> 00:37:47,238 The things I've been through since I've been inside. 377 00:37:47,400 --> 00:37:51,039 You might have thought my age would have protected me. 378 00:37:51,200 --> 00:37:55,399 - But no - What do you want in exchange? 379 00:37:55,560 --> 00:37:57,599 A transfer to the VIP wing. 380 00:37:57,760 --> 00:38:01,119 It's crazy here. Chaos on all floors. 381 00:38:01,280 --> 00:38:04,799 Not to mention the invasive behaviour of my cell mate. 382 00:38:04,960 --> 00:38:07,679 I'll see what I can do. 383 00:38:09,080 --> 00:38:11,079 So, tell me what you know. 384 00:38:11,239 --> 00:38:14,799 The way to really get to him to take away 385 00:38:14,960 --> 00:38:19,119 - the thing closest to his heart. - That's what I intend to do. 386 00:38:20,080 --> 00:38:23,439 He has a sister. Erica Weiemayer Vogel, 387 00:38:23,600 --> 00:38:26,839 daughter of Elena Weiemayer Vogel. 388 00:38:30,440 --> 00:38:32,999 Erica is quite a traveller. 389 00:38:33,160 --> 00:38:38,319 She sends him a postcard from every new country she visits. Touching. 390 00:38:38,480 --> 00:38:44,718 If you think I've told you enough to go back on your promise, beware. 391 00:38:44,880 --> 00:38:48,199 - What do you mean? - She's not easy to find. 392 00:38:48,360 --> 00:38:51,119 He erases any traces that lead to her. 393 00:38:51,360 --> 00:38:54,119 - He loves her that much. - I gave my word. 394 00:38:54,560 --> 00:38:57,559 I know. But now I feel sure. 395 00:38:58,760 --> 00:39:03,039 When I've been transferred, call my lawyer. 396 00:39:03,200 --> 00:39:06,119 He'll give you the missing information. 397 00:39:06,280 --> 00:39:08,159 Goodbye, Prosecutor. 398 00:39:14,440 --> 00:39:16,479 - Shall I wait for you? - No. 399 00:39:16,640 --> 00:39:18,399 I'll take a taxi. 400 00:39:21,960 --> 00:39:23,999 What�s the matter? 401 00:39:24,160 --> 00:39:26,679 - We can't do this. - We already have. 402 00:39:27,239 --> 00:39:29,279 It was a mistake, Salom�. 403 00:39:29,440 --> 00:39:33,919 - You�re Niko Yashvili's wife. - I've been a widow for three years. 404 00:39:34,080 --> 00:39:36,319 Okay, maybe you're not Niko's wife, 405 00:39:36,480 --> 00:39:39,718 but your father lossif is like a dad to me. 406 00:39:39,880 --> 00:39:43,599 - That makes you... - Nothing. Nothing at all. 407 00:39:43,880 --> 00:39:47,599 Vissarionovitch blood runs in my veins, not yours. 408 00:39:47,640 --> 00:39:52,759 When will you start behaving like a man. Like my man. Let me know. 409 00:39:52,920 --> 00:39:54,359 Don�t hang around. 410 00:40:55,360 --> 00:40:58,359 Someone sitting at this table 411 00:40:58,520 --> 00:41:01,639 has broken a number of my commands 412 00:41:01,800 --> 00:41:05,718 by trafficking drugs and women. 413 00:41:07,080 --> 00:41:11,799 The lorry driver gave us a name. 414 00:41:13,040 --> 00:41:16,399 Your name, Mikhail Pavlovitch. 415 00:41:20,239 --> 00:41:24,999 Some arsehole gives you my name in a deal gone wrong. 416 00:41:25,160 --> 00:41:29,679 So what? Are we going to just take his word for it? 417 00:41:29,840 --> 00:41:32,759 If he's telling the truth, where's the proof? 418 00:41:32,920 --> 00:41:34,639 Yapontchik. 419 00:41:40,640 --> 00:41:42,679 Open them, Mikhail. 420 00:41:59,239 --> 00:42:01,599 Do as you see fit with the head, 421 00:42:01,760 --> 00:42:05,718 but the drugs are going straight into the bog. 422 00:42:07,680 --> 00:42:12,439 Neither of these belongs to me. 423 00:42:13,719 --> 00:42:18,839 Yapontchik. Take this bag and get rid of the drugs down the toilet. 424 00:42:21,640 --> 00:42:24,359 And make sure you flush it properly. 425 00:42:25,800 --> 00:42:27,639 I will repeat once again 426 00:42:27,800 --> 00:42:31,999 that we are thieves, not whoremongers. 427 00:42:32,160 --> 00:42:35,199 Nor do we peddle poison. 428 00:42:35,360 --> 00:42:39,119 I will not accept any further breaches of these rules. 429 00:42:56,360 --> 00:42:58,119 I think we need to talk. 430 00:42:58,440 --> 00:43:03,399 I agree. But not now, and not here. 431 00:43:10,640 --> 00:43:14,759 - Leave it, dad, I'll do it. - It's okay, you do your homework. 432 00:44:04,080 --> 00:44:08,519 I need to know what you would do in the event of the boss's death. 433 00:44:08,680 --> 00:44:11,799 Would you back his bastard, Jordania? 434 00:44:18,719 --> 00:44:23,559 French kings were always succeeded by a son of the same flesh and blood. 435 00:44:23,719 --> 00:44:28,039 If my memory serves me correctly, I don't believe a king's bastard 436 00:44:28,200 --> 00:44:31,399 was ever allowed to assume the throne. 437 00:44:33,280 --> 00:44:35,479 Very good. 438 00:44:54,640 --> 00:44:57,679 - Good evening. - Good evening. 439 00:44:57,840 --> 00:44:59,959 - Lossif is expecting me. - Okay. 440 00:45:02,400 --> 00:45:04,718 - Where is he? - In his room. 441 00:45:07,680 --> 00:45:11,079 - Good evening, doctor. - Good evening. 442 00:46:00,440 --> 00:46:03,839 It takes a quarter of an hour to take effect. 443 00:46:31,680 --> 00:46:33,639 Goodbye. 444 00:47:40,880 --> 00:47:45,079 You're through to H�l�ne's voicemail. Please leave a message. 445 00:47:51,400 --> 00:47:52,879 H�l�ne, it's me. 446 00:47:53,040 --> 00:47:56,399 I understand why you're not coming to the funeral. 447 00:47:56,560 --> 00:47:59,639 Could you call me though. Speak soon. 448 00:48:02,520 --> 00:48:04,799 I'll be there. 449 00:48:40,760 --> 00:48:44,839 All you can do now is look after your child. 450 00:48:46,280 --> 00:48:49,359 Take care of him, and of yourself. 451 00:48:51,760 --> 00:48:55,199 If you need to take a break from it all, we can help. 452 00:48:55,360 --> 00:48:57,879 We can take care of the expenses. 453 00:48:58,480 --> 00:49:03,039 I can�t... I can't have this baby without Theo. 454 00:49:03,200 --> 00:49:07,399 I wanted this baby for him, because he was in a bad way. 455 00:49:07,840 --> 00:49:10,279 I thought it would help him. 456 00:49:10,440 --> 00:49:14,439 I thought it would give him the strength to pull through. 457 00:49:15,239 --> 00:49:18,319 But I can't go through with it on my own. 458 00:49:18,480 --> 00:49:22,799 It'll feel like having Theo's ghost in my arms. 459 00:49:24,120 --> 00:49:27,839 There's only one thing you can do for me now. 460 00:49:28,840 --> 00:49:30,999 Just say it. 461 00:49:31,160 --> 00:49:37,159 Make sure I never see you, or anyone who reminds me of him, ever again. 462 00:49:37,760 --> 00:49:41,879 I don�t expect you to understand. I'm just asking you to do it. 463 00:50:05,880 --> 00:50:07,639 Dad? 464 00:50:11,480 --> 00:50:13,799 Dad? 465 00:50:17,719 --> 00:50:19,639 Dad! 466 00:50:24,920 --> 00:50:27,479 Dad! 467 00:50:27,640 --> 00:50:31,039 What's happened to you? 468 00:50:31,200 --> 00:50:34,079 Oh my God! 469 00:50:39,680 --> 00:50:42,759 - Hello. Salom�. - Levani... 470 00:50:42,920 --> 00:50:47,519 - My dad�s dead. He's dead. - What? What do you mean? 471 00:50:49,960 --> 00:50:54,119 - I need you here. - I'm on my way. 37002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.