Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:02,134
Previously on "arrow"...
2
00:00:03,303 --> 00:00:04,536
Tibetan pit viper
venom.
3
00:00:04,538 --> 00:00:06,438
A constant dose of
that can't be good
for you, right?
4
00:00:06,440 --> 00:00:10,009
It'll keep him sedated
like it did slade.
5
00:00:10,011 --> 00:00:12,011
No mention on
isabel rochev's death?
6
00:00:12,013 --> 00:00:13,612
Not a thing.
7
00:00:13,614 --> 00:00:15,914
Choose. Choose!
8
00:00:15,916 --> 00:00:17,349
No! No!
9
00:00:17,351 --> 00:00:20,285
No, mom! Mom,
what are you doing?
10
00:00:20,287 --> 00:00:22,888
Both my children will live.
11
00:00:22,890 --> 00:00:24,089
What are
you doing?!
12
00:00:24,091 --> 00:00:27,726
You possess true courage.
13
00:00:27,728 --> 00:00:31,330
No!
14
00:00:31,898 --> 00:00:35,434
There is still one person
who has to die...
15
00:00:35,436 --> 00:00:38,437
Before this can end.
16
00:00:38,439 --> 00:00:40,572
No...
- Mom?!
17
00:00:46,479 --> 00:00:51,250
I do solemnly swear
18
00:00:52,385 --> 00:00:58,057
Defend, and abide by
the starling city charter.
19
00:01:16,142 --> 00:01:18,343
And that I will faithfully
20
00:01:18,345 --> 00:01:20,913
Discharge the duties
of the office
21
00:01:20,915 --> 00:01:24,083
Of mayor of starling city.
22
00:01:34,627 --> 00:01:38,931
That I will tirelessly
pursue justice on behalf
23
00:01:38,933 --> 00:01:42,000
Of all of starling's
citizens...
24
00:01:43,503 --> 00:01:44,670
Impartially,
25
00:01:44,672 --> 00:01:48,373
To the best of my abilities.
26
00:01:48,375 --> 00:01:50,542
So help me god.
27
00:01:52,680 --> 00:01:54,546
Thank you.
28
00:02:05,692 --> 00:02:07,459
Thea.
29
00:02:07,461 --> 00:02:09,795
Hi.
30
00:02:09,797 --> 00:02:11,797
I'm here for you.
31
00:02:11,799 --> 00:02:14,466
I know.
32
00:02:15,401 --> 00:02:16,935
Ms. Queen.
33
00:02:16,937 --> 00:02:21,840
I wanted to offer my sincere
condolences on your loss.
34
00:02:21,842 --> 00:02:24,042
Your mother was a good woman.
35
00:02:24,044 --> 00:02:26,245
She would have made
a wonderful mayor.
36
00:02:26,247 --> 00:02:27,980
Thank you.
37
00:02:27,982 --> 00:02:30,082
I'd love to speak with oliver.
38
00:02:30,084 --> 00:02:31,517
Well, if you see him,
39
00:02:31,519 --> 00:02:34,953
Tell him he missed his
own mother's funeral.
40
00:02:36,222 --> 00:02:39,591
No one's seen oliver
for a few days.
41
00:02:39,593 --> 00:02:42,528
We all deal with grief
in different ways.
42
00:02:42,530 --> 00:02:45,297
And the loss of a parent is...
43
00:02:46,867 --> 00:02:48,567
Well, it changes you.
44
00:02:48,569 --> 00:02:50,936
When you realize
that your ancestors
now look to you;
45
00:02:50,938 --> 00:02:55,307
That your family's legacy,
their continuing works,
46
00:02:55,309 --> 00:02:58,143
Are solely in your hands.
47
00:02:58,845 --> 00:03:01,446
If you see oliver,
please tell him
that I came by.
48
00:03:01,448 --> 00:03:03,949
Of course.
49
00:03:13,360 --> 00:03:15,427
Hey.
50
00:03:15,429 --> 00:03:17,763
Thanks.
51
00:03:18,831 --> 00:03:22,034
I don't even know
why I'm crying.
52
00:03:22,036 --> 00:03:24,236
I didn't even
like moira.
53
00:03:24,238 --> 00:03:28,707
Terrible thing to say
about someone after
they've just died.
54
00:03:28,709 --> 00:03:32,778
In my defense,
she was not nice.
55
00:03:33,279 --> 00:03:36,281
She was diabolical.
56
00:03:36,283 --> 00:03:39,651
Not a word you often
hear at someone's
funeral.
57
00:03:39,653 --> 00:03:42,654
You're not crying
for her, felicity,
you're crying for oliver.
58
00:03:42,855 --> 00:03:45,924
Where is he?
59
00:03:45,926 --> 00:03:48,627
How could he
not be here?
60
00:03:48,629 --> 00:03:49,861
I don't know.
61
00:03:49,863 --> 00:03:52,264
If oliver's smart...
62
00:03:52,266 --> 00:03:56,034
He ran back to his
island to hide.
63
00:03:56,669 --> 00:04:00,505
But maybe
he'll attend
your funerals.
64
00:04:10,750 --> 00:04:13,819
I always loved
this photograph.
65
00:04:13,821 --> 00:04:18,924
I thought your mother
looked particularly beautiful.
66
00:04:18,926 --> 00:04:20,626
Well, she didn't.
67
00:04:20,628 --> 00:04:22,561
She thought
she looked bug-eyed.
68
00:04:22,563 --> 00:04:27,366
She never said.
69
00:04:27,567 --> 00:04:31,270
How are you holding up?
I'm not.
70
00:04:32,939 --> 00:04:36,541
Your mother gave her
life for you, thea.
71
00:04:36,543 --> 00:04:39,444
She showed you how much
she loved you in ways
72
00:04:39,446 --> 00:04:41,947
Very few parents
ever could.
73
00:04:41,949 --> 00:04:42,581
I know.
74
00:04:42,583 --> 00:04:45,584
She died thinking
I hated her.
75
00:04:45,586 --> 00:04:49,254
But all we ever needed
was the truth.
76
00:04:49,256 --> 00:04:51,590
It was a lie
that killed her.
77
00:04:51,592 --> 00:04:53,392
I don't understand.
78
00:04:53,394 --> 00:04:55,093
Slade wilson.
79
00:04:55,095 --> 00:04:58,530
He was on that
island with oliver.
80
00:04:58,532 --> 00:05:03,735
And despises him
for some reason.
81
00:05:04,337 --> 00:05:06,805
There was
a psychopath
in our lives
82
00:05:06,807 --> 00:05:09,341
And my brother never
warned us about him.
83
00:05:09,343 --> 00:05:14,680
Thea, your brother loves you
more than life itself.
84
00:05:16,082 --> 00:05:20,152
You should
keep that photo.
85
00:05:42,975 --> 00:05:45,177
This sub is over
60 years old.
86
00:05:45,179 --> 00:05:50,282
It was carrying
the mirakuru during
the war when it ran aground.
87
00:05:54,620 --> 00:05:56,822
Blood.
88
00:05:56,824 --> 00:05:57,889
Slade's.
89
00:05:57,891 --> 00:06:01,226
He was bleeding out, dying.
90
00:06:01,228 --> 00:06:04,963
Until we decided
to give him the mirakuru.
91
00:06:04,965 --> 00:06:06,865
Not one of your
better ideas.
92
00:06:06,867 --> 00:06:08,867
What about my idea
for you to fix this sub?
93
00:06:08,869 --> 00:06:10,602
You were in the navy.
The russian navy.
94
00:06:10,604 --> 00:06:13,238
They taught us how
to sink japanese
sub, not pilot them.
95
00:06:13,240 --> 00:06:14,306
Anatoly, please.
96
00:06:14,308 --> 00:06:16,742
I know it's a long shot,
but if we get this sub
operational,
97
00:06:16,744 --> 00:06:19,378
We can blow slade
and the mirakuru
out of the water
98
00:06:19,380 --> 00:06:21,313
And get the hell
off of this island.
99
00:06:21,315 --> 00:06:24,082
I mean, unless
you have a better idea,
100
00:06:24,084 --> 00:06:26,718
This is our only chance
of getting home.
101
00:06:26,720 --> 00:06:30,255
Ok. I try.
102
00:06:30,690 --> 00:06:33,759
No one has seen
slade wilson since
the night of the attack.
103
00:06:33,761 --> 00:06:36,395
I mean, he hasn't made
any further threats
on the queen family,
104
00:06:36,397 --> 00:06:39,297
But we got to find
this son of a--
105
00:06:40,099 --> 00:06:41,666
Excuse me. Hey.
106
00:06:41,668 --> 00:06:43,301
Missed you
at the reception.
107
00:06:43,303 --> 00:06:44,603
Yeah. I had to get back here,
108
00:06:44,605 --> 00:06:47,606
See what was happening
with the case.
Any leads?
109
00:06:47,608 --> 00:06:48,740
No. Wilson's a ghost.
110
00:06:48,742 --> 00:06:51,476
He's not the only one
who's disappeared.
You heard from your sister?
111
00:06:51,478 --> 00:06:55,814
Nothing apart from
a text that she needed
a change of scenery.
112
00:06:56,949 --> 00:06:59,050
Something else on your mind?
113
00:06:59,052 --> 00:07:01,386
It's sebastian blood.
114
00:07:01,388 --> 00:07:03,455
There's something that
doesn't seem right.
115
00:07:03,457 --> 00:07:06,725
Laurel...
Dad, I know what
you're thinking.
116
00:07:06,727 --> 00:07:10,095
When I accused him
of killing his
father, I was upset.
117
00:07:10,097 --> 00:07:11,396
But just because
I had a problem
118
00:07:11,398 --> 00:07:13,265
Doesn't mean
I was wrong
about sebastian.
119
00:07:13,267 --> 00:07:16,034
Please, don't go down
this road again, ok?
120
00:07:16,036 --> 00:07:18,503
What's bringing this on?
121
00:07:18,505 --> 00:07:22,908
And it struck me
that the only reason
that he's mayor now
122
00:07:22,910 --> 00:07:24,976
Is because moira
was killed.
123
00:07:24,978 --> 00:07:25,911
Yeah, by slade wilson.
124
00:07:25,913 --> 00:07:27,546
What if there's
a connection?
125
00:07:27,548 --> 00:07:28,680
You once told me,
126
00:07:28,682 --> 00:07:30,515
A cop is only as
good as his gut.
127
00:07:30,517 --> 00:07:31,950
Well, I'm the daughter
of a cop,
128
00:07:31,952 --> 00:07:36,288
And I know in my gut
sebastian is not the man
that you think he is.
129
00:07:36,422 --> 00:07:37,923
You sure?
130
00:07:37,925 --> 00:07:39,391
Baby, last time...
131
00:07:39,393 --> 00:07:43,862
I was a drunk.
And you were right
not to trust me.
132
00:07:43,864 --> 00:07:45,664
But, dad...
133
00:07:45,666 --> 00:07:48,700
I need you
to trust me now.
134
00:07:48,702 --> 00:07:51,203
This legislation
is the first step
135
00:07:51,205 --> 00:07:55,006
Toward making
starling city the jewel
that it once was.
136
00:07:55,008 --> 00:07:57,909
The jewel that
it can be again.
137
00:07:57,911 --> 00:08:01,880
Phone call for you,
mayor blood.
138
00:08:01,882 --> 00:08:05,584
I'm still getting used
to people calling me
that, alyssa.
139
00:08:05,586 --> 00:08:06,952
Please take a message.
140
00:08:06,954 --> 00:08:08,320
The caller insisted.
141
00:08:08,322 --> 00:08:10,322
He said he's your father.
142
00:08:10,324 --> 00:08:12,757
That's impossible.
143
00:08:12,759 --> 00:08:14,759
Never mind.
144
00:08:14,761 --> 00:08:18,296
I'll take it.
145
00:08:19,398 --> 00:08:20,365
Hello?
146
00:08:20,367 --> 00:08:21,600
Hello, sebastian.
147
00:08:21,602 --> 00:08:24,469
I'm sorry to bother you.
I just wanted to check in
148
00:08:24,471 --> 00:08:26,838
And see how
your first day is going.
149
00:08:26,840 --> 00:08:28,240
Very well,
thank you.
150
00:08:28,242 --> 00:08:30,108
But I'm a little
busy right now,
151
00:08:30,110 --> 00:08:31,710
So if you'll allow me
to call you back,
152
00:08:31,712 --> 00:08:33,044
I'll do that
as soon as I can.
153
00:08:33,046 --> 00:08:36,047
I'm sure you have quite
a lot of business to attend to.
154
00:08:36,049 --> 00:08:40,085
You are the major
now, after all.
155
00:08:40,087 --> 00:08:43,054
So get to work.
156
00:08:53,933 --> 00:08:56,535
We're almost
out of snake venom.
157
00:08:56,537 --> 00:08:59,104
Seeing roy like this
reminds me of barry.
158
00:08:59,106 --> 00:09:00,739
And barry reminds me
of s.T.A.R. Labs.
159
00:09:00,741 --> 00:09:04,376
S.T.A.R. Labs reminds me
of the mirakuru cure
that they're working on,
160
00:09:04,378 --> 00:09:07,312
Which we could really
use...Right now.
161
00:09:07,314 --> 00:09:11,783
Yeah, especially since
isabel rochev was clearly
injected with the stuff.
162
00:09:11,785 --> 00:09:13,718
How do you know?
'cause there's no other way
163
00:09:13,720 --> 00:09:15,720
She could be walking around
after being shot dead-on
164
00:09:15,722 --> 00:09:18,590
With a nine-millimeter
hollow point.
165
00:09:20,327 --> 00:09:22,694
I've left about
a dozen messages for oliver
166
00:09:22,696 --> 00:09:25,530
About isabel being back.
No response.
167
00:09:25,532 --> 00:09:27,632
You have any luck finding him?
168
00:09:27,634 --> 00:09:30,168
Tons. All of it bad.
169
00:09:30,170 --> 00:09:31,770
There's been
no activity
170
00:09:31,772 --> 00:09:33,371
On his passport,
cell phone,
171
00:09:33,373 --> 00:09:36,241
Or bank accounts--
what's left
of them, anyhow.
172
00:09:36,243 --> 00:09:39,878
And facial recognition
hasn't spotted him
in any airport,
173
00:09:39,880 --> 00:09:41,713
Bus, or train station.
174
00:09:41,715 --> 00:09:43,114
Right.
175
00:09:43,116 --> 00:09:44,382
What about sara?
176
00:09:44,384 --> 00:09:45,750
Nothing either.
177
00:09:45,752 --> 00:09:48,820
Dig, people don't
just go missing
like this, unless...
178
00:09:48,822 --> 00:09:51,156
Don't go there,
felicity.
179
00:09:51,158 --> 00:09:53,658
What if she is?
180
00:09:53,660 --> 00:09:56,127
What if oliver is?
181
00:09:56,129 --> 00:09:58,129
Maybe the reason we can't
find him is because--
182
00:09:58,131 --> 00:09:59,998
He's alive, felicity.
183
00:10:00,000 --> 00:10:02,567
If he wasn't,
isabel rochev
wouldn't be so shy
184
00:10:02,569 --> 00:10:05,170
About rubbing
it in our faces.
Believe me, he's alive.
185
00:10:05,172 --> 00:10:06,838
Well, I hope you have
some way on how to find him,
186
00:10:06,840 --> 00:10:10,575
Because I am running out
of places to look
and people to ask.
187
00:10:10,577 --> 00:10:14,579
I know who to ask.
188
00:10:19,352 --> 00:10:22,220
Thanks for agreeing to see us.
189
00:10:22,222 --> 00:10:23,555
Mr. Diggle.
190
00:10:23,723 --> 00:10:27,092
Thought I made it clear
after our last meeting.
191
00:10:27,094 --> 00:10:30,028
As far as a.R.G.U.S.
Is concerned,
you're out of favors.
192
00:10:30,030 --> 00:10:32,664
I'm not asking
for myself, amanda.
193
00:10:32,666 --> 00:10:35,867
I'm asking for everyone
in starling city.
194
00:10:35,869 --> 00:10:39,070
I need you
to find oliver queen.
195
00:10:48,848 --> 00:10:49,614
Dig.
196
00:10:49,616 --> 00:10:51,716
That computer's running
an xk-15 processor.
197
00:10:51,718 --> 00:10:52,517
Felicity...
198
00:10:52,519 --> 00:10:54,452
But that's not even
supposed to exist yet.
199
00:10:54,454 --> 00:10:55,387
I want one.
200
00:10:55,389 --> 00:10:56,388
Let me know
what you find.
201
00:10:56,555 --> 00:10:58,256
I don't have time
to keep track
202
00:10:58,258 --> 00:10:59,357
Of your friends,
mr. Diggle.
203
00:10:59,359 --> 00:11:00,859
We deal with
more pressing
issues here.
204
00:11:00,861 --> 00:11:02,994
You don't understand.
Oliver's disappeared.
205
00:11:02,996 --> 00:11:04,029
Maybe he needs
some time.
206
00:11:04,031 --> 00:11:06,131
Or is it possible
that the two of you
207
00:11:06,133 --> 00:11:08,233
Simply haven't
been looking in
the right place?
208
00:11:08,235 --> 00:11:10,201
Did you try facial
recognition?
209
00:11:10,203 --> 00:11:11,936
Yes, I ran it three times.
210
00:11:11,938 --> 00:11:13,571
Amanda, please.
211
00:11:13,573 --> 00:11:17,842
Slade wilson has an army
of men just like him.
212
00:11:17,844 --> 00:11:20,645
How many men
have been exposed
to the mirakuru?
213
00:11:20,647 --> 00:11:22,113
Enough to lay waste
to this city.
214
00:11:22,115 --> 00:11:23,848
We need to find oliver
right now.
215
00:11:23,850 --> 00:11:25,784
I'll see what I can do.
216
00:11:25,786 --> 00:11:27,285
Have you heard from sara?
No.
217
00:11:27,287 --> 00:11:31,456
Can you just call
mandy and see if
she'll cover our bar?
218
00:11:35,261 --> 00:11:37,028
Isabel rochev.
219
00:11:37,030 --> 00:11:39,431
I know who you are.
220
00:11:39,433 --> 00:11:41,833
What can I do
for you, ms. Rochev?
221
00:11:41,835 --> 00:11:43,968
I'm sorry for
your loss, thea.
222
00:11:43,970 --> 00:11:46,638
Is that why you came here?
223
00:11:46,640 --> 00:11:50,008
Offer me your condolences?
224
00:11:50,776 --> 00:11:52,143
My condolences,
225
00:11:52,145 --> 00:11:54,679
And to give you this.
It's a notice
226
00:11:54,681 --> 00:11:56,147
To vacate the premises.
227
00:11:56,149 --> 00:11:59,784
This club
and the steel factory
in which its located
228
00:11:59,786 --> 00:12:01,553
Are all assets
of queen consolidated.
229
00:12:01,555 --> 00:12:05,857
No, you--you can't do this.
It's already done.
230
00:12:08,794 --> 00:12:11,563
How long do I have?
231
00:12:11,565 --> 00:12:13,732
A couple days.
232
00:12:22,241 --> 00:12:24,909
Councilman tyson
is asking about dinner.
233
00:12:24,911 --> 00:12:26,010
I already have
plans tonight.
234
00:12:26,012 --> 00:12:29,380
Hi. Excuse me,
I didn't mean to barge in.
235
00:12:29,382 --> 00:12:32,083
It's just that nobody
was at your front desk, so...
236
00:12:32,085 --> 00:12:34,686
Laurel, of course,
please come in.
237
00:12:34,688 --> 00:12:36,755
Give us a moment.
238
00:12:36,757 --> 00:12:38,089
Twice in two days.
239
00:12:38,091 --> 00:12:39,357
To what do I owe
the pleasure?
240
00:12:39,359 --> 00:12:41,860
I wish I could say
that this was pleasure,
241
00:12:41,862 --> 00:12:43,094
But it's about a case.
242
00:12:43,096 --> 00:12:46,097
I've barely moved in
and people are already
asking me for favors.
243
00:12:46,099 --> 00:12:47,632
I guess I really
have arrived.
244
00:12:47,634 --> 00:12:50,502
You certainly have.
245
00:12:50,504 --> 00:12:52,670
So tell me,
how can I help you?
246
00:12:52,672 --> 00:12:54,672
Murphy vs. Dunleavy.
247
00:12:54,674 --> 00:12:56,841
The state's charged
a real estate developer
248
00:12:56,843 --> 00:12:58,710
For turning away
low-income tenants
249
00:12:58,712 --> 00:13:00,945
Based on his so-called
"morality."
250
00:13:00,947 --> 00:13:04,115
Have a seat.
Let me guess.
251
00:13:04,117 --> 00:13:06,017
Our dear fair
housing commissioner
252
00:13:06,019 --> 00:13:08,753
Isn't willing to testify
as your expert witness.
253
00:13:08,755 --> 00:13:10,522
Exactly.
And your predecessor
254
00:13:10,524 --> 00:13:11,856
Wasn't willing to lean on him.
255
00:13:11,858 --> 00:13:14,726
Well, lucky for you,
I'm not my predecessor.
256
00:13:14,728 --> 00:13:18,096
You know, this actually
reminds me of one I had
257
00:13:18,098 --> 00:13:20,465
During my days
as a community
organizer.
258
00:13:20,467 --> 00:13:21,733
I was hoping that it would.
259
00:13:21,735 --> 00:13:24,736
I've seen dozens
of cases like this at cnri.
260
00:13:24,738 --> 00:13:27,572
Well, it's a good thing
we both remember
where we came from.
261
00:13:27,574 --> 00:13:29,541
I'm happy to help.
262
00:13:29,543 --> 00:13:31,242
Thank you.
263
00:13:31,244 --> 00:13:33,545
Laurel...
264
00:13:33,547 --> 00:13:36,881
I'm really glad you
got your job back
at the da's office.
265
00:13:36,883 --> 00:13:40,585
I look forward to us
working together
for a long time.
266
00:13:40,587 --> 00:13:42,754
As do I.
267
00:13:47,993 --> 00:13:49,994
Is it working?
268
00:13:49,996 --> 00:13:53,731
We're about
to remote access
the computer right now.
269
00:13:53,733 --> 00:13:55,834
I'll tell you this,
if you ever
270
00:13:55,836 --> 00:13:56,935
Get tired of
practicing law,
271
00:13:56,937 --> 00:13:58,203
You'd make a pretty
decent spy.
272
00:13:58,205 --> 00:14:00,572
You guys have a warrant
for this, right?
273
00:14:00,574 --> 00:14:02,407
Just...
274
00:14:02,409 --> 00:14:03,408
Terrific.
275
00:14:03,410 --> 00:14:06,244
Could you at least
tell me who's
computer you bugged?
276
00:14:07,747 --> 00:14:10,782
You're kidding.
I voted for him.
277
00:14:10,784 --> 00:14:14,485
If there's anything
incriminating in blood's files.
278
00:14:14,487 --> 00:14:18,156
What the hell, this is
a dead end job, anyway.
279
00:14:18,390 --> 00:14:20,959
This all looks
pretty benign.
280
00:14:20,961 --> 00:14:22,360
Lots of policy papers,
281
00:14:22,362 --> 00:14:26,865
Old documents
transferred from
his campaign office.
282
00:14:26,867 --> 00:14:28,566
Draft press releases...
283
00:14:28,568 --> 00:14:30,468
Wait, wait, wait,
click back.
284
00:14:30,470 --> 00:14:32,837
"for immediate release--
my thoughts and prayers
285
00:14:32,839 --> 00:14:35,039
Are with the queen family
in the aftermath
286
00:14:35,041 --> 00:14:37,075
Of this unspeakable tragedy.
287
00:14:37,077 --> 00:14:39,644
So he worked up
a press release
after moira was killed.
288
00:14:39,646 --> 00:14:41,579
No, he didn't.
He wrote that
289
00:14:41,581 --> 00:14:43,481
The day before
moira died.
290
00:14:43,483 --> 00:14:47,785
She's right.
Look at the timestamp.
291
00:14:47,787 --> 00:14:48,987
Oh, my god.
292
00:14:48,989 --> 00:14:52,123
Sebastian knew slade
was going to kill her.
293
00:14:52,725 --> 00:14:55,560
Is that the satellite
frequency communicator
294
00:14:55,562 --> 00:14:57,962
Tx50?
295
00:14:57,964 --> 00:15:01,199
I know that sounds
a little weird
and creepy,
296
00:15:01,201 --> 00:15:02,700
But I've never seen
one in real life.
297
00:15:02,702 --> 00:15:05,837
It's classified equipment,
ms. Smoak.
298
00:15:05,839 --> 00:15:08,706
You must feel
very powerful...
299
00:15:08,708 --> 00:15:10,575
Knowing everything
about everyone.
300
00:15:10,577 --> 00:15:13,311
Not powerful in an evil
dictator stalin way.
301
00:15:13,313 --> 00:15:17,348
More of a...
Knowledge
is power, way.
302
00:15:17,350 --> 00:15:20,184
Ma'am.
We have something.
303
00:15:20,186 --> 00:15:23,087
I should have known.
304
00:15:23,089 --> 00:15:23,888
What?
305
00:15:23,890 --> 00:15:24,889
Oliver's at the lair
306
00:15:24,891 --> 00:15:26,925
From which he conducts
his operations.
307
00:15:26,927 --> 00:15:28,660
But we were
just there.
308
00:15:28,662 --> 00:15:30,828
Not that lair.
309
00:15:30,830 --> 00:15:33,765
His other one.
310
00:15:40,005 --> 00:15:42,807
Like riding bicycle.
311
00:15:42,809 --> 00:15:46,110
Underwater.
312
00:15:53,520 --> 00:15:55,086
What's that sound?
313
00:15:55,088 --> 00:15:57,722
We're stuck.
314
00:15:59,892 --> 00:16:01,826
Like
japanese were.
315
00:16:01,828 --> 00:16:03,962
Submarines have
torpedoes, right?
316
00:16:03,964 --> 00:16:05,563
Can we blast our way out?
317
00:16:05,565 --> 00:16:07,532
I can see why
you two are made
for each other.
318
00:16:07,534 --> 00:16:10,068
You like
your explosions.
319
00:16:18,677 --> 00:16:21,179
Chert voz'mi.
320
00:16:21,181 --> 00:16:21,779
What?
321
00:16:21,781 --> 00:16:23,815
These are kaiten
torpedoes.
322
00:16:23,817 --> 00:16:25,917
Manually operated.
323
00:16:25,919 --> 00:16:27,652
Someone needs to
steer from inside.
324
00:16:27,654 --> 00:16:32,056
Okay, but then, how do they
get away from the explosion?
325
00:16:32,058 --> 00:16:34,959
They do not.
326
00:16:43,369 --> 00:16:46,971
Oliver.
327
00:16:52,111 --> 00:16:54,712
How did you find me?
Waller.
328
00:16:54,714 --> 00:16:56,047
We were worried
about you.
329
00:16:56,049 --> 00:16:57,849
After you missed
your mother's funeral.
330
00:16:57,851 --> 00:17:01,085
I'm sorry that I didn't go.
331
00:17:01,087 --> 00:17:05,223
I left for the cemetery.
332
00:17:05,225 --> 00:17:08,626
But I ended up here.
333
00:17:08,694 --> 00:17:09,827
Here is...
334
00:17:09,829 --> 00:17:12,096
Here was a secondary facility
335
00:17:12,098 --> 00:17:14,432
In case the foundry
was compromised.
336
00:17:14,434 --> 00:17:20,204
But it became somewhere
that I could just go and...
337
00:17:20,206 --> 00:17:23,341
Be alone.
338
00:17:26,178 --> 00:17:29,647
She's dead
because of me.
339
00:17:32,017 --> 00:17:36,254
Five years ago...
340
00:17:36,256 --> 00:17:39,257
I could have cured slade.
341
00:17:39,324 --> 00:17:41,726
And that would have
prevented all of this.
342
00:17:41,728 --> 00:17:44,228
And now,
343
00:17:44,230 --> 00:17:48,900
All the people left
that I care about,
344
00:17:48,902 --> 00:17:51,769
We are all
in his crosshairs.
345
00:17:51,771 --> 00:17:54,739
It ends tonight.
346
00:17:54,741 --> 00:17:57,075
How?
347
00:17:57,077 --> 00:18:00,578
I turn myself over to slade.
348
00:18:00,580 --> 00:18:03,581
I end this vendetta.
349
00:18:03,583 --> 00:18:05,316
Oliver,
you think this ends
350
00:18:05,318 --> 00:18:09,187
With you turning
yourself over to slade?
351
00:18:09,189 --> 00:18:11,656
Yes, I do.
352
00:18:11,658 --> 00:18:14,325
After she was gone...
353
00:18:14,493 --> 00:18:20,531
He told me that
one more person had to die.
354
00:18:21,400 --> 00:18:24,969
And then it would end.
355
00:18:25,838 --> 00:18:30,208
This ends for slade
when he kills me.
356
00:18:30,210 --> 00:18:32,043
I don't accept that.
357
00:18:32,045 --> 00:18:33,311
You shouldn't,
either.
358
00:18:33,313 --> 00:18:35,913
You can't just accept
things, oliver.
359
00:18:35,915 --> 00:18:38,049
If I had accepted
my life, I would be
360
00:18:38,051 --> 00:18:40,184
A cocktail waitress in
vegas like my mother,
361
00:18:40,186 --> 00:18:41,652
And I never would
have gone to college,
362
00:18:41,654 --> 00:18:43,287
And I never
would have moved
a thousand miles away
363
00:18:43,289 --> 00:18:45,723
To work at queen
consolidated, and I
never would have
364
00:18:45,725 --> 00:18:50,294
When he told me
I could be more than
just some it girl.
365
00:18:51,330 --> 00:18:54,799
Please don't do this.
366
00:18:56,568 --> 00:18:59,670
Felicity...
367
00:18:59,672 --> 00:19:02,640
Someone once told me
368
00:19:02,642 --> 00:19:07,311
That the essence of heroism
is to die so others can live.
369
00:19:07,313 --> 00:19:09,213
It's not that
simple, oliver.
370
00:19:09,215 --> 00:19:11,782
Yes, it is.
371
00:19:11,784 --> 00:19:15,253
Slade's whole plan
372
00:19:15,255 --> 00:19:19,223
Was to take everything from me.
373
00:19:19,225 --> 00:19:21,292
He did.
374
00:19:21,793 --> 00:19:25,596
He wins.
375
00:19:25,598 --> 00:19:29,934
All that's left
is for me to die.
376
00:19:30,969 --> 00:19:35,773
No, there has to be
another way.
377
00:19:40,946 --> 00:19:43,781
There isn't.
378
00:19:56,261 --> 00:19:57,828
Thea, please.
I understand you're upset.
379
00:19:57,830 --> 00:20:00,097
This is an emotional time
for all of us.
380
00:20:00,099 --> 00:20:01,499
I'm not being
emotional.
381
00:20:01,501 --> 00:20:03,801
I'm...I'm an orphan!
382
00:20:03,803 --> 00:20:07,238
I'm a jobless
and homeless orphan.
383
00:20:07,240 --> 00:20:10,174
There's nothing
left for me here.
384
00:20:10,176 --> 00:20:11,242
I'm here.
385
00:20:11,244 --> 00:20:13,878
I thank you
for that, but...
386
00:20:13,880 --> 00:20:17,715
Honestly, I need
to start over.
387
00:20:20,485 --> 00:20:23,688
Oliver.
388
00:20:23,690 --> 00:20:25,957
We missed you at the funeral.
389
00:20:25,959 --> 00:20:27,124
And the reception.
390
00:20:27,126 --> 00:20:30,161
I'm sorry that I
couldn't be there.
391
00:20:30,163 --> 00:20:32,730
What's
going on here?
392
00:20:32,732 --> 00:20:35,366
Thea's thinking
of leaving starling city.
393
00:20:35,368 --> 00:20:37,969
No, I am leaving.
394
00:20:37,971 --> 00:20:41,906
Walter, could I speak to
my sister for a moment?
395
00:20:41,908 --> 00:20:45,142
I'm sure you'll have
better luck.
396
00:20:47,246 --> 00:20:51,048
Ollie, please.
Just don't even try
397
00:20:51,050 --> 00:20:52,717
To convince me to stay.
398
00:20:52,719 --> 00:20:56,053
I won't. I think
it's a good idea.
399
00:20:56,055 --> 00:20:59,790
You should get
as far from
starling city
400
00:20:59,792 --> 00:21:02,293
As you possibly can.
401
00:21:02,295 --> 00:21:04,295
In our family,
402
00:21:04,297 --> 00:21:07,331
Out of you, me,
mom and dad,
403
00:21:07,333 --> 00:21:11,202
You are the best of us.
404
00:21:11,204 --> 00:21:14,505
You have
the purest heart.
405
00:21:15,207 --> 00:21:19,110
And I can't ever
have you lose that.
406
00:21:19,112 --> 00:21:20,311
Ok?
407
00:21:20,313 --> 00:21:22,346
You promise me?
408
00:21:23,215 --> 00:21:25,349
Ok.
409
00:21:30,489 --> 00:21:34,558
I know that
I haven't always
been the best brother,
410
00:21:34,560 --> 00:21:39,864
Or friend, or whatever
you've needed me to be.
411
00:21:39,866 --> 00:21:43,734
But there has not
been a day since
you were born
412
00:21:43,736 --> 00:21:50,274
Where I didn't
cherish having
you as a sister.
413
00:21:54,046 --> 00:21:55,212
I'll, um,
414
00:21:55,214 --> 00:22:00,084
Get in touch when
I get settled somewhere.
415
00:22:18,437 --> 00:22:22,039
It's oliver.
416
00:22:22,041 --> 00:22:25,042
This ends now.
417
00:22:25,044 --> 00:22:29,513
I'll be at the pier,
I'll be alone.
418
00:22:35,487 --> 00:22:38,789
I'll do it.
419
00:22:39,191 --> 00:22:41,125
Peter, you'll die.
420
00:22:41,127 --> 00:22:43,794
I'm already dead.
421
00:22:47,666 --> 00:22:49,834
Radiation poisoning.
422
00:22:49,836 --> 00:22:51,369
Ivo's little gift.
423
00:22:51,371 --> 00:22:55,406
He said he needed to
find out if mirakuru
could cure cancer.
424
00:22:55,408 --> 00:22:57,708
Guess we'll
never find out.
425
00:22:57,710 --> 00:22:59,577
Oh, I'm sorry, peter,
I didn't know.
426
00:22:59,579 --> 00:23:04,915
Ivo said the essence
of heroism is to die
so that others can live.
427
00:23:04,917 --> 00:23:06,784
I held on to that.
428
00:23:06,786 --> 00:23:10,254
It's the only thing
that gave me hope.
429
00:23:10,256 --> 00:23:11,455
So I'll go.
430
00:23:11,457 --> 00:23:13,891
I mean, I may not
be saving millions
of lives,
431
00:23:13,893 --> 00:23:16,427
But I'll be
saving yours.
432
00:23:26,238 --> 00:23:29,039
This is where
it all started.
433
00:23:29,041 --> 00:23:34,311
Got on the "queen's gambit"
right over there.
434
00:23:35,647 --> 00:23:39,517
I should have died
on that boat.
435
00:23:39,519 --> 00:23:43,554
If I had, none of this
would have happened.
436
00:23:43,556 --> 00:23:47,124
I never would have met you.
437
00:23:47,126 --> 00:23:52,062
Shado and my mother
would still be alive.
438
00:23:55,267 --> 00:23:59,537
No one else is going
to die because of me.
439
00:24:02,474 --> 00:24:05,409
Aah!
440
00:24:20,992 --> 00:24:24,762
Diggle, what the hell?
441
00:24:35,173 --> 00:24:38,576
Slade wilson.
442
00:24:38,578 --> 00:24:40,311
He told me
who you were.
443
00:24:40,313 --> 00:24:42,780
Did he hurt you?
444
00:24:42,782 --> 00:24:43,781
No.
445
00:24:43,783 --> 00:24:45,516
He was trying
to hurt you.
446
00:24:45,518 --> 00:24:48,319
And when
you went missing,
447
00:24:48,321 --> 00:24:49,787
I reached out...
448
00:24:49,789 --> 00:24:52,556
To your partners.
449
00:24:52,558 --> 00:24:54,492
They told me what you
were planning on doing.
450
00:24:54,494 --> 00:24:56,160
It's what I have to do.
451
00:24:56,261 --> 00:24:59,730
Will you give us
a moment?
452
00:25:10,342 --> 00:25:13,210
You thought about
telling me...
453
00:25:13,212 --> 00:25:16,447
The night
of the undertaking.
454
00:25:16,449 --> 00:25:20,651
I thought about telling you
almost every night.
455
00:25:21,853 --> 00:25:25,122
Why didn't you?
456
00:25:26,091 --> 00:25:28,359
Tommy knew.
457
00:25:28,361 --> 00:25:30,694
Didn't he?
458
00:25:30,696 --> 00:25:32,563
You were with him.
459
00:25:32,565 --> 00:25:34,932
You were with him
at the end.
460
00:25:34,934 --> 00:25:36,834
His last words
were about you.
461
00:25:36,836 --> 00:25:39,336
He wanted to know
if you were safe.
462
00:25:39,338 --> 00:25:43,374
Sorry I couldn't
save him.
463
00:25:43,376 --> 00:25:46,710
And my mother.
464
00:25:48,046 --> 00:25:51,348
But I can save you.
465
00:25:51,350 --> 00:25:53,384
And thea.
466
00:25:53,386 --> 00:25:57,955
I can save the city
if this ends tonight.
467
00:25:57,957 --> 00:25:59,723
No.
468
00:25:59,725 --> 00:26:01,392
No!
469
00:26:01,394 --> 00:26:04,061
You can't commit
suicide, ollie.
470
00:26:04,063 --> 00:26:05,796
You won't do that to me.
471
00:26:05,798 --> 00:26:08,265
Or to sara,
or to your friends.
472
00:26:08,267 --> 00:26:10,868
Or to thea.
Oliver...
473
00:26:10,870 --> 00:26:13,003
She just lost
her mother.
474
00:26:13,005 --> 00:26:16,106
Losing you
would destroy her.
475
00:26:16,108 --> 00:26:17,808
But she'll be alive.
476
00:26:17,810 --> 00:26:22,780
I don't know anything
about hoods and masks
or human weapons
477
00:26:22,782 --> 00:26:24,949
Or any of this.
478
00:26:24,951 --> 00:26:27,685
But I know you.
479
00:26:27,687 --> 00:26:29,520
I know you like
I know my own name.
480
00:26:29,522 --> 00:26:32,056
And I realize it may
sound crazy in light
of your secret,
481
00:26:32,058 --> 00:26:36,393
But I know who you are
in your bones, oliver.
482
00:26:36,461 --> 00:26:37,761
And that person--
483
00:26:37,763 --> 00:26:39,697
That person
doesn't give up.
484
00:26:39,699 --> 00:26:44,168
That person,
he always finds a way.
485
00:26:44,170 --> 00:26:47,037
Not this time.
486
00:26:47,039 --> 00:26:49,073
You're wrong.
487
00:26:49,075 --> 00:26:51,775
You want to protect
the people who you love?
488
00:26:51,777 --> 00:26:55,412
Then the only way
to do that is
to stop slade wilson.
489
00:26:55,414 --> 00:26:56,847
Laurel, I can't!
Yes, you can!
490
00:26:56,849 --> 00:26:59,617
By stopping
sebastian blood,
because sebastian
491
00:26:59,619 --> 00:27:02,853
Is working
with slade wilson.
492
00:27:07,525 --> 00:27:09,693
I have proof.
493
00:27:09,695 --> 00:27:11,362
Slade wilson
killed your mother
494
00:27:11,463 --> 00:27:15,466
So that sebastian
could become mayor.
495
00:27:17,636 --> 00:27:21,138
You were right about him.
496
00:27:21,439 --> 00:27:27,177
The man in the skull mask
works for slade wilson.
497
00:27:27,179 --> 00:27:29,980
And this entire time,
498
00:27:29,982 --> 00:27:33,517
It was sebastian.
499
00:27:38,957 --> 00:27:41,425
What's happening
500
00:27:41,427 --> 00:27:44,428
Is bigger
than you and slade.
501
00:27:44,562 --> 00:27:48,832
This city needs
the arrow.
502
00:28:00,178 --> 00:28:02,146
What's this for?
503
00:28:02,148 --> 00:28:03,514
I don't want you
to be in here.
504
00:28:03,516 --> 00:28:05,849
No, I'm going to stay with you--
sara.
505
00:28:05,851 --> 00:28:07,651
If this doesn't work,
506
00:28:07,653 --> 00:28:10,521
I need you to be safe.
507
00:28:12,590 --> 00:28:16,727
We will come for you
when it's over.
508
00:28:16,729 --> 00:28:19,363
Ok.
509
00:28:21,933 --> 00:28:25,969
Do you know how
the torpedo works?
510
00:28:25,971 --> 00:28:29,973
I get in, he fires,
I steer, you pray.
511
00:28:29,975 --> 00:28:32,476
Peter, what
you're doing is...
512
00:28:32,478 --> 00:28:33,677
Practical.
513
00:28:33,679 --> 00:28:35,879
My time's already up.
514
00:28:35,881 --> 00:28:37,915
Brave.
515
00:28:37,917 --> 00:28:39,450
You need to know that.
516
00:28:39,452 --> 00:28:42,519
And I don't think
that I could do
something like this.
517
00:28:42,521 --> 00:28:44,888
You have. What you did for us--
518
00:28:44,890 --> 00:28:47,725
Coming back to that boat,
setting us free?
519
00:28:47,727 --> 00:28:50,394
I came back to the boat
because I want to go home.
520
00:28:50,396 --> 00:28:53,664
I wasn't thinking
about saving anybody.
521
00:28:53,666 --> 00:28:55,899
It's...It's not
who I am.
522
00:28:55,901 --> 00:28:59,803
Maybe not yet.
523
00:29:17,589 --> 00:29:20,090
Go?
Is sara clear?
524
00:29:20,092 --> 00:29:22,960
Yes.
Yes.
525
00:29:47,886 --> 00:29:50,754
Hello. Good
to see you.
526
00:29:50,756 --> 00:29:53,190
Clinton. You can
wait in the car.
527
00:29:53,192 --> 00:29:54,625
Are you sure
that's a good idea?
528
00:29:54,627 --> 00:29:57,227
Nothing's going
to happen to me here.
529
00:29:57,229 --> 00:29:58,562
How are you doing,
mr. Mayor?
530
00:29:58,630 --> 00:30:00,597
Hi. Good to see you,
good to see you.
531
00:30:00,599 --> 00:30:02,332
Congratulations, mayor blood.
532
00:30:02,334 --> 00:30:03,367
Thank you.
533
00:30:03,369 --> 00:30:04,802
Mayor blood, hello!
534
00:30:04,804 --> 00:30:07,771
We're all behind you,
sebastian.
535
00:30:07,773 --> 00:30:09,540
Nice to see you.
536
00:30:09,542 --> 00:30:13,710
Sebastian,
may I join you for dinner?
537
00:30:21,220 --> 00:30:24,421
Hey,
can you hold that?
538
00:30:24,423 --> 00:30:31,495
Oh, thanks a lot,
man, appreciate it.
539
00:30:33,799 --> 00:30:36,166
Clinton hogue.
540
00:30:36,168 --> 00:30:40,537
I have some
questions for you.
541
00:30:42,674 --> 00:30:44,241
Go to hell.
542
00:30:44,243 --> 00:30:45,909
You sure that's how
you want to play it?
543
00:30:45,911 --> 00:30:49,947
You think I've never
took a beating before?
544
00:30:50,281 --> 00:30:53,650
Pal, you're going
to wish I beat you.
545
00:30:53,652 --> 00:30:56,220
Hi.
546
00:30:56,222 --> 00:30:58,288
I'll be
your interrogator.
547
00:30:58,290 --> 00:31:00,123
Is this a joke?
Clinton hogue.
548
00:31:00,125 --> 00:31:03,060
Social security
number 306003894.
549
00:31:03,062 --> 00:31:04,728
What the hell's
this supposed to be?
550
00:31:04,730 --> 00:31:06,396
Oh, look at this.
551
00:31:06,398 --> 00:31:10,334
You have a bank account
in the cayman islands.
552
00:31:11,035 --> 00:31:12,436
Wow.
553
00:31:12,438 --> 00:31:15,806
$2 million, quite
the little nest egg.
554
00:31:15,808 --> 00:31:17,241
But...Looks like you just
555
00:31:17,243 --> 00:31:21,712
Approved a wire transfer
of $1 million to a charity
here in starling city.
556
00:31:21,714 --> 00:31:24,081
Very generous.
557
00:31:24,083 --> 00:31:25,782
What should I do with the rest?
558
00:31:25,784 --> 00:31:27,951
Greenpeace.
Great cause!
559
00:31:27,953 --> 00:31:32,122
And they really
appreciate the support.
560
00:31:32,124 --> 00:31:33,190
You bitch!
561
00:31:33,192 --> 00:31:36,693
Hey, clinton, looks like
your mom and dad have
562
00:31:36,695 --> 00:31:38,028
A really nice
retirement portfolio, too,
563
00:31:38,030 --> 00:31:43,400
But they, oh, no, are just
about to make some really
bad investments.
564
00:31:43,402 --> 00:31:47,371
Ok, wait, just
wait--just--stop!
565
00:31:47,605 --> 00:31:51,541
What do you want to know?
566
00:31:52,377 --> 00:31:53,277
I missed you
567
00:31:53,279 --> 00:31:54,811
At your mother's
memorial service.
568
00:31:54,813 --> 00:31:57,981
I wanted to offer
my condolences.
569
00:31:57,983 --> 00:32:00,417
You're the mayor.
570
00:32:00,419 --> 00:32:02,719
Congratulations.
571
00:32:02,721 --> 00:32:04,321
You've always wanted that.
572
00:32:04,323 --> 00:32:08,292
Believe me, oliver,
I wish it had happened
a different way.
573
00:32:08,294 --> 00:32:11,361
Your mother and I,
we--we didn't
agree on much.
574
00:32:11,363 --> 00:32:14,197
But we both wanted
what was best
for starling city.
575
00:32:14,199 --> 00:32:19,836
I will help this city
find its heart again,
I promise you that.
576
00:32:20,672 --> 00:32:23,774
Do you really think that he...
577
00:32:23,776 --> 00:32:27,177
Will let that happen?
578
00:32:28,046 --> 00:32:30,781
Slade wilson.
579
00:32:35,119 --> 00:32:39,790
How do you know
I've been working
with slade wilson?
580
00:32:40,925 --> 00:32:44,861
Because I'm the arrow.
581
00:32:47,098 --> 00:32:49,933
Of course.
582
00:32:49,935 --> 00:32:52,469
It all makes sense now.
583
00:32:52,471 --> 00:32:55,839
It was right
in front of me.
584
00:32:57,642 --> 00:33:01,211
You came to my office
and you shook my hand.
585
00:33:01,213 --> 00:33:03,080
You said that together,
we can save this city.
586
00:33:03,082 --> 00:33:05,515
You think that there will
be a city to be saved
587
00:33:05,517 --> 00:33:09,252
After you unleash slade's
mirakuru army?
588
00:33:09,254 --> 00:33:13,290
They'll only cause
enough damage to
make the city ready.
589
00:33:13,292 --> 00:33:15,092
Ready for your leadership?
590
00:33:15,094 --> 00:33:18,261
For my vision
of what this
city could be.
591
00:33:18,263 --> 00:33:20,597
A better city.
592
00:33:20,832 --> 00:33:24,234
And after the storm
they're about to suffer,
593
00:33:24,236 --> 00:33:25,602
The people of starling
594
00:33:25,604 --> 00:33:29,206
Will support
and follow me
to that city.
595
00:33:29,208 --> 00:33:34,244
Whatever slade promised you,
he will not deliver.
596
00:33:34,246 --> 00:33:37,147
He wants to hurt me.
597
00:33:37,149 --> 00:33:42,586
You are a pawn
in a much larger game.
598
00:33:44,322 --> 00:33:48,158
Slade promised me
city hall.
599
00:33:48,160 --> 00:33:49,259
And he delivered.
600
00:33:49,261 --> 00:33:51,828
He makes good
on his promises.
601
00:33:51,830 --> 00:33:56,767
I understand he made
you a promise, too.
602
00:34:01,672 --> 00:34:04,674
What are you going to do?
603
00:34:04,676 --> 00:34:06,910
You going to stab
the mayor
604
00:34:06,912 --> 00:34:11,148
In a restaurant
full of people?
605
00:34:13,584 --> 00:34:17,387
It's a new day
in starling city,
oliver.
606
00:34:17,389 --> 00:34:22,559
And there's nothing
you can do to stop it.
607
00:35:19,917 --> 00:35:22,652
Slade's men are
taking the city tonight.
608
00:35:22,654 --> 00:35:24,488
They can try.
There's more men
than we thought,
609
00:35:24,490 --> 00:35:26,623
All on mirakuru.
It could be
a massacre.
610
00:35:26,625 --> 00:35:28,258
Not if we get to them first.
611
00:35:28,260 --> 00:35:31,027
We stick to the plan,
no matter what.
612
00:35:31,029 --> 00:35:32,762
Slade's using the sewer system.
613
00:35:32,764 --> 00:35:35,765
You can drop in at rock avenue
and then head southeast.
614
00:35:35,833 --> 00:35:37,367
The lines converge
at water street.
615
00:35:37,369 --> 00:35:39,803
If slade's army's underground,
that's probably where he'll be.
616
00:35:39,805 --> 00:35:42,739
Good. Let's go.
Diggle, you ready?
617
00:35:42,741 --> 00:35:44,040
Never not.
618
00:35:44,042 --> 00:35:45,275
I'm coming, too.
619
00:35:45,277 --> 00:35:47,811
No, you're not.
620
00:35:47,813 --> 00:35:48,945
Felicity can
give me a radio.
621
00:35:48,947 --> 00:35:50,447
I'll just be your
eyes and your ears.
622
00:35:50,449 --> 00:35:51,915
I'll stay out of
your way, I promise.
623
00:35:51,917 --> 00:35:54,484
Nothing will happen to me.
What if it did?
624
00:35:54,486 --> 00:35:58,321
Slade's men, one on one, they
are nearly impossible to stop.
625
00:35:58,323 --> 00:36:00,023
I need you to trust me.
626
00:36:00,025 --> 00:36:03,393
And I need you to be safe.
627
00:36:03,395 --> 00:36:06,796
But not them?
628
00:36:06,964 --> 00:36:10,700
This started
with the three of us.
629
00:36:10,702 --> 00:36:14,971
It's time
we got back to that.
630
00:37:08,125 --> 00:37:11,361
Tonight we forge
a new history.
631
00:37:11,363 --> 00:37:14,030
Tonight
we rise up as one
632
00:37:14,032 --> 00:37:15,599
And take back
this city.
633
00:37:15,601 --> 00:37:18,468
I have eyes on
blood's army.
634
00:37:18,470 --> 00:37:20,604
Got it. I'm forwarding
dig your ping
635
00:37:20,606 --> 00:37:23,340
Along with
the foundation schematics
of the topside avenue.
636
00:37:23,342 --> 00:37:25,008
Follow the route
I laid out on
the blueprints.
637
00:37:25,010 --> 00:37:28,578
You'll see structural
joints in the concrete.
638
00:37:30,014 --> 00:37:33,116
Blow them all
and blood gets buried.
639
00:37:33,118 --> 00:37:35,385
Got it.
640
00:37:43,194 --> 00:37:45,262
The market
opened today at 400 points
641
00:37:45,264 --> 00:37:49,266
Thanks in part
to the surprise rally
of queen's consolidated.
642
00:37:49,268 --> 00:37:51,334
New leadership has--
643
00:37:51,336 --> 00:37:53,903
...The company's
future in spite
of this recent tragedy.
644
00:37:53,905 --> 00:37:56,806
Um, excuse me,
why can't I
board my train?
645
00:37:56,808 --> 00:37:59,743
I'm sorry, ma'am, it's just
business class right now.
646
00:37:59,745 --> 00:38:01,678
Coach will be boarding soon.
647
00:38:01,680 --> 00:38:04,347
Ok.
648
00:38:04,349 --> 00:38:05,382
Come on, pal.
649
00:38:05,384 --> 00:38:08,118
Isn't that one
of the iron heights escapees?
650
00:38:08,120 --> 00:38:10,220
Dumbass here tried to rob
a convenience store
651
00:38:10,222 --> 00:38:12,055
But gave up as soon
as I pulled in.
652
00:38:12,057 --> 00:38:13,923
Mind if I just stick him
here for a minute?
653
00:38:13,925 --> 00:38:16,359
No, go ahead.
654
00:38:17,528 --> 00:38:18,862
I'm just asking here.
655
00:38:18,864 --> 00:38:22,198
Oliver, you've worked
really hard not to kill anymore.
656
00:38:22,200 --> 00:38:25,168
Dropping an entire block
on these guys is murder.
657
00:38:25,170 --> 00:38:27,370
Manslaughter, at least.
658
00:38:27,372 --> 00:38:29,072
They're not men.
659
00:38:29,074 --> 00:38:32,175
Not anymore.
660
00:38:34,378 --> 00:38:38,648
Have diggle
blow the charges
the moment he's ready.
661
00:38:38,650 --> 00:38:40,950
Oliver?
662
00:38:50,261 --> 00:38:53,363
We will lead this city
out of the darkness,
663
00:38:53,365 --> 00:38:56,700
And each one
of you will help me.
664
00:39:36,774 --> 00:39:39,409
Come on.
665
00:39:43,781 --> 00:39:47,183
Oliver, where
the hell are you?!
666
00:39:54,492 --> 00:39:56,359
You killed me...
667
00:39:56,361 --> 00:39:59,829
Let me return
the favor.
668
00:39:59,831 --> 00:40:02,499
Hey.
669
00:40:02,600 --> 00:40:04,801
You got the time?
670
00:40:04,803 --> 00:40:08,204
It's, uh, 9:00.
671
00:40:08,206 --> 00:40:10,407
Thanks.
672
00:40:37,468 --> 00:40:40,336
Oliver, please.
673
00:40:43,741 --> 00:40:49,179
Cisco, now is really
not a good time.
674
00:40:54,252 --> 00:40:56,653
There.
675
00:40:59,723 --> 00:41:01,357
Ollie!
676
00:41:01,359 --> 00:41:03,293
There's too many
of them!
677
00:41:03,295 --> 00:41:06,062
We can't fight.
678
00:41:07,665 --> 00:41:10,166
We're not going to.
679
00:41:16,073 --> 00:41:18,942
Turn the wheel!
680
00:41:18,944 --> 00:41:20,477
What direction?
681
00:41:20,479 --> 00:41:22,912
It does not matter.
Just turn the wheel.
682
00:41:24,983 --> 00:41:28,718
I can't!
That is not an option.
683
00:41:30,321 --> 00:41:32,288
I got it!
684
00:41:32,290 --> 00:41:34,591
We're moving!
685
00:41:34,593 --> 00:41:36,993
Good, good.
686
00:41:38,395 --> 00:41:41,664
Sara, we did it.
687
00:41:41,666 --> 00:41:43,833
Sara!
688
00:41:43,835 --> 00:41:46,536
Oliver!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.