Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:02,368
Previously, on "arrow..."
2
00:00:02,370 --> 00:00:06,405
But there are some
things that must
never be spoken of.
3
00:00:06,407 --> 00:00:10,476
How could you not tell me
malcolm merlyn was my father?!
4
00:00:10,478 --> 00:00:12,678
Sara, you're not a killer!
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,146
I am what I need to be.
6
00:00:14,148 --> 00:00:16,382
Roy, you're
dangerous.
7
00:00:16,384 --> 00:00:18,183
Some people
are just broken, man.
8
00:00:18,185 --> 00:00:20,886
I am not letting
what happened to
slade happen to roy.
9
00:00:20,888 --> 00:00:22,287
Is that what
I think it is?
10
00:00:22,289 --> 00:00:26,425
Mirakuru. We're going
to use it to make a cure.
11
00:00:29,496 --> 00:00:31,363
No change?
12
00:00:31,365 --> 00:00:35,034
So much blood mixed in
with so much mirakuru,
13
00:00:35,036 --> 00:00:37,503
I don't know
if it's good or bad.
14
00:00:37,505 --> 00:00:39,371
We could really
use that cure.
15
00:00:39,373 --> 00:00:41,240
I talked to caitlin
this morning.
16
00:00:41,242 --> 00:00:43,175
They're
working on it.
17
00:00:43,177 --> 00:00:44,676
No mention on
isabel rochev's death?
18
00:00:44,678 --> 00:00:46,445
Not a thing.
I wasn't expecting
19
00:00:46,447 --> 00:00:49,148
A glowing obituary,
but she's a fortune 500
20
00:00:49,150 --> 00:00:50,516
Ceo that's been missing
for a week now.
21
00:00:50,518 --> 00:00:53,886
You'd think she'd have
some column inches.
22
00:00:58,491 --> 00:01:01,827
Does the fact that him lying
there freaks me out a little
23
00:01:01,829 --> 00:01:02,895
Make me a bad person?
24
00:01:02,897 --> 00:01:04,730
Felicity, I don't
think there's
a force on earth
25
00:01:04,732 --> 00:01:08,200
That can make you
a bad person.
But I am starving.
26
00:01:08,202 --> 00:01:09,902
Dinner?
27
00:01:09,904 --> 00:01:11,070
Yeah.
28
00:01:11,072 --> 00:01:13,105
No big belly burger, though.
29
00:01:13,107 --> 00:01:14,973
It's giving me a big belly.
30
00:01:14,975 --> 00:01:17,009
Sushi, then.
31
00:01:17,011 --> 00:01:20,079
Sushi, then.
32
00:01:21,181 --> 00:01:27,019
How can you be unconscious
and freak me out at the same...
33
00:01:28,588 --> 00:01:31,290
Time?
34
00:01:31,292 --> 00:01:34,393
Roy?
35
00:01:35,595 --> 00:01:39,231
Oh, my god!
36
00:01:39,233 --> 00:01:41,667
Oh, you scared me.
37
00:01:42,902 --> 00:01:44,770
Roy?
38
00:01:44,772 --> 00:01:48,273
Forgot my phone.
39
00:01:53,980 --> 00:01:55,614
Roy, listen--
40
00:01:55,616 --> 00:01:57,983
Dig!
41
00:01:57,985 --> 00:01:59,885
You ok?
Go!
42
00:01:59,887 --> 00:02:01,954
Roy!
43
00:02:01,956 --> 00:02:03,222
Roy!
44
00:02:03,224 --> 00:02:04,690
What's going on?
45
00:02:14,501 --> 00:02:17,603
Move, move, move, move,
move, move, move, move!
46
00:02:17,605 --> 00:02:19,538
Move, move!
47
00:02:32,919 --> 00:02:38,157
♪ now my hearts,
they spin me 'round ♪
48
00:02:39,492 --> 00:02:42,327
You think roy's ok?
49
00:02:42,329 --> 00:02:47,799
Please tell me that
you're not thinking
about roy right now.
50
00:02:47,801 --> 00:02:51,103
We're finally alone, in bed,
51
00:02:51,105 --> 00:02:53,172
In a very nice hotel room.
52
00:02:53,174 --> 00:02:56,875
A hotel room that
you couldn't afford.
53
00:02:56,877 --> 00:02:59,811
I have something
of a history
with the manager.
54
00:02:59,813 --> 00:03:03,549
Mmm. I can
only imagine.
55
00:03:04,551 --> 00:03:08,253
I think I trashed
this specific room once.
56
00:03:08,255 --> 00:03:09,988
But favors run out.
57
00:03:09,990 --> 00:03:14,927
We should think about
getting a more permanent place.
58
00:03:18,898 --> 00:03:20,666
We?
59
00:03:20,668 --> 00:03:23,235
Well, you're probably getting
tired of staying with laurel,
60
00:03:23,237 --> 00:03:29,508
And we can't sleep
in the foundry now
that roy's there, so...
61
00:03:29,510 --> 00:03:31,910
But, I mean, "we,"
62
00:03:31,912 --> 00:03:34,947
Now you're asking me
to move in with you?
63
00:03:39,053 --> 00:03:42,521
Hey, your phone's
ringing.
64
00:03:42,523 --> 00:03:43,889
I know.
65
00:03:46,360 --> 00:03:48,694
Okay, both our
phones are ringing,
66
00:03:48,696 --> 00:03:50,862
That's never good.
67
00:03:57,904 --> 00:03:59,605
What happened?
68
00:03:59,607 --> 00:04:01,640
I don't know.
One minute he's comatose,
69
00:04:01,642 --> 00:04:03,508
The next,
he's flipping over
computer equipment.
70
00:04:03,510 --> 00:04:06,211
He was a lot more
out of control than
slade was at your house.
71
00:04:06,213 --> 00:04:08,313
He looked like roy,
but he...Wasn't roy.
72
00:04:08,315 --> 00:04:11,116
Where do you think he's headed?
I don't know,
73
00:04:11,118 --> 00:04:13,619
But we have to find him.
74
00:04:14,821 --> 00:04:16,188
Despite everyone's
predictions,
75
00:04:16,190 --> 00:04:19,391
You've managed to pull
ahead of sebastian blood
in recent polls.
76
00:04:19,393 --> 00:04:23,061
Yes. I think our message
is resonating
with the voters.
77
00:04:23,063 --> 00:04:26,098
The people
of starling know
that I have a vision,
78
00:04:26,100 --> 00:04:29,868
And the experienced
apparatus to make
that vision a reality.
79
00:04:29,870 --> 00:04:31,370
What would you say
is the main reason
80
00:04:31,372 --> 00:04:34,306
They should vote for you
over alderman blood?
81
00:04:34,308 --> 00:04:35,807
Well, um...
82
00:04:35,809 --> 00:04:39,278
Alderman blood
isn't a parent.
83
00:04:39,280 --> 00:04:42,047
And the soul
of being a parent
84
00:04:42,049 --> 00:04:44,449
Is making sure that
your children have
a bright future.
85
00:04:44,451 --> 00:04:47,786
And I've been very
lucky to be able
to do that for my own.
86
00:04:47,788 --> 00:04:49,955
Yeah.
Mother of the year.
87
00:04:49,957 --> 00:04:52,691
Uh, we're in the middle
of an interview.
88
00:04:52,693 --> 00:04:54,259
Oh, I'll keep it short.
89
00:04:54,261 --> 00:04:56,061
You can't have
your rally at verdant.
90
00:04:56,063 --> 00:04:58,997
It's the only place
I have that hasn't
been poisoned by you.
91
00:04:58,999 --> 00:05:02,134
Can you give me
one moment, please?
92
00:05:02,136 --> 00:05:03,101
Turn it off.
93
00:05:03,103 --> 00:05:07,005
And you have every right
to be, but we need
to talk somewhere else.
94
00:05:07,007 --> 00:05:09,675
I'm done talking.
I just came by
to tell you,
95
00:05:09,677 --> 00:05:12,678
It'll be a cold day
in hell before
you can use my club.
96
00:05:12,680 --> 00:05:15,213
We can't just change
the venue the day before.
97
00:05:15,215 --> 00:05:16,782
I'm sure you can
figure something else.
98
00:05:16,784 --> 00:05:19,685
I mean, you have such
an experienced
apparatus.
99
00:05:19,687 --> 00:05:21,720
You signed a contract.
100
00:05:21,722 --> 00:05:22,821
Huh.
101
00:05:22,823 --> 00:05:26,992
Just when I thought
you couldn't go
any lower...
102
00:05:26,994 --> 00:05:30,562
You threaten
your own daughter.
103
00:05:37,303 --> 00:05:40,205
Moira.
104
00:05:40,207 --> 00:05:42,441
What's going on?
105
00:05:42,443 --> 00:05:44,109
Sorry you had to witness that.
106
00:05:44,111 --> 00:05:47,479
After her abduction, I'd
think that the two of you
would be closer than ever.
107
00:05:47,481 --> 00:05:50,415
It's a very
complicated situation.
108
00:05:50,417 --> 00:05:53,118
Well, my advice?
109
00:05:53,120 --> 00:05:54,152
Simplify it.
110
00:05:54,154 --> 00:05:58,223
You have to be
either a mother
or a candidate.
111
00:05:58,225 --> 00:06:03,829
Not right now.
You cannot
split your focus.
112
00:06:04,697 --> 00:06:07,999
You're absolutely right.
113
00:06:08,901 --> 00:06:12,170
You're really cute
when you're mopey.
114
00:06:12,172 --> 00:06:16,174
I'm not mopey.
115
00:06:16,176 --> 00:06:18,844
Mopey's your default, ollie.
116
00:06:18,846 --> 00:06:21,947
It's part of
your smoldering charm.
117
00:06:21,949 --> 00:06:25,517
I do have
smoldering charm.
118
00:06:26,987 --> 00:06:30,756
But you're more
than usual mopey.
119
00:06:30,758 --> 00:06:34,426
Is everything all right?
120
00:06:38,898 --> 00:06:42,167
It's fine.
121
00:06:44,070 --> 00:06:45,937
Ollie.
122
00:06:45,939 --> 00:06:48,373
Tommy had me out
a little bit later
123
00:06:48,375 --> 00:06:50,442
Than maybe I should have been,
124
00:06:50,444 --> 00:06:52,744
And...
125
00:06:52,746 --> 00:06:54,913
I'm wiped.
126
00:06:54,915 --> 00:06:56,515
Well, you want me to go?
127
00:06:56,517 --> 00:06:59,785
I promised sara
I'd help her with
her trigonometry.
128
00:06:59,787 --> 00:07:02,053
I don't know what that is.
129
00:07:02,055 --> 00:07:05,223
You are very cute.
130
00:07:07,527 --> 00:07:09,928
Get some sleep.
131
00:07:09,930 --> 00:07:12,664
Mm-hmm.
132
00:07:13,499 --> 00:07:15,300
Bye.
133
00:07:15,302 --> 00:07:16,835
Bye.
134
00:07:16,837 --> 00:07:18,737
Good night,
mrs. Queen.
135
00:07:18,739 --> 00:07:21,006
Good night.
136
00:07:24,678 --> 00:07:28,580
You didn't go
out with tommy
last night.
137
00:07:28,582 --> 00:07:29,948
Hey.
138
00:07:29,950 --> 00:07:33,852
Thanks for eavesdropping
on my entire conversation, mom.
139
00:07:33,854 --> 00:07:35,020
That's--that's nice.
140
00:07:35,022 --> 00:07:37,355
Sweetheart,
something's
bothering you,
141
00:07:37,357 --> 00:07:40,192
Tell me what it is.
142
00:07:41,494 --> 00:07:43,328
Dad's going to kill me.
143
00:07:43,330 --> 00:07:46,131
Your father
loves you.
144
00:07:46,133 --> 00:07:49,401
I love you.
I screwed up.
145
00:07:51,037 --> 00:07:53,371
It's bad.
146
00:07:54,140 --> 00:07:56,908
What happened?
147
00:07:58,444 --> 00:08:02,113
I got a girl pregnant.
148
00:08:02,115 --> 00:08:06,751
Laurel's pregnant?
149
00:08:06,753 --> 00:08:09,421
No.
150
00:08:09,423 --> 00:08:13,525
Not laurel.
151
00:08:20,800 --> 00:08:21,867
This is ridiculous.
152
00:08:21,869 --> 00:08:23,935
We can't just ride
around all night
153
00:08:23,937 --> 00:08:25,637
Hoping to lay eyes
on him.
154
00:08:25,639 --> 00:08:28,139
Diggle?
- His place is clean.
155
00:08:28,141 --> 00:08:30,141
I don't think
he's been back here.
156
00:08:30,143 --> 00:08:32,043
Call just went out
for an ambulance
at 14th and hobart.
157
00:08:32,045 --> 00:08:34,513
There's four men
seriously assaulted...
158
00:08:34,515 --> 00:08:37,482
By someone wearing
a red hoodie.
159
00:08:48,027 --> 00:08:50,128
What happened?
160
00:08:50,130 --> 00:08:52,464
Guy jumped us.
Came out of nowhere.
161
00:08:52,466 --> 00:08:56,067
The dude
is 'roided out
or something.
162
00:08:56,069 --> 00:08:58,370
Crazy like.
163
00:08:58,372 --> 00:09:01,106
See ya, sin.
164
00:09:01,108 --> 00:09:04,543
Adios. Yo, abercrombie.
165
00:09:04,545 --> 00:09:07,679
Hold up.
Where you been, man?
166
00:09:07,681 --> 00:09:11,850
I went over to
your place like 20 times.
Thea said you skipped town.
167
00:09:14,353 --> 00:09:16,087
Holy crap.
168
00:09:16,089 --> 00:09:19,291
Have you been
in a fight?
169
00:09:19,926 --> 00:09:22,727
Hey, sin,
is this guy
bothering you?
170
00:09:22,729 --> 00:09:25,263
No, no, no, he's chill.
Seriously, just step off.
171
00:09:25,265 --> 00:09:27,866
We going to have a problem, guy?
Seriously?
172
00:09:27,868 --> 00:09:29,801
Just leave him
alone, he's fine.
173
00:09:29,803 --> 00:09:32,103
Oh, what, you got
nothing smart to say?
174
00:09:53,392 --> 00:09:55,794
Felicity's running
facial recognition
175
00:09:55,796 --> 00:09:57,095
On traffic cameras
throughout the city.
176
00:09:57,097 --> 00:09:59,130
Which could take
forever. We need
to take roy down now
177
00:09:59,132 --> 00:10:00,732
Before he attacks
any more people.
178
00:10:00,734 --> 00:10:02,534
What part of "I want
nothing to do with you"
179
00:10:02,536 --> 00:10:04,002
Are just not understanding?
180
00:10:04,004 --> 00:10:07,172
I came by to see sara.
181
00:10:07,174 --> 00:10:08,540
And what about him?
182
00:10:08,542 --> 00:10:10,275
He's been
stalking me.
183
00:10:10,277 --> 00:10:11,876
He's protecting you.
From what?
184
00:10:11,878 --> 00:10:13,144
Slade wilson is still at large.
185
00:10:13,146 --> 00:10:15,146
He already tried
hurting you once.
186
00:10:15,148 --> 00:10:18,617
He told me the truth,
which I know you think
is a bad thing,
187
00:10:18,619 --> 00:10:22,153
But it's actually not.
It is if it costs me you.
188
00:10:22,155 --> 00:10:24,022
Your lies did that.
189
00:10:24,024 --> 00:10:26,524
Now, I'm going
to go upstairs
to the stock room,
190
00:10:26,526 --> 00:10:28,960
And if I get
attacked by some
shot glasses,
191
00:10:28,962 --> 00:10:31,529
I'll call 911.
192
00:10:32,965 --> 00:10:35,100
Thanks for taking
care of her.
193
00:10:35,102 --> 00:10:39,371
Lucky for me, she's not as good
at disappearing as you were.
194
00:10:42,341 --> 00:10:44,676
I'll be right back.
195
00:10:44,678 --> 00:10:46,678
Have you seen thea?
196
00:10:46,680 --> 00:10:47,879
What happened
to your eye?
197
00:10:47,881 --> 00:10:50,015
It's ok. I could
cover it with make-up.
198
00:10:50,017 --> 00:10:51,549
If I work make-up.
199
00:10:51,551 --> 00:10:53,918
It's fine.
Who did this to you?
200
00:10:53,920 --> 00:10:56,488
It's a long story.
I asked you who.
201
00:10:56,490 --> 00:10:57,989
Roy.
202
00:10:57,991 --> 00:11:00,659
But he's not right
in the head.
203
00:11:00,661 --> 00:11:02,160
He got injected
with something.
204
00:11:02,162 --> 00:11:04,863
A drug, I don't know,
but it made him strong.
205
00:11:04,865 --> 00:11:06,665
Like, comic book strong.
206
00:11:06,667 --> 00:11:08,466
Look, I know it sounds nuts--
207
00:11:08,468 --> 00:11:10,301
It really doesn't.
208
00:11:10,303 --> 00:11:12,037
Sara, roy's a friend.
209
00:11:12,039 --> 00:11:15,006
He needs help,
not a beat down.
210
00:11:18,644 --> 00:11:22,647
I'll have
to call you right back.
211
00:11:22,649 --> 00:11:25,283
Do you want me
to stay, mr. Blood?
212
00:11:25,285 --> 00:11:27,619
Uh, no, no, thank you.
213
00:11:27,621 --> 00:11:30,188
I'll be fine.
214
00:11:30,890 --> 00:11:33,124
My new body man.
215
00:11:33,126 --> 00:11:35,160
He's a little over-protective.
216
00:11:35,162 --> 00:11:35,794
Hmm.
217
00:11:35,796 --> 00:11:37,228
Please.
No, thank you.
218
00:11:37,230 --> 00:11:39,664
I'd say this visit
is unexpected,
219
00:11:39,666 --> 00:11:41,833
But I despise understatements.
220
00:11:41,835 --> 00:11:43,034
I'm dropping out
of the race.
221
00:11:43,036 --> 00:11:44,769
I'm making
a concession speech
222
00:11:44,771 --> 00:11:46,337
At my rally tonight.
223
00:11:46,339 --> 00:11:47,872
You're ahead
in the latest polls.
224
00:11:47,874 --> 00:11:50,909
Even the most skeptical
pundits are saying you could
actually pull this out.
225
00:11:50,911 --> 00:11:53,978
I felt I owed you
the courtesy of
informing you in person.
226
00:11:53,980 --> 00:11:58,650
I don't, however, owe you
an explanation as well.
227
00:11:58,652 --> 00:12:01,086
No, you don't.
228
00:12:01,088 --> 00:12:04,589
But I'd appreciate one.
229
00:12:05,391 --> 00:12:07,192
What you're doing, moira,
230
00:12:07,194 --> 00:12:09,427
As much as it benefits me,
231
00:12:09,429 --> 00:12:12,831
Doesn't really make much sense.
232
00:12:16,335 --> 00:12:18,470
It's my daughter.
233
00:12:18,472 --> 00:12:22,207
At the moment,
she needs me more
than starling does.
234
00:12:22,209 --> 00:12:25,477
Well, you're doing
the right thing.
235
00:12:25,479 --> 00:12:30,181
I'm going to change
this city, moira.
236
00:12:30,183 --> 00:12:32,917
A new day is coming.
237
00:12:32,919 --> 00:12:34,252
A better day.
238
00:12:34,254 --> 00:12:36,654
For all of us.
239
00:12:37,623 --> 00:12:39,691
I know things seem
bleak, sweetheart,
240
00:12:39,693 --> 00:12:42,427
But we're going
to figure this
out, I promise.
241
00:12:42,429 --> 00:12:44,796
Mom, does it seem fair?
242
00:12:44,798 --> 00:12:47,232
To make...
243
00:12:49,201 --> 00:12:51,903
One mistake, and it...
244
00:12:51,905 --> 00:12:54,906
Feels like
my entire life is over.
245
00:12:54,908 --> 00:12:59,778
Oh, your life
is far from over.
246
00:13:00,646 --> 00:13:04,682
Are you sure
it's yours?
247
00:13:05,751 --> 00:13:07,786
Where there is
money, oliver,
248
00:13:07,788 --> 00:13:09,854
There are people
looking to take
advantage.
249
00:13:09,856 --> 00:13:13,424
She's not that type
of person. She's
a good person, mom.
250
00:13:13,426 --> 00:13:14,926
She's...
251
00:13:14,928 --> 00:13:16,594
All right.
252
00:13:16,596 --> 00:13:20,231
I don't know what to do.
What do I do?
253
00:13:23,068 --> 00:13:26,237
We all make mistakes,
oliver. And I had hoped
254
00:13:26,239 --> 00:13:31,543
That one day you'd
forgive me for any
that I might make, so...
255
00:13:31,545 --> 00:13:36,915
All right, um,
I'll be right back.
256
00:13:38,651 --> 00:13:40,685
Verdant, 14th and hobart,
257
00:13:40,687 --> 00:13:42,420
And the bar sin
spotted him at.
258
00:13:42,422 --> 00:13:45,323
He looks to be moving east.
What's east?
259
00:13:45,325 --> 00:13:49,427
If he still remembers
where thea lives--
well, used to live,
260
00:13:49,429 --> 00:13:50,829
But roy doesn't
know that...
261
00:13:50,831 --> 00:13:53,031
There might be something
in roy still left in there.
262
00:13:53,033 --> 00:13:55,700
Or it's just
a coincidence
that he's moving east.
263
00:13:55,702 --> 00:13:57,769
Ahem. I know
that sin's involved,
264
00:13:57,771 --> 00:13:59,270
But don't let that
cloud your judgment.
265
00:13:59,272 --> 00:14:03,241
Well, don't let the fact
that this used to be roy
cloud yours.
266
00:14:07,813 --> 00:14:08,713
Sin.
267
00:14:08,715 --> 00:14:09,814
I found roy.
268
00:14:09,816 --> 00:14:11,583
Well, I thought I
told you to go home.
269
00:14:11,585 --> 00:14:13,785
Yeah, that's where I am
right now.
270
00:14:13,787 --> 00:14:18,022
And so is he.
271
00:14:24,363 --> 00:14:27,632
Roy!
272
00:14:39,178 --> 00:14:41,279
He's not here.
273
00:15:03,402 --> 00:15:05,937
It's oliver.
274
00:15:05,939 --> 00:15:08,273
It's me.
275
00:15:08,275 --> 00:15:10,275
What you're doing right now,
276
00:15:10,277 --> 00:15:12,410
It's because of the mirakuru.
277
00:15:12,412 --> 00:15:15,346
You're a good person, roy.
You have a conscience
278
00:15:15,348 --> 00:15:17,782
And a soul.
I need you to use those
279
00:15:17,784 --> 00:15:21,419
And fight this.
You can do it!
280
00:15:39,039 --> 00:15:42,340
Drop the arrow, drop it!
281
00:15:45,377 --> 00:15:48,646
Ahh!
282
00:15:54,421 --> 00:15:56,187
No!
283
00:16:11,837 --> 00:16:14,973
A full moon tonight.
That really brings out
the whack jobs.
284
00:16:14,975 --> 00:16:18,943
Good news is,
it can't get any stranger.
285
00:16:18,945 --> 00:16:20,945
My friend
needs your help.
286
00:16:20,947 --> 00:16:24,415
I was wrong.
Got to call you back.
287
00:16:25,150 --> 00:16:27,185
Some of this damage
is chronic.
288
00:16:27,187 --> 00:16:29,554
The cost of jumping off
rooftops, I guess.
289
00:16:29,556 --> 00:16:31,723
I need to get back on my feet.
290
00:16:31,725 --> 00:16:33,925
I can give you a brace,
but you'll still be
291
00:16:33,927 --> 00:16:36,995
In horrendous amounts
of pain. Six months ago,
292
00:16:36,997 --> 00:16:38,229
This cabinet
would have been empty.
293
00:16:38,231 --> 00:16:41,032
The chinese triad
was stopping all
of our med shipments--
294
00:16:41,034 --> 00:16:43,801
Until someone stopped them.
295
00:16:43,803 --> 00:16:49,107
Ever since,
I've been looking
for a way to thank you.
296
00:16:58,984 --> 00:17:02,120
If you're going to have to
follow me everywhere,
297
00:17:02,122 --> 00:17:05,723
At least don't lurk,
all right?
298
00:17:07,526 --> 00:17:09,660
I can't let you
out of my sight.
299
00:17:09,662 --> 00:17:12,864
You're sick of seeing me
everywhere you go;
300
00:17:12,866 --> 00:17:15,133
Lurking seemed like
a good compromise.
301
00:17:15,135 --> 00:17:19,070
Yeah, well, it's not.
302
00:17:22,908 --> 00:17:24,075
Family's hard.
303
00:17:24,077 --> 00:17:25,676
Sometimes
they're the hardest
in the world.
304
00:17:25,678 --> 00:17:27,912
Loving someone so much
and letting them
love you back.
305
00:17:27,914 --> 00:17:30,782
You know, you're
right...You should
go back to lurking.
306
00:17:30,784 --> 00:17:32,717
I've spent a lot of time
with your family.
307
00:17:32,719 --> 00:17:34,819
If you think that gives
you the right to weigh
in, you're wrong.
308
00:17:34,821 --> 00:17:38,890
Plus, oliver will be out
of money soon and you'll
be unemployed.
309
00:17:38,892 --> 00:17:40,058
Right.
310
00:17:40,060 --> 00:17:42,493
I guess I should get
this in under the wire.
311
00:17:42,495 --> 00:17:45,430
You know,
your mother
isn't perfect.
312
00:17:45,432 --> 00:17:47,131
Her judgment
definitely isn't.
313
00:17:47,133 --> 00:17:49,367
But there's
one thing she's
consistent about
314
00:17:49,369 --> 00:17:51,069
Is that she loves
you and oliver.
315
00:17:51,071 --> 00:17:53,438
And that should
buy her what in your mind?
316
00:17:53,440 --> 00:17:56,374
Well, I don't know,
thea...
317
00:17:56,376 --> 00:17:58,643
But she is
your mother.
318
00:17:58,645 --> 00:18:00,878
That should buy
her something.
319
00:18:00,880 --> 00:18:03,147
A second chance,
maybe.
320
00:18:03,149 --> 00:18:05,149
...A citywide man hunt
321
00:18:05,151 --> 00:18:06,217
For the perpetrator of an attack
322
00:18:06,219 --> 00:18:08,886
That left one police officer
seriously injured
323
00:18:08,888 --> 00:18:10,221
And the other dead.
324
00:18:10,223 --> 00:18:12,390
We have video
shot by a bystander,
325
00:18:12,392 --> 00:18:17,962
But please be warned
that the footage may be
too graphic for some viewers.
326
00:18:19,598 --> 00:18:20,998
Oh, my god.
327
00:18:21,000 --> 00:18:22,233
Thea...
328
00:18:22,235 --> 00:18:23,501
I have to go
see a friend.
329
00:18:23,503 --> 00:18:25,837
If you have
to follow, follow.
330
00:18:25,839 --> 00:18:29,173
These aren't going
to fix your knee.
331
00:18:29,175 --> 00:18:32,677
They'll help it heal faster.
And until then?
332
00:18:33,579 --> 00:18:35,913
Where are we with
facial recognition?
333
00:18:35,915 --> 00:18:38,483
Traffic cams can't
get a clear shot.
334
00:18:38,485 --> 00:18:39,817
Now I see why
you wear that hood.
335
00:18:39,819 --> 00:18:42,019
Felicity...
We need to find roy
336
00:18:42,021 --> 00:18:42,920
Before the police do.
337
00:18:42,922 --> 00:18:46,057
Because they'll kill
him and we won't?
338
00:18:46,458 --> 00:18:49,060
S.T.A.R. Labs
is working on a cure.
339
00:18:49,062 --> 00:18:50,461
Which they may
never come up with.
340
00:18:50,463 --> 00:18:52,296
And even if they do,
I mean, how many people
341
00:18:52,298 --> 00:18:53,798
Are we going to let roy
kill in the meantime?
342
00:18:53,800 --> 00:18:56,934
You know, you wanted
to kill helena, too.
You found another way.
343
00:18:56,936 --> 00:18:58,436
That was different,
and you know it.
344
00:18:58,438 --> 00:19:00,605
Roy has the mirakuru
in him, just like slade.
345
00:19:00,607 --> 00:19:04,509
And if you had a clear
shot of slade right now,
you would take it.
346
00:19:04,511 --> 00:19:05,977
Roy isn't slade!
347
00:19:05,979 --> 00:19:07,111
Roy isn't roy.
348
00:19:07,113 --> 00:19:08,246
He's not himself
anymore,
349
00:19:08,248 --> 00:19:10,515
He's too far gone.
350
00:19:10,517 --> 00:19:12,617
I don't believe that.
351
00:19:13,753 --> 00:19:15,920
Do you even
hear yourself
right now, ollie?
352
00:19:15,922 --> 00:19:20,024
This is the exact
conversation that
we had five years ago,
353
00:19:20,026 --> 00:19:24,061
Except we were
freezing on lian yu.
354
00:19:30,035 --> 00:19:32,770
What are you doing?
355
00:19:32,772 --> 00:19:33,938
What needs to be done.
356
00:19:33,940 --> 00:19:37,041
The mirakuru
won't do anything
against a head shot.
357
00:19:37,043 --> 00:19:39,343
Your mother's
rally starts in
a half an hour.
358
00:19:39,345 --> 00:19:42,380
I'd start
getting dressed
if I were you.
359
00:19:54,126 --> 00:19:58,763
She reminds me so much
of me after I came home.
360
00:19:58,765 --> 00:20:01,265
When it just seemed...
361
00:20:01,267 --> 00:20:06,137
Seemed impossible
to believe in anything
even resembling hope.
362
00:20:06,139 --> 00:20:07,972
But you did.
363
00:20:07,974 --> 00:20:10,007
You did.
364
00:20:10,009 --> 00:20:13,244
Eventually.
365
00:20:13,246 --> 00:20:16,080
Sara will, too.
366
00:20:25,390 --> 00:20:27,024
Oh, thanks for coming.
367
00:20:27,026 --> 00:20:29,860
It's chill.
Who's that?
368
00:20:29,862 --> 00:20:31,629
I...My shadow.
369
00:20:31,631 --> 00:20:34,498
Listen, something
is going on with roy.
370
00:20:34,500 --> 00:20:37,268
I know, I saw him.
He's totally crazed.
371
00:20:37,270 --> 00:20:39,770
What's happening to him?
372
00:20:40,806 --> 00:20:45,042
Do you remember
around christmas
when he bailed on us?
373
00:20:45,044 --> 00:20:46,043
Yeah?
374
00:20:46,045 --> 00:20:48,879
He got shot up
with something,
this drug,
375
00:20:48,881 --> 00:20:50,648
And it's been messing
with his head.
376
00:20:50,650 --> 00:20:53,451
Did you tell my brother
any of this?
377
00:20:53,453 --> 00:20:55,353
No...Why?
378
00:20:55,355 --> 00:20:57,521
He's got this bodyguard
all over me.
379
00:20:57,523 --> 00:20:59,056
He must know about roy,
380
00:20:59,058 --> 00:21:01,626
Think he's coming
after me or something.
381
00:21:01,628 --> 00:21:03,427
Well, what are you
going to do?
382
00:21:08,033 --> 00:21:10,868
Roy?
383
00:21:10,870 --> 00:21:13,938
Roy, it's me.
384
00:21:13,940 --> 00:21:16,974
It's thea.
385
00:21:17,142 --> 00:21:20,378
I'm so glad I found you.
386
00:21:20,380 --> 00:21:24,048
I've been looking
everywhere.
387
00:21:24,516 --> 00:21:27,184
This is all my fault.
388
00:21:27,186 --> 00:21:29,553
I did this to you.
389
00:21:29,555 --> 00:21:32,056
When you broke up with me,
it was a cry for help,
390
00:21:32,058 --> 00:21:36,193
And I didn't listen.
391
00:21:37,229 --> 00:21:40,164
I should be punished.
392
00:21:40,166 --> 00:21:42,900
I deserve to be punished.
393
00:21:42,902 --> 00:21:47,471
Someone hurts you,
and you hurt them worse.
394
00:21:47,473 --> 00:21:51,475
You hurt them permanently.
395
00:21:52,210 --> 00:21:54,845
You should just kill me.
396
00:21:54,847 --> 00:21:57,315
Kill me.
397
00:21:58,717 --> 00:22:01,752
Kill me.
398
00:22:05,490 --> 00:22:08,092
Oliver, where have you
been? Haven't you got
any of my calls?
399
00:22:08,094 --> 00:22:09,994
I've been busy.
What's wrong?
400
00:22:09,996 --> 00:22:12,697
It's your mother.
She'll do fine.
401
00:22:12,699 --> 00:22:14,265
No, she won't.
402
00:22:14,267 --> 00:22:17,201
She's not using
this event to
rally the troops.
403
00:22:17,203 --> 00:22:18,369
She's using it...
404
00:22:18,371 --> 00:22:22,273
To tell people
she's dropping
out of the race.
405
00:22:28,347 --> 00:22:31,415
Oliver.
406
00:22:31,417 --> 00:22:33,651
What happened?
407
00:22:33,653 --> 00:22:36,087
It's a motorcycle
accident,
408
00:22:36,089 --> 00:22:41,359
Yes, this would be
the second accident
in as many weeks,
409
00:22:41,361 --> 00:22:42,593
If my math is correct.
410
00:22:42,595 --> 00:22:44,495
Mark says
you're dropping
out of the race.
411
00:22:44,497 --> 00:22:48,666
The truth is, I should
have done it weeks ago,
412
00:22:48,668 --> 00:22:50,167
After thea was abducted.
413
00:22:50,169 --> 00:22:54,105
My complete focus needs
to be on repairing
our relationship.
414
00:22:54,107 --> 00:22:55,573
Mom, what's happening
with thea right now
415
00:22:55,575 --> 00:22:58,209
Isn't because
you weren't spending
enough time with her.
416
00:22:58,211 --> 00:23:00,311
Well, maybe not.
I have to do something
417
00:23:00,313 --> 00:23:02,947
And I'm not sure
what else to do.
418
00:23:02,949 --> 00:23:08,285
Thea hates you right now
because of the things
that you've done.
419
00:23:08,287 --> 00:23:12,256
Terrible things.
420
00:23:12,524 --> 00:23:16,360
So let her see you
do something good.
421
00:23:16,362 --> 00:23:20,398
As mayor.
422
00:23:22,100 --> 00:23:26,070
Mom, I know a little
something about...
423
00:23:26,072 --> 00:23:30,841
Sacrificing
the people
closest to me
424
00:23:30,843 --> 00:23:33,677
For the good
of this city.
425
00:23:33,679 --> 00:23:38,349
It's what you need
to do now.
426
00:23:38,351 --> 00:23:40,985
I know.
427
00:23:41,553 --> 00:23:43,888
Good.
428
00:23:43,890 --> 00:23:46,657
Oliver, I know.
429
00:23:48,193 --> 00:23:52,062
I know.
430
00:23:59,204 --> 00:24:03,607
I've known...
Since last year,
431
00:24:03,609 --> 00:24:04,942
I suppose.
432
00:24:04,944 --> 00:24:07,244
The night of the undertaking,
433
00:24:07,246 --> 00:24:11,282
Everything became so clear.
434
00:24:11,516 --> 00:24:14,885
It was pretty much the night
I stopped sleeping.
435
00:24:14,887 --> 00:24:16,587
Before you say
anything else--
436
00:24:16,589 --> 00:24:18,255
There's nothing else to say.
437
00:24:18,257 --> 00:24:20,858
Nothing I need to say.
438
00:24:23,762 --> 00:24:27,698
Except I could not
be more proud.
439
00:24:30,268 --> 00:24:33,637
Can I have raisa get you
anything to drink?
440
00:24:33,639 --> 00:24:38,042
Or--or something to eat,
perhaps? Please.
441
00:24:38,877 --> 00:24:40,010
Where's oliver?
442
00:24:40,012 --> 00:24:43,414
Ah, he's...Running
an errand for me.
443
00:24:43,416 --> 00:24:47,551
I thought it would
give us a chance to talk.
444
00:24:50,655 --> 00:24:54,024
With all due
respect, um,
mrs. Queen,
445
00:24:54,026 --> 00:24:57,995
What's happening,
it's between me
and your son.
446
00:24:57,997 --> 00:25:00,397
Yes.
447
00:25:07,038 --> 00:25:08,005
What is that?
448
00:25:08,007 --> 00:25:09,540
Oh, I had one
of our investigators
449
00:25:09,542 --> 00:25:11,976
Write up a dossier on you.
I'm sorry, but it's a necessary
450
00:25:11,978 --> 00:25:16,213
Precaution against
a fraudulent claim of paternity.
451
00:25:16,215 --> 00:25:17,982
Well, the baby
is oliver's.
452
00:25:17,984 --> 00:25:19,250
Oh, of that I have no doubt.
453
00:25:19,252 --> 00:25:21,986
Our investigators
were quite thorough.
454
00:25:21,988 --> 00:25:23,787
But you can imagine
455
00:25:23,789 --> 00:25:26,857
How many people
my family attracts
456
00:25:26,859 --> 00:25:29,627
Who are looking for handouts.
457
00:25:29,629 --> 00:25:32,563
Well, I'm not
looking for money.
458
00:25:33,398 --> 00:25:35,966
Of course not.
459
00:25:36,301 --> 00:25:38,969
I told you,
I don't want money.
460
00:25:38,971 --> 00:25:40,504
And I'm telling you
461
00:25:40,506 --> 00:25:42,406
That this is
my first grandchild.
462
00:25:42,408 --> 00:25:48,312
And I want to make certain
that he or she has
a bright future.
463
00:25:48,314 --> 00:25:50,881
Please.
464
00:25:52,784 --> 00:25:54,785
This is
a million dollars.
465
00:25:54,787 --> 00:25:59,623
I want to make certain
that my son has
a bright future as well.
466
00:25:59,625 --> 00:26:01,959
That money is yours
467
00:26:01,961 --> 00:26:06,564
Once you tell oliver
that you've lost the baby.
468
00:26:06,566 --> 00:26:10,234
And another million
when you return to central city,
469
00:26:10,236 --> 00:26:12,469
Never to speak to him again.
470
00:26:12,471 --> 00:26:15,306
Can I offer you some advice,
471
00:26:15,308 --> 00:26:16,840
One mother to another?
472
00:26:16,842 --> 00:26:19,009
When it comes to your children,
there is no action
473
00:26:19,011 --> 00:26:22,947
That is inconceivable;
there is no decision
that is impossible.
474
00:26:22,949 --> 00:26:26,784
You do what you must
to provide the life
that they need.
475
00:26:26,786 --> 00:26:29,019
And I think that $2 million
476
00:26:29,021 --> 00:26:34,825
Is sufficient to provide
the life that both
our children need.
477
00:26:37,195 --> 00:26:39,430
Don't you?
478
00:26:46,204 --> 00:26:50,240
When I was first approached
about entering this race,
479
00:26:50,242 --> 00:26:53,110
The prospect of winning
seemed a distant,
480
00:26:53,112 --> 00:26:55,679
Nearly impossible feat.
481
00:26:55,681 --> 00:26:57,982
Now, how could
a city that had
suffered so much
482
00:26:57,984 --> 00:27:02,286
Place its faith in
someone so responsible
for its suffering?
483
00:27:02,288 --> 00:27:04,888
But as the weeks progressed,
484
00:27:04,890 --> 00:27:07,524
Good people such as you
raised your voices
485
00:27:07,526 --> 00:27:12,763
In support, and I began
to think that I could
make a difference.
486
00:27:12,765 --> 00:27:16,400
I could help
save this city.
487
00:27:19,704 --> 00:27:21,939
But...
488
00:27:21,941 --> 00:27:25,409
Recent events
have changed things,
489
00:27:25,411 --> 00:27:27,878
And...
490
00:27:38,957 --> 00:27:43,293
And now I know I can
make a difference.
491
00:27:46,798 --> 00:27:48,932
And should the honor
become mine,
492
00:27:48,934 --> 00:27:52,169
I promise with
every breath I take
493
00:27:52,171 --> 00:27:54,004
To do what is necessary;
494
00:27:54,006 --> 00:27:57,841
To sacrifice what is
necessary for the good
of this city.
495
00:27:57,843 --> 00:28:01,111
Starling city is my
home, you are my family,
496
00:28:01,113 --> 00:28:06,050
And there is nothing
more important to me
than family.
497
00:28:06,052 --> 00:28:09,153
Thank you,
thank you all.
498
00:28:11,557 --> 00:28:13,057
Ahh!
Great speech, moira.
499
00:28:13,059 --> 00:28:15,893
A little too off-book
for my liking,
500
00:28:15,895 --> 00:28:17,761
But we'll work on that.
501
00:28:17,763 --> 00:28:19,496
I thought it was perfect.
502
00:28:19,498 --> 00:28:22,399
Um...Hi.
503
00:28:22,401 --> 00:28:26,203
I just wanted
to come up here
and say a few words.
504
00:28:26,205 --> 00:28:30,040
I am so proud
to have my mom
here tonight
505
00:28:30,042 --> 00:28:33,811
At my club, verdant,
in the glades.
506
00:28:33,813 --> 00:28:34,712
What is she doing?
507
00:28:34,714 --> 00:28:36,580
She knows this is
being televised.
508
00:28:36,582 --> 00:28:40,784
She's sending
a message to roy,
trying to draw him out.
509
00:28:40,786 --> 00:28:44,521
So vote queen.
Tell your friends.
510
00:28:44,523 --> 00:28:46,790
Thanks.
511
00:28:46,792 --> 00:28:48,292
Thea, that was--
512
00:28:48,294 --> 00:28:50,928
That was not for you.
513
00:28:57,737 --> 00:28:59,369
Oh, god, you're heavy.
514
00:28:59,371 --> 00:29:00,437
Is this really all muscle?
515
00:29:00,439 --> 00:29:02,973
Ahem. How many of those
venom arrows do we have?
516
00:29:02,975 --> 00:29:04,775
About 20.
I need all of them.
517
00:29:04,777 --> 00:29:06,677
Okay. Are you sure
that's a good idea?
518
00:29:06,679 --> 00:29:09,813
Can you even get into
those leather pants
with that knee?
519
00:29:09,815 --> 00:29:12,382
Lidocaine. Now.
520
00:29:12,384 --> 00:29:15,319
Ok.
521
00:29:15,954 --> 00:29:19,123
Let's see, the bottle
says the proper dose is...
522
00:29:19,125 --> 00:29:20,791
Is all of it.
523
00:29:20,793 --> 00:29:23,660
I don't think
that's a good--ooh.
524
00:29:32,338 --> 00:29:33,771
Terrific speech,
moira.
525
00:29:33,773 --> 00:29:36,206
How did we not
think of running
you years ago?
526
00:29:36,208 --> 00:29:37,608
Thank you.
527
00:29:37,610 --> 00:29:40,711
Uh, can you give me a moment?
528
00:29:40,713 --> 00:29:43,046
Mm-hmm,
of course.
529
00:29:43,048 --> 00:29:44,715
Oh, hello.
530
00:29:49,921 --> 00:29:52,089
You need to go now!
No, no, no!
531
00:29:52,091 --> 00:29:53,323
I can't leave
without my daughter!
532
00:29:53,325 --> 00:29:55,125
I'll see to the safety
of your daughter!
533
00:29:55,127 --> 00:29:56,493
Go, go! Thea,
we have to go now!
534
00:29:56,495 --> 00:29:57,427
No, it's roy!
535
00:29:57,429 --> 00:29:59,963
I'm not leaving him!
He came here for me!
536
00:30:08,940 --> 00:30:10,107
Roy.
537
00:30:10,109 --> 00:30:11,408
Roy, listen to me!
538
00:30:11,410 --> 00:30:13,043
Listen to my voice!
539
00:30:13,045 --> 00:30:14,878
I don't know what's
going on with you,
540
00:30:14,880 --> 00:30:16,713
But I have to
believe the man
I fell in love with
541
00:30:16,715 --> 00:30:19,883
Is still inside
there, somewhere.
542
00:30:19,885 --> 00:30:21,351
You have to fight.
You're strong.
543
00:30:21,353 --> 00:30:25,055
You can fight this.
Fight this!
544
00:30:31,696 --> 00:30:34,865
Roy!
545
00:30:35,200 --> 00:30:37,401
Put her down.
546
00:30:43,675 --> 00:30:44,842
Please don't.
547
00:30:44,844 --> 00:30:45,943
He can't control it!
548
00:30:45,945 --> 00:30:48,345
That's why I don't
have a choice.
549
00:30:48,347 --> 00:30:50,214
Whoa!
Get out of the way.
550
00:30:50,216 --> 00:30:52,482
Don't do this.
551
00:30:57,555 --> 00:30:59,823
Kill me.
552
00:30:59,825 --> 00:31:02,726
Please. Kill me.
553
00:31:02,728 --> 00:31:05,963
Please
don't do it!
554
00:31:13,271 --> 00:31:17,307
No one dies tonight.
555
00:31:17,309 --> 00:31:19,543
The police...
556
00:31:19,545 --> 00:31:20,477
Go outside.
557
00:31:20,479 --> 00:31:22,546
We'll get roy
the help he needs.
558
00:31:22,548 --> 00:31:24,848
I promise! Go!
559
00:31:27,819 --> 00:31:30,454
Ah, tibetan
pit viper venom.
560
00:31:30,456 --> 00:31:33,323
A constant dose
of that can't be
good for you. Right?
561
00:31:33,325 --> 00:31:35,225
It'll keep him sedated
like it did slade.
562
00:31:35,227 --> 00:31:37,227
Until when?
And what happens
when we run out?
563
00:31:37,229 --> 00:31:39,429
It's not like you
can buy this stuff
over the counter.
564
00:31:39,431 --> 00:31:43,000
Unless you're in tibet.
Then...Maybe.
565
00:31:43,002 --> 00:31:46,103
We'll take care of him.
566
00:31:50,174 --> 00:31:54,611
I'm not ready
to give up on roy.
567
00:31:56,047 --> 00:31:59,950
Anyone else crave dim
sum after fisticuffs?
568
00:31:59,952 --> 00:32:01,184
No? Ok.
569
00:32:01,186 --> 00:32:04,588
Dumplings for one, then.
570
00:32:06,624 --> 00:32:09,860
I would have killed him.
571
00:32:10,930 --> 00:32:15,766
He'd be dead right now
if you wouldn't
have stopped me.
572
00:32:15,768 --> 00:32:18,268
But he's not.
573
00:32:18,270 --> 00:32:21,004
That's all that matters.
574
00:32:21,006 --> 00:32:23,740
That's not true.
575
00:32:23,742 --> 00:32:26,843
I wanted to kill roy.
576
00:32:26,845 --> 00:32:30,047
Because that's what I do.
577
00:32:30,049 --> 00:32:31,915
That's who I am.
578
00:32:31,917 --> 00:32:35,018
I spent six years
in the darkness.
579
00:32:35,020 --> 00:32:38,455
And I looked into
the eyes of the devil
580
00:32:38,457 --> 00:32:41,391
And I gave him my soul.
581
00:32:41,393 --> 00:32:44,528
Let me help you
get it back.
582
00:32:44,530 --> 00:32:46,697
No, you deserve someone better.
583
00:32:46,699 --> 00:32:51,702
Someone who can harness
that light that's still
inside of you.
584
00:32:51,704 --> 00:32:56,039
But I'm not that person.
585
00:32:56,041 --> 00:32:57,607
And I never will be.
586
00:32:57,609 --> 00:33:01,044
Sara...
587
00:33:01,046 --> 00:33:03,347
Don't.
588
00:33:04,048 --> 00:33:07,317
I'm sorry.
589
00:33:09,921 --> 00:33:15,192
I just care about you
too much to be with you.
590
00:33:19,697 --> 00:33:21,331
Hey.
591
00:33:21,333 --> 00:33:24,201
Everything ok?
592
00:33:25,503 --> 00:33:27,471
Yeah. Just had
a long day.
593
00:33:27,473 --> 00:33:29,639
How's roy?
Well, he's alive,
594
00:33:29,641 --> 00:33:33,610
You know,
that was brave
getting between us.
595
00:33:33,612 --> 00:33:36,313
It took guts.
Not really.
596
00:33:36,315 --> 00:33:38,915
I knew you wouldn't
really hurt him.
597
00:33:38,917 --> 00:33:42,085
You're not a killer.
598
00:33:42,687 --> 00:33:45,188
What's this for?
599
00:33:46,324 --> 00:33:47,324
Say good-bye.
600
00:33:47,326 --> 00:33:49,893
What? Wait,
where are you going?
601
00:33:51,029 --> 00:33:53,597
To see an old friend.
602
00:34:05,910 --> 00:34:09,379
We've got every
cop in this city
canvassing.
603
00:34:09,381 --> 00:34:10,814
We'll find
this guy.
604
00:34:10,816 --> 00:34:13,016
Thank you.
605
00:34:13,018 --> 00:34:13,817
You ok?
606
00:34:13,819 --> 00:34:16,620
Fine. Where were you?
607
00:34:16,622 --> 00:34:19,089
He was with me.
608
00:34:20,925 --> 00:34:25,896
Glad to see the two
of you are getting along again.
609
00:34:25,898 --> 00:34:29,099
Thea...
610
00:34:48,453 --> 00:34:51,822
You knew about roy.
611
00:34:53,224 --> 00:34:55,025
What?
612
00:34:55,027 --> 00:34:58,829
That's why you had
your bodyguard stalking me.
613
00:34:58,831 --> 00:35:02,532
Somehow, you knew what
was going on with him.
614
00:35:06,237 --> 00:35:09,439
I'm just trying
to protect you.
615
00:35:09,441 --> 00:35:12,309
By not telling me the truth.
616
00:35:12,311 --> 00:35:14,811
Just like
with malcolm merlyn.
617
00:35:14,813 --> 00:35:16,813
You know, the two of you,
618
00:35:16,815 --> 00:35:21,351
You think you're
protecting me by lying
619
00:35:21,353 --> 00:35:23,186
And by keeping secrets.
620
00:35:23,188 --> 00:35:27,290
But that's what's
actually hurting me.
621
00:35:29,560 --> 00:35:33,396
You're absolutely right.
622
00:35:33,831 --> 00:35:35,899
We need to turn a new page.
623
00:35:35,901 --> 00:35:38,335
It's not going
to be that simple.
624
00:35:38,337 --> 00:35:39,402
Or easy.
625
00:35:39,404 --> 00:35:41,905
I know. If the truth
were easy for me,
626
00:35:41,907 --> 00:35:44,641
We wouldn't be
in this situation.
627
00:35:44,643 --> 00:35:47,878
But to start...
628
00:35:47,880 --> 00:35:52,983
There's something about malcolm
that both you and oliver
629
00:35:52,985 --> 00:35:55,952
Need to know.
630
00:35:55,954 --> 00:35:57,754
Malcolm...
631
00:36:08,566 --> 00:36:10,800
Oliver!
632
00:36:10,802 --> 00:36:13,570
Oliver!
633
00:36:21,112 --> 00:36:23,813
Oliver!
634
00:36:23,815 --> 00:36:25,949
Oliver!
635
00:36:27,952 --> 00:36:32,422
I was dead the last time
you were offered this choice.
636
00:36:32,424 --> 00:36:34,758
Slade...
637
00:36:34,760 --> 00:36:38,195
What's happening?
638
00:36:38,663 --> 00:36:41,598
I often wonder
how you looked...
639
00:36:41,600 --> 00:36:46,002
When he pointed
the gun at shado...
640
00:36:46,004 --> 00:36:48,572
And took her from me.
641
00:36:48,574 --> 00:36:50,073
You psychopath.
642
00:36:50,075 --> 00:36:53,210
Shado...Shado
wasn't yours!
643
00:36:53,212 --> 00:36:55,445
No, she was yours.
644
00:36:55,447 --> 00:36:58,848
Until you chose
another woman over her.
645
00:36:58,850 --> 00:37:00,517
That's not
what happened!
646
00:37:00,519 --> 00:37:04,321
It is what happened! It is!
647
00:37:04,323 --> 00:37:06,523
She told me!
648
00:37:06,525 --> 00:37:10,594
What do you mean, she?
There's nobody there!
649
00:37:10,596 --> 00:37:12,262
Slade...
650
00:37:12,264 --> 00:37:16,533
You were on the island
with oliver?
651
00:37:16,535 --> 00:37:21,004
I thought I had known
true despair,
652
00:37:21,006 --> 00:37:25,108
Until I met your son.
653
00:37:25,543 --> 00:37:28,311
I trusted him...
654
00:37:28,313 --> 00:37:30,080
To make the right choice.
655
00:37:30,082 --> 00:37:32,415
Let me make
the right choice now.
656
00:37:32,417 --> 00:37:34,351
Kill me.
657
00:37:34,353 --> 00:37:35,619
No!
- No!
658
00:37:35,621 --> 00:37:36,786
Choose me, please!
659
00:37:36,788 --> 00:37:39,522
I am killing you, oliver.
660
00:37:39,524 --> 00:37:43,827
Only more slowly
than you would like.
661
00:37:43,829 --> 00:37:45,629
Don't.
662
00:37:45,631 --> 00:37:48,665
Choose.
663
00:37:48,667 --> 00:37:49,899
Don't--
choose.
664
00:37:49,901 --> 00:37:51,534
Please...
665
00:37:51,536 --> 00:37:52,469
Choose!
666
00:37:52,471 --> 00:37:56,039
I swear to god, I am
going to kill you!
667
00:37:56,041 --> 00:37:58,008
No! No!
668
00:37:58,010 --> 00:38:00,610
No.
669
00:38:00,612 --> 00:38:03,046
Mom...
670
00:38:03,547 --> 00:38:04,781
No!
671
00:38:04,783 --> 00:38:05,882
Mom, what
are you doing?
672
00:38:05,884 --> 00:38:07,717
There's only one way
673
00:38:07,719 --> 00:38:10,220
This night can end.
674
00:38:10,222 --> 00:38:12,055
No!
675
00:38:16,093 --> 00:38:19,496
And we both know that.
676
00:38:19,498 --> 00:38:23,566
Don't we, mr. Wilson?
677
00:38:23,568 --> 00:38:25,735
Mom!
Please, don't!
678
00:38:25,737 --> 00:38:29,105
Both my children
will live.
679
00:38:29,107 --> 00:38:30,440
Mom!
680
00:38:30,442 --> 00:38:32,309
What are you doing?!
681
00:38:33,478 --> 00:38:36,346
Thea, I love you.
682
00:38:36,348 --> 00:38:38,882
Close your eyes, baby!
683
00:38:38,884 --> 00:38:40,917
No!
684
00:38:42,286 --> 00:38:47,223
You possess true courage.
685
00:38:52,930 --> 00:38:55,832
I am truly sorry...
686
00:38:55,834 --> 00:38:59,035
What?
687
00:39:00,171 --> 00:39:02,939
You did not pass that on
688
00:39:02,941 --> 00:39:05,408
To your son.
689
00:39:06,911 --> 00:39:10,246
No!
690
00:39:10,248 --> 00:39:12,282
No!
691
00:39:18,222 --> 00:39:21,191
There is still one person
692
00:39:21,193 --> 00:39:24,627
Who has to die...
693
00:39:25,529 --> 00:39:28,565
Before this can end.
694
00:39:32,803 --> 00:39:36,373
Mom?
695
00:39:36,375 --> 00:39:38,842
Mom! No!
696
00:39:38,844 --> 00:39:40,610
No! Mom!
697
00:39:43,749 --> 00:39:46,750
Well, yeah, I'm sorry, too.
698
00:39:46,752 --> 00:39:52,422
Well, listen, if there's
ever anything that I can do--
699
00:39:53,190 --> 00:39:55,825
Hello?
700
00:39:59,930 --> 00:40:02,432
Who was that?
701
00:40:02,434 --> 00:40:06,236
That was, um...
702
00:40:08,406 --> 00:40:12,442
She lost the baby.
703
00:40:12,444 --> 00:40:13,743
Oh.
704
00:40:13,745 --> 00:40:15,245
She said she's sad about it,
705
00:40:15,247 --> 00:40:19,716
And she's going to go
back to school in central city.
706
00:40:20,050 --> 00:40:22,485
Apparently
she has family there.
707
00:40:22,487 --> 00:40:26,756
Well, I'm sure
this has been very
traumatic for her.
708
00:40:26,758 --> 00:40:29,292
But it sounds
for the best.
709
00:40:29,294 --> 00:40:30,860
Hmm?
710
00:40:30,862 --> 00:40:33,296
Sure.
711
00:40:33,298 --> 00:40:36,433
Yeah. Yes.
712
00:40:36,967 --> 00:40:41,604
I continue to be
the luckiest guy on the planet.
713
00:40:41,606 --> 00:40:43,473
What...
714
00:40:43,475 --> 00:40:48,645
What would I have done if she...
715
00:40:54,251 --> 00:40:55,652
Ahh.
716
00:40:55,654 --> 00:40:59,189
I'm not ready to be a dad.
717
00:40:59,191 --> 00:41:02,459
No. But someday.
718
00:41:02,461 --> 00:41:05,562
It's my fondest hope
for you.
719
00:41:07,332 --> 00:41:11,134
I'm glad I told you.
720
00:41:12,203 --> 00:41:13,636
I don't think that I could have
721
00:41:13,638 --> 00:41:15,405
Gotten through something
like this without you.
722
00:41:15,407 --> 00:41:19,709
You're never without me.
723
00:41:19,711 --> 00:41:23,146
My beautiful boy.
724
00:41:23,148 --> 00:41:26,316
Ohh.
725
00:41:34,325 --> 00:41:37,594
It's, uh...
726
00:41:37,596 --> 00:41:39,829
I love you.
727
00:41:39,831 --> 00:41:42,832
I love you.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.