Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,640 --> 00:00:54,660
Text och �vers�ttning: Ztockis
subscene.com
2
00:01:07,520 --> 00:01:14,999
Fyra minus en. Caplan.
Fattar du? Fyra minus en.
3
00:02:02,920 --> 00:02:05,239
Theo!
4
00:02:48,440 --> 00:02:53,460
- Br�ttom, Roland?
- K�nner jag dig? - Nej.
5
00:02:53,480 --> 00:02:57,260
Jag �r din goda F�
Sl�pp den.
6
00:02:57,280 --> 00:03:01,700
�r detta tacken f�r att jag
hj�lpte till att f�rg�ra Caplan?
7
00:03:01,720 --> 00:03:06,060
Du g�r mig besviken.
Backa.
8
00:03:06,080 --> 00:03:10,819
S�tt fart.
Du kommer att gilla detta.
9
00:03:12,160 --> 00:03:14,679
LIDANDE
10
00:03:31,400 --> 00:03:35,419
- Blodtryck?
- 8.5. och 35.2 grader.
11
00:03:36,279 --> 00:03:40,220
- 8.5 �r f�r l�gt, va?
- Okej, s�tt fart!
12
00:03:40,240 --> 00:03:43,519
Ja, det �r inte bra.
13
00:03:47,520 --> 00:03:49,999
Walter.
14
00:04:04,279 --> 00:04:06,599
Caplan! Vart ska du?
15
00:04:06,760 --> 00:04:10,780
- Sjukhuset.
- Jag tror dig inte.
16
00:04:10,800 --> 00:04:16,599
- F�lj honom med f�rst�rkning.
- Kom igen, s�tt fart!
17
00:04:31,920 --> 00:04:34,719
30 �rig man, sv�rt br�nnskadad.
18
00:04:34,880 --> 00:04:38,278
Han har f�tt koksaltl�sning
men blodtrycket �r l�gt.
19
00:04:38,440 --> 00:04:43,279
- Vi har satt in morfin mot sm�rtan.
- Okej.
20
00:04:43,320 --> 00:04:47,759
Jag �r ledsen,
vi m�ste g�ra v�rt jobb nu.
21
00:04:59,920 --> 00:05:04,439
Jag ska sp�a skiten ur han,
och skjuta skallen av han.
22
00:05:04,560 --> 00:05:09,479
Det l�r inte k�nnas b�ttre
men jag �r skyldig Theo det.
23
00:05:10,400 --> 00:05:14,139
Bor inte Vogel h�r nere?
24
00:05:14,200 --> 00:05:20,140
- Vad g�r vi om de f�rs�ker d�da honom?
- Du �r bev�pnad och insvuren polis.
25
00:05:20,160 --> 00:05:24,479
Du vet proceduren vid ett mordf�rs�k.
26
00:05:24,560 --> 00:05:27,879
Seri�st?
27
00:05:30,880 --> 00:05:36,379
- Jag kan inte l�ta dig g�ra det.
- Varf�r klev du in i bilen d�?
28
00:05:46,360 --> 00:05:49,679
Vad fan p�g�r?
29
00:05:51,680 --> 00:05:54,278
Vogel?
30
00:05:54,960 --> 00:05:58,319
Helvete...
31
00:06:11,320 --> 00:06:16,838
- Var �r den j�veln?
- Hittat n�tt? - Nej.
32
00:06:16,880 --> 00:06:19,599
Ja, Chefen?
33
00:06:20,680 --> 00:06:24,199
Vi �r hos Vogel.
Ja...
34
00:06:24,600 --> 00:06:27,559
Okej, Chefen.
35
00:06:28,240 --> 00:06:31,919
Vad fan g�r du h�r?
36
00:06:32,040 --> 00:06:34,119
Bernardi ringde.
37
00:06:34,280 --> 00:06:39,399
- Jag ska f�ra dig till stationen.
- Jas�? Hur ska du g�ra d�?
38
00:06:39,560 --> 00:06:45,980
Ingen h�r vill ta med dig med
v�ld efter det som h�nde Theo.
39
00:06:46,000 --> 00:06:51,100
Alla st�r bakom dig Walter och
Roxanne. Vi st�r p� er sida.
40
00:06:51,120 --> 00:06:54,359
Men du m�ste bli med till stationen.
41
00:06:54,520 --> 00:06:58,540
- Vad s�ger Bernandi?
- Vogel �r d�r.
42
00:06:58,560 --> 00:07:00,999
Kom igen.
43
00:07:41,360 --> 00:07:46,980
Du sa att du skulle till sjukhuset.
�r din GPS trasig?
44
00:07:47,000 --> 00:07:52,599
Vogel ringde mig efter explosionen.
Han sa "Fyra minus en, Caplan".
45
00:07:52,760 --> 00:07:56,199
Det �r Delgado, Walter,
Theo och jag. Fattar du?
45
00:07:56,199 --> 00:08:01,380
Baserat p� ett obekr�ftat samtal,
�ker du till hans hem f�r h�mnd?
46
00:08:01,400 --> 00:08:05,060
- Det �r r�tt.
- Det kan jag inte blunda f�r.
47
00:08:05,080 --> 00:08:13,839
Straffa mig om n�gon m�ste straffas.
Walter f�rs�kte faktiskt hindra mig.
48
00:08:18,840 --> 00:08:23,759
Tio minuter efter att du �kt h�rifr�n,
d�k Vogel upp med sin advokat.
49
00:08:23,920 --> 00:08:27,020
Jag �r os�ker p� hur
han kan st� upp.
50
00:08:27,040 --> 00:08:31,678
- Ni tog tid p� er.
- Har du problem med det?
51
00:08:31,840 --> 00:08:36,599
Det h�r �r en polisstation,
och inget horhus.
52
00:08:36,760 --> 00:08:44,039
- Okej Vogel. Vad g�r du h�r?
- Jag vill rapportera ett mordf�rs�k.
53
00:08:44,280 --> 00:08:46,719
Forts�tt. Vad h�nde?
54
00:08:46,880 --> 00:08:52,159
- Jag tog det lungt, s�g p� film.
- En film?
55
00:08:52,880 --> 00:08:57,639
- Vad f�r film?
- Jag minns inte. En k�rleksfilm.
56
00:08:57,800 --> 00:09:00,439
S�, du var hemma och s�g p� en film?
57
00:09:00,600 --> 00:09:03,140
Ja. och sen...
58
00:09:03,160 --> 00:09:06,519
bultade n�gon p� d�rren.
59
00:09:36,400 --> 00:09:40,599
Nu d�? �r det tillr�ckligt?
60
00:09:41,880 --> 00:09:45,000
Fan! Du kunde ha varnat mig!
61
00:09:45,020 --> 00:09:50,020
Urs�kta. Ingen sm�rta, ingen vinst.
Det var n�dv�ndigt.
62
00:09:50,160 --> 00:09:53,959
Kom igen d�. Men g�r det snabbt.
63
00:09:55,400 --> 00:10:01,859
Tre m�n tar sig in genom ytterd�rren.
Och sl�r dig i ansiktet.
64
00:10:01,960 --> 00:10:04,279
�r det allt?
65
00:10:04,520 --> 00:10:08,239
- Vad gjorde de efter det?
- Efter det?
66
00:10:08,400 --> 00:10:12,199
De utsatte mig f�r ett helvete.
67
00:10:21,600 --> 00:10:27,499
Kom ih�g vad vi kom �verens om?
Det m�ste se �kta ut.
68
00:10:49,400 --> 00:10:52,360
N�t som inte st�mmer, Vogel.
69
00:10:52,400 --> 00:10:57,300
De kom f�r att d�da dig, men gjorde
det inte. Kan du f�rklara det?
70
00:10:57,320 --> 00:11:03,420
Menar ni att min klient har skadat
sig sj�lv och f�rst�rt sitt hem?
71
00:11:03,440 --> 00:11:06,980
Om det �r s�, vill jag se era bevis.
72
00:11:07,000 --> 00:11:13,479
Jag varken anklagar eller drar
n�gra slutsatser. Jag fr�gar bara.
73
00:11:13,640 --> 00:11:17,399
- Vet du vilka de var?
- Jag �r s�ker.
74
00:11:17,559 --> 00:11:21,020
Caplan, Morlighem
och den lilla skiten. Wachewski.
75
00:11:21,040 --> 00:11:24,159
Ser ni inte att den j�veln ljuger.
76
00:11:25,080 --> 00:11:28,100
Han har f�tt stryk.
Det g�r inte att f�rneka.
77
00:11:28,120 --> 00:11:31,940
Och det �r inte f�rv�nande
att han skyller p� er.
78
00:11:31,880 --> 00:11:35,279
Vid vilken tidpunkt skedde attacken?
79
00:11:35,440 --> 00:11:39,100
Vid halv tre p� eftermiddagen.
80
00:11:39,120 --> 00:11:43,979
- Det sl�r ut din lista �ver misst�nkta.
- Varf�r det?
81
00:11:44,000 --> 00:11:49,939
De var h�r d�. Och en av
dem k�mpar f�r sitt liv.
82
00:11:50,559 --> 00:11:52,700
L�jtnant Wachewski.
83
00:11:52,720 --> 00:11:57,399
S� det �r inte sant det som
s�gs, att de b�sta d�r f�rst.
84
00:11:57,559 --> 00:12:01,539
Caplan lever fortfarande.
85
00:12:01,559 --> 00:12:05,400
Vet du vad jag tror?
86
00:12:05,440 --> 00:12:09,160
Eftersom de har alibi,
speciellt Wachewski,
87
00:12:09,200 --> 00:12:11,039
�r det b�st att inte anklaga dem.
88
00:12:11,200 --> 00:12:15,359
Det verkar b�st s�. Annars
kan vi bli anklagade f�r f�rtal.
89
00:12:16,040 --> 00:12:20,399
Fargette.
Vet du vad jag tror?
90
00:12:20,559 --> 00:12:22,919
Jag skiter i vad du tror.
91
00:12:23,080 --> 00:12:25,558
Men s�g mig i alla fall.
92
00:12:25,720 --> 00:12:29,919
Om Wachewski inte �r d�d,
s� tror jag att han �nskar det
93
00:12:30,080 --> 00:12:34,299
n�r han kommer ur sin koma.
94
00:12:40,679 --> 00:12:42,239
F�rsvinn.
95
00:12:42,400 --> 00:12:46,199
Och ha mobilen p�slagen.
96
00:12:48,360 --> 00:12:52,340
Trots hans skr�vlande,
vet han att han ocks� �r misst�nkt.
97
00:12:52,360 --> 00:12:56,020
Hans enda hopp �r att du
f�rs�ker d�da honom, Caplan.
98
00:12:56,040 --> 00:13:00,619
G�r du det, �r du k�rd, utan
n�n ny chans den h�r g�ngen.
99
00:13:00,679 --> 00:13:03,279
- Vogel spr�ngde Theo.
- Du har inga bevis.
100
00:13:03,440 --> 00:13:07,799
Hans r�st som s�ger
"Fyra minus en" r�cker f�r mig.
101
00:13:07,960 --> 00:13:10,678
Sn�lla g�r det inte.
102
00:13:10,840 --> 00:13:14,359
Jag sitter g�rna inne
f�r en uppg�relse med Vogel.
103
00:13:14,520 --> 00:13:19,919
Du har just f�tt ditt liv tillbaka.
�r du beredd att kasta bort igen?
104
00:13:20,080 --> 00:13:22,479
N�v�l.
105
00:13:23,960 --> 00:13:31,039
Din fru �r intagen p� klinik, Morlighem.
Och du har v�rdnaden om barnen.
106
00:13:31,200 --> 00:13:34,239
Om n�got skulle h�nda Vogel,
107
00:13:34,400 --> 00:13:39,559
kommer Socialen att knacka p� d�rren
och s�tta barnen i fosterhem.
108
00:13:39,720 --> 00:13:42,400
- Du har inte den befogenheten.
- Jag vet.
109
00:13:42,420 --> 00:13:48,799
Men Inrikesministern har det.
Och han tvekar inte.
110
00:13:48,960 --> 00:13:52,359
En polis har blivit spr�ngd.
Vad g�rs �t det?
111
00:13:52,520 --> 00:13:57,660
Jag har satt Fargette
p� att utreda det.
112
00:13:57,680 --> 00:14:01,039
Fantastiskt.
113
00:14:13,960 --> 00:14:16,519
- Hur m�r han?
- Jag vet inte.
114
00:14:17,680 --> 00:14:22,159
Han har varit ners�vd
sedan han kom in.
115
00:14:23,120 --> 00:14:26,759
Ingen s�ger n�got till mig.
116
00:14:27,080 --> 00:14:29,999
N�, doktorn?
117
00:14:30,680 --> 00:14:34,479
Vi har lagt er v�n
i en inducerad koma.
118
00:14:34,680 --> 00:14:37,479
Han har 80 procentiga br�nnskador.
119
00:14:38,080 --> 00:14:42,039
Allvaret i br�nnskadorna har
orsakat f�rkolning av v�vnaden.
120
00:14:42,880 --> 00:14:48,060
Jag tvingades amputera hans h�gra arm.
Halva var bortsliten av explosionen.
121
00:14:48,080 --> 00:14:53,239
Vi f�rs�ker h�lla ig�ng hans organ.
Han ska placeras i ett sterilt t�lt
122
00:14:53,400 --> 00:14:56,039
f�r att f�rhindra infektioner.
123
00:14:56,200 --> 00:15:02,979
Och han ansluts till en respirator
f�r att hj�lpa till med andningen.
124
00:15:04,280 --> 00:15:09,479
- Kan vi f� se honom?
- Vi s�ger till n�r han �r p� rummet.
125
00:15:10,520 --> 00:15:14,999
- F�rv�nta er inga mirakel.
- Vad menar du?
126
00:15:15,080 --> 00:15:21,559
Allt vi vet �r att han andas
och har puls. Urs�kta mig.
127
00:16:03,640 --> 00:16:08,999
- Hur gick det?
- Jag tror de k�pte det.
128
00:16:18,240 --> 00:16:23,999
- Vad �r det h�r f�r soptipp?
- Det �r h�r du ska h�lla dig undan.
129
00:16:47,359 --> 00:16:49,559
Skit!
130
00:16:51,359 --> 00:16:53,559
Vad har du valt att g�ra?
131
00:16:53,720 --> 00:16:57,479
Vi riskerar v�ra jobb
och Walter sina barn.
132
00:16:57,640 --> 00:17:01,259
- Vogel �r inte v�rd det.
- Och Theo d�?
133
00:17:01,320 --> 00:17:04,699
Theo lever, det �r allt som r�knas.
134
00:17:04,760 --> 00:17:07,820
- Vi tar hand om Vogel senare.
- N�r?
135
00:17:07,840 --> 00:17:09,919
Gl�m honom tills vidare.
136
00:17:10,080 --> 00:17:15,319
Okej, men jag t�nker inte
v�nta i evigheter.
137
00:17:17,000 --> 00:17:23,239
- Hon sl�pper inte det h�r.
- Jag vet... Jag vet.
138
00:17:34,040 --> 00:17:36,140
Caplan h�r.
139
00:17:36,160 --> 00:17:40,559
Hall�, Caplan.
Det h�r �r Romain Vibert.
140
00:17:41,040 --> 00:17:43,439
Vibert.
141
00:17:44,720 --> 00:17:48,559
- Har du varit ute l�nge?
- Sex m�nader.
142
00:17:48,720 --> 00:17:51,759
Njut av din frihet och
gl�m det h�r numret.
143
00:17:51,920 --> 00:17:53,999
Jag m�ste prata med dig.
144
00:17:54,160 --> 00:17:57,799
Det �r inte r�tt tidpunkt.
145
00:17:57,960 --> 00:17:59,919
Det h�r �r en stor sak.
146
00:18:00,080 --> 00:18:03,239
Ingen snut med sj�lvrespekt
v�ljer att blunda.
147
00:18:03,920 --> 00:18:07,060
Jag kan inte ta det p� telefon.
148
00:18:07,080 --> 00:18:13,679
Vad �r din adress? Det �r b�st
du inte sl�sar p� min tid.
149
00:18:51,720 --> 00:18:57,358
- Hur l�nge m�ste jag sl�sa min tid h�r?
- Tills saker har lugnat sig lite.
150
00:18:57,680 --> 00:19:00,599
Vad �r ditt problem med Caplan?
151
00:19:00,760 --> 00:19:03,799
- St�ll inga fr�gor.
- Har du sett min ansikte?
152
00:19:03,960 --> 00:19:07,159
Jag tycker jag f�rtj�nar lite respekt...
153
00:19:07,320 --> 00:19:10,759
och en f�rklaring.
154
00:19:12,560 --> 00:19:14,820
Misshandeln var ditt eget fel.
155
00:19:14,840 --> 00:19:17,100
Vi var tvungna att t�cka upp
dina misstag.
156
00:19:17,119 --> 00:19:19,079
- Vilka misstag?
- Seri�st?
157
00:19:19,240 --> 00:19:24,159
Spr�nga Wachewskis bil och sedan
ringa Caplan och skryta om det.
158
00:19:24,320 --> 00:19:29,759
Jag har f�tt nog av dig.
K�r hem mig. Och g�r din grej,
159
00:19:29,920 --> 00:19:33,460
s� g�r jag min.
Det blir synd om Caplan.
160
00:19:33,480 --> 00:19:35,879
F�rl�t...
161
00:19:36,840 --> 00:19:39,579
Jag �r ledsen.
162
00:19:40,320 --> 00:19:43,300
Jag kan vara lite vass ibland.
163
00:19:43,320 --> 00:19:47,529
Det �r en brist jag har.
Jag �r ledsen.
164
00:19:47,560 --> 00:19:51,420
Kan jag be dig
om en sista tj�nst?
165
00:19:51,440 --> 00:19:55,539
- Det beror p�.
- Du ska f� se n�got.
166
00:19:55,600 --> 00:19:59,919
Jag tror att du vill f�lja
min plan trots allt.
167
00:20:02,640 --> 00:20:06,199
F�lj mig.
168
00:20:20,520 --> 00:20:23,279
Efter dig.
169
00:20:25,400 --> 00:20:29,358
Fy fan vad det stinker h�r.
170
00:20:34,520 --> 00:20:35,979
Vad �r det h�r?
171
00:20:36,000 --> 00:20:39,220
Hon �r sv�r att k�nna
igen utan huvud.
172
00:20:39,240 --> 00:20:42,420
Det �r en kollega till dig.
173
00:20:42,440 --> 00:20:46,020
Minns du? Du m�rdade
henne i din k�llare.
174
00:20:46,040 --> 00:20:52,579
Jag f�ljde efter dig.
Jag gillar att ta nattpromenader.
175
00:20:56,600 --> 00:20:58,999
Jag ska d�da dig.
176
00:20:59,160 --> 00:21:06,399
Och dumpa dig med det som finns
kvar av slynan Val�rie Borg...
177
00:21:06,560 --> 00:21:10,559
Och f�r att bli av med
sp�ren efter mig h�r,
178
00:21:10,720 --> 00:21:14,679
ska jag br�nna ner hela st�llet.
179
00:21:16,080 --> 00:21:20,718
Vill du veta var armar,
ben och huvud �r?
180
00:21:22,800 --> 00:21:26,300
De �r begravda runt platsen.
181
00:21:26,359 --> 00:21:29,079
S�. Vad v�ntar du p�?
182
00:21:29,880 --> 00:21:33,879
Om min v�n inte h�r ifr�n mig,
ringer han polisen.
183
00:21:34,040 --> 00:21:40,479
Han ber�ttar f�r dem var Valerie
Borgs armar, ben och huvud ligger.
184
00:21:40,960 --> 00:21:44,300
Och jag har hyrt det h�r
st�llet i ditt namn.
185
00:21:44,320 --> 00:21:48,479
S� det blir sv�rt att �vertyga
dem om din oskuld.
186
00:21:48,520 --> 00:21:55,839
S� l�gg undan kniven. Jag har
sett nog av den f�r idag.
187
00:22:45,280 --> 00:22:48,719
Jag k�nner dig tillr�ckligt
f�r att inte lita p� dig, Vibert.
188
00:22:48,880 --> 00:22:51,600
Ta handen ur fickan.
189
00:22:51,640 --> 00:22:55,999
F�rs�ker du n�got,
s� �r f�rsta kulan din.
190
00:22:56,800 --> 00:22:58,719
Jag vill bara prata.
191
00:23:01,880 --> 00:23:05,740
Verkligen? Jag sabbade ditt liv,
och du vill bara prata?
192
00:23:05,760 --> 00:23:08,239
- V�ldigt f�rl�tande.
- Jag hatade dig.
193
00:23:08,400 --> 00:23:12,700
Till slut ins�g jag att
du bara gjorde ditt jobb.
194
00:23:12,720 --> 00:23:14,599
Varf�r �r du s� paranoid?
195
00:23:14,760 --> 00:23:19,140
- Hur kom det sig att de sl�ppte dig?
- Villkorligt utsl�ppt.
196
00:23:19,160 --> 00:23:25,199
- Vad ville du ber�tta f�r mig?
- Jag �r nattvakt p� ett �keri nu.
197
00:23:25,359 --> 00:23:27,358
Det har snackats en del.
198
00:23:27,520 --> 00:23:29,839
- Om vad?
- N�got olagligt.
199
00:23:30,000 --> 00:23:33,740
Och det pratar de om framf�r dig?
200
00:23:33,760 --> 00:23:38,759
De �r inte oroliga f�r mig.
De tror inte att jag f�rst�r dem.
201
00:23:41,480 --> 00:23:44,079
F�retaget heter
"Delavret och Son".
202
00:23:44,240 --> 00:23:48,800
Sonen orsakade en del pengaproblem
f�rra �ret, men det f�rb�ttrades
203
00:23:48,820 --> 00:23:52,800
n�r de tog in en rysk
investerare nyligen.
204
00:23:52,820 --> 00:23:56,180
- Hur vet du det h�r?
- De franska f�rararna ber�ttade
205
00:23:56,200 --> 00:23:59,460
efter att ha ersatts av ryssar.
206
00:23:59,480 --> 00:24:04,939
Det de ber�ttade efter n�gra �l
l�t allvarligt.
207
00:24:05,400 --> 00:24:09,380
- Vet du n�gra konkreta detaljer?
- Nej.
208
00:24:09,400 --> 00:24:12,100
Men jag kan h�lla �ronen �ppna.
209
00:24:12,119 --> 00:24:17,159
- Sen n�r f�rst�r du Ryska?
- Min fru och dotter har l�rt mig.
210
00:24:17,320 --> 00:24:21,799
Har du fortfarande kontakt med henne?
211
00:24:25,200 --> 00:24:27,039
Min fru �r d�d.
212
00:24:27,200 --> 00:24:31,759
Min dotter bor s�derut,
men hon har inte gl�mt mig.
213
00:24:31,920 --> 00:24:36,500
- Villkoren �r att inte bes�ka henne.
- Kan inte hon bes�ka dig?
214
00:24:36,520 --> 00:24:39,358
Jag vill inte att hon
ska se mig s� h�r.
215
00:24:39,520 --> 00:24:43,079
Jag m�ste ta det f�rsta steget.
F�rst�r du?
216
00:24:43,240 --> 00:24:48,860
Jag t�nkte, om tippset var anv�ndbart,
kunde du l�gga ett gott ord f�r mig.
217
00:24:48,880 --> 00:24:51,079
Jag beh�ver se min dotter igen.
218
00:24:52,480 --> 00:24:59,579
Jag kollar upp det. S�g till
om du h�r n�got mer best�mt.
219
00:25:16,840 --> 00:25:19,759
Det �r jag.
220
00:25:20,160 --> 00:25:23,319
Han nappade.
221
00:25:24,160 --> 00:25:28,719
Jag m�ste tr�ffa dig.
Ikv�ll.
222
00:26:13,920 --> 00:26:19,140
Jag ska �ta mat med barnen.
Vill du g�ra oss s�llskap?
223
00:26:19,160 --> 00:26:22,839
Nej. Jag vill inte l�mna han ensam.
224
00:26:36,359 --> 00:26:39,799
Eddy, hur gick det med Vibert?
225
00:26:39,960 --> 00:26:43,999
Han tipsade mig om en uppg�relse
i ett �keri.
226
00:26:44,160 --> 00:26:47,679
- Vad r�r det oss?
- Han sa att det var stort.
227
00:26:47,840 --> 00:26:52,199
- Det kanske inte �r n�got, men.
- Trots det, b�r vi kolla upp det.
228
00:26:52,359 --> 00:26:55,719
Kolla upp en Christian Delavret.
229
00:26:55,880 --> 00:27:00,079
Han �ger"Delavret och Son".
d�r Vibert jobbar.
230
00:27:00,240 --> 00:27:03,719
- Jag kollar det.
- Var �r Roxanne?
231
00:27:03,880 --> 00:27:07,759
Hon ville stanna hos Theo p� sjukhuset.
232
00:27:07,920 --> 00:27:10,439
Till slut ger hon sig p� Vogel.
233
00:27:10,600 --> 00:27:15,559
- Vi ses imorn, okej?
- Okej. Vi ses.
234
00:27:19,880 --> 00:27:22,399
Kom in.
235
00:27:34,520 --> 00:27:37,118
�r du okej?
236
00:27:38,240 --> 00:27:42,519
- Vad �r det h�r f�r l�genhet?
- Jag har �rvt den.
237
00:27:42,680 --> 00:27:45,559
Men jag stannar inte.
Jag kom hit f�r att s�lja den.
238
00:27:45,720 --> 00:27:49,580
Jag �ker tillbaka till tjejerna
i Aix.
239
00:27:49,600 --> 00:27:54,439
- Hur �r det med Theo?
- Fortfarande i koma.
240
00:27:54,600 --> 00:27:57,999
De har amputerat ena armen.
241
00:27:58,040 --> 00:28:01,519
Han andas genom ett r�r.
242
00:28:03,320 --> 00:28:08,879
Jag klandrar mig sj�lv.
Det �r mitt fel att Max ocks� �r d�d.
243
00:28:42,880 --> 00:28:45,239
- Fem minuter, Oscar, okej?
- Ja, ja.
244
00:28:45,400 --> 00:28:48,999
Gl�m inte �ta upp yoghurten.
245
00:28:49,240 --> 00:28:51,940
Mamma hade sagt "Nej".
246
00:28:51,960 --> 00:28:55,940
Jag vet. Men jag
beh�ver prata med dig.
247
00:28:55,960 --> 00:28:59,439
Jag vill att du h�ller
st�llningarna h�r ett tag.
248
00:28:59,600 --> 00:29:04,399
- Hur l�nge d�?
- Jag vet inte. Med Theo p� sjukhus...
249
00:29:04,560 --> 00:29:07,159
F�rv�nta dig ingen sympati
fr�n mig, pappa.
250
00:29:07,320 --> 00:29:13,100
Du och dina v�nner �r poliser.
D�liga saker kan h�nda er.
251
00:29:13,200 --> 00:29:17,679
Jag �nskar det inte n�gon av er,
men dessa saker kan h�nda.
252
00:29:18,560 --> 00:29:21,679
Men i alla fall. Du vet
att du kan r�kna med mig.
253
00:29:21,840 --> 00:29:24,039
Men jag �r inte mamma, det vet du.
254
00:29:24,200 --> 00:29:27,679
Jag �r din dotter. Jag har
r�tt att ha ett liv.
255
00:29:27,840 --> 00:29:30,900
Jag f�rst�r.
256
00:29:30,920 --> 00:29:36,359
F�rl�t. Men just nu har
jag inga andra alternativ.
257
00:29:43,200 --> 00:29:47,979
Du beh�ver inte s�ga
f�rl�t till mig, pappa.
258
00:30:39,120 --> 00:30:41,999
L�jtnant!
259
00:30:54,660 --> 00:30:57,059
Hall�?
260
00:30:59,060 --> 00:31:02,119
Jag �r p� v�g.
261
00:31:15,380 --> 00:31:17,819
- Var �r hon?
- I sjukrummet.
262
00:31:17,980 --> 00:31:23,299
Om offret st�mmer henne, kan
vi inte borsta det under mattan.
263
00:31:30,620 --> 00:31:35,320
- Kan ni l�mna oss �r ni sn�ll?
- Jag ska bara g�ra klart.
264
00:31:35,340 --> 00:31:40,059
- Kan ni l�mna rummet �r ni sn�ll?
- Jag �r snart klar.
265
00:31:40,100 --> 00:31:43,699
�r du helt galen?!
266
00:31:45,340 --> 00:31:49,760
Min kollega �r uppriktigt
ledsen f�r attacken p� dig.
267
00:31:49,780 --> 00:31:53,819
Urs�kta? Har du sett vad
hon gjorde med mitt ansikte?
268
00:31:53,980 --> 00:32:02,419
- Jag f�rst�r om du vill v�cka �tal?
- R�tt. Den d�r slynan �r allm�nfarlig.
269
00:32:03,500 --> 00:32:08,859
�r det s� de l�r ut att tala
om kvinnor p� l�karutbildningen?
270
00:32:09,300 --> 00:32:12,619
- F�rl�t. Kommissarien.
- L�jtnant. L�jtnant Morlighem.
271
00:32:12,860 --> 00:32:17,720
Min v�n tog dig f�r n�gon annan.
Ett fall av f�rv�xlad identitet.
272
00:32:17,740 --> 00:32:22,160
Hon f�rtj�nar inte att f�rlora jobbet?
Mitt r�d �r f�rl�telse.
273
00:32:22,180 --> 00:32:25,939
- Vad anser du om det?
- Ja.
274
00:32:29,860 --> 00:32:32,099
Morlighem!
275
00:32:32,260 --> 00:32:34,619
Morlighem!
276
00:32:43,340 --> 00:32:47,539
�r det problem, Morlighem?
277
00:32:49,300 --> 00:32:52,720
- Jag sv�r att jag s�g Vogel.
- Du s�g ingenting.
278
00:32:52,740 --> 00:32:57,339
S�g till Bernardi att du sov,
och att doktorn skr�mde dig.
279
00:32:57,500 --> 00:33:00,819
Du reagerade v�ldsamt
av r�dsla och stress.
280
00:33:00,980 --> 00:33:03,739
Det har hon inga argument emot.
281
00:33:03,900 --> 00:33:07,819
- Men polisen som stoppade mig d�?
- Han �r ung.
282
00:33:07,980 --> 00:33:11,419
Jag ska se till att hans
ber�ttelse matchar din.
283
00:33:11,580 --> 00:33:18,419
Problemet �r om dokton anm�ler det,
Du blir du suspenderad. Och utreds.
284
00:33:18,580 --> 00:33:22,139
D� ligger du illa till, Roxanne.
285
00:33:25,100 --> 00:33:31,299
Jag har kollat av scanningen.
Mr. Wachewski har br�nt lungorna.
287
00:33:31,460 --> 00:33:36,339
- Om han n�gonsin vaknar igen, s�...
- S� vad?
288
00:33:37,419 --> 00:33:42,379
�r han inte den person ni minns,
Han minns nog inte sj�lv vem han var.
289
00:33:42,540 --> 00:33:46,040
Ska han forts�tta vara
ansluten till maskinen?
290
00:33:46,060 --> 00:33:51,520
Han beh�ver andningshj�lp,
p� obest�md tid.
291
00:33:51,540 --> 00:33:54,779
Jag �r ledsen.
292
00:34:01,380 --> 00:34:03,219
- V�nta
- Jag m�ste se Theo.
293
00:34:03,380 --> 00:34:05,699
- Han �r d�d.
- Han andas �n.
294
00:34:05,860 --> 00:34:12,438
Roxanne, han har mist en arm.
Hans lungor �r br�nda.
295
00:34:14,419 --> 00:34:19,859
- Hur gick det med doktorn?
- Han h�ller tyst.
296
00:34:21,419 --> 00:34:25,659
Walter k�r hem dig.
297
00:34:26,100 --> 00:34:29,699
Kom inte tillbaka hit.
298
00:34:30,380 --> 00:34:33,699
Kom inte tillbaka.
299
00:34:52,620 --> 00:34:56,019
�r det tack vare dig att
l�karen inte v�cker �tal?
300
00:34:56,180 --> 00:34:59,699
P� grund av mig, menar du?
301
00:35:14,820 --> 00:35:17,099
Tack.
302
00:36:00,260 --> 00:36:06,539
Hall�? Han �r h�r.
Ett �gonblick.
303
00:36:11,340 --> 00:36:14,739
- Grigoriy?
- Hall�.
304
00:36:14,900 --> 00:36:17,840
Vi ses ikv�ll p� �keriet.
305
00:36:17,860 --> 00:36:22,680
Kom vid midnatt.
Oleg ger dig adressen.
306
00:36:22,700 --> 00:36:28,139
- Okej... N�got mer?
- Kom inte f�rsent.
307
00:37:06,419 --> 00:37:09,219
- Varf�r �r du h�r?
- F�rf�ljer du mig?
308
00:37:09,380 --> 00:37:14,019
Beh�vs inte, du �r s� f�ruts�gbar.
Jag sa till dig att stanna hemma.
309
00:37:14,180 --> 00:37:16,379
Jag vill tr�ffa Theo.
310
00:37:16,540 --> 00:37:21,259
- Mannen vi k�nde �r d�d. Acceptera det.
- Kan jag inte f� s�rja ifred?
311
00:37:21,419 --> 00:37:25,339
Du hade tur ig�r, ditt
psykologtest �r snart.
312
00:37:25,500 --> 00:37:29,360
Misslyckas det, s� slutar din
karri�r bakom ett skrivbord.
313
00:37:29,380 --> 00:37:32,259
Okej, l�t mig sluta
bakom ett skrivbord d�.
314
00:37:32,419 --> 00:37:37,640
�k hem, t�nk �ver det. Det ger
ett gott intryck �t psykologen.
315
00:37:37,660 --> 00:37:43,159
- Jag m�ste se honom, Eddy.
- Okej. G� och s�g adj�.
316
00:38:01,660 --> 00:38:04,659
- Mr. Christian Delavret?
- Vad fan p�g�r?
317
00:38:05,060 --> 00:38:08,659
Jag har inte gjort n�got. Sl�pp
mig annars ringer jag advokaten.
318
00:38:08,820 --> 00:38:12,499
Medan du ringer advokaten,
bes�ker vi din fru,
319
00:38:12,660 --> 00:38:17,979
och ber�ttar om flickan du knullade
efter att du k�rt barnen till skolan.
320
00:38:18,140 --> 00:38:22,059
V�r relation �r...
321
00:38:22,220 --> 00:38:25,579
V�ldigt fritt?
322
00:38:25,939 --> 00:38:29,259
Som du vill.
323
00:38:29,419 --> 00:38:32,019
Okej, okej.
324
00:38:35,260 --> 00:38:37,099
Okej.
325
00:38:40,220 --> 00:38:45,019
- Vad vill ni?
- S�tt dig.
326
00:38:46,740 --> 00:38:50,339
F�r att vara f�retagsledare,
verkar du inte �verarbetad.
327
00:38:50,500 --> 00:38:57,800
�nd� gick du n�stan omkull f�rra �ret,
f�r att inte tala om dina spelskulder.
328
00:38:57,820 --> 00:39:03,099
Lyckligtvis pumpade en investerare
in en miljon euro i firman.
329
00:39:03,260 --> 00:39:07,800
Och det var inte allt. Han
betalade dina spelskulder ocks�.
330
00:39:07,820 --> 00:39:12,320
Ja, m�tet med den mannen
var en riktig v�lsignelse.
331
00:39:12,340 --> 00:39:16,539
- Vad heter han?
- Serdioukov.
332
00:39:16,700 --> 00:39:19,459
- Igor Serdioukov.
- Ja, en ryss.
333
00:39:19,620 --> 00:39:23,720
Ryss, Arab, Kines, s� vad�.
Jag �r ingen rasist.
334
00:39:23,740 --> 00:39:27,680
Bra. Det �r s�llsynt
i dessa tider.
335
00:39:27,700 --> 00:39:34,280
Att investera i f�retaget �r en sak,
men betala dina spelskulder �r skillnad.
336
00:39:34,300 --> 00:39:40,739
Vad ska jag s�ga?
Jag m�ste st� i hans goda bok.
337
00:39:40,900 --> 00:39:45,938
- Det �r �nd� inte er ensak.
- Sitt kvar.
338
00:39:46,140 --> 00:39:51,400
Det �r v�r ensak om ditt f�retag
f�r in illegala varor till Frankrike.
339
00:39:51,419 --> 00:39:55,418
Vi vill veta vad ditt
arrangemang med Serdioukov �r.
340
00:39:55,580 --> 00:40:02,019
Svara nu, s� spar du en
massa problem l�ngre fram.
341
00:40:04,020 --> 00:40:11,240
- Jag kan inte. Jag har en fru...
- Barn...
342
00:40:11,260 --> 00:40:16,639
- Fan, f�rst�r ni inte det, eller?
- N�v�l.
343
00:40:16,860 --> 00:40:21,418
Jag fick en massa pengar
f�r att inte g� till jobbet.
344
00:40:21,980 --> 00:40:25,619
D�s�.
345
00:40:26,820 --> 00:40:33,800
Och i slutet av varje �r,
fick jag en mycket gener�s bonus.
346
00:40:33,820 --> 00:40:36,259
I kontanter.
347
00:40:36,580 --> 00:40:41,019
Kan du f�rklara hur
allt det d�r fungerar?
348
00:40:50,660 --> 00:40:52,619
- Hall�.
- Orianne? Det �r jag.
349
00:40:52,780 --> 00:40:54,299
Vad vill du?
350
00:40:54,460 --> 00:40:58,418
F�rra g�ngen jag ringde,
sa du att vi skulle tr�ffas.
351
00:40:59,419 --> 00:41:01,099
Sedan lade du p�.
352
00:41:01,260 --> 00:41:05,499
- Har du gett tipset till Caplan?
- Inte �n.
353
00:41:05,660 --> 00:41:09,240
Kom �ver ikv�ll,
s� g�r jag det sen.
354
00:41:09,260 --> 00:41:12,699
Jag m�ste f� tr�ffa dig.
355
00:41:13,180 --> 00:41:16,419
Okej. Jag ringer sen.
356
00:41:22,740 --> 00:41:27,699
Jag har precis begravt resterna
av Val�rie Borg.
357
00:41:28,419 --> 00:41:32,859
G� och duscha.
Vi ska ut senare.
358
00:41:33,180 --> 00:41:37,219
En till av dina
sm� �verraskningar?
359
00:42:01,980 --> 00:42:04,779
Okej?
360
00:42:27,700 --> 00:42:31,018
- Jag lyssnar, Vibert.
- Det h�nder ikv�ll.
361
00:42:31,020 --> 00:42:35,938
Lastbilens nummer �r
BV174KA93.
362
00:42:36,100 --> 00:42:40,079
- �r det allt?
- Den l�mnar dep�n vid midnatt.
363
00:42:40,140 --> 00:42:43,059
Okej.
364
00:42:43,580 --> 00:42:46,199
�r du n�jd nu?
365
00:42:46,260 --> 00:42:49,359
Det �r en b�rjan.
366
00:42:52,260 --> 00:42:57,659
Walter? Det sker ikv�ll.
Jag �r hos dig om en halv timme.
367
00:43:09,820 --> 00:43:14,400
- Du �r s� lik din mamma.
- Dra inte upp henne.
368
00:43:14,420 --> 00:43:18,579
F�rl�t.
Jag �r ledsen.
369
00:43:22,780 --> 00:43:25,999
S�tt dig.
370
00:43:35,419 --> 00:43:37,339
Orianne?
371
00:43:39,620 --> 00:43:41,539
Orianne?
372
00:43:41,620 --> 00:43:43,239
Orianne?
373
00:43:44,900 --> 00:43:48,999
Jag kan inte f�rl�ta mig sj�lv.
Tro mig.
374
00:43:50,700 --> 00:43:53,659
Sn�lla!
Stanna. Om vi pratar...
375
00:43:53,820 --> 00:43:57,400
Varf�r bry sig? F�r det
tillbaka min mamma till livet?
376
00:43:57,419 --> 00:44:00,720
Kommer det att f� mig
att f�rl�ta dig?
377
00:44:00,740 --> 00:44:05,999
Jag har gjort allt
du bad mig om.
378
00:44:08,740 --> 00:44:13,560
Jag ber�ttar f�r Caplan
vad du h�ller p� med.
379
00:44:13,540 --> 00:44:15,599
Vars�god.
380
00:44:40,939 --> 00:44:43,259
G�r det.
381
00:45:02,380 --> 00:45:05,699
G� in. Backa.
382
00:46:30,460 --> 00:46:35,679
Fem tusen. H�lften nu,
andra h�lften n�r det �r gjort.
383
00:46:40,500 --> 00:46:45,219
- Om du tabbar dig, Grigoriy...
- Lugn. Allt ordnar sig.
384
00:46:45,380 --> 00:46:47,999
Nycklarna.
385
00:46:49,100 --> 00:46:52,199
Ge dig iv�g.
386
00:47:18,100 --> 00:47:20,640
- Vet vi vad lasten �r?
- Nej.
387
00:47:20,660 --> 00:47:24,779
- Bara tipset var en chock.
- Verkligen.
388
00:47:24,939 --> 00:47:29,360
- Speciellt eftersom ...
- Jag sabbade hans liv, jag vet.
389
00:47:29,380 --> 00:47:31,999
Det �r han.
390
00:47:42,660 --> 00:47:49,999
Lastbilen som just l�mnat din
dep� �r skuggad av poliser.
391
00:48:00,220 --> 00:48:04,379
- Vi stoppar den efter tunneln.
- Okej.
392
00:48:05,020 --> 00:48:08,499
Jag kan inte se n�gon.
393
00:48:08,660 --> 00:48:12,520
- Det finns inga poliser.
- Det �r en civilbil.
394
00:48:12,540 --> 00:48:15,219
Skaka av dig dem.
395
00:48:15,380 --> 00:48:22,739
- Hur ska det g� till?
- Det �r ditt problem. L�s det.
396
00:48:31,860 --> 00:48:35,499
D�r �r de j�vlarna.
397
00:48:36,580 --> 00:48:40,979
Fan.
Den j�veln uppt�ckte oss.
398
00:49:20,780 --> 00:49:22,739
Skjut!
399
00:49:50,780 --> 00:49:52,739
Stanna!
400
00:50:02,780 --> 00:50:04,979
Stanna!
401
00:50:05,220 --> 00:50:08,418
Eddy! L�t han l�pa!
402
00:50:13,020 --> 00:50:17,019
Eddy! Kom tillbaka!
403
00:51:12,020 --> 00:50:22,020
Text och �vers�ttning: Ztockis
subscene.com
33191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.