All language subtitles for Asher.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,990 --> 00:00:26,990 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:26,992 --> 00:00:29,195 [♪♪♪♪♪] 3 00:01:23,215 --> 00:01:29,822 [MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 4 00:02:35,587 --> 00:02:36,756 [DOOR BELL JINGLES] 5 00:02:42,328 --> 00:02:43,195 ASHER: Parliaments. 6 00:02:44,763 --> 00:02:45,798 SHOPKEEPER: Fourteen fifty. 7 00:02:47,432 --> 00:02:48,367 [CAR HORN HONKS] 8 00:03:03,115 --> 00:03:05,552 [SUBWAY DRIVER ANNOUNCING INDISTINCTLY] 9 00:03:07,520 --> 00:03:09,155 [INDISTINCT CHATTER] 10 00:03:26,504 --> 00:03:27,740 [DOOR OPENS] 11 00:03:48,159 --> 00:03:49,395 [LIGHTER CLICKS] 12 00:04:18,923 --> 00:04:21,126 [SMOKE DETECTOR CLICKS AND BEEPS] 13 00:04:31,437 --> 00:04:32,572 [GRUNTS] 14 00:04:44,249 --> 00:04:47,920 - [POLICE SIREN WAILING] - [INDISTINCT CHATTER] 15 00:05:02,266 --> 00:05:04,670 - [BARCODE SCANNER BEEPS] - [CASH REGISTER OPENS] 16 00:05:05,737 --> 00:05:08,272 [INDISTINCT CHATTER] 17 00:05:08,274 --> 00:05:10,843 [FRENCH MUSIC PLAYING OVER RADIO] 18 00:05:16,081 --> 00:05:17,817 - [GLASS SHATTERS] - MAN: Shit! 19 00:05:18,817 --> 00:05:19,752 CASHIER: Just a second, ma'am. 20 00:05:20,052 --> 00:05:21,521 - MAN: Sorry. - CASHIER: That's fine. 21 00:05:24,055 --> 00:05:25,123 CASHIER: Jill! Help me. 22 00:05:29,694 --> 00:05:31,331 [INDISTINCT CHATTER] 23 00:05:41,807 --> 00:05:43,141 [FOOD SIZZLES] 24 00:06:35,194 --> 00:06:36,528 [SIGHS] 25 00:06:38,329 --> 00:06:42,200 - [CAR HORN HONKS] - [INDISTINCT CHATTER] 26 00:06:46,137 --> 00:06:48,906 WOMAN: Hi! Are you interested in a chia pudding sample? 27 00:06:48,908 --> 00:06:50,539 - We just opened up. - ASHER: A what? 28 00:06:50,541 --> 00:06:51,509 A chia bar. 29 00:06:52,144 --> 00:06:53,110 - Chia seed? - Chia? 30 00:06:53,478 --> 00:06:55,411 Yeah, it's a paleo and vegan-friendly superfood. 31 00:06:55,413 --> 00:06:57,714 More calcium than milk, more omega-3 than salmon! 32 00:06:57,716 --> 00:06:58,714 ASHER: Uh-huh. 33 00:06:58,716 --> 00:06:59,717 Yeah, if you present that flyer, 34 00:07:00,185 --> 00:07:02,555 you'll get 50 percent off your first offer. Thank you! 35 00:07:03,189 --> 00:07:05,658 [RABBIS CHATTING INDISTINCTLY] 36 00:07:05,923 --> 00:07:07,125 [TRAIN PASSING BY] 37 00:07:07,959 --> 00:07:09,561 TAILOR: Your mother don't want pleats? 38 00:07:10,362 --> 00:07:11,397 I'm giving you pleats. 39 00:07:12,297 --> 00:07:13,265 What can she do? 40 00:07:14,399 --> 00:07:16,901 This doesn't mean I want you to disobey your mother. 41 00:07:16,903 --> 00:07:18,971 Only I can do that. And you know why? 42 00:07:19,704 --> 00:07:20,972 Because I paid my dues. 43 00:07:21,574 --> 00:07:23,606 Good. Go change and bring me the pants. 44 00:07:23,608 --> 00:07:26,579 - [DOOR BELL JINGLES] - Ash! Come. 45 00:07:27,245 --> 00:07:28,747 I got something for you. 46 00:07:32,384 --> 00:07:33,686 For the uptown thing. 47 00:07:35,954 --> 00:07:37,757 When's the out-of-state job coming in? 48 00:07:38,223 --> 00:07:39,825 Avi went a different way. 49 00:07:41,492 --> 00:07:42,661 A different way? 50 00:07:43,562 --> 00:07:45,465 What's it matter? He didn't go your way. 51 00:07:48,134 --> 00:07:49,634 He went with Uziel, didn't he? 52 00:07:50,735 --> 00:07:53,070 - What, you don't like Uziel? - I mean... 53 00:07:53,072 --> 00:07:55,873 Of course, I like Uziel, I taught him every goddamn thing he knows. 54 00:07:55,875 --> 00:07:58,207 Well, maybe you shouldn't have taught him everything he knows, then. 55 00:07:58,209 --> 00:08:00,545 Here, come on. Anyway, I got another job for you, Ash. 56 00:08:02,615 --> 00:08:05,514 - What is it? - A job, Ash! Doing what you do! 57 00:08:05,516 --> 00:08:06,683 Sure, just not a good job. 58 00:08:06,685 --> 00:08:08,019 All the good jobs are going to Uziel. 59 00:08:08,286 --> 00:08:10,252 Okay. All right, maybe you don't take it, 60 00:08:10,254 --> 00:08:11,624 I got somebody else in mind. 61 00:08:15,293 --> 00:08:16,627 Can I ask you something? 62 00:08:17,562 --> 00:08:19,331 When's the last time you got a little keppi? 63 00:08:22,468 --> 00:08:25,104 Yeah, you. Come on. Get outta here. 64 00:08:25,637 --> 00:08:27,873 - Tell your mother I'll call her later. - [DOOR BELL JINGLES] 65 00:08:31,576 --> 00:08:32,478 [DOOR SHUTS] 66 00:08:33,278 --> 00:08:34,913 I don't know. It's been awhile. 67 00:08:36,081 --> 00:08:37,850 Why don't you make a date with Marina? 68 00:08:39,018 --> 00:08:42,153 No? Why no? Look out there, man. 69 00:08:42,520 --> 00:08:44,820 It used to just be dumpy Puerto Rican girls 70 00:08:44,822 --> 00:08:46,424 and Hassids with ten kids. 71 00:08:46,725 --> 00:08:49,626 Now, they show up every day with the shorts cut off 72 00:08:49,628 --> 00:08:50,528 like they do. 73 00:08:51,062 --> 00:08:54,033 We're not an order of monks, Ash. 74 00:08:55,399 --> 00:08:57,702 Everyone needs a little keppi now and then. 75 00:08:58,971 --> 00:09:00,005 [SCOFFS] 76 00:09:30,068 --> 00:09:31,002 [SIGHS] 77 00:09:39,611 --> 00:09:44,382 - [PIANO PLAYING] - [INDISTINCT CHATTER] 78 00:09:54,625 --> 00:09:56,227 [FOOTSTEPS] 79 00:10:04,970 --> 00:10:09,442 - MAN: Thank you very much. Thank you. - [INDISTINCT CHATTER] 80 00:10:24,056 --> 00:10:25,091 [NEWSPAPER RUSTLING] 81 00:10:45,076 --> 00:10:47,779 - BARTENDER: Yes, sir? - [SIGHS] Club soda, please. 82 00:10:57,923 --> 00:10:58,957 Thank you. 83 00:11:03,861 --> 00:11:06,164 [KEYPAD BEEPING] 84 00:11:10,235 --> 00:11:11,437 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 85 00:11:19,410 --> 00:11:21,479 If you find anything in there, I'll split it with you. 86 00:11:29,187 --> 00:11:31,322 [INDISTINCT CHATTER] 87 00:11:40,065 --> 00:11:41,067 [GRUNTS] 88 00:11:47,038 --> 00:11:47,939 [EXHALES] 89 00:11:49,407 --> 00:11:50,710 [BREATHES HEAVILY] 90 00:11:54,379 --> 00:11:55,346 [GRUNTS] 91 00:12:02,086 --> 00:12:04,456 - [ELEVATOR BELLS DINGS] - [ELEVATOR DOOR OPENS] 92 00:12:13,965 --> 00:12:16,035 [KEYPAD BEEPING] 93 00:12:20,673 --> 00:12:23,008 - [KEYPAD BEEPING] - [DOOR OPENS] 94 00:12:23,475 --> 00:12:24,375 [GUN COCKS] 95 00:12:44,529 --> 00:12:45,429 What have you done? 96 00:12:46,297 --> 00:12:48,064 You weren't supposed to kill him, that's my part. 97 00:12:48,066 --> 00:12:50,569 I barely touched him. He said some shit in Chinese, 98 00:12:50,936 --> 00:12:52,772 grabbed his left arm, hit the floor... 99 00:12:54,239 --> 00:12:55,307 Heart attack? 100 00:12:58,143 --> 00:13:00,646 - Saved me a bullet, I guess. - Saved me a blowjob. 101 00:13:09,120 --> 00:13:10,688 - Just leave him, Asher. - I can't. 102 00:13:11,389 --> 00:13:12,522 Why not? He's not going anywhere. 103 00:13:12,524 --> 00:13:13,957 There's a plan here, Marina. 104 00:13:14,292 --> 00:13:16,961 Well, plans change, Asher. That's a good thing, no? 105 00:13:19,097 --> 00:13:20,131 [ASHER GRUNTS] 106 00:13:22,033 --> 00:13:23,903 [ASHER AND MARINA GRUNT] 107 00:13:40,652 --> 00:13:42,421 Hey, Marina, uh... 108 00:13:43,955 --> 00:13:45,057 I was thinking... 109 00:13:46,658 --> 00:13:48,424 - Um... - You want to make a date 110 00:13:48,426 --> 00:13:49,360 with me, Asher? 111 00:13:50,461 --> 00:13:51,563 No, no. 112 00:13:52,630 --> 00:13:54,666 No. That's... That's not it. I just... 113 00:13:56,433 --> 00:13:57,336 Thank you for... 114 00:13:58,169 --> 00:13:59,204 helping me tonight. 115 00:14:00,337 --> 00:14:03,007 Anytime, Asher. Call me, will you? 116 00:14:05,043 --> 00:14:08,213 And tell Abram to call me. He still owes me from last time. 117 00:14:08,913 --> 00:14:10,316 [CAR ENGINE REVS] 118 00:14:16,955 --> 00:14:18,389 [SIGHS] 119 00:14:56,327 --> 00:14:57,262 Avi. 120 00:14:58,263 --> 00:14:59,465 Hello, Asher. 121 00:15:02,533 --> 00:15:03,936 Can you imagine they still make... 122 00:15:05,504 --> 00:15:06,872 clothes from this stuff, huh? 123 00:15:07,773 --> 00:15:08,974 You remember? 124 00:15:09,541 --> 00:15:12,444 Change of days. Changed days... 125 00:15:13,244 --> 00:15:14,146 Um... 126 00:15:15,212 --> 00:15:16,581 You know how I am with... 127 00:15:18,015 --> 00:15:19,884 favors. So... 128 00:15:21,352 --> 00:15:25,421 You know there had to be extenuating circumstances 129 00:15:25,423 --> 00:15:27,625 for me to come down here. 130 00:15:28,559 --> 00:15:31,562 If you need a favor, why not call on Uziel? 131 00:15:32,096 --> 00:15:34,531 And who says I didn't? [CHUCKLES] 132 00:15:34,533 --> 00:15:35,600 Ah. 133 00:15:36,333 --> 00:15:38,469 - Unavailable, I assume. - No. 134 00:15:38,870 --> 00:15:41,072 Uziel and I talked and we ended up 135 00:15:41,539 --> 00:15:43,074 just talking about you. 136 00:15:44,375 --> 00:15:45,610 I need someone... 137 00:15:46,378 --> 00:15:49,413 I can rely on. I need someone with a... 138 00:15:50,148 --> 00:15:55,321 a history. We have history, hmm? 139 00:15:56,620 --> 00:15:57,588 [SIGHS] 140 00:16:02,494 --> 00:16:03,862 Rafi's been killed. 141 00:16:05,931 --> 00:16:07,199 And his wife, Laura. 142 00:16:07,831 --> 00:16:08,933 And their kids. 143 00:16:12,904 --> 00:16:13,972 At their home. 144 00:16:20,979 --> 00:16:21,947 Do we know why? 145 00:16:22,614 --> 00:16:24,450 Probably a new crew. 146 00:16:25,817 --> 00:16:28,754 Testing the integrity of the organization. 147 00:16:29,922 --> 00:16:30,956 Who are they? 148 00:16:31,423 --> 00:16:35,827 They have no kind. Various, uh, ex-military... 149 00:16:37,261 --> 00:16:39,130 - Like you and me. - No. 150 00:16:40,432 --> 00:16:41,500 No. 151 00:16:42,667 --> 00:16:43,969 We have a kind. 152 00:16:50,174 --> 00:16:52,510 I want you to keep this very, very quiet. 153 00:16:52,778 --> 00:16:55,748 I don't want you to tell even Abram. 154 00:16:59,984 --> 00:17:01,086 Three jobs. 155 00:17:04,556 --> 00:17:07,860 One would just not send the right message. 156 00:17:09,560 --> 00:17:11,596 Rafi was a good soldier. 157 00:17:20,538 --> 00:17:22,007 Let me see your hands. 158 00:17:31,315 --> 00:17:32,651 The hand of a God. 159 00:17:36,153 --> 00:17:37,423 In his home... 160 00:17:38,890 --> 00:17:40,092 Asher... 161 00:18:28,205 --> 00:18:30,942 [SIGHS] Shit. 162 00:18:32,576 --> 00:18:33,644 [FOOTSTEPS APPROACHING] 163 00:18:40,852 --> 00:18:42,788 [BREATHES HEAVILY] 164 00:19:00,137 --> 00:19:01,139 [LIGHTER CLICKS] 165 00:19:14,018 --> 00:19:15,120 [INHALES SHARPLY] 166 00:19:16,587 --> 00:19:18,056 - [GRUNTS] - [DOORBELL RINGS] 167 00:19:19,824 --> 00:19:21,660 [BREATHES HEAVILY] 168 00:19:22,594 --> 00:19:24,830 Oh, my God! Oh, Jesus. 169 00:19:25,364 --> 00:19:27,932 [BREATHES HEAVILY] Oh, my God. Are you okay? 170 00:19:30,634 --> 00:19:32,837 [CELLPHONE RINGING] 171 00:19:39,009 --> 00:19:40,045 [YELPS] 172 00:19:40,778 --> 00:19:41,945 WOMAN: Oh, uh... 173 00:19:42,846 --> 00:19:44,949 - No. No, don't get up. - [ASHER GRUNTS] 174 00:19:45,482 --> 00:19:46,717 Are you... are you sure? 175 00:19:47,952 --> 00:19:49,221 It's okay. Wait! Oh! 176 00:19:51,021 --> 00:19:52,124 WOMAN: Uh... 177 00:19:53,357 --> 00:19:55,993 Uh, I could call you an ambulance soon! 178 00:20:18,215 --> 00:20:20,751 [SIGHS] 179 00:20:24,521 --> 00:20:26,758 - DOCTOR: Where did this happen? - ASHER: In a hallway. 180 00:20:27,424 --> 00:20:28,826 - At home? - Work. 181 00:20:32,663 --> 00:20:33,898 Were you running at the time? 182 00:20:35,298 --> 00:20:36,632 You know, if I do my job right, 183 00:20:36,634 --> 00:20:38,502 there's usually not much running involved. 184 00:20:40,203 --> 00:20:41,205 Turn around. 185 00:20:42,874 --> 00:20:43,875 How's Abram? 186 00:20:44,476 --> 00:20:45,343 He's good. 187 00:20:45,644 --> 00:20:48,579 He still owes me from the last time. Shirt. 188 00:20:52,683 --> 00:20:54,885 Jesus, you should have come to see me sooner. 189 00:20:56,020 --> 00:20:58,988 We never did get all those... those bullet fragments out. 190 00:20:58,990 --> 00:21:00,555 Okay, it's okay. You were in a rush. 191 00:21:00,557 --> 00:21:02,294 It might have been okay five years ago, but... 192 00:21:04,195 --> 00:21:05,630 You're gonna need to get some X-rays. 193 00:21:05,864 --> 00:21:07,395 See what's left in there. And then I'm gonna have 194 00:21:07,397 --> 00:21:09,565 - to open you up. - I'm fine, Doc, I'm fine. 195 00:21:09,567 --> 00:21:10,935 Are you fucking kidding me? 196 00:21:11,903 --> 00:21:13,102 It hurts me to just look at it. 197 00:21:13,104 --> 00:21:14,639 And I want you to get some X-rays! 198 00:21:14,971 --> 00:21:15,940 What do I owe you? 199 00:21:16,273 --> 00:21:17,908 This is why you keep having these blackouts. 200 00:21:18,476 --> 00:21:19,741 - It's gonna spread into your blood... - Doc. 201 00:21:19,743 --> 00:21:21,012 - ...to your lungs... - Doc! 202 00:21:22,313 --> 00:21:24,082 Just give me something for the pain. 203 00:21:40,030 --> 00:21:41,332 [GRUNTS] 204 00:22:06,324 --> 00:22:08,160 - [TRAIN PASSING BY] - [SIGHS] 205 00:22:17,934 --> 00:22:19,971 [TRAIN BRAKES SCREECH] 206 00:22:56,540 --> 00:23:01,212 [WOMAN SPEAKING OVER PA] 207 00:23:13,357 --> 00:23:14,459 Excuse me? 208 00:23:14,925 --> 00:23:16,394 Hey! Excuse me? 209 00:23:19,029 --> 00:23:20,298 You got a problem? 210 00:23:22,900 --> 00:23:24,302 [GASPS] Ew! 211 00:23:30,207 --> 00:23:31,243 Can I help you? 212 00:23:33,176 --> 00:23:34,413 [CASH REGISTER BEEPS] 213 00:23:37,048 --> 00:23:38,250 [CASH REGISTER OPENS] 214 00:23:39,817 --> 00:23:41,185 [ELEVATOR DINGS] 215 00:23:48,660 --> 00:23:50,095 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 216 00:23:52,730 --> 00:23:54,199 [ELEVATOR DINGS] 217 00:23:58,736 --> 00:23:59,805 WOMAN: Can I help you? 218 00:24:06,676 --> 00:24:08,078 For the ones I broke. 219 00:24:12,784 --> 00:24:13,785 I'm Asher. 220 00:24:15,086 --> 00:24:16,654 That's an interesting name, Asher. 221 00:24:17,621 --> 00:24:18,590 I'm Sophie. 222 00:24:20,325 --> 00:24:21,960 You should've waited for an ambulance. 223 00:24:24,260 --> 00:24:25,995 I've seen lots of people get into those things 224 00:24:25,997 --> 00:24:27,332 and not come out on the other end. 225 00:24:28,900 --> 00:24:30,502 Thought I'd take my chances on the subway. 226 00:24:31,970 --> 00:24:33,637 You could say the same for the subway. 227 00:24:34,471 --> 00:24:35,606 I guess you're right. 228 00:24:36,574 --> 00:24:37,807 No place is safe, is it? 229 00:24:38,209 --> 00:24:39,811 Well, it's pretty safe right here. 230 00:24:42,313 --> 00:24:43,682 I got something for you too. 231 00:24:48,920 --> 00:24:50,956 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 232 00:25:06,070 --> 00:25:08,606 Do you always walk around with an umbrella on a clear day? 233 00:25:09,106 --> 00:25:10,841 You always leave music on when you're not at home? 234 00:25:12,143 --> 00:25:14,312 I don't like walking into a silent apartment. 235 00:25:15,646 --> 00:25:17,381 I don't like getting caught in the rain. 236 00:25:20,518 --> 00:25:21,519 Well... 237 00:25:22,686 --> 00:25:23,721 thank you for this. 238 00:25:25,123 --> 00:25:26,191 Are you feeling better? 239 00:25:27,657 --> 00:25:28,592 I am. 240 00:25:33,998 --> 00:25:35,033 Thanks, again. 241 00:25:46,277 --> 00:25:47,379 [KNOCK ON DOOR] 242 00:25:53,616 --> 00:25:54,519 You know... 243 00:25:56,186 --> 00:25:57,087 I cook. 244 00:25:58,189 --> 00:25:59,324 - I'm sorry? - I mean... 245 00:26:00,057 --> 00:26:02,527 it's what I do most every night, I cook. Eight o'clock. 246 00:26:04,127 --> 00:26:06,030 - Every night at eight? - Every night. 247 00:26:06,998 --> 00:26:08,066 What if something happens? 248 00:26:09,299 --> 00:26:10,335 Hardly ever does. 249 00:26:13,203 --> 00:26:14,538 I could cook for two. 250 00:26:16,207 --> 00:26:17,375 Are you a good cook? 251 00:26:18,041 --> 00:26:19,910 If I have somebody to cook for. 252 00:26:21,578 --> 00:26:22,880 I'm not much company. 253 00:26:23,914 --> 00:26:25,482 Not much would be an upgrade. 254 00:26:29,119 --> 00:26:31,455 Tomorrow night. I'll make enough for two. 255 00:26:32,423 --> 00:26:34,091 If you come, you'll have a great meal. 256 00:26:34,424 --> 00:26:36,994 If not, I'll have lunch for the following day. 257 00:26:38,729 --> 00:26:40,097 I'm glad you're feeling better. 258 00:26:40,865 --> 00:26:41,833 Good night. 259 00:27:38,454 --> 00:27:39,624 [CLOCK TICKING] 260 00:29:30,934 --> 00:29:33,104 [SMOKE DETECTOR BEEPING] 261 00:29:48,618 --> 00:29:49,586 [WHISPERS] Fuck. 262 00:29:55,125 --> 00:29:56,493 [SCREAMS] 263 00:29:57,594 --> 00:29:59,264 [MAN GRUNTS] 264 00:30:03,866 --> 00:30:05,836 [BOTH GRUNT] 265 00:30:14,310 --> 00:30:15,480 [ASHER EXHALES] 266 00:30:20,116 --> 00:30:21,952 [PANTS] 267 00:30:38,501 --> 00:30:41,137 - SOPHIE: Good morning. - You're not the regular girl. 268 00:30:41,704 --> 00:30:44,174 Goddamn it. Why do they keep switching people? 269 00:30:45,142 --> 00:30:46,410 DORA: I'm gonna complain. 270 00:30:47,044 --> 00:30:49,580 Oh, you're welcome to, but there's no one left. 271 00:30:50,448 --> 00:30:53,284 I'm the last one and if you get rid of me, no one's gonna come. 272 00:30:53,584 --> 00:30:54,952 It's me, or nothing else. 273 00:31:05,363 --> 00:31:06,564 Did you remember the cookies? 274 00:31:07,464 --> 00:31:09,634 - Yes. - Oh, good. 275 00:31:10,800 --> 00:31:12,002 You look like shit. 276 00:31:14,005 --> 00:31:16,307 You look like a shit hanging out of a horse's ass, 277 00:31:16,640 --> 00:31:17,575 that won't quit. 278 00:31:18,542 --> 00:31:19,877 What an imagination. 279 00:31:29,086 --> 00:31:30,255 I know who you are. 280 00:31:32,390 --> 00:31:33,925 You told me once... 281 00:31:36,993 --> 00:31:38,061 you couldn't... 282 00:31:39,163 --> 00:31:42,467 look after your baby, so your man left ya. 283 00:31:45,502 --> 00:31:47,571 You couldn't hold on to your child, 284 00:31:48,038 --> 00:31:49,374 so your man left ya. 285 00:31:52,009 --> 00:31:52,911 Oh... 286 00:31:53,678 --> 00:31:55,179 why do you even come back? 287 00:31:57,815 --> 00:31:59,450 Well, you just keep coming back. 288 00:32:00,884 --> 00:32:04,454 You'll come in here, all cheery, with a bag of groceries. 289 00:32:05,890 --> 00:32:07,725 And you'll find my foul... 290 00:32:08,759 --> 00:32:10,929 rotting corpse on the linoleum. 291 00:32:12,762 --> 00:32:14,097 Stinking up the joint. 292 00:32:15,700 --> 00:32:17,434 And it'll make you sick. 293 00:32:21,204 --> 00:32:22,240 Okay, Mom. 294 00:32:40,724 --> 00:32:41,925 [JAZZ MUSIC PLAYING] 295 00:32:47,932 --> 00:32:49,133 [SIGHS] 296 00:32:50,601 --> 00:32:51,869 [SLURPS] 297 00:32:57,240 --> 00:32:58,742 [DOORBELL RINGS] 298 00:33:08,152 --> 00:33:09,253 Hello, Asher. 299 00:33:30,106 --> 00:33:31,375 Can I have one of these? 300 00:33:34,111 --> 00:33:35,246 If you can spare it. 301 00:33:41,384 --> 00:33:42,753 Everything all right, Marina? 302 00:33:44,221 --> 00:33:45,390 Everything's fine. 303 00:33:49,326 --> 00:33:50,827 I'll be honest with you, Asher. 304 00:33:52,230 --> 00:33:54,030 Avi told me it was your birthday. 305 00:33:54,565 --> 00:33:55,833 I know it's a lie, but... 306 00:33:56,901 --> 00:33:58,002 I came anyway. 307 00:34:16,353 --> 00:34:17,487 [ASHER SIGHS] 308 00:34:19,523 --> 00:34:20,425 So? 309 00:34:22,659 --> 00:34:23,827 What do you say? 310 00:34:27,630 --> 00:34:29,232 Shall we pretend it's your birthday? 311 00:34:31,400 --> 00:34:33,203 [DOORBELL RINGS] 312 00:34:34,237 --> 00:34:35,272 Excuse me. 313 00:34:41,344 --> 00:34:42,646 - Hello. - Hi. 314 00:34:44,581 --> 00:34:45,615 Please. 315 00:34:53,257 --> 00:34:55,389 Oh, I'm so sorry I'm interrupting. 316 00:34:55,391 --> 00:34:57,094 No, no, no. Not at all. Uh, 317 00:34:57,693 --> 00:35:00,465 Marina, Sophie. Sophie, Marina. Marina and I were... 318 00:35:01,632 --> 00:35:03,300 just going over a few things for work. 319 00:35:07,503 --> 00:35:08,438 For work. 320 00:35:08,905 --> 00:35:11,308 Yes, and I got thirsty. 321 00:35:15,112 --> 00:35:16,414 And now, I got hungry. 322 00:35:18,681 --> 00:35:19,548 So... 323 00:35:20,083 --> 00:35:22,320 I'm gonna go grab a bite. Any suggestions? 324 00:35:23,387 --> 00:35:24,555 Restaurants are good. 325 00:35:25,755 --> 00:35:26,723 Restaurants. 326 00:35:28,893 --> 00:35:30,061 Thank you for the drink. 327 00:35:34,164 --> 00:35:35,500 Happy birthday, Tin Man. 328 00:35:36,766 --> 00:35:38,201 Bir... Wait, it's your birthday? 329 00:35:39,969 --> 00:35:40,936 Apparently. 330 00:35:41,804 --> 00:35:43,640 - Well, I didn't bring anything. - Oh, no, no. 331 00:35:44,275 --> 00:35:45,474 How could you have known? 332 00:35:45,476 --> 00:35:47,309 I'm going to warm up some dinner for you. 333 00:35:47,311 --> 00:35:48,376 No, no, no, that's okay. 334 00:35:48,378 --> 00:35:49,947 I don't want to make any trouble. 335 00:35:51,280 --> 00:35:52,181 I'm not troubled. 336 00:35:52,681 --> 00:35:53,617 That's no trouble. 337 00:36:02,759 --> 00:36:04,128 What were you doing in my hallway? 338 00:36:05,262 --> 00:36:06,264 I figured... 339 00:36:07,230 --> 00:36:08,432 if I was going to pass out, 340 00:36:08,632 --> 00:36:10,768 in front of your door would be as good a place as any. 341 00:36:13,503 --> 00:36:14,971 Does that happen to you a lot? 342 00:36:15,972 --> 00:36:16,941 First time. 343 00:36:23,847 --> 00:36:24,882 Where do you work? 344 00:36:26,650 --> 00:36:27,816 In a ballet studio. 345 00:36:27,818 --> 00:36:30,121 - Hmm. In Brooklyn? - Mm-hmm. 346 00:36:35,525 --> 00:36:37,028 This place is pretty empty. 347 00:36:38,829 --> 00:36:40,565 Things have a way of gathering dust. 348 00:36:43,067 --> 00:36:45,436 I'm sorry, I can get rude when I'm nervous. 349 00:36:46,670 --> 00:36:47,572 I noticed. 350 00:36:49,373 --> 00:36:50,675 It's almost charming. 351 00:36:55,413 --> 00:36:56,644 I don't know, maybe I don't have 352 00:36:56,646 --> 00:36:57,746 a lot of things, but... 353 00:36:58,248 --> 00:36:59,750 what I do have is my home. 354 00:37:03,152 --> 00:37:07,157 - So, what do you do? - I'm sort of a contractor. 355 00:37:08,525 --> 00:37:09,724 You've done that for a long time? 356 00:37:09,726 --> 00:37:10,728 Very long time. 357 00:37:11,394 --> 00:37:13,163 Did you ever think about doing something else? 358 00:37:13,630 --> 00:37:16,267 Turns out, I have no other skills. 359 00:37:24,541 --> 00:37:25,576 Who's that? 360 00:37:33,016 --> 00:37:34,518 Casualty of life. 361 00:37:36,652 --> 00:37:38,622 It's okay, you don't have to tell me. 362 00:37:41,023 --> 00:37:42,159 She was French. 363 00:37:48,565 --> 00:37:50,067 You got any pictures like that? 364 00:37:53,202 --> 00:37:54,605 Yeah. A few. 365 00:38:08,452 --> 00:38:09,887 Why did you open your door? 366 00:38:11,588 --> 00:38:13,354 Any other girl would have called the cops, 367 00:38:13,356 --> 00:38:14,759 or locked up. You didn't. 368 00:38:15,759 --> 00:38:16,626 Why? 369 00:38:20,396 --> 00:38:21,498 You were right. 370 00:38:22,364 --> 00:38:23,333 About what? 371 00:38:26,603 --> 00:38:27,771 You are a good cook. 372 00:38:48,125 --> 00:38:49,326 TAILOR: Asher, come in. 373 00:38:49,659 --> 00:38:50,960 I got good news for you. 374 00:38:51,661 --> 00:38:52,530 Yeah? 375 00:38:53,197 --> 00:38:55,164 Avi sent down another job for you. 376 00:38:55,998 --> 00:38:58,134 - What's it pay? - Your usual rate, 377 00:38:58,601 --> 00:38:59,969 plus 25 percent. 378 00:39:01,639 --> 00:39:03,708 - Twenty-five? - Twenty-five! 379 00:39:04,474 --> 00:39:06,143 You, and a couple of guys. 380 00:39:07,010 --> 00:39:08,411 Wait a minute. Crew? 381 00:39:09,278 --> 00:39:10,347 No. 382 00:39:10,981 --> 00:39:13,016 I don't work with crews anymore, I work alone. 383 00:39:13,483 --> 00:39:15,516 - Avi knows that. - It's 25 percent 384 00:39:15,518 --> 00:39:16,650 above your usual rate, 385 00:39:16,652 --> 00:39:18,052 it's what you've been asking for. 386 00:39:18,054 --> 00:39:21,057 - More money, better jobs. - I don't work with crews! 387 00:39:22,760 --> 00:39:23,861 Always messy! 388 00:39:25,295 --> 00:39:27,929 Some guy has a bad day, his girl breaks his heart. 389 00:39:27,931 --> 00:39:29,831 Somebody cuts him off on the expressway, 390 00:39:29,833 --> 00:39:31,867 next thing you know, the walls are repainted with blood. 391 00:39:31,869 --> 00:39:33,304 It's good money, Asher. 392 00:39:34,938 --> 00:39:36,307 Uziel asked for you. 393 00:39:37,974 --> 00:39:40,273 - It's Uziel's crew? - It's a good job, 394 00:39:40,275 --> 00:39:41,411 what you do best. 395 00:40:02,166 --> 00:40:03,200 Are you Asher? 396 00:40:03,733 --> 00:40:04,802 - Yes. - [CHUCKLES] 397 00:40:05,536 --> 00:40:07,068 Well, I'm not supposed to say this, 398 00:40:07,070 --> 00:40:10,574 but he has been walking around differently all day. 399 00:40:11,273 --> 00:40:12,143 Differently? 400 00:40:12,876 --> 00:40:14,041 Nervous. 401 00:40:14,043 --> 00:40:15,876 I've never seen him like this before, 402 00:40:15,878 --> 00:40:17,014 that's why I noticed. 403 00:40:17,514 --> 00:40:19,081 - I'm Hannah. - Hello. 404 00:40:20,016 --> 00:40:21,816 You can go in. He's waiting for you in the back. 405 00:40:21,818 --> 00:40:22,720 Thank you. 406 00:40:27,224 --> 00:40:28,626 [FOOTSTEPS APPROACHING] 407 00:40:35,898 --> 00:40:37,034 Asher. 408 00:40:38,402 --> 00:40:39,302 Come here. 409 00:40:40,771 --> 00:40:42,406 What do you think? Huh? 410 00:40:42,940 --> 00:40:44,606 Yeah, it's a beautiful house, Uziel. 411 00:40:44,608 --> 00:40:45,740 - It's nice, right? - Hmm. 412 00:40:45,742 --> 00:40:46,776 I made you some coffee. 413 00:40:47,110 --> 00:40:49,246 - We can have whatever you want. - No, it's good. 414 00:40:58,054 --> 00:41:00,423 - You've been busy. - I have. 415 00:41:02,125 --> 00:41:03,126 [SIGHS] 416 00:41:03,994 --> 00:41:05,296 Seems like all I do is work. 417 00:41:06,262 --> 00:41:07,931 Avi keeps me and my men busy. 418 00:41:09,132 --> 00:41:12,168 - He's the boss. - Yeah. I suppose he is. 419 00:41:14,570 --> 00:41:17,273 It's nice. Having moments like this. 420 00:41:18,108 --> 00:41:20,810 When I do, I always think, "Asher would like it back here." 421 00:41:21,143 --> 00:41:22,145 Hmm. 422 00:41:26,916 --> 00:41:28,786 You're upset about the out-of-town job. 423 00:41:30,920 --> 00:41:32,889 I told Avi, I said, "That's Asher's job." 424 00:41:33,322 --> 00:41:35,826 But... but like you say, he's the boss. 425 00:41:38,128 --> 00:41:39,296 Politics, I guess. 426 00:41:41,898 --> 00:41:43,467 I could've used you on this last one. 427 00:41:44,300 --> 00:41:45,335 I lost a man. 428 00:41:46,637 --> 00:41:49,206 Yeah. Took home a little memento, myself. 429 00:41:50,206 --> 00:41:51,907 Well, you've always been a tough son of a bitch. 430 00:41:52,342 --> 00:41:53,677 I wasn't always that way. 431 00:41:54,510 --> 00:41:55,978 - I owe that to you. - Nah. 432 00:41:56,880 --> 00:41:58,516 Some things you just can't teach. 433 00:42:01,018 --> 00:42:03,554 Yeah, well, Avi's getting old, right? 434 00:42:04,521 --> 00:42:05,389 Sour? 435 00:42:06,123 --> 00:42:07,657 He's losing sight of some of the angles. 436 00:42:09,192 --> 00:42:11,059 Well, he didn't lose a man, 437 00:42:11,061 --> 00:42:13,097 and smuggle home some lead on a job, so... 438 00:42:16,498 --> 00:42:18,201 What do you do, then, with a man like him? 439 00:42:19,802 --> 00:42:21,971 What happens in our business when you get too old? 440 00:42:23,206 --> 00:42:25,175 Well, there's no retirement home for us. 441 00:42:25,875 --> 00:42:28,211 - I told you that. - Why can't it be a long life? 442 00:42:29,378 --> 00:42:30,313 Hmm? 443 00:42:30,713 --> 00:42:32,382 I got a girl, she's pregnant. 444 00:42:33,550 --> 00:42:35,885 We'll have a family in this house. 445 00:42:36,353 --> 00:42:37,521 Why can't it be a full home? 446 00:42:40,157 --> 00:42:42,259 Maybe you should ask Rafi and his family. 447 00:42:49,032 --> 00:42:50,401 Don't be angry with me. 448 00:42:52,235 --> 00:42:54,235 I used what you taught me to make a life. 449 00:42:54,237 --> 00:42:55,372 Uziel... 450 00:42:56,739 --> 00:42:58,308 I just came here to see the gun. 451 00:43:03,947 --> 00:43:04,882 [UZIEL SIGHS] 452 00:43:12,355 --> 00:43:14,021 This is the gun I taught you how to shoot. 453 00:43:14,023 --> 00:43:16,292 - [GUN COCKS] - Nothing like the original. 454 00:43:18,795 --> 00:43:22,132 Be nice having some legitimate backup for a change, huh? 455 00:43:23,932 --> 00:43:24,802 Yeah. 456 00:43:31,240 --> 00:43:33,376 - You have a wonderful home. - Oh, thank you! 457 00:43:33,677 --> 00:43:34,878 Hope you're very happy. 458 00:43:35,677 --> 00:43:36,980 - Uziel. - Yeah. 459 00:43:41,451 --> 00:43:43,653 Dora. I got your medicine. 460 00:43:44,054 --> 00:43:47,458 [SOPHIE SNIFFLES] Ugh. What is that smell? 461 00:43:51,494 --> 00:43:53,463 Oh... oh, God... 462 00:43:54,398 --> 00:43:56,633 Oh, God, you couldn't make it to the bathroom in time? 463 00:43:57,666 --> 00:43:59,536 Well, it wouldn't have happened if you got here on time. 464 00:43:59,802 --> 00:44:02,705 Oh, God, it's everywhere! 465 00:44:04,306 --> 00:44:07,210 Well, clear it up! That's what you're here for. 466 00:44:07,844 --> 00:44:09,610 Just... just stay there, okay? 467 00:44:09,612 --> 00:44:11,447 Just stay there till I get it all cleaned up. 468 00:44:12,349 --> 00:44:13,617 DORA: I don't care about that. 469 00:44:14,818 --> 00:44:16,186 You won't help me because you're... 470 00:44:17,186 --> 00:44:20,324 - too fucking selfish! - Selfish? I... 471 00:44:21,190 --> 00:44:24,426 I pick up your groceries, I help you with your laundry, your... 472 00:44:25,394 --> 00:44:27,797 I do your hair. I come here every day. 473 00:44:28,731 --> 00:44:29,867 I clean up your shit! 474 00:44:30,967 --> 00:44:32,202 The dogs have got it right. 475 00:44:34,003 --> 00:44:37,106 Go out into the woods alone, and die in the leaves. 476 00:44:37,740 --> 00:44:39,143 Give everyone a break. 477 00:44:41,777 --> 00:44:42,879 I wish I were dead. 478 00:44:47,650 --> 00:44:48,652 Oh... 479 00:44:49,485 --> 00:44:50,485 Mom. 480 00:44:51,119 --> 00:44:54,391 Mom [SNIFFLES] Mom, I'm sorry. 481 00:44:59,695 --> 00:45:00,831 Who are you? 482 00:45:03,900 --> 00:45:05,102 I'm your daughter. 483 00:45:08,204 --> 00:45:09,505 I don't have a daughter. 484 00:45:11,206 --> 00:45:12,208 Sorry. 485 00:45:13,208 --> 00:45:14,277 Yeah. 486 00:45:35,498 --> 00:45:38,234 [♪♪♪♪♪] 487 00:46:21,077 --> 00:46:22,279 - GIRL: Bye, Sophie! - Bye! 488 00:46:23,947 --> 00:46:24,847 Hello. 489 00:46:26,782 --> 00:46:28,786 Uh, how did you find me? 490 00:46:30,552 --> 00:46:32,623 There aren't that many ballet schools in Brooklyn. 491 00:46:35,291 --> 00:46:36,960 That music, my God. 492 00:46:37,626 --> 00:46:38,561 How beautiful. 493 00:46:39,295 --> 00:46:40,295 Yeah, it's... 494 00:46:40,929 --> 00:46:42,065 It's from this ballet. 495 00:46:43,032 --> 00:46:45,936 - Look, I gotta go. I can't... - Something wrong? 496 00:46:46,369 --> 00:46:47,269 Uh... 497 00:46:47,936 --> 00:46:50,438 Uh, I don't... I don't want to talk about it, okay? 498 00:46:50,440 --> 00:46:51,474 There's nothing you can do. 499 00:46:52,576 --> 00:46:54,844 - Well, let me come with you. - No, not today. Sorry. 500 00:47:09,358 --> 00:47:11,027 [BIRDS CHIRPING] 501 00:47:44,527 --> 00:47:45,695 [SIGHS] 502 00:48:29,438 --> 00:48:32,509 - [GUNSHOT FIRED] - [CROWS CAWING] 503 00:49:37,106 --> 00:49:38,108 [EXHALES] 504 00:49:39,275 --> 00:49:40,143 Back up. 505 00:50:07,771 --> 00:50:08,839 My mother has dementia. 506 00:50:12,842 --> 00:50:14,044 She asked me to kill her. 507 00:50:16,211 --> 00:50:18,748 Imagine actually killing someone. 508 00:50:20,817 --> 00:50:21,918 I could never do it. 509 00:50:24,653 --> 00:50:25,655 I mean... 510 00:50:26,822 --> 00:50:29,326 who gets to decide whose life is worth ending? 511 00:50:34,297 --> 00:50:36,867 What if it was a matter of survival? 512 00:50:39,001 --> 00:50:40,536 What if it was kill or be killed? 513 00:50:42,204 --> 00:50:43,539 What, that's different. 514 00:50:45,307 --> 00:50:46,409 Then I'd kill. 515 00:50:49,679 --> 00:50:51,545 - And how about Hitler? - Hitler? 516 00:50:51,547 --> 00:50:54,016 - Oh, definitely kill him. - All right. 517 00:50:54,449 --> 00:50:55,350 So... 518 00:50:55,985 --> 00:50:57,521 it's not the killing that's the problem. 519 00:51:00,724 --> 00:51:03,026 Sometimes I have fantasies, I just... 520 00:51:04,527 --> 00:51:07,494 I walk into her room with a big gun and bang, 521 00:51:07,496 --> 00:51:08,730 - I shoot her. - Whoa, whoa, whoa. 522 00:51:09,030 --> 00:51:10,634 Pull it back just a little bit. 523 00:51:11,735 --> 00:51:14,237 I know. It's an awful thing to say. 524 00:51:16,172 --> 00:51:18,041 Besides, you wouldn't want to do it that way. 525 00:51:19,242 --> 00:51:21,077 There are a lot of better ways to do it. 526 00:51:22,244 --> 00:51:23,313 Like what? 527 00:51:27,282 --> 00:51:28,418 How 'bout poison? 528 00:51:29,052 --> 00:51:30,820 - Like a pill in her food? - Mm-hmm. 529 00:51:31,454 --> 00:51:33,222 - But she could spit it out. - Hmm. 530 00:51:35,692 --> 00:51:36,927 How about an injection? 531 00:51:37,760 --> 00:51:38,925 Nah, she's afraid of needles. 532 00:51:38,927 --> 00:51:39,962 - That wouldn't work. - Ah. 533 00:51:41,931 --> 00:51:43,365 You could suffocate her. 534 00:51:45,902 --> 00:51:47,936 With a pillow over her head? 535 00:51:48,603 --> 00:51:50,037 Probably wouldn't take too long, 536 00:51:50,039 --> 00:51:52,542 especially if she was already asleep. 537 00:51:55,677 --> 00:51:57,446 Yeah, I still don't think I could do it. 538 00:51:58,681 --> 00:52:01,050 - Maybe you could do it for me. - Me? 539 00:52:03,552 --> 00:52:05,721 - Just say the word. - [CHUCKLES] 540 00:52:10,425 --> 00:52:11,628 It's not funny. 541 00:52:13,128 --> 00:52:14,130 It's hopeless. 542 00:52:47,797 --> 00:52:49,197 - Uzi. - You good? 543 00:52:49,766 --> 00:52:51,635 - Good. - There's room in the back. 544 00:53:23,365 --> 00:53:24,534 Something on your mind? 545 00:53:28,503 --> 00:53:30,239 I heard they call you the Tin Man. 546 00:53:31,673 --> 00:53:33,675 What's that about? Hmm? 547 00:53:34,643 --> 00:53:36,745 Got a heart problem or something? 548 00:53:38,681 --> 00:53:39,849 You like musicals? 549 00:53:42,418 --> 00:53:43,586 [UZIEL COUGHS] 550 00:53:46,389 --> 00:53:47,824 How long you been doing this? 551 00:53:48,456 --> 00:53:49,326 Long. 552 00:53:49,992 --> 00:53:50,894 Army? 553 00:53:51,393 --> 00:53:52,394 Was, yeah. 554 00:53:52,728 --> 00:53:55,463 I just got back. Fucking Mortaritaville. 555 00:53:56,164 --> 00:53:57,432 My ears are still ringing. 556 00:53:58,166 --> 00:54:00,069 Rockets coming down, by the time I got up, 557 00:54:00,835 --> 00:54:01,870 I busted my ear drum. 558 00:54:04,007 --> 00:54:05,175 Could've been worse. 559 00:54:06,141 --> 00:54:07,542 I could've lost my balls. 560 00:54:07,909 --> 00:54:09,244 - UZIEL: Lyor. - Huh? 561 00:54:09,711 --> 00:54:11,713 Asher doesn't talk too much, why don't you leave him alone? 562 00:54:12,213 --> 00:54:13,250 Oh, is that right? 563 00:54:16,719 --> 00:54:17,753 You shoot nice? 564 00:54:20,556 --> 00:54:21,557 Mm-hmm. 565 00:54:21,923 --> 00:54:22,992 How many you shot? 566 00:54:23,793 --> 00:54:25,594 I killed four fuckers over there. 567 00:54:26,295 --> 00:54:27,497 Didn't even see me coming. 568 00:54:28,864 --> 00:54:30,666 This your first job on your own? 569 00:54:31,266 --> 00:54:32,167 After the army? 570 00:54:32,902 --> 00:54:33,836 Yeah... 571 00:54:34,869 --> 00:54:36,806 You'll probably be the one to fuck everything up. 572 00:54:37,139 --> 00:54:38,607 [CREW LAUGHS] 573 00:54:43,478 --> 00:54:45,747 Well, if I get into anything too hairy, I, uh, 574 00:54:46,047 --> 00:54:47,716 I'll be sure to signal for help. 575 00:54:49,552 --> 00:54:51,954 "Help! Tin Man!" 576 00:54:59,961 --> 00:55:02,465 - [BREAKS SQUEAL] - [CAR DOOR SHUTS] 577 00:55:09,070 --> 00:55:10,005 This new kid... 578 00:55:10,306 --> 00:55:11,907 Yeah, don't worry. I'll keep an eye out. 579 00:55:13,443 --> 00:55:15,745 - See you on the other side. - See you on the other side. 580 00:55:16,079 --> 00:55:16,980 Go. 581 00:55:24,253 --> 00:55:25,488 [CRICKETS CHIRPING] 582 00:55:45,641 --> 00:55:46,543 [UNZIPS BAG] 583 00:56:22,711 --> 00:56:24,012 You can set it over there. 584 00:56:35,557 --> 00:56:37,927 [ASHER BREATHES HEAVILY] 585 00:56:58,648 --> 00:56:59,883 Asshole. 586 00:57:01,317 --> 00:57:02,217 [GRUNTS] 587 00:57:03,585 --> 00:57:04,586 [SIGHS] 588 00:57:21,070 --> 00:57:24,007 [UZIEL GRUNTS] 589 00:57:37,219 --> 00:57:38,188 [GUNSHOT FIRED] 590 00:57:39,054 --> 00:57:40,023 [UZIEL SCREAMS] 591 00:57:42,291 --> 00:57:43,293 [UZIEL COUGHS] 592 00:57:50,465 --> 00:57:51,534 [THUD] 593 00:57:59,909 --> 00:58:01,110 [GRUNTS] 594 00:58:09,451 --> 00:58:10,485 UZIEL: Don't say a fucking word! 595 00:58:10,887 --> 00:58:12,985 Stop. Just stop, stop right here and think about this. 596 00:58:12,987 --> 00:58:14,487 - UZIEL: Shut the fuck up! - I don't know who you're 597 00:58:14,489 --> 00:58:16,758 - working for, but before you... - Shut the fuck up! 598 00:58:17,393 --> 00:58:20,163 [UZIEL GRUNTS] 599 00:58:24,666 --> 00:58:27,570 [BOTH GRUNT] 600 00:58:29,972 --> 00:58:32,809 Drop your weapon. Drop the fucking weapons! 601 00:58:36,646 --> 00:58:38,981 Okay, I'm walking out of here right now 602 00:58:39,514 --> 00:58:40,750 or I'll cut his throat open. 603 00:58:49,858 --> 00:58:52,594 Do you hear me? Drop your fucking weapons! 604 00:58:52,961 --> 00:58:55,632 I'll cut him right fucking open! [GRUNTS] 605 00:58:57,699 --> 00:58:59,301 [UZIEL PANTS] 606 00:59:06,175 --> 00:59:10,213 - [MUSIC PLAYS LOUDLY] - [CHEERING] 607 00:59:10,980 --> 00:59:12,682 Hey, hey, hey! 608 00:59:13,215 --> 00:59:15,018 [INDISTINCT SINGING] 609 00:59:16,952 --> 00:59:18,555 [CHEERING] 610 00:59:23,159 --> 00:59:24,527 Oh! Huh, baby? 611 00:59:26,027 --> 00:59:27,930 Hey! Tin Man! Tin Man! 612 00:59:28,864 --> 00:59:30,066 What'd I say, huh? 613 00:59:30,766 --> 00:59:32,534 I told you I wouldn't fuck things up, right? 614 00:59:32,934 --> 00:59:35,804 LYOR: Didn't I say that? Huh? Huh? I told you! 615 00:59:36,271 --> 00:59:39,206 Oh, yeah. No, I know, I know. Sorry, he doesn't talk. 616 00:59:39,208 --> 00:59:41,842 Hey, Uzi! Man! You pissed all over him. 617 00:59:41,844 --> 00:59:45,081 - Asshole. Shut the fuck up. - Here he is, Uzi! 618 00:59:47,615 --> 00:59:48,650 Sorry. 619 00:59:51,721 --> 00:59:52,922 You're not gonna thank me? 620 00:59:53,722 --> 00:59:56,092 - For what? - Saving your life. 621 00:59:58,059 --> 00:59:59,262 You should've shot him sooner. 622 01:00:00,096 --> 01:00:01,364 [CHUCKLES] 623 01:00:04,365 --> 01:00:07,103 Thank you, for saving my life. Yet again. 624 01:00:13,541 --> 01:00:15,043 I miss working with you, Asher. 625 01:00:16,512 --> 01:00:18,214 It was a one off, Uzi. 626 01:00:20,514 --> 01:00:21,914 Why don't you stick around? There's some things 627 01:00:21,916 --> 01:00:23,152 I want to talk to you about. 628 01:00:25,052 --> 01:00:25,954 The future. 629 01:00:26,688 --> 01:00:27,724 UZIEL: Hmm? 630 01:00:35,264 --> 01:00:36,164 Hey. 631 01:00:36,931 --> 01:00:38,433 You're not too old, Asher. 632 01:00:41,436 --> 01:00:42,771 See you around, Uziel. 633 01:01:04,492 --> 01:01:05,827 - Taxi! - Sophie! 634 01:01:07,829 --> 01:01:08,831 What is it? 635 01:01:09,398 --> 01:01:12,266 Sorry, Asher, I gotta go. This shit never fucking ends. 636 01:01:12,268 --> 01:01:13,402 What happened? What happened? 637 01:01:14,103 --> 01:01:15,403 She tried to kill herself. 638 01:01:15,737 --> 01:01:17,403 - Let me come with you. - No, no. 639 01:01:17,405 --> 01:01:18,507 I'm coming with you. 640 01:02:02,217 --> 01:02:03,152 [KEYS JINGLE] 641 01:02:05,320 --> 01:02:06,489 WOMAN: Hi, Sophie. 642 01:02:07,356 --> 01:02:08,491 Thank you. 643 01:02:26,875 --> 01:02:28,010 Who are you? 644 01:02:29,411 --> 01:02:30,413 It's Sophie. 645 01:02:33,248 --> 01:02:34,483 What do you want? 646 01:02:37,385 --> 01:02:38,420 Just visiting. 647 01:02:39,954 --> 01:02:41,556 Oh, well you can't stay. 648 01:02:42,291 --> 01:02:44,427 My daughter's gonna be coming here soon. 649 01:02:46,527 --> 01:02:47,429 DORA: Oh... 650 01:02:49,264 --> 01:02:50,566 Who are... who are you? 651 01:02:51,567 --> 01:02:52,802 That's Asher. 652 01:02:53,869 --> 01:02:56,172 Oh. He's like a ghost. 653 01:02:59,708 --> 01:03:00,742 [DORA SIGHS] 654 01:03:02,110 --> 01:03:04,079 I'm so tired, I'm sorry. 655 01:03:04,945 --> 01:03:06,081 Gotta have a rest. 656 01:03:06,414 --> 01:03:09,152 Wake me up before my daughter gets here, okay? 657 01:03:09,684 --> 01:03:10,652 Okay. 658 01:03:39,014 --> 01:03:40,983 SOPHIE: I don't know what to do. [SNIFFLING] 659 01:03:43,117 --> 01:03:44,052 I just... 660 01:03:45,954 --> 01:03:48,223 I can't watch this. I mean... 661 01:03:50,025 --> 01:03:51,860 If I could fix things, I would. 662 01:03:53,496 --> 01:03:54,396 If I could... 663 01:03:54,996 --> 01:03:57,399 remember things for her, I would do that. 664 01:04:01,369 --> 01:04:02,237 If I could... 665 01:04:03,038 --> 01:04:04,306 kill her, and take away this 666 01:04:04,706 --> 01:04:06,975 fucking pain, I would do that too. 667 01:04:08,510 --> 01:04:10,980 I would do anything. But... 668 01:04:13,481 --> 01:04:14,684 I just... 669 01:04:52,922 --> 01:04:56,592 Oh, I forgot to take me glasses off. 670 01:04:58,260 --> 01:05:00,396 [INHALES] Yeah. 671 01:05:07,668 --> 01:05:09,271 Thank you, Asher. 672 01:05:18,547 --> 01:05:19,849 [DOOR OPENS] 673 01:05:21,083 --> 01:05:22,184 Asher? 674 01:05:23,251 --> 01:05:24,420 Let... let's go. 675 01:05:35,864 --> 01:05:37,266 Oh, that's nice. 676 01:05:47,476 --> 01:05:48,811 I'm an awful person. 677 01:05:50,478 --> 01:05:51,446 Horrible. 678 01:05:52,079 --> 01:05:53,014 I mean... 679 01:05:54,382 --> 01:05:55,850 What kind of daughter would even... 680 01:05:56,918 --> 01:05:58,454 think about doing these things? 681 01:05:59,253 --> 01:06:01,523 A daughter who loves her mother very much. 682 01:06:03,724 --> 01:06:05,094 I thought you were gonna kill her. 683 01:06:07,663 --> 01:06:09,597 Sorry, Asher, you don't deserve this. 684 01:06:10,331 --> 01:06:11,266 Ah, well... 685 01:06:12,735 --> 01:06:14,470 Who ever gets what they deserve? 686 01:06:17,239 --> 01:06:18,173 Can we just... 687 01:06:19,141 --> 01:06:20,276 pretend this never happened? 688 01:06:21,643 --> 01:06:22,811 Start again? 689 01:06:24,880 --> 01:06:25,780 Asher. 690 01:06:26,581 --> 01:06:29,951 Asher, hi! Um, Sophie. It's so nice to meet you. 691 01:06:30,786 --> 01:06:33,422 So, uh, what is it you do for a living? 692 01:06:34,322 --> 01:06:35,458 I'm a contractor. 693 01:06:36,324 --> 01:06:38,326 - What kind of contracts? - The... 694 01:06:39,494 --> 01:06:40,462 the, uh... 695 01:06:42,097 --> 01:06:43,232 um... 696 01:06:45,766 --> 01:06:48,136 Could you just excuse me for a minute? Bathroom. 697 01:06:54,442 --> 01:06:55,510 [DOOR OPENS] 698 01:07:04,619 --> 01:07:05,855 [DOOR OPENS] 699 01:07:15,697 --> 01:07:17,199 [GRUNTS] 700 01:07:18,632 --> 01:07:21,369 [MAN GRUNTS] 701 01:07:25,005 --> 01:07:26,808 [TOILET FLUSHES] 702 01:07:27,675 --> 01:07:28,878 WAITER: And here you go, ma'am. 703 01:07:30,478 --> 01:07:31,547 SOPHIE: Thanks. 704 01:07:37,117 --> 01:07:40,088 [ASHER GRUNTING] 705 01:07:40,856 --> 01:07:43,426 [MAN GRUNTING] 706 01:07:58,539 --> 01:08:00,208 [PANTS] 707 01:08:01,076 --> 01:08:02,711 [FOOTSTEPS APPROACHING] 708 01:08:12,019 --> 01:08:13,222 Is everything all right? 709 01:08:14,623 --> 01:08:15,557 Yeah. 710 01:08:19,327 --> 01:08:20,362 What is it? 711 01:08:27,269 --> 01:08:29,001 What if I tell you I wanted to take you 712 01:08:29,003 --> 01:08:30,206 out of here right now? 713 01:08:31,840 --> 01:08:33,375 - Leave? - Mm-hmm. 714 01:08:35,109 --> 01:08:36,277 But our food just got here. 715 01:08:36,878 --> 01:08:38,546 I want to take you back to your apartment. 716 01:08:41,582 --> 01:08:42,583 My place? 717 01:08:43,284 --> 01:08:44,720 And I want to do it right now. 718 01:08:45,953 --> 01:08:47,590 [WHISPERS] Hmm. Why? 719 01:08:52,426 --> 01:08:54,059 I just killed a man in the bathroom, 720 01:08:54,061 --> 01:08:55,928 and I'm afraid if we don't leave right now, 721 01:08:55,930 --> 01:08:57,031 they're gonna call the cops. 722 01:08:59,234 --> 01:09:00,202 Hmm. 723 01:09:01,904 --> 01:09:03,005 So it's true. 724 01:09:04,238 --> 01:09:05,206 What's that? 725 01:09:06,975 --> 01:09:08,978 Men will say anything for sex. 726 01:09:16,018 --> 01:09:18,587 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 727 01:09:23,125 --> 01:09:24,159 [SIGHS] 728 01:09:44,479 --> 01:09:46,515 So, why'd you have to kill that guy? 729 01:09:49,184 --> 01:09:50,418 He tried to kill me. 730 01:09:52,988 --> 01:09:54,523 Does that happen to you a lot? 731 01:09:56,125 --> 01:09:57,493 Actually, no. 732 01:09:59,394 --> 01:10:00,496 This one was new. 733 01:10:01,329 --> 01:10:02,331 Hmm. 734 01:10:02,963 --> 01:10:04,099 That's concerning. 735 01:10:05,300 --> 01:10:06,268 I agree. 736 01:10:11,340 --> 01:10:14,210 So, am I safe here, then? 737 01:10:17,212 --> 01:10:18,280 Mm-hmm. 738 01:10:27,322 --> 01:10:28,224 Good. 739 01:11:02,925 --> 01:11:05,258 Mm. Pasta for breakfast? 740 01:11:05,260 --> 01:11:07,396 I could definitely become addicted to that. 741 01:11:08,762 --> 01:11:11,332 - You sure you don't want some? - Hmm. 742 01:11:13,134 --> 01:11:14,502 I only have time for coffee. 743 01:11:17,639 --> 01:11:18,574 Of course. 744 01:11:28,516 --> 01:11:29,818 But if you'll have me... 745 01:11:32,887 --> 01:11:33,822 I'd come back. 746 01:11:37,792 --> 01:11:38,961 Then I'll be waiting. 747 01:11:46,400 --> 01:11:49,137 [INDISTINCT CHATTER ON TELEVISION] 748 01:11:50,905 --> 01:11:52,606 TAILOR: Hey, Asher. 749 01:11:53,408 --> 01:11:55,277 Somebody came after me last night. 750 01:11:55,676 --> 01:11:56,545 They found me... 751 01:11:57,612 --> 01:11:58,681 and they came after me. 752 01:12:00,082 --> 01:12:01,048 What'd he look like? 753 01:12:01,349 --> 01:12:02,449 Like anybody else. 754 01:12:02,984 --> 01:12:04,620 But I knew they were one of us. 755 01:12:09,457 --> 01:12:10,993 I wasn't alone, Abram. 756 01:12:12,427 --> 01:12:15,197 - I was with somebody! - Hey, calm down. 757 01:12:16,131 --> 01:12:17,666 I'll try to find something out. 758 01:12:25,038 --> 01:12:26,041 What do you know? 759 01:12:28,310 --> 01:12:29,811 What do you know, Abram? 760 01:12:30,444 --> 01:12:32,311 There's things you don't know... 761 01:12:32,313 --> 01:12:33,782 - What kind of things? - ...Asher. Changes. 762 01:12:34,515 --> 01:12:36,717 Changes you don't want to know anything about. 763 01:12:37,319 --> 01:12:39,455 This have something to do with Uziel's job? 764 01:12:40,756 --> 01:12:41,690 Huh? 765 01:12:43,826 --> 01:12:46,395 - Delivery. - Just leave it there. 766 01:12:52,600 --> 01:12:53,635 Okay, Ash... 767 01:12:54,136 --> 01:12:57,172 there's a protocol, here. I get the information, 768 01:12:57,471 --> 01:12:59,940 I pass it along, action gets taken. 769 01:13:00,675 --> 01:13:03,011 Let's stick to protocol. That's our dance, here. 770 01:13:04,712 --> 01:13:06,014 I need to know who it was. 771 01:13:08,082 --> 01:13:11,183 Go home, and I'll call you when I know more. 772 01:13:11,185 --> 01:13:12,353 How do I know home is safe? 773 01:13:12,887 --> 01:13:14,256 Because I'm telling you it is. 774 01:13:15,155 --> 01:13:17,059 Have I ever let you down before? 775 01:13:17,891 --> 01:13:19,127 Come on, trust me. 776 01:13:20,194 --> 01:13:21,195 Go home. 777 01:13:22,163 --> 01:13:23,197 [DOOR BELL JINGLES] 778 01:13:41,515 --> 01:13:42,451 Drive! 779 01:14:09,610 --> 01:14:10,578 [GRUNTS] 780 01:14:11,712 --> 01:14:14,115 [POLICE SIREN WAILING] 781 01:15:14,309 --> 01:15:15,744 [UTENSILS CLATTERING] 782 01:15:23,717 --> 01:15:28,256 [WOMAN GROANING AND SOBBING] 783 01:15:29,524 --> 01:15:35,631 I... I tried to hide, like he told me, he told me to. 784 01:16:20,074 --> 01:16:20,975 [SIGHS] 785 01:16:35,422 --> 01:16:37,358 [DOORBELL RINGS] 786 01:16:49,237 --> 01:16:50,572 [QUIVERING] 787 01:16:51,706 --> 01:16:56,110 They fucking found us, man. [BREATHING HEAVILY] 788 01:17:08,288 --> 01:17:11,326 Fuck. They got Uziel. They got everybody. 789 01:17:11,592 --> 01:17:12,924 - Who did? - I don't know! 790 01:17:12,926 --> 01:17:15,162 You think I fucking hung around to ask their names? 791 01:17:18,500 --> 01:17:20,135 - How'd you find me? - What? 792 01:17:20,402 --> 01:17:22,938 - How did you find me? - Uziel told me. 793 01:17:24,671 --> 01:17:27,274 - [LYOR GRUNTS AND SIGHS] - Were you followed? 794 01:17:27,676 --> 01:17:30,479 What? I'm not a fucking idiot! 795 01:17:31,279 --> 01:17:32,147 All right? 796 01:17:32,846 --> 01:17:33,881 Stay there. 797 01:17:37,752 --> 01:17:39,187 Ah! Fuck! 798 01:17:40,087 --> 01:17:42,456 Ah! What the f... No! 799 01:17:48,296 --> 01:17:49,297 [LYOR SIGHS] 800 01:17:52,100 --> 01:17:55,037 Uzi's never been here before. He has no idea where I live. 801 01:17:55,869 --> 01:17:58,673 Fuck you. Fucking Tin Man. 802 01:17:59,439 --> 01:18:00,574 Fuck... 803 01:18:01,609 --> 01:18:03,344 Start talking. Who did this? 804 01:18:03,711 --> 01:18:05,878 Wouldn't you come after us if we pulled a fucking job 805 01:18:05,880 --> 01:18:08,048 - like that? - It's a job like any other. 806 01:18:08,750 --> 01:18:11,051 You can't be this fucking stupid. Huh? 807 01:18:11,519 --> 01:18:13,320 It's a fucking takeover, you moron. 808 01:18:14,256 --> 01:18:15,987 Your boy Uziel and your best friend, 809 01:18:15,989 --> 01:18:18,659 the fucking tailor. They wanted Avi's operation. 810 01:18:20,528 --> 01:18:22,731 [SCREAMING] 811 01:18:23,364 --> 01:18:26,501 - [LYOR YELPS] - You're lying. 812 01:18:27,034 --> 01:18:29,035 - Avi is after all of us! - Bullshit. 813 01:18:29,037 --> 01:18:30,704 You're bullshit, you're fucking bullshit! 814 01:18:30,971 --> 01:18:33,004 - I know Avi, bullshit. - So does fucking Uziel, 815 01:18:33,006 --> 01:18:35,210 where the fuck is Uziel now huh? 816 01:18:35,877 --> 01:18:37,312 Where the fuck is Uziel? 817 01:18:38,512 --> 01:18:44,185 [LYOR SCREAMS AND CRIES] 818 01:18:45,353 --> 01:18:50,759 - [GROANS] - Last chance, kid. 819 01:18:52,560 --> 01:18:54,696 - Why are you here? - Fuck you. 820 01:18:55,962 --> 01:18:57,032 [GUN COCKS] 821 01:18:59,134 --> 01:19:02,537 They said I had to kill you... so I can live. 822 01:19:04,471 --> 01:19:05,706 You, or your girl. 823 01:19:12,747 --> 01:19:15,717 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 824 01:19:20,954 --> 01:19:21,922 Oh, hey. 825 01:19:22,356 --> 01:19:23,623 - Hey. - Uh... 826 01:19:23,625 --> 01:19:24,758 Sorry to bother you. 827 01:19:24,760 --> 01:19:26,728 - Uh, it's okay. - It's Sophie, right? 828 01:19:27,261 --> 01:19:28,361 Right. 829 01:19:28,363 --> 01:19:29,898 Uh, I'm waiting for the landlord... 830 01:19:30,731 --> 01:19:32,000 to fix the burner on my stove. 831 01:19:34,201 --> 01:19:35,302 I'm sick of waiting for him. 832 01:19:35,703 --> 01:19:37,268 I know, he can be slow sometimes. 833 01:19:37,270 --> 01:19:40,274 He's the worst. Uh, I'm trying to fix it myself. 834 01:19:41,609 --> 01:19:42,811 I'm missing a part, I think. 835 01:19:43,144 --> 01:19:45,180 Do you mind if I just, maybe, take a quick look at yours? 836 01:19:45,880 --> 01:19:46,847 Uh... 837 01:19:47,548 --> 01:19:48,850 sure, come in. 838 01:19:49,951 --> 01:19:53,255 - [CELLPHONE RINGING] - Oh, that's my phone. 839 01:19:54,755 --> 01:19:55,824 One second. 840 01:19:56,591 --> 01:19:58,693 Hello? Yeah, can you hold on one second? 841 01:19:59,060 --> 01:20:00,962 Just go ahead, it's right there. I'll be right back, okay? 842 01:20:01,563 --> 01:20:03,329 - You won't even know I'm here. - Okay, great. Hello? 843 01:20:03,797 --> 01:20:06,434 Oh, I'm so sorry about that. Yes, this is Sophie. Um... 844 01:20:07,568 --> 01:20:08,703 Uh, what day? 845 01:20:10,270 --> 01:20:11,139 Tuesday? 846 01:20:12,405 --> 01:20:13,474 Uh... 847 01:20:14,442 --> 01:20:16,644 I think we can make that work but I just have to... 848 01:20:17,578 --> 01:20:19,180 I have to look at the schedule for a second. 849 01:20:22,082 --> 01:20:23,018 Yeah. 850 01:20:25,752 --> 01:20:27,922 Well, how else is she thinking about them? 851 01:20:29,623 --> 01:20:30,657 Okay. 852 01:20:31,492 --> 01:20:35,297 Yeah, I... I think that probably should be able to work. 853 01:20:36,096 --> 01:20:37,495 Yep. 854 01:20:37,497 --> 01:20:40,033 We should... Yep. Let's put that in. That sounds good. 855 01:20:40,301 --> 01:20:41,670 Okay, thank you so much. 856 01:20:49,511 --> 01:20:50,843 [SOPHIE GASPS] 857 01:20:50,845 --> 01:20:52,046 - Ah! - SOPHIE: [SCREAMS] No! 858 01:20:52,445 --> 01:20:55,949 No! No! Shit! [PANTS] No! No! 859 01:20:56,449 --> 01:20:58,319 Oh, Jesus! No! [GASPS] 860 01:20:58,686 --> 01:21:01,286 SOPHIE: [BREATHING HEAVILY] Fuck! No! 861 01:21:01,288 --> 01:21:03,688 - Sophie. Sophie, look at me. - No! 862 01:21:03,690 --> 01:21:06,291 Look at me! I know this man. I know his people. 863 01:21:06,293 --> 01:21:09,997 - I know what he can do. - [SOPHIE PANTS] 864 01:21:10,832 --> 01:21:12,334 - We need to get out of here. - What? 865 01:21:13,167 --> 01:21:14,301 We have to go. 866 01:21:15,703 --> 01:21:16,905 We have to go. 867 01:21:19,841 --> 01:21:21,943 [TRAIN HORN BLARING] 868 01:21:32,920 --> 01:21:34,556 We need to call the police. 869 01:21:35,923 --> 01:21:36,891 And say what? 870 01:21:37,859 --> 01:21:39,758 That a man broke into my apartment. 871 01:21:39,760 --> 01:21:41,729 That he was trying to kill me, and that you shot him. 872 01:21:42,529 --> 01:21:45,266 - That's the truth. - Well, then, why are we running? 873 01:21:48,836 --> 01:21:50,538 I can't go to the police. 874 01:21:56,210 --> 01:21:57,378 Contractor. 875 01:21:58,846 --> 01:22:00,081 I'm so stupid. 876 01:22:04,252 --> 01:22:05,620 Why should I go with you? 877 01:22:07,220 --> 01:22:09,256 Because I'm the only one that can keep you safe. 878 01:22:10,858 --> 01:22:12,092 How can I trust you? 879 01:22:13,426 --> 01:22:15,130 Because you know me, Sophie. 880 01:22:16,729 --> 01:22:17,631 You know me. 881 01:22:22,235 --> 01:22:23,438 TRAIN CONDUCTOR: Ticket. 882 01:22:32,012 --> 01:22:32,948 Thank you. 883 01:22:35,783 --> 01:22:36,882 Where are you going? 884 01:22:36,884 --> 01:22:38,550 - Bathroom. - I'll come with you. 885 01:22:38,552 --> 01:22:39,921 I want to go alone. 886 01:22:51,131 --> 01:22:52,167 [BIRDS CHIRPING] 887 01:23:00,774 --> 01:23:01,842 You'll be safe here. 888 01:23:34,774 --> 01:23:35,676 Wha... 889 01:23:46,654 --> 01:23:48,023 [CRICKETS CHIRPING] 890 01:24:37,237 --> 01:24:38,273 [MAN GROANS] 891 01:25:09,002 --> 01:25:09,938 [FOOTSTEPS APPROACHING] 892 01:25:12,038 --> 01:25:13,108 What was it? 893 01:25:13,707 --> 01:25:14,576 Nothing. 894 01:25:15,609 --> 01:25:16,577 An animal. 895 01:25:18,845 --> 01:25:20,080 Where are you going? 896 01:25:21,515 --> 01:25:22,650 I have to finish this. 897 01:25:25,586 --> 01:25:26,686 It's no life... 898 01:25:27,421 --> 01:25:28,957 jumping any time we hear a noise. 899 01:25:30,024 --> 01:25:31,626 And you're just gonna leave me here? 900 01:25:33,493 --> 01:25:35,295 You'll be safe till I get back. 901 01:25:36,896 --> 01:25:38,166 If you get back! 902 01:25:40,167 --> 01:25:41,970 Don't expect me to sit around and wait. 903 01:25:46,974 --> 01:25:50,612 My only reason to stay alive is the thought of you. 904 01:25:55,082 --> 01:25:56,351 And I will get back. 905 01:25:58,485 --> 01:25:59,520 I swear. 906 01:26:04,257 --> 01:26:05,894 MAN 1: Nothing. MAN 2: Yeah? 907 01:26:07,327 --> 01:26:08,295 [MAN CHUCKLING] 908 01:26:09,128 --> 01:26:10,661 - MAN 1: Are you trying it? - MAN 2: Yeah! 909 01:26:10,663 --> 01:26:14,969 - [CAR ENGINE REVVING] - MAN: There we fucking go. 910 01:26:15,802 --> 01:26:16,871 Okay. 911 01:26:18,538 --> 01:26:19,572 [SNIFFS] 912 01:26:20,207 --> 01:26:24,579 It's ready. Tell them dinner is ready and they can come up. 913 01:26:26,012 --> 01:26:27,849 Hey you guys, come up. Dinner's ready. 914 01:26:28,649 --> 01:26:29,551 All right. 915 01:26:30,451 --> 01:26:31,552 MAN: We're done. 916 01:26:33,186 --> 01:26:34,753 - MAN 1: We good? - MAN 2: Yeah. 917 01:26:34,755 --> 01:26:36,821 MAN 1: All right. Let's go up and get some dinner, man. 918 01:26:36,823 --> 01:26:37,791 MAN 2: Yeah. 919 01:26:38,693 --> 01:26:40,561 - MAN 1: All right, we all set? - MAN 2: Nope. 920 01:26:42,128 --> 01:26:43,063 - [GUNSHOT FIRED] - [MAN GRUNTS] 921 01:26:43,430 --> 01:26:44,666 - [GUNSHOT FIRED] - [MAN GRUNTS] 922 01:26:53,006 --> 01:26:54,305 [MAN OVER WALKIE-TALKIE] You guys get that? 923 01:26:54,307 --> 01:26:55,542 Come on up, dinner's ready. 924 01:27:05,485 --> 01:27:07,220 [INDISTINCT CHATTER] 925 01:27:08,055 --> 01:27:09,524 You know, if they don't come up... 926 01:27:10,457 --> 01:27:12,026 then it's going to get cold. 927 01:27:12,527 --> 01:27:15,261 And good manners. Here. And then... 928 01:27:15,695 --> 01:27:19,000 [INDISTINCT CHATTER] 929 01:27:19,466 --> 01:27:21,435 - Salt? - Uh, salt, yeah. 930 01:27:24,805 --> 01:27:27,875 [FOOTSTEPS] 931 01:27:32,246 --> 01:27:33,213 [MAN SCREAMS] 932 01:27:49,896 --> 01:27:50,797 [FOOTSTEPS] 933 01:27:55,036 --> 01:27:55,936 [GRUNTS] 934 01:28:12,653 --> 01:28:13,755 [GRUNTS SOFTLY] 935 01:28:15,756 --> 01:28:16,791 [QUIVERING] 936 01:28:25,932 --> 01:28:27,268 [FLOOR CREAKS] 937 01:28:44,117 --> 01:28:45,286 [GUNSHOT FIRED] 938 01:29:14,480 --> 01:29:17,284 [GRUNTS AND CHUCKLES] 939 01:29:17,984 --> 01:29:19,786 I always dreamt of... 940 01:29:20,755 --> 01:29:22,957 a poetic kind of death. 941 01:29:25,826 --> 01:29:27,461 Whoever gets what they deserve? 942 01:29:28,195 --> 01:29:34,402 So, I get to be killed by my own man, in my own home. 943 01:29:35,336 --> 01:29:36,938 I'm not here to kill you, Avi. 944 01:29:38,404 --> 01:29:39,606 I'm here to plead. 945 01:29:40,474 --> 01:29:42,241 [LAUGHS] 946 01:29:42,243 --> 01:29:45,380 I have heard many pleads in my time. 947 01:29:46,747 --> 01:29:48,548 But never have I heard a plea 948 01:29:49,382 --> 01:29:53,054 from someone who is still on the handle side of a gun. 949 01:30:01,994 --> 01:30:03,096 I beg you, Avi... 950 01:30:05,032 --> 01:30:06,300 You're begging me for what? 951 01:30:07,100 --> 01:30:08,068 A life. 952 01:30:10,037 --> 01:30:11,539 All I want is a life. 953 01:30:13,039 --> 01:30:17,043 And everything that has transpired? What? 954 01:30:17,677 --> 01:30:19,579 It's to be forgotten? 955 01:30:20,381 --> 01:30:21,382 No. 956 01:30:23,182 --> 01:30:25,752 But we can't go on like this. Not anymore. 957 01:30:26,386 --> 01:30:27,654 [EXHALES] 958 01:30:28,788 --> 01:30:30,925 And if I can't oblige you? 959 01:30:33,260 --> 01:30:34,162 Then... 960 01:30:35,061 --> 01:30:36,697 you will get a poetic death. 961 01:30:40,400 --> 01:30:43,304 What did you expect me to do? Huh? 962 01:30:44,171 --> 01:30:47,240 [COUGHING] Let Uziel betray me? 963 01:30:48,774 --> 01:30:51,978 Hand over to him everything we've worked for... 964 01:30:52,947 --> 01:30:55,048 all these years? And for what? 965 01:30:55,882 --> 01:30:59,050 Because he's... he's married with a wife, 966 01:30:59,052 --> 01:31:00,820 and he has a child on the way? 967 01:31:01,555 --> 01:31:03,222 I didn't know anything about it. 968 01:31:03,224 --> 01:31:04,455 Yes, you did. 969 01:31:04,457 --> 01:31:05,857 I didn't know what they were planning. 970 01:31:05,859 --> 01:31:07,462 Well, then, you should have. 971 01:31:14,768 --> 01:31:16,069 Where would you go? 972 01:31:18,971 --> 01:31:20,240 What would you do? 973 01:31:21,809 --> 01:31:22,909 I don't know. 974 01:31:28,414 --> 01:31:29,617 I never thought... 975 01:31:30,751 --> 01:31:33,454 that it was going to be you, Asher. 976 01:31:35,788 --> 01:31:36,823 [GUNSHOT FIRED] 977 01:31:38,492 --> 01:31:39,659 [GUNSHOT FIRED] 978 01:31:42,262 --> 01:31:45,466 [AVI CHOCKING] 979 01:31:56,310 --> 01:31:59,313 [ASHER PANTING AND GROANING] 980 01:32:19,832 --> 01:32:20,768 [BIRDS CHIRPING] 981 01:32:31,377 --> 01:32:33,413 [PANTS] 982 01:32:34,715 --> 01:32:35,949 [SIGHS] 983 01:32:50,965 --> 01:32:51,899 [ASHER GRUNTS] 984 01:33:05,045 --> 01:33:06,113 [INDISTINCT CHATTER] 985 01:33:20,927 --> 01:33:22,028 You look hurt. 986 01:33:22,762 --> 01:33:23,764 I'll heal. 987 01:33:28,902 --> 01:33:30,037 I went by your place. 988 01:33:30,936 --> 01:33:32,139 I don't live there anymore. 989 01:33:36,443 --> 01:33:37,478 I waited. 990 01:33:38,546 --> 01:33:40,881 I don't want to spend my life hiding. 991 01:33:42,917 --> 01:33:44,752 You won't have to hide anymore, Sophie. 992 01:33:53,394 --> 01:33:54,462 My mom's dead. 993 01:33:56,063 --> 01:33:57,030 I guess... 994 01:33:58,431 --> 01:34:00,467 she finally had more courage than I did. 995 01:34:01,335 --> 01:34:02,603 I'm so sorry. 996 01:34:11,912 --> 01:34:13,814 There's no more looking over our shoulder. 997 01:34:16,516 --> 01:34:17,984 We can have a future together. 998 01:34:22,956 --> 01:34:24,291 We don't have a future. 999 01:34:50,149 --> 01:34:51,184 [GRUNTS] 1000 01:35:01,261 --> 01:35:03,296 [LAUGHING] 1001 01:35:03,630 --> 01:35:05,030 SOPHIE: Oh, Mom! 1002 01:35:06,166 --> 01:35:08,402 DORA: Why are we doing this video again? 1003 01:35:10,002 --> 01:35:12,269 SOPHIE: Because these videos will have your stories on them, 1004 01:35:12,271 --> 01:35:13,340 in case you forget them. 1005 01:35:14,640 --> 01:35:16,676 DORA: Oh, okay. 1006 01:35:18,511 --> 01:35:20,180 Well, I hope I don't forget. 1007 01:35:21,347 --> 01:35:22,983 I hope I don't forget them. 1008 01:35:24,650 --> 01:35:27,087 But, if I do... 1009 01:35:31,291 --> 01:35:32,359 SOPHIE: Mom? 1010 01:35:34,060 --> 01:35:35,996 Mom, are you there? 1011 01:35:38,230 --> 01:35:42,103 DORA: Um, I'm sorry, Sophie. 1012 01:35:43,403 --> 01:35:44,771 That's what I wanted to tell you. 1013 01:35:46,340 --> 01:35:48,275 Don't regret anything in your life. 1014 01:35:50,377 --> 01:35:51,812 I love you, you know. 1015 01:35:54,247 --> 01:35:55,648 I love you too, Mom. 1016 01:35:56,750 --> 01:35:57,818 [BIRDS CHIRPING] 1017 01:36:33,087 --> 01:36:34,522 I'm looking for a contractor. 1018 01:37:47,461 --> 01:37:48,996 [EXHALES] 1019 01:38:56,595 --> 01:39:02,067 ♪ I said it might not be The end of the world ♪ 1020 01:39:02,502 --> 01:39:07,408 ♪ But it always ends In tears with a ginger girl ♪ 1021 01:39:18,752 --> 01:39:23,423 ♪ Her fiery hair Was burning bright ♪ 1022 01:39:23,923 --> 01:39:28,894 ♪ It gave me trailers All through the night ♪ 1023 01:39:29,261 --> 01:39:33,966 ♪ I dared not close my eyes For too long ♪ 1024 01:39:34,634 --> 01:39:39,072 ♪ It feels so right That it must be blonde ♪ 1025 01:39:39,305 --> 01:39:44,811 ♪ I said it might not be The end of the world ♪ 1026 01:39:45,112 --> 01:39:50,350 ♪ But it always ends in tears With a ginger girl ♪ 1027 01:39:50,817 --> 01:39:55,986 ♪ It might not be The end of the world ♪ 1028 01:39:55,988 --> 01:40:00,960 ♪ But it always ends in tears With a ginger girl ♪ 1029 01:40:01,761 --> 01:40:06,499 ♪ His Fanta pants Were my fantasy ♪ 1030 01:40:07,199 --> 01:40:11,968 ♪ He's getting so bright He's getting hard to see ♪ 1031 01:40:11,970 --> 01:40:17,340 ♪ He's an orangutan With a hairy back ♪ 1032 01:40:17,342 --> 01:40:22,882 ♪ When we collided that night I heard his ginger snap ♪ 1033 01:40:23,516 --> 01:40:28,553 ♪ It might not be A poke in the eye ♪ 1034 01:40:28,555 --> 01:40:33,726 ♪ But it always ends in tears With a ginger guy ♪ 1035 01:40:34,627 --> 01:40:39,065 ♪ It might not be A poke in the eye ♪ 1036 01:40:39,498 --> 01:40:44,837 ♪ But it always ends in tears With a ginger guy ♪ 1037 01:40:45,070 --> 01:40:50,308 ♪ Was brought on my knees, I was force fed ♪ 1038 01:40:50,310 --> 01:40:55,312 ♪ And when I looked up I was seeing red ♪ 1039 01:40:55,314 --> 01:41:00,753 ♪ I said it might not be The end of the world ♪ 1040 01:41:01,154 --> 01:41:06,190 ♪ But it always ends in tears With a ginger girl ♪ 1041 01:41:06,192 --> 01:41:11,597 ♪ I said it might not be The end of the world ♪ 1042 01:41:11,898 --> 01:41:16,968 ♪ But it always ends in tears With a ginger girl ♪ 1043 01:41:16,970 --> 01:41:19,606 ♪ Ooh, yeah ♪ 1044 01:41:36,422 --> 01:41:38,723 ♪ Break it down Break it down, break it ♪ 1045 01:41:38,725 --> 01:41:42,229 [MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1046 01:42:10,890 --> 01:42:15,660 ♪ It might not be The end of the world ♪ 1047 01:42:15,662 --> 01:42:20,467 ♪ But it always ends in tears With a ginger man ♪ 1048 01:42:21,266 --> 01:42:26,639 ♪ It always ends ♪ 1049 01:42:26,939 --> 01:42:31,474 ♪ It always ends with tears With a ginger girl ♪ 1050 01:42:31,476 --> 01:42:37,350 [INCOHERENT RAMBLING] 1051 01:42:53,166 --> 01:42:58,038 ♪ One, two, three, four One, two, three, four ♪ 1052 01:43:03,609 --> 01:43:08,381 ♪ One, two, three, four One, two, three, four ♪ 1053 01:43:16,354 --> 01:43:18,656 ♪ The end of the world ♪ 1054 01:43:18,658 --> 01:43:23,960 ♪ But it always ends in tears With a ginger girl ♪ 1055 01:43:23,962 --> 01:43:29,235 ♪ I said it might not be The end of the world ♪ 1056 01:43:29,703 --> 01:43:36,543 ♪ But it always ends in tears With a ginger girl ♪ 1057 01:43:36,545 --> 01:43:41,545 Subtitles by explosiveskull 71588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.