Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,875 --> 00:00:09,357
[suspenseful ambient music]
2
00:00:47,134 --> 00:00:49,179
[suspenseful ambient music]
3
00:00:49,310 --> 00:00:50,441
- Holy bejeezus!
4
00:00:52,922 --> 00:00:54,489
You scared the snot
right out of me.
5
00:00:58,145 --> 00:01:01,713
I told you yesterday,
since my wife died,
6
00:01:01,844 --> 00:01:02,888
I don't do church no more.
7
00:01:08,024 --> 00:01:12,550
Son, you need to go
about your business.
8
00:01:12,681 --> 00:01:16,206
I told you yesterday I
don't need a another bible.
9
00:01:17,642 --> 00:01:18,861
Maybe when I'm ready
to meet my maker.
10
00:01:18,991 --> 00:01:21,342
[gun clicks]
11
00:01:24,432 --> 00:01:26,956
[gunshots bang]
12
00:01:37,923 --> 00:01:41,188
[fast-paced tense music]
13
00:01:54,549 --> 00:01:56,638
- Company, left face, march!
14
00:01:59,641 --> 00:02:02,470
Left, left, left, right, left.
15
00:02:02,600 --> 00:02:03,471
Get in step, boys.
16
00:02:03,601 --> 00:02:08,171
Left, left, left right left.
17
00:02:09,259 --> 00:02:12,610
Left, left, left, right, left.
18
00:02:12,741 --> 00:02:13,611
Bring your arm, boys.
19
00:02:15,439 --> 00:02:18,703
Left, left, left, right, left.
20
00:02:20,575 --> 00:02:21,576
Company, halt!
21
00:02:26,798 --> 00:02:28,148
Left face, march!
22
00:02:30,628 --> 00:02:32,500
Forward, march!
23
00:02:32,630 --> 00:02:34,328
Company, halt.
24
00:02:34,458 --> 00:02:35,285
About face.
25
00:02:37,635 --> 00:02:39,071
Parade rest!
26
00:02:42,640 --> 00:02:43,989
Team Bomb Squad.
27
00:02:44,120 --> 00:02:44,729
- [Team Bomb Squad] Yes, sir!
28
00:02:46,905 --> 00:02:47,732
- [Martinez] Team Lady Snipers.
29
00:02:47,863 --> 00:02:49,212
- [Team Lady Snipers] Yes, sir!
30
00:02:51,519 --> 00:02:52,781
- Team Bone Crushers!
31
00:02:52,911 --> 00:02:54,086
- [Team Bone Crushers] Yes, sir!
32
00:02:55,871 --> 00:02:58,090
- Young man, what did
your mama feed you?
33
00:03:00,963 --> 00:03:03,661
- Disaster must be upon us.
34
00:03:03,792 --> 00:03:05,141
They called out
the National Guard.
35
00:03:15,717 --> 00:03:16,413
- Camino.
36
00:03:18,285 --> 00:03:20,635
Camino, can I borrow $5?
37
00:03:21,853 --> 00:03:23,464
- You already owe me 10.
38
00:03:23,594 --> 00:03:24,291
- I do?
39
00:03:25,335 --> 00:03:30,166
Damn it.
40
00:03:30,297 --> 00:03:31,167
- Excuse me?
41
00:03:32,429 --> 00:03:34,257
- Permission to pass, sir?
42
00:03:34,388 --> 00:03:35,650
- Permission to pass, sir.
43
00:03:37,478 --> 00:03:40,307
- This weekend
exercise will be filled
44
00:03:41,656 --> 00:03:43,092
with lots of new for you.
45
00:03:45,529 --> 00:03:49,185
Trees, lakes, animals,
46
00:03:51,187 --> 00:03:51,927
insects.
47
00:03:56,323 --> 00:03:58,629
Something waxing your
butt there, Theodore?
48
00:03:58,760 --> 00:04:00,370
- Just not a big
fan of insects, sir.
49
00:04:01,458 --> 00:04:03,330
[laughs]
50
00:04:03,460 --> 00:04:05,114
- Well, certainly you
have bugs in Chicago.
51
00:04:06,550 --> 00:04:07,725
Smell the fresh air.
52
00:04:08,770 --> 00:04:10,380
Not like the South Side, is it?
53
00:04:10,511 --> 00:04:12,556
- [All] No, sir.
54
00:04:12,687 --> 00:04:13,340
- Listen up.
55
00:04:14,689 --> 00:04:15,864
Or you will be left behind.
56
00:04:18,345 --> 00:04:20,564
Bluestone Academy
is for your benefit.
57
00:04:23,437 --> 00:04:26,483
A second chance to leave
your shitty past behind you.
58
00:04:28,093 --> 00:04:28,790
Be a team player.
59
00:04:32,968 --> 00:04:34,839
- It's a boot camp
for troublemakers.
60
00:04:34,970 --> 00:04:36,406
They drill them
like in the army.
61
00:04:38,582 --> 00:04:39,540
- Thank you, Sergeant.
62
00:04:41,281 --> 00:04:43,500
I believe this will be a
great experience for you all.
63
00:04:43,631 --> 00:04:44,632
- [Martinez] Excuse me?
64
00:04:45,981 --> 00:04:47,156
- We're waiting to pass you.
65
00:04:48,897 --> 00:04:49,985
- Fall in, now.
66
00:04:52,596 --> 00:04:53,989
You're on report
there, Theodore.
67
00:04:56,121 --> 00:04:57,862
Perhaps he can
watch your backside.
68
00:04:57,993 --> 00:04:59,211
So I won't be there to wipe it.
69
00:04:59,342 --> 00:05:00,387
Is that clear?
70
00:05:02,040 --> 00:05:05,957
- Yes, sir!
71
00:05:06,088 --> 00:05:07,742
- [Martinez] Fall in.
72
00:05:29,329 --> 00:05:30,504
- Cadet Camino.
73
00:05:30,634 --> 00:05:31,548
You're on report.
74
00:05:31,679 --> 00:05:33,811
So that means no tunes.
75
00:05:33,942 --> 00:05:36,727
People, I know you all
brought personal devices.
76
00:05:36,858 --> 00:05:40,644
If you are on report,
you cannot use them.
77
00:05:40,775 --> 00:05:41,776
Sorry.
78
00:05:41,906 --> 00:05:43,604
- Ooh, Theodore's on report.
79
00:05:43,734 --> 00:05:44,866
- [Camino] You punked my ass.
80
00:05:44,996 --> 00:05:46,868
- [Randall] Language, Camino.
81
00:05:46,998 --> 00:05:48,783
- Hey, look at me, I'm a thug.
82
00:05:51,960 --> 00:05:53,570
- You're also the
only white girl here.
83
00:05:53,701 --> 00:05:55,877
- Yeah, I know you're
from the hood, Cassandra.
84
00:05:56,007 --> 00:05:57,922
- I know you wouldn't last
10 minutes in my hood.
85
00:05:58,053 --> 00:05:58,793
- Pshh.
86
00:06:00,098 --> 00:06:02,231
- Roxy, want to play?
87
00:06:02,362 --> 00:06:03,580
Double or nothing.
88
00:06:03,711 --> 00:06:05,190
- Sorry, Mack, I don't gamble.
89
00:06:05,321 --> 00:06:07,367
You don't get anywhere in
life taking chances like that.
90
00:06:13,808 --> 00:06:15,200
- Cass, who's that?
91
00:06:17,464 --> 00:06:18,769
- Chombo.
92
00:06:18,900 --> 00:06:20,989
- Cass's boyfriend
and one mean mother
93
00:06:21,119 --> 00:06:22,991
so you better watch
yourself, Camino.
94
00:06:23,121 --> 00:06:24,340
- [Camino] I can
take care of myself.
95
00:06:24,471 --> 00:06:25,907
- Chombo's my brother.
96
00:06:27,648 --> 00:06:28,866
He actually just got out.
97
00:06:28,997 --> 00:06:29,867
- J.K.
98
00:06:29,998 --> 00:06:31,216
Yeah, she's single.
99
00:06:31,347 --> 00:06:32,261
You can have your
little romance, Teddy.
100
00:06:41,009 --> 00:06:42,576
- Dang, watch out, are
you trying to kill us?
101
00:06:42,706 --> 00:06:43,403
- Freely.
102
00:06:47,363 --> 00:06:48,364
Are we close?
103
00:06:48,495 --> 00:06:49,670
- God, I hope so.
104
00:06:52,063 --> 00:06:52,890
Why are you so calm?
105
00:06:54,544 --> 00:06:56,503
- You should see how far
these kids have come.
106
00:06:57,852 --> 00:06:58,766
- Got change for $5?
107
00:06:59,810 --> 00:07:00,985
- Not falling for that, Mack.
108
00:07:02,770 --> 00:07:05,033
- Man, you lady snipers
are supposed to be ladies.
109
00:07:05,163 --> 00:07:07,514
- You ask for money every
day but never give it back.
110
00:07:07,644 --> 00:07:09,646
- Come on, Mack, just lay off.
111
00:07:09,777 --> 00:07:11,735
- Whoa, whoa, I'm just
looking for change.
112
00:07:11,866 --> 00:07:12,954
I have the five right.
113
00:07:15,913 --> 00:07:17,001
- Oh, my God, oh, my gosh.
114
00:07:17,132 --> 00:07:18,612
Oh, my God, I can't
find my license.
115
00:07:18,742 --> 00:07:19,569
- What did these kids do?
116
00:07:19,700 --> 00:07:20,352
- [Roxy] I need it.
117
00:07:20,483 --> 00:07:22,311
- [Cass] For what?
118
00:07:22,442 --> 00:07:23,138
- [Roxy] Hello?
119
00:07:23,268 --> 00:07:24,182
All right, who took it?
120
00:07:27,577 --> 00:07:29,884
- [Randall] Freely
beat up a teacher.
121
00:07:30,014 --> 00:07:32,930
And Camino had a full
scholarship to U.C.,
122
00:07:33,061 --> 00:07:34,279
hanging with the wrong crowd
123
00:07:34,410 --> 00:07:36,064
and got busted
driving a getaway car.
124
00:07:37,369 --> 00:07:38,196
Mack is from Haiti.
125
00:07:39,371 --> 00:07:41,112
He hasn't had an easy life.
126
00:07:41,243 --> 00:07:42,897
- What about the girls?
127
00:07:43,027 --> 00:07:46,074
- [Randall] Cass took a car
for a joyride, crashed it.
128
00:07:46,204 --> 00:07:46,944
Roxy.
129
00:07:48,250 --> 00:07:49,251
Roxy had a gun accident.
130
00:07:50,948 --> 00:07:52,123
The big guy, he stopped talking
131
00:07:52,254 --> 00:07:54,256
after his little brother
died in his arms.
132
00:07:54,386 --> 00:07:55,562
stealing a candy bar.
133
00:08:10,838 --> 00:08:14,145
[brooding ambient music]
134
00:08:19,150 --> 00:08:20,108
- Ow.
- Guys.
135
00:08:27,550 --> 00:08:28,290
A phone?
136
00:08:29,639 --> 00:08:30,988
This is B.S., he's
on report too.
137
00:08:31,119 --> 00:08:31,859
- He has trauma.
138
00:08:31,989 --> 00:08:33,295
It's allowed.
139
00:08:33,425 --> 00:08:34,601
- Mommy?
140
00:08:34,731 --> 00:08:36,124
Yeah, that one
with the long hair
141
00:08:36,254 --> 00:08:38,169
is giving me trouble again.
142
00:08:38,300 --> 00:08:39,519
The ugly A-hole.
143
00:08:41,042 --> 00:08:41,782
- Whoa!
144
00:08:41,912 --> 00:08:43,305
Hey!
145
00:08:43,435 --> 00:08:44,219
Hey!
146
00:08:45,350 --> 00:08:46,221
Hey, hey!
- Sit down!
147
00:08:46,351 --> 00:08:47,831
- [Randall] Hey, easy, Camino.
148
00:08:47,962 --> 00:08:48,658
Sit down!
149
00:08:55,622 --> 00:08:58,189
Zero tolerance, Camino.
150
00:08:58,320 --> 00:09:02,846
If not, no completion, no
G.E.D., no more soccer.
151
00:09:02,977 --> 00:09:04,500
Am I clear?
152
00:09:04,631 --> 00:09:06,328
- [Freely] Yo, why
didn't you stop them?
153
00:09:06,458 --> 00:09:07,851
- Don't concern me.
154
00:09:08,896 --> 00:09:10,854
- Deal with that anger, son.
155
00:09:10,985 --> 00:09:13,422
Team player, it's required
and it's the only way
156
00:09:13,553 --> 00:09:15,903
to get through here.
157
00:09:16,033 --> 00:09:16,730
Team first.
158
00:09:19,863 --> 00:09:21,082
- I'm teamed up.
159
00:09:41,668 --> 00:09:42,973
- Name?
160
00:09:43,104 --> 00:09:44,671
- Chombo.
161
00:09:44,801 --> 00:09:46,194
- Full name?
162
00:09:46,324 --> 00:09:48,849
[gunshots bang]
163
00:09:55,029 --> 00:09:55,899
- [Range Director] Perfect?
164
00:09:56,030 --> 00:09:57,858
- You bet your ass.
165
00:09:57,988 --> 00:09:59,686
- You oughta stick around.
166
00:09:59,816 --> 00:10:01,296
Come on, teach marksmanship.
167
00:10:02,645 --> 00:10:04,255
- Good luck with the newbies.
168
00:10:04,386 --> 00:10:05,909
- Flapjacks tomorrow.
- All right.
169
00:10:06,040 --> 00:10:07,041
Not even pancakes.
170
00:10:09,783 --> 00:10:11,088
Thought you loved helping kids.
171
00:10:11,219 --> 00:10:12,437
- Kids. [laughs]
172
00:10:12,568 --> 00:10:14,614
Got a couple of
gang-bangers, vandals.
173
00:10:16,180 --> 00:10:17,617
Couple of manslaughters
thrown in.
174
00:10:19,488 --> 00:10:21,664
- And you're handing them
loaded weapons on purpose?
175
00:10:21,795 --> 00:10:23,492
- A bullet at a time.
176
00:10:23,623 --> 00:10:26,016
Hopefully, Sunday I
still got all my toes.
177
00:10:26,147 --> 00:10:26,843
- See ya.
178
00:10:32,414 --> 00:10:35,460
[tense ambient music]
179
00:10:50,954 --> 00:10:52,129
- Is this gonna take all day?
180
00:10:52,260 --> 00:10:53,740
- [Randall] You got
all weekend, son.
181
00:10:57,700 --> 00:10:59,006
- We're waiting to use one gun?
182
00:11:01,661 --> 00:11:02,923
- Staff sergeant is not present
183
00:11:03,053 --> 00:11:04,707
but I see no need for
decorum to waiver.
184
00:11:07,057 --> 00:11:08,711
- Yeah, well it's stupid, sir.
185
00:11:11,105 --> 00:11:13,585
- We need to make sure you
understand, safety first.
186
00:11:14,586 --> 00:11:15,283
- Yeah, I got it.
187
00:11:15,413 --> 00:11:16,763
Safety first, sir.
188
00:11:16,893 --> 00:11:17,589
But I think we should
be able to use.
189
00:11:17,720 --> 00:11:20,244
[gunshot bangs]
190
00:11:22,856 --> 00:11:24,814
- I didn't say commence.
191
00:11:24,945 --> 00:11:26,903
We are not in a hurry, son.
192
00:11:27,034 --> 00:11:29,340
Now stand down and
wait for my command.
193
00:11:29,471 --> 00:11:31,386
- I've been shooting
my whole life, sir.
194
00:11:33,388 --> 00:11:34,128
- Cadet.
195
00:11:36,739 --> 00:11:37,435
Cadet Camino.
196
00:11:40,134 --> 00:11:41,396
I said in line, army style.
197
00:11:43,006 --> 00:11:44,181
Gotta move that, Ted.
198
00:11:44,312 --> 00:11:47,532
- Sir, that's too close
to the wild animals.
199
00:11:49,404 --> 00:11:50,622
- Get along, you two.
200
00:11:50,753 --> 00:11:52,102
Or you'll be sharing
a sleeping bag.
201
00:11:53,843 --> 00:11:54,888
- Lucky first shot.
202
00:11:55,018 --> 00:11:56,367
- Yeah, I told you.
203
00:12:03,070 --> 00:12:04,071
- You're not gonna shoot?
204
00:12:06,160 --> 00:12:08,292
- Somebody stole my license.
205
00:12:11,513 --> 00:12:12,644
- Just look for it later.
206
00:12:12,775 --> 00:12:14,124
There are no stores
out here anyway.
207
00:12:30,532 --> 00:12:31,707
- Hey, I'm going in.
208
00:12:31,838 --> 00:12:32,577
- Hey!
209
00:12:35,798 --> 00:12:37,060
Let's play, Turd.
210
00:12:40,063 --> 00:12:40,760
- Do it.
211
00:12:42,065 --> 00:12:44,024
I'm tired of dealing with you.
212
00:12:44,154 --> 00:12:46,330
[deep tense music]
213
00:12:46,461 --> 00:12:48,550
- Kill yourself then.
214
00:12:48,680 --> 00:12:49,420
- I will.
215
00:12:52,075 --> 00:12:54,338
- That'd save me the trouble.
216
00:12:54,469 --> 00:12:55,862
- [Turd] Don't you say that.
217
00:12:55,992 --> 00:12:56,688
I am not.
218
00:12:58,386 --> 00:12:59,343
- Jerk.
219
00:12:59,474 --> 00:13:02,042
- [Turd] You'll be sorry.
220
00:13:02,172 --> 00:13:04,522
[Turd gagging]
221
00:13:09,789 --> 00:13:10,528
- Hey.
222
00:13:12,269 --> 00:13:14,576
[deep suspenseful music]
223
00:13:14,706 --> 00:13:16,056
I'm talking to you.
224
00:13:20,843 --> 00:13:21,583
Hey!
225
00:13:23,063 --> 00:13:23,803
Hey!
226
00:13:24,891 --> 00:13:26,806
You, what are you doing?
227
00:13:26,936 --> 00:13:29,069
[coughing]
228
00:13:32,333 --> 00:13:34,465
I was just trying to help him.
229
00:13:34,596 --> 00:13:35,684
- Stay there, Camino.
230
00:13:35,815 --> 00:13:37,294
Don't talk to him.
231
00:13:59,751 --> 00:14:00,448
- So that's it?
232
00:14:01,666 --> 00:14:02,754
No show of remorse?
233
00:14:05,975 --> 00:14:07,977
Very disappointing, commander.
234
00:14:08,108 --> 00:14:10,806
I drive two hours to
learn that these animals
235
00:14:10,937 --> 00:14:12,460
can get away with
attempted murder?
236
00:14:14,114 --> 00:14:16,029
Your board will be
hearing from my attorney.
237
00:14:24,951 --> 00:14:27,779
[melancholic music]
238
00:14:46,842 --> 00:14:49,976
♪ She'll be coming around
the mountain when she comes ♪
239
00:14:50,106 --> 00:14:54,415
♪ She'll be coming around
the mountain when she comes ♪
240
00:14:54,545 --> 00:14:55,633
Hey, fellas, take a seat.
241
00:14:57,374 --> 00:14:58,810
All right, let's try this again.
242
00:15:00,508 --> 00:15:03,467
♪ She'll be coming 'round
the mountain when she comes ♪
243
00:15:03,598 --> 00:15:06,688
♪ She'll be coming 'round
the mountain when she comes ♪
244
00:15:06,818 --> 00:15:08,168
♪ She'll be coming
'round the mountain ♪
245
00:15:08,298 --> 00:15:09,952
♪ She'll be coming
'round the mountain ♪
246
00:15:10,083 --> 00:15:14,739
♪ She'll be coming around
the mountain when she ♪
247
00:15:17,917 --> 00:15:19,222
- Right.
248
00:15:19,353 --> 00:15:20,180
Just like Freely.
249
00:15:20,310 --> 00:15:21,094
Everybody let your hair down.
250
00:15:21,224 --> 00:15:22,399
- I'll let my hair down
251
00:15:22,530 --> 00:15:24,488
when you give me a
straightening iron.
252
00:15:24,619 --> 00:15:25,925
[shrieks]
253
00:15:26,055 --> 00:15:28,014
- Oh, a bug, it's gonna bite me.
254
00:15:28,144 --> 00:15:30,146
Its ass lit up.
255
00:15:30,277 --> 00:15:32,061
- We don't have
those bugs in Haiti.
256
00:15:38,720 --> 00:15:39,416
- What's wrong?
257
00:15:40,461 --> 00:15:41,157
- Nothing.
258
00:15:42,637 --> 00:15:44,030
- Don't worry,
he'll bounce back.
259
00:15:48,425 --> 00:15:50,601
- [Freely] Boy, don't try me.
260
00:15:51,994 --> 00:15:52,952
- Okay, campers.
261
00:15:54,649 --> 00:15:55,911
Dawn comes early around here.
262
00:15:59,001 --> 00:15:59,741
Let's go.
263
00:16:06,530 --> 00:16:07,227
- [Puke] Wait a minute,
is that a snake?
264
00:16:07,357 --> 00:16:08,010
[Freely shrieks]
265
00:16:08,141 --> 00:16:09,011
- Snake!
266
00:16:09,142 --> 00:16:10,665
Don't leave me, don't leave me.
267
00:16:10,795 --> 00:16:11,753
- You're from the hood and
you're scared of snakes?
268
00:16:11,883 --> 00:16:12,623
- [Randall] Let's go, ladies.
269
00:16:12,754 --> 00:16:13,450
- [Roxy] Oh, that hurt.
270
00:16:13,581 --> 00:16:14,321
- Let's go.
271
00:16:17,237 --> 00:16:18,934
Not you two.
272
00:16:19,065 --> 00:16:21,458
You build a big fire,
you put a fire out.
273
00:16:23,808 --> 00:16:25,549
Don't even think about it.
274
00:16:25,680 --> 00:16:26,376
- Ow, dude.
275
00:16:35,124 --> 00:16:36,082
- [Derrick] Camino!
276
00:16:36,212 --> 00:16:37,387
All right, baby.
277
00:16:43,002 --> 00:16:43,698
All right, man, pull over.
278
00:16:43,828 --> 00:16:44,612
I gotta get something.
279
00:16:44,742 --> 00:16:46,266
- What?
280
00:16:46,396 --> 00:16:48,268
- This is good,
I'll be right back.
281
00:16:49,791 --> 00:16:51,184
- Hey, there's not gonna
be any alcohol or drugs
282
00:16:51,314 --> 00:16:52,620
at this party?
283
00:16:52,750 --> 00:16:54,317
- Really?
284
00:16:54,448 --> 00:16:56,493
What did you think?
285
00:16:56,624 --> 00:16:57,799
- You know, if I get
anywhere near that shit,
286
00:16:57,929 --> 00:16:58,930
coach will cut me.
287
00:16:59,061 --> 00:16:59,801
- Asshole.
288
00:17:05,024 --> 00:17:07,417
- Hey, get me an energy
drink while you're in there.
289
00:17:07,548 --> 00:17:09,376
And don't bring any
beer in the car.
290
00:17:09,506 --> 00:17:10,942
- Yes, I know, mother.
291
00:17:11,073 --> 00:17:12,074
No beer, got it.
292
00:17:13,162 --> 00:17:15,947
[deep tense music]
293
00:17:22,519 --> 00:17:25,696
[fast-paced tense music]
294
00:17:27,742 --> 00:17:29,787
Go, go, go, go, go, go, go!
295
00:17:31,224 --> 00:17:32,399
- What did you guys do?
296
00:17:32,529 --> 00:17:33,139
- I got your energy drink.
297
00:17:33,269 --> 00:17:34,009
Go, go.
298
00:17:35,532 --> 00:17:38,622
[police siren wailing]
299
00:17:53,376 --> 00:17:54,073
- What?
300
00:17:55,465 --> 00:17:58,294
Life sucks, why are you here?
301
00:17:58,425 --> 00:18:01,645
- I was going home, now I
have to drive your ass back.
302
00:18:03,038 --> 00:18:04,561
- Because maybe you're a driver.
303
00:18:04,692 --> 00:18:05,606
It's your job.
304
00:18:07,390 --> 00:18:09,610
- You're a smart-ass lowlife.
305
00:18:11,829 --> 00:18:13,875
- Man, you don't know
nothing about me.
306
00:18:14,005 --> 00:18:16,051
- That's right, walk away.
307
00:18:16,182 --> 00:18:18,184
- [Camino] You just
shut up, man, okay?
308
00:18:18,314 --> 00:18:21,100
- [Driver] Never amount to
anything if you always walk away.
309
00:18:22,188 --> 00:18:23,406
What the hell?
310
00:18:23,537 --> 00:18:24,581
- Why don't I come up
there and kick your ass?
311
00:18:24,712 --> 00:18:25,974
- You know, stow it.
312
00:18:26,105 --> 00:18:28,324
There's some idiot in
the middle of the road.
313
00:18:28,455 --> 00:18:31,284
[suspenseful music]
314
00:18:36,811 --> 00:18:38,247
You broke down?
315
00:18:38,378 --> 00:18:41,076
[gunshot bangs]
316
00:18:41,207 --> 00:18:44,035
[suspenseful music]
317
00:19:10,932 --> 00:19:13,674
[phone vibrating]
318
00:19:18,809 --> 00:19:21,421
[gunshot rattles]
319
00:19:55,890 --> 00:19:58,588
[gunshot rattles]
320
00:20:16,563 --> 00:20:17,477
- Who wants 50 pushups?
321
00:20:19,914 --> 00:20:20,915
Turn those lights out?
322
00:20:30,446 --> 00:20:31,186
- No bars.
323
00:20:33,449 --> 00:20:34,276
- Shit, Will.
324
00:20:35,756 --> 00:20:38,193
- You got your
kiddies tucked in?
325
00:20:38,324 --> 00:20:39,194
- My kiddies?
326
00:20:39,325 --> 00:20:40,630
Yeah, I think so.
327
00:20:40,761 --> 00:20:41,762
[gunfire rattles]
328
00:20:41,892 --> 00:20:44,112
- Do you hear that?
329
00:20:44,243 --> 00:20:45,548
Automatic weapons fire.
330
00:20:45,679 --> 00:20:46,332
- Really?
331
00:20:47,333 --> 00:20:48,029
Call it in?
332
00:20:49,422 --> 00:20:51,162
- Well, the nuke
plant's back that way,
333
00:20:51,293 --> 00:20:52,686
gotta run your
exercises sometime.
334
00:20:53,991 --> 00:20:54,949
- He would have notified you?
335
00:20:56,690 --> 00:21:00,171
- Yeah, I got a
radio in my office.
336
00:21:04,828 --> 00:21:05,481
- Nuclear plant.
337
00:21:12,619 --> 00:21:13,315
- Phew!
338
00:21:14,621 --> 00:21:17,014
One of us stepped in deer shit.
339
00:21:19,887 --> 00:21:21,323
- Oh, yeah, we're
in deer country.
340
00:21:23,847 --> 00:21:26,023
I have never not talked
to my wife for three days.
341
00:21:28,243 --> 00:21:29,418
- You want to get away?
342
00:21:29,549 --> 00:21:31,638
You go to Alaska,
Utah, and here.
343
00:21:33,466 --> 00:21:34,684
I can radio her for you.
344
00:21:36,643 --> 00:21:37,644
- Yeah, sure you can.
345
00:21:39,515 --> 00:21:42,083
[stuff crashes]
346
00:21:43,476 --> 00:21:45,652
- Fricking kids are
messing with us?
347
00:21:45,782 --> 00:21:47,218
- They wouldn't dare.
348
00:21:47,349 --> 00:21:48,394
- Well, who the hell
else would screw
349
00:21:48,524 --> 00:21:49,525
with a police firing range?
350
00:21:49,656 --> 00:21:52,311
[gunshots rattle]
351
00:21:56,576 --> 00:21:59,230
[gunshots rattle]
352
00:22:02,625 --> 00:22:05,672
[deep suspenseful music]
353
00:22:09,850 --> 00:22:10,894
- [Lea] Freely.
354
00:22:12,505 --> 00:22:13,244
Freely.
355
00:22:16,944 --> 00:22:17,945
- [Shauna] Shauna.
356
00:22:18,075 --> 00:22:19,599
- Is Freely in there?
357
00:22:19,729 --> 00:22:20,426
- No.
358
00:22:21,688 --> 00:22:22,515
- Where is she?
359
00:22:22,645 --> 00:22:23,646
She said she'd go pee with me.
360
00:22:25,082 --> 00:22:26,214
- I think you can
go by yourself.
361
00:22:28,564 --> 00:22:29,522
- [Lea] Will you go with me?
362
00:22:29,652 --> 00:22:30,653
- [Shauna] No.
363
00:22:32,176 --> 00:22:33,743
Reveille's at five.
364
00:22:33,874 --> 00:22:35,223
- Can I borrow your flashlight?
365
00:22:37,051 --> 00:22:37,791
Forget it.
366
00:22:37,921 --> 00:22:38,661
I can see.
367
00:22:44,450 --> 00:22:45,189
Shauna.
368
00:22:46,626 --> 00:22:49,672
I think some farmer's
driving a tractor.
369
00:22:51,587 --> 00:22:54,503
Hey, hey, I don't
think he can see us.
370
00:22:54,634 --> 00:22:56,200
Tents, fall in, fall in!
371
00:22:56,331 --> 00:22:57,027
Everyone get out of the tents!
372
00:22:57,158 --> 00:22:58,377
Fall in, fall in!
373
00:23:00,988 --> 00:23:03,207
[screaming]
374
00:23:07,255 --> 00:23:07,995
- Shit!
375
00:23:18,309 --> 00:23:21,182
[suspenseful music]
376
00:23:30,191 --> 00:23:32,715
[gunshots bang]
377
00:23:38,939 --> 00:23:40,114
Holy shit, shit, shit!
378
00:23:40,244 --> 00:23:42,595
Give me the light, give me now.
379
00:23:44,248 --> 00:23:45,641
- God, dude, don't
go back there.
380
00:23:45,772 --> 00:23:47,600
There's some crazy farmer
ran over all the tents
381
00:23:47,730 --> 00:23:49,166
and Lea's dead,
they're all dead!
382
00:23:50,864 --> 00:23:52,082
Damen, stop!
383
00:23:52,213 --> 00:23:54,520
- Get your big ass
back here, dough boy.
384
00:23:54,650 --> 00:23:55,912
- Listen, listen,
385
00:23:56,043 --> 00:23:57,174
he's just trying to get
your attention, okay?
386
00:23:57,305 --> 00:24:00,003
Listen, you can hate
us all you want, man,
387
00:24:00,134 --> 00:24:03,398
but you have to
listen right now.
388
00:24:03,529 --> 00:24:05,922
Crazy shit is going
on over there.
389
00:24:17,325 --> 00:24:17,978
- [Cass] Come on, Freely.
390
00:24:18,108 --> 00:24:19,675
- [Roxy] Chicken.
391
00:24:19,806 --> 00:24:22,722
- Have you seen goosebumps
the size of golf balls?
392
00:24:22,852 --> 00:24:23,897
That's what my skin
will look like.
393
00:24:24,027 --> 00:24:25,681
Big black-ass golf balls.
394
00:24:29,032 --> 00:24:30,817
- It's not cold.
395
00:24:30,947 --> 00:24:31,644
Yes it is.
396
00:24:31,774 --> 00:24:32,471
No, it's not.
397
00:24:32,601 --> 00:24:33,950
It's all mental.
398
00:24:34,081 --> 00:24:36,213
- You're all mental.
399
00:24:36,344 --> 00:24:39,347
Come on, let's go back to camp.
400
00:24:39,478 --> 00:24:40,391
- Fine, go for it.
401
00:24:41,741 --> 00:24:43,656
- Uh, not by myself.
402
00:24:43,786 --> 00:24:47,311
There are snakes, and
bugs with their ass lit up
403
00:24:47,442 --> 00:24:49,313
and all types of shit, I'm not
going back to camp by myself.
404
00:24:49,444 --> 00:24:50,140
Are you crazy?
405
00:24:51,577 --> 00:24:52,665
We hear you back there.
406
00:24:59,236 --> 00:25:01,717
- Mack, have you been
watching the whole time?
407
00:25:01,848 --> 00:25:02,892
- What?
408
00:25:03,023 --> 00:25:04,285
No.
409
00:25:04,415 --> 00:25:07,114
Just got here, I
didn't see nothing.
410
00:25:07,244 --> 00:25:10,291
- Ooh, Mack is so naughty.
411
00:25:10,421 --> 00:25:12,032
- Freak, you need
to go back to camp.
412
00:25:13,599 --> 00:25:14,469
- Told you.
413
00:25:14,600 --> 00:25:16,210
- We thought you were dead.
414
00:25:16,340 --> 00:25:17,951
- [Roxy] Hey, turn around.
415
00:25:18,081 --> 00:25:19,082
- What'd you bring them for?
416
00:25:19,213 --> 00:25:20,519
- Hey, shut your trap.
417
00:25:20,649 --> 00:25:22,521
Some serious shit has gone down.
418
00:25:22,651 --> 00:25:24,740
- You shut your trap,
you cracker-ass white--
419
00:25:24,871 --> 00:25:26,612
- Listen to them,
listen to them.
420
00:25:28,831 --> 00:25:31,747
- Some crazy hick, he
ran over all the tents
421
00:25:31,878 --> 00:25:34,489
with his tractor
and he shot Lea.
422
00:25:34,620 --> 00:25:36,012
He shot Lea dead.
423
00:25:36,143 --> 00:25:38,537
- It's gross.
424
00:25:38,667 --> 00:25:39,494
- [Freely] You're lying.
425
00:25:40,669 --> 00:25:42,149
- We're not that gullible, okay?
426
00:25:44,586 --> 00:25:45,456
- Nice nips.
427
00:25:47,502 --> 00:25:49,722
- Guys, Puke, zero bullshit.
428
00:25:49,852 --> 00:25:50,940
Is it true?
429
00:25:52,072 --> 00:25:52,812
- Yes.
430
00:25:54,944 --> 00:25:56,380
- Oh, my God, Lea's dead?
431
00:25:57,947 --> 00:26:00,341
Shit, she has my makeup bag.
432
00:26:00,471 --> 00:26:01,560
- God, Roxy.
433
00:26:04,388 --> 00:26:06,565
- Where are you going?
434
00:26:06,695 --> 00:26:08,305
- We need to find,
435
00:26:08,436 --> 00:26:10,220
we need to find a car and we
need to find guns right now.
436
00:26:10,351 --> 00:26:12,571
- No, hey, if what you're
saying is true, we need cops.
437
00:26:12,701 --> 00:26:13,963
- We're in the
middle of nowhere.
438
00:26:14,094 --> 00:26:15,748
- No, wait, wait, wait.
439
00:26:15,878 --> 00:26:18,054
Why would farmers
try to kill us?
440
00:26:18,185 --> 00:26:19,578
- News flash.
441
00:26:19,708 --> 00:26:22,102
In this country, some
people are still racist.
442
00:26:23,973 --> 00:26:24,670
- Really, Freely?
443
00:26:24,800 --> 00:26:25,496
- [Freely] Uh-huh.
444
00:26:26,933 --> 00:26:28,021
- [Damen] Mack.
445
00:26:37,378 --> 00:26:38,858
- Well, nuclear facility.
446
00:26:38,988 --> 00:26:40,642
You'd think they'd
upgrade the system.
447
00:26:44,254 --> 00:26:47,736
Sectors one to three, all clear.
448
00:26:47,867 --> 00:26:50,260
- One to three, clear.
449
00:26:50,391 --> 00:26:52,698
Cutie in sector four
heading south west.
450
00:26:52,828 --> 00:26:54,090
- Coyote.
451
00:26:54,221 --> 00:26:55,091
- That's what I said.
452
00:26:56,702 --> 00:26:57,354
- Lovely accent.
453
00:27:00,923 --> 00:27:03,360
- I must go to the water closet.
454
00:27:03,491 --> 00:27:04,492
- If you must.
455
00:27:05,754 --> 00:27:06,407
Damn.
456
00:27:06,537 --> 00:27:07,277
- Gia.
457
00:27:08,191 --> 00:27:09,802
Hawking.
458
00:27:09,932 --> 00:27:11,020
We're going to yellow.
459
00:27:11,151 --> 00:27:11,891
- Why?
460
00:27:15,808 --> 00:27:16,722
- Deer season ends today,
461
00:27:16,852 --> 00:27:18,332
so foot traffic's gonna be down.
462
00:27:20,769 --> 00:27:22,728
- Tracking less people
does not necessarily mean
463
00:27:22,858 --> 00:27:24,381
less chance of an attack.
464
00:27:26,427 --> 00:27:27,820
- Just do your job, Hawking.
465
00:27:40,006 --> 00:27:41,137
- [Freely] Hey, hey!
466
00:27:41,268 --> 00:27:42,399
- God, stop it.
467
00:27:43,792 --> 00:27:45,620
- Puke, boy, I make
your eye black and blue.
468
00:27:45,751 --> 00:27:46,839
- [Cass] Where's your phone?
469
00:27:46,969 --> 00:27:48,579
- I lost it with your boyfriend.
470
00:27:48,710 --> 00:27:49,668
- I don't have a boyfriend.
471
00:27:49,798 --> 00:27:51,060
And I wish he hit you harder.
472
00:27:53,323 --> 00:27:55,761
- If we pool our money, I can
get us to a police station.
473
00:27:55,891 --> 00:27:57,980
- What's the police gonna do?
474
00:27:58,111 --> 00:28:00,504
- God, can you be
more trusting, Freely?
475
00:28:00,635 --> 00:28:02,985
- I don't trust the farmer
that killed our team
476
00:28:03,116 --> 00:28:05,466
and I sure as hell
don't trust him.
477
00:28:05,596 --> 00:28:07,424
- A farmer killed our team?
478
00:28:07,555 --> 00:28:08,904
Really?
479
00:28:09,035 --> 00:28:11,602
- Were you there, Cassandra?
480
00:28:11,733 --> 00:28:13,561
Puke face here said a
tractor ran them over
481
00:28:13,692 --> 00:28:15,563
and you idiots believed him.
482
00:28:15,694 --> 00:28:18,000
- Hey, get off the road, dummy.
483
00:28:18,131 --> 00:28:19,088
- Where are you guys going?
484
00:28:19,219 --> 00:28:20,437
The camp's this way.
485
00:28:20,568 --> 00:28:22,701
- Damn it, we need
to stick together.
486
00:28:22,831 --> 00:28:24,311
- Watch out for
the killer farmer.
487
00:28:30,926 --> 00:28:32,145
- I think we've walked
in a big circle.
488
00:28:32,275 --> 00:28:33,146
- Oh, my God.
489
00:28:33,276 --> 00:28:34,713
I have the worst migraine ever.
490
00:28:34,843 --> 00:28:36,105
- Shh.
491
00:28:36,236 --> 00:28:36,976
- I don't know why
I followed you.
492
00:28:37,106 --> 00:28:37,933
You're really not very nice.
493
00:28:38,064 --> 00:28:38,891
- [Puke] Stop it, Turd.
494
00:28:39,021 --> 00:28:40,109
- Dude, I can't see shit.
495
00:28:40,240 --> 00:28:41,371
- [Roxy] All right,
you know what?
496
00:28:41,502 --> 00:28:42,982
I really think we
should go back.
497
00:28:43,112 --> 00:28:44,418
- Uh-uh, we need some guns.
498
00:28:45,898 --> 00:28:47,377
- What if Lea's death
was an accident, huh?
499
00:28:47,508 --> 00:28:48,291
- An accident?
500
00:28:48,422 --> 00:28:49,118
Roxy, you are crazy.
501
00:28:49,249 --> 00:28:50,380
[imitates gunshot]
502
00:28:50,511 --> 00:28:51,425
- Oops, I accidentally
hunted you down
503
00:28:51,555 --> 00:28:52,818
and shot you in cold blood.
504
00:28:52,948 --> 00:28:53,688
- Shut up.
505
00:28:55,734 --> 00:28:56,691
I swear to God--
- Ignore them, ignore them.
506
00:28:56,822 --> 00:28:58,388
Ignore them.
507
00:28:58,519 --> 00:29:00,086
- Why don't you put me on
the ground and make me?
508
00:29:00,216 --> 00:29:02,741
- They're probably hunting
us right now, Roxy.
509
00:29:02,871 --> 00:29:04,525
- Roxy, they don't shut up.
510
00:29:04,655 --> 00:29:06,092
Just be the bigger person.
511
00:29:06,222 --> 00:29:07,615
We need to go back to the camp
512
00:29:07,746 --> 00:29:10,923
because that's the first
place Chombo's gonna look.
513
00:29:11,053 --> 00:29:12,620
- Chomo is guilty for what?
514
00:29:12,751 --> 00:29:15,884
- No, he just has two counts
of involuntary manslaughter.
515
00:29:16,015 --> 00:29:17,103
- Oh, you hear that?
516
00:29:17,233 --> 00:29:18,931
He killed two people
involuntarily.
517
00:29:20,106 --> 00:29:20,933
[imitates gunshot]
518
00:29:21,063 --> 00:29:22,108
- Oops, sorry, I didn't mean it.
519
00:29:22,238 --> 00:29:23,631
- Sorry about that, sir.
520
00:29:23,762 --> 00:29:24,371
- Did it again.
- Accident.
521
00:29:24,501 --> 00:29:25,894
- Damn.
522
00:29:26,025 --> 00:29:27,113
- Chombo's a bigger man
than you will ever be.
523
00:29:38,341 --> 00:29:39,255
- Slow down.
524
00:29:39,386 --> 00:29:40,996
You're walking too fast.
525
00:29:41,127 --> 00:29:43,782
- Look, maybe we should go back.
526
00:29:45,435 --> 00:29:46,480
- Let me guess.
527
00:29:46,610 --> 00:29:48,438
This don't concern you.
528
00:29:53,269 --> 00:29:56,533
[brooding ambient music]
529
00:30:07,066 --> 00:30:08,415
- [Cass] Hey, it's Cass.
530
00:30:08,545 --> 00:30:09,938
Leave me a message.
531
00:30:23,169 --> 00:30:26,433
[brooding ambient music]
532
00:30:48,759 --> 00:30:49,499
- Morning.
533
00:30:50,718 --> 00:30:51,371
- Morning.
534
00:30:52,981 --> 00:30:53,677
New driver?
535
00:30:55,462 --> 00:30:57,551
No, I don't need
to see your permit.
536
00:30:57,681 --> 00:30:59,814
Protocol says I do need
to search the car though.
537
00:31:03,383 --> 00:31:04,036
Looks okay to me.
538
00:31:06,734 --> 00:31:08,301
- Have a good one.
539
00:31:08,431 --> 00:31:09,128
- Thank you, sir.
540
00:31:10,869 --> 00:31:13,306
Nuclear plants have the
best fishing, don't they?
541
00:31:13,436 --> 00:31:16,091
- So many fish, it's sick.
542
00:31:16,222 --> 00:31:18,006
- We'll get sick if we eat them?
543
00:31:18,137 --> 00:31:19,007
- Enjoy, sirs.
544
00:31:39,419 --> 00:31:40,159
- Asshole.
545
00:31:46,121 --> 00:31:48,167
- What is that?
546
00:31:48,297 --> 00:31:49,690
- You want some more, baby?
547
00:31:51,953 --> 00:31:53,607
- Oh, like I'd be
interested, dick.
548
00:31:54,825 --> 00:31:55,914
- [Cass] I'm so hungry.
549
00:31:57,437 --> 00:31:58,568
- Yogurt in a tube?
550
00:31:58,699 --> 00:31:59,569
Give me some of that.
551
00:31:59,700 --> 00:32:01,789
- Sorry, Roxy sucked me dry.
552
00:32:03,399 --> 00:32:05,184
- You wish, loser.
553
00:32:09,144 --> 00:32:11,973
I did not just sleep on
this, ground's freaking wet.
554
00:32:15,498 --> 00:32:17,109
- Come on, Kim, I didn't
knew you like her.
555
00:32:17,239 --> 00:32:18,197
- Dude.
556
00:32:18,327 --> 00:32:21,896
- Your real name
is Kim? [laughs]
557
00:32:22,027 --> 00:32:24,377
Is your mommy coming, Kimmy?
558
00:32:24,507 --> 00:32:25,247
Your head down the
toilet again, Kimmy?
559
00:32:25,378 --> 00:32:26,292
- Shut up.
560
00:32:26,422 --> 00:32:28,555
- Kimmy, where are you going?
561
00:32:39,522 --> 00:32:42,656
- You're really
brave, you know that?
562
00:32:42,786 --> 00:32:44,353
- I don't feel brave.
563
00:32:47,008 --> 00:32:48,183
Everyone's gone.
564
00:32:49,228 --> 00:32:50,055
Lea, Camino.
565
00:32:52,971 --> 00:32:53,667
Chombo.
566
00:32:57,410 --> 00:32:58,628
- Well, I'm here.
567
00:33:19,127 --> 00:33:20,041
- [Camino] Cass!
568
00:33:20,172 --> 00:33:21,173
- Jesus.
569
00:33:21,303 --> 00:33:23,131
Where did you come from?
570
00:33:26,787 --> 00:33:28,702
- Some crazy dudes
come up the bus
571
00:33:28,832 --> 00:33:30,225
and they killed the driver.
572
00:33:32,140 --> 00:33:33,881
I barely got away, I've
been running all night.
573
00:33:35,970 --> 00:33:37,276
- Lea's dead.
574
00:33:37,406 --> 00:33:38,146
Randall.
575
00:33:39,930 --> 00:33:42,411
We went swimming and Puke
said that some farmer
576
00:33:42,542 --> 00:33:43,804
ran over the tents.
577
00:33:43,934 --> 00:33:46,937
- You were swimming with Puke?
578
00:33:47,068 --> 00:33:48,678
- We're headed to
the camps right now.
579
00:33:50,071 --> 00:33:52,117
- No, no, no, we
can't go back there.
580
00:33:53,509 --> 00:33:54,249
Puke's wrong.
581
00:33:54,380 --> 00:33:55,511
The killer shot at me.
582
00:33:55,642 --> 00:33:56,643
Not a farmer.
583
00:33:59,733 --> 00:34:02,127
- Well, I'm heading
to the camps.
584
00:34:29,284 --> 00:34:30,155
[screams]
585
00:34:30,285 --> 00:34:31,765
- Mack, it's a bug, it's on me.
586
00:34:31,895 --> 00:34:33,375
Help, there's bugs on me.
587
00:34:33,506 --> 00:34:35,029
Get them off!
588
00:34:35,160 --> 00:34:36,204
Get them off!
589
00:34:36,335 --> 00:34:37,423
- Chill, chill.
590
00:34:59,836 --> 00:35:02,883
[tense ambient music]
591
00:35:08,018 --> 00:35:09,498
[phone ringing]
592
00:35:09,629 --> 00:35:10,586
- Hello?
593
00:35:10,717 --> 00:35:12,762
- Hey, Mike, are you busy?
594
00:35:14,155 --> 00:35:15,896
- Just fishing with Chase.
595
00:35:16,026 --> 00:35:17,506
- A day off, wow!
596
00:35:19,682 --> 00:35:22,076
Say, I'm working for
the geological survey
597
00:35:22,207 --> 00:35:23,338
with the Rockford Study.
598
00:35:25,035 --> 00:35:26,559
Do you know Jim
Hickenlooper's farm?
599
00:35:27,777 --> 00:35:29,562
Does he have two white buildings
600
00:35:29,692 --> 00:35:33,000
or is his with grain
bins and a red barn?
601
00:35:33,131 --> 00:35:34,915
- He's got two white barns
just east of the house.
602
00:35:35,045 --> 00:35:36,134
- Oh, gotcha.
603
00:35:37,831 --> 00:35:40,573
Yeah, I think I see
someone down there.
604
00:35:40,703 --> 00:35:41,922
- Jim's a big guy.
605
00:35:42,052 --> 00:35:44,794
Not one you want to run
into in a dark alley.
606
00:35:44,925 --> 00:35:46,405
He's all right.
607
00:35:46,535 --> 00:35:48,363
He's got to be the biggest
redneck I ever met.
608
00:35:50,017 --> 00:35:50,713
- Redneck?
609
00:35:53,760 --> 00:35:54,500
Okay.
610
00:35:56,110 --> 00:35:57,416
- Yo, what we gonna do?
611
00:36:01,115 --> 00:36:04,031
Dude, stop eating
these people's food.
612
00:36:10,124 --> 00:36:11,125
Find a phone?
613
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
My mama would kill me
if she knew I was up
614
00:36:15,303 --> 00:36:17,218
in these white folk's houses.
615
00:36:17,349 --> 00:36:18,524
I'm going to leave them a note.
616
00:36:29,665 --> 00:36:31,014
- Hey, hey.
617
00:36:31,145 --> 00:36:33,234
You placed your name on it.
618
00:36:34,975 --> 00:36:37,804
- Where I'm from,
you don't steal.
619
00:36:39,327 --> 00:36:41,677
- There's good
people in Haiti, too.
620
00:36:41,808 --> 00:36:43,462
But at least they know
not to place their name
621
00:36:43,592 --> 00:36:44,724
at a crime scene.
622
00:36:56,649 --> 00:36:57,693
- Yo, ya'll hear that?
623
00:37:08,704 --> 00:37:09,966
- Car patrol?
624
00:37:10,097 --> 00:37:11,316
- Correct.
625
00:37:11,446 --> 00:37:13,448
7 a.m. all sectors clear.
626
00:37:15,145 --> 00:37:16,799
You can't have food.
627
00:37:16,930 --> 00:37:17,670
- Sue me.
628
00:37:20,934 --> 00:37:23,110
- Sector eight,
guard patrol delta.
629
00:37:23,241 --> 00:37:25,286
Five members heading east.
630
00:37:25,417 --> 00:37:28,202
- Confirm but I see only four.
631
00:37:28,333 --> 00:37:29,812
All other sectors clear.
632
00:37:31,074 --> 00:37:33,033
- You are not my
burden to carry.
633
00:37:36,515 --> 00:37:39,344
If they ask me, I
will tell what I saw.
634
00:37:40,910 --> 00:37:42,129
- They're watching us right now.
635
00:37:42,260 --> 00:37:43,870
You think eating
a lousy sandwich
636
00:37:44,000 --> 00:37:45,654
is gonna bring in
Homeland Security?
637
00:37:49,745 --> 00:37:51,530
- I work my buttocks off.
638
00:37:51,660 --> 00:37:54,750
If I lose this clearance,
I lose this job.
639
00:37:54,881 --> 00:37:56,491
Then I lose my visa.
640
00:37:56,622 --> 00:37:58,276
- You read Russian books.
641
00:37:58,406 --> 00:37:59,973
What do you think
they think of that?
642
00:38:01,235 --> 00:38:02,192
- It's a fantasy.
643
00:38:03,846 --> 00:38:06,284
- Only English is permitted,
so don't lecture me.
644
00:38:09,722 --> 00:38:12,028
- [Gia] I lose this
job, I come for you.
645
00:38:18,513 --> 00:38:20,646
- You're a damn mood, woman.
646
00:38:21,777 --> 00:38:23,431
- She is so hot.
647
00:38:23,562 --> 00:38:24,389
- [Hawking] Whatever.
648
00:38:24,519 --> 00:38:26,478
- Dude, you know you want her.
649
00:38:26,608 --> 00:38:27,696
- [Hawking] Watch the
board, I'll be right back.
650
00:38:27,827 --> 00:38:29,742
- I don't have clearance
to be here alone.
651
00:38:29,872 --> 00:38:31,874
Hawking, I'm not
watching your station.
652
00:38:36,575 --> 00:38:39,534
[tense ambient music]
653
00:39:17,616 --> 00:39:18,704
- [Mike] That your dinner?
654
00:39:18,834 --> 00:39:19,531
- Uh-huh.
655
00:39:22,185 --> 00:39:23,970
What's an aquifer?
656
00:39:24,100 --> 00:39:24,797
- What's an?
657
00:39:26,755 --> 00:39:27,930
It's like a cave.
658
00:39:28,061 --> 00:39:29,845
Fresh water that
supplies our water.
659
00:39:29,976 --> 00:39:30,759
There's one below us.
660
00:39:30,890 --> 00:39:31,978
It's over a hundred miles wide.
661
00:39:33,109 --> 00:39:35,721
[pumps thudding]
662
00:39:39,899 --> 00:39:41,248
Pumps to cool the fuel rods.
663
00:39:44,077 --> 00:39:46,122
- I wouldn't want
to be swimming by.
664
00:39:46,253 --> 00:39:47,733
- Suck you in and squish you.
665
00:39:47,863 --> 00:39:50,605
[slurping]
666
00:39:50,736 --> 00:39:51,954
- Where's all the
water go after?
667
00:39:52,085 --> 00:39:53,086
- A transfer station.
668
00:39:53,216 --> 00:39:55,305
Ends up in a mountain somewhere.
669
00:39:55,436 --> 00:39:56,785
- In a cave?
670
00:39:56,916 --> 00:39:59,919
- Not the same one.
[phone ringing]
671
00:40:00,049 --> 00:40:01,573
Hello.
672
00:40:01,703 --> 00:40:03,183
- Okay, Mike.
673
00:40:03,313 --> 00:40:05,228
I'm over that firing
range you mentioned.
674
00:40:07,796 --> 00:40:08,493
- Roger.
675
00:40:10,059 --> 00:40:12,322
- It looks abandoned.
676
00:40:12,453 --> 00:40:13,802
- There should be
two dozen people.
677
00:40:13,933 --> 00:40:17,719
- Well, there's an awful
lot of foliage, and hold on.
678
00:40:17,850 --> 00:40:19,025
Oh, my gosh.
679
00:40:19,155 --> 00:40:20,418
Their stuff's
scattered everywhere.
680
00:40:21,375 --> 00:40:22,637
And wait.
681
00:40:22,768 --> 00:40:24,639
I see a group of five.
682
00:40:26,032 --> 00:40:29,470
And there's a blonde
haired female.
683
00:40:29,601 --> 00:40:30,819
- One of the boot camp kids?
684
00:40:32,212 --> 00:40:33,518
- I'm not sure.
685
00:40:33,648 --> 00:40:35,215
They're all walking
away from the range.
686
00:40:37,173 --> 00:40:39,828
They're wearing the
same color pants.
687
00:40:39,959 --> 00:40:42,309
- The kids wear uniforms, too.
688
00:40:42,440 --> 00:40:46,574
- Sure, but, why would they
leave their camps all trashed?
689
00:40:47,880 --> 00:40:48,576
- Hey, I gotta run.
690
00:40:49,969 --> 00:40:51,100
- Oh, okay, Mike.
691
00:40:52,275 --> 00:40:54,103
Sorry to be such a bother.
692
00:40:59,021 --> 00:41:00,283
- That sounded
like a helicopter.
693
00:41:00,414 --> 00:41:01,633
Maybe they're looking for us.
694
00:41:03,330 --> 00:41:04,810
Have you gone yet?
695
00:41:04,940 --> 00:41:05,941
Dude, it's not healthy
for you to hold it in.
696
00:41:06,072 --> 00:41:06,725
Just go.
697
00:41:07,987 --> 00:41:10,250
- You're not my fricking mom.
698
00:41:15,429 --> 00:41:18,650
[brooding ambient music]
699
00:41:25,178 --> 00:41:27,397
- I think we should split up.
700
00:41:31,053 --> 00:41:32,185
- Why would you say that?
701
00:41:33,229 --> 00:41:34,056
- Say what?
702
00:41:34,187 --> 00:41:35,710
- You just found us.
703
00:41:37,582 --> 00:41:39,584
- Yeah, well, I saw
them messing around.
704
00:41:39,714 --> 00:41:41,803
Think I should go check it out.
705
00:41:41,934 --> 00:41:44,066
- You just said we
should look for help.
706
00:41:44,197 --> 00:41:45,024
- This area's under attack.
707
00:41:45,154 --> 00:41:47,548
It would be helpful to know why.
708
00:41:48,680 --> 00:41:50,290
Puke can take care of you.
709
00:41:50,420 --> 00:41:51,857
- Puke?
710
00:41:51,987 --> 00:41:53,641
You're so complicated.
711
00:41:53,772 --> 00:41:54,599
- Oh, great.
712
00:41:56,818 --> 00:41:57,732
Hey, buddy boy.
713
00:41:59,125 --> 00:42:00,256
You driving a
tractor last night?
714
00:42:00,387 --> 00:42:01,867
- [Camino] Buddy your ass.
715
00:42:01,997 --> 00:42:04,565
- Yeah, you'd like to
buddy my ass, wouldn't you?
716
00:42:04,696 --> 00:42:06,306
- Are you jealous of him?
717
00:42:06,436 --> 00:42:08,221
- Jesus, it sucks out here.
718
00:42:08,351 --> 00:42:09,135
Camino, why are you here?
719
00:42:09,265 --> 00:42:10,484
F.Y.I. Cass, I went.
720
00:42:13,618 --> 00:42:15,271
- You know, I don't know
why I came back, okay?
721
00:42:17,578 --> 00:42:18,536
- Roxy, not now.
722
00:42:21,321 --> 00:42:22,322
- Here's one for later.
723
00:42:25,978 --> 00:42:28,197
[thuds]
724
00:42:28,328 --> 00:42:30,286
- Wait, guys, guys, guys!
725
00:42:30,417 --> 00:42:31,810
Get off of him!
726
00:42:31,940 --> 00:42:32,637
Guys!
727
00:42:35,683 --> 00:42:38,120
[grunting]
[thuds]
728
00:42:38,251 --> 00:42:39,818
- [Camino] Oh, Cass, I'm sorry.
729
00:42:39,948 --> 00:42:41,297
- [Cass] I'm fine!
730
00:42:51,917 --> 00:42:53,658
- [Roxy] Fricking bugs!
731
00:42:55,834 --> 00:42:59,098
[brooding ambient music]
732
00:42:59,228 --> 00:43:00,534
Oh, hi, I'm sorry.
733
00:43:01,970 --> 00:43:02,928
I'm just lost.
734
00:43:05,844 --> 00:43:08,586
[suspenseful music]
735
00:43:17,159 --> 00:43:19,074
- [Cass] What are you doing?
736
00:43:19,205 --> 00:43:20,293
Get off of me.
737
00:43:24,471 --> 00:43:25,646
- What happened?
738
00:43:44,317 --> 00:43:44,970
- [Puke] Give it to me.
739
00:43:45,100 --> 00:43:46,275
- [Cass] Hey.
740
00:43:46,406 --> 00:43:47,581
- [Puke] I'm an
expert marksman, okay?
741
00:43:47,712 --> 00:43:49,148
- [Cass] You're an
expert chicken shit.
742
00:43:49,278 --> 00:43:50,018
- [Puke] I saved your life.
743
00:43:50,149 --> 00:43:50,802
- [Cass] I out-rank you.
744
00:43:50,932 --> 00:43:52,499
Give me the gun.
745
00:43:52,630 --> 00:43:54,632
- Cadre of the Lady Snipers
don't mean shit out here, okay?
746
00:43:54,762 --> 00:43:55,981
You don't even know how
to load the damn thing.
747
00:43:56,111 --> 00:43:56,938
I'm an expert.
748
00:43:58,766 --> 00:44:00,333
- [Hunter] Put it down, boy.
749
00:44:00,463 --> 00:44:02,204
- [Puke] Oh, shit.
750
00:44:02,335 --> 00:44:04,206
- Yo, we don't want no problems.
751
00:44:04,337 --> 00:44:05,512
- [Driver] What the hell?
752
00:44:06,905 --> 00:44:08,602
- You guys are scaring
the fricking deer.
753
00:44:08,733 --> 00:44:10,604
- Yeah, well you
don't own the woods.
754
00:44:10,735 --> 00:44:12,388
- Turd, shut up.
755
00:44:12,519 --> 00:44:13,302
- Own the woods?
756
00:44:15,217 --> 00:44:15,957
Ha!
757
00:44:17,655 --> 00:44:18,525
You're right, Turd.
758
00:44:41,635 --> 00:44:44,464
[deep tense music]
759
00:44:46,335 --> 00:44:47,597
- Code four, Bubba.
760
00:44:47,728 --> 00:44:49,121
We're going hunting
for real terrorists.
761
00:44:49,251 --> 00:44:50,122
- Code four?
762
00:44:51,166 --> 00:44:51,906
No shit.
763
00:44:59,479 --> 00:45:01,350
- Those sons of bitches
ran over your friends?
764
00:45:04,266 --> 00:45:05,398
- And captured one of us.
765
00:45:06,791 --> 00:45:08,227
- So this is all
that's left of you?
766
00:45:17,236 --> 00:45:18,541
- Doris, you got your ears on?
767
00:45:20,892 --> 00:45:23,851
Aunt Doris, we got
terrorist activity
768
00:45:23,982 --> 00:45:27,246
somewhere near 6,000
north, 350 east, copy?
769
00:45:30,292 --> 00:45:31,163
- Just call her.
770
00:45:32,164 --> 00:45:33,295
- Dead zone.
771
00:45:33,426 --> 00:45:35,080
Not a cell tower for 50 miles.
772
00:45:39,171 --> 00:45:42,348
[deep suspenseful music]
773
00:45:51,661 --> 00:45:52,924
- Mack, follow her.
774
00:45:58,930 --> 00:46:01,628
[radio crackling]
775
00:46:07,242 --> 00:46:07,895
- Lunch break.
776
00:46:09,201 --> 00:46:10,680
- What are you monitoring?
777
00:46:10,811 --> 00:46:11,464
- Citizens band.
778
00:46:12,857 --> 00:46:13,553
It was nothing.
779
00:46:26,261 --> 00:46:27,262
- Lunch break.
780
00:46:28,481 --> 00:46:30,091
- Not tonight, Nelson.
781
00:46:30,222 --> 00:46:32,311
- Hey, I watched
your station for you.
782
00:46:32,441 --> 00:46:34,008
It's time for my favorite show.
783
00:46:34,139 --> 00:46:35,705
Yoga with the Stars.
784
00:46:39,666 --> 00:46:42,408
[deep tense music]
785
00:46:44,802 --> 00:46:46,107
- Colby, fight from the south.
786
00:46:48,675 --> 00:46:49,415
- Just me?
787
00:46:50,938 --> 00:46:52,635
- Hey, man, don't question.
788
00:46:52,766 --> 00:46:53,506
He was in Nam.
789
00:47:00,339 --> 00:47:00,992
- Hey, no eating.
790
00:47:05,431 --> 00:47:08,173
[light goofy music]
791
00:47:19,967 --> 00:47:22,100
- Now, that is the shit, man.
792
00:47:28,541 --> 00:47:32,675
Ooh, I am moving
to fricking Russia.
793
00:47:32,806 --> 00:47:34,852
- She's from the Republic
of Georgia, you idiot.
794
00:47:40,814 --> 00:47:42,076
- My aunt lives in Atlanta.
795
00:47:43,338 --> 00:47:44,644
Don't look nothing like that.
796
00:48:12,585 --> 00:48:15,893
[deep suspenseful music]
797
00:48:25,511 --> 00:48:28,079
- They comeback
to something here.
798
00:48:30,995 --> 00:48:32,692
- Wait, I can see Roxy.
799
00:48:32,822 --> 00:48:34,302
I can just look.
800
00:48:34,433 --> 00:48:36,043
- No, no, no, no.
801
00:48:36,174 --> 00:48:37,305
Look, are you sure?
802
00:48:37,436 --> 00:48:38,306
No, no.
803
00:48:38,437 --> 00:48:39,394
I have fought outlaws.
804
00:48:42,615 --> 00:48:45,618
[tense ambient music]
805
00:48:48,926 --> 00:48:50,492
- What do you want from us?
806
00:48:50,623 --> 00:48:52,407
Nobody even knows
you're out here, okay?
807
00:48:59,937 --> 00:49:02,722
[grunts]
808
00:49:02,852 --> 00:49:05,594
[deep tense music]
809
00:49:15,691 --> 00:49:17,302
You're the real deal.
810
00:49:27,442 --> 00:49:29,227
- What the hell is that?
811
00:49:34,580 --> 00:49:37,365
[deep tense music]
812
00:49:47,854 --> 00:49:49,203
- What'd they say?
813
00:49:49,334 --> 00:49:51,075
- Nothing, not a sound.
814
00:49:51,205 --> 00:49:53,033
I can't do another night.
815
00:49:53,164 --> 00:49:55,514
- Is that the power plant?
816
00:49:55,644 --> 00:50:00,388
- Can I see it?
- I think so.
817
00:50:03,565 --> 00:50:06,090
- What's it like
to kill someone?
818
00:50:09,136 --> 00:50:10,703
I bet he deserved it.
819
00:50:12,966 --> 00:50:14,011
- [Roxy] Cass!
820
00:50:17,492 --> 00:50:20,191
[deep tense music]
821
00:50:38,078 --> 00:50:40,776
[gunfire rattles]
822
00:50:45,172 --> 00:50:48,349
[deep suspenseful music]
823
00:51:06,976 --> 00:51:08,543
- [Nelson] So I have
to be very careful
824
00:51:08,674 --> 00:51:09,762
when I clean this panel?
825
00:51:11,285 --> 00:51:12,504
- Yeah, you bet your ass.
826
00:51:12,634 --> 00:51:14,941
No abrasive, and no
water, all right?
827
00:51:15,072 --> 00:51:17,204
- You guys, so full of shit.
828
00:51:25,734 --> 00:51:27,432
- Are we under attack?
829
00:51:30,957 --> 00:51:31,827
- [Camino] No one's home.
830
00:51:32,959 --> 00:51:33,829
What's wrong with your car?
831
00:51:33,960 --> 00:51:34,917
- I don't know, I just freaked.
832
00:51:40,880 --> 00:51:42,664
- Man, what are you doing?
833
00:51:42,795 --> 00:51:44,405
- Well, you said
no one was home.
834
00:51:44,536 --> 00:51:45,928
- Yeah, but what
if they come back?
835
00:51:46,059 --> 00:51:47,278
- All right, well,
we should be quiet.
836
00:51:50,629 --> 00:51:52,283
So these terrorists.
837
00:51:52,413 --> 00:51:54,937
These guys, you don't
know what they want?
838
00:51:55,068 --> 00:51:56,939
- Didn't have time to ask.
839
00:51:57,070 --> 00:51:57,810
- Covered faces?
840
00:51:59,594 --> 00:52:02,728
Maybe terrorists that don't
wanna take credit, huh?
841
00:52:11,650 --> 00:52:13,739
- [Camino] Hey, we could
cross the field on that.
842
00:52:13,869 --> 00:52:15,349
Can you hot wire it?
843
00:52:16,568 --> 00:52:17,308
- Can you drive it?
844
00:52:19,397 --> 00:52:22,095
[engine whirring]
845
00:52:36,022 --> 00:52:37,284
- [Camino] Hey,
you got anything?
846
00:52:37,415 --> 00:52:39,286
- Uh, try now.
847
00:52:39,417 --> 00:52:40,983
- [Camino] All right.
848
00:52:44,073 --> 00:52:46,685
[engine revving]
849
00:52:53,779 --> 00:52:55,955
[crashing]
850
00:53:17,237 --> 00:53:19,935
[explosion bangs]
851
00:53:27,160 --> 00:53:29,684
- Need to work on your quiet.
852
00:53:29,815 --> 00:53:31,817
[tense music]
853
00:53:31,947 --> 00:53:32,905
- Somebody get me
a pot of coffee,
854
00:53:33,035 --> 00:53:34,211
it's gonna be a long night.
855
00:53:37,866 --> 00:53:39,868
Where did that E.M.P. deploy?
856
00:53:39,999 --> 00:53:41,783
I need a location, people.
857
00:53:41,914 --> 00:53:43,220
- Working on it, working on it.
858
00:53:46,484 --> 00:53:48,355
- Gia, call it in.
859
00:53:51,663 --> 00:53:53,360
- Full alert, code red.
860
00:53:53,491 --> 00:53:56,363
Backup power is 80%.
861
00:53:56,494 --> 00:53:57,799
- [Hawking] So the E.M.
fried most of the system.
862
00:53:57,930 --> 00:53:58,670
God.
863
00:54:04,023 --> 00:54:06,939
[helicopter whirring]
864
00:54:19,168 --> 00:54:21,258
- Air National Guard reporting.
865
00:54:21,388 --> 00:54:22,650
Explosion, sector 15.
866
00:54:23,782 --> 00:54:25,871
They blew up the whole farm.
867
00:54:26,001 --> 00:54:27,220
I'm gonna call state police.
868
00:55:00,340 --> 00:55:01,080
- Chombo.
869
00:55:10,045 --> 00:55:11,395
Yeah, I'm okay.
870
00:55:11,525 --> 00:55:14,006
- [Puke] Are you okay, princess?
871
00:55:16,617 --> 00:55:17,879
- I want to thank you.
872
00:55:18,010 --> 00:55:20,186
I wouldn't have found
Cass without you, son.
873
00:55:20,317 --> 00:55:21,666
But if I were him,
you'd be dead.
874
00:55:24,146 --> 00:55:26,279
- Chombo, he's not worth it.
875
00:55:41,381 --> 00:55:42,730
[alarm blaring]
876
00:55:42,861 --> 00:55:45,342
- Come on.
877
00:55:45,472 --> 00:55:48,301
Drop that, the plant
is under attack.
878
00:55:53,175 --> 00:55:56,048
[suspenseful music]
879
00:56:08,800 --> 00:56:10,802
[laughs]
880
00:56:19,637 --> 00:56:20,333
[gunfire rattles]
881
00:56:20,464 --> 00:56:21,508
- What is that?
882
00:56:26,513 --> 00:56:28,907
[gunshot bangs]
883
00:56:29,037 --> 00:56:31,779
[deep tense music]
884
00:56:35,566 --> 00:56:39,439
[thuds]
[grunts]
885
00:56:42,486 --> 00:56:44,749
[gunshot bangs]
886
00:56:44,879 --> 00:56:46,838
[grunts]
887
00:56:53,497 --> 00:56:55,020
- Mack, Mack!
888
00:56:55,150 --> 00:56:56,413
Come on, come on!
889
00:56:57,370 --> 00:56:59,720
[Mack gasps]
890
00:57:04,116 --> 00:57:06,423
Come on, come on, come on.
891
00:57:06,553 --> 00:57:08,468
[hushes]
892
00:57:09,774 --> 00:57:11,645
- Camino, I owe you this.
893
00:57:15,040 --> 00:57:17,999
- Wait, you don't
owe me nothing, okay?
894
00:57:35,147 --> 00:57:36,017
- I'm sorry.
895
00:57:37,715 --> 00:57:38,455
If anybody.
896
00:57:44,461 --> 00:57:45,984
- [Cass] Mack, Mack!
897
00:57:50,597 --> 00:57:52,643
[sobbing]
898
00:57:59,345 --> 00:58:00,868
- [Chief] I.D. these for me.
899
00:58:00,999 --> 00:58:02,261
- Green is for friendlies.
900
00:58:02,391 --> 00:58:03,480
Red is unknown.
901
00:58:05,090 --> 00:58:09,660
- The unknowns are
probably an anom, amun--
902
00:58:09,790 --> 00:58:11,836
- Anomalies.
903
00:58:11,966 --> 00:58:14,578
The signals have been
increased since the E.M.P.
904
00:58:14,708 --> 00:58:16,014
- Do we look stupid, Hawking?
905
00:58:19,278 --> 00:58:20,714
Who the hell are the red?
906
00:58:22,847 --> 00:58:25,589
- I'm an American doing my job.
907
00:58:25,719 --> 00:58:27,199
- Tell the patrol.
908
00:58:27,329 --> 00:58:29,375
I don't want them shooting
Bambi and his mother,
909
00:58:29,506 --> 00:58:31,072
let alone a hunter.
910
00:58:31,203 --> 00:58:33,205
- Well, you can forget that.
911
00:58:33,335 --> 00:58:34,728
We should be careful.
912
00:58:34,859 --> 00:58:35,599
- Colonel Jackson.
913
00:58:37,296 --> 00:58:39,516
- I need all of your activities
transferred to my staff
914
00:58:39,646 --> 00:58:40,952
within the next 3 1/2 minutes.
915
00:58:42,606 --> 00:58:43,432
- Who are they?
916
00:58:43,563 --> 00:58:46,044
- Homeland Security, I think.
917
00:58:46,174 --> 00:58:47,524
- What activities?
918
00:58:47,654 --> 00:58:49,743
For the week, the month?
919
00:58:49,874 --> 00:58:52,267
- Why is he speaking
directly to me?
920
00:58:52,398 --> 00:58:54,182
I will be in your office.
921
00:58:54,313 --> 00:58:56,968
Custodians do not have
access during code red.
922
00:58:57,098 --> 00:58:57,838
Arrest him.
923
00:58:59,231 --> 00:59:00,232
- What's a code red?
924
00:59:11,678 --> 00:59:13,201
- You think you can
come to our country
925
00:59:13,332 --> 00:59:15,073
and kill without payback?
926
00:59:15,203 --> 00:59:16,378
- [Puke] You did.
927
00:59:16,509 --> 00:59:17,423
- You saw them coming,
didn't you, huh?
928
00:59:17,554 --> 00:59:18,424
- No, I didn't.
929
00:59:18,555 --> 00:59:20,600
I was just as surprised as you.
930
00:59:20,731 --> 00:59:21,383
- Did you kill Mack?
931
00:59:21,514 --> 00:59:22,297
- No.
932
00:59:28,216 --> 00:59:29,522
- Why are you here?
933
00:59:29,653 --> 00:59:32,351
- [Cass] Roxy said
they don't talk.
934
00:59:33,831 --> 00:59:34,919
- The last one.
935
00:59:35,049 --> 00:59:36,573
- [Puke] Kill him, kill him!
936
00:59:36,703 --> 00:59:39,663
- Cass said you're
not a murderer, man.
937
00:59:45,364 --> 00:59:46,583
- What the hell?
938
00:59:48,106 --> 00:59:49,150
She's like hot.
939
00:59:51,979 --> 00:59:53,590
- So?
940
00:59:53,720 --> 00:59:56,157
Bitch has one thing on her
mind and that's murdering us.
941
00:59:57,376 --> 00:59:58,899
- Chombo.
942
00:59:59,030 --> 00:59:59,857
- [Chombo] Cassandra.
943
00:59:59,987 --> 01:00:00,640
- Hey, just chill for a sec.
944
01:00:04,252 --> 01:00:06,472
- You ain't going though, bitch.
945
01:00:08,039 --> 01:00:09,170
- Thanks for doing that.
946
01:00:09,301 --> 01:00:11,216
- Look, I'm not
dragging her ass.
947
01:00:14,915 --> 01:00:16,743
- One of us can stay.
948
01:00:16,874 --> 01:00:17,614
- I will.
949
01:00:17,744 --> 01:00:18,702
- No, I will.
950
01:00:21,487 --> 01:00:24,142
[grunts]
951
01:00:24,272 --> 01:00:26,797
[siren wailing]
952
01:00:32,585 --> 01:00:35,544
- Three video feeds
are unaccounted for.
953
01:00:35,675 --> 01:00:36,371
- [Walters] What?
954
01:00:37,895 --> 01:00:39,723
- Cameras have diverted
our Homeland feed.
955
01:00:41,594 --> 01:00:42,551
- [Chief] Been busy, Hawking?
956
01:00:42,682 --> 01:00:44,292
- Me?
957
01:00:44,423 --> 01:00:46,817
You disrespect me every day.
958
01:00:46,947 --> 01:00:49,036
Now with these clowns, I'm
not just gonna sit here
959
01:00:49,167 --> 01:00:50,429
and let you guys--
960
01:00:50,559 --> 01:00:51,735
- Yes you are, yes
you are, yes you are.
961
01:00:51,865 --> 01:00:53,345
- All right, that's
the regular patrol.
962
01:00:53,475 --> 01:00:55,956
Our feed ended here.
963
01:00:57,131 --> 01:00:58,698
- Those friendlies?
964
01:00:58,829 --> 01:00:59,743
- Well, I don't care, I
don't care, I don't care.
965
01:00:59,873 --> 01:01:01,396
I need a two-mile buffer zone.
966
01:01:01,527 --> 01:01:03,137
Get me incident management.
967
01:01:03,268 --> 01:01:05,139
- Look, this is the last
day of hunting season.
968
01:01:05,270 --> 01:01:07,402
Nobody pays attention
to posted signs.
969
01:01:09,753 --> 01:01:13,844
- Well, it is possible
that no one intentionally
970
01:01:13,974 --> 01:01:15,323
diverted these videos.
971
01:01:16,760 --> 01:01:17,761
Here's the last one here.
972
01:01:34,342 --> 01:01:38,085
I can take them an analyze
them in greater detail.
973
01:01:41,480 --> 01:01:43,700
- Why don't you analyze
them in greater detail now?
974
01:01:59,803 --> 01:02:02,283
[gunshot bangs]
975
01:02:09,160 --> 01:02:09,856
- Roxy!
976
01:02:15,514 --> 01:02:17,168
- Life or death reflex.
977
01:02:18,473 --> 01:02:20,562
[sobbing]
978
01:02:28,309 --> 01:02:30,485
[rumbling]
979
01:02:33,662 --> 01:02:34,881
- We have three
layers of buffer.
980
01:02:35,012 --> 01:02:36,578
There's little chance
that we'll be breached.
981
01:02:38,667 --> 01:02:40,713
[whirring]
982
01:02:40,844 --> 01:02:41,627
- This is pissing me off.
983
01:02:41,758 --> 01:02:42,628
Check the generator.
984
01:02:45,370 --> 01:02:46,066
Run down there.
985
01:02:48,068 --> 01:02:50,070
- Control to unified command.
986
01:02:50,201 --> 01:02:53,421
We are standing by for a
possible third E.M.P. strike
987
01:02:53,552 --> 01:02:54,858
within our buffer zone.
988
01:03:03,649 --> 01:03:05,477
- So, you just gonna
drive up there?
989
01:03:05,607 --> 01:03:07,653
- Wait, why don't we just
get closer so we can see?
990
01:03:09,133 --> 01:03:10,656
- How we all going
to fit in there?
991
01:03:10,787 --> 01:03:12,789
I'll just wait there.
992
01:03:12,919 --> 01:03:14,486
- I hate this, but I
agree with the big man.
993
01:03:14,616 --> 01:03:15,487
I'm sticking around, too.
994
01:03:15,617 --> 01:03:16,836
- Are you serious?
995
01:03:16,967 --> 01:03:18,403
So we're all just
going to wait here?
996
01:03:18,533 --> 01:03:22,189
- So I'm thinking, this
doesn't concern all of us.
997
01:03:22,320 --> 01:03:23,538
Why don't we just
stay here and wait
998
01:03:23,669 --> 01:03:24,844
for another car to drive by?
999
01:03:28,935 --> 01:03:29,675
- Chombo!
1000
01:03:58,530 --> 01:04:00,532
[grunts]
1001
01:04:07,756 --> 01:04:09,410
- [Camino] Hello?
1002
01:04:09,541 --> 01:04:10,716
Hello?
1003
01:04:10,847 --> 01:04:12,326
Hello?
1004
01:04:12,457 --> 01:04:13,806
- This is the
conservation police.
1005
01:04:13,937 --> 01:04:14,633
Who is this?
1006
01:04:16,722 --> 01:04:19,072
- [Camino] We're in
some serious danger.
1007
01:04:19,203 --> 01:04:19,856
Okay, I think there might be,
1008
01:04:19,986 --> 01:04:21,422
to the nearest water.
1009
01:04:24,469 --> 01:04:25,339
- Water what?
1010
01:04:25,470 --> 01:04:26,645
You're breaking up.
1011
01:04:26,775 --> 01:04:27,646
- [Camino] Call the army.
1012
01:04:27,776 --> 01:04:28,647
Forgotten any, yeah.
1013
01:04:45,142 --> 01:04:46,230
- Backup power stable.
1014
01:04:48,406 --> 01:04:50,538
We have a possible
threat in sector.
1015
01:04:52,105 --> 01:04:54,629
- Eight, unauthorized
vehicle approaching.
1016
01:04:54,760 --> 01:04:56,283
- Attack the gate
in broad daylight?
1017
01:04:57,763 --> 01:05:00,287
[siren wailing]
1018
01:05:03,073 --> 01:05:04,465
- Sir, this is a secure area!
1019
01:05:04,596 --> 01:05:06,380
Step out of the vehicle!
1020
01:05:07,686 --> 01:05:08,992
- What?
1021
01:05:09,122 --> 01:05:10,080
- Sir, you must follow
my explicit instructions
1022
01:05:10,210 --> 01:05:11,124
or you will be fired upon.
1023
01:05:11,255 --> 01:05:13,257
- I'm not the bad guy.
1024
01:05:13,387 --> 01:05:14,127
- [Army] Sir!
1025
01:05:14,258 --> 01:05:15,172
- Hey, I'm an American!
1026
01:05:15,302 --> 01:05:17,000
[gunfire rattles]
1027
01:05:17,130 --> 01:05:18,392
- Sarge, I think I
shot him in the arm!
1028
01:05:18,523 --> 01:05:21,047
Sir, lay down the
weapon face first!
1029
01:05:25,312 --> 01:05:27,967
[gunfire rattles]
1030
01:05:30,361 --> 01:05:32,929
- Gunfire exchanged at
the northwest fence.
1031
01:05:34,191 --> 01:05:34,974
- Vehicle disabled.
1032
01:05:35,975 --> 01:05:36,802
- We need I-sap.
1033
01:06:08,442 --> 01:06:10,923
- Gia, I'd like to speak to you.
1034
01:06:13,317 --> 01:06:14,144
- [Hawkings] Have a nice flight.
1035
01:06:16,059 --> 01:06:17,495
- Is there anything?
1036
01:06:17,625 --> 01:06:18,626
- No further activity.
1037
01:06:20,106 --> 01:06:22,239
Oh, might be
something on this one.
1038
01:06:23,414 --> 01:06:25,111
- Millions in detection gear
1039
01:06:25,242 --> 01:06:27,157
and you guys can't find
a lump in your shorts.
1040
01:06:33,163 --> 01:06:35,948
[deep tense music]
1041
01:07:16,728 --> 01:07:19,470
- [Camino] Guys, what happened?
1042
01:07:19,600 --> 01:07:21,994
- Your plan A, Chombo, dead.
1043
01:07:23,648 --> 01:07:26,346
Plan B, Cass got in a
truck with the terrorists.
1044
01:07:28,435 --> 01:07:29,610
- [Turd] Send your
girlfriend to the grave.
1045
01:07:29,741 --> 01:07:30,481
Nice job.
1046
01:07:31,743 --> 01:07:32,483
- Very mature.
1047
01:07:36,748 --> 01:07:37,531
What next, Camino?
1048
01:07:39,011 --> 01:07:39,707
- We gotta get to water.
1049
01:07:39,838 --> 01:07:41,057
- Uh-uh, no more water.
1050
01:07:42,797 --> 01:07:44,625
- Commander Randall
said, before we got here,
1051
01:07:44,756 --> 01:07:46,845
many people get their water
from some big underground lake.
1052
01:07:46,975 --> 01:07:48,194
I saw toxic waste signs.
1053
01:07:48,325 --> 01:07:49,369
They're planning on
poisoning the water.
1054
01:07:49,500 --> 01:07:50,675
- That's stupid.
1055
01:07:50,805 --> 01:07:51,850
They're going to
blow up a nuke plant.
1056
01:07:56,681 --> 01:07:58,161
- According to the guard,
1057
01:07:58,291 --> 01:08:00,076
who fired on him is
a group of teens.
1058
01:08:01,860 --> 01:08:03,644
They also were seen in
another location of ours.
1059
01:08:03,775 --> 01:08:05,516
- The troublemakers
from Chicago.
1060
01:08:05,646 --> 01:08:07,300
- [Jackson] All right,
what's happening?
1061
01:08:07,431 --> 01:08:08,606
- No further attacks, sir.
1062
01:08:12,914 --> 01:08:14,394
- Where was that taken?
1063
01:08:14,525 --> 01:08:15,917
- The transfer station
showed this image hours ago
1064
01:08:16,048 --> 01:08:19,138
and since the last E.M.P.
strike, can't reach anybody.
1065
01:08:21,401 --> 01:08:22,098
- Anything light?
1066
01:08:23,229 --> 01:08:24,883
- No, no alarms.
1067
01:08:25,013 --> 01:08:25,666
- Run a diagnostic.
1068
01:08:25,797 --> 01:08:27,277
If it's the E.M.P.
1069
01:08:27,407 --> 01:08:29,322
Nothing's working right.
1070
01:08:29,453 --> 01:08:31,150
- You people, you keep
spinning your little wheels.
1071
01:08:31,281 --> 01:08:33,021
And you're wasting my time.
1072
01:08:33,152 --> 01:08:34,980
Do I have to do
everything myself?
1073
01:08:35,111 --> 01:08:36,373
Send a patrol to
the way station,
1074
01:08:36,503 --> 01:08:39,071
make sure nothing
has been breached.
1075
01:08:39,202 --> 01:08:40,768
Gia, get the transport
chief out of bed.
1076
01:08:40,899 --> 01:08:42,466
I want him to count
every drum, every pallet,
1077
01:08:42,596 --> 01:08:44,468
make sure nothing is missing.
1078
01:08:44,598 --> 01:08:45,773
- Nuclear waste is stored there?
1079
01:08:45,904 --> 01:08:47,123
- It's a transfer
station for water
1080
01:08:47,253 --> 01:08:49,255
that's come in contact
with the fuel rod.
1081
01:08:49,386 --> 01:08:50,909
- Even kids know a
single drop of plutonium
1082
01:08:51,039 --> 01:08:53,041
could poison an entire lake.
1083
01:08:55,392 --> 01:08:57,698
- What are civilians doing
here during a code red?
1084
01:08:57,829 --> 01:09:00,005
- Mike Tolrey's
conservation police.
1085
01:09:00,136 --> 01:09:02,442
He knows the area and he may
know the kid in the video.
1086
01:09:02,573 --> 01:09:03,313
- Kid?
1087
01:09:04,923 --> 01:09:07,665
A kid set off an E.M.P.?
1088
01:09:07,795 --> 01:09:10,276
- I saw a group of kids and
the kidnap video was at a camp.
1089
01:09:11,234 --> 01:09:12,365
- Camp?
1090
01:09:12,496 --> 01:09:13,584
- Could it be a diversion?
1091
01:09:15,368 --> 01:09:17,022
If they stole the waste,
they could poison the water.
1092
01:09:17,153 --> 01:09:20,243
- The Erie aquifer's a
hundred square miles across.
1093
01:09:20,373 --> 01:09:22,810
- Please, go give
some fishermen a fine
1094
01:09:22,941 --> 01:09:24,725
and get out of my
formerly secure office.
1095
01:09:27,641 --> 01:09:28,338
- Come on.
1096
01:09:29,991 --> 01:09:33,386
- Now, the rest of
you, nobody else leaves
1097
01:09:33,517 --> 01:09:34,779
until I get some answers.
1098
01:09:37,434 --> 01:09:39,523
- If I had a .50 cal
with hollow points?
1099
01:09:39,653 --> 01:09:41,307
- Ain't no video game.
1100
01:09:54,451 --> 01:09:55,887
- I gotta see if
Cass is in there.
1101
01:09:56,017 --> 01:09:58,194
- [Damen] Camino, be careful.
1102
01:10:02,502 --> 01:10:04,025
- Come on, let's go.
1103
01:10:05,853 --> 01:10:07,768
- What if they come back?
1104
01:10:14,514 --> 01:10:15,254
- What now?
1105
01:10:16,777 --> 01:10:18,344
- I have been put on suspension.
1106
01:10:20,346 --> 01:10:21,608
- [Hawking] Well,
that takes the shit.
1107
01:10:23,044 --> 01:10:24,220
- What takes what shit?
1108
01:10:26,178 --> 01:10:28,659
- They think you have
something to do with this.
1109
01:10:28,789 --> 01:10:30,356
- I-sat, live.
1110
01:10:30,487 --> 01:10:32,445
Finally really, I can
finally use a satellite
1111
01:10:32,576 --> 01:10:33,359
the way it was intended.
1112
01:10:33,490 --> 01:10:35,187
Sweet Jesus.
1113
01:10:35,318 --> 01:10:37,668
- A satellite is feeding
back our location.
1114
01:10:38,712 --> 01:10:41,280
As commanded, your highness.
1115
01:10:45,066 --> 01:10:47,373
- Would you switch to the
water treatment plant, please?
1116
01:10:50,942 --> 01:10:51,638
There.
1117
01:10:53,684 --> 01:10:54,946
- There?
1118
01:10:55,076 --> 01:10:55,903
There?
1119
01:10:56,034 --> 01:10:56,730
- There.
1120
01:10:56,861 --> 01:10:58,210
- There.
1121
01:10:58,341 --> 01:11:00,430
Oh, I have made
it so, number one.
1122
01:11:00,560 --> 01:11:01,692
- [Chief] Shut up, Hawking.
1123
01:11:03,563 --> 01:11:05,478
Shouldn't we check out the
water station Mike mentioned?
1124
01:11:07,219 --> 01:11:07,959
- So.
1125
01:11:10,527 --> 01:11:13,878
Pouring nuclear waste into
an underground aquifer.
1126
01:11:16,576 --> 01:11:18,883
That really is what
all of this is about.
1127
01:11:20,885 --> 01:11:22,103
- [Walters] I don't think
you should ignore it.
1128
01:11:22,234 --> 01:11:24,802
You'd be kissing the
middle U.S. states goodbye.
1129
01:11:24,932 --> 01:11:26,978
- Oh, don't forget to
kiss the Mississippi
1130
01:11:27,108 --> 01:11:28,284
and the Gulf of Mexico.
1131
01:11:31,809 --> 01:11:32,549
- You're relieved.
1132
01:11:34,333 --> 01:11:35,116
- Am I?
1133
01:11:35,247 --> 01:11:37,467
Now that is a relief.
1134
01:11:38,946 --> 01:11:43,821
God, it took you idiots so long.
1135
01:11:43,951 --> 01:11:47,390
So how does it feel that
the entire middle U.S.
1136
01:11:47,520 --> 01:11:51,307
will be uninhabitable
for 10,000 years
1137
01:11:52,743 --> 01:11:53,657
and you can't stop it?
1138
01:11:55,223 --> 01:11:57,051
Welcome to your
apocalypse, gentlemen!
1139
01:11:57,182 --> 01:11:57,835
- Arrest him.
1140
01:11:59,445 --> 01:12:00,359
- [Jackson] Call the Pentagon.
1141
01:12:02,230 --> 01:12:04,668
[gunshots bang]
1142
01:12:09,455 --> 01:12:11,979
[gunshot bangs]
1143
01:12:14,939 --> 01:12:15,853
- [Gia] You?
1144
01:12:15,983 --> 01:12:17,115
- Yeah, yeah, yeah, I killed.
1145
01:12:20,074 --> 01:12:21,424
And I'm going to keep you around
1146
01:12:21,554 --> 01:12:24,122
for a little bit
now, baby cakes.
1147
01:12:26,559 --> 01:12:31,216
Give me some of that fine
piece of ass before I go.
1148
01:12:33,305 --> 01:12:35,176
- What will become of me?
1149
01:12:35,307 --> 01:12:37,440
- Show me a great time, then.
1150
01:12:45,448 --> 01:12:47,406
- Where should I put this?
1151
01:12:48,668 --> 01:12:49,669
- Be creative.
1152
01:12:52,411 --> 01:12:54,370
[grunts]
1153
01:13:01,986 --> 01:13:03,030
- Control.
1154
01:13:03,161 --> 01:13:04,728
We have been breached.
1155
01:13:04,858 --> 01:13:06,469
Everybody is down.
1156
01:13:06,599 --> 01:13:09,559
I repeat, security
room is breached.
1157
01:13:10,603 --> 01:13:13,127
[alarm blaring]
1158
01:13:25,836 --> 01:13:27,359
- Watch the hair.
1159
01:13:27,490 --> 01:13:30,057
[thuds]
[grunts]
1160
01:13:30,188 --> 01:13:32,886
[thrilling music]
1161
01:13:52,210 --> 01:13:54,734
[Cass grunting]
1162
01:13:56,475 --> 01:13:57,171
- Camino!
1163
01:14:01,567 --> 01:14:04,091
[gunshots bang]
1164
01:14:11,359 --> 01:14:14,058
[thrilling music]
1165
01:15:21,081 --> 01:15:23,214
- Oh, shit!
1166
01:15:23,344 --> 01:15:25,869
[gunshot bangs]
1167
01:15:27,653 --> 01:15:30,134
- Hey, over here!
1168
01:15:30,264 --> 01:15:32,789
[gunshot bangs]
1169
01:15:34,181 --> 01:15:36,880
[gunfire rattles]
1170
01:15:46,019 --> 01:15:48,369
[whimpering]
1171
01:15:54,941 --> 01:15:55,855
- Freely.
1172
01:15:55,986 --> 01:15:56,682
Freely.
1173
01:16:00,120 --> 01:16:00,991
Freely, shh.
1174
01:16:02,296 --> 01:16:03,559
You're fine, you're fine.
1175
01:16:03,689 --> 01:16:04,821
Come on, come on.
1176
01:16:04,951 --> 01:16:07,475
Freely, come on.
1177
01:16:07,606 --> 01:16:12,437
Give me your hand.
1178
01:16:27,713 --> 01:16:29,628
- [Camino] Hey!
1179
01:16:29,759 --> 01:16:34,590
[grunting]
[punches thudding]
1180
01:16:36,635 --> 01:16:38,681
[grunting]
1181
01:16:44,556 --> 01:16:45,775
- [Cass] Camino!
1182
01:16:48,734 --> 01:16:53,521
[grunting]
[punches thudding]
1183
01:17:13,150 --> 01:17:17,937
[grunting]
[punches thudding]
1184
01:17:28,121 --> 01:17:30,776
[thrilling music]
1185
01:17:49,490 --> 01:17:50,404
- [Puke] Bitch!
1186
01:17:50,535 --> 01:17:53,277
[explosion bangs]
1187
01:17:57,368 --> 01:18:02,155
[grunting]
[punches thudding]
1188
01:18:06,072 --> 01:18:08,205
[crashing]
1189
01:18:39,802 --> 01:18:42,587
[deep tense music]
1190
01:18:58,037 --> 01:19:01,301
[deep suspenseful music]
1191
01:19:28,154 --> 01:19:28,894
- Hey!
1192
01:19:31,941 --> 01:19:33,420
[gunshot bangs]
1193
01:19:33,551 --> 01:19:35,466
[yells]
1194
01:19:42,255 --> 01:19:43,169
- To the right.
1195
01:19:43,300 --> 01:19:44,954
There's something going on it.
1196
01:19:45,084 --> 01:19:45,781
Oh, God.
1197
01:19:45,911 --> 01:19:47,260
Oh, my God.
1198
01:19:47,391 --> 01:19:48,958
There's a combine on fire.
1199
01:19:49,088 --> 01:19:51,047
It ran into that building.
1200
01:19:52,483 --> 01:19:55,573
There's a bunch of
guys in hazmat suits.
1201
01:19:55,703 --> 01:19:59,229
And they're pouring
something out of barrels
1202
01:19:59,359 --> 01:20:02,275
right into the aquifer intake.
1203
01:20:02,406 --> 01:20:04,495
- I'll call it in.
1204
01:20:04,625 --> 01:20:07,411
[deep tense music]
1205
01:20:26,778 --> 01:20:27,605
- She's been shot.
1206
01:20:27,735 --> 01:20:28,432
Put pressure on it.
1207
01:20:28,562 --> 01:20:30,086
Pressure on it.
1208
01:20:30,216 --> 01:20:32,871
[Freely groaning]
1209
01:20:46,667 --> 01:20:48,626
Hey, don't leave me again.
1210
01:20:50,758 --> 01:20:53,109
- You know I never
meant to hurt you.
1211
01:20:53,239 --> 01:20:56,982
- [Cass] Just don't
do it again, okay?
1212
01:20:57,113 --> 01:20:58,941
- Oh, I think I see
those kids again.
1213
01:20:59,071 --> 01:21:01,465
Can you get us a little closer?
1214
01:21:13,694 --> 01:21:16,262
What the hell is
coming behind us?
1215
01:21:18,961 --> 01:21:21,920
[helicopter whirring]
1216
01:21:29,014 --> 01:21:30,886
[yells]
1217
01:21:32,061 --> 01:21:35,368
[deep suspenseful music]
1218
01:21:53,996 --> 01:21:54,692
Jeez!
1219
01:22:07,313 --> 01:22:08,053
Oh, my God.
1220
01:22:10,229 --> 01:22:12,014
Can you get in the maze?
1221
01:22:26,811 --> 01:22:27,681
Right there!
1222
01:22:32,469 --> 01:22:33,600
Mayday, mayday!
1223
01:22:37,474 --> 01:22:40,129
[explosion bangs]
1224
01:22:41,391 --> 01:22:43,393
[laughs]
1225
01:22:48,093 --> 01:22:49,965
[yells]
1226
01:22:58,103 --> 01:23:00,801
[gunfire rattles]
1227
01:23:14,467 --> 01:23:15,555
- Damen, Damen!
1228
01:23:17,470 --> 01:23:18,906
- This concerns me.
1229
01:23:22,258 --> 01:23:25,739
- [Cass] Put some pressure
it, pressure on it.
1230
01:23:46,934 --> 01:23:48,849
[yells]
1231
01:23:55,726 --> 01:23:58,294
[gunshots bang]
1232
01:24:02,515 --> 01:24:05,083
[gunshot rattles]
1233
01:24:10,001 --> 01:24:12,699
[gunshot rattles]
1234
01:24:16,094 --> 01:24:18,096
[screams]
1235
01:24:44,557 --> 01:24:47,082
[gunshots bang]
1236
01:24:51,042 --> 01:24:51,782
- Drop your gun!
1237
01:24:51,912 --> 01:24:53,653
Hands in the air!
1238
01:24:53,784 --> 01:24:56,308
[gunshot bangs]
1239
01:24:57,962 --> 01:25:00,486
[gunshots bang]
1240
01:25:05,361 --> 01:25:06,666
- It's okay.
1241
01:25:06,797 --> 01:25:07,493
I'm sorry.
1242
01:25:10,757 --> 01:25:12,716
- Last face I'll ever see.
1243
01:25:19,853 --> 01:25:20,637
Oh, my God.
1244
01:25:24,902 --> 01:25:28,514
- Damen, we need to get
Freely to the hospital.
1245
01:25:37,871 --> 01:25:39,351
Damen, are you hurt?
1246
01:25:52,103 --> 01:25:53,235
[tense music]
1247
01:25:53,365 --> 01:25:55,759
- Kid, get the
hell out of there!
1248
01:26:03,636 --> 01:26:06,073
[gunshots bang]
1249
01:26:10,077 --> 01:26:11,992
[thuds]
1250
01:26:37,496 --> 01:26:40,020
[gunshots bang]
1251
01:26:55,862 --> 01:26:58,038
Stop or I will shoot!
1252
01:26:58,169 --> 01:26:59,518
Get on the ground!
1253
01:27:01,825 --> 01:27:04,219
[tense music]
1254
01:27:43,519 --> 01:27:44,694
- [Cass] Chombo?
1255
01:27:45,869 --> 01:27:48,393
[siren wailing]
1256
01:27:52,092 --> 01:27:54,660
- [Police] Get on
the ground, now!
1257
01:27:55,835 --> 01:27:57,010
- [Damen] This is bullshit.
1258
01:27:57,141 --> 01:27:59,752
- This is bullshit,
we're Americans.
1259
01:27:59,883 --> 01:28:01,363
- Chombo, they know.
1260
01:28:07,673 --> 01:28:09,806
They're just doing their job.
1261
01:28:20,425 --> 01:28:23,515
[mellow ambient music]
1262
01:28:38,225 --> 01:28:40,880
- Is that one of
the troublemakers?
1263
01:28:57,070 --> 01:29:00,596
- Actually, that's what
a hero looks like, son.
1264
01:29:06,253 --> 01:29:08,995
[thrilling music]
1265
01:30:16,541 --> 01:30:19,588
[deep thrilling music]
83263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.