Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,481 --> 00:00:48,778
Take.
2
00:00:50,450 --> 00:00:51,246
Sir...?
3
00:00:51,451 --> 00:00:52,918
He's in the car.
4
00:00:54,121 --> 00:00:56,589
Nandu, 3 special teas.
5
00:00:56,656 --> 00:00:57,588
Haven't they come yet?
6
00:00:57,791 --> 00:00:58,758
lt seems they have left for here.
7
00:01:01,762 --> 00:01:03,195
Who will serve water?
Your father?
8
00:01:03,597 --> 00:01:04,427
Sir, he's new to the job.
9
00:01:04,664 --> 00:01:05,824
Have you ordered tea for Sir?
10
00:01:05,932 --> 00:01:08,492
l have sir. Come on boy!
11
00:01:19,946 --> 00:01:21,413
Stay here till he
finishes his tea.
12
00:01:54,848 --> 00:01:55,815
Hey Bloody bastard!
13
00:01:56,016 --> 00:01:57,847
Bloody kid!
How dare to kill my boss!
14
00:01:58,051 --> 00:02:00,281
Hey stop! l'll kill you.
15
00:02:03,857 --> 00:02:08,157
Afternoon...20 minutes after the matinee
show of 'Agniparvatham'. Rainy season.
16
00:02:15,368 --> 00:02:19,031
Sir, l'll do any work.
Just feed me.
17
00:02:19,306 --> 00:02:20,204
No need to pay me.
- Get lost boy!
18
00:02:20,407 --> 00:02:20,873
What?
19
00:02:21,074 --> 00:02:22,666
He's pestering since morning.
20
00:02:22,876 --> 00:02:25,106
He's asking for work.
- lsn't he saying no work?
21
00:02:25,312 --> 00:02:27,576
You clear out boy...
- l was earlier working in a shop...
22
00:02:27,781 --> 00:02:30,113
...selling tea...
please recommend to him.
23
00:02:30,317 --> 00:02:31,716
Please ask him to hire me.
24
00:02:35,622 --> 00:02:37,556
Where did you work earlier?
- Suryapet.
25
00:02:45,765 --> 00:02:46,390
Nandu.
26
00:02:48,034 --> 00:02:49,194
Yesterday he bumped off Suri.
27
00:02:49,569 --> 00:02:50,194
Suri?
28
00:02:50,437 --> 00:02:51,165
Vanka Suri.
29
00:02:51,404 --> 00:02:52,098
Vanka Suri?
30
00:02:52,305 --> 00:02:53,829
He's a big mafia don
in Vijayawada West.
31
00:02:54,040 --> 00:02:55,803
People stop drinking water
on hearing his name.
32
00:02:56,309 --> 00:02:57,571
May be water problem?
33
00:03:01,581 --> 00:03:02,548
First time?
34
00:03:05,485 --> 00:03:06,315
Good start!
35
00:03:06,753 --> 00:03:07,549
Shall l take him into our fold?
36
00:03:09,089 --> 00:03:10,056
First feed him.
37
00:03:10,257 --> 00:03:16,423
Lakshmivilas Bank...the bank Sadhu
is planning to rob...night 1 :42 am...
38
00:03:27,340 --> 00:03:29,604
Malli...you stay here.
Nandu, you come with me.
39
00:03:29,809 --> 00:03:30,605
Move...move...
40
00:03:39,986 --> 00:03:40,714
Move..move..
41
00:03:45,225 --> 00:03:46,351
Chanti, you watch the back.
42
00:03:47,127 --> 00:03:48,355
Where's the gelatin, Manik?
43
00:04:00,540 --> 00:04:01,507
Join the two wires.
44
00:04:02,409 --> 00:04:03,239
Come out fast.
45
00:04:06,246 --> 00:04:06,905
Open it now.
46
00:04:22,729 --> 00:04:24,663
Nandu, faster...faster...
47
00:04:26,800 --> 00:04:28,563
Come on move...move...
48
00:04:29,936 --> 00:04:30,630
Start the vehicle.
49
00:04:58,064 --> 00:05:00,259
Had a nice journey, Sadhu?
50
00:05:08,875 --> 00:05:11,366
Your man Narsing,
changed sides, that's all!.
51
00:05:17,484 --> 00:05:20,419
Looks like someone's hard
earned money, it's smelling sweat.
52
00:05:21,187 --> 00:05:22,916
That's for you and
this is for me, now clear out.
53
00:05:29,129 --> 00:05:31,597
No problem...can withstand
another round also.
54
00:05:32,132 --> 00:05:33,895
Hey, Order teas!
55
00:05:55,522 --> 00:05:58,548
Where are the candles?
56
00:06:22,382 --> 00:06:26,842
That S.l. will definitely kill me.
57
00:06:28,421 --> 00:06:30,184
lf you stay with me,
he'll kill you also.
58
00:06:30,924 --> 00:06:33,358
Go...go away.
59
00:06:34,894 --> 00:06:37,624
He'll not come boss.
l've killed him.
60
00:07:19,539 --> 00:07:23,669
He's a one man army.
61
00:07:24,144 --> 00:07:28,376
He's the new sun to
rise in the dark world.
62
00:07:43,363 --> 00:07:47,424
He's an unchallenged hero.
63
00:07:47,867 --> 00:07:52,270
He's the fiery hero to give
jitters to the tsunami.
64
00:08:57,003 --> 00:09:01,565
lf time chases me,
l'll attack it.
65
00:09:01,774 --> 00:09:06,473
it chooses war,
l'll win over it.
66
00:09:15,922 --> 00:09:17,913
l'm a thunder...
67
00:09:18,124 --> 00:09:20,354
l'm a lightning...
68
00:09:20,593 --> 00:09:22,754
l'm the fire...
69
00:09:22,962 --> 00:09:26,762
l'm cool rain...
70
00:10:08,274 --> 00:10:12,768
He's the ray of light
in pitch darkness.
71
00:10:12,912 --> 00:10:18,077
He's the shore to withstand
the fury of waves.
72
00:10:27,293 --> 00:10:32,026
Mustering courage from self,
overcoming all the hurdles...
73
00:10:32,231 --> 00:10:34,358
...fighting it out everyday of life...
74
00:10:34,567 --> 00:10:38,264
...he's the man of hour.
75
00:10:49,949 --> 00:10:55,444
A road in the Old City...
Second Namaz is in progress...
76
00:11:12,372 --> 00:11:12,997
Has he come?
77
00:11:13,706 --> 00:11:16,607
Watching...matinee show...
78
00:11:18,044 --> 00:11:19,033
Where will you be?
79
00:11:20,313 --> 00:11:22,304
Next street...Red colour Ford.
80
00:11:23,683 --> 00:11:24,411
Be ready.
81
00:11:25,284 --> 00:11:26,046
l'll come immediately
after finishing the job.
82
00:11:26,252 --> 00:11:27,116
Don't delay.
83
00:11:43,136 --> 00:11:44,068
Buy whatever you want.
84
00:11:52,612 --> 00:11:54,045
Kill the bastard, got it?
85
00:11:54,881 --> 00:11:55,643
Don't play with me.
86
00:11:55,848 --> 00:11:56,542
How about these?
87
00:11:57,016 --> 00:11:58,074
Okay...
88
00:11:59,786 --> 00:12:01,185
Okay...be careful.
89
00:12:03,556 --> 00:12:04,887
l want it to be done in 2 days.
90
00:12:05,425 --> 00:12:07,393
lf it is not done...beware...
91
00:12:08,127 --> 00:12:08,752
What else??
92
00:12:19,539 --> 00:12:22,599
Check all over the place.
Bloody killer shouldn't escape!
93
00:12:55,708 --> 00:12:57,835
Look, he's going there.
94
00:13:41,954 --> 00:13:43,216
Bloody! Move man!
95
00:13:43,422 --> 00:13:45,356
No way l'll not move.
96
00:14:38,978 --> 00:14:40,275
Won't they get tired!
97
00:14:40,813 --> 00:14:41,370
They can't jump.
98
00:15:23,422 --> 00:15:24,354
Greetings sir.
99
00:15:24,724 --> 00:15:25,918
Did l made you wait for long?
100
00:15:26,125 --> 00:15:27,820
l've been waiting for
10 years to become CM,
101
00:15:28,027 --> 00:15:29,654
10 minutes isn't a
big thing, sit down.
102
00:15:31,897 --> 00:15:32,761
CM is here.
103
00:15:38,638 --> 00:15:40,435
Opinion polls say
he'll make it again.
104
00:15:40,940 --> 00:15:41,702
He shouldn't.
105
00:15:44,276 --> 00:15:48,372
Powerless politician
is like a widow.- Yes sir.
106
00:15:48,881 --> 00:15:50,212
Every man whistles at you.
107
00:15:53,653 --> 00:15:54,415
No value.
108
00:15:55,655 --> 00:15:58,453
Even people like you make them wait.
- No sir...
109
00:15:58,658 --> 00:15:59,556
Just for an example.
110
00:16:00,159 --> 00:16:03,356
This time we must do it,
otherwise no use.
111
00:16:04,130 --> 00:16:05,825
Already press has
forgotten me,
112
00:16:06,332 --> 00:16:07,321
it'll be very difficult
if people too forget me.
113
00:16:07,533 --> 00:16:08,625
Don't get dejected sir.
114
00:16:09,168 --> 00:16:10,135
Let's buy the votes
at Rs. 1000 a vote,
115
00:16:10,336 --> 00:16:12,201
still if we can't make it,
let's supply liquor freely.
116
00:16:12,405 --> 00:16:14,771
They will doze off having your drinks
and not come to vote for you.
117
00:16:14,974 --> 00:16:17,272
That will be better, we can cast
bogus votes ourselves.
118
00:16:17,476 --> 00:16:19,569
lf we as opposition can
rig the polls,
119
00:16:19,845 --> 00:16:23,212
think about what he can do
with the govt. under his control?
120
00:16:24,684 --> 00:16:25,742
Shall we bump him off?
121
00:16:25,951 --> 00:16:29,443
His wife will become CM
in the sympathy wave.
122
00:16:30,956 --> 00:16:31,923
What should we do then?
123
00:16:35,961 --> 00:16:37,189
Kill me!
124
00:16:41,734 --> 00:16:43,998
lf a boy comes home after
failing the tenth class,
125
00:16:44,303 --> 00:16:45,565
everyone at home will scold him.
126
00:16:46,172 --> 00:16:49,664
After seeing the result
if he attempts suicide,
127
00:16:49,942 --> 00:16:52,342
if public bring home
saving his life,
128
00:16:52,545 --> 00:16:54,012
everyone at home
will console him.
129
00:16:55,214 --> 00:16:58,115
ln the first case, people will be
angry on him for failing.
130
00:16:58,718 --> 00:16:59,685
ln the second case,
131
00:17:00,086 --> 00:17:02,111
there will be sympathy for
surviving the suicide attempt.
132
00:17:02,455 --> 00:17:03,615
l want that.
133
00:17:03,989 --> 00:17:04,819
Sympathy!
134
00:17:05,658 --> 00:17:07,683
So, there should be
an attempt on my life.
135
00:17:08,127 --> 00:17:09,219
But l must survive it.
136
00:17:10,396 --> 00:17:14,730
Farooq, our party election
campaign starts on the 10th.
137
00:17:15,167 --> 00:17:17,135
Stage manage an attempt
on my life the same day.
138
00:17:17,336 --> 00:17:18,963
l'll be admitted into a hospital,
139
00:17:19,405 --> 00:17:20,872
TV Channels will cover the news,
140
00:17:23,008 --> 00:17:26,671
few of my supporters will
immolate themselves.
141
00:17:27,646 --> 00:17:29,944
l'll campaign from
my hospital bed.
142
00:17:30,683 --> 00:17:32,480
l'll give an interview
sleeping on the stretcher.
143
00:17:33,052 --> 00:17:34,542
l'll cast my vote going
in a wheelchair.
144
00:17:34,754 --> 00:17:37,621
Excellent! Wheelchair to CM's chair!
145
00:17:38,524 --> 00:17:39,991
lt will cost you heavily sir.
146
00:17:40,192 --> 00:17:40,886
Why?
147
00:17:42,027 --> 00:17:44,427
There are people to kill
for Rs. 1 1 16 also,
148
00:17:44,930 --> 00:17:46,921
they will come from Bihar
to kill and then vanish.
149
00:17:47,600 --> 00:17:49,192
But if you want to survive the attack,
150
00:17:50,636 --> 00:17:51,796
we need professionals.
151
00:17:52,004 --> 00:17:53,369
Don't worry about money,
152
00:17:53,973 --> 00:17:55,099
get the best professional
in the market.
153
00:17:55,307 --> 00:17:57,901
No need to search for him,
he's here only.
154
00:17:58,577 --> 00:18:01,205
Yes sir, Hyderabad has
developed very much.
155
00:18:01,413 --> 00:18:02,880
We get anything we need here.
156
00:18:04,083 --> 00:18:05,107
Who is he?
157
00:18:24,737 --> 00:18:26,796
Not that...- He's here.
158
00:18:27,940 --> 00:18:29,202
What?
- For you sir!
159
00:18:31,977 --> 00:18:33,808
Hello...who is that?
160
00:18:34,013 --> 00:18:35,537
Farooq asked me to contact you.
161
00:18:36,448 --> 00:18:38,746
One minute...talk to him.
162
00:18:39,852 --> 00:18:43,015
Hello...l'm Baji Reddy...go ahead.
163
00:18:43,222 --> 00:18:44,246
Give the phone to Siva Reddy.
164
00:18:44,456 --> 00:18:46,083
We both are one and same.
165
00:18:46,425 --> 00:18:47,983
ls it okay if l kill you
instead of him?
166
00:18:50,262 --> 00:18:51,388
Good joke.
167
00:18:51,597 --> 00:18:52,723
l can shoot well too.
168
00:18:54,600 --> 00:18:56,067
Yes, that is what we want.
169
00:18:57,169 --> 00:18:58,898
Farooq must have told
you everything.
170
00:18:59,171 --> 00:19:02,231
You must make the kill
but the victim must not die.
171
00:19:02,775 --> 00:19:03,400
1 .5
172
00:19:03,609 --> 00:19:05,577
How much?- 1 .5 crores.
173
00:19:05,778 --> 00:19:09,578
Too much. Any concession?
174
00:19:09,782 --> 00:19:11,579
Shall l kill you as a concession?
175
00:19:12,785 --> 00:19:14,582
Oh no! Thank you.
176
00:19:14,954 --> 00:19:17,422
75 lakhs in advance & 75 lakhs
after finishing the job.
177
00:19:17,623 --> 00:19:18,920
lf l get caught after
finishing the job...?
178
00:19:19,124 --> 00:19:20,751
What if you cheat me...?
179
00:19:20,993 --> 00:19:23,587
l know only to kill
not to cheat.
180
00:19:23,796 --> 00:19:27,095
Okay. l'll give it in one shot.
181
00:19:27,800 --> 00:19:32,100
But it is a formality for us
to meet before the payment.
182
00:19:32,304 --> 00:19:33,271
Not necessary.
183
00:19:33,472 --> 00:19:35,770
lt is necessary for us.
We're giving you 1 .5 crores.
184
00:19:36,308 --> 00:19:38,435
Can't we atleast see your face?
185
00:19:38,644 --> 00:19:40,771
lf you want to see the gun,
nothing wrong.
186
00:19:41,347 --> 00:19:44,441
Want to see the bullet?
You'll be dead.
187
00:19:45,818 --> 00:19:48,116
The payment should be
in the denomination of 1000.
188
00:19:48,654 --> 00:19:52,283
Seal it in a plastic cover and
put it in a red color bag.
189
00:19:52,658 --> 00:19:56,617
Ask your man to take the
Begumpet local train by 9 pm.
190
00:19:56,829 --> 00:19:59,798
Tell him to keep the bag
below the seat & leave.
191
00:20:00,232 --> 00:20:01,961
Did he get down?- No sir.
192
00:20:02,668 --> 00:20:03,635
Keep watching.
193
00:20:04,236 --> 00:20:05,965
He'll get down with
our red color bag.
194
00:20:06,171 --> 00:20:08,969
Follow him, know his whereabouts
and inform me.- Okay sir.
195
00:20:11,176 --> 00:20:12,302
Sorry.- lts okay.
196
00:20:13,012 --> 00:20:14,980
What okay?- Nothing sir.
197
00:20:15,180 --> 00:20:16,147
l said okay to him.
198
00:20:16,515 --> 00:20:18,483
Saw him?- He is not the one.
199
00:20:18,851 --> 00:20:21,479
lf it is not him,
it must be someone else.
200
00:20:22,354 --> 00:20:26,484
You idiot! lt is 1 .5 crores.
201
00:20:26,692 --> 00:20:27,659
lt took me a day to count.
202
00:20:28,360 --> 00:20:29,327
Sir, the train is moving.
203
00:20:29,528 --> 00:20:31,826
Keep watching & it will go away.
204
00:20:32,031 --> 00:20:32,656
Yes sir.- Get into the train.
205
00:20:34,533 --> 00:20:39,493
ls the bag still there?
- Yes sir. But no money.
206
00:20:40,539 --> 00:20:44,339
He must have sat behind me
so that l won't be able to see him.
207
00:20:44,543 --> 00:20:45,510
He has taken the money.
208
00:20:59,758 --> 00:21:00,850
Were you reading a newspaper?
209
00:21:01,060 --> 00:21:02,027
How did you know that?
210
00:21:02,227 --> 00:21:03,023
Nothing new about it.
211
00:21:03,228 --> 00:21:04,525
You were reading the paper and
he walked away with the money.
212
00:21:04,763 --> 00:21:05,695
What do you want me to do now?
213
00:21:05,898 --> 00:21:07,866
Catch a train & finish reading
the remaining newspaper.
214
00:21:08,100 --> 00:21:10,034
Sir...- What?
215
00:21:11,437 --> 00:21:12,699
The bag is torn.
216
00:21:14,406 --> 00:21:16,033
No tension boy.
217
00:21:16,241 --> 00:21:17,868
Bring it here.
We'll get it stitched.
218
00:21:18,077 --> 00:21:23,709
Place of Siva Reddy's assassination...
night...time... (watch isn't working)
219
00:21:32,257 --> 00:21:34,225
l'll be in that building.
9th floor.
220
00:21:34,760 --> 00:21:36,887
Rent a car from some
unknown person.
221
00:21:37,930 --> 00:21:39,727
Look out for a new travel company.
- l need the license.
222
00:21:40,099 --> 00:21:41,225
Advance Rs. 10000.
223
00:21:50,943 --> 00:21:52,911
The meeting starts at 10:30 am
day after tomorrow.
224
00:21:53,112 --> 00:21:55,080
Wait on the road next
to the building.
225
00:22:19,304 --> 00:22:24,606
To crowd thronging the place,
my brothers and sisters,
226
00:22:24,810 --> 00:22:39,123
party men, district leaders, media
and police, thank you very much.
227
00:22:43,829 --> 00:22:49,961
We very well know how unhappy
you are with the present government.
228
00:22:50,169 --> 00:22:53,138
You paid interest for the
money borrowed by them.
229
00:22:53,338 --> 00:22:55,806
You paid taxes for their wrong doings.
230
00:23:02,848 --> 00:23:14,487
Hail Siva Reddy!
231
00:23:14,693 --> 00:23:19,494
l'm happy to say that Mr.Siva Reddy
will address you shortly.
232
00:23:28,207 --> 00:23:33,668
He is the glimmer of hope
for the minority community.
233
00:23:42,387 --> 00:24:00,068
Hail Siva Reddy!
234
00:24:21,260 --> 00:24:22,557
What will you do for my father?
235
00:24:23,095 --> 00:24:25,393
We'll make him our CM.
236
00:24:25,597 --> 00:24:27,394
Louder please.
Assembly must hear that!
237
00:24:27,599 --> 00:24:28,896
We'll make him our CM.
238
00:24:30,602 --> 00:24:32,570
Now father will address you.
239
00:24:38,944 --> 00:24:43,404
Today l see 2 Hussain Sagars here.
240
00:24:43,615 --> 00:24:45,583
One is flowing under
the tank bunk,
241
00:24:45,851 --> 00:24:47,751
l see the other one flowing here.
242
00:24:50,622 --> 00:24:53,250
When you whistle,
heroes are born.
243
00:24:53,458 --> 00:24:55,585
When you cast vote,
leaders are born.
244
00:24:57,629 --> 00:24:58,926
lf you support one
he becomes a Minister.
245
00:24:59,665 --> 00:25:00,757
Otherwise a wastrel.
246
00:25:03,135 --> 00:25:05,603
When you bless,
leaders live.
247
00:25:06,305 --> 00:25:08,102
When they become despots,
you crush them.
248
00:25:08,473 --> 00:25:11,442
You are the people but
in real mass upheaval.
249
00:25:16,315 --> 00:25:26,623
When you are with me,
no one can dare touch me.
250
00:25:27,025 --> 00:25:33,954
As long as you are with me,
no one can dare touch me.
251
00:25:46,511 --> 00:25:47,808
What happened?- Move.
252
00:25:52,517 --> 00:25:53,484
Call the doctor.
253
00:25:55,854 --> 00:25:57,151
Who killed my father?
254
00:26:22,547 --> 00:26:24,174
Calling control room.
255
00:26:24,283 --> 00:26:25,545
We need more force.
256
00:26:25,651 --> 00:26:26,276
Send it immediately.
257
00:26:26,485 --> 00:26:27,952
Come on, seal the North Block.
258
00:27:39,458 --> 00:27:41,085
250 policemen surrounding the building.
259
00:27:41,293 --> 00:27:43,591
Millions in the ground behind.
260
00:27:44,830 --> 00:27:46,263
So, you're left with only 2 options.
261
00:27:47,299 --> 00:27:49,927
Surrender or death.
262
00:27:51,503 --> 00:27:52,265
Which one do you prefer?
263
00:29:09,981 --> 00:29:11,949
Have it.- No thanks.
264
00:29:12,484 --> 00:29:13,610
lts alright, have it.
Tastes good.
265
00:29:18,156 --> 00:29:19,453
Where are you going?
266
00:29:20,992 --> 00:29:21,788
Where are you going?
267
00:29:26,498 --> 00:29:27,465
Undrajavaram.
268
00:29:28,500 --> 00:29:30,968
l'm going to Basarlapudi,
very famous village.
269
00:29:31,169 --> 00:29:31,965
But you wouldn't have known that.
270
00:29:37,209 --> 00:29:38,301
Do you think l saw that poster
and told you about that village?
271
00:29:40,212 --> 00:29:41,304
That poster is for me.
272
00:29:44,683 --> 00:29:45,479
Don't believe me?
273
00:29:46,351 --> 00:29:47,147
Just a minute...l'll show you.
274
00:29:58,096 --> 00:29:58,824
Pardhu...
275
00:29:59,698 --> 00:30:01,825
Sathyanarayana Murthy
is my grandfather.
276
00:30:02,367 --> 00:30:05,495
The great Basarlapudi, my village.
277
00:30:13,044 --> 00:30:16,502
l took this photo in our
village festival 12 years back.
278
00:30:18,884 --> 00:30:20,010
Forget it.
279
00:30:20,552 --> 00:30:22,019
That's how my fate runs.
280
00:30:22,220 --> 00:30:23,346
l always lose whatever l like.
281
00:30:23,889 --> 00:30:25,857
My parents died when l was a kid.
282
00:30:26,558 --> 00:30:29,026
l left from my grandfather
12 years back.
283
00:30:30,562 --> 00:30:31,529
That's why l'm returning home.
284
00:30:34,132 --> 00:30:39,035
All these 12 years, l was working
for a contractor in Gujarat.
285
00:30:40,238 --> 00:30:42,365
When l came to Hyderabad,
l saw these posters here.
286
00:30:42,607 --> 00:30:43,699
l was surprised.
287
00:30:44,409 --> 00:30:46,536
They are searching me
for the past 12 years,
288
00:30:47,245 --> 00:30:48,542
it means they still remember me.
289
00:30:49,247 --> 00:30:53,547
l felt bad for making them
suffer all these years.
290
00:30:54,753 --> 00:30:57,381
So, l sent a telegram saying
that l'm coming.
291
00:30:58,423 --> 00:31:00,220
By now, everyone must
be eager to see me.
292
00:31:05,096 --> 00:31:07,394
For the first time, l thought flight to
my village would be very good.
293
00:31:07,599 --> 00:31:09,066
l could go reach faster.
294
00:31:14,272 --> 00:31:19,574
Gudivada...Narsapur Express
running 20 minutes late...
295
00:31:22,447 --> 00:31:24,074
Boy, which station is this?
- Railway station.
296
00:31:24,783 --> 00:31:25,249
Gudivada.
297
00:31:26,952 --> 00:31:29,079
People say, you won't get
sleep if you drink coffee.
298
00:31:29,287 --> 00:31:31,255
But l fall asleep as
soon as l've a coffee.
299
00:31:31,456 --> 00:31:32,252
Would you like to have coffee?
300
00:31:32,457 --> 00:31:33,424
l think you're joking.
301
00:31:35,327 --> 00:31:37,420
2 coffees please.
302
00:31:39,664 --> 00:31:41,097
Don't disturb the passengers.
303
00:31:46,004 --> 00:31:47,767
lt's him. The brown jacket.
304
00:31:59,484 --> 00:32:00,451
l've biscuits in my bag.
305
00:32:00,652 --> 00:32:01,778
They would taste great with coffee.
306
00:32:06,324 --> 00:32:07,450
Shit! l missed.
307
00:32:08,159 --> 00:32:10,957
Quick! Round up the compartment.
He mustn't escape!
308
00:32:25,010 --> 00:32:25,806
Calling all stations.
309
00:32:26,111 --> 00:32:27,135
The killer has escaped.
310
00:32:27,345 --> 00:32:29,142
Alert all stations.
311
00:32:48,533 --> 00:32:49,329
Careful dad.
312
00:32:50,535 --> 00:32:51,331
Wow!
313
00:32:52,704 --> 00:32:53,500
You put it?
314
00:32:54,539 --> 00:32:56,166
You won't even add salt to food.
315
00:32:56,408 --> 00:32:57,670
But you've decorated
the street with Rangoli.
316
00:32:57,876 --> 00:33:00,003
My fiance Pardhu is coming.
317
00:33:03,548 --> 00:33:04,674
WELCOME should be
on the other side.
318
00:33:05,717 --> 00:33:06,684
Yes dad.
319
00:33:08,086 --> 00:33:09,849
She has written WELCOME
in the opposite direction.
320
00:33:10,555 --> 00:33:11,522
lts alright.
321
00:33:11,723 --> 00:33:12,690
lf it is written in that
direction, it means,
322
00:33:12,891 --> 00:33:14,518
''we feel happy on your arrival''.
323
00:33:14,893 --> 00:33:15,860
lf it is in this direction, it means,
324
00:33:16,061 --> 00:33:18,029
''we feel very happy
for your departure''.
325
00:33:18,563 --> 00:33:19,029
lsn't it?
326
00:33:19,397 --> 00:33:21,695
lnstead of writing WELCOME,
BYE would do, huh?
327
00:33:22,901 --> 00:33:24,698
Your father hasn't understood
this concept yet?
328
00:33:25,570 --> 00:33:26,537
Where are you going?
329
00:33:26,738 --> 00:33:28,365
To receive Pardhu.
330
00:33:28,740 --> 00:33:29,365
How will you recognize him?
331
00:33:29,574 --> 00:33:30,541
He would be a young man now.
332
00:33:30,742 --> 00:33:32,539
She's right.
- He will recognize us. Let's go.
333
00:33:32,744 --> 00:33:34,211
But you've grown old.
334
00:33:34,913 --> 00:33:37,541
Oh god! You gave me a Question bank
instead of a daughter.
335
00:33:38,416 --> 00:33:38,882
Come.
336
00:34:21,493 --> 00:34:25,429
You...Pardhu?
337
00:34:27,465 --> 00:34:29,592
Mom, brother-in-law has come.
338
00:34:30,135 --> 00:34:31,102
Mom...
339
00:34:31,970 --> 00:34:33,267
Why are you shouting?
340
00:34:33,471 --> 00:34:34,438
Pardhu has come.
341
00:34:34,639 --> 00:34:36,766
Mom, my fiance has come.
342
00:34:37,142 --> 00:34:38,939
Lalitha, hold this. Careful.
343
00:34:39,144 --> 00:34:40,270
He is very tall.
344
00:34:40,645 --> 00:34:42,272
He is taller than me.
345
00:34:45,150 --> 00:34:45,946
Your aunt.
346
00:34:46,151 --> 00:34:46,776
Didn't recognize her?
347
00:34:51,656 --> 00:34:54,625
Pardhu, where were you
all these days?
348
00:34:56,995 --> 00:34:58,121
He is like his father.
349
00:34:59,330 --> 00:35:02,458
Did you ever wanted to see
us all these years?
350
00:35:02,667 --> 00:35:04,294
We were eagerly waiting for you.
351
00:35:06,671 --> 00:35:07,638
We are very happy now.
352
00:35:08,006 --> 00:35:09,803
Thank god you've come back.
353
00:35:10,508 --> 00:35:11,475
Why don't you say something?
354
00:35:12,010 --> 00:35:13,409
Come Pardhu.
355
00:35:19,317 --> 00:35:21,785
Ward off evil eyes.
- Give it to me.
356
00:35:30,228 --> 00:35:31,490
Why are you standing there?
357
00:35:31,696 --> 00:35:33,823
Come...come here.
358
00:35:34,866 --> 00:35:35,992
She is very shy.
359
00:35:38,036 --> 00:35:39,663
Can't you recognize her? Poori.
360
00:35:40,205 --> 00:35:42,332
Throw it outside.
361
00:35:42,574 --> 00:35:43,336
Come.
362
00:35:49,881 --> 00:35:52,349
l meant the threshold
not the kitchen.
363
00:36:02,227 --> 00:36:04,695
Your mom brought this idol of Rama
from her parents' home.
364
00:36:05,730 --> 00:36:08,858
Happiness or sorrows,
she shared them with him.
365
00:36:09,234 --> 00:36:12,692
She says Lord Rama will
listen to her prayers.
366
00:36:13,238 --> 00:36:15,866
Now that she is in heaven
with Lord Rama,
367
00:36:16,741 --> 00:36:19,710
anything we say to Lord Rama
is saying to your mother.
368
00:36:20,411 --> 00:36:23,209
That's why l brought you here.
369
00:36:26,084 --> 00:36:28,052
Sister-in-law, your Pardhu has come.
370
00:37:01,619 --> 00:37:02,415
Father...
371
00:37:04,522 --> 00:37:05,079
Pardhu...
372
00:37:56,341 --> 00:37:58,969
He has come back home
after so many years.
373
00:37:59,177 --> 00:38:00,644
But you haven't spoken a word.
374
00:38:01,179 --> 00:38:03,647
l've been waiting for him
for the past 12 years.
375
00:38:04,849 --> 00:38:09,149
Can't he wait 10 more
minutes for me to talk?
376
00:38:10,521 --> 00:38:11,647
May be he is hungry.
377
00:38:12,190 --> 00:38:14,988
Give him something to eat. Go.
378
00:38:29,374 --> 00:38:31,001
Couldn't you bring better bananas?
379
00:38:31,209 --> 00:38:33,177
What are they coming for?
To see the girl or bananas?
380
00:38:33,378 --> 00:38:34,845
You talk too much.
381
00:38:38,216 --> 00:38:40,343
Greetings. - Greetings.
382
00:38:42,220 --> 00:38:43,346
Greetings.- Greetings.
383
00:38:43,554 --> 00:38:45,351
Why did you get up?
Please sit down.
384
00:38:45,556 --> 00:38:47,683
We are bride's people,
we've to respect the groom's people.
385
00:38:47,892 --> 00:38:49,018
lt's impossible to talk to him.
386
00:38:53,898 --> 00:38:55,525
Bujji, go & get betel leaves.- Okay.
387
00:38:55,733 --> 00:38:56,859
Want to ask her anything?
388
00:39:01,572 --> 00:39:02,869
Tell your girl to ask
him something.
389
00:39:04,075 --> 00:39:05,872
She is very innocent girl.
390
00:39:06,744 --> 00:39:10,043
Send her to our house and
we'll teach her everything.
391
00:39:19,924 --> 00:39:20,891
lt's alright sit.
392
00:39:23,761 --> 00:39:24,728
Why have you come here?
393
00:39:25,430 --> 00:39:26,556
Bride seeing ceremony is over there.
394
00:39:26,764 --> 00:39:27,389
So...?
395
00:39:27,765 --> 00:39:29,232
Grow up Pardhu.
396
00:39:29,934 --> 00:39:31,561
l didn't mean growing taller.
397
00:39:31,769 --> 00:39:33,566
l meant the mental growth.
398
00:39:39,277 --> 00:39:40,244
Take it.
399
00:39:44,348 --> 00:39:45,576
Considers herself a princess!
400
00:39:45,950 --> 00:39:49,579
Consider you go to buy
an Ambassador Car.
401
00:39:50,121 --> 00:39:51,247
There is a Benz car next to it.
402
00:39:51,489 --> 00:39:52,251
Which one will you buy?
403
00:39:56,794 --> 00:39:58,091
Consider you go to
buy a portable TV.
404
00:39:58,629 --> 00:40:02,929
There is a big....- Plasma.
405
00:40:04,135 --> 00:40:05,102
There is a plasma TV next to it.
406
00:40:05,970 --> 00:40:06,595
Which one will you buy?
407
00:40:09,974 --> 00:40:10,941
My sister is an Ambassador.
408
00:40:11,642 --> 00:40:12,609
l'm the Benz car.
409
00:40:13,478 --> 00:40:14,775
She is portable TV.
410
00:40:15,980 --> 00:40:17,277
l'm a plasma TV.
411
00:40:18,649 --> 00:40:19,775
She is a Lifebouy soap.
412
00:40:20,518 --> 00:40:21,610
l'm a Lux soap.
413
00:40:24,622 --> 00:40:27,785
My beauty shouldn't
hamper her chances.
414
00:40:27,992 --> 00:40:29,118
That's why l came here.
415
00:40:31,496 --> 00:40:33,293
Once she gets married,
416
00:40:33,998 --> 00:40:39,129
l will get a Hritik Roshan
or a Abhishek Bachchan.
417
00:40:41,672 --> 00:40:44,641
Even you're unable to
turn your eyes off me.
418
00:40:49,180 --> 00:40:52,980
Oh god! Why did you make
me so beautiful?
419
00:41:00,191 --> 00:41:01,158
Don't worry Poori.
420
00:41:02,026 --> 00:41:04,153
Your parents are
worried unnecessarily.
421
00:41:05,196 --> 00:41:06,322
You're not so beautiful.
422
00:41:09,867 --> 00:41:11,334
Your eyes aren't so big.
423
00:41:12,370 --> 00:41:15,828
Your nose is dented
as if punched by someone.
424
00:41:17,041 --> 00:41:18,338
You're not so fair.
425
00:41:19,544 --> 00:41:20,340
Then, why should they worry?
426
00:41:20,545 --> 00:41:21,671
You mean, l'm not beautiful.
427
00:41:22,213 --> 00:41:24,681
You think you look beautiful,
because they say so.
428
00:41:31,222 --> 00:41:35,181
Everyone will say Benz is beautiful
but people buy only Ambassador.
429
00:41:37,395 --> 00:41:38,521
Believe me.
430
00:41:38,896 --> 00:41:40,193
Just go down happily.
431
00:41:40,731 --> 00:41:42,028
Let me see who says
you're beautiful.
432
00:41:42,400 --> 00:41:45,028
Pardhu, take a look again and say...
433
00:41:51,242 --> 00:41:52,709
Someone broke it with a ball.
434
00:42:01,919 --> 00:42:02,715
What happened?
435
00:42:05,089 --> 00:42:05,714
What is it?
436
00:42:07,925 --> 00:42:11,224
She says ldly is good but
the chutney is horrible.
437
00:42:13,598 --> 00:42:14,724
l see.
438
00:42:15,099 --> 00:42:17,397
She says chilly powder would do.
439
00:42:18,436 --> 00:42:19,232
No...?
440
00:42:19,437 --> 00:42:20,062
Keep quiet.
441
00:42:20,304 --> 00:42:23,239
lt is not about ldlies or chutney.
Am l right?
442
00:42:24,508 --> 00:42:25,406
ln the upstairs...
443
00:42:26,611 --> 00:42:28,238
l'll tell them.
444
00:42:28,779 --> 00:42:30,747
The power went off when she
was watching TV upstairs.
445
00:42:30,948 --> 00:42:31,915
''When you can conduct
such big functions,
446
00:42:32,116 --> 00:42:34,243
can't you afford to rent
a generator'', she says.
447
00:42:35,620 --> 00:42:36,416
l ate.
448
00:42:36,621 --> 00:42:38,748
Oh my god! - Headache?
449
00:42:39,457 --> 00:42:40,082
What happened?
450
00:42:41,125 --> 00:42:42,092
Ear pain?
451
00:42:42,293 --> 00:42:43,089
What happened?
452
00:42:43,628 --> 00:42:44,754
Neck pain.
453
00:42:45,963 --> 00:42:46,486
No...?
454
00:42:46,964 --> 00:42:47,760
What happened?
455
00:42:47,965 --> 00:42:48,590
l'll tell you.
456
00:42:49,800 --> 00:42:51,927
Pardhu said she is not beautiful.
457
00:42:52,136 --> 00:42:54,434
ls Poori not beautiful?
458
00:42:57,975 --> 00:43:00,944
Don't worry brother.
l'll handle the matter.
459
00:43:07,318 --> 00:43:08,444
ls Poori not beautiful?
460
00:43:09,020 --> 00:43:10,112
ls her mother beautiful?
461
00:43:10,321 --> 00:43:11,117
ls her aunt beautiful?
462
00:43:11,656 --> 00:43:12,623
Aren't we living with them?
463
00:43:13,157 --> 00:43:13,782
And you...?
464
00:43:18,663 --> 00:43:19,459
What does he say?
465
00:43:20,164 --> 00:43:21,631
He wants to know our demands.
466
00:43:24,001 --> 00:43:25,298
Ask him to apologize to her.
467
00:43:44,188 --> 00:43:45,155
What's your problem?
468
00:43:45,356 --> 00:43:46,653
Everyone says she is beautiful.
469
00:43:46,857 --> 00:43:47,323
But you say she is not.
470
00:43:47,525 --> 00:43:48,492
Who is wrong, you or her?
471
00:43:48,693 --> 00:43:49,887
Us.- Shut up.
472
00:43:51,362 --> 00:43:52,488
Apologize my boy.
473
00:43:53,097 --> 00:43:55,827
We are not going to give up.
- Let me talk to him.
474
00:43:56,033 --> 00:43:59,594
What will you talk?
- They are talking as they like.
475
00:43:59,804 --> 00:44:03,763
Stop it....stop it.
Why are you shouting?
476
00:44:03,974 --> 00:44:05,066
He is a brilliant boy,
477
00:44:05,276 --> 00:44:08,177
even before marriage, he understood
that girls are not beautiful.
478
00:44:08,546 --> 00:44:10,013
What l mean to say is,
479
00:44:10,214 --> 00:44:11,841
this is not just Poori's problem.
480
00:44:12,049 --> 00:44:13,175
lt is a problem to
the womanhood.
481
00:44:13,484 --> 00:44:17,921
Neither boy Pardhu nor
a scholar like me can solve it.
482
00:44:18,122 --> 00:44:20,682
So, l'm leaving it to god.
- What?
483
00:44:20,891 --> 00:44:24,190
l'll count to 3.
When l say 3,
484
00:44:24,395 --> 00:44:27,853
if it rains, it means
women are beautiful.
485
00:44:28,733 --> 00:44:29,859
lf it does not rain...?
486
00:44:30,968 --> 00:44:32,299
This is cheating.
- What?
487
00:44:32,503 --> 00:44:33,527
We won't agree.
- Why?
488
00:44:33,738 --> 00:44:36,036
The rain must come from the sky.
Counting 3 is very short.
489
00:44:36,240 --> 00:44:37,707
Do you want me to
count to 3 million?
490
00:44:37,908 --> 00:44:39,375
l'm very poor in maths.
491
00:44:39,577 --> 00:44:40,908
l can't count more than that.
492
00:45:09,006 --> 00:45:12,567
Gentle mischievous breeze
pinched the maiden's body...
493
00:45:12,777 --> 00:45:14,938
Black clouds are thundering...
494
00:45:24,054 --> 00:45:28,081
And chase with angry lightning...
495
00:45:28,726 --> 00:45:32,093
The shores have melted...
496
00:45:32,463 --> 00:45:35,660
Flowed in spate...
497
00:45:35,866 --> 00:45:39,427
ln our village...
in our courtyards...
498
00:45:40,004 --> 00:45:42,973
A thousand myriad hues...
499
00:45:43,207 --> 00:45:45,368
The beautiful gentle rain...
500
00:45:45,576 --> 00:45:49,740
Falling at the time
of happy moments...
501
00:45:50,281 --> 00:45:57,517
Even the moon of the sky will
descend here to be part of it...
502
00:46:49,106 --> 00:46:56,012
To reveal the secrets
behind the silence...
503
00:46:56,280 --> 00:46:59,147
Calling you with affection...
504
00:46:59,517 --> 00:47:01,747
With a bang in your heart...
505
00:47:01,952 --> 00:47:06,116
lt's a rollicking foot tapping music...
506
00:47:24,608 --> 00:47:28,044
Turning the bliss into
moments of wonder...
507
00:47:28,279 --> 00:47:31,339
Won't it melt away the time?
508
00:47:31,916 --> 00:47:35,283
ln the lap of the
magical moments...
509
00:47:35,519 --> 00:47:38,750
Won't it make you forget years?
510
00:47:38,956 --> 00:47:42,551
Festoon of stars will
light our home...
511
00:47:42,760 --> 00:47:46,059
Shining bright like
a pearl chain...
512
00:47:46,263 --> 00:47:48,288
Spreading the fragrance
of sandalwood...
513
00:47:48,599 --> 00:47:52,626
Turning our courtyard into
a garden of flowers...
514
00:48:43,721 --> 00:48:47,054
Tune of happiness in
the rhythm of smiles...
515
00:48:47,257 --> 00:48:50,624
Speed of light in the flowers...
516
00:48:50,828 --> 00:48:53,956
Where was it all these years?
517
00:48:54,164 --> 00:48:56,496
This choral music...
518
00:48:56,700 --> 00:49:00,796
Spread it's charm now only...
519
00:49:19,289 --> 00:49:26,127
Happiness spread around
as fun and frolic...
520
00:49:26,397 --> 00:49:33,496
New tunes of bliss are playing
here like fresh first rains...
521
00:49:33,704 --> 00:49:40,667
The fun and frolic is
touching the sky...
522
00:49:40,878 --> 00:49:47,613
lt's music of love and
affection all over here...
523
00:50:05,569 --> 00:50:09,198
CBl Office...Hyderabad.
....Old man's room...
524
00:50:09,406 --> 00:50:11,704
Why watch movies early
morning instead of studying?
525
00:50:11,909 --> 00:50:14,207
Okay, l'll find out.
526
00:50:15,746 --> 00:50:16,713
How many films...?
527
00:50:16,914 --> 00:50:18,541
l'm trying to find out the answer.
528
00:50:19,083 --> 00:50:20,710
How many films did Krishna act?
529
00:50:22,920 --> 00:50:26,720
Krishnarjuna Yudham,
Krishna thulabaram,...
530
00:50:27,091 --> 00:50:30,492
The question is not how many films
NTR played Lord Krishna's role.
531
00:50:31,328 --> 00:50:34,161
How many films did
Super star Krishna act?
532
00:50:35,766 --> 00:50:36,994
Around 300 films.
533
00:50:37,201 --> 00:50:39,066
l want the exact figure.
534
00:50:41,105 --> 00:50:41,730
Why?
535
00:50:42,005 --> 00:50:43,563
What bothers you?
536
00:50:43,941 --> 00:50:45,738
My grand daughter is
answering a TV quiz.
537
00:50:48,011 --> 00:50:50,571
l'll find it from some
intelligent person.
538
00:50:51,615 --> 00:50:54,243
Can't you know such simple things?
539
00:50:54,618 --> 00:50:55,414
Why have you come here?
540
00:50:56,286 --> 00:50:57,583
He said you called for me.
541
00:50:58,122 --> 00:51:01,091
Siva Reddy murder case has
been entrusted to us.
542
00:51:03,127 --> 00:51:04,594
Must be dealt very carefully.
543
00:51:06,463 --> 00:51:09,432
Would 2 or 3 days be enough
for you to investigate?
544
00:51:13,971 --> 00:51:15,666
l need 4 or 5 days to read this.
545
00:51:16,707 --> 00:51:18,675
lf you need 4 or 5 days to read this,
546
00:51:19,143 --> 00:51:21,543
how many days will you need
to understand what you read,
547
00:51:21,745 --> 00:51:24,612
how many days will you need to
investigate what you understood,
548
00:51:24,815 --> 00:51:28,342
and how many years will you need
to prepare the investigation report?
549
00:51:28,986 --> 00:51:30,453
l'm not trying to confuse you.
550
00:51:35,392 --> 00:51:36,359
l'll do it.
551
00:51:44,501 --> 00:51:45,229
What is it dear?
552
00:51:46,003 --> 00:51:48,062
Kamal Hasan's first wife's name?
553
00:51:48,338 --> 00:51:50,465
l'm sending 2 men.
They'll tell you.
554
00:51:51,175 --> 00:51:53,143
Your general knowledge is zero. Go.
555
00:51:57,614 --> 00:51:59,138
Hello, it's me.
556
00:51:59,516 --> 00:52:01,814
Find out which TV channel
my grand daughter is watching,
557
00:52:02,186 --> 00:52:03,983
file a case against the
channel & close it down.
558
00:52:04,188 --> 00:52:05,815
Silly questions? ldiot.
559
00:52:08,692 --> 00:52:11,126
Hi Pardhu! How are you?
- lt has been very long since we met.
560
00:52:11,328 --> 00:52:13,558
When did you arrive?
- l saw you when you were a kid.
561
00:52:13,764 --> 00:52:15,493
You've grown very tall.
- l knew you will come.
562
00:52:15,699 --> 00:52:17,860
l've informed all and he too
and brought him here.
563
00:52:21,104 --> 00:52:29,341
l still know your tastes.
Fish curry. Mutton curry.
564
00:52:34,885 --> 00:52:36,853
You finish it off.
Till then l'll wait outside.
565
00:52:37,054 --> 00:52:37,520
No thanks.
566
00:52:37,721 --> 00:52:39,348
You talk. l'll stand outside.
567
00:52:39,556 --> 00:52:41,183
You told me about his arrival.
568
00:52:41,391 --> 00:52:42,517
So, you talk.- No thanks.
569
00:52:42,726 --> 00:52:44,694
lt was Giri who told me
about your arrival.
570
00:52:45,062 --> 00:52:47,860
l'm not in a hurry.
Talk to him first. l'll go out.
571
00:52:48,131 --> 00:52:50,622
Giri stop.
- He is a big nonsense.
572
00:52:50,834 --> 00:52:52,529
You can't stop him
once he starts.
573
00:52:53,570 --> 00:52:54,366
Atleast you tell him.
574
00:52:55,906 --> 00:53:01,538
Wow! He remembers our names.
-You are right.
575
00:53:01,745 --> 00:53:04,543
That's friendship.
You're fit for nothing.
576
00:53:05,415 --> 00:53:09,215
Pardhu, you haven't changed.
- He grew little taller.
577
00:53:12,089 --> 00:53:13,886
You finish.- No, you talk.
578
00:53:14,758 --> 00:53:20,219
After you left the village,
l stopped eating dinner.
579
00:53:20,430 --> 00:53:23,228
Didn't doctor advice you to skip
dinner to reduce your weight?
580
00:53:25,435 --> 00:53:27,232
Just pour your feelings.
l'll stand outside.
581
00:53:27,437 --> 00:53:29,405
Okay. l won't talk. Happy?
582
00:53:30,507 --> 00:53:33,476
So, what's hot, Pardhu?
-You tell me.
583
00:53:34,278 --> 00:53:36,405
Our villagers have got
settled in different places.
584
00:53:36,947 --> 00:53:39,745
Good in studies have become teachers
and others started new schools.
585
00:53:39,950 --> 00:53:41,417
lntelligent are doing
finance business.
586
00:53:41,618 --> 00:53:43,347
Foolish are paying interest
to do agriculture.
587
00:53:44,121 --> 00:53:46,146
Let's go out to have
a smoke and tea.
588
00:53:46,623 --> 00:53:47,920
Just a minute. l'll inform my aunt.
589
00:53:48,125 --> 00:53:50,753
Cigarettes for her? Not necessary.
590
00:53:51,128 --> 00:53:52,425
l'll atleast inform her
about having coffee.
591
00:53:52,663 --> 00:53:53,595
Okay then.
592
00:54:06,476 --> 00:54:07,773
Sambar is tasteless.
593
00:54:09,313 --> 00:54:10,280
Hey boy, change the glass.
594
00:54:10,480 --> 00:54:11,947
He has mistaken water
for sambar.
595
00:54:13,550 --> 00:54:14,778
lt's been very long since we came here.
596
00:54:14,985 --> 00:54:15,781
Do you owe money
to this shopkeeper?
597
00:54:24,995 --> 00:54:29,455
Have you ever felt sad about Shekar?
598
00:54:30,500 --> 00:54:33,958
But l felt many times that
we committed a grave mistake.
599
00:54:34,237 --> 00:54:35,135
Why dig the past?
600
00:54:35,339 --> 00:54:36,966
What he did was wrong?
601
00:54:37,174 --> 00:54:37,970
You could've advised him then.
602
00:54:38,175 --> 00:54:40,643
l was only 10 then.
- He was also 10.
603
00:54:41,178 --> 00:54:44,147
Whatever it is, what you did was wrong.
604
00:54:44,348 --> 00:54:45,144
What did he do?
605
00:54:48,352 --> 00:54:51,810
Waging life...at the age of 10.
ls it right?
606
00:54:52,022 --> 00:54:54,991
Whose life? Who waged?
Who was 10 years old?
607
00:54:55,192 --> 00:54:56,659
l'm not giving you any information.
608
00:54:56,860 --> 00:54:57,656
l'm talking about my feeling.
609
00:54:57,861 --> 00:54:58,828
Why do you feel?
610
00:54:59,029 --> 00:55:00,997
Because it is an incident to feel.
611
00:55:01,198 --> 00:55:01,823
What was the incident?
612
00:55:02,699 --> 00:55:04,667
Why are you scratching old wounds?
613
00:55:05,535 --> 00:55:07,332
Who scratched? What wound?
614
00:55:07,537 --> 00:55:09,664
lt happened 12 years ago.
615
00:55:09,873 --> 00:55:11,500
What happened?
616
00:55:11,708 --> 00:55:13,676
lt's an unforgivable sin.
617
00:55:13,877 --> 00:55:14,343
Hey...
618
00:55:15,412 --> 00:55:17,004
Then, why did you talk about it then?
619
00:55:17,214 --> 00:55:19,512
When l was busy eating
the burnt stuff,
620
00:55:19,716 --> 00:55:24,551
who tortured me like a belly dancer
showing little and covering little?
621
00:55:26,556 --> 00:55:27,523
Tell me what happened?
622
00:55:27,891 --> 00:55:28,858
Tell me what is happening?
623
00:55:29,059 --> 00:55:30,185
Tell me what will happen?
624
00:55:30,894 --> 00:55:32,020
l want to know that now.
625
00:55:32,896 --> 00:55:35,023
l must know.
l must know about it.
626
00:55:35,399 --> 00:55:36,195
Tell him.
627
00:55:38,568 --> 00:55:39,034
No.
628
00:55:39,569 --> 00:55:40,866
He'll say his version
like a lawyer.
629
00:55:41,071 --> 00:55:42,538
l'll say like a judge
acceptable to all.
630
00:55:42,739 --> 00:55:44,366
Whatever it is,
tell it on my face.
631
00:55:45,742 --> 00:55:46,709
12 years back,
632
00:55:47,077 --> 00:55:48,203
in this village,
633
00:55:48,412 --> 00:55:52,212
myself, Pardhu, Giri & priest's son
Shekar were studying 5th std.
634
00:55:52,582 --> 00:55:56,040
One day Pardhu teased
Shekar as coward.
635
00:55:56,319 --> 00:55:57,547
Shekar objected to it.
636
00:55:57,754 --> 00:55:59,722
So, Pardhu challenged
him to a bet.
637
00:55:59,923 --> 00:56:02,391
Visit cemetery at 12 midnight,
638
00:56:02,592 --> 00:56:03,058
l will agree that you're
not a coward.
639
00:56:03,260 --> 00:56:04,386
l will go. l'm not scared.
640
00:56:04,594 --> 00:56:08,052
Okay. We'll keep 4 lemons
on Peer Sahib's grave in the afternoon.
641
00:56:08,265 --> 00:56:09,232
You must bring them
back at night.
642
00:56:09,433 --> 00:56:10,229
Okay sure.
643
00:56:10,434 --> 00:56:11,901
We insisted not to go.
644
00:56:12,102 --> 00:56:15,071
But Pardhu went to Shekar's
house & woke him up.
645
00:56:15,472 --> 00:56:19,067
Shekar alone went to
the cemetery in the night.
646
00:56:19,276 --> 00:56:23,736
He took 3 out of 4 lemons
which we had kept there.
647
00:56:24,481 --> 00:56:26,073
While taking the 4th one,
648
00:56:26,616 --> 00:56:28,743
he felt like someone
pulling him from behind.
649
00:56:28,952 --> 00:56:32,251
He thought it was a ghost.
And his heart stopped beating.
650
00:56:32,622 --> 00:56:34,249
Next morning we saw
it was branch of a tree.
651
00:56:35,692 --> 00:56:37,250
Fear is worse than ghost.
652
00:56:37,627 --> 00:56:38,252
Where is Pardhu?
653
00:56:41,631 --> 00:56:43,599
Sharma hasn't come
out of the shock yet.
654
00:56:43,800 --> 00:56:45,927
You know Shailaja, right?
Shekar's sister.
655
00:56:46,136 --> 00:56:48,104
She was taken to hospital
recently finding difficult to breath.
656
00:56:48,305 --> 00:56:49,431
Doctors said she has
a hole in the heart.
657
00:56:49,639 --> 00:56:51,766
Operation would cost 2 lakhs.
658
00:56:51,975 --> 00:56:54,273
Sharma trusts his god
for everything.
659
00:56:54,811 --> 00:56:58,941
How will god help him
when he's dependent on priest?
660
00:56:59,483 --> 00:57:01,280
Would you like to eat? No.
661
00:57:01,485 --> 00:57:05,285
People come to this
temple to offer prayers,
662
00:57:05,489 --> 00:57:07,286
but never offer anything to god.
Worst fellows.
663
00:57:11,995 --> 00:57:13,121
Shall we go to his house once?
664
00:57:19,169 --> 00:57:19,965
Excuse me sir...
665
00:57:21,004 --> 00:57:22,301
Who is that?
666
00:57:24,674 --> 00:57:25,971
We were on the way to Rajamundry
667
00:57:26,176 --> 00:57:27,643
We had a flat tyre.
668
00:57:27,844 --> 00:57:29,812
Oh no! There is no shop around.
669
00:57:30,347 --> 00:57:31,974
lt's alright.
We will go pushing the car.
670
00:57:33,884 --> 00:57:37,149
Could you please give some water?
- Just a minute.
671
00:57:37,354 --> 00:57:39,652
Also bring something to eat.
672
00:57:45,028 --> 00:57:47,326
We came here to help & not to eat.
673
00:57:47,531 --> 00:57:49,658
Then, tell them that you're Pardhu.
674
00:57:49,866 --> 00:57:51,163
Why lie to them?
675
00:57:51,368 --> 00:57:53,165
l want to help them rather
than telling them the truth.
676
00:57:53,870 --> 00:57:56,668
Help? lt is no child's play?
677
00:57:56,873 --> 00:57:58,340
lt is a heart surgery.- l know.
678
00:57:59,209 --> 00:58:01,507
Do trees in your house bear
money instead of fruits?
679
00:58:01,711 --> 00:58:03,178
ls it not enough if trees in
this house bears money?
680
00:58:08,552 --> 00:58:09,678
What is that?- Money.
681
00:58:10,387 --> 00:58:11,854
Money? How much?
682
00:58:12,055 --> 00:58:14,023
3 lakhs. - 3 lakhs...!?
683
00:58:14,891 --> 00:58:15,687
lsn't that enough?
684
00:58:15,892 --> 00:58:16,859
Have you got it like that?
685
00:58:18,895 --> 00:58:20,362
You threw 3 lakhs
for a hibiscus plant.
686
00:58:20,564 --> 00:58:21,690
Had it been a banana tree,
would you've thrown 5 lakhs?
687
00:58:23,567 --> 00:58:25,034
There is nothing inside.
688
00:58:25,468 --> 00:58:27,868
Just some sweetmeat
offered to the god.
689
00:58:28,071 --> 00:58:31,529
Do you've to feel so bad to say that?
l like it very much.
690
00:58:32,809 --> 00:58:34,868
lt would be handy on
our way back.
691
00:58:35,078 --> 00:58:36,045
lt's alright take it.
692
00:58:37,414 --> 00:58:38,381
Okay.
693
00:58:38,915 --> 00:58:40,542
Let's go.- Just a minute.
694
00:58:41,585 --> 00:58:46,545
lf you don't mistake me,
let me tell you something.
695
00:58:46,756 --> 00:58:47,723
Please.
696
00:58:47,924 --> 00:58:50,449
Ask Aunty to offer prayers
everyday to the Holy Basil plant.
697
00:58:50,660 --> 00:58:51,592
She offers prayers everyday.
698
00:58:51,795 --> 00:58:54,525
Not just prayers, tell her to
offer Hibiscus flowers too.
699
00:58:54,731 --> 00:58:56,392
lt'll give boons...- Come.
700
00:58:56,766 --> 00:58:59,360
Okay.- Tell her to
clean the place too.
701
00:58:59,569 --> 00:59:03,403
There's lot of....dust...
702
00:59:03,940 --> 00:59:06,534
Don't forget to clean it.
703
00:59:15,719 --> 00:59:16,617
Where is he?
704
00:59:25,729 --> 00:59:30,291
Do you know Lord Rama & Hanuman
visited priest's home last night?
705
00:59:30,667 --> 00:59:34,501
Surprised? lt's you the Rama sans
Seetha and l the Hanuman sans tail.
706
00:59:34,838 --> 00:59:38,296
l know that we can gamble & drink
for 6 months if we've Rs.3 lakhs.
707
00:59:38,475 --> 00:59:41,171
Now l know we can take Lord Rama
to priest Sharma's home.
708
00:59:41,745 --> 00:59:42,734
Why are you silent?
709
00:59:43,213 --> 00:59:44,373
God shouldn't be dull.
710
00:59:46,149 --> 00:59:47,081
l'm not a god.
711
00:59:49,219 --> 00:59:50,982
l'm not even an ordinary
human like you.
712
00:59:52,088 --> 00:59:53,817
Thank god didn't say
you weren't Pardhu.
713
00:59:54,991 --> 00:59:57,721
Yes...l'm not Pardhu.
714
01:00:00,163 --> 01:00:00,891
What?
715
01:00:27,357 --> 01:00:29,985
lf you weren't Pardhu,
why did you give money to Sharma?
716
01:00:30,226 --> 01:00:32,956
Because Pardhu was
responsible for their misery.
717
01:00:35,298 --> 01:00:38,131
lf you weren't Murthy's grandson,
why did you come to this village?
718
01:00:39,769 --> 01:00:42,294
l was responsible
for Pardhu's death.
719
01:00:43,173 --> 01:00:47,109
Little confusing but
l've understood it.
720
01:00:50,680 --> 01:00:54,707
One last question.
721
01:00:54,951 --> 01:00:57,715
lf you didn't kill Siva Reddy,
why don't you find who killed him?
722
01:00:57,921 --> 01:00:58,853
Who should l ask?
723
01:00:59,055 --> 01:01:02,218
Siva Reddy is dead,
so you've to ask Baji Reddy.
724
01:01:02,759 --> 01:01:05,057
He's no kid to tell me
on asking him.
725
01:01:05,261 --> 01:01:07,752
You can't leave it,
put police pressure on him.
726
01:01:09,232 --> 01:01:11,359
Police are combing for me.
727
01:01:11,568 --> 01:01:15,402
Oh! Then it's good for you
to be underground.
728
01:01:15,605 --> 01:01:16,936
That's what l'm doing now.
729
01:01:17,140 --> 01:01:17,731
Yes indeed!
730
01:01:18,408 --> 01:01:21,502
You revealed your secrets to me.
731
01:01:21,711 --> 01:01:23,201
What if l tell it to everyone here?
732
01:01:23,546 --> 01:01:25,173
l didn't tell you on asking me,
733
01:01:25,515 --> 01:01:26,709
l told you because l trust you.
734
01:01:26,916 --> 01:01:27,780
Not that...
735
01:01:28,251 --> 01:01:29,411
l trust you because...
736
01:01:29,919 --> 01:01:32,547
...there's no one more trustworthy
like Hanuman to Rama.
737
01:01:37,927 --> 01:01:42,057
Siva Reddy's place of assassination...
Killer's place of operation.
738
01:01:43,299 --> 01:01:45,893
A man slated to become
next CM and one lakh crowd...
739
01:01:46,102 --> 01:01:48,195
20 TV news channels...
Z category security...
740
01:01:48,405 --> 01:01:50,566
20 inches gun and
two kilogram head.
741
01:01:50,774 --> 01:01:52,332
Pull the trigger and gone.
742
01:02:00,783 --> 01:02:02,182
There are 3 problems in it.
743
01:02:02,952 --> 01:02:05,443
One, the bullet wasn't
fired from this gun.
744
01:02:06,255 --> 01:02:07,950
lf we assume killer
had two guns,
745
01:02:08,157 --> 01:02:10,387
he fired with one and
left this one here.
746
01:02:10,593 --> 01:02:12,959
Two, if he fires from
this angle,
747
01:02:13,262 --> 01:02:16,356
the bullet must hit his head here,
it hit the centre of the forehead.
748
01:02:18,300 --> 01:02:22,930
Three, police ran to this building
after Siva Reddy is shot dead.
749
01:02:23,139 --> 01:02:24,731
Kumar, block the North Block.
750
01:02:25,007 --> 01:02:26,099
As if informed earlier.
751
01:02:26,809 --> 01:02:28,208
They could've heard
the bullet sound.
752
01:02:29,278 --> 01:02:31,974
10000 watts sound...
- No one dare to harm me.
753
01:02:32,181 --> 01:02:35,173
ln that sound...hearing the
bullet sound is impossible.
754
01:02:35,384 --> 01:02:36,248
What happened after that?
755
01:02:36,852 --> 01:02:39,047
He jumped from the
building on to a train.
756
01:02:42,091 --> 01:02:43,058
From here?
757
01:02:46,562 --> 01:02:48,860
lndia would've bagged a gold
had he been to the Olympics.
758
01:02:50,533 --> 01:02:53,058
Hey Poori, introduce your
fiance to us.
759
01:03:01,577 --> 01:03:06,241
Pardhu...my friends.
760
01:03:11,520 --> 01:03:13,579
Have you forgotten me?
761
01:03:13,856 --> 01:03:17,155
You gave a sweet and kissed me
when we were in class 3.
762
01:03:17,359 --> 01:03:18,155
Don't you remember?
763
01:03:21,263 --> 01:03:23,254
lt's me...your Padhu!
764
01:03:33,375 --> 01:03:36,344
My parents think he's an
innocent complan boy.
765
01:03:36,846 --> 01:03:39,440
They don't know he's very
complicated boy.
766
01:03:41,183 --> 01:03:44,175
He's a snake appearing
like a nylon rope.
767
01:03:44,487 --> 01:03:47,388
A rattle snake appearing
like a thread.
768
01:03:52,228 --> 01:03:55,129
Moreover showing airs as
if he doesn't talk to girls.
769
01:03:55,831 --> 01:03:58,664
When he does everything silently,
770
01:03:59,034 --> 01:04:00,296
there's no need for him to talk.
771
01:04:13,516 --> 01:04:15,484
When he saw everything
at the age of ten,
772
01:04:15,684 --> 01:04:18,983
whatelse will he do at 25
other than watching TV.
773
01:04:20,756 --> 01:04:24,385
He doesn't like a Poori at home
but loves that chapathi face.
774
01:04:25,728 --> 01:04:27,252
l'm driving myself crazy.
775
01:04:28,163 --> 01:04:30,063
When he has such
a love story in class 3,
776
01:04:30,266 --> 01:04:33,167
don't know how many Padhus
and kisses he had till date?
777
01:04:33,369 --> 01:04:34,666
Why should l bother about that?
778
01:04:42,878 --> 01:04:43,708
What happened?
779
01:04:44,313 --> 01:04:45,109
You fell down.
780
01:04:45,314 --> 01:04:47,248
l know that...but how?
781
01:04:48,117 --> 01:04:49,106
May be giddiness.
782
01:04:49,351 --> 01:04:49,908
No...
783
01:04:52,454 --> 01:04:54,684
Now l remember.
784
01:04:55,291 --> 01:04:56,690
l tripped on leg and fell down.
785
01:04:56,892 --> 01:04:58,382
How can you trip on your leg?
786
01:04:59,061 --> 01:05:01,894
l tripped on your leg not mine.
787
01:05:02,097 --> 01:05:03,530
l'm here and you are there.
788
01:05:03,732 --> 01:05:04,926
How can my leg reach there?
789
01:05:06,101 --> 01:05:07,363
You can.
- How?
790
01:05:08,604 --> 01:05:09,502
Shall l do it?
791
01:05:12,274 --> 01:05:14,003
Now l'm you...walk.
792
01:05:15,110 --> 01:05:15,838
Walk.
793
01:05:19,048 --> 01:05:22,711
Not there...walk here.
Near the ball.
794
01:05:28,157 --> 01:05:29,249
Walk again.
795
01:05:36,765 --> 01:05:37,857
Third time again.
796
01:06:06,795 --> 01:06:08,285
Don't worry about
falling down Poori,
797
01:06:08,764 --> 01:06:09,924
practice walking everyday,
798
01:06:10,132 --> 01:06:11,656
you'll soon learn to walk well.
799
01:06:46,135 --> 01:06:47,261
Where are the bullets?
800
01:06:49,038 --> 01:06:50,130
We have marbles, don't we?
801
01:06:53,008 --> 01:06:53,838
Oh god! Grandpa!
802
01:06:54,043 --> 01:06:55,010
What happened to you boys?
803
01:06:55,577 --> 01:06:58,011
Don't you know what to play
with what to not play with?
804
01:07:30,946 --> 01:07:32,345
That was your father's gun.
805
01:07:33,082 --> 01:07:37,746
lf anything blocks the barrel,
it will ricochet.
806
01:07:41,223 --> 01:07:44,249
Every summer he used to
go on an hunting expedition.
807
01:07:44,993 --> 01:07:47,689
l think the servant didn't
clean the gun well.
808
01:07:48,430 --> 01:07:50,898
A stone was left in the barrel.
809
01:07:52,401 --> 01:07:53,299
Such a small one.
810
01:07:53,936 --> 01:07:57,133
Like the size of a marble
the boys play with.
811
01:07:58,607 --> 01:08:02,407
Your mother too died within
a year of your father's death.
812
01:08:04,146 --> 01:08:06,614
People say time
makes us forget them.
813
01:08:08,050 --> 01:08:11,110
But is he any memory to forget?
814
01:08:13,822 --> 01:08:14,686
My life.
815
01:08:17,292 --> 01:08:22,195
1 ...2...3...4...5...
6...7...8...9...
816
01:08:22,397 --> 01:08:24,592
Where is the tenth?
We had 10 marbles, right?
817
01:08:24,800 --> 01:08:25,858
Where is the tenth?
818
01:08:29,772 --> 01:08:32,832
Sir, Naidu's men are putting
fence in our lands.
819
01:08:45,754 --> 01:08:46,277
Who are they?
820
01:08:46,488 --> 01:08:48,956
He's Naidu, who owns
the adjacent lands.
821
01:08:49,158 --> 01:08:50,352
Troublesome man.
822
01:08:50,559 --> 01:08:55,519
He has been waiting long
to usurp our 5 acre land,
823
01:08:55,731 --> 01:08:57,665
now he has dared to fence it.
824
01:09:10,712 --> 01:09:12,577
What is this Naidu?
825
01:09:13,048 --> 01:09:13,810
Fence!
826
01:09:14,716 --> 01:09:19,415
Just as MRO was saying you call it
fencing in English, and you walked in.
827
01:09:19,621 --> 01:09:21,213
Don't act smart.
828
01:09:21,857 --> 01:09:25,691
Look, when l answer him,
he calls it smartness.
829
01:09:26,028 --> 01:09:27,825
lf l don't he'll say l'm arrogant.
830
01:09:28,497 --> 01:09:29,623
What am l to do now?
831
01:09:29,832 --> 01:09:33,495
Remove the fence from my land
and put in your land's boundary.
832
01:09:34,736 --> 01:09:38,968
MRO, you know he has
an eye on my land,
833
01:09:39,508 --> 01:09:41,533
l don't mind if you fail
to stop such injustice,
834
01:09:42,144 --> 01:09:46,547
it's gross injustice
if you supervise it.
835
01:09:48,050 --> 01:09:48,812
Look Mr. Murthy,
836
01:09:49,017 --> 01:09:51,884
if you feel this land is yours,
move the court,
837
01:09:52,087 --> 01:09:53,247
it's a civil case,
838
01:09:53,455 --> 01:09:55,047
if you come and
create trouble here,
839
01:09:55,257 --> 01:09:56,519
that will be a criminal case.
840
01:09:56,725 --> 01:10:00,126
lf you give up vexed
with Naidu's troubles,
841
01:10:00,395 --> 01:10:02,022
you'll save a lot of time.
842
01:10:02,431 --> 01:10:03,455
That's the best.
843
01:10:03,665 --> 01:10:06,395
lt happened like this,
so the land is yours,
844
01:10:06,702 --> 01:10:07,862
but the documents are mine.
845
01:10:08,837 --> 01:10:14,571
l'll call police and
get you arrested.
846
01:10:17,579 --> 01:10:20,742
l thought you use
only 1957 model car,
847
01:10:21,083 --> 01:10:23,017
your mentality is also
the same old model.
848
01:10:23,552 --> 01:10:24,814
lt's difficult for you.
849
01:10:25,520 --> 01:10:27,010
Go...go to the station.
850
01:10:32,394 --> 01:10:33,019
Get down.
851
01:10:33,428 --> 01:10:34,793
Any problem?
852
01:10:34,997 --> 01:10:36,897
Naidu is putting up
fence in our land.
853
01:10:37,332 --> 01:10:38,560
He would've done it unknowingly,
we can remove it later.
854
01:10:38,767 --> 01:10:40,359
l'll tell him once.
855
01:10:40,569 --> 01:10:41,228
Why?
856
01:10:41,436 --> 01:10:43,028
Let him go, he's going
to talk only, isn't he?
857
01:10:43,972 --> 01:10:45,234
l don't want him to talk
with that Naidu.
858
01:10:45,440 --> 01:10:46,964
ls he any big shot?
859
01:10:53,715 --> 01:10:55,148
Old man's grandson.
Came back recently.
860
01:10:55,350 --> 01:10:57,011
Looks very soft.
861
01:11:00,822 --> 01:11:03,484
Mr. Naidu, you are doing
the wrong thing.
862
01:11:04,259 --> 01:11:06,420
l know...but l couldn't give it up.
863
01:11:06,628 --> 01:11:08,459
What to do? l used to smoke
a pack everyday.
864
01:11:08,664 --> 01:11:10,222
Now l've reduced it very much.
865
01:11:12,768 --> 01:11:14,759
l didn't mean about cigarettes.
866
01:11:15,137 --> 01:11:16,661
By any chance about the land?
867
01:11:19,641 --> 01:11:21,905
Look, your grandpa went
to the Sl now,
868
01:11:22,110 --> 01:11:24,169
l paid him a bribe of
Rs.10000 last evening.
869
01:11:24,379 --> 01:11:26,643
He'll come now and
shake hands with me,
870
01:11:26,848 --> 01:11:29,112
it will surely raise your
grandpa's blood pressure,
871
01:11:29,318 --> 01:11:30,512
you've to carry him then.
872
01:11:30,819 --> 01:11:33,083
So, be ready near the fencing.
873
01:11:33,288 --> 01:11:33,845
Go.
874
01:11:34,056 --> 01:11:37,492
Naidu, you are playing with fire.
875
01:11:37,693 --> 01:11:38,785
You'll be reduced to ashes.
876
01:11:38,994 --> 01:11:41,326
Mr. MRO, you tell him,
877
01:11:41,563 --> 01:11:42,393
this land is ours.
878
01:11:46,868 --> 01:11:48,529
That means you are helpless
in this matter, right?
879
01:11:50,138 --> 01:11:51,127
You can't do anything, right?
880
01:11:51,773 --> 01:11:53,832
He's little orthodox.
881
01:12:00,682 --> 01:12:02,707
No...no...
882
01:12:02,918 --> 01:12:04,886
What's this violence?
883
01:12:05,087 --> 01:12:06,145
Stop...why this side?
884
01:12:06,355 --> 01:12:09,153
Just now l asked you,
can you help out?
885
01:12:09,424 --> 01:12:10,721
l'll do it now,
886
01:12:11,226 --> 01:12:13,990
if you want to see, stay back
or else go away.
887
01:12:19,301 --> 01:12:20,700
Do you know the importance
of these papers?
888
01:12:20,902 --> 01:12:21,926
Why are you leaving it behind?
889
01:12:22,137 --> 01:12:23,900
l'll meet you in the evening,
if you are alive.
890
01:12:24,106 --> 01:12:25,038
Hey Stop man!
891
01:12:25,240 --> 01:12:27,800
l'll pay Rs. 100000 to the
Sl you paid Rs. 10000,
892
01:12:28,210 --> 01:12:30,678
he'll close the case
as an accident death.
893
01:12:31,313 --> 01:12:33,281
Decide between life and land now.
894
01:12:53,402 --> 01:12:56,599
Kill the man! Kill him!
He shouldn't go alive.
895
01:12:56,805 --> 01:12:59,933
How dare to threaten me!
Kill him...kill him.
896
01:15:09,871 --> 01:15:10,496
No...no...
897
01:15:27,289 --> 01:15:29,280
Why did you spare him?
898
01:15:56,651 --> 01:15:57,515
l want to go.
899
01:16:01,790 --> 01:16:03,314
One minute...one minute...
900
01:16:04,092 --> 01:16:06,219
lt seems you thrashed Naidu's men.
901
01:16:08,430 --> 01:16:09,328
Giri told me.
902
01:16:10,732 --> 01:16:11,721
l did thrash them.
903
01:16:11,933 --> 01:16:15,391
Thrashed them?
They would've come drunk.
904
01:16:15,604 --> 01:16:17,265
They would've fallen
just for your push.
905
01:16:17,472 --> 01:16:18,268
Really?
906
01:16:19,741 --> 01:16:23,199
lf l had been there,
no fights,
907
01:16:23,445 --> 01:16:26,505
just one wink they'll fall flat.
908
01:16:27,949 --> 01:16:29,416
That's what the talk
is going around.
909
01:16:30,318 --> 01:16:31,546
What? Making fun of me?
910
01:16:41,162 --> 01:16:44,495
When l'm talking to you,
911
01:16:44,866 --> 01:16:46,527
why are you going away as
if listening to the radio?
912
01:16:48,336 --> 01:16:49,564
Are you proud of your
fair complexion?
913
01:16:49,771 --> 01:16:50,931
Yes.- What?
914
01:16:51,139 --> 01:16:52,163
What are you looking at?
915
01:16:53,942 --> 01:16:54,601
What?
916
01:16:55,777 --> 01:16:57,176
l've been watching you
since l came here,
917
01:16:57,612 --> 01:16:59,136
you are overdoing things,
918
01:17:00,749 --> 01:17:02,614
not a kilogram of flesh
in the body,
919
01:17:03,184 --> 01:17:04,674
What makes you so proud?
920
01:17:06,354 --> 01:17:09,380
l'll cut your plaits on some midnight
when everyone is sleeping.
921
01:17:10,058 --> 01:17:12,185
You'll see hell...move out!
922
01:17:21,303 --> 01:17:23,134
How dare to scold me?
923
01:17:28,543 --> 01:17:30,033
Leave me...leave me...
924
01:17:30,812 --> 01:17:31,938
What will you do if l leave you?
925
01:17:32,781 --> 01:17:34,578
l'll go straight to my room.
926
01:17:39,020 --> 01:17:40,078
How dare to beat a girl!
927
01:17:40,789 --> 01:17:42,416
Hey girl! - Bloody!
928
01:17:43,291 --> 01:17:44,656
Can you do anything if you are tall?
929
01:17:44,859 --> 01:17:45,655
Poori, l'm telling you.
930
01:17:46,027 --> 01:17:49,258
l'll tell grandpa and
get you lynched.
931
01:17:50,732 --> 01:17:51,892
Leave me.
932
01:17:52,133 --> 01:17:52,656
Stop.
933
01:17:55,036 --> 01:17:57,664
Grandpa...he's killing me.
934
01:17:58,807 --> 01:18:00,468
l'll tell grandpa.
935
01:18:01,543 --> 01:18:02,737
No need of grandpa.
936
01:18:02,977 --> 01:18:04,103
Let's settle it between us.
937
01:18:04,312 --> 01:18:05,336
How can we settle things?
938
01:18:05,547 --> 01:18:07,344
You have beaten me, bloody bully!
939
01:18:08,383 --> 01:18:10,214
l don't want your sorry.
940
01:18:10,552 --> 01:18:11,678
Listen to me.
941
01:18:12,220 --> 01:18:13,278
l'll not listen.
- Please listen to me.
942
01:18:13,488 --> 01:18:16,184
No...l'll not...- You needn't go to
grandpa for everything.
943
01:19:21,122 --> 01:19:23,113
May l tell you...
944
01:19:23,324 --> 01:19:25,451
Though you know it...
945
01:19:25,660 --> 01:19:30,723
The more you get angry,
the more l love you....
946
01:19:35,303 --> 01:19:37,430
Caress me...
947
01:19:37,639 --> 01:19:39,766
Smoothen me...
948
01:19:40,074 --> 01:19:42,133
l feel pity on you...
949
01:19:42,343 --> 01:19:44,709
Don't try, my dear...
950
01:19:44,913 --> 01:19:54,447
l'm no more what l was...
951
01:19:54,656 --> 01:20:02,461
You are the moon beam
of my eyes...
952
01:20:42,604 --> 01:20:44,697
Still want more...
953
01:20:44,906 --> 01:20:47,101
Did l say it's enough?
954
01:20:47,308 --> 01:20:49,367
What's the meaning of leave me?
955
01:20:49,577 --> 01:20:51,909
ls it to mean leave you alone?
956
01:20:52,113 --> 01:20:56,550
Why do you always
fall on me, silly girl?
957
01:20:56,651 --> 01:21:01,054
How can l stop myself from
crossing the line of decency?
958
01:21:01,222 --> 01:21:05,784
Can men ever understand a woman?
959
01:21:05,994 --> 01:21:11,022
The thorns may prick
the tender rose petals...
960
01:21:11,232 --> 01:21:12,699
why raise noise?
961
01:22:17,699 --> 01:22:19,860
l'm in the scabel...
962
01:22:20,068 --> 01:22:22,263
Don't try to take it out, girl...
963
01:22:22,470 --> 01:22:26,998
lf you mishandle it,
you may cut yourself...
964
01:22:27,208 --> 01:22:31,770
Let whatever happen,
l'll take it...
965
01:22:31,980 --> 01:22:36,280
May l teach you
the fun of love...
966
01:22:36,484 --> 01:22:40,944
Is your beauty a burden
to you tender girl...
967
01:22:41,155 --> 01:22:46,183
lt's a run straight into
the heart to the Prince...
968
01:22:46,394 --> 01:22:47,691
For this Princess...
969
01:23:04,879 --> 01:23:06,744
l'm here for the last 25 years.
970
01:23:07,515 --> 01:23:07,981
What's your problem?
971
01:23:08,182 --> 01:23:09,171
He's the doctor here.
972
01:23:10,785 --> 01:23:11,752
Sorry....where is the mortuary?
973
01:23:11,953 --> 01:23:12,715
Open the door man.
974
01:23:12,920 --> 01:23:13,614
Stay here.
975
01:23:16,124 --> 01:23:18,684
Here..here...is the body.
976
01:23:24,365 --> 01:23:26,856
Look sir...this is the injury...
977
01:23:27,068 --> 01:23:28,035
ls it okay to you?
978
01:23:28,236 --> 01:23:29,100
Enough...
979
01:23:33,741 --> 01:23:36,232
Have you checked his belongings?
- We checked but got nothing.
980
01:23:37,512 --> 01:23:39,605
l'll give him a tablet
if he doesn't get better.
981
01:23:41,649 --> 01:23:43,378
Shift the body to Hyderabad.
- Okay sir.
982
01:23:43,584 --> 01:23:45,051
lf anyone comes to claim,
hand over it to them.
983
01:23:45,753 --> 01:23:47,300
What?
984
01:23:48,756 --> 01:23:49,882
ls it your first visit
to the mortuary?
985
01:23:50,625 --> 01:23:51,649
Me too!
986
01:23:59,567 --> 01:24:00,261
Next you.
987
01:24:02,570 --> 01:24:04,868
Wait...that's it.
988
01:24:05,440 --> 01:24:06,134
You next.
989
01:24:14,782 --> 01:24:17,114
Not there....
990
01:24:30,064 --> 01:24:30,860
You are...?
991
01:24:31,099 --> 01:24:32,123
l'm Anjaneya Prasad.
992
01:24:32,467 --> 01:24:34,196
Sathyanarayanamurthy...?
- Me!
993
01:24:34,402 --> 01:24:36,461
Did you play chess
without knowing him?
994
01:24:36,671 --> 01:24:39,868
You should know to play chess,
you don't need to know Murthy.
995
01:24:40,942 --> 01:24:42,910
l'm Murthy, please tell me.
996
01:24:43,344 --> 01:24:45,744
l'm from Central Bureau of Investigation.
- What?
997
01:24:47,548 --> 01:24:49,106
ls it any new insurance company?
998
01:24:51,419 --> 01:24:52,909
l need a small help from you.
999
01:24:53,454 --> 01:24:54,853
What can l do sir?
1000
01:24:55,857 --> 01:24:58,417
Parthasarathy...? - My grandson.
1001
01:24:58,893 --> 01:25:00,121
l want to meet him once.
1002
01:25:04,866 --> 01:25:05,491
You...?
1003
01:25:05,700 --> 01:25:06,462
She'll get another one for me.
1004
01:25:07,101 --> 01:25:10,127
Call Pardhu here.
1005
01:25:10,905 --> 01:25:12,634
Grandpa is calling you Pardhu.
1006
01:25:24,952 --> 01:25:29,013
What if we take Pardhu's finger prints,
1007
01:25:29,357 --> 01:25:31,587
and check it's presence in
the place of murder.
1008
01:25:31,893 --> 01:25:33,793
Why will he give his finger prints?
1009
01:25:33,995 --> 01:25:35,257
Let's take it secretly.
1010
01:25:35,530 --> 01:25:36,724
Why to take risk sir?
1011
01:25:36,931 --> 01:25:38,626
What if he turns out
to be the killer?
1012
01:25:41,903 --> 01:25:45,669
Not only that murder, may be
he had killed Siva Reddy too.
1013
01:25:46,340 --> 01:25:48,706
The gun found there may
have his finger prints.
1014
01:25:48,910 --> 01:25:49,774
Who knows?
1015
01:25:51,779 --> 01:25:52,973
Don't take chances.
1016
01:25:56,017 --> 01:25:58,850
Are my visiting cards there?
1017
01:26:01,656 --> 01:26:02,987
There's only one.
1018
01:26:05,893 --> 01:26:07,360
Sprinkle powder on it
and bring it here.
1019
01:26:22,977 --> 01:26:24,706
Here?
1020
01:26:26,414 --> 01:26:27,403
No need of signature.
1021
01:27:14,996 --> 01:27:16,657
l didn't expect to
get you so easily.
1022
01:27:36,884 --> 01:27:39,284
Sathyanarayanamurthy's residence,
Basarlapudi.
1023
01:27:40,321 --> 01:27:45,122
Break Time!
1024
01:27:49,997 --> 01:27:55,128
Same residence...
10 minutes later...
1025
01:27:57,538 --> 01:27:58,937
Why are you perplexed?
1026
01:27:59,907 --> 01:28:02,171
On seeing a CBl officer where not
even a constable can come.
1027
01:28:04,478 --> 01:28:05,570
Why you are here?
1028
01:28:06,347 --> 01:28:08,178
A long story but l'll make it short.
1029
01:28:08,916 --> 01:28:12,818
Opposition Leader Siva Reddy was killed
40 days ago, you may know that.
1030
01:28:13,621 --> 01:28:16,647
His killer ran away in a train,
nobody had seen him.
1031
01:28:17,124 --> 01:28:20,025
But the SP who chased him
saw him from behind.
1032
01:28:20,428 --> 01:28:22,157
So, when the train stopped
in Gudivada Station,
1033
01:28:22,496 --> 01:28:24,020
SP fired at him seeing the
shirt he was wearing.
1034
01:28:24,231 --> 01:28:26,893
But instead of the killer
an innocent man lost his life.
1035
01:28:27,835 --> 01:28:29,530
We couldn't get his details,
1036
01:28:30,071 --> 01:28:32,198
but the compartment and seat
where his body was found,
1037
01:28:32,707 --> 01:28:35,267
we got this reservation
form from the Railways.
1038
01:28:35,776 --> 01:28:40,900
ln it...
1039
01:28:42,049 --> 01:28:42,981
...it's written like this.
1040
01:28:45,419 --> 01:28:46,511
You are Pardhu, aren't you?
1041
01:28:50,958 --> 01:28:53,290
Why someone else was
sitting in your seat?
1042
01:28:53,661 --> 01:28:55,526
When l got down in
Vijayawada for water,
1043
01:28:55,830 --> 01:28:56,762
the train went away.
1044
01:28:57,865 --> 01:28:59,298
l travelled by road from there.
1045
01:28:59,934 --> 01:29:01,561
l don't know who sat
there after that.
1046
01:29:03,537 --> 01:29:05,732
Before you got down
in Vijayawada,
1047
01:29:05,940 --> 01:29:08,807
did you find anyone suspicious
in the compartment?
1048
01:29:11,345 --> 01:29:13,905
l mean someone getting
into the train hurriedly,
1049
01:29:14,115 --> 01:29:15,844
spending long time
in the bathroom,
1050
01:29:16,484 --> 01:29:18,076
or tensed up always.
1051
01:29:20,221 --> 01:29:21,381
l didn't observe much.
1052
01:29:21,589 --> 01:29:23,580
No...you try to recollect.
1053
01:29:24,425 --> 01:29:25,824
You want it now...?
1054
01:29:26,027 --> 01:29:27,722
No...l don't want you to tell now,
1055
01:29:27,928 --> 01:29:30,396
you can call me whenever
you remember it.
1056
01:29:30,598 --> 01:29:32,088
l don't have your phone number.
1057
01:29:33,000 --> 01:29:35,332
No problem,
l'll give you my card.
1058
01:29:36,103 --> 01:29:38,162
You can call me as soon as...
1059
01:30:36,397 --> 01:30:37,762
He's a real man.
1060
01:30:42,636 --> 01:30:46,572
Men hit with anger
or with strength.
1061
01:30:47,074 --> 01:30:49,065
He hit dedicatedly.
1062
01:30:50,911 --> 01:30:55,405
Like building a fort...like breeding
new varieties of Rose plants...
1063
01:30:55,883 --> 01:30:59,216
Very carefully...he hit with rules.
1064
01:31:01,055 --> 01:31:02,522
He's man, my boy.
1065
01:31:03,757 --> 01:31:06,055
You've been calling him
a man for last few days.
1066
01:31:06,260 --> 01:31:07,852
lf he's a man,
are we eunuchs then?
1067
01:31:09,263 --> 01:31:09,991
Just say yes,
1068
01:31:10,197 --> 01:31:12,688
l'll break his bones and use it
as fertilizer to our plants.
1069
01:31:12,900 --> 01:31:14,993
lf we are short of fertilizers,
let's take loans,
1070
01:31:15,469 --> 01:31:17,164
stay away from him, boy.
1071
01:31:17,371 --> 01:31:18,269
You'll lose honour.
1072
01:31:18,472 --> 01:31:20,269
So, you say l can't beat him.
1073
01:31:25,913 --> 01:31:26,811
Shall l kill him then?
1074
01:31:32,153 --> 01:31:33,484
Day after tomorrow there's
a festival in village,
1075
01:31:33,854 --> 01:31:35,378
everyone will visit the village,
1076
01:31:35,589 --> 01:31:36,521
he'll also come.
1077
01:31:37,658 --> 01:31:38,682
But he'll not go back.
1078
01:31:40,961 --> 01:31:42,952
There will be four Sumos
waiting near the lake,
1079
01:31:43,364 --> 01:31:45,059
as soon as he crosses it,
we'll bump him off.
1080
01:31:45,499 --> 01:31:47,160
Luckily if he crosses it,
1081
01:31:47,668 --> 01:31:49,727
three more Sumos will be
waiting near the hillock,
1082
01:31:49,937 --> 01:31:51,837
if he manges to escape
from there also,
1083
01:31:52,406 --> 01:31:56,342
l'll keep 5 Sumos waiting for him
near the sugar cane fields.
1084
01:31:57,745 --> 01:32:01,010
Why so many vehicles?
To attend any marriage?
1085
01:32:02,683 --> 01:32:03,877
You need weapons to kill,
1086
01:32:04,084 --> 01:32:05,574
why do you need Sumos
and Qualis vehicles?
1087
01:32:05,786 --> 01:32:06,775
What do you want me
to also then?
1088
01:32:06,987 --> 01:32:08,318
Do you want me to
get drunk like you?
1089
01:32:08,522 --> 01:32:12,618
Do you know how patient a Tiger will
be before pouncing on a deer?
1090
01:32:13,294 --> 01:32:17,526
So, how patient should we
be to hunt the Tiger itself?
1091
01:32:20,367 --> 01:32:21,766
Near hillocks and lakes...
1092
01:32:25,506 --> 01:32:27,167
Why don't you kill him
near the temple?
1093
01:32:27,374 --> 01:32:28,966
You'll get Goddess' blessing too.
1094
01:32:30,811 --> 01:32:32,108
No need of so many vehicles, boy.
1095
01:32:32,313 --> 01:32:33,610
Petrol prices have also gone up.
1096
01:32:33,814 --> 01:32:35,509
All of you go in one vehicle.
1097
01:32:35,816 --> 01:32:37,113
Hey stop the noise man.
1098
01:32:44,458 --> 01:32:46,983
Did you see how dangerous
the silence is?
1099
01:32:47,962 --> 01:32:48,724
So...
1100
01:32:50,064 --> 01:32:52,328
The more you are silent,
1101
01:32:53,534 --> 01:32:55,502
the murder will be so violent.
1102
01:33:26,200 --> 01:33:27,132
Take off your hands.
1103
01:33:31,972 --> 01:33:34,907
Hey...you!
1104
01:33:36,477 --> 01:33:39,378
lsn't he Bujji? - Yes.
1105
01:33:40,581 --> 01:33:42,208
What is his name?
- l don't know.
1106
01:33:43,117 --> 01:33:44,846
Will you come to kill without
knowing his name too?
1107
01:33:47,588 --> 01:33:49,818
Hey man!
1108
01:33:53,961 --> 01:33:55,656
Don't consider it a heroism
to beat my brother-in-law?
1109
01:33:55,896 --> 01:33:57,659
lf you have guts beat Bujji.
1110
01:33:59,433 --> 01:34:00,127
Who is he?
1111
01:34:00,334 --> 01:34:02,700
Me...Nagasamudram Bujji
1112
01:34:03,504 --> 01:34:05,904
Come here...
1113
01:34:06,040 --> 01:34:06,597
What sir?
1114
01:34:08,042 --> 01:34:08,565
We are talking and you are...
1115
01:34:08,776 --> 01:34:09,435
Go!
1116
01:34:12,680 --> 01:34:15,979
Are you thinking why we
have come in one car?
1117
01:34:16,183 --> 01:34:17,912
Look around you.
1118
01:34:26,093 --> 01:34:26,991
Who are they?
1119
01:34:29,296 --> 01:34:30,058
Why?
1120
01:34:33,267 --> 01:34:34,928
So many to beat one man?
1121
01:34:35,969 --> 01:34:36,833
ls it too many?
1122
01:34:50,684 --> 01:34:51,673
He has come....
1123
01:35:12,306 --> 01:35:13,432
Oh My god!
1124
01:35:14,441 --> 01:35:16,534
He showed just his
other side to Naidu.
1125
01:35:16,744 --> 01:35:18,143
Bujji's chapter is over today.
1126
01:36:07,127 --> 01:36:09,061
Come on run away boys!
1127
01:36:28,582 --> 01:36:31,813
Hey No! This is not fair!
l'll not accept.
1128
01:36:53,106 --> 01:36:54,903
Hey l paid you Rs. 500!
1129
01:36:55,108 --> 01:36:56,370
l'll repay you tomorrow.
1130
01:36:56,577 --> 01:36:59,637
No use fighting him. Get her.
1131
01:37:10,090 --> 01:37:10,818
What is this?
1132
01:37:11,024 --> 01:37:11,513
Take her.
1133
01:37:11,725 --> 01:37:12,851
Why are you forcing me?
1134
01:37:13,427 --> 01:37:13,893
Dare to touch her.
1135
01:37:14,094 --> 01:37:15,618
Our family respects women.
1136
01:37:17,030 --> 01:37:17,826
What's all this?
1137
01:37:18,031 --> 01:37:19,498
What's all this nuisance in public?
1138
01:38:17,858 --> 01:38:19,792
Any man going to temple
will offer prayers.
1139
01:38:19,993 --> 01:38:21,426
Nobody will go to fight.
1140
01:38:21,762 --> 01:38:23,787
Already we have troubles
with Naidu.
1141
01:38:23,997 --> 01:38:26,056
Do we have to get beaten up
by his brother-in-law too?
1142
01:38:26,767 --> 01:38:29,099
He didn't get beaten up,
he beat them.
1143
01:38:29,903 --> 01:38:31,336
He irritated him...
1144
01:38:31,538 --> 01:38:35,099
ls he a little boy
to irritate and pacify?
1145
01:38:36,810 --> 01:38:38,107
What are you thinking?
1146
01:38:38,612 --> 01:38:40,842
Are you planning to run away
again if l scold you?
1147
01:38:41,548 --> 01:38:43,311
l'll break your legs.
1148
01:38:44,484 --> 01:38:46,884
Why are you laughing?
1149
01:38:52,225 --> 01:38:53,055
Have food.
1150
01:38:58,065 --> 01:38:58,531
Give me.
1151
01:39:00,901 --> 01:39:01,697
What's this?
1152
01:39:02,302 --> 01:39:03,792
Nothing, little bruises.
1153
01:39:04,071 --> 01:39:06,301
You are hurt severely and
call it little bruises.
1154
01:39:06,473 --> 01:39:08,941
l'll feed you,
spice will burn your wound.
1155
01:39:10,577 --> 01:39:11,805
No problem...eat.
1156
01:39:13,747 --> 01:39:15,044
ls her presence disturbing you?
1157
01:39:15,248 --> 01:39:17,375
Foolish girl! She doesn't know
to eat even if l feed her.
1158
01:39:17,584 --> 01:39:18,209
You eat.
1159
01:39:18,418 --> 01:39:19,817
You had food in the afternoon.
1160
01:39:20,320 --> 01:39:22,379
Did you add ghee to the food?
-Yes.
1161
01:39:24,992 --> 01:39:28,325
This chutney was prepared
by your aunt, it'll be delicious.
1162
01:39:30,263 --> 01:39:31,127
What son?
1163
01:39:33,934 --> 01:39:35,060
ls it for grandpa scolding you?
1164
01:39:36,770 --> 01:39:39,238
Have the memories of your running
away from home come back?
1165
01:39:40,874 --> 01:39:45,334
Why didn't you come all these
years if you were so sad?
1166
01:39:47,447 --> 01:39:49,312
l never knew home
would be so good.
1167
01:39:52,185 --> 01:39:53,652
lf l knew it, l would have
come long back.
1168
01:39:56,623 --> 01:39:57,647
Come on eat.
1169
01:40:01,561 --> 01:40:02,585
What did you do then?
1170
01:40:03,463 --> 01:40:06,762
l thought of giving
kerchief to wipe off his tears.
1171
01:40:07,300 --> 01:40:08,597
lsn't it little too much?
1172
01:40:09,302 --> 01:40:10,769
That's why l didn't give.
1173
01:40:11,371 --> 01:40:12,861
You talk all this with us only.
1174
01:40:13,073 --> 01:40:15,598
You turn into a statute
on seeing him.
1175
01:40:16,810 --> 01:40:17,936
What to do?
1176
01:40:18,245 --> 01:40:19,712
He's so handsome.
1177
01:40:20,313 --> 01:40:22,440
He'll see you if you
too are beautiful.
1178
01:40:23,650 --> 01:40:25,345
Am l not beautiful?
1179
01:40:25,919 --> 01:40:28,683
For locals you are okay,
but he's from Gujarat.
1180
01:40:29,256 --> 01:40:29,950
Got it.
1181
01:40:30,157 --> 01:40:31,784
You want North lndian style, right?
1182
01:40:31,992 --> 01:40:33,118
Listen to me fully.
1183
01:41:09,196 --> 01:41:12,825
Moon...moon...
1184
01:41:13,133 --> 01:41:16,500
Why do you insist on
living alone in winter?
1185
01:41:16,703 --> 01:41:20,571
Hey Boy come to me...
1186
01:41:20,774 --> 01:41:24,107
l'll be the warmth of fire
in the cold...
1187
01:41:25,045 --> 01:41:26,171
Look at me once...
1188
01:41:26,980 --> 01:41:28,174
You'll lose nothing...
1189
01:41:28,782 --> 01:41:31,012
ls kiss sour to you?
1190
01:41:32,719 --> 01:41:33,981
Talk to me...
1191
01:41:34,554 --> 01:41:35,851
lf not fight with me...
1192
01:41:36,389 --> 01:41:39,517
Show interest in me...
come...come...
1193
01:42:41,888 --> 01:42:45,585
You are torturing me
in my dreams...
1194
01:42:45,792 --> 01:42:49,250
l'm squeezing the
pillow in anger...
1195
01:42:49,462 --> 01:42:53,091
Dreams are in your head...
1196
01:42:53,300 --> 01:42:56,929
Don't say it and try
to come near me...
1197
01:42:57,137 --> 01:43:04,441
l've let down my shyness...
Am l not beautiful?
1198
01:43:04,644 --> 01:43:08,273
l'm watching your ploys on me...
1199
01:43:08,481 --> 01:43:11,939
l'm watching the rain of colours...
1200
01:43:12,152 --> 01:43:14,120
Do you like me so much?
1201
01:43:15,822 --> 01:43:17,949
l said everything,
still having doubts?
1202
01:43:19,993 --> 01:43:21,620
Come to my dream...
1203
01:43:21,828 --> 01:43:25,457
there's much to show you,
wanna see it?
1204
01:44:38,305 --> 01:44:41,866
A bud in the stem...
1205
01:44:42,075 --> 01:44:45,533
You are treasure house of tricks...
1206
01:44:45,745 --> 01:44:49,374
l was a home bird till yesterday...
1207
01:44:49,582 --> 01:44:53,211
Today l'm on cloud nine
because of you...
1208
01:44:53,420 --> 01:44:57,049
Don't make romantic
conversations with me....
1209
01:44:57,257 --> 01:45:00,818
l've heard it, my dear.
1210
01:45:01,027 --> 01:45:04,554
lf you get any mischievous
idea on me...
1211
01:45:04,764 --> 01:45:08,393
l'll not say no to you...
1212
01:45:08,601 --> 01:45:10,398
l lose breath in your arms...
1213
01:45:12,272 --> 01:45:14,240
Stay in my heart..
1214
01:45:16,343 --> 01:45:19,904
Have you come dressed
to kiss me?
1215
01:46:04,891 --> 01:46:05,516
Take it.
1216
01:46:06,626 --> 01:46:08,355
Give me fifty more,
l've to return empty.
1217
01:46:08,561 --> 01:46:09,528
Why to go empty?
1218
01:46:09,729 --> 01:46:12,357
Wait for ten days, l'll join you.
Goes empty...
1219
01:46:13,500 --> 01:46:14,262
Father!
1220
01:46:14,501 --> 01:46:15,968
Did you bring train l asked you?
- l bought it.
1221
01:46:16,169 --> 01:46:18,364
lt's waiting in the railway
platform, go and get it.
1222
01:46:21,074 --> 01:46:22,041
Are you doing well?
1223
01:46:22,242 --> 01:46:24,369
l'm fine.
No BP or diabetes.
1224
01:46:24,644 --> 01:46:26,874
You said you'll come on Saturday,
but have come on Friday.
1225
01:46:27,580 --> 01:46:28,205
Give it to me.
1226
01:46:28,415 --> 01:46:29,712
l'll spend night in the station
and come tomorrow morning.
1227
01:46:29,916 --> 01:46:31,383
l didn't mean like that.
1228
01:46:31,584 --> 01:46:32,050
Remove your hand.
1229
01:46:32,252 --> 01:46:33,617
Don't get angry...please come.
1230
01:46:34,187 --> 01:46:34,983
Please sit.
1231
01:46:37,090 --> 01:46:38,387
Shall l arrange for your bath?
1232
01:46:38,591 --> 01:46:40,991
No, l'll jump into the well, fish out
my body later in the evening.
1233
01:46:41,194 --> 01:46:43,219
Why do you get angry
for everything?
1234
01:46:43,430 --> 01:46:43,987
Why shouldn't l?
1235
01:46:44,197 --> 01:46:46,222
There are so many cars here,
can't you send one to pick me up?
1236
01:46:46,433 --> 01:46:47,559
We didn't knew your arrival...
- Shut up!
1237
01:46:48,201 --> 01:46:49,896
Why are you arguing with me?
- Me?
1238
01:46:50,103 --> 01:46:51,070
Eating like a buffalo...
1239
01:46:51,271 --> 01:46:52,067
What is son?
1240
01:46:52,272 --> 01:46:53,398
Oh! father-in-law!
1241
01:46:53,606 --> 01:46:54,402
When did you come?
1242
01:46:54,607 --> 01:46:55,574
Just now father-in-law.
1243
01:46:55,775 --> 01:46:57,299
l would have sent a car
if l knew you were coming.
1244
01:46:57,510 --> 01:46:59,910
No need of car.
l would've come at your call.
1245
01:47:00,380 --> 01:47:01,904
Looks like you are going out.
- To the fields.
1246
01:47:02,115 --> 01:47:04,242
Come early, it's very hot outside.
- Okay.
1247
01:47:05,952 --> 01:47:07,249
Bless me father-in-law.
1248
01:47:10,957 --> 01:47:13,187
He's old but great.
1249
01:47:14,961 --> 01:47:17,259
What was l saying?
1250
01:47:17,464 --> 01:47:18,431
Eating like buffalo...
1251
01:47:18,631 --> 01:47:19,757
Buffaloes...
1252
01:47:20,133 --> 01:47:21,259
Have you started your
fight on arrival?
1253
01:47:21,468 --> 01:47:22,935
Don't accuse me like that brother.
1254
01:47:23,136 --> 01:47:25,104
Do you think l love to scold
my wife on arrival?
1255
01:47:25,305 --> 01:47:26,272
Already it's five minutes
since l'm here.
1256
01:47:26,473 --> 01:47:27,440
You'll never change.
1257
01:47:27,807 --> 01:47:29,775
Forget about me,
it seems Pardhu is here.
1258
01:47:29,976 --> 01:47:31,102
He came just as you'd come.
1259
01:47:31,311 --> 01:47:32,778
lsn't there any difference
between me & him?
1260
01:47:32,979 --> 01:47:34,446
Son-in-law is like season,
comes and goes away.
1261
01:47:34,647 --> 01:47:37,115
Grandson is like a tree,
once here always here.
1262
01:47:37,917 --> 01:47:39,612
Uncle, when did you come?
1263
01:47:39,819 --> 01:47:40,376
Just now.
1264
01:47:40,587 --> 01:47:41,451
How long are you going to stay?
1265
01:47:41,654 --> 01:47:43,781
lt's summer, so l'll stay for
two to three months only.
1266
01:47:43,990 --> 01:47:45,787
Sorry dear, l missed
your engagement.
1267
01:47:45,992 --> 01:47:47,118
lt seems the groom is average.
1268
01:47:47,594 --> 01:47:48,117
People said.
1269
01:47:48,328 --> 01:47:48,794
Come...come.
1270
01:47:48,995 --> 01:47:50,622
Kittu, he's Pardhu.
1271
01:47:51,064 --> 01:47:52,122
Why is he so tall?
1272
01:47:52,332 --> 01:47:53,458
You got married after he
ran away from home.
1273
01:47:53,666 --> 01:47:55,463
Thank god, they didn't postpone
honeymoon after his return.
1274
01:47:57,270 --> 01:47:58,464
What did you study?
1275
01:47:59,472 --> 01:48:02,407
lf you'd thought like this while studying,
you'd have got a degree.
1276
01:48:02,675 --> 01:48:04,973
That's why, never neglect education.
1277
01:48:07,580 --> 01:48:08,979
lt means knowledge
is like wine,
1278
01:48:09,215 --> 01:48:11,479
the more you drink,
the more strength.
1279
01:48:14,020 --> 01:48:15,385
Why are you stunned?
1280
01:48:15,855 --> 01:48:16,913
Don't you know English?
1281
01:48:17,190 --> 01:48:19,158
Divine doesn't mean
wine or whisky.
1282
01:48:20,026 --> 01:48:21,152
lt means great.
1283
01:48:22,695 --> 01:48:24,094
Are they interpreting
like this now?
1284
01:48:26,533 --> 01:48:27,727
They will interpret like that only.
1285
01:48:31,538 --> 01:48:32,596
Come.- But where?
1286
01:48:32,772 --> 01:48:33,739
l'll tell you. Come.
1287
01:48:35,108 --> 01:48:36,632
They ogle at me.
1288
01:48:37,911 --> 01:48:39,435
Simply wink at them.
1289
01:48:39,612 --> 01:48:41,079
They will get stunned.
1290
01:48:41,181 --> 01:48:43,513
They are after me after
l winked at them.
1291
01:48:44,984 --> 01:48:46,576
Do you like anyone of them?
1292
01:48:48,621 --> 01:48:50,145
Then why did you do that?
1293
01:48:52,058 --> 01:48:54,185
To know whether they like me or not.
1294
01:48:56,196 --> 01:48:58,494
One of them is ready to marry me.
1295
01:49:03,970 --> 01:49:05,232
What do you want me to do now?
1296
01:49:05,405 --> 01:49:07,737
The other day you hit Bujji.
Hit them now.
1297
01:49:08,074 --> 01:49:09,405
l don't know who they are.
1298
01:49:10,009 --> 01:49:12,034
The one smoking cigarette is Anji.
1299
01:49:12,245 --> 01:49:13,872
Next to him is Nalla Seenu.
1300
01:49:14,080 --> 01:49:15,775
The fatso is Subbu.
1301
01:49:16,649 --> 01:49:17,980
Why are you staring at me?
1302
01:49:18,184 --> 01:49:20,880
Now that you know who they are,
go & beat them.
1303
01:49:21,087 --> 01:49:22,076
How can l beat them just like that?
1304
01:49:22,288 --> 01:49:23,619
You don't have to beat
them just like that.
1305
01:49:23,823 --> 01:49:26,690
l'll pay you Rs. 30 for
beating those 3.
1306
01:49:28,494 --> 01:49:29,461
Will Rs. 50 do?
1307
01:49:50,817 --> 01:49:52,944
Coffee.- Where is the saucer?
1308
01:49:53,686 --> 01:49:54,914
Removed it because it's second coffee?
1309
01:49:55,154 --> 01:49:57,748
Tomorrow, will you pour
coffee in my hands?
1310
01:49:58,224 --> 01:49:59,623
Where are you going?
- To get the saucer.
1311
01:49:59,826 --> 01:50:00,758
What do you want me
to do with this?
1312
01:50:00,960 --> 01:50:03,258
Shall l hold it like this
till you come back?
1313
01:50:03,463 --> 01:50:05,021
Give it to me.
- Why are you getting irritated?
1314
01:50:05,231 --> 01:50:06,255
Me? - Or do you mean me?
1315
01:50:09,836 --> 01:50:11,531
What are you doing?
1316
01:50:11,738 --> 01:50:12,762
Give that to me.
1317
01:50:13,906 --> 01:50:14,804
Coffee.
1318
01:50:17,510 --> 01:50:18,499
There is saucer too.
1319
01:50:18,711 --> 01:50:20,804
Saucer, Cup, Coffee.
ls it enough?
1320
01:50:21,014 --> 01:50:22,379
Shouldn't the coffee be hot?
1321
01:50:22,715 --> 01:50:23,579
l'll bring you hot cup of coffee.
1322
01:50:23,783 --> 01:50:24,647
Use your brain.
1323
01:50:26,052 --> 01:50:26,643
Brother...
1324
01:50:28,054 --> 01:50:28,884
l'm going for a jogging.
1325
01:50:30,490 --> 01:50:32,424
This paste is giving lot of foam.
1326
01:50:32,625 --> 01:50:34,559
Why don't we get such
pastes in our village?
1327
01:50:34,761 --> 01:50:35,659
We do get it.
1328
01:50:35,862 --> 01:50:38,330
But we should ask for
shaving cream instead of paste?
1329
01:50:41,367 --> 01:50:42,698
Brother, take it fast.
1330
01:50:43,636 --> 01:50:44,432
What?
1331
01:50:44,704 --> 01:50:46,865
The ball fell between the sacks.
- Move.
1332
01:50:49,042 --> 01:50:49,667
Take it.
1333
01:50:49,876 --> 01:50:51,434
You are very strong, dad.
1334
01:50:51,911 --> 01:50:52,707
Look at my muscles.
1335
01:50:53,012 --> 01:50:54,604
How are they?- Very tight.
1336
01:50:55,948 --> 01:50:56,744
Touch it.
1337
01:50:57,283 --> 01:51:00,081
lt hard as our school table.
- Hit me.
1338
01:51:00,453 --> 01:51:02,421
lts alright, hit me.
1339
01:51:03,623 --> 01:51:05,420
You hit me.
1340
01:51:10,396 --> 01:51:12,523
My hands are paining.
1341
01:51:13,066 --> 01:51:16,763
Do you also want to hit me?
Hit me....
1342
01:51:17,570 --> 01:51:18,662
Uncle...
1343
01:51:18,905 --> 01:51:20,202
Hit me...
1344
01:51:20,606 --> 01:51:21,595
No uncle.
1345
01:51:21,874 --> 01:51:23,239
l'm not hitting him.
1346
01:51:23,443 --> 01:51:24,740
lnstead l want him to hit me.
1347
01:51:24,944 --> 01:51:26,206
You don't worry.
1348
01:51:29,649 --> 01:51:30,673
Hit me.
1349
01:51:30,917 --> 01:51:31,474
No.
1350
01:51:31,684 --> 01:51:33,675
Feeling shy?
1351
01:51:33,953 --> 01:51:34,783
Scared?
1352
01:51:34,987 --> 01:51:35,681
Or is it respect?
1353
01:51:35,888 --> 01:51:38,186
All three.
1354
01:51:41,661 --> 01:51:44,687
You city boys are very soft.
1355
01:51:44,897 --> 01:51:47,388
When l was in your age,
l can break a wall.
1356
01:51:48,201 --> 01:51:49,668
Just hit him once, Pardhu.
1357
01:51:49,869 --> 01:51:50,893
He won't leave you till then.
1358
01:52:00,680 --> 01:52:03,148
Showing mercy on me?
1359
01:52:04,050 --> 01:52:04,641
My body is a stone.
1360
01:52:17,563 --> 01:52:19,724
Sentiment...?
1361
01:52:20,833 --> 01:52:21,800
Hit me.
1362
01:52:22,435 --> 01:52:23,527
Why are you turning that side?
1363
01:52:49,228 --> 01:52:51,560
CBl Office...Anjaneya Prasad's room
...Tea time...
1364
01:52:53,299 --> 01:52:55,164
We forgot to investigate
some things in this case.
1365
01:52:55,902 --> 01:52:57,961
Siva Reddy came to
the meeting at 10:30.
1366
01:52:58,171 --> 01:53:00,139
He was on the dais at 10:45
- No sir.
1367
01:53:00,339 --> 01:53:02,637
He came on to the dais at 1 1 :10
and addressed the gathering.
1368
01:53:02,842 --> 01:53:03,536
Then?
1369
01:53:07,680 --> 01:53:09,341
Siva Reddy came to
the meeting at 10:30.
1370
01:53:09,549 --> 01:53:11,210
He started to address at 1 1 :10.
1371
01:53:11,417 --> 01:53:13,317
The bullet hit him at 1 1 :13.
1372
01:53:13,519 --> 01:53:15,510
Police surrounded the
building at 1 1 :20.
1373
01:53:15,721 --> 01:53:18,485
The killer jumped on to
the train at 1 1 :25 & escaped.
1374
01:53:19,926 --> 01:53:21,757
He started to address at 1 1 :10.
1375
01:53:21,961 --> 01:53:23,394
The bullet hit him at 1 1 :13.
1376
01:53:23,596 --> 01:53:25,689
Police surrounded the
building at 1 1 :20.
1377
01:53:25,898 --> 01:53:28,366
The killer jumped on to
the train at 1 1 :25...- No thanks.
1378
01:53:28,601 --> 01:53:31,900
Why did he risk to jump
on to the train?
1379
01:53:32,104 --> 01:53:33,128
He could have taken the road.
1380
01:53:33,339 --> 01:53:35,000
The police surrounded
the building by then.
1381
01:53:36,909 --> 01:53:38,467
The bullet hit him at 1 1 :13.
1382
01:53:38,678 --> 01:53:40,077
Police surrounded the
building at 1 1 :20.
1383
01:53:40,279 --> 01:53:41,769
There were 7 minutes in between.
1384
01:53:41,981 --> 01:53:44,973
He had time for a cup of coffee & go.
- You're right sir.
1385
01:53:45,384 --> 01:53:47,784
But at the same time,
an accident took place on that road.
1386
01:53:48,621 --> 01:53:50,054
Yes sir. There was an accident.
1387
01:53:50,256 --> 01:53:50,813
Where?
1388
01:53:51,123 --> 01:53:55,753
Road where a car and tanker collided.
1389
01:53:57,897 --> 01:53:58,659
This is the road.
1390
01:53:59,799 --> 01:54:02,597
A petrol tanker from this road
hit a car taking U-turn.
1391
01:54:02,802 --> 01:54:03,734
Stop the car.
1392
01:54:05,771 --> 01:54:06,396
Go back.
1393
01:54:14,714 --> 01:54:18,343
Corporation has put a barricade to stop
heavy vehicles from entering this road.
1394
01:54:18,818 --> 01:54:20,012
Somebody cut the barricade.
1395
01:54:24,423 --> 01:54:29,360
Find if a petrol tank was parked in
front of any house a day before murder.
1396
01:54:34,433 --> 01:54:37,402
Hari, have you found the travel
agent the car belonged to?
1397
01:54:37,603 --> 01:54:39,468
Yes, l've found him.
- Bring him here.
1398
01:54:43,209 --> 01:54:45,871
You said you'll hit him.
1399
01:54:46,078 --> 01:54:47,170
Are you going to hit him
with this rope?
1400
01:54:47,780 --> 01:54:49,907
This isn't just a rope, dear.
1401
01:54:51,183 --> 01:54:52,844
lf you tie it here,
it is loin thread,
1402
01:54:53,052 --> 01:54:54,041
if you tie it here,
it is a noose,
1403
01:54:54,253 --> 01:54:55,345
if you tie it here,
it is a holy thread.
1404
01:54:55,555 --> 01:54:57,455
lf you tie there...?
- He'll fall.
1405
01:54:57,990 --> 01:55:00,117
What l'm going to say
should remain a secret,
1406
01:55:00,326 --> 01:55:01,953
it must be between you & me.
1407
01:55:05,665 --> 01:55:07,132
He'll come inside.
1408
01:55:07,533 --> 01:55:10,331
Will walk straight looking
at the window.
1409
01:55:10,670 --> 01:55:12,695
He'll get stuck by the rope
and will fall on the bed.
1410
01:55:13,739 --> 01:55:15,502
He'll cover a rug and sleep.
1411
01:55:15,708 --> 01:55:22,307
But l've taken away the
bed spread & the screws.
1412
01:55:23,249 --> 01:55:26,343
Since there are no screws,
when he falls on the bed..
1413
01:55:26,552 --> 01:55:27,780
...first the cot will break.
1414
01:55:27,987 --> 01:55:31,980
Then he'll fall on the floor
and his bones will break.
1415
01:55:32,959 --> 01:55:34,483
Then he'll scream like hell.
1416
01:55:35,261 --> 01:55:37,491
People will bring a doctor.
1417
01:55:38,164 --> 01:55:39,563
Doctor will say he has
broken his hip.
1418
01:55:40,138 --> 01:55:45,804
On hearing this, your grand father
will shout ''Oh my boy''.
1419
01:55:46,477 --> 01:55:48,377
Your mom will shout ''Pardhu...''
1420
01:55:48,580 --> 01:55:50,138
Your sister will shout ''Brother-in-law...''
1421
01:55:50,348 --> 01:55:51,815
Darling...- lt my wife.
1422
01:56:00,625 --> 01:56:01,557
Where is my husband?
1423
01:56:03,227 --> 01:56:04,524
He went down just now.
1424
01:56:04,729 --> 01:56:07,664
He never stays put in a place.
1425
01:56:10,835 --> 01:56:13,133
Did you see your uncle?- No.
1426
01:56:13,638 --> 01:56:15,265
She pushed me really hard.
1427
01:56:15,640 --> 01:56:16,766
Where is he?
1428
01:56:19,911 --> 01:56:21,435
Why do you open the windows?
1429
01:56:21,646 --> 01:56:23,136
Mosquitoes will enter
into the house.
1430
01:56:23,348 --> 01:56:24,372
You never listen to me.
1431
01:56:24,582 --> 01:56:25,241
Uncle!
1432
01:56:26,084 --> 01:56:27,779
He is not there.
That's why l came here.
1433
01:56:27,986 --> 01:56:31,217
He is going down.
- Not again.
1434
01:56:33,658 --> 01:56:35,888
l've been looking....- For me?
1435
01:56:36,094 --> 01:56:38,221
Hot coffee in a cup & saucer.
1436
01:56:44,636 --> 01:56:45,398
He is not speaking.
1437
01:56:45,603 --> 01:56:48,970
Let's take him to Pardhu's room.
lt is very spacious.
1438
01:56:49,273 --> 01:56:50,570
Quick.
1439
01:56:54,746 --> 01:56:55,508
Oh no!
1440
01:56:58,449 --> 01:56:59,074
Put him here.
1441
01:56:59,717 --> 01:57:02,151
Put him here.
1442
01:57:06,090 --> 01:57:09,651
Why have you put him here?
Put him on the bed.
1443
01:57:10,828 --> 01:57:13,558
Since he exercises everyday,
he is able to bear the pain.
1444
01:57:13,765 --> 01:57:15,096
l won't tell anyone.
1445
01:57:15,533 --> 01:57:17,501
He is trying to say something.
1446
01:57:17,802 --> 01:57:20,600
Quick. Put on the bed.
1447
01:57:22,340 --> 01:57:23,932
Everything will be alright.
1448
01:57:28,880 --> 01:57:30,177
What are they?
1449
01:57:31,049 --> 01:57:32,311
Where did you get these from?
1450
01:57:33,685 --> 01:57:35,448
This cot's screws, aunty.
1451
01:57:41,592 --> 01:57:43,059
Where is Ravi?- lnside.
1452
01:57:48,166 --> 01:57:49,565
They both say it is him.
1453
01:57:57,208 --> 01:58:01,804
The one who parked petrol tanker
and the one who hired car are the same.
1454
01:58:30,108 --> 01:58:31,234
l'll close the door.
1455
01:58:31,976 --> 01:58:33,000
l'll close the door.
1456
01:59:02,006 --> 01:59:02,973
l'll close the door.
1457
01:59:04,509 --> 01:59:06,238
Screw lose.- For whom?
1458
01:59:06,611 --> 01:59:07,441
The door.
1459
01:59:38,609 --> 01:59:40,236
Go.
1460
01:59:50,555 --> 01:59:51,647
Can't you open the door?
1461
01:59:52,089 --> 01:59:53,818
Why make me open it?
1462
01:59:56,894 --> 01:59:58,259
Went to bed so soon?
1463
01:59:59,330 --> 02:00:02,231
He has no feelings.
1464
02:00:12,710 --> 02:00:15,440
l heard some noise.
1465
02:00:20,084 --> 02:00:20,914
lt's mine.
1466
02:00:21,485 --> 02:00:24,750
lt was pricking my head,
so l kept it there.
1467
02:00:30,161 --> 02:00:31,788
lt was suffocating.
1468
02:00:40,471 --> 02:00:42,462
Do you think, to open this door,
1469
02:00:42,673 --> 02:00:46,200
l opened the windows & tried to
open the doors with the hair pin.
1470
02:00:46,410 --> 02:00:47,342
l never said that.
1471
02:00:47,545 --> 02:00:49,570
You don't have to say that.
Your looks are enough.
1472
02:00:49,780 --> 02:00:51,577
You look at me like
a police looking at a criminal.
1473
02:00:51,782 --> 02:00:52,874
That's how my looks are.
1474
02:00:54,118 --> 02:00:57,713
When you look at my friends,
you give some heroic looks.
1475
02:00:57,922 --> 02:00:58,980
l'm not giving any heroic looks.
1476
02:00:59,190 --> 02:01:01,715
But you are exposing
like the heroines from evening.
1477
02:01:01,926 --> 02:01:03,553
Stop showing off.
l can't bear that.
1478
02:01:03,761 --> 02:01:05,251
You....shit!
1479
02:01:07,064 --> 02:01:09,225
You don't have to break your head.
1480
02:01:11,736 --> 02:01:14,330
lf l keep this behind the door,
don't have to look at this Miss lndia.
1481
02:01:14,538 --> 02:01:16,403
What is it?- A chair.
1482
02:01:16,607 --> 02:01:17,596
What for?
1483
02:01:18,075 --> 02:01:19,474
Everything here are lose.
1484
02:01:20,811 --> 02:01:21,573
l meant the screws.
1485
02:01:21,879 --> 02:01:23,506
The door will not open
if l keep it behind it.
1486
02:01:24,749 --> 02:01:25,681
Why the chair?
1487
02:01:25,950 --> 02:01:28,475
lnstead nail the door with
some piece of wood.
1488
02:01:28,686 --> 02:01:30,017
lf that is not enough,
1489
02:01:30,588 --> 02:01:33,921
inform grandfather to remove
the door & build a wall.
1490
02:01:34,125 --> 02:01:35,717
Then, you don't have to
look at my face.
1491
02:01:38,362 --> 02:01:41,627
l'm crying but you never
tried to console me.
1492
02:01:41,832 --> 02:01:42,594
Actually Poori...
1493
02:01:42,800 --> 02:01:45,462
No. Don't console me
after l told you.
1494
02:01:47,805 --> 02:01:48,567
Look.
1495
02:01:49,073 --> 02:01:50,097
lf you really like me,
1496
02:01:50,308 --> 02:01:51,832
you wouldn't have stopped
even if l told you to do so.
1497
02:01:53,411 --> 02:01:55,572
You never liked me.
1498
02:01:56,213 --> 02:02:00,240
But l was after you
all these days.
1499
02:02:00,451 --> 02:02:02,078
l called you ''fiance''
so many times,
1500
02:02:02,386 --> 02:02:06,948
but you never showed
any love for me.
1501
02:02:07,158 --> 02:02:07,852
Poori...
1502
02:02:08,059 --> 02:02:09,856
Not now.
1503
02:02:10,328 --> 02:02:12,888
You are tall & handsome.
1504
02:02:13,097 --> 02:02:14,394
You can speak English.
1505
02:02:14,765 --> 02:02:16,130
Any girl will fall for you.
1506
02:02:16,467 --> 02:02:17,661
But no one looks at me.
1507
02:02:17,868 --> 02:02:18,493
Why not?
1508
02:02:18,703 --> 02:02:21,001
Forget about others,
did you care to see me?
1509
02:02:21,339 --> 02:02:23,204
Did you ever consider
me as a woman?
1510
02:02:23,741 --> 02:02:24,799
What are you talking, Poori?
1511
02:02:25,009 --> 02:02:27,034
Have you ever told me that
l look good in these clothes?
1512
02:02:27,545 --> 02:02:30,241
l wish to. But it won't look good.
1513
02:02:30,448 --> 02:02:32,075
Did you notice the clothes
l'm wearing?
1514
02:02:32,283 --> 02:02:33,978
Do you think l'm blind?
1515
02:02:34,218 --> 02:02:36,243
Tell me the color of my long skirt?
1516
02:02:37,321 --> 02:02:39,186
Don't look down. Just tell me.
1517
02:02:39,657 --> 02:02:41,090
What is the relation between the two?
1518
02:02:41,292 --> 02:02:42,657
Who said you are not beautiful?
1519
02:02:42,860 --> 02:02:44,350
You...you said that.
1520
02:02:53,871 --> 02:02:54,394
l was just...
1521
02:02:54,605 --> 02:02:56,766
Don't lie that you were joking.
1522
02:02:57,775 --> 02:03:00,403
That wasn't a joke. lt is true.
1523
02:03:03,147 --> 02:03:04,910
Then, l didn't know that
you were so beautiful.
1524
02:03:06,684 --> 02:03:08,618
l'm the same even now.
1525
02:03:08,819 --> 02:03:09,717
But l'm not.
1526
02:03:15,526 --> 02:03:17,323
We see moonbeam everyday.
1527
02:03:18,896 --> 02:03:20,761
Only sometimes we feel
it is beautiful.
1528
02:03:22,266 --> 02:03:23,893
But it's the same everyday.
1529
02:03:25,603 --> 02:03:27,195
The change is not there.
1530
02:03:28,606 --> 02:03:29,402
lt is here.
1531
02:03:32,076 --> 02:03:33,043
Didn't get me, right?
1532
02:03:33,978 --> 02:03:36,037
l broke the wall because
someone ogled at you.
1533
02:03:36,714 --> 02:03:39,080
l hit him, just because he...- Bujji.
1534
02:03:39,283 --> 02:03:40,944
l hit Bujji.
1535
02:03:41,886 --> 02:03:42,875
How do you want me to
express my love?
1536
02:03:47,291 --> 02:03:48,622
l'm not like others.
1537
02:03:50,594 --> 02:03:51,754
l don't know to live.
1538
02:03:54,198 --> 02:03:55,665
Only now, l'm learning to live.
1539
02:03:58,903 --> 02:04:00,029
Still didn't get me?
1540
02:04:03,274 --> 02:04:05,936
You were worried
why the door hasn't opened.
1541
02:04:08,212 --> 02:04:09,941
On the other side of the door,
1542
02:04:11,015 --> 02:04:12,710
l was waiting for the door to open.
1543
02:04:14,585 --> 02:04:15,950
That's the difference between us.
1544
02:05:19,650 --> 02:05:21,345
Yes true...
1545
02:05:21,552 --> 02:05:23,486
l like you...
1546
02:05:23,854 --> 02:05:25,549
This minute...
1547
02:05:25,756 --> 02:05:27,690
l realized the truth...
1548
02:05:27,992 --> 02:05:30,051
The screen of chillness
will vanish now...
1549
02:05:32,196 --> 02:05:34,687
You know, don't you?
1550
02:05:36,367 --> 02:05:40,326
Do you've to ask
what you know already?
1551
02:05:40,538 --> 02:05:44,474
Why don't you come out
before l ask you?
1552
02:05:44,708 --> 02:05:48,474
ls it enough if l whisper
into your ears?
1553
02:06:34,925 --> 02:06:38,656
Heart may refuse to
accept your rejection...
1554
02:06:39,096 --> 02:06:43,032
Though you drive it away,
it refuses to accept no from you...
1555
02:06:43,234 --> 02:06:47,034
You may come every time
you see me...
1556
02:06:47,404 --> 02:06:51,306
You may arrest me
in your charm...
1557
02:06:51,508 --> 02:06:57,572
l think it's wrong to be so
stubborn in spurning me...
1558
02:06:57,781 --> 02:07:03,879
You may lose something
if you don't allow me to be alone...
1559
02:07:04,088 --> 02:07:06,147
My heart will not hear me...
1560
02:07:08,292 --> 02:07:10,556
You know, don't you?
1561
02:07:12,463 --> 02:07:16,399
Do you've to take the risk
knowing it very well?
1562
02:08:19,296 --> 02:08:22,993
l'm running through a storm
to an unknown destination...
1563
02:08:23,434 --> 02:08:27,495
l've no time to admire
the beauty of flowers...
1564
02:08:27,705 --> 02:08:31,539
Did l ask you details?
1565
02:08:31,875 --> 02:08:35,743
l just asked you to hear
my heart beat...
1566
02:08:35,946 --> 02:08:42,112
Move away...
don't follow me blindly...
1567
02:08:42,319 --> 02:08:48,280
Accept me...
l'll be your life partner...
1568
02:08:48,492 --> 02:08:50,722
You can't impound
a wild stream...
1569
02:08:52,763 --> 02:08:55,288
You know, don't you?
1570
02:08:56,934 --> 02:09:00,734
Do you've to drown
me knowing well?
1571
02:09:03,240 --> 02:09:04,070
Serve them tea.
1572
02:09:08,612 --> 02:09:09,169
For whom?
1573
02:09:09,380 --> 02:09:10,938
Someone has come
to buy the farmland.
1574
02:09:11,415 --> 02:09:12,814
Are we selling the farmland?
1575
02:09:14,118 --> 02:09:17,246
How can we conduct marriages
without selling the farmlands?
1576
02:09:17,488 --> 02:09:19,922
We need 10 lakhs for
your sister's marriage.
1577
02:09:20,157 --> 02:09:21,988
So, they are selling 5 acres.
1578
02:09:22,826 --> 02:09:25,556
3 lakhs for an acre.
1579
02:09:25,763 --> 02:09:27,025
lt is close to the water canal.
1580
02:09:27,297 --> 02:09:30,027
Yield will be around
40 bags of rice per acre.
1581
02:09:30,367 --> 02:09:32,426
You are in great need of money.
1582
02:09:33,070 --> 02:09:34,469
l can't give you more
than 2 lakhs per acre.
1583
02:09:34,705 --> 02:09:35,535
He can't give.
1584
02:09:35,739 --> 02:09:37,707
Just because we need money,
you are asking for low price.
1585
02:09:37,908 --> 02:09:38,806
That's how it goes.
1586
02:09:39,009 --> 02:09:42,206
They buy for pennies
and sell it for dollars.
1587
02:09:43,213 --> 02:09:44,805
Never mind if you don't
understand the joke.
1588
02:09:45,015 --> 02:09:47,313
But we need the money
within a week. Understood?
1589
02:09:47,518 --> 02:09:51,215
l'll give you full cash as soon as
you sign the documents.
1590
02:09:51,422 --> 02:09:52,150
Sure, he will.
1591
02:09:52,356 --> 02:09:55,416
We are an educated family.
We put only signatures.
1592
02:09:55,993 --> 02:09:58,655
lf your grandson also...- Yes...
1593
02:09:59,062 --> 02:10:00,427
He will also sign.
1594
02:10:01,732 --> 02:10:03,791
lt is not only about signing,
1595
02:10:04,001 --> 02:10:08,700
but there shouldn't be
any problem in future.
1596
02:10:10,474 --> 02:10:15,502
lf he is angry on me for buying
the land at low price...
1597
02:10:15,712 --> 02:10:20,376
l can't believe you
selling the land...
1598
02:10:27,691 --> 02:10:28,817
Got the stamp papers?
1599
02:10:29,827 --> 02:10:32,523
Yes. But l would like to stop
the deal right now.
1600
02:10:34,298 --> 02:10:37,756
Leave me. l can't buy your land.
- He can't.
1601
02:10:37,968 --> 02:10:38,900
What happened?
1602
02:10:40,270 --> 02:10:42,670
l don't know whether
he didn't like me or my rate.
1603
02:10:42,873 --> 02:10:46,604
But his grandson is not
interested to sell the land.
1604
02:10:50,514 --> 02:10:51,674
Please leave me.
1605
02:10:51,949 --> 02:10:53,576
Bye.
1606
02:10:54,218 --> 02:10:55,651
You could've told us before
if you were not interested.
1607
02:10:55,853 --> 02:10:57,115
You didn't have to dishonor us.
1608
02:10:57,621 --> 02:10:59,282
Why are you still standing here?
1609
02:10:59,490 --> 02:11:02,653
As long as he is in this house,
no marriages & no birthdays.
1610
02:11:03,327 --> 02:11:04,919
You were celebrating
Pardhu's arrival, right?
1611
02:11:05,128 --> 02:11:06,425
That will be the last function
in this house.
1612
02:11:06,630 --> 02:11:09,155
We don't care who he is.
1613
02:11:26,450 --> 02:11:29,942
Who is it?- Pardhu.
1614
02:11:36,960 --> 02:11:37,824
What is it?
1615
02:11:41,231 --> 02:11:42,459
l want to talk to you.
1616
02:11:42,900 --> 02:11:45,300
Whatever you did in the morning,
isn't that enough?
1617
02:11:46,169 --> 02:11:48,262
You threatened him showing
your finger, didn't you?
1618
02:11:50,474 --> 02:11:52,408
lf he buys the land,
will you hit him?
1619
02:11:54,378 --> 02:11:57,142
Considers himself a big shot!
1620
02:11:59,049 --> 02:11:59,981
How much do you want?
1621
02:12:01,518 --> 02:12:02,883
How much do you want to
conduct Lalitha's marriage?
1622
02:12:05,055 --> 02:12:06,022
10 lakhs.
1623
02:12:06,223 --> 02:12:08,088
Will you give it?
1624
02:12:28,412 --> 02:12:31,848
Till now, you've lost
too many things.
1625
02:12:34,017 --> 02:12:35,917
l don't want you to lose
your land too.
1626
02:12:45,896 --> 02:12:51,528
Chanchalguda Jail...where Sadhu
is imprisoned for past 8 years.
1627
02:12:59,142 --> 02:13:00,336
l was going through your file.
1628
02:13:02,813 --> 02:13:05,281
You killed a local leader
in a meeting.
1629
02:13:07,918 --> 02:13:09,818
A murder took place recently
very similar to that of yours.
1630
02:13:10,020 --> 02:13:11,544
The murder of opposition
leader Siva Reddy.
1631
02:13:11,755 --> 02:13:13,382
Can you help us?
1632
02:13:17,928 --> 02:13:19,190
A professional has done it.
1633
02:13:20,664 --> 02:13:21,722
How can you say that?
1634
02:13:24,067 --> 02:13:27,628
Telescopic gun.
Shot on forehead.
1635
02:13:32,275 --> 02:13:33,469
What would be the price?
1636
02:13:33,677 --> 02:13:34,769
1 or 2 crores.
1637
02:13:36,079 --> 02:13:36,875
So much?
1638
02:13:39,149 --> 02:13:42,880
lnstead of this job, one such job
will make us settle in life.
1639
02:13:44,354 --> 02:13:47,289
Where will they hide
so much money?
1640
02:13:47,491 --> 02:13:48,253
ln bank.
1641
02:13:51,228 --> 02:13:52,126
ln bank...?
1642
02:13:54,765 --> 02:13:57,325
Even you didn't suspect we'll
deposit in bank, right?
1643
02:13:58,468 --> 02:13:59,093
lt's true.
1644
02:13:59,302 --> 02:14:01,497
All the leads in this
case are dead ends.
1645
02:14:01,772 --> 02:14:04,434
An accident occurred near the place
where Siva Reddy was murdered.
1646
02:14:04,641 --> 02:14:07,109
A car & a petrol tank collided.
1647
02:14:07,310 --> 02:14:08,504
The strange thing about this is,
1648
02:14:08,712 --> 02:14:10,475
both the vehicles were
hired by the same person.
1649
02:14:10,681 --> 02:14:11,409
lt is him.
1650
02:14:12,049 --> 02:14:13,346
He also died in the accident.
1651
02:14:13,550 --> 02:14:14,574
Our case now stands at this point.
1652
02:14:17,120 --> 02:14:18,087
He will not kill.
1653
02:14:20,057 --> 02:14:21,422
He worked for me.
1654
02:14:21,825 --> 02:14:23,520
He plans only the escape.
1655
02:14:25,762 --> 02:14:27,093
Murder is done by another one.
1656
02:14:27,931 --> 02:14:28,659
Who is it?
1657
02:14:29,866 --> 02:14:30,525
Nandu.
1658
02:14:34,471 --> 02:14:35,301
How will he look like?
1659
02:14:36,273 --> 02:14:37,297
He is very tall.
1660
02:14:39,209 --> 02:14:40,005
How would his eyes look like?
1661
02:14:40,210 --> 02:14:44,306
Like that of a tiger's eyes
which is on a hunt.
1662
02:14:44,748 --> 02:14:46,943
Very angry & focussed.
1663
02:14:48,185 --> 02:14:49,311
But you'll not get him.
1664
02:14:55,892 --> 02:14:58,122
We searched everything but one.
1665
02:15:02,999 --> 02:15:05,627
From 15 days prior to
the Siva Reddy's murder,
1666
02:15:05,836 --> 02:15:13,436
find out if any individual account has
been deposited with 1 crore & above.
1667
02:15:13,643 --> 02:15:15,736
Banks don't reveal such
information to strangers.
1668
02:15:15,946 --> 02:15:17,004
Bribe them.
1669
02:15:17,214 --> 02:15:18,806
ln lndia, you can get
anything with bribe.
1670
02:15:27,824 --> 02:15:29,621
How to get a loan of Rs. 1 lakh?
1671
02:15:29,826 --> 02:15:30,815
First you must close
the previous loan.
1672
02:15:31,027 --> 02:15:32,289
The new is to close the old loan.
1673
02:15:36,032 --> 02:15:37,329
Why did he come here?
1674
02:15:38,168 --> 02:15:40,796
My grandson Pardhu...
- l heard he has come back.
1675
02:15:41,004 --> 02:15:42,494
l'm very happy to know that.
1676
02:15:46,743 --> 02:15:50,474
He gave me a cheque.
1677
02:15:51,581 --> 02:15:53,913
l'm calling from
Tanuku Manjeera bank.
1678
02:15:54,584 --> 02:15:57,815
l've received a cheque
from account no 791849.
1679
02:15:58,755 --> 02:16:00,723
The customer is a
close friend of mine.
1680
02:16:01,324 --> 02:16:04,418
Check the balance & tell me,
l'll pay him the cash.
1681
02:16:04,628 --> 02:16:05,890
We can do the transfer later.
1682
02:16:06,096 --> 02:16:10,226
A bank in Hyderabad.
1683
02:16:10,700 --> 02:16:11,359
The bank is so good, sir.
1684
02:16:11,568 --> 02:16:12,830
The girl also looks good.
1685
02:16:13,403 --> 02:16:14,495
They are inside.
1686
02:16:15,872 --> 02:16:16,896
The name is Nandagopal.
1687
02:16:17,107 --> 02:16:18,904
Account no: 791849.
1688
02:16:19,109 --> 02:16:21,168
He is operating the
account for the past 2 years.
1689
02:16:21,878 --> 02:16:23,675
Any details about the
person who introduced him?
1690
02:16:23,847 --> 02:16:26,941
We inquired the address in the books.
But it is fake one.
1691
02:16:27,484 --> 02:16:29,509
How much is the balance?
- 1 crore.
1692
02:16:29,719 --> 02:16:30,777
Any recent transactions?
1693
02:16:30,987 --> 02:16:32,716
10 lakhs was transferred
to another bank recently.
1694
02:16:32,923 --> 02:16:34,823
Which bank?
- Tanuku Manjeera Bank.
1695
02:16:35,625 --> 02:16:37,183
Name?- Prasad.
1696
02:16:37,727 --> 02:16:39,592
Not your name.
- Nandagopal.
1697
02:16:42,032 --> 02:16:42,862
Going to office?
1698
02:16:43,400 --> 02:16:44,094
No, to Tanuku.
1699
02:16:52,642 --> 02:16:53,438
When did you come?
1700
02:16:53,643 --> 02:16:54,405
Your question is a waste.
1701
02:16:54,611 --> 02:16:55,635
You saw me coming, didn't you?
1702
02:16:55,846 --> 02:16:57,404
Know the time from
the clock up there.
1703
02:16:57,614 --> 02:16:59,548
l'm Dattu.- Did l ask your name?
1704
02:16:59,783 --> 02:17:00,750
What can l do for you sir?
1705
02:17:01,084 --> 02:17:02,415
A right question.
1706
02:17:02,619 --> 02:17:03,517
Want to check your accounts.
1707
02:17:07,591 --> 02:17:08,956
Who gave you this 10 lakhs cheque?
1708
02:17:09,159 --> 02:17:13,755
Sathyanarayanamurthy who lives
in Basarlapudi village,
1709
02:17:13,964 --> 02:17:15,090
his grandson gave this cheque.
1710
02:17:15,966 --> 02:17:19,697
What is his name?
- Parthasarathy alias Pardhu.
1711
02:17:22,038 --> 02:17:25,906
791849 Nandagopal.
1712
02:17:26,877 --> 02:17:28,572
Nandagopal...?
1713
02:17:30,180 --> 02:17:32,375
But it is written as Parthasarathy here.
1714
02:17:32,716 --> 02:17:34,513
l didn't check the signature properly.
1715
02:17:34,718 --> 02:17:35,946
Since l knew him...
1716
02:18:08,985 --> 02:18:11,180
Will you spurn me?
1717
02:18:11,388 --> 02:18:13,515
Will you refuse me?
1718
02:18:13,723 --> 02:18:18,251
Will you say there
are people around?
1719
02:18:18,461 --> 02:18:22,727
Can't you come to me now?
1720
02:18:32,909 --> 02:18:37,312
Beau, don't know the
way to reach me?
1721
02:18:37,514 --> 02:18:42,042
Will you just keep watching me?
1722
02:18:42,252 --> 02:18:46,211
Avoiding me...
1723
02:18:46,523 --> 02:18:48,753
Will you say no time?
1724
02:18:48,959 --> 02:18:51,223
Are you really not
interested in me?
1725
02:18:51,428 --> 02:18:55,865
Beau, is love sour to you?
1726
02:18:56,166 --> 02:18:58,361
ls closeness sin?
1727
02:18:58,568 --> 02:19:00,763
Won't you hear your heart?
1728
02:19:00,971 --> 02:19:05,567
l'm calling you beau,
why don't you respond positively?
1729
02:19:05,775 --> 02:19:09,802
Why are you after me?
1730
02:19:10,347 --> 02:19:14,784
Why don't you stop when l insist?
1731
02:20:12,275 --> 02:20:14,436
lf you've eyes,
can't you see the beauty?
1732
02:20:14,644 --> 02:20:18,876
lf you've a heart,
you can find the way.
1733
02:20:19,082 --> 02:20:21,050
Don't say no...
1734
02:20:21,684 --> 02:20:24,152
O Maiden, just thinking about
you is not enough...
1735
02:20:24,354 --> 02:20:28,450
There's no guarantee that
future holds no troubles...
1736
02:20:28,625 --> 02:20:30,889
Don't call me...
1737
02:20:31,294 --> 02:20:35,822
My thirst will not quench
till l have you...
1738
02:20:36,032 --> 02:20:40,628
You can't bear the pain
of Cupid's arrows...
1739
02:20:40,837 --> 02:20:45,274
Stop your mock fight
with me, my dear...
1740
02:20:45,475 --> 02:20:49,343
O mischief girl,
l've heard your call...
1741
02:21:47,437 --> 02:21:54,001
Are you hesitating still looking
at my innocent gestures?
1742
02:21:54,210 --> 02:21:56,678
Come to me...
1743
02:21:56,880 --> 02:21:58,472
You are embarrassing me...
1744
02:21:58,681 --> 02:22:03,584
What's your real problem,
tell me girl?
1745
02:22:03,786 --> 02:22:06,152
You'll not stop...
1746
02:22:06,356 --> 02:22:10,918
Will you accept if
l give myself easily?
1747
02:22:11,127 --> 02:22:15,757
lf you take chances blindly,
won't l go mad, my dear?
1748
02:22:15,965 --> 02:22:18,160
O Boy, why don't you accept me?
1749
02:22:18,401 --> 02:22:20,528
Why are you still spurning me?
1750
02:22:20,770 --> 02:22:24,297
Do you have to pester me
so much in public, my dear?
1751
02:23:05,915 --> 02:23:07,405
Hari, you go this side.
1752
02:23:07,617 --> 02:23:09,141
Ravi, you go that side.
1753
02:23:12,422 --> 02:23:16,119
Check the first floor & the back yard.
1754
02:23:18,461 --> 02:23:19,723
Did you get him?- No sir.
1755
02:23:19,929 --> 02:23:20,953
Search the back yard.
1756
02:23:21,698 --> 02:23:24,861
The boy in your house
is not your grandson.
1757
02:23:25,068 --> 02:23:26,933
His name is Nandu,
a professional killer.
1758
02:23:27,136 --> 02:23:29,661
We're searching him in connection
with the murder of Siva Reddy.
1759
02:23:31,207 --> 02:23:32,936
lnform Sl to come to TB.
1760
02:23:39,549 --> 02:23:41,449
You grandson died in the train.
1761
02:23:41,651 --> 02:23:43,846
His body is in the
Gandhi Hospital Mortuary.
1762
02:23:47,657 --> 02:23:49,682
What happened?- He escaped.
1763
02:23:49,892 --> 02:23:51,120
l knew it.
1764
02:24:21,324 --> 02:24:24,191
Until someone else told us
that he is not our grandson,
1765
02:24:24,394 --> 02:24:25,827
we didn't know it.
1766
02:24:26,195 --> 02:24:27,389
They made rangolis
on his arrival,
1767
02:24:27,630 --> 02:24:30,463
prepared variety of dishes,
and even shouted at us.
1768
02:24:30,667 --> 02:24:32,601
But now, he made us
all look like fools.
1769
02:24:32,802 --> 02:24:36,704
We should check one's identity
rather than welcoming him.
1770
02:24:36,906 --> 02:24:39,431
He came home after 12 years.
1771
02:24:40,143 --> 02:24:41,576
We thought he was Pardhu.
1772
02:24:41,778 --> 02:24:42,904
He could be a postman too.
1773
02:24:44,314 --> 02:24:46,077
Thank god, police arrived
after the marriage.
1774
02:24:46,282 --> 02:24:47,078
lf they had come
a little earlier...?
1775
02:24:47,283 --> 02:24:52,653
A ruined marriage & our
daughter with a broken heart..
1776
02:24:52,822 --> 02:24:55,017
..and she would've remained
a spinster all her life.
1777
02:24:55,224 --> 02:24:56,987
How could you say
that so easily?
1778
02:24:57,226 --> 02:24:58,921
lf the marriage had
been stopped...
1779
02:24:59,128 --> 02:25:00,527
We spent 10 lakhs for the marriage.
1780
02:25:02,498 --> 02:25:07,765
Our fate, Lord Rama visiting Sharma's
home & a devil coming to our home.
1781
02:25:07,970 --> 02:25:10,200
He may have killed our Pardhu also.
- Who knows?
1782
02:25:10,406 --> 02:25:11,896
For a guy who killed Siva Reddy,
Pardhu is nothing.
1783
02:25:12,108 --> 02:25:12,574
You're right.
1784
02:25:12,775 --> 02:25:17,212
lf police were late, he would've
killed me for suspecting him.
1785
02:25:18,247 --> 02:25:19,111
You're right.
1786
02:25:19,449 --> 02:25:20,973
He is a cheat.
1787
02:25:22,251 --> 02:25:27,587
He pointed a gun on Naidu's head
and threw him out of your land.
1788
02:25:29,025 --> 02:25:31,152
You will never know
what he had done.
1789
02:25:31,561 --> 02:25:33,529
10 lakhs were spent on
your daughter's marriage.
1790
02:25:33,730 --> 02:25:34,628
You didn't sell the land.
1791
02:25:34,831 --> 02:25:36,264
Your wives didn't sell the gold.
1792
02:25:36,466 --> 02:25:38,991
Krishnamurthy never
applied for a loan.
1793
02:25:39,202 --> 02:25:40,464
Then, how did this marriage take place?
1794
02:25:40,670 --> 02:25:41,728
He gave the money.
1795
02:25:41,938 --> 02:25:44,304
He gave a cheque of
Rs. 10 lakhs to grandfather.
1796
02:25:44,507 --> 02:25:46,304
Did anyone of you know this?
1797
02:25:46,509 --> 02:25:47,134
You don't.
1798
02:25:47,343 --> 02:25:51,074
But you feel as if you had spent
the money & conducted the marriage.
1799
02:25:51,280 --> 02:25:53,077
That is why you call him a cheat.
1800
02:25:54,784 --> 02:25:57,275
Priest's house got electricity.
1801
02:25:57,487 --> 02:25:59,148
His daughter got operated.
1802
02:25:59,355 --> 02:26:00,845
They are a happy home now.
1803
02:26:01,057 --> 02:26:03,958
Who gave money for all these?
lt is him.
1804
02:26:04,260 --> 02:26:06,285
He gave them 3 lakhs.
l'm the witness.
1805
02:26:06,496 --> 02:26:07,758
Did anyone of you know this?
1806
02:26:08,364 --> 02:26:11,390
Sharma considers him as Lord Rama.
1807
02:26:11,601 --> 02:26:14,001
But you call him a demon.
He didn't know that.
1808
02:26:15,671 --> 02:26:16,899
You don't have to worry anymore.
1809
02:26:17,106 --> 02:26:19,666
Since the truth is out,
he must have fled by now.
1810
02:27:07,190 --> 02:27:10,057
He who doesn't have the courage to say
the truth does not have the right to lie.
1811
02:27:11,093 --> 02:27:12,185
l've the courage.
1812
02:27:13,930 --> 02:27:17,991
l came here to tell you
that Pardhu is dead.
1813
02:27:21,604 --> 02:27:26,007
But after seeing her, l thought
of saying that Pardhu can't come.
1814
02:27:29,412 --> 02:27:33,872
But after seeing you all,
l couldn't even say that.
1815
02:27:35,685 --> 02:27:36,709
l lied.
1816
02:27:38,621 --> 02:27:40,179
l only lied.
1817
02:27:43,259 --> 02:27:44,351
But never cheated anyone.
1818
02:27:44,594 --> 02:27:46,152
What's the difference
between the two?
1819
02:27:47,930 --> 02:27:49,591
Hiding the truth is a lie.
1820
02:27:50,933 --> 02:27:52,924
lt's cheating to
make a lie a truth.
1821
02:27:55,037 --> 02:27:56,766
l lied that l was Pardhu.
1822
02:27:57,974 --> 02:28:00,101
But l never tried to
become Pardhu.
1823
02:28:01,644 --> 02:28:08,277
That's why l bore your insults.
1824
02:28:09,485 --> 02:28:12,454
l bowed to your love.
1825
02:28:16,993 --> 02:28:18,790
Though l tried to escape
from the police,
1826
02:28:20,329 --> 02:28:22,456
the reason for my coming back is,
1827
02:28:26,168 --> 02:28:28,966
l'm answerable to
2 persons in this house.
1828
02:28:30,573 --> 02:28:31,471
One, it is you.
1829
02:28:33,509 --> 02:28:34,305
The other person is...
1830
02:28:42,685 --> 02:28:43,344
l came.
1831
02:28:45,254 --> 02:28:46,221
l've explained.
1832
02:28:48,691 --> 02:28:49,817
Now the verdict is left to you.
1833
02:29:36,906 --> 02:29:40,535
They asked you different
questions down there.
1834
02:29:42,078 --> 02:29:46,037
Why you lied? Why you did that?
And so on.
1835
02:29:48,751 --> 02:29:52,050
l'm just asking you
only one question.
1836
02:29:54,090 --> 02:29:55,057
Will you answer me?
1837
02:29:59,261 --> 02:30:01,559
Some stranger was shot by
the police in the train.
1838
02:30:02,598 --> 02:30:04,065
lnstead of simply walking away,
1839
02:30:04,667 --> 02:30:07,568
why did you come to his house?
1840
02:30:09,105 --> 02:30:12,404
Why did you solve their
land problems?
1841
02:30:14,610 --> 02:30:17,738
Why did you give money for
their daughter's marriage?
1842
02:30:19,115 --> 02:30:22,084
Why did you bore their insults?
1843
02:30:23,686 --> 02:30:30,592
Why did you fall at this
old man's feet?
1844
02:30:33,696 --> 02:30:36,256
That's why, you're my Pardhu.
1845
02:30:37,466 --> 02:30:39,093
My Pardhu.
1846
02:30:43,139 --> 02:30:44,606
l will never ask you anything.
1847
02:30:45,474 --> 02:30:53,438
l should have questioned you
when you threw Naidu out of our land.
1848
02:30:54,817 --> 02:31:01,279
l should have questioned you
when you gave me a 10 lakh cheque.
1849
02:31:04,660 --> 02:31:05,456
l didn't question you then.
1850
02:31:07,663 --> 02:31:09,130
So, l don't have the right
to question you now.
1851
02:31:19,508 --> 02:31:23,137
l bought this for my son.
1852
02:31:25,181 --> 02:31:27,149
But it took his life.
1853
02:31:28,184 --> 02:31:29,981
And now it will save your life.
1854
02:31:31,187 --> 02:31:33,485
Someone said you are a criminal.
1855
02:31:35,524 --> 02:31:37,651
But now l say, fight.
1856
02:31:46,368 --> 02:31:47,164
Go.
1857
02:31:48,204 --> 02:31:49,171
Come here if you win.
1858
02:31:53,209 --> 02:31:57,509
lf you don't win,
let the truth not reach me.
1859
02:31:59,215 --> 02:32:03,345
What l need now is not lies or truth.
1860
02:32:04,553 --> 02:32:05,349
Only memories.
1861
02:32:07,056 --> 02:32:10,514
l've many now because of you.
That's enough.
1862
02:32:23,806 --> 02:32:24,704
Careful.
1863
02:32:36,418 --> 02:32:37,544
l will also come.
1864
02:32:45,094 --> 02:32:46,061
l will come back.
1865
02:32:52,268 --> 02:32:55,726
Navasamaj party office...
Partymen celebrating victory...
1866
02:32:55,938 --> 02:32:57,405
Phone for you.- Later.
1867
02:32:58,440 --> 02:32:59,236
Farooq's men.
1868
02:33:06,949 --> 02:33:09,747
Who is it?- You know me.
1869
02:33:10,286 --> 02:33:11,082
Why did you phone me?
1870
02:33:11,287 --> 02:33:12,584
Who killed Siva Reddy?
1871
02:33:12,788 --> 02:33:13,413
l don't know.
1872
02:33:14,290 --> 02:33:15,086
You know.
1873
02:33:15,791 --> 02:33:16,758
l really don't know.
1874
02:33:16,959 --> 02:33:17,755
Parcel for you.
1875
02:33:17,960 --> 02:33:18,927
Who permitted you inside?
1876
02:33:19,628 --> 02:33:20,424
l sent the parcel.
1877
02:33:21,297 --> 02:33:21,763
Give it to me.
1878
02:33:23,632 --> 02:33:27,090
l recorded your conversation with me
about Siva Reddy's murder plan.
1879
02:33:27,803 --> 02:33:28,770
That's the cassette.
1880
02:33:31,640 --> 02:33:34,108
lf you don't tell me the truth,
l'll send the original cassette to CBl.
1881
02:33:34,643 --> 02:33:35,268
How much do you want?
1882
02:33:35,477 --> 02:33:37,104
Ask me what l want.
1883
02:33:38,647 --> 02:33:41,115
After finishing the deal with me,
you spoke to someone else.
1884
02:33:41,483 --> 02:33:42,279
Who is it?
1885
02:33:42,651 --> 02:33:43,618
What did you tell them?
1886
02:33:45,154 --> 02:33:49,284
This isn't a library to be quiet.
Speak up.
1887
02:33:51,493 --> 02:33:53,290
l'm asking you for the last time.
1888
02:33:53,996 --> 02:33:56,965
lf you don't tell me now,
you'll have to see me.
1889
02:33:57,833 --> 02:33:58,800
You very well know that
1890
02:33:59,501 --> 02:34:01,799
after seeing me, you'll see hell.
1891
02:34:02,504 --> 02:34:04,131
Will you tell the truth
or you like to see hell?
1892
02:34:04,506 --> 02:34:05,473
l'll tell you the truth.
1893
02:34:08,010 --> 02:34:12,470
l received a phone call after yours.
1894
02:34:13,382 --> 02:34:18,319
The call was from your friend Malli.
1895
02:34:21,523 --> 02:34:23,320
How much did he ask?
- 1 .5 crores.
1896
02:34:23,525 --> 02:34:25,493
Give me 75 lakhs. l'll do it.
1897
02:34:25,694 --> 02:34:26,661
Just a minute.
1898
02:34:29,698 --> 02:34:32,826
l'll give you 2 crores.
1899
02:34:33,702 --> 02:34:36,000
But you should kill him.
1900
02:34:37,706 --> 02:34:40,004
lf you like the offer,
meet me in my guest house.
1901
02:34:55,391 --> 02:34:56,016
Where is Malli?
1902
02:34:56,558 --> 02:34:57,855
Kill him if you want to.
1903
02:34:58,060 --> 02:34:59,027
l'll not stop you.
1904
02:34:59,228 --> 02:35:03,528
Once l become the CM,
l'll make sure you're safe.
1905
02:35:04,900 --> 02:35:06,697
Give me the original cassette.
1906
02:35:06,969 --> 02:35:09,529
Sorry Baji Reddy. l lied.
1907
02:35:10,072 --> 02:35:12,199
l didn't record our conversation
which we had on that day.
1908
02:35:12,408 --> 02:35:14,035
What about this?- Empty.
1909
02:35:15,077 --> 02:35:17,204
But l've recorded our conversation
which we had now.
1910
02:35:34,763 --> 02:35:35,730
What took you so long?
1911
02:35:36,765 --> 02:35:37,732
The phone was dead.
1912
02:37:23,605 --> 02:37:24,936
Why you shot him?
1913
02:37:28,911 --> 02:37:30,242
How much?
1914
02:38:24,366 --> 02:38:25,492
Why did you do this to me?
1915
02:38:26,034 --> 02:38:27,831
l've no personal vengeance
against you.
1916
02:38:28,704 --> 02:38:30,001
And no love too.
1917
02:38:31,273 --> 02:38:32,831
We both used to kill a person.
1918
02:38:33,542 --> 02:38:38,343
We are not blood brothers
to die for each other.
1919
02:38:38,547 --> 02:38:42,415
We neither have any quarrels
between us to kill each other.
1920
02:38:42,551 --> 02:38:44,018
l didn't think about that, Nandu.
1921
02:38:44,386 --> 02:38:46,354
lf l plan your escape,
you give me 50 lakhs.
1922
02:38:47,055 --> 02:38:49,023
lf l kill him,
Baji Reddy will give me 2 crores.
1923
02:38:51,393 --> 02:38:54,851
lf l kill him & trap you,
l'll get 2.5 crores.
1924
02:38:55,397 --> 02:38:57,695
That's all.
1925
02:38:57,900 --> 02:39:03,031
You've committed
a grave mistake, Malli.
1926
02:39:04,740 --> 02:39:06,367
Actually, whatever we do is wrong.
1927
02:39:07,910 --> 02:39:11,277
Think of doing the wrong thing
right is still worse.
1928
02:39:11,914 --> 02:39:13,711
Killing is not wrong.
1929
02:39:14,316 --> 02:39:17,217
Killing your enemy is a war.
1930
02:39:17,920 --> 02:39:20,388
Killing your friend is a crime.
1931
02:39:21,089 --> 02:39:23,717
Killing your betrayer is justice.
1932
02:39:25,093 --> 02:39:26,390
You committed the crime.
1933
02:39:31,600 --> 02:39:32,897
l'll do justice.
1934
02:40:05,701 --> 02:40:06,497
You're late, Malli.
1935
02:45:27,289 --> 02:45:28,483
You were a bit too hasty, Nandu.
1936
02:45:29,558 --> 02:45:34,495
l don't like good men like you to live.
1937
02:46:15,837 --> 02:46:18,806
Pratap Reddy son of Late Siva Reddy,
1938
02:46:19,007 --> 02:46:21,976
was elected from Kandukur
constituency with huge margin.
1939
02:46:22,177 --> 02:46:24,145
By winning 1 75 seats,
1940
02:46:24,346 --> 02:46:27,315
Nav Samaj Party is all
set to form the government.
1941
02:46:27,515 --> 02:46:31,212
Baji Reddy leads the race
for the post of Chief Minister.
1942
02:46:31,486 --> 02:46:37,652
Hail Siva Reddy.
1943
02:46:39,027 --> 02:46:41,154
Long live Pratap Reddy.
1944
02:46:44,199 --> 02:46:45,325
What do you want?
1945
02:46:45,867 --> 02:46:47,334
Home or Revenue or Finance.
1946
02:46:49,537 --> 02:46:52,005
l need the photo of the
man who killed my father.
1947
02:46:54,709 --> 02:46:57,337
By the time you take oath as CM,
1948
02:46:58,213 --> 02:47:01,011
l'll chop him into pieces.
1949
02:47:02,384 --> 02:47:03,681
Forget about all that.
1950
02:47:03,918 --> 02:47:04,850
Enjoy.
1951
02:47:05,053 --> 02:47:08,022
Sir, someone named Ravi from
CBl has come to meet you.
1952
02:47:13,561 --> 02:47:14,528
Ravi, did you kill him?
1953
02:47:14,729 --> 02:47:15,855
What about the cassette?
1954
02:47:17,399 --> 02:47:19,196
Sorry sir. l'm Anjaneya Prasad.
1955
02:47:20,235 --> 02:47:22,362
l'm Ravi's friend.
He could not make it here.
1956
02:47:27,742 --> 02:47:29,369
ls he not in station?
- He is in the jail.
1957
02:47:31,413 --> 02:47:32,710
Interrogation is on.
1958
02:47:32,914 --> 02:47:35,883
You were very much worried about
this cassette. So l brought it here.
1959
02:47:36,918 --> 02:47:38,886
Kill him if you want to.
l'll not stop you.
1960
02:47:39,087 --> 02:47:42,215
Once l become the CM,
l'll make sure you're safe.
1961
02:47:42,424 --> 02:47:43,391
That's not my voice.
1962
02:47:44,592 --> 02:47:46,059
Somebody has imitated my voice.
1963
02:47:47,929 --> 02:47:49,726
Listen again.
1964
02:47:52,267 --> 02:47:52,892
l really don't know.
1965
02:47:53,101 --> 02:47:53,897
Parcel for you.
1966
02:47:54,102 --> 02:47:54,898
Who permitted you inside?
1967
02:47:56,271 --> 02:47:59,399
Good mimic, he imitated your
secretary's voice too very well.
1968
02:47:59,607 --> 02:48:01,905
Even videos are rubbished
as graphics.
1969
02:48:02,644 --> 02:48:05,408
Courts don't accept
these Tehelka tapes.
1970
02:48:06,448 --> 02:48:10,578
Even if they accept,
by the time the argument is over,
1971
02:48:10,952 --> 02:48:13,420
neither you nor l can survive.
1972
02:48:13,621 --> 02:48:17,250
l agree, but Siva Reddy's son
waiting outside,
1973
02:48:17,959 --> 02:48:18,926
he's the problem.
1974
02:48:19,294 --> 02:48:20,261
Young man!
1975
02:48:20,795 --> 02:48:22,422
He isn't as patient as the court.
1976
02:48:22,964 --> 02:48:25,592
He'll fire a bullet on
hearing the tape.
1977
02:48:27,469 --> 02:48:30,438
Baji Reddy, you'll become CM
if Siva Reddy dies,
1978
02:48:31,306 --> 02:48:34,104
but you'll become a criminal,
if you kill Siva Reddy.
1979
02:48:34,642 --> 02:48:36,439
How could you miss
such a simple logic?
1980
02:49:14,315 --> 02:49:17,307
Gandipet...immersion
of Pardhu's ashes...
1981
02:49:17,919 --> 02:49:19,147
...you gave me everything,
1982
02:49:20,355 --> 02:49:22,823
...a home... ...a grandfather...
1983
02:49:23,691 --> 02:49:24,487
...a love...
1984
02:49:25,193 --> 02:49:25,818
...everything...
1985
02:49:27,362 --> 02:49:28,829
But l couldn't give you
anything in return.
1986
02:49:29,697 --> 02:49:31,164
Not even a cup of coffee.
1987
02:49:31,933 --> 02:49:34,163
l've assumed your name.
1988
02:49:34,936 --> 02:49:36,836
l'll ensure to keep
your name fair.
1989
02:49:37,038 --> 02:49:39,165
That's what l can give you.
1990
02:50:00,728 --> 02:50:02,855
Siva Reddy's killer died
in an accident.
1991
02:50:03,965 --> 02:50:05,694
The schemer who planned it
committed suicide.
1992
02:50:06,734 --> 02:50:08,361
There's only one man left
in this case.
1993
02:50:09,070 --> 02:50:09,866
Nandu!
1994
02:50:11,406 --> 02:50:12,532
What's the news Pardhu?
1995
02:50:18,246 --> 02:50:19,713
Say sorry to your grandfather.
1996
02:50:23,585 --> 02:50:25,746
l think you may not
need it in future.
1997
02:50:35,029 --> 02:50:40,433
Pardhu alias Nandu, Basarlapudi...
To home...
146093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.