Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,167 --> 00:01:32,001
ROCCO!
2
00:01:44,167 --> 00:01:47,292
(spari)
3
00:01:49,334 --> 00:01:52,042
(spari)
4
00:01:54,292 --> 00:01:57,626
Basta sparare, sono morto!
5
00:02:09,042 --> 00:02:12,167
(suono della sveglia)
6
00:02:13,542 --> 00:02:15,917
(il suono si interrompe)
7
00:02:16,126 --> 00:02:19,251
(suono della sveglia)
8
00:02:20,501 --> 00:02:23,542
(il suono si interrompe)
9
00:03:40,917 --> 00:03:45,292
- Buongiorno. Un caffè?
- Sì, ma molto forte.
10
00:03:45,501 --> 00:03:50,084
- È stata una brutta nottata?
- Sì, e forse le cose peggioreranno.
11
00:03:50,292 --> 00:03:54,251
- Come in "Apocalypse Now".
- Vuoi un cornetto?
12
00:03:54,459 --> 00:03:58,167
No, Claudia mi ha messo a dieta.
Forse uno piccolo...
13
00:03:58,376 --> 00:04:02,501
No, è meglio di no. Com'è andato il
tuo appuntamento la settimana scorsa?
14
00:04:02,709 --> 00:04:09,042
- Andava tutto bene, però poi è
arrivata la sua fidanzata. - No! - Sì.
15
00:04:09,251 --> 00:04:12,584
- Buongiorno, geometra. Come va?
- Buongiorno.
16
00:04:12,792 --> 00:04:18,001
- Quant'è? - Oggi, niente. - Grazie.
Oggi avremo una giornata difficile.
17
00:04:19,376 --> 00:04:24,126
- Buono... Andiamo.
- In bocca al lupo.
18
00:04:25,292 --> 00:04:27,792
(insieme) crepi!
19
00:04:28,001 --> 00:04:30,709
- Buongiorno, Rocco.
- Ciao, Alfredo.
20
00:04:34,376 --> 00:04:38,959
- Che bella donna! - Chi?
- Anna, la cugina di Rocco.
21
00:04:39,167 --> 00:04:42,459
Faccio colazione al bar
solo per vederla.
22
00:04:42,667 --> 00:04:46,501
- Pensavo al nuovo amministratore
delegato. Come si chiama? - Welter.
23
00:04:46,709 --> 00:04:50,667
- Walter?
- No, Welter. Ti conviene ricordarlo.
24
00:04:50,876 --> 00:04:54,626
Temo che caccerà metà del personale.
25
00:04:54,834 --> 00:04:58,792
Dicono che sia fissata
con questi giochi di ruolo.
26
00:04:59,001 --> 00:05:03,167
A Francoforte ha fatto così, prima
la guerra finta, poi tutti a casa.
27
00:05:03,376 --> 00:05:06,459
No! Andiamo bene...
28
00:05:06,667 --> 00:05:12,292
Le fusioni portano a un allargamento
del mercato, non a una contrazione...
29
00:05:38,542 --> 00:05:42,292
- Fontana e Molteni? - Presente!
- Venite con me.
30
00:05:42,501 --> 00:05:46,917
- Io e il signore... - La dottoressa
deve essere a Francoforte alle 17.
31
00:05:52,292 --> 00:05:55,709
- Prego...
- Bravo, prega!
32
00:05:59,167 --> 00:06:03,959
- Voi siete i responsabili designer
delle due fabbriche? - Sì.
33
00:06:04,167 --> 00:06:08,334
Malgrado l'andamento del mercato,
Azzurra ha deciso
34
00:06:08,542 --> 00:06:12,251
di tenere tutto il personale
delle due aziende acquisite.
35
00:06:12,459 --> 00:06:15,667
Però, a causa della fusione,
36
00:06:15,876 --> 00:06:19,001
Azzurra non ha bisogno
di due direttore creativi.
37
00:06:19,209 --> 00:06:22,542
Dovremo sacrificare uno di voi.
38
00:06:22,751 --> 00:06:25,876
Abbiamo studiato
le vostre schede personali,
39
00:06:26,084 --> 00:06:31,001
i risultati raggiunti con il vostro
lavoro e quelli ottenuti ieri sera,
40
00:06:31,209 --> 00:06:34,584
con il nostro gioco di ruolo.
41
00:06:34,792 --> 00:06:38,251
- Fontana e Molteni.
- Sì.
42
00:06:38,459 --> 00:06:42,709
Fontana? È solo geometra
ma ha grandi doti artistiche.
43
00:06:42,917 --> 00:06:46,501
Ha una bella mano,
è equilibrato, razionale.
44
00:06:46,709 --> 00:06:50,501
Ha scarsa aggressività,
poca capacità d'imporsi.
45
00:06:50,709 --> 00:06:54,876
- Spirito anarcoide. - Un pò...
- Famiglia numerosa.
46
00:06:55,084 --> 00:06:58,626
Molteni, lei invece è un architetto.
47
00:06:58,834 --> 00:07:03,001
Ha uno spiccato senso estetico
ma scarsa tecnica.
48
00:07:03,209 --> 00:07:05,417
Modaiolo e single.
49
00:07:05,626 --> 00:07:09,917
- Vegano.
- Sì, ma con delle aperture.
50
00:07:10,126 --> 00:07:14,001
Noi abbiamo bisogno di qualcuno
che abbia le qualità di entrambi.
51
00:07:14,209 --> 00:07:18,792
C'è un modo per acquisire
l'uno le abilità dell'altro.
52
00:07:19,001 --> 00:07:24,792
Lo abbiamo sperimentato
a Francoforte con enorme successo.
53
00:07:25,001 --> 00:07:31,042
Non possiamo obbligarvi, però...
Crediamo molto nei giochi di ruolo.
54
00:07:31,251 --> 00:07:35,167
Dobbiamo scambiarci le vite per
una settimana e creare una nuova
55
00:07:35,376 --> 00:07:38,334
linea di sanitari per
un grande distributore giapponese.
56
00:07:38,542 --> 00:07:43,667
Quella pazza ha proposto lo scambio
di vite, e quel leccaculo ha detto...
57
00:07:43,876 --> 00:07:49,084
- Una proposta fantastica
da una donna fantastica. - Quindi?
58
00:07:49,292 --> 00:07:52,417
Accetto subito, senza pensarci.
59
00:07:59,792 --> 00:08:05,001
- Molteni crede a tutto.
Accetterebbe tutto! - Come?
60
00:08:05,209 --> 00:08:08,417
- Quel buzzurro ha fatto anche
lo spiritoso. Fantastico! - Perché?
61
00:08:08,626 --> 00:08:13,459
Non ha capito e si è escluso, quindi
non dovrò fare lo scambio di vite.
62
00:08:13,667 --> 00:08:19,584
Anche se sembra la sorella tedesca di
Crudelia Demon, si è messa a ridere.
63
00:08:19,792 --> 00:08:24,626
Allora ho riso anche io e Molteni
ha fatto la figura del deficiente
64
00:08:24,834 --> 00:08:27,126
che non ha capito niente.
65
00:08:27,334 --> 00:08:31,292
- Ho fatto bene, vero?
- Leprotto, non capisci niente.
66
00:08:31,501 --> 00:08:35,542
Voleva fare bella figura
e mettere te in cattiva luce.
67
00:08:35,751 --> 00:08:39,959
- Era solo un test, non poteva
essere seria. - Dici?
68
00:08:40,167 --> 00:08:43,792
Certo, non possono chiedervi
di scambiarvi le vite.
69
00:08:44,001 --> 00:08:48,584
Scusa... Fammi capire... Quindi?
70
00:08:48,792 --> 00:08:54,001
Hai fatto un casino. Risolvi
la situazione. E prendi l'insalata.
71
00:08:56,667 --> 00:08:58,459
Animo!
72
00:09:06,834 --> 00:09:09,959
(bussano alla porta)
Avanti.
73
00:09:10,167 --> 00:09:13,292
Dottoressa Walter...
Welter, mi scusi.
74
00:09:13,501 --> 00:09:17,459
Forse ieri le sono sembrato
un pò titubante,
75
00:09:17,667 --> 00:09:21,417
ma volevo soltanto
consultarmi con mia moglie.
76
00:09:21,626 --> 00:09:26,126
Ora sono sicuro, voglio fare
questa cosa dello scambio.
77
00:09:26,334 --> 00:09:30,667
Bravo! Lo scambio di vite è
il mio gioco aziendale preferito.
78
00:09:30,876 --> 00:09:32,584
Anche il mio!
79
00:09:34,876 --> 00:09:38,126
- È arrivato il dottor Shimura.
- Benissimo.
80
00:09:38,334 --> 00:09:41,917
Chiama Molteni. È arrivato
il nostro cliente giapponese.
81
00:09:42,126 --> 00:09:47,334
- Espugniamo il Giappone?
- Sempre con i cessi!
82
00:09:47,542 --> 00:09:52,542
Il dottor Shimura ci ha richiesto
una linea di sanitari "Made in Italy"
83
00:09:52,751 --> 00:09:55,876
in grado di coniugare
funzionalità ed estetica.
84
00:09:56,084 --> 00:10:01,292
Ho enormi aspettative su di voi,
non fatemi fare figure di merda.
85
00:10:01,792 --> 00:10:06,959
Affinché il prodotto risulti migliore,
i nostri due direttori creativi
86
00:10:07,167 --> 00:10:10,709
sono anche disposti a scambiarsi
posti di lavoro e vite.
87
00:10:12,917 --> 00:10:17,959
- Hai accettato? - Tu, per primo.
- Sei matto! - È deciso?
88
00:10:19,501 --> 00:10:23,626
- Sì. - Sì.
- Benissimo!
89
00:10:23,834 --> 00:10:26,667
(Parla giapponese)
90
00:10:26,876 --> 00:10:31,751
Il dottor Shimura dice che è un'idea
fantastica che porterà in Giappone.
91
00:10:31,959 --> 00:10:37,209
Siamo d'accordo. Si comincia domani.
Andate pure.
92
00:10:42,084 --> 00:10:45,626
- Hai fatto una cazzata.
Tu l'hai fatta prima di me.
93
00:10:57,209 --> 00:11:00,542
- Hai accettato?
- Me lo hai detto tu.
94
00:11:00,751 --> 00:11:04,709
Non potevo immaginare
che la Welter dicesse sul serio!
95
00:11:04,917 --> 00:11:09,251
- Neanche io. - Papà, firmi questo?
- Hai preso 4 in matematica?
96
00:11:09,459 --> 00:11:14,667
- Va benissimo, brava! - Davvero?
- Non va bene, ha preso 4.
97
00:11:14,876 --> 00:11:18,001
Non ti va bene neanche nostra figlia?
98
00:11:18,209 --> 00:11:22,376
Chiama la Welter, magari la scambia
con la figlia dei vicini.
99
00:11:22,584 --> 00:11:26,334
Claudia, non è uno scherzo,
questi mi licenziano.
100
00:11:26,542 --> 00:11:31,751
Che dovrei fare con quell'uomo?
Pettinarlo? Coccolarci sul divano?
101
00:11:31,959 --> 00:11:34,667
- No!
- Dormire insieme a lui?
102
00:11:34,876 --> 00:11:39,042
- Non lo so, mettilo a dieta.
- Mamma, domani a scuola
103
00:11:39,251 --> 00:11:42,376
vengono quelli dell'accademia.
- Ancora?
104
00:11:42,584 --> 00:11:45,709
- Mamma dice che sono bravo.
- Lo dicevano anche a me.
105
00:11:45,917 --> 00:11:50,501
- Ma ora disegni cessi! - Hai visto?
Vai in camera tua. - Grazie, Rocco.
106
00:11:50,709 --> 00:11:54,667
- Perché non mi chiama papà?
- Ci chiamerà quello che arriverà.
107
00:11:54,876 --> 00:11:59,042
- Io come dovrò chiamarlo? Leprotto?
- No!
108
00:12:00,084 --> 00:12:04,251
Claudia, per cortesia, mi aiuti
a spiegare ai ragazzi che
109
00:12:04,459 --> 00:12:09,042
il papà andrà via per una settimana
e al suo posto verrà un altro?
110
00:12:09,251 --> 00:12:14,459
- Papà andrà via per una settimana e
al suo posto arriverà un altro. - OK!
111
00:12:15,542 --> 00:12:17,209
Grazie.
112
00:12:17,417 --> 00:12:20,126
Temo di aver fatto una cazzata.
113
00:12:20,334 --> 00:12:23,501
Ma come potevo immaginare
che lui avrebbe detto sì?
114
00:12:23,709 --> 00:12:27,876
- Tu lo hai detto per primo.
- Volevo soltanto fare bella figura,
115
00:12:28,084 --> 00:12:32,251
e non ritrovarmi in "galera"
con moglie e tre figli.
116
00:12:32,459 --> 00:12:36,709
Già lo immagino: televisione,
bastoncini di pesce e patatine OGM.
117
00:12:36,917 --> 00:12:39,834
- C'è anche un lato positivo.
- Quale?
118
00:12:40,042 --> 00:12:43,376
Forse capirai che è bello
avere un progetto,
119
00:12:43,584 --> 00:12:48,792
qualcuno di cui preoccuparsi
e che si preoccupa per te.
120
00:12:49,001 --> 00:12:53,709
Dopo starai con una donna per
più di tre giorni e ci farai 5 figli.
121
00:12:53,917 --> 00:12:59,209
Sei pazza? Ho un sistema per lasciare
una donna appena parla di figli.
122
00:12:59,417 --> 00:13:03,584
Lo so, sono due anni che mi fai
spacciare per la tua fidanzata.
123
00:13:09,042 --> 00:13:11,792
Ehi! Allora...
124
00:13:12,001 --> 00:13:15,584
- Noi siamo una squadra, giusto?
- Giusto.
125
00:13:15,792 --> 00:13:18,667
- Il tizio che verrà...
- Vi state separando?
126
00:13:18,876 --> 00:13:23,042
Non dire stupidaggini!
Il tizio che verrà...
127
00:13:23,251 --> 00:13:28,876
- È piuttosto belloccio.
- Ma come parli? Si dice "figo".
128
00:13:29,084 --> 00:13:32,417
Va bene, comunque,
quando non ci sarò
129
00:13:32,626 --> 00:13:36,792
voi controllerete tutto quello
che fa o dice quel figo.
130
00:13:37,709 --> 00:13:41,376
Ehi! Soprattutto se dà fastidio
alla mamma. Va bene?
131
00:13:41,584 --> 00:13:45,167
Tu vai in vacanza
e noi restiamo qui a controllare?
132
00:13:45,376 --> 00:13:49,709
- Sì.
- Perché dovremmo farlo? 50 euro?
133
00:13:51,292 --> 00:13:55,459
Da chi ha preso
questa ragazzina? Tieni.
134
00:13:55,667 --> 00:14:00,459
- Ho i soldi per il concerto. - Rocco,
posso prendere il tavolo da disegno?
135
00:14:00,667 --> 00:14:03,917
- Tanto ora non ti serve.
- Sì. 50 euro.
136
00:14:04,126 --> 00:14:06,417
Non smontare il mio studio.
137
00:14:06,626 --> 00:14:12,917
- Fastidio, in che modo?
- Amore mio... In che modo?
138
00:14:13,126 --> 00:14:18,751
Se vedi qualcosa di strano,
avvertimi subito. Promesso?
139
00:14:20,459 --> 00:14:23,459
Rocco, al primo guaio, torni a casa.
140
00:14:23,667 --> 00:14:28,459
- Sì. - Non smettere la dieta,
appena torni ti peso.
141
00:14:28,667 --> 00:14:32,709
- Sì. Tu fai attenzione.
- A che cosa?
142
00:14:32,917 --> 00:14:37,626
Non te l'ho detto ma Molteni
è piuttosto belloccio, alto...
143
00:14:37,834 --> 00:14:41,334
- Magro?
- Sì.
144
00:15:55,751 --> 00:15:58,667
Non ha neanche il mouse WiFi.
145
00:16:02,917 --> 00:16:08,251
(sbatte i tacchi rumorosamente)
- Puoi evitare di farlo?
146
00:16:14,417 --> 00:16:17,084
- Ha convocato anche te.
- Sì.
147
00:16:25,501 --> 00:16:29,792
Eccovi!
Oggi avete il pomeriggio libero.
148
00:16:30,001 --> 00:16:34,167
Dovete imparare a prendere confidenza
con le vostre nuove vite.
149
00:16:34,376 --> 00:16:38,626
- È un'ottima idea! - Come va la
fase iniziale di questo esperimento?
150
00:16:40,084 --> 00:16:42,709
È formativa.
151
00:16:51,251 --> 00:16:53,334
Dov'è l'interruttore?
152
00:17:00,126 --> 00:17:04,792
Quel coglione ha la casa domotica.
Che tristezza!
153
00:17:05,001 --> 00:17:07,376
Che tristezza!
154
00:17:18,542 --> 00:17:24,334
- Giovanotto... - Sì? - Lei prende
il posto di mio genero? - Sì.
155
00:17:33,292 --> 00:17:35,126
Chi è questo?
156
00:17:35,334 --> 00:17:38,834
Sei il figo che deve prendere
il posto di papà?
157
00:17:39,042 --> 00:17:43,209
- Sì. - Oddio!
- Buongiorno.
158
00:17:47,292 --> 00:17:51,542
- Lei è Molteni?
- Risposta esatta.
159
00:17:51,751 --> 00:17:56,126
- Già qui? - Il capo ci ha dato
il pomeriggio libero
160
00:17:56,334 --> 00:17:59,459
per prendere confidenza
con l'ambiente. - Certo.
161
00:17:59,667 --> 00:18:03,834
- Ha già conosciuto mia figlia Alice
e il suo fidanzato Christian? - Sì.
162
00:18:04,042 --> 00:18:06,667
Lui è sempre qui...
163
00:18:07,584 --> 00:18:09,667
Eccoci qui...
164
00:18:10,709 --> 00:18:13,626
Posso aiutarla con la spesa?
165
00:18:13,834 --> 00:18:17,126
Posso aiutare te, piccolina?
166
00:18:19,376 --> 00:18:22,876
Mamma, ha fatto cadere la spesa!
167
00:18:23,709 --> 00:18:27,667
Può parlare normalmente,
la bambina capisce.
168
00:18:29,126 --> 00:18:31,709
Attento a te, piccolino!
169
00:18:33,376 --> 00:18:35,459
Ah!
170
00:18:39,376 --> 00:18:41,251
Luce!
171
00:18:43,126 --> 00:18:45,209
Mangiare.
172
00:18:45,417 --> 00:18:47,292
Cibo.
173
00:18:48,459 --> 00:18:51,792
Quinoa, Seitan...
174
00:18:52,709 --> 00:18:54,792
Lasagna!
175
00:18:57,501 --> 00:18:59,376
Voilà...
176
00:19:12,084 --> 00:19:14,292
Che schifezza!
177
00:19:14,501 --> 00:19:17,709
Secchio! Immondizia.
178
00:19:18,959 --> 00:19:21,876
Aaah!
179
00:19:22,084 --> 00:19:25,751
Il gabinetto è il suo posto.
180
00:19:25,959 --> 00:19:29,542
- Questa è la stanza
dove dormirà lei. - Ah.
181
00:19:30,792 --> 00:19:34,959
- Non dormiremo insieme?
- È una battuta?
182
00:19:37,417 --> 00:19:40,751
Saretta, fai vedere la tua stanza
al signore?
183
00:19:42,292 --> 00:19:44,584
Vado a preparare il tè.
184
00:19:54,167 --> 00:19:57,959
Se tocchi i miei giocattoli,
sei un uomo morto.
185
00:20:03,751 --> 00:20:08,751
- Ciao, amore mio!
- Mi manchi, però è tutto a posto.
186
00:20:08,959 --> 00:20:12,084
È successo qualcosa?
187
00:20:12,292 --> 00:20:15,626
Stai rispondendo con la testa?
Rispondi.
188
00:20:15,834 --> 00:20:20,001
Niente, però il tipo è arrivato
e non è un signore.
189
00:20:20,209 --> 00:20:24,126
- E che cos'è?
- Un ragazzo grande,
190
00:20:24,334 --> 00:20:29,959
alto, con molti capelli e magro.
- Alla mamma è piaciuto?
191
00:20:31,251 --> 00:20:36,042
Amore, rispondi con la voce, non
con la testa. Alla mamma è piaciuto?
192
00:20:36,251 --> 00:20:40,959
- No. Comunque gli ho fatto fare
una figuraccia. - Bravissima!
193
00:20:41,167 --> 00:20:43,501
Hai fatto sì con la testa?
194
00:20:44,542 --> 00:20:48,876
Adesso ti saluto
perché ho dei clienti davanti e...
195
00:20:49,084 --> 00:20:51,459
- Ciao, amore.
- Ciao.
196
00:20:53,126 --> 00:20:56,001
È pronto a tavola!
197
00:20:56,209 --> 00:21:00,292
- Cosa c'è per cena, bastoncini
di pesce e patatine fritte? - No.
198
00:21:00,501 --> 00:21:05,709
- Carbonara e saltimbocca alla
romana. - Bene! - Invece, per lei...
199
00:21:05,917 --> 00:21:11,042
- Direi che possiamo darci del tu.
- Sì. Allora, per te...
200
00:21:12,709 --> 00:21:15,334
Petto di pollo e verdure bollite.
201
00:21:15,542 --> 00:21:20,626
Rocco mi ha detto che dovete fare
esattamente le stesse cose.
202
00:21:20,834 --> 00:21:24,167
- Quindi anche la dieta.
- La dieta...
203
00:21:25,001 --> 00:21:29,542
- Tutto a posto?
- Sì, io sono vegano ma...
204
00:21:29,751 --> 00:21:32,917
- Allora mangi soltanto le verdure.
- Grazie.
205
00:21:34,792 --> 00:21:38,959
- Più tardi farò due passi
per digerire. - Come credi.
206
00:21:39,459 --> 00:21:42,584
(segnale acustico dal cellulare)
207
00:21:44,042 --> 00:21:47,167
(messaggio vocale)
Appena torni ti peso
208
00:21:47,376 --> 00:21:49,459
Ha il sesto senso!
209
00:21:49,667 --> 00:21:51,917
Amore, ne prendo solo metà.
210
00:21:52,126 --> 00:21:54,209
ECCO.
211
00:21:55,917 --> 00:21:59,459
Vediamo che c'è in TV.
(campanello)
212
00:22:01,459 --> 00:22:04,584
Un momento! Arrivo.
213
00:22:07,084 --> 00:22:13,167
Buonasera. Sei Rocco? Io sono Ines,
la vicina. Luca ti ha parlato di me?
214
00:22:13,376 --> 00:22:16,084
Veramente, no.
215
00:22:16,292 --> 00:22:20,334
Ti avrà sicuramente detto
che faccio la Look Maker.
216
00:22:20,542 --> 00:22:25,709
- Che? - Truccatrice, personal
trainer, consulente alimentare...
217
00:22:25,917 --> 00:22:32,417
Luca mi aveva detto che c'era da
lavorare, ma non pensavo così tanto!
218
00:22:32,626 --> 00:22:36,792
Ti ho portato dei prodotti
con cui ho ottenuto risultati ottimi.
219
00:22:37,001 --> 00:22:39,709
Ti basta guardare Luca...
220
00:22:39,917 --> 00:22:44,792
Con te ci vorrebbe un miracolo,
ma noi crediamo nei miracoli!
221
00:22:45,001 --> 00:22:47,251
Diventerò come questo?
222
00:22:49,167 --> 00:22:53,042
Bravo, hai mangiato
tutto il mio pastrocchio!
223
00:22:53,251 --> 00:22:57,334
- La lasagna? - È una
mia creazione. - Complimenti!
224
00:22:57,542 --> 00:23:02,792
- Bambù, Seitan e alghe Kombu.
- Ecco cos'era quel retrogusto di...
225
00:23:03,001 --> 00:23:06,834
- Di? - Di Kombu!
Buonissimo. - Non fare il furbo.
226
00:23:07,042 --> 00:23:12,626
- Ho visto il merluzzo fritto. - L'ho
hai visto? Chi e lo avrà messo lì?
227
00:23:12,834 --> 00:23:15,959
- Stava già là.
- Davvero? - Sì.
228
00:23:30,042 --> 00:23:32,459
- Buonasera.
- Buonasera.
229
00:23:36,667 --> 00:23:42,501
- Avete qualcosa da mangiare?
- Quell'insalata di cetrioli.
230
00:23:42,709 --> 00:23:46,042
Siete tutti a dieta in questo paese?
231
00:23:49,709 --> 00:23:51,792
Come stai?
232
00:23:53,542 --> 00:23:57,834
- Bene. Che fai qui?
- Ci vivo.
233
00:23:58,042 --> 00:24:00,959
Momentaneamente...
234
00:24:03,126 --> 00:24:06,001
È una storia un pò complicata.
235
00:24:07,501 --> 00:24:12,709
- Sei lo stronzo che sta da Rocco!
- Come lo sai? - Sono sua cugina.
236
00:24:12,917 --> 00:24:16,876
Che fortunata coincidenza!
Qualche giorno fa
237
00:24:17,084 --> 00:24:21,251
eravamo in un ristorante...
- Io, tu e la tua fidanzata!
238
00:24:21,459 --> 00:24:23,917
Ex fidanzata.
239
00:24:28,126 --> 00:24:33,167
- L'insalata va bene.
- Mi dispiace, sto chiudendo.
240
00:24:33,376 --> 00:24:37,751
Cerca un altro bar. Ma credo che
a quest'ora siano tutti chiusi.
241
00:24:41,042 --> 00:24:44,167
- Grazie.
- Figurati!
242
00:24:59,334 --> 00:25:02,626
(voci non udibili)
243
00:25:26,709 --> 00:25:29,876
(voce non udibile)
244
00:25:32,709 --> 00:25:35,042
Come, scusa?
245
00:25:35,251 --> 00:25:39,042
Quando puoi, dai un'occhiata a Sara
che è in casa?
246
00:25:39,251 --> 00:25:41,334
Sì. Ciao.
247
00:25:44,126 --> 00:25:47,251
(segnale acustico dal computer)
248
00:25:47,459 --> 00:25:50,209
Come si risponde?
249
00:25:50,417 --> 00:25:56,209
Luca, ci sei? Accendi la webcam,
ho voglia di vederti.
250
00:25:56,417 --> 00:26:00,584
Mio marito non c'è.
Ho un giochino nuovo.
251
00:26:00,792 --> 00:26:03,792
Come si spegne? No...
252
00:26:06,959 --> 00:26:11,834
- Posso? - Sì. No!
- YouPorn o Pornhub? - Ma che dice?
253
00:26:12,042 --> 00:26:16,626
La cosa essenziale, che mi ha
insegnato il dottor Molteni, è...
254
00:26:16,834 --> 00:26:20,417
Cancellare la cronologia.
255
00:26:20,626 --> 00:26:22,709
Sempre.
256
00:26:22,917 --> 00:26:25,042
Però non...
257
00:26:26,251 --> 00:26:30,626
- Scusi. Le ho rotto un'unghia?
- Sì. - Mi dispiace. - Ho capito...
258
00:26:34,792 --> 00:26:40,542
- Forza, bel giovane!
Siamo in ritardo. - Per che cosa?
259
00:26:40,751 --> 00:26:44,001
Per la partita a Burraco.
Mio genero non glielo ha detto?
260
00:26:44,209 --> 00:26:48,084
Non possiamo lasciare da sola
la piccola Saretta.
261
00:26:48,292 --> 00:26:52,167
- Ciao, nonna! Il carrozziere
ti ha ridato l'auto. - Visto?
262
00:26:52,376 --> 00:26:58,626
Certe cose non si possono evitare.
Ciao, cucciola. Andiamo!
263
00:27:06,667 --> 00:27:11,459
Perché si spaventa, cocchino?
Guido molto dolcemente.
264
00:27:11,667 --> 00:27:13,792
(ride)
265
00:27:15,042 --> 00:27:18,792
Arriva la regina del Burraco!
266
00:27:19,917 --> 00:27:25,292
- Ehi! Ma guarda sta vecchia!
- Doveva attraversare proprio ora?
267
00:27:25,501 --> 00:27:30,626
- Qui c'è il limite di 70.
- Tranquillo, devo ancora compierli.
268
00:27:41,126 --> 00:27:44,876
- Il 10 di fiori al posto della pinella.
- Bene.
269
00:27:45,084 --> 00:27:48,167
Con il 4 faccio Burraco.
270
00:27:48,376 --> 00:27:52,126
- E ho chiuso.
- Aspetta un momento...
271
00:27:53,167 --> 00:27:57,292
Con questa mossa, abbiamo vinto!
272
00:27:57,501 --> 00:28:00,626
(lei esulta e il cane abbaia)
273
00:28:00,834 --> 00:28:02,751
No...
274
00:28:02,959 --> 00:28:07,126
Sei libero per la Befana?
275
00:28:07,334 --> 00:28:11,251
- Io...
- Parla del 6 gennaio.
276
00:28:11,459 --> 00:28:13,542
Scusi.
277
00:28:29,376 --> 00:28:34,584
- Buongiorno. Sei pronto?
- Per che cosa? Sono le 6 di mattina!
278
00:28:34,792 --> 00:28:39,709
Luca mi ha detto che devi fare tutto
come lui. Alle 6 facciamo la Zumba.
279
00:28:39,917 --> 00:28:45,792
- Non ce la fai? - Non battere
le mani, si accende tutta la casa!
280
00:28:46,001 --> 00:28:51,126
- Dai, Rocco! - Non ho fatto neanche
colazione. - Dopo ti preparo...
281
00:28:51,334 --> 00:28:56,542
un frullato antiossidante a base
di carrube e bacche. - Un caffè?
282
00:28:56,751 --> 00:29:02,459
- Fa male. - Però sveglia.
- Ti sveglio io con la Zumba!
283
00:29:06,834 --> 00:29:11,834
- Dottore, le passo l'elettricista.
- Che cosa vuole da me?
284
00:29:14,167 --> 00:29:17,292
Per queste cose
deve chiamare Fontana.
285
00:29:17,917 --> 00:29:21,501
È stato lui a dirle di chiamare me?
Ho capito...
286
00:29:22,292 --> 00:29:24,126
Togliti.
287
00:29:24,334 --> 00:29:28,501
- Le luminarie devono stare così.
- Invece no!
288
00:29:28,709 --> 00:29:32,876
- Quelle blu non vanno tutte in fila.
- Il comitato ha detto...
289
00:29:33,084 --> 00:29:37,459
Non me ne frega niente. Le luminarie
vanno alternate, una rossa e una blu.
290
00:29:37,667 --> 00:29:41,834
Altrimenti la Madonna si addolora
e succede qualche disgrazia.
291
00:29:42,042 --> 00:29:44,959
- Scusate...
- Chi è questo? Che vuole?
292
00:29:45,167 --> 00:29:48,501
- Sono Molteni. Piacere.
- Che vuoi?
293
00:29:48,709 --> 00:29:52,959
- Sostituisco Fontana.
- Tu?
294
00:29:53,167 --> 00:29:57,334
- Togliti! - Affrontiamo la cosa
in modo razionale.
295
00:29:57,542 --> 00:30:04,042
- Qual è il problema? - Ottavio vuole
disporre le luminarie come sempre.
296
00:30:05,209 --> 00:30:10,334
Se ogni tanto si cambia,
non casca il mondo.
297
00:30:10,542 --> 00:30:15,042
Non è così facile. Tu che cosa
saresti disposto a cambiare?
298
00:30:17,084 --> 00:30:19,792
Stai cambiando argomento...
299
00:30:20,001 --> 00:30:24,584
- Chi vuole cambiare? - Il geometra
Fontana, capo del comitato.
300
00:30:24,792 --> 00:30:29,584
Allora non si cambia! Un architetto
non fa quello che dice un geometra.
301
00:30:29,792 --> 00:30:33,959
La Madonna non vuole?
Non vogliamo neanche noi.
302
00:30:35,209 --> 00:30:38,876
- Ciao, Luca. Stai bene!
- Grazie.
303
00:30:40,292 --> 00:30:45,376
- Grazie.
- Che meraviglia! Scusate il ritardo.
304
00:30:45,584 --> 00:30:49,501
- Figurati! - Possiamo cominciare.
- No, tu non mangi quello.
305
00:30:49,709 --> 00:30:54,917
- Per te, mamma ha preparato...
- Rape con pesto di canapa.
306
00:30:58,334 --> 00:31:04,042
Non ti dovevi disturbare,
io non sono completamente vegano.
307
00:31:04,251 --> 00:31:08,917
- Ho delle aperture sull'abbacchio.
- No, sei vegano!
308
00:31:09,126 --> 00:31:14,042
- Questo è un piatto vegano.
- Mangio qualche patata. - Mangia!
309
00:31:14,251 --> 00:31:18,417
Milioni di bambini muoiono di fame,
non devi fare i capricci!
310
00:31:29,376 --> 00:31:31,834
Ma vaffanculo!
311
00:31:43,126 --> 00:31:45,209
Dove va?
312
00:32:05,209 --> 00:32:08,126
(segnale acustico dal computer)
313
00:32:08,334 --> 00:32:11,459
(dal computer)
Luca, sono Alba.
314
00:32:11,667 --> 00:32:16,876
- Non sono Luca.
- Ancora quel giochino!
315
00:32:17,084 --> 00:32:21,251
- Ti piace...
- Non sto facendo nessun giochino.
316
00:32:21,459 --> 00:32:23,542
Allora chi sei?
317
00:32:24,792 --> 00:32:30,626
- Rocco.
- Sì! Allora io sono Gloriana.
318
00:32:30,834 --> 00:32:35,834
Vieni subito da me. Mio marito non
c'è e io voglio farti una sorpresa.
319
00:32:36,042 --> 00:32:40,417
- Mi confonde con...
- Vieni, dai! Vuoi che venga io?
320
00:32:40,626 --> 00:32:43,751
Indosso il cappotto
senza niente sotto.
321
00:32:43,959 --> 00:32:46,042
(campanello)
322
00:32:46,251 --> 00:32:50,417
- Suonerò il campanello e tu dirai:
"Chi sarà?" - Infatti!
323
00:32:50,626 --> 00:32:56,251
"Sarà una donna desiderosa
che vuole travolgermi di passione?"
324
00:32:56,459 --> 00:33:00,626
(campanello)
- Che fai, mi apri o no?
325
00:33:00,834 --> 00:33:06,042
Mi lasci sola sul pianerottolo?
Maschiaccio!
326
00:33:06,251 --> 00:33:09,126
Scusa, Claudia, io apro!
327
00:33:13,626 --> 00:33:17,001
E tu saresti quello
che si scopa mia moglie?
328
00:33:17,209 --> 00:33:22,376
Rocco... Rocchino... Rocky...
329
00:33:22,584 --> 00:33:26,751
- Rispondi, che è successo?
- Mi fa male qui.
330
00:33:26,959 --> 00:33:30,084
- C'è sangue!
- Che cosa è successo?
331
00:33:31,334 --> 00:33:35,292
Ho aperto la porta e c'era un pugno.
332
00:33:35,501 --> 00:33:40,084
- Mi dispiace, sei stato sfortunato.
- Ti rendi conto che...
333
00:33:40,292 --> 00:33:44,584
- Avrebbe potuto picchiarmi!
- Vieni, ti metto la patata sull'occhio.
334
00:33:44,792 --> 00:33:49,501
- Come?
- Ti metto la patata sull'occhio.
335
00:33:49,709 --> 00:33:53,001
Arrivederla, dottoressa Welter.
336
00:33:54,042 --> 00:33:57,167
Sei u
n Il
337
00:33:59,001 --> 00:34:03,917
- Che hai fatto all'occhio?
- Sono scivolato in bagno.
338
00:34:04,126 --> 00:34:07,667
- Mi hai combinato dei guai?
- No. E tu che fai?
339
00:34:07,876 --> 00:34:11,251
- Oltre al "paraculo" con la Welter.
- Non faccio il paraculo.
340
00:34:12,292 --> 00:34:15,834
La serata di ieri
è stata molto piacevole.
341
00:34:16,042 --> 00:34:19,709
Claudia è una cuoca straordinaria.
Ieri mi ha fatto l'abbacchio.
342
00:34:19,917 --> 00:34:24,167
- Era meraviglioso.
- No, tu devi fare la dieta!
343
00:34:24,376 --> 00:34:27,792
(squilli di cellulare)
- Scusa...
344
00:34:28,001 --> 00:34:32,584
Alice? Dovevi chiamarmi
soltanto per le cose importanti.
345
00:34:32,792 --> 00:34:36,959
No, il concerto allo stadio Olimpico
non è una cosa importante.
346
00:34:37,167 --> 00:34:41,876
Papà vorrebbe portartici ma non può
perché al suo posto ora c'è Luca.
347
00:34:42,084 --> 00:34:44,167
Ti ci deve portare lui.
348
00:34:44,376 --> 00:34:48,959
No, non si può rifiutare.
Non ti puoi rifiutare.
349
00:34:49,167 --> 00:34:52,292
Vado a dirlo alla Welter?
350
00:34:53,334 --> 00:34:55,417
Ha detto di sì.
351
00:34:56,667 --> 00:35:01,251
È vero che mamma
ha fatto l'abbacchio? Alice! Ehi!
352
00:35:05,209 --> 00:35:08,542
- Una birra fresca. - Grazie.
- Figurati.
353
00:35:08,751 --> 00:35:12,917
(musica in lontananza)
Stavo dicendo che gli adolescenti
354
00:35:13,126 --> 00:35:18,334
vanno seguiti molto,
altrimenti ti sfuggono...
355
00:35:18,542 --> 00:35:22,709
Anche stasera qualcuno
andrà a casa a piedi!
356
00:35:22,917 --> 00:35:28,126
- Porc... Un attimo, torno subito.
- Prego.
357
00:35:29,584 --> 00:35:33,751
Scusi... Scusi! No! No!
358
00:35:36,042 --> 00:35:38,126
Cazzo!
359
00:35:41,042 --> 00:35:44,167
(squilli di cellulare)
360
00:35:44,792 --> 00:35:46,876
Sì?
361
00:35:47,084 --> 00:35:51,209
Ciao, Melania, come stai?
Non mi disturbi.
362
00:35:51,417 --> 00:35:55,376
Quando ci vediamo? Non lo so.
363
00:35:56,626 --> 00:35:59,751
Mi prometti che non ti offendi?
364
00:35:59,959 --> 00:36:04,042
Ospito a casa mia un caro amico.
365
00:36:04,251 --> 00:36:07,834
È una bomba.
366
00:36:08,042 --> 00:36:10,334
Si chiama Rocco!
367
00:36:10,542 --> 00:36:13,667
(campanello)
368
00:36:16,459 --> 00:36:20,626
(in falsetto) Chi è?
(voce femminile) Rocco...
369
00:36:20,834 --> 00:36:25,001
- Sono Melania.
- Come sa che mi chiamo Rocco?
370
00:36:25,209 --> 00:36:28,334
- Che vuoi?
- Voglio te!
371
00:36:29,584 --> 00:36:33,751
- C'è anche tuo marito?
- No, io non sono sposata.
372
00:36:33,959 --> 00:36:36,667
- Sei sicura?
- Certo.
373
00:36:36,876 --> 00:36:42,709
- Fidanzata? - No, sono single.
- Va bene, allora apro.
374
00:36:47,084 --> 00:36:51,251
- Luca non c'è.
- Fantastico, un uomo vero!
375
00:36:51,459 --> 00:36:55,876
- Cerotto... - Ah!
- Camicia a quadri da montanaro...
376
00:36:56,084 --> 00:36:59,709
- Avevo questa...
- Chissà che albero hai qui sotto!
377
00:36:59,917 --> 00:37:05,417
- Mi fa il solletico.
- Che mutande! - È la tuta.
378
00:37:05,626 --> 00:37:09,959
- Prendimi subito.
Dimmi cose sporche, toccami. - No...
379
00:37:10,167 --> 00:37:14,334
- Zitto! Anzi no, dimmi
che sono una puttana. - Puttana.
380
00:37:14,542 --> 00:37:16,542
Mi hai detto puttana?
381
00:37:16,751 --> 00:37:23,001
- Toccami le tette, baciami il collo,
mordimi la spalla. - In quale ordine?
382
00:37:23,209 --> 00:37:27,334
- Toccami lì. - No.
- Toccami le tette. - Va bene... - No!
383
00:37:28,167 --> 00:37:33,792
Bravo, così, toccami.
Toccati, dai...
384
00:37:34,001 --> 00:37:36,959
Di più... Basta!
385
00:37:37,167 --> 00:37:40,334
- Fai di me quello che vuoi.
- Sì, però...
386
00:37:40,542 --> 00:37:42,626
- Sei eccitato, taglialegna?
- Sì.
387
00:37:42,834 --> 00:37:46,376
Devi rinviare il piacere
per rafforzarlo.
388
00:37:46,584 --> 00:37:49,292
- È già forte.
- No, lasciami!
389
00:37:49,501 --> 00:37:54,084
Non mi toccare! Lasciami!
Non mi toccare...
390
00:37:54,292 --> 00:37:58,292
Bravo! Sì, così...
391
00:37:58,501 --> 00:38:04,126
sì! sì] sì, Sì, Sì!
392
00:38:10,209 --> 00:38:12,292
Tutto bene?
393
00:38:12,501 --> 00:38:14,584
Benissimo.
394
00:38:14,792 --> 00:38:20,001
Vado via, Rocco. Il piacere non
consumato rafforza il desiderio.
395
00:38:20,209 --> 00:38:25,834
E la volta dopo
si scarica come una tempesta.
396
00:38:26,042 --> 00:38:30,001
- Non consumato da chi?
- Da te, Rocchino caro.
397
00:38:30,209 --> 00:38:34,167
- Ciao, taglialegna.
- Ciao.
398
00:38:36,917 --> 00:38:40,042
Non ce la faccio più,
voglio andare a casa mia!
399
00:38:40,251 --> 00:38:42,334
Vaffanculo!
400
00:38:42,876 --> 00:38:45,459
Melania! Un vero stallone?
401
00:38:45,667 --> 00:38:47,751
Davvero?
402
00:38:47,959 --> 00:38:50,876
Certo, te l'ho detto io.
403
00:38:51,084 --> 00:38:54,209
Va bene, ciao.
404
00:38:55,001 --> 00:38:57,084
Chiamiamo Rocco.
405
00:38:58,126 --> 00:39:03,334
Sì, il concerto è andato bene.
Sono qui fuori con Luca.
406
00:39:03,542 --> 00:39:08,126
Gli hanno portato via la macchina.
La tua macchina.
407
00:39:08,334 --> 00:39:13,542
Dovresti venire a prenderci.
Non troviamo un taxi e... Aspetta.
408
00:39:15,209 --> 00:39:17,292
ROCCO ...
409
00:39:17,501 --> 00:39:20,001
No. Rocco...
410
00:39:20,209 --> 00:39:23,751
Ti dico soltanto un nome: Melania.
411
00:39:23,959 --> 00:39:28,542
Poi te ne dico un altro: Claudia.
412
00:39:29,376 --> 00:39:34,042
Fra 5 minuti? Okay. Ciao.
413
00:39:44,167 --> 00:39:48,084
- Ehi! - Ciao.
- Che hai fatto? Ti hanno menato?
414
00:39:48,292 --> 00:39:51,542
- Lasciamo stare. - Per la storia
dello scambio? - No.
415
00:39:51,751 --> 00:39:56,959
- Come va? - Così. - La gente parla.
Vengono a prendere il caffè e dicono:
416
00:39:57,167 --> 00:40:01,709
- "Come sta Rocco?"
"Luca è un gran figo." - E certo!
417
00:40:01,917 --> 00:40:06,292
- "Claudia che ne pensa?"
Che ne pensa? - Niente.
418
00:40:06,501 --> 00:40:10,667
- Dovevi prendere proprio
quello stronzo? - Non l'ho scelto!
419
00:40:10,876 --> 00:40:16,917
- È colpa della tedesca. Quello...
- Shhh! È qui.
420
00:40:17,792 --> 00:40:19,876
Ciao.
421
00:40:24,584 --> 00:40:28,626
Posso avere cappuccino e cornetto
o devo cambiare bar?
422
00:40:28,834 --> 00:40:34,667
Vai pure, se ti accontenti
di un cappuccino senza schiuma...
423
00:40:35,709 --> 00:40:40,042
Mettici anche
una spruzzata di cacao, per favore.
424
00:40:41,251 --> 00:40:43,334
Va bene.
425
00:40:43,542 --> 00:40:45,626
Alza lo sguardo!
426
00:40:51,459 --> 00:40:53,959
- Buongiorno, dottor Molteni.
- Buongiorno.
427
00:41:01,126 --> 00:41:05,709
- Buongiorno, dottore.
- Dobbiamo parlare del tuo aspetto.
428
00:41:05,917 --> 00:41:11,251
- Perché? - Dobbiamo
parlarne approfonditamente.
429
00:41:12,876 --> 00:41:14,959
Perché?
430
00:41:15,167 --> 00:41:20,376
(canta l'aria "Nessun Dorma"
dalla Turandot di Puccini)
431
00:41:33,751 --> 00:41:37,917
(campanello)
Proprio sul finale!
432
00:41:38,751 --> 00:41:43,959
Vestiti in maniera decente.
Camicia nera, completo nero...
433
00:41:44,167 --> 00:41:47,292
- Andiamo a un funerale?
- Sciocchino.
434
00:41:47,501 --> 00:41:51,667
Mi devi accompagnare
a un corso prematrimoniale.
435
00:41:51,876 --> 00:41:56,667
- Non ci si va con il fidanzato? - Mi
serve qualcuno che finga di esserlo.
436
00:41:56,876 --> 00:42:01,042
Luca non c'è, quindi...
Ti spiego mentre andiamo.
437
00:42:01,251 --> 00:42:04,251
- Togliti la fede.
- Sì.
438
00:42:07,709 --> 00:42:12,042
- Quale dobbiamo far ingelosire?
- Quello riccio con la barba.
439
00:42:12,251 --> 00:42:16,292
- Colletto bianco...
- Quella specie di Serpico?
440
00:42:16,501 --> 00:42:20,667
- Il trucido tascabile? Quello?
- Non indicare! - Dove ti arriva?
441
00:42:20,876 --> 00:42:22,959
- Andiamo.
- Piano...
442
00:42:24,709 --> 00:42:29,917
Vieni, cucciolo. Mettiamoci qua.
Disturbiamo?
443
00:42:30,292 --> 00:42:34,876
L'amore non è consumabile
come un oggetto.
444
00:42:35,084 --> 00:42:39,209
L'unione dei corpi
deve essere funzionale
445
00:42:39,417 --> 00:42:43,251
a quella delle anime.
446
00:42:43,459 --> 00:42:46,584
- La conosci?
- No.
447
00:42:47,084 --> 00:42:50,876
- I figli sono il bene più grande.
- Ma poi diventano una seccatura!
448
00:42:51,084 --> 00:42:55,167
Il mio fidanzato scherza.
449
00:42:55,376 --> 00:42:58,209
Noi vogliamo farne tanti.
450
00:42:58,417 --> 00:43:01,334
- Vero, amore?
- Sì, facciamoli.
451
00:43:04,376 --> 00:43:06,292
Scusi.
452
00:43:18,167 --> 00:43:20,751
(voci non udibili)
453
00:43:31,459 --> 00:43:34,042
(voci non udibili)
454
00:43:39,959 --> 00:43:42,959
(voci non udibili)
455
00:43:45,167 --> 00:43:46,917
(non udibile)
456
00:44:07,709 --> 00:44:10,834
C'è Molteni? Ehi, Rosario!
457
00:44:11,042 --> 00:44:14,167
Devo prendere delle cose.
Che giacca hai?
458
00:44:15,417 --> 00:44:20,084
- Dov'è Molteni? - È andato
con sua moglie a fare la spesa.
459
00:44:20,292 --> 00:44:25,167
- La moglie di Molteni?
- No, sua moglie, la signora Claudia.
460
00:44:25,376 --> 00:44:27,167
Mia moglie?
461
00:44:31,751 --> 00:44:37,084
- Il macerone! Che buono!
È vegano, vero? - Sì.
462
00:44:38,376 --> 00:44:41,709
- Vado a cercare la carbonella.
- Sì.
463
00:44:41,917 --> 00:44:47,751
Signora, che ne dice,
prendo lo zenzero per il mio uomo?
464
00:44:47,959 --> 00:44:51,084
Dicono che sia afrodisiaco.
465
00:44:52,501 --> 00:44:56,376
È già molto afrodisiaca lei!
466
00:45:08,251 --> 00:45:11,167
No... Non è come pensa.
467
00:45:11,376 --> 00:45:15,542
Stia calmo, è solo una coincidenza
che io sia qui.
468
00:45:15,751 --> 00:45:20,792
- Ci accomuna lo stesso problema.
- Tu non uscirai in piedi da qui.
469
00:45:21,001 --> 00:45:24,334
- Mi ha già picchiato una volta.
- Posso farlo ancora.
470
00:45:24,542 --> 00:45:26,834
Allora facciamo così...
471
00:45:32,709 --> 00:45:34,792
Buongiorno.
472
00:45:36,126 --> 00:45:38,001
Buongiorno.
473
00:45:38,209 --> 00:45:40,084
Buongiorno.
474
00:45:40,834 --> 00:45:45,292
- Rosario, così sei un figo!
- Mi sono dato una svecchiata.
475
00:45:45,501 --> 00:45:49,876
La cura Molteni inizia a funzionare.
Telefonate?
476
00:45:51,251 --> 00:45:55,126
- Chi c'è? - Rocco.
- Va bene.
477
00:45:58,334 --> 00:46:03,542
- Rocco! Come va? Hai passato
una buona mattinata? - Ho lavorato.
478
00:46:03,751 --> 00:46:07,501
- Tu invece dove sei stato?
- Al supermercato. Perché?
479
00:46:07,709 --> 00:46:09,792
Con chi?
480
00:46:11,042 --> 00:46:13,209
Con Claudia.
481
00:46:15,001 --> 00:46:20,834
- Che le hai detto? Che le hai fatto?
Che le vuoi fare? - Niente!
482
00:46:21,626 --> 00:46:25,376
Quando stiamo insieme...
Non lo so...
483
00:46:25,584 --> 00:46:29,542
Ridiamo molto, ci divertiamo,
stiamo bene.
484
00:46:29,751 --> 00:46:35,167
Non ti devi...
Non ti devi permettere di fare...
485
00:46:38,751 --> 00:46:40,834
Tensioni?
486
00:46:41,042 --> 00:46:46,251
Aggressività inespressa?
Scoppio di violenza incontrollata?
487
00:46:46,459 --> 00:46:50,751
- No, si figuri... Anzi.
- Peccato!
488
00:46:59,167 --> 00:47:01,251
Buonasera.
489
00:47:04,792 --> 00:47:06,459
Buonasera.
490
00:47:06,667 --> 00:47:09,334
(musica ad alto volume in lontananza)
491
00:47:23,334 --> 00:47:26,459
(musica ad alto volume)
492
00:47:47,001 --> 00:47:51,376
- Ti prego, non dire nulla. - Neanche
ti avessi beccato a farti le canne!
493
00:47:51,584 --> 00:47:56,376
- Perché ti nascondi?
- Mamma lo direbbe a Rocco
494
00:47:56,584 --> 00:48:00,459
e lui mi obbligherebbe a fare
Ingegneria per non finire come lui.
495
00:48:00,667 --> 00:48:04,626
Non è così, Rocco
è orgoglioso di quello che fa.
496
00:48:04,834 --> 00:48:10,251
Non è bravo come me, ma è bravo.
È soltanto preoccupato per te
497
00:48:10,459 --> 00:48:14,126
perché c'è crisi, c'è incertezza.
498
00:48:14,334 --> 00:48:17,251
Continua, sei bravo.
499
00:48:17,459 --> 00:48:19,959
Rocco non lo capisce.
500
00:48:21,001 --> 00:48:23,084
Salvo...
501
00:48:24,334 --> 00:48:30,126
Avere un padre che si preoccupa
per te è figo, non è una seccatura.
502
00:48:34,542 --> 00:48:37,042
Non deve toccare Claudia.
503
00:48:37,251 --> 00:48:41,209
Li ho visti che ridevano insieme
e lui l'abbracciava.
504
00:48:41,417 --> 00:48:46,001
Che vuoi che sia? Stavano comprando
verdura, non facevano sesso!
505
00:48:46,209 --> 00:48:50,376
- A proposito, ti manca?
- Sì, da una settimana non...
506
00:48:50,584 --> 00:48:54,959
Che coppia affiatata!
507
00:48:55,167 --> 00:48:59,334
Fate anche cose piccanti?
Qualche trasgressione?
508
00:48:59,542 --> 00:49:03,917
Che intendi per piccante?
No, non dirmelo!
509
00:49:04,126 --> 00:49:09,334
Rocco, ti parlerò seriamente,
Luca è molto seduttivo.
510
00:49:09,542 --> 00:49:13,709
Secondo me, sei un pò in pericolo.
511
00:49:13,917 --> 00:49:18,709
Devi immediatamente fare qualcosa.
Una sorpresa!
512
00:49:18,917 --> 00:49:22,667
Noi donne adoriamo le sorprese!
513
00:49:22,876 --> 00:49:27,459
- Che sorpresa?
- Romantica, intrigante...
514
00:49:27,667 --> 00:49:31,626
- O tutte due.
- Sorpresa romantica?
515
00:49:31,834 --> 00:49:35,167
Accidenti, hai dei piedi giganteschi!
Quanto porti?
516
00:50:00,167 --> 00:50:03,292
(scroscio d'acqua della doccia)
517
00:50:16,167 --> 00:50:19,292
(urlano)
518
00:50:20,209 --> 00:50:22,876
Tuo marito è un erotomane. Nudo.
519
00:50:23,084 --> 00:50:26,626
Ovviamente, non è quello che sembra.
520
00:50:26,834 --> 00:50:29,584
(fidano)
521
00:50:29,792 --> 00:50:33,751
Non fare l'offesa,
non sono riuscita a non ridere.
522
00:50:33,959 --> 00:50:37,959
E poi adesso mia madre sa
perché ti ho sposato.
523
00:50:38,167 --> 00:50:42,334
- Perché tua madre stava in
camera nostra? - Ha la caldaia rotta
524
00:50:42,542 --> 00:50:45,417
ed è venuta qui a farsi la doccia.
525
00:50:45,626 --> 00:50:48,751
Tu pensi mai a me?
526
00:50:49,167 --> 00:50:52,292
Sì, un pò.
527
00:50:53,417 --> 00:50:56,334
- Ti stai divertendo?
- Che dici?
528
00:50:56,542 --> 00:51:02,001
- Dov'è la fede? - È una
storia lunga, te la spiegherò.
529
00:51:02,209 --> 00:51:05,959
- Ah! - Dai... Ero venuto
per stare un pò con voi.
530
00:51:06,167 --> 00:51:10,334
Domani c'è il saggio di Sara.
Io vado con Luca. Tu verrai?
531
00:51:10,542 --> 00:51:17,084
- Non potrei... Vengo di sicuro!
- Bravo! E rimettiti la fede.
532
00:51:28,792 --> 00:51:32,709
(musica da "Lo Schiaccianoci"
di Tchaikovsky)
533
00:52:04,751 --> 00:52:10,626
- Che c'è? - Devi soffrire anche tu.
- È uno strazio!
534
00:52:13,417 --> 00:52:16,584
Non ce la faccio, scusate.
535
00:52:16,792 --> 00:52:18,876
Scusate...
536
00:52:19,084 --> 00:52:22,209
(applausi)
537
00:52:27,709 --> 00:52:33,376
Nella dodicesima coreografia,
le allieve della seconda classe
538
00:52:33,584 --> 00:52:37,126
si esibiranno sulla musica
del "Faust" di Gounod.
539
00:52:40,334 --> 00:52:43,251
Permesso... Scusate.
540
00:52:47,084 --> 00:52:50,626
(voci non udibili)
541
00:52:55,001 --> 00:52:59,251
Hai visto?
Sono qua, donna di poca fede.
542
00:52:59,459 --> 00:53:01,542
Capirai...
543
00:53:06,042 --> 00:53:08,126
Brava!
544
00:53:08,334 --> 00:53:10,417
È brava.
545
00:53:11,751 --> 00:53:14,376
(non udibile)
546
00:53:18,251 --> 00:53:22,417
Shh! La fai distrarre.
547
00:53:37,084 --> 00:53:40,001
Non hai visto il balletto di Sara?
548
00:53:40,834 --> 00:53:45,417
Veramente... Sono tutti uguali.
549
00:53:46,709 --> 00:53:50,876
- I bambini... - Sei un cliché
vivente. Single, sciupafemmine,
550
00:53:51,084 --> 00:53:55,251
belloccio, non ami i bambini...
Quanti anni hai, quasi 40?
551
00:53:56,542 --> 00:54:00,709
Se ti dico che stasera
sei bellissima, è un clichè?
552
00:54:00,917 --> 00:54:04,501
No! Stasera puoi dirlo.
553
00:54:04,709 --> 00:54:08,251
Non penserai di cavartela
con un complimento?
554
00:54:12,084 --> 00:54:14,834
- Alfredo, chiudi tu?
- Certo.
555
00:54:16,876 --> 00:54:19,167
Teniamoci in contatto.
556
00:54:20,292 --> 00:54:24,459
Da quando sono qua,
ci vediamo tutti i giorni.
557
00:54:26,459 --> 00:54:30,209
- Tu sei lo stronzo del ristorante?
- Sì.
558
00:54:30,417 --> 00:54:34,584
- Vuoi altra grappa? - Sì.
- È finita.
559
00:54:51,876 --> 00:54:57,501
- Ho sonno. - Voi scendete,
io metto la macchina in garage.
560
00:55:00,084 --> 00:55:03,042
Ecco la più brava del mondo.
561
00:55:14,251 --> 00:55:17,459
Dove va sempre?
562
00:55:26,876 --> 00:55:30,001
(musica in lontananza)
563
00:55:45,626 --> 00:55:48,542
Guarda che fa Salvo!
564
00:56:01,001 --> 00:56:04,626
- Oggi non si lavora?
- Ciao.
565
00:56:04,834 --> 00:56:07,376
Addirittura un sorriso!
566
00:56:07,584 --> 00:56:11,001
Posso chiederti di prendere
un aperitivo insieme?
567
00:56:11,209 --> 00:56:14,917
Conosco un bar molto carino...
È proprio lì.
568
00:56:19,001 --> 00:56:23,667
Non è colpa tua, sei solo uno stronzo
come tutti gli altri uomini.
569
00:56:23,876 --> 00:56:28,042
Sei più carino degli altri,
ma sei comunque uno stronzo.
570
00:56:28,251 --> 00:56:33,834
- Hai un'idea sbagliata di me. - Sì?
- Non sono solo superficie.
571
00:56:34,042 --> 00:56:36,542
Dimostramelo.
572
00:56:38,917 --> 00:56:41,417
Non so qual è il problema,
573
00:56:41,626 --> 00:56:45,584
ma dopo tre o quattro giorni
che sto con una donna,
574
00:56:45,792 --> 00:56:50,917
sento un irrefrenabile
desiderio di fuga.
575
00:56:52,917 --> 00:56:57,292
È un desiderio contagioso, anche
a me è venuta voglia di scappare.
576
00:56:57,501 --> 00:57:00,626
Vado in Thailandia. Da sola.
577
00:57:03,751 --> 00:57:06,251
Scusa un attimo...
578
00:57:08,084 --> 00:57:11,126
Come architetto,
non posso trattenermi.
579
00:57:11,334 --> 00:57:14,792
Queste due piante
non stanno bene vicino.
580
00:57:15,001 --> 00:57:18,459
- Quanto rompe!
- Questa volta ha ragione lui.
581
00:57:18,667 --> 00:57:23,876
- Davvero? - Vicino alla bouganville
ci sta meglio l'hibiscus.
582
00:57:28,251 --> 00:57:31,959
Se venissi in Thailandia con te...
583
00:57:37,501 --> 00:57:41,667
Non riesci a stare con una donna
per più di tre giorni,
584
00:57:41,876 --> 00:57:45,001
e adesso vuoi andare
in viaggio di nozze?
585
00:57:45,209 --> 00:57:51,042
- Non ho parlato di viaggio di nozze.
- Avresti il coraggio di provarci?
586
00:57:54,167 --> 00:57:57,292
Hai visto? Meglio da sola.
587
00:57:59,376 --> 00:58:02,792
Don Giovanni, ortensia o ibisco?
588
00:58:03,001 --> 00:58:06,167
Si dice "hibiscus".
589
00:58:09,584 --> 00:58:12,709
Sono disperata,
non ho niente da mettermi.
590
00:58:12,917 --> 00:58:17,501
Non devo sembrare troppo facile,
ma voglio anche incoraggiarlo.
591
00:58:17,709 --> 00:58:21,459
- Che ne dici?
- Così lo incoraggi! È carino.
592
00:58:21,667 --> 00:58:26,876
Carino? Voi uomini sapete dire
solo questo e non ci aiutate mai.
593
00:58:27,084 --> 00:58:31,251
Scusa ma... è tardi.
594
00:58:32,834 --> 00:58:37,209
- Che ne pensi? Troppo castigata?
- No, va bene.
595
00:58:37,417 --> 00:58:41,792
- Il tizio del corso matrimoniale
che fine ha fatto? - Serpico?
596
00:58:42,001 --> 00:58:47,834
Eliminato. Ora sono pronta
per nuove ed eccitanti avventure.
597
00:58:48,042 --> 00:58:50,209
Allora?
598
00:58:50,417 --> 00:58:52,626
Va bene.
599
00:58:54,376 --> 00:58:57,792
Così va anche meglio!
600
00:59:02,292 --> 00:59:04,376
- Ciao.
- Ciao.
601
00:59:04,584 --> 00:59:06,667
Ciao...
602
00:59:08,334 --> 00:59:10,417
- Ciao. - Ciao.
- Auguri.
603
00:59:10,626 --> 00:59:14,167
- Grazie. - Siediti qui.
- A capotavola.
604
00:59:14,376 --> 00:59:18,959
- Perché ci sono sette posti?
- Ci sono anche mia madre e...
605
00:59:19,167 --> 00:59:21,251
Auguri, Rocco.
606
00:59:23,542 --> 00:59:27,709
Non guardarmi così, la tua famiglia
mi ha chiesto di restare.
607
00:59:27,917 --> 00:59:30,626
- Dov'è? - Ciao, nonna.
- Ciao, amore.
608
00:59:30,834 --> 00:59:33,959
Dov'è il mio compagno di Burraco
preferito?
609
00:59:34,167 --> 00:59:37,959
- Questa sera sei favolosa.
- Grazie, Luca.
610
00:59:38,167 --> 00:59:42,209
- C'è anche il nudista.
È il tuo compleanno, vero? - Sì.
611
00:59:42,417 --> 00:59:48,042
- Buonasera, Erminia,
stasera è favolosa. - Già lo so!
612
00:59:48,251 --> 00:59:52,417
Devi dedicarti a cose più concrete,
l'inglese, l'informatica...
613
00:59:52,626 --> 00:59:56,792
- Ma tu non hai neanche
Bups Illustrator! - Che cosa c'entra?
614
00:59:57,001 --> 01:00:01,584
Io, che sono connesso con la realtà,
penso che un giovane debba
615
01:00:01,792 --> 01:00:06,376
seguire l'istinto. Tu non capisci
neanche le cose che hai di fronte.
616
01:00:06,584 --> 01:00:10,751
- Tu che capisci più di me?
- I giovani. - E le donne!
617
01:00:10,959 --> 01:00:15,126
- Anche le vecchie signore come me.
- Tu non sei vecchia, Erminia.
618
01:00:15,334 --> 01:00:19,709
Avete sentito il grande,
spudorato adulatore?
619
01:00:20,334 --> 01:00:24,501
Noi maschi siamo tutti un pò così.
È vero, Rocco?
620
01:00:24,709 --> 01:00:27,876
Io non sono proprio connesso come te.
621
01:00:28,084 --> 01:00:33,917
Ma forse nella mia casa da scapolo,
con le mie amicizie...
622
01:00:34,126 --> 01:00:36,792
Vorrei essere una mosca...
623
01:00:37,001 --> 01:00:40,584
- Ah!
- Rocco, che hai fatto?
624
01:00:40,792 --> 01:00:43,667
Salvo, vai a prendere
la pomata per le bruciature.
625
01:00:43,876 --> 01:00:47,001
- Io prendo il borotalco.
- Io che faccio? - Tu niente!
626
01:00:47,209 --> 01:00:52,459
- Lo hai fatto apposta, ti ho visto.
Sei infantile e stupido! - Vado via.
627
01:00:52,667 --> 01:00:55,126
- No!
- Scusa...
628
01:00:59,501 --> 01:01:02,334
Papà...
629
01:01:03,167 --> 01:01:07,001
Tieni. Questo è da parte mia,
di Salvo e di Sara.
630
01:01:07,209 --> 01:01:10,959
Ti ho messo su una chiavetta
i video dell'anniversario.
631
01:01:11,167 --> 01:01:15,334
- Dopo tre mesi!
- Sei contento? - Sì.
632
01:01:15,542 --> 01:01:17,417
Grazie.
633
01:01:17,626 --> 01:01:21,376
Vado via. Dai una mano a mamma.
634
01:01:23,584 --> 01:01:26,709
(voci e risate dallo schermo)
635
01:01:45,209 --> 01:01:49,376
Scusa se te lo chiedo.
Tu sei una brava donna,
636
01:01:49,584 --> 01:01:51,667
intelligente...
637
01:01:51,876 --> 01:01:55,209
- Perché hai sposato un...
- Biondo?
638
01:01:55,417 --> 01:01:57,501
No, io intendevo...
639
01:01:58,751 --> 01:02:01,667
Ho capito che cosa intendevi.
640
01:02:01,876 --> 01:02:05,834
Perché non mi sono mai piaciuti
i tipi come te.
641
01:02:06,459 --> 01:02:10,834
Ho sempre preferito gli uomini
un pò più forti.
642
01:02:11,042 --> 01:02:13,126
In tutti i sensi.
643
01:02:15,001 --> 01:02:20,001
Poi lui mi fa sentire protetta.
È un uomo presente.
644
01:02:22,501 --> 01:02:26,667
E per un sacco di altri motivi
che non ti riguardano.
645
01:02:30,626 --> 01:02:33,751
- Sei stanca?
- Distrutta.
646
01:02:45,209 --> 01:02:48,334
- Vuoi un massaggio ai piedi?
- No!
647
01:02:50,626 --> 01:02:53,542
- Alle mani?
- No.
648
01:02:54,584 --> 01:02:56,667
Al collo?
649
01:02:58,126 --> 01:03:00,209
No.
650
01:03:00,417 --> 01:03:05,626
Peccato, sono uno dei massimi esperti
viventi di massaggino al collo.
651
01:03:14,792 --> 01:03:18,542
- Solo un giro di prova.
- Sì. Dai...
652
01:03:23,959 --> 01:03:26,251
Sei molto tesa.
653
01:03:35,667 --> 01:03:39,042
(campanello)
654
01:03:46,792 --> 01:03:50,542
Che fai qui?
È successo qualcosa a casa mia?
655
01:03:51,501 --> 01:03:53,584
Dobbiamo parlare.
656
01:03:54,834 --> 01:03:57,334
Non lo dire a nessuno.
657
01:03:58,542 --> 01:04:02,584
- Devo chiederti scusa.
- Per cosa?
658
01:04:02,792 --> 01:04:06,959
- Ho sbagliato a cercare
di infilarmi... - Dove?
659
01:04:07,167 --> 01:04:11,667
Nella tua vita. Ho voluto
provocarti, umiliarti...
660
01:04:12,542 --> 01:04:14,834
Ho capito una cosa.
661
01:04:15,084 --> 01:04:19,417
Ho combattuto con mio padre tutta la
vita e non voglio diventare come lui.
662
01:04:19,626 --> 01:04:21,584
Era peggio di te?
663
01:04:21,792 --> 01:04:23,917
Sì.
664
01:04:25,959 --> 01:04:28,459
Se n'è andato quando ero piccolo.
665
01:04:30,542 --> 01:04:35,751
Ha rovinato la famiglia della donna
con cui si era messo e la nostra.
666
01:04:35,959 --> 01:04:40,501
Io sono un bastardo
ma non sono un rovinafamiglie.
667
01:04:41,251 --> 01:04:43,334
E poi...
668
01:04:43,542 --> 01:04:47,709
- Altro caffè?
- No. E poi?
669
01:04:50,626 --> 01:04:55,084
Una famiglia come la tua...
non è male.
670
01:04:57,584 --> 01:05:01,501
- Tu sei uno...
- Sono uno sfigato che fa il figo.
671
01:05:02,542 --> 01:05:05,251
No, sei uno stronzo.
672
01:05:06,501 --> 01:05:11,959
Questo stronzo stasera
ti dà l'occasione di capire una cosa.
673
01:05:12,792 --> 01:05:16,251
- Che?
- Andiamo.
674
01:05:21,459 --> 01:05:26,042
- Lo ha fatto lui?
- Sì, concepito e realizzato.
675
01:05:33,667 --> 01:05:37,626
Salvo, ti rendi conto
di cosa hai fatto?
676
01:05:39,584 --> 01:05:41,667
Ti rendi conto che...
677
01:05:43,251 --> 01:05:48,084
manca un pò di verde acqua
e la profondità non arriva.
678
01:05:50,542 --> 01:05:54,501
Tu vai a prendere
una bomboletta di verde acqua.
679
01:05:54,709 --> 01:05:57,626
Dobbiamo sistemare
quello sbalzo sulla schiena.
680
01:05:57,834 --> 01:06:00,334
Intanto occupati delle foglie.
681
01:06:02,001 --> 01:06:04,084
Questo è verde acqua?
682
01:06:04,292 --> 01:06:08,209
Questo è verde prato, c'è scritto.
Usalo per le foglie.
683
01:06:08,417 --> 01:06:13,834
- Vai a prendere il verde acqua.
Tu fai qualcosa? - Controllo.
684
01:06:14,042 --> 01:06:18,626
- Perché invece non fai
il fondo grigio? - Stai calmo...
685
01:06:19,417 --> 01:06:21,084
Veloce!
686
01:06:35,292 --> 01:06:39,501
(sirene della polizia)
687
01:06:39,709 --> 01:06:42,834
È un disegno d'insieme.
688
01:06:50,917 --> 01:06:55,709
Che cosa ti è saltato in mente?
A tutti e due!
689
01:06:55,917 --> 01:07:00,084
- È venuto benissimo. - Ha ragione.
Salvo ha fatto un buon lavoro.
690
01:07:00,292 --> 01:07:03,834
Tu stai zitto!
Sei stato il primo a scappare.
691
01:07:04,042 --> 01:07:08,209
È grazie alle tue idee e ai tuoi
consigli sul seguire l'istinto
692
01:07:08,417 --> 01:07:12,584
che mio figlio è finito in caserma!
- Giusto! - Che cosa?
693
01:07:12,792 --> 01:07:18,001
Sei il più infantile dei tre.
Volevi fare Michelangelo!
694
01:07:18,209 --> 01:07:22,501
- Hai anche sporcato di blu la divisa
del maresciallo. - Era verde acqua!
695
01:07:24,167 --> 01:07:28,959
È stato un incidente,
per sbaglio l'ho toccato e...
696
01:07:29,167 --> 01:07:33,334
Mamma, lui è stato un grande!
Ha detto ai carabinieri
697
01:07:33,542 --> 01:07:37,709
che dovevano prendere solo lui perché
era tutta colpa sua. - È vero.
698
01:07:37,917 --> 01:07:42,501
- Stranamente, Rocco è stato un figo.
- Gira a sinistra, così lo vedi.
699
01:07:42,709 --> 01:07:45,626
Cosa ti costa girare a sinistra?
700
01:07:47,709 --> 01:07:49,792
Claudia...
701
01:07:50,001 --> 01:07:53,126
Dai, gira a sinistra.
702
01:07:57,084 --> 01:08:00,626
- È bellissimo!
- Ti piace?
703
01:08:00,834 --> 01:08:04,167
Il tocco di papà è stato decisivo.
704
01:08:04,376 --> 01:08:06,459
Smettila!
705
01:08:07,334 --> 01:08:10,459
Come mai non mi hai chiamato Rocco?
706
01:08:12,667 --> 01:08:17,459
Certe volte, passare una serata
in caserma dà soddisfazione.
707
01:08:17,667 --> 01:08:22,251
Vedi perché sto con te?
Perché sei cretino!
708
01:08:25,626 --> 01:08:29,792
- Ciao, amore!
- Che cosa è successo? - Niente.
709
01:08:30,001 --> 01:08:33,167
Hanno arrestato
tuo padre e tuo fratello.
710
01:08:33,376 --> 01:08:35,459
Arrestato?
711
01:08:35,667 --> 01:08:40,792
- Davvero? Grande! Racconta.
- Niente...
712
01:09:48,584 --> 01:09:52,417
- Vinca il migliore. - Geometra...
- Sì? - Mancano i dati
713
01:09:52,626 --> 01:09:56,334
sugli sviluppi tecnici.
- Ce l'ho sulla pennetta di Alice.
714
01:09:58,334 --> 01:10:00,876
È di là, torno subito.
715
01:10:01,084 --> 01:10:04,417
- Fontana e Molteni? - Sono in sala.
(squilli di cellulare)
716
01:10:04,626 --> 01:10:09,001
- Pronto? Sì. - È per lei.
- Non è il momento. - È il Ministro!
717
01:10:09,209 --> 01:10:12,334
- Andate, vi raggiungo.
- Da questa parte.
718
01:10:14,584 --> 01:10:19,667
Dottor Shimura, ecco i progetti
dei nostri due direttori creativi.
719
01:10:31,667 --> 01:10:36,042
(parlano in giapponese)
720
01:10:36,251 --> 01:10:39,792
Il dottor Shimura dice
che sono interessanti entrambi.
721
01:10:40,001 --> 01:10:45,001
Benissimo! Allora possiamo procedere
con la nostra presentazione.
722
01:10:45,209 --> 01:10:51,459
O per meglio dire...
con la nostra gara.
723
01:10:51,667 --> 01:10:53,751
Fontana, è nervoso?
724
01:10:55,501 --> 01:10:58,959
È impaziente? Allora cominci lei.
725
01:10:59,876 --> 01:11:03,001
Come vuole. Comincio io.
726
01:11:04,042 --> 01:11:10,084
Però forse prima lei dovrebbe dire
al dottor Shimura, a Molteni e a me
727
01:11:10,292 --> 01:11:13,251
che questa è solo una buffonata.
728
01:11:15,126 --> 01:11:18,667
Buffonata? Che dice, Fontana?
729
01:11:18,876 --> 01:11:23,459
- Rocco, che cosa stai facendo?
- Quello che faresti tu al posto mio.
730
01:11:23,667 --> 01:11:25,751
Prima ho sentito tutto.
731
01:11:25,959 --> 01:11:30,126
Certo. Non mi interessa
dei due creativi.
732
01:11:31,376 --> 01:11:35,542
È tutto chiaro.
Noi operiamo il trasferimento
733
01:11:35,751 --> 01:11:38,667
e il posto va a sua nipote.
734
01:11:39,834 --> 01:11:42,126
Va bene, Ministro.
735
01:11:43,542 --> 01:11:45,834
(in tedesco) Arrivederci.
736
01:11:49,042 --> 01:11:53,542
Poiché l'azienda tiene molto
alla meritocrazia, ha deciso così.
737
01:11:53,751 --> 01:11:58,167
- Traduca tutto, per favore.
(parla in giapponese)
738
01:12:04,584 --> 01:12:07,709
- Molteni, dove va?
- Via.
739
01:12:10,584 --> 01:12:13,542
(parla in giapponese)
740
01:12:13,751 --> 01:12:17,126
Dottoressa Welter, Artois...
741
01:12:17,334 --> 01:12:20,417
Andatevene a Francoforte!
742
01:12:26,834 --> 01:12:28,959
Stronza!
743
01:12:29,167 --> 01:12:33,042
- Luca, stai calmo.
- Incompetenti!
744
01:12:33,251 --> 01:12:37,417
- Non dargli soddisfazione.
- Lasciami stare. - Ascoltami...
745
01:12:37,626 --> 01:12:41,167
Ci licenziamo e fondiamo
una società nostra.
746
01:12:41,376 --> 01:12:46,584
Non è questo il punto. Voglio farla
pagare a questi stronzi raccomandati!
747
01:12:46,792 --> 01:12:49,501
Soprattutto a quella vecchia sadica.
748
01:12:49,709 --> 01:12:54,001
- Ho anche dovuto scoparmela!
- Ti sei scopato la Welter?
749
01:12:54,209 --> 01:12:57,751
Non lo voglio sapere, non me lo dire!
750
01:12:57,959 --> 01:13:01,959
- Non c'è modo di fargliela pagare.
- Veramente...
751
01:13:02,167 --> 01:13:05,084
un modo ci sarebbe.
752
01:13:05,292 --> 01:13:08,417
Abbiamo scoperto una cosa
753
01:13:09,584 --> 01:13:13,334
preparando
la documentazione per i progetti.
754
01:13:18,959 --> 01:13:22,292
(parlano giapponese)
755
01:13:23,501 --> 01:13:26,001
- Dite.
- Dottor Shimura...
756
01:13:26,209 --> 01:13:30,376
Lei vuole prodotti italiani, invece
loro hanno comprato queste fabbriche
757
01:13:30,584 --> 01:13:34,751
per poter scrivere "Made in Italy"
su quello che faranno in Romania.
758
01:13:34,959 --> 01:13:38,501
Hanno copiato le nostre tecniche
e hanno cominciato
759
01:13:38,709 --> 01:13:42,667
a trasferire tutta la produzione.
- Noi abbiamo contattato
760
01:13:42,876 --> 01:13:47,542
due aziende italiane in autogestione
che possono fornire
761
01:13:47,751 --> 01:13:51,709
gli stessi materiali
a un prezzo molto inferiore.
762
01:13:51,917 --> 01:13:55,501
Dottor Shimura...
perché parla con questi due?
763
01:13:55,709 --> 01:13:57,667
' Shh!
' Shh!
764
01:13:57,876 --> 01:13:59,959
(in tedesco) Prego?
765
01:14:01,709 --> 01:14:06,417
(parla in giapponese)
766
01:14:07,792 --> 01:14:13,126
Lo stimabile signor Shimura dice
che gli piacciono molto
767
01:14:13,334 --> 01:14:17,501
le linee disegnate
dai signori Molteni e Fontana.
768
01:14:17,709 --> 01:14:22,876
Vuole che siano i suoi fornitori
di sanitari veramente Made in Italy.
769
01:14:24,459 --> 01:14:28,001
- Grazie, stimabile Dottor Shimura.
- Non se ne pentirà.
770
01:14:28,209 --> 01:14:30,876
Dottor Shimura, lei non può.
771
01:14:31,084 --> 01:14:35,251
Dottoressa Welter,
sapete che cosa vi dico?
772
01:14:35,459 --> 01:14:38,834
Andatevene a Francoforte!
773
01:14:47,292 --> 01:14:50,001
- Posso chiederti una cosa?
- Certo.
774
01:14:50,209 --> 01:14:55,626
Con Ines, tu hai mai fatto...?
775
01:14:55,834 --> 01:14:59,376
- Con Ines? - Sì.
- Non è il mio tipo.
776
01:14:59,584 --> 01:15:01,876
- Perché?
- Ma come?
777
01:15:02,084 --> 01:15:05,001
- Dici davvero?
- È molto carina.
778
01:15:08,126 --> 01:15:10,209
Perché...
779
01:15:11,917 --> 01:15:15,667
- Ines ha qualcosa in comune
con quella ragazza... - Sì.
780
01:15:16,584 --> 01:15:18,667
E qualcosa in comune con te.
781
01:15:18,876 --> 01:15:21,751
Con me? Che cosa?
782
01:15:26,251 --> 01:15:28,126
No.
783
01:15:28,542 --> 01:15:31,042
Dai, non è vero.
784
01:15:32,001 --> 01:15:33,751
No...
785
01:15:36,042 --> 01:15:37,917
No.
786
01:16:14,792 --> 01:16:19,376
- Guarda le luminarie, l'architetto
aveva ragione. - È vero.
787
01:16:19,584 --> 01:16:23,126
- Hai visto come sta bene l'ibisco?
- Si dice hibiscus.
788
01:16:24,542 --> 01:16:27,501
Andiamo a prendere una birra.
789
01:16:27,709 --> 01:16:31,042
- Buonasera!
- Ciao!
790
01:16:31,251 --> 01:16:36,459
- Sono venuta anche io a festeggiare.
Dov'è Luca? - Non lo so.
791
01:16:36,667 --> 01:16:41,876
Claudia, lei è Ines, la vicina di
casa di Luca. Te ne ho parlato.
792
01:16:42,084 --> 01:16:46,292
- Non la immaginavo così...
- Alta? Non te lo avevo detto?
793
01:16:46,501 --> 01:16:48,417
No.
794
01:16:48,626 --> 01:16:54,126
- Tranquillo! Ora siamo amici.
- Sì, sono sereno.
795
01:16:55,501 --> 01:16:58,834
- Voi due...
- Sì.
796
01:16:59,042 --> 01:17:03,251
- Siamo amici "speciali".
- Molto speciali!
797
01:17:25,626 --> 01:17:28,251
È partita.
798
01:17:28,459 --> 01:17:32,501
Anzi, sta andando
in aeroporto adesso.
799
01:17:43,542 --> 01:17:47,709
- Era Luca? - Sì.
Sta andando in aeroporto da Anna.
800
01:17:47,917 --> 01:17:50,626
Credi che gli darà una possibilità?
801
01:17:50,834 --> 01:17:53,417
Tu che faresti al posto suo?
802
01:17:55,001 --> 01:17:57,084
Ehi!
803
01:17:58,876 --> 01:18:02,001
- Ma guarda...
- Ci hai creduto? - Sì.
804
01:18:06,459 --> 01:18:09,584
(voce non udibile)
805
01:18:23,126 --> 01:18:26,792
Lo so, sono un clichè vivente,
806
01:18:27,001 --> 01:18:30,209
belloccio, sciupafemmine,
non amo i bambini,
807
01:18:30,417 --> 01:18:32,501
ho quasi 40 anni...
808
01:18:34,376 --> 01:18:38,751
Però ho pensato una cosa.
Che ne dici se...
809
01:18:38,959 --> 01:18:42,209
tu parti da sola e io parto da solo...
810
01:18:42,417 --> 01:18:44,501
insieme?
811
01:18:47,376 --> 01:18:51,167
No! Non puoi venire qui
all'improvviso...
812
01:19:24,584 --> 01:19:29,792
(colpi e gemiti di piacere)
- Toccami. Toccati.
813
01:19:30,001 --> 01:19:33,542
- Sei eccitata? - Sì.
- Tanto? - Sì.
814
01:19:33,751 --> 01:19:36,876
Allora ferma! Com'era?
815
01:19:37,084 --> 01:19:41,251
Se ti fermi e rinvii il piacere,
dopo...
816
01:19:41,459 --> 01:19:44,584
Sì! Però torna giù!
66207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.