Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,800
http://dailysubs.net para 5 milh�es legendas
2
00:02:31,200 --> 00:02:38,300
... V? R n? Ste Guvern? R
e meu bom v? n Bo Gillis!
3
00:02:47,000 --> 00:02:50,300
Obrigado! Obrigado!
4
00:02:50,800 --> 00:02:56,700
Voc� sabe, a imprensa me critica
f? r eu n�o h? ller discurso bem.
5
00:02:57,300 --> 00:03:03,600
A s? D� um pol�tico
gosta de cantar? s do calibre errado.
6
00:03:06,800 --> 00:03:13,400
Eu n�o sei exatamente o que eles querem dizer,
mas agora eu r? oito a erros.
7
00:03:14,000 --> 00:03:20,800
F? O R h? De R, I
Preenchendo o seu? A rosa com 'calibre.
8
00:03:21,600 --> 00:03:27,200
Eu n? Mligen
tamb�m? adquiriu um acad�mico.
9
00:03:27,700 --> 00:03:30,200
Venha aqui, Steve.
10
00:03:33,200 --> 00:03:38,400
A v? Ldigt homem s�bio
como os usu�rios se conectam l numerosos, as belas palavras.
11
00:03:38,800 --> 00:03:42,700
Palavras verdadeiramente finas,
por exemplo:
12
00:03:43,200 --> 00:03:50,100
? Mbetsm? N. Essa �? Ga
um g? ng pol�ticos corruptos.
13
00:03:50,700 --> 00:03:54,600
? Mbetsm? Cerco memor
dentro de corrup��o morass pegajosos.
14
00:03:55,000 --> 00:03:57,400
Eu tinha dito:
15
00:03:58,000 --> 00:04:03,800
N�o admira que? S depress�o.
Eles roubam tudo v? Ra dinheiro.
16
00:04:04,300 --> 00:04:09,100
� hora de dividir p? v? lst? nit.
17
00:04:14,000 --> 00:04:20,400
Eu tenho 46 p�ginas de corrup��o
Eu? R resistir? Remetentes.
18
00:04:21,000 --> 00:04:25,200
E 49 p�ginas de boa governa��o,
Eu? S Anh? Cantores de.
19
00:04:34,700 --> 00:04:37,600
H kv Honest? Ll, hein?
20
00:04:39,100 --> 00:04:43,200
M? Deus bel? S Na rico
21
00:04:43,700 --> 00:04:47,800
M? Deus bel? S Na rico
22
00:04:48,300 --> 00:04:52,200
Espero que ele est� bem aqui minha b? N
23
00:04:52,700 --> 00:04:56,200
M? Deus bel? S Na rico
24
00:04:56,500 --> 00:05:00,000
M? Deus em seu bel c�u? S Na rico
25
00:05:00,400 --> 00:05:03,900
M? voc� vai encontrar a felicidade em seu bairro
26
00:05:04,400 --> 00:05:08,100
Espero que ele est� bem aqui minha b? N
27
00:05:08,600 --> 00:05:14,000
M? Deus bel? Na lo rico.
28
00:05:29,900 --> 00:05:34,400
Vou precisar de nenhum novo discurso, Steve.
Sl de calibre? S nunca est� errado.
29
00:05:34,800 --> 00:05:39,300
Amanh� voc� falando inf? R aff? Rsm? N.
Eles querem h? Ra mais? S N?.
30
00:05:39,500 --> 00:05:45,800
Bom trabalho, hein?
Discurso, m? Ten e todo o canto.
31
00:05:46,400 --> 00:05:52,100
-? Eu v R Rd uma festa?.
- Voc� t Nde realmente?.
32
00:05:52,800 --> 00:05:59,400
Aff? Rsm? N, pol�ticos escolares,
representantes, m as pessoas comuns fazem.
33
00:05:59,900 --> 00:06:03,500
Sem voc�, eu d? Ne de solid�o.
34
00:06:04,000 --> 00:06:09,000
-? Al�m disso, o n R Eu n�o f Rst R voc�?.
-? Eu � uma boa ouvinte.
35
00:06:11,500 --> 00:06:17,400
Eu SL? S Que voc� nunca
pensei que voc� poderia escrever? t mim.
36
00:06:18,200 --> 00:06:20,700
- Steve ...
- Sim?
37
00:06:21,100 --> 00:06:26,100
Sure? � estranho que eu
pode em breve ser n? primeiro Guvern? r?
38
00:06:26,600 --> 00:06:29,100
Muito estranho.
39
00:06:29,600 --> 00:06:33,500
Eu quero dizer isso. It? S voc�
que? r b? st treinados por n�s.
40
00:06:34,000 --> 00:06:38,700
Voc� n? N treinamento em tudo?
Eu sei como l? Nge voc� foi para a escola.
41
00:06:39,300 --> 00:06:42,500
- Televis�o? ? S mais? S Presidente Jackson.
- Quem � ele?
42
00:07:15,800 --> 00:07:21,600
- Para todo mundo aqui?
- Todos foram chamados.
43
00:07:30,600 --> 00:07:34,500
O h? R foi bem feito
com s? curto prazo, Alice.
44
00:07:35,000 --> 00:07:38,800
Alguns f? G Empresas? R b? Outer
a d? tempos estranhos.
45
00:07:39,200 --> 00:07:43,500
- Voc� j� encontrou n N T Gillis??
- Que tipo que ele gosta?
46
00:07:44,100 --> 00:07:48,000
- O tipo de bonito.
- Vou ver o que posso g Ra?.
47
00:07:52,900 --> 00:07:55,000
Hey, Ada.
48
00:07:55,500 --> 00:08:00,300
-? H R Eu n�o parecem beh vaso?.
- Tenho alguma coisa emocionante �?.
49
00:08:00,800 --> 00:08:07,100
-? Sp Nningen tomando k L p? I ...
- Voc� cuida do n Ste Guvern R.?
50
00:08:07,400 --> 00:08:11,100
-? Eles s�o diferentes S segunda m N??
- N�o que eu saiba.
51
00:08:11,600 --> 00:08:16,100
Hall?, Todos!
Bo Gillis? S certo aqui!
52
00:08:31,400 --> 00:08:36,200
Xerife Gillis teve
um oerh? rt campanha eleitoral dif�cil.
53
00:08:36,700 --> 00:08:40,300
Ele n�o desiste
f? rr? s escolha? s claro!
54
00:08:43,600 --> 00:08:50,300
Mas h? R? R nenhuma m pol�tica? Tea.
Em kv? Ll ele ir�? Tting todos os n�meros.
55
00:09:08,600 --> 00:09:13,800
-??? Obrigado f R voc� h partido ller me t.
- Eu sei como h escolhas RDA pode ser?.
56
00:09:14,400 --> 00:09:18,000
- N�o Sylvester voc� ganha?
-? Voc� f R fr Ga Steve?.
57
00:09:18,600 --> 00:09:24,000
N�s? R s? Kra p? campo, mas
n�o sei o pc? custos. O que g? R voc�?
58
00:09:24,500 --> 00:09:30,200
N? Primeira semana f? R ele m? Ining
que n�o? n�o ser alterado at� o dia da elei��o.
59
00:09:30,900 --> 00:09:34,600
- Voc� tem uma boa organiza��o.
- Sylvester tem l RT mim?.
60
00:09:34,800 --> 00:09:39,100
- Sempre que o homem f R e das pessoas?
- Certo.
61
00:09:39,600 --> 00:09:43,100
- Voc� v� seu rosto em toda parte?.
- Eu j� vi isso.
62
00:09:43,500 --> 00:09:46,900
-? Ber Oito mais n R n�s dan�ar?.
-? G RNA isso.
63
00:09:52,600 --> 00:09:56,000
- N ??
- O que d ??
64
00:09:56,600 --> 00:10:01,000
-? Ber Oito se o seu self.
- Ser� que n�o l St meu programa?
65
00:10:01,400 --> 00:10:05,500
It? S muito l? Said.
Voc� sabe como �? R.
66
00:10:05,900 --> 00:10:10,200
- Voc� tem v L h RT meu discurso??
- N�o. H? L um discurso f? R me agora.
67
00:10:10,500 --> 00:10:13,300
O g? R n�o sem sua escrita.
68
00:10:14,800 --> 00:10:20,300
- Sempre que ele estava com a guitarra?
- Como voc� pode n�o saber alguma coisa sobre mim?
69
00:10:21,000 --> 00:10:27,300
- Eu S novo na cidade?.
- Jas ?? Divers�o para tr? Rec�m-chegados LHW.
70
00:10:27,800 --> 00:10:31,600
- Por que �?
- Eu n�o sei.
71
00:10:33,600 --> 00:10:38,500
Pergunta? Oito se seus planos.
Para qu�? Nker voc� G? Ra f? R pessoas?
72
00:10:39,100 --> 00:10:44,800
-? N�s g R e falar n N mais?.
-? Claro, Guvern Limpo.
73
00:10:48,500 --> 00:10:54,100
Bo!
Voc� tem uma m importante? Ch� da manh�.
74
00:10:54,600 --> 00:11:00,600
Nenhum meninas. Quer ser Guvern? R
m? voc� deve sacrificar p? vida noturna.
75
00:11:01,200 --> 00:11:04,000
Certamente n�o terei Guvern? R? N.
76
00:11:06,600 --> 00:11:10,400
- E sobre o partido, Steve?
- Sim, topo ...
77
00:11:12,000 --> 00:11:17,700
- Meu v N H ller um Ga p???? me.
-? H Rligt tendo V Nd?.
78
00:11:27,100 --> 00:11:33,600
-? Ele � inteligente. N? T beber?
- N�o � sempre que eu trabalho.
79
00:11:35,900 --> 00:11:38,200
Pergunta? Oito se o seu self.
80
00:11:38,600 --> 00:11:41,900
- O que voc� sabe?
- Eu n�o sei o que seu nome �.
81
00:11:42,500 --> 00:11:46,500
- Ada.
- Um bom nome.
82
00:11:47,100 --> 00:11:52,500
Pai arbetsh? St nomeado Ada. Ele
esperando que eu iria gostar.
83
00:11:53,100 --> 00:11:58,300
- Voc� realmente n�o t�m alguma coisa?
- Voc� n�o precisa ser agrad�vel.
84
00:11:59,400 --> 00:12:06,400
-? Varifr N R voc�?
- Alabama. Pe? N Smiths Crossing.
85
00:12:07,000 --> 00:12:16,400
D? Sempre que voc� tamb�m? fr? n o pa�s?
Eu? S fr? N montanhas utanf? S cidade.
86
00:12:17,100 --> 00:12:21,500
- Foi l Nge atr�s?.
- Queria ir descal�o at� que foram 14?
87
00:12:21,900 --> 00:12:27,900
Talvez d? Rf? R, s�o tterna v? AR parques.
Mas pode ser a sua dan�a.
88
00:12:29,600 --> 00:12:35,300
- Voc� n�o vai ter algum ginger ale?
-? K R para d?.
89
00:12:43,800 --> 00:12:50,700
Ginger ale ... Completamente ospetsad.
Voc�? � uma bela mulher, Ada?
90
00:12:51,300 --> 00:12:56,600
- Por que R voc� quer ser Guvern R?
- Por que R n�o?
91
00:12:57,200 --> 00:13:02,400
- Mas como � que isso aconteceu?
- Eu estive TV xerife? omg? NGS.
92
00:13:02,900 --> 00:13:08,400
- Eu ganhei vit�rias deslizamento de terra.
-? Eu f Rst n�o �.
93
00:13:09,100 --> 00:13:13,800
Eu tocava viol�o p? clube
e uma hora pol�tico? jdare s? g me-
94
00:13:14,400 --> 00:13:20,100
- E disse que eu tinha carisma.
E pl? Tsligt eu era xerife.
95
00:13:20,500 --> 00:13:24,500
- Havia mais alguma coisa?
-? A f Rv chegar a mim tamb�m?.
96
00:13:25,000 --> 00:13:27,800
Vou k? Em uma guitarra.
97
00:13:28,300 --> 00:13:32,200
-? Voc� n�o � como o outro, Ada.
- Nem voc�.
98
00:13:32,700 --> 00:13:37,100
Eu quero dizer isso.
Voc� f? R me quer ...
99
00:13:37,700 --> 00:13:42,400
Eu quero falar sobre tudo.
E D? Quero dizer falar.
100
00:13:43,000 --> 00:13:46,900
-? A l R � alguma coisa nova todos os dias.
- O que tem l Rt voc� hoje?
101
00:13:47,400 --> 00:13:51,400
Eu n�o acho que houve
n? t mais admira? ver.
102
00:13:51,900 --> 00:13:57,400
- Voc� parece ter f educa��o Tt?.
- Eu sou Tt Numerosos m as pessoas fazem?.
103
00:13:58,100 --> 00:14:03,600
- Como � que voc� realmente ...
-? G Rd fam�lia faliu.
104
00:14:04,100 --> 00:14:08,700
Viv�amos em? b feij�o e milho ...
Sempre tivemos comida.
105
00:14:09,300 --> 00:14:14,500
Foi apenas b? Rjan. Eu tinha
Nunca pensei que eu iria sv? LTA.
106
00:14:15,100 --> 00:14:18,000
S? ele foi f? r me tamb�m?.
107
00:14:18,500 --> 00:14:26,700
- Acho que r p Estrela? voc�.
-? Voc� S Kert nem mesmo registrado.
108
00:14:27,400 --> 00:14:32,800
D? f? r eu v? l contribuir p? outros s? tt.
109
00:14:39,500 --> 00:14:41,900
St.'ll aqui mesmo.
110
00:14:45,700 --> 00:14:51,000
I g? O R d? R.
Tr? Ng d? Rren para voc�.
111
00:14:53,400 --> 00:14:57,800
Sr. Gillis!
O tempo? R? Ver onze.
112
00:14:59,700 --> 00:15:04,500
Voc� disse alguma coisa sobre o m? Te meio-dia.
113
00:15:07,600 --> 00:15:10,700
Sr. Gillis!
114
00:15:11,900 --> 00:15:17,100
Bom dia.
Voc� parece uma nyutsprungen aumentou.
115
00:15:19,000 --> 00:15:23,200
Aspirina, suco de tomate, l? Skokta? Gg ...
116
00:15:24,400 --> 00:15:29,000
N�o olhe p? I, p? d? r.
I tr? S n�o p? o menu.
117
00:15:30,100 --> 00:15:35,600
- Voc� pode levar v L cuidado sobre um homem?.
- Voc� tem um m Tea?.
118
00:15:36,000 --> 00:15:38,900
Minha vida melhor? R de m? Ten.
119
00:15:49,000 --> 00:15:52,600
D�-lhe um farv? Lkyss, s? g? r n�s.
120
00:15:55,700 --> 00:15:58,700
Calma somente. Eu vou.
121
00:15:59,000 --> 00:16:00,900
F? R-lhe h? Ller boca.
122
00:16:01,700 --> 00:16:05,300
N�o se preocupe com ele.
Steve tem f? R muito treinamento.
123
00:16:06,700 --> 00:16:09,900
- Voc� � f escolha Rst Ra??
- Prat.
124
00:16:10,700 --> 00:16:14,200
Voc� est� falando cerca de 30 minutos
e voc� m? p resposta ste? fr consultas.
125
00:16:14,700 --> 00:16:18,600
It? S aff? Rsm? N
e voc� b? s falar o suficiente sobre os impostos.
126
00:16:42,400 --> 00:16:47,800
Eu quero g? Ra claro f? R s
Bo Gillis n�o fez st? Der reformas.
127
00:16:48,300 --> 00:16:51,500
Que reformas que ele f? Reslagit ...
128
00:17:29,600 --> 00:17:34,200
Depois de ter
todos r? Sterna p? campo.
129
00:17:34,800 --> 00:17:39,100
-? V NTAR voc� grandes problemas no pc Fundos?
- N�o sei.
130
00:17:42,900 --> 00:17:45,700
Por qu�? R? Ker-lo a Memphis?
131
00:17:47,800 --> 00:17:51,000
I tem o suficiente de SM? St? Der.
132
00:17:51,400 --> 00:17:54,300
Voc� n? N k? R em Memphis?
133
00:17:56,500 --> 00:17:59,200
Basta-me doente? Lv.
134
00:17:59,700 --> 00:18:04,600
- Eu jogo em? k? nsla.
- D? n�s jogamos n? n g? ng.
135
00:18:05,000 --> 00:18:07,600
I k? Nd que estamos aqui juntos.
136
00:18:08,100 --> 00:18:12,200
Tinha v? L foi aconchegante?
Eu me esgueirava para tr? D? Rdsv? Gen?
137
00:18:12,700 --> 00:18:17,300
-? F Rst n�o � w R �ltima kv Ll?.
-? Nenhuma outra m N Ra ser r voc�?.
138
00:18:17,800 --> 00:18:19,500
Nada. F? Rst? R voc�?
139
00:18:22,500 --> 00:18:24,900
Claro.
140
00:18:25,400 --> 00:18:28,900
-? Agora g R n�s ...
-? H P? me.
141
00:18:32,000 --> 00:18:35,300
Voc� vai ficar se casar?
142
00:18:37,600 --> 00:18:42,700
-? H Rde o que eu disse?
-? Eu h RDE voc�.
143
00:18:44,600 --> 00:18:50,500
Eu sei que vai pl? Tsligt,
mas i g? r p? k? nsla.
144
00:18:51,100 --> 00:18:56,000
N�o admira que eles? Monitores voc�.
Voc� vai precisar dele.
145
00:18:56,500 --> 00:19:01,200
Vou precisar de voc�. Tempo com voc�
tem sido a b? sta na minha vida.
146
00:19:01,800 --> 00:19:06,300
Eu tive n? N para conversar,
para compartilhar a dor e gl? rd com.
147
00:19:06,800 --> 00:19:10,800
Eu? S feliz, Ada.
N�o f? R eu posso ser Guvern? R.
148
00:19:11,400 --> 00:19:15,800
F? R eu tr? Ffat voc�.
E eu SL? PPRA voc�.
149
00:19:18,600 --> 00:19:21,900
Eu tomo v? L cuidado sobre voc�, Ada.
150
00:19:22,500 --> 00:19:28,600
O que um prendedor que seria f? R me.
Meninas que eu ca�ar l�? Mprinsen.
151
00:19:29,100 --> 00:19:33,000
Que? Sa f? R errado p? -lo?
Vou precisar tamb�m? hj? lp.
152
00:19:37,000 --> 00:19:41,800
Voc�? R filhos.
Voc� sabe o que voc� k? A.
153
00:19:42,300 --> 00:19:45,700
Voc� f? R Nunca �? Ga s?
se o seu self.
154
00:19:57,900 --> 00:20:03,800
-? � aqui mesmo?
- Sim, agora �-o certo aqui na minha casa.
155
00:20:04,300 --> 00:20:06,600
Devemos g? Em Sra Gillis?
156
00:20:21,400 --> 00:20:25,900
Onde voc� esteve? O que g? R ele h? R?
157
00:20:26,500 --> 00:20:30,200
- Estamos casados.
- Casar-se?
158
00:20:30,800 --> 00:20:34,300
- Sim, a R kv g Ll?.
- Voc� m Ste tr LHW Sylvester?.
159
00:20:38,000 --> 00:20:43,100
- Ei, Sylvester.
- Eu k Nt me em casa aqui?.
160
00:20:43,700 --> 00:20:49,400
- Voc� sempre v R WELCOME?.
- Gostar�amos de ter tido m Tea �s dez horas?.
161
00:20:49,900 --> 00:20:53,800
Voc� geralmente n�o se atrase
sem uma boa sk? l.
162
00:20:54,400 --> 00:21:00,300
Eu tinha um bom sk? L na parte da manh�.
O h? R? R minha esposa.
163
00:21:01,000 --> 00:21:05,300
? R ele i h? Rt
s? muito sobre? -? Angen Mt.
164
00:21:05,800 --> 00:21:09,700
F? Rl? T que eu n�o me levantar,
mas eu tenho um pouco de reumatismo.
165
00:21:10,200 --> 00:21:15,400
Ou S? b? rjar eu ficar velho.
- Fique, por favor Oito tudo agora?.
166
00:21:16,000 --> 00:21:20,400
N�o h� nada a fazer? Oito.
Temos a licen�a em Fairmount.
167
00:21:20,800 --> 00:21:26,400
- E n�s temos os usu�rios nt-lo!
- Eu n�o tenho h Rt ouviu falar dela?.
168
00:21:27,000 --> 00:21:30,100
- J� fez isso, Steve?
- N�o.
169
00:21:30,600 --> 00:21:35,300
-? Ser� que n�o d not�rio Ra Ra v?
- Bem, T.W. Wallace.
170
00:21:35,900 --> 00:21:40,900
Contacte-lo e certifique-se
que? ktenskapet cancelada.
171
00:21:41,700 --> 00:21:45,900
-? F Rst Voc� n�o?
- N�o me.
172
00:21:46,300 --> 00:21:49,000
Eu veneno? S. , O que deve acontecer com voc� sobre?
173
00:21:49,500 --> 00:21:53,400
Quem? Ela �?
Qual era o seu f? R? Idade?
174
00:21:53,900 --> 00:21:59,100
- O que isso tem a fazer?
-? V Ljarna quer saber sobre isso, Bo.
175
00:21:59,300 --> 00:22:03,600
- Podemos rezar Tta ele f R eles??
- Ela S Sra Bo Gillis?.
176
00:22:04,200 --> 00:22:08,100
-? Honestamente, jovem Ken fr ...
- Sra
177
00:22:08,600 --> 00:22:12,400
Pode ser
uma dif�cil discuss�o f? r voc�.
178
00:22:12,800 --> 00:22:16,600
Voc� pode v? Nta d? Fora de R l�? l? ESL?
179
00:22:17,200 --> 00:22:21,000
Eu n�o queria
voc� v conhecida-back, o Sr. Sylvester.
180
00:22:21,400 --> 00:22:26,500
D? voc� pode querer tomar um caf�.
181
00:22:28,700 --> 00:22:32,300
H? MTAR voc� mais caf�, William?
182
00:22:33,400 --> 00:22:38,400
A? Mbete? S um Respondidas Honest
st? TUNING f? r um homem, Bo.
183
00:22:38,800 --> 00:22:42,100
It? S tr�s semanas para a elei��o.
184
00:22:42,700 --> 00:22:47,000
Seria insensato para tomar o n? Gra riscos
com o ov? ntade.
185
00:22:47,400 --> 00:22:50,600
A jovem? Ra s? N risco.
186
00:22:50,800 --> 00:22:55,100
S? durante reajustamento? ndigheterna
ele vai b? st com cancelamento.
187
00:22:55,600 --> 00:23:00,200
Eu? S casado e quer f? Rbli casado.
188
00:23:02,100 --> 00:23:07,800
D? f? r n�s escrever sua biografia
que, em seguida, pode fazer uso da campanha.
189
00:23:09,400 --> 00:23:13,200
F? Rl? T se levarmos
liberdades IFR? ga da verdade.
190
00:23:13,400 --> 00:23:17,400
Por qu�? N�o �?
O g? R eu tamb�m? �s vezes.
191
00:23:23,500 --> 00:23:29,600
William, limpar a mesa agora.
Sr. Sylvester? S bastante clara.
192
00:23:31,100 --> 00:23:33,500
Urs? Kta mim.
193
00:23:43,900 --> 00:23:48,500
Sra Gillis? Os pap�is
? R h? R f? R para tirar fotos.
194
00:23:49,100 --> 00:23:55,300
- Eu n�o tinha tido o xale p? me.
- Voc� viu a divers�o.
195
00:23:56,000 --> 00:24:04,000
- Sempre que voc� falar com a imprensa ...
- Eu n�o vou cuspir em? ch�o.
196
00:24:14,300 --> 00:24:18,600
H? R vai fam�lia chamada? NHEt.
197
00:24:25,400 --> 00:24:29,700
Apenas n? Gra consultas fr, Sra Gillis.
Como l? Nge foi voc� f? Rlovade?
198
00:24:30,400 --> 00:24:34,600
-? F R l Nge?.
-? K Rlek em f maior Gonkastet?
199
00:24:35,200 --> 00:24:39,200
F? Me R, sim.
F? R ele tamb�m?, Eu acho.
200
00:24:39,700 --> 00:24:44,400
- De volta para voc�, Sra Gillis ...
- Ele? S meu homem S candidato?.
201
00:24:45,000 --> 00:24:49,100
O que eu fiz
interesse apenas TV? de sua l? browser.
202
00:24:49,600 --> 00:24:51,300
Bo e eu.
203
00:24:51,800 --> 00:24:56,100
� isso, senhoras e senhores.
Temos l? Ng conduzir framf? R n�s.
204
00:24:56,600 --> 00:25:00,900
Mas voc� f? R g? RNA estadia.
William serve o que voc� quer.
205
00:25:18,100 --> 00:25:22,900
- Obrigado.
- Caseiro. Receita da mam�e.
206
00:25:24,000 --> 00:25:30,600
Como isso? N g? R na elei��o,
s? ? R campanha de torta h? Jdpunkt.
207
00:25:31,300 --> 00:25:38,100
- Voc� pode me dar a receita?
-? G de ARN mais N?.
208
00:25:38,800 --> 00:25:43,400
Sylvester, por qu�? R que lhes deu n�o
seios grandes Llop?
209
00:25:43,700 --> 00:25:46,000
A imprensa teve? Lskat-lo.
210
00:25:46,500 --> 00:25:51,500
Agora estamos falando de v? Os problemas Ra.
A escolha? R tr�s semanas.
211
00:25:52,000 --> 00:25:56,600
Voc�? R baixa f? R pessimista.
As probabilidades s�o f? R Bo.
212
00:25:57,200 --> 00:26:03,100
It? S V? S vers�o. N�s n�o ser�
enganado pelo n�meros de p? campo.
213
00:26:03,700 --> 00:26:09,500
B os peda�os de dentes? Der ele, mas
em peda�os? Fundos de imprensa a persegui-lo.
214
00:26:10,100 --> 00:26:14,600
It? S v? Os problemas Rt.
E o que g? R n�s? T-lo?
215
00:26:15,200 --> 00:26:23,700
Um pouco de incentivo, n alguns d�lares,
pode ser f? aqueles que r? sta r? tt.
216
00:26:24,000 --> 00:26:28,600
Ele? S um caro e nem sempre
sucesso? ngsrikt s? tt para g? ra da p?.
217
00:26:29,200 --> 00:26:31,100
Mas n�s vamos mant�-lo em? Pensamento.
218
00:26:31,400 --> 00:26:35,100
Ser� que reforma partid�ria k? R? Ster?
219
00:26:35,700 --> 00:26:39,500
N�o haver� reformas
se n�o ser eleito.
220
00:26:40,100 --> 00:26:47,000
Ronnie, eu admiro seus ideais
e espero que voc� vai viceguvern? r.
221
00:26:47,600 --> 00:26:52,100
Mas ideais? V? RDEL? Sa
sem f saud�vel? rnuft.
222
00:26:52,700 --> 00:26:59,000
Se o que sou? Ste g? Ra st? R voc�
veio de d? ih g h a r?:
223
00:26:59,300 --> 00:27:04,400
Um bonito aumentou remar? N�o xer
se voc� n�o dar-lhe algum g? dning.
224
00:27:05,200 --> 00:27:08,600
Urs? Kta me, senhores.
225
00:27:13,500 --> 00:27:17,000
Voc� olha como
tem utf? ta uma importante miss�o.
226
00:27:17,400 --> 00:27:19,900
- E voc�?
- Talvez.
227
00:27:20,500 --> 00:27:24,500
A vaca vaidoso.
Ela deu-lhe testemunhar o certificado?
228
00:27:24,800 --> 00:27:27,600
N�o, n�s est�vamos errados.
229
00:27:28,200 --> 00:27:32,300
Parece que Bos resistir? USU�RIOS
? R clareamento? N mj? Lk.
230
00:27:32,900 --> 00:27:35,600
- Voc� achou alguma coisa?
- N�o se o candidato.
231
00:27:36,000 --> 00:27:40,400
- No entanto, se sua esposa Lorraine Keely.
- O que o S d ??
232
00:27:40,900 --> 00:27:45,600
Ap�s a cirurgia
ela tomar sm? rtstillande-
233
00:27:46,100 --> 00:27:49,600
- E, mas agora ela est� viciada.
Interessante?
234
00:27:50,100 --> 00:27:52,500
Muito. Venha tomar caf�.
235
00:27:52,900 --> 00:27:56,700
- Como � que eu fa�o?
-? B Outer N Lincoln em Gettysburg?.
236
00:28:04,600 --> 00:28:10,300
Sra Gillis? Voc� se lembra de mim?
237
00:28:10,900 --> 00:28:15,000
- Voc� me levar f R n N outro??.
-? Voc� h RDE que ela disse.
238
00:28:15,400 --> 00:28:21,000
- Eu k Nd-la fr N Alabama??.
- Ela disse que n�o k Nde s?.
239
00:28:21,600 --> 00:28:26,000
- D? Ela tem uma irm� g�mea.
- Vem agora! N�s n�o queremos br? K.
240
00:28:26,500 --> 00:28:29,000
Sra Gillis!
241
00:28:32,100 --> 00:28:36,500
- Muito obrigado, Senhor ...?
- Yancey. ? Verste Yancey.
242
00:28:37,000 --> 00:28:43,900
Se agora voc� tem uma irm� g�mea
Eu gostaria de tr? LHW ela.
243
00:28:53,400 --> 00:28:57,000
Agora vem ela. Ele? S dela.
244
00:29:32,600 --> 00:29:36,100
- Voc� quer mais caf�?
- Obrigado, William.
245
00:29:38,700 --> 00:29:42,200
- Onde � Bo?
- Ele dorme. Por qu�? R sono n�o �?
246
00:29:42,700 --> 00:29:45,700
Eu n�o consigo dormir para s? Nt h? R.
247
00:29:48,500 --> 00:29:52,700
- Como pode s Nt h conhecido?
- O P. Sylvester Ga?. Ele? S P? v? g.
248
00:29:53,200 --> 00:29:55,800
- Por que �?
-? F R para comemorar.
249
00:29:56,100 --> 00:29:58,700
Voc�? P? abund�ncia hum? r.
250
00:29:59,300 --> 00:30:04,200
Ser� muito l? Gligt.
S? Rskilt d? n�s n�o ganhamos pc? custos.
251
00:30:04,800 --> 00:30:10,600
- Que o F? Rs Ker, voc� s Ga??
-? Voc� n�o � exatamente inocente.
252
00:30:10,800 --> 00:30:14,900
- Bo e eu n�o sabia nada sobre isso.
- Agora gl mmer isso aqui?.
253
00:30:15,300 --> 00:30:18,200
Quem voc� acha que sou f? R?
254
00:30:25,100 --> 00:30:27,400
Bom dia, Sr. Sylvester.
255
00:30:27,800 --> 00:30:30,100
O que anstr? Ngande manh�.
256
00:30:30,500 --> 00:30:34,200
Perguntei-lhe para reunir aqui,
mas Bo est� faltando.
257
00:30:34,700 --> 00:30:36,500
Eu? R h? R.
258
00:30:37,000 --> 00:30:42,600
L? Voc� deve revista? Seu resistir? Ndares
esposa preso f? r delitos de drogas em g? r.
259
00:30:43,100 --> 00:30:45,100
O st? R h? R, Bo.
260
00:30:46,100 --> 00:30:48,000
Nem tudo.
261
00:30:48,500 --> 00:30:54,900
Ela foi libertado sob fian�a,
? KTE casa e chamou? T sua cabe�a.
262
00:30:55,500 --> 00:30:59,000
- Pobre mulher.
- Ele? S tr�gico.
263
00:30:59,500 --> 00:31:06,800
Mas vamos ganhar a elei��o
com pelo menos 200.000 anos? margem minster.
264
00:31:08,500 --> 00:31:14,400
Eu? Sou orgulhoso como um pai hoje.
Voc� g? R n�s? Roubos.
265
00:31:15,100 --> 00:31:19,300
Espero viver esses quatro? R
f? r em peda�os? ao seu lado.
266
00:31:19,800 --> 00:31:23,600
Vou te dar
Todos hj? Lp eu posso ... Guvern? R.
267
00:31:57,500 --> 00:32:02,700
- Voc� n�o pode g? o s? h? tempo r.
-? Eu S a esposa Guvern S?.
268
00:32:18,300 --> 00:32:23,300
- N�s s� queremos olhar ao redor.
- S? h? tempo r?
269
00:32:23,800 --> 00:32:28,000
- Voc� br Cubas com a esposa Guvern S??.
- E o h R R Bo Gillis?.
270
00:32:28,500 --> 00:32:31,900
Parab�ns, Guvern? R.
Eu h? RDE apenas not�cias.
271
00:32:32,400 --> 00:32:36,100
Voc� obteve uma vit�ria esmagadora,
e ele? s i j? tteglad f? r.
272
00:32:38,600 --> 00:32:41,000
Por qu�? R fosse voc� feliz?
273
00:32:41,500 --> 00:32:47,900
F? R? Mbetet'll precisa de um homem forte.
A necessidade? S grande.
274
00:32:48,600 --> 00:32:54,700
- Obrigado. Podemos olhar em volta?
- Claro.
275
00:32:55,300 --> 00:33:00,300
Ol�!
O h? R? Novo Guvern R s? R.
276
00:33:12,500 --> 00:33:14,800
D? R dentro? S-lo.
277
00:33:29,300 --> 00:33:35,400
-?? H R R l�, Ada.
- S? ele? s aqui todas as horas? compromete.
278
00:33:37,300 --> 00:33:43,800
H? R leis promulgadas, bot�es
pressionado p? e que o dinheiro f? rdelas.
279
00:33:45,300 --> 00:33:49,700
Eu? Desejo que meu pai
tinha f? experi�ncia tt-lo aqui.
280
00:33:51,600 --> 00:33:56,500
"Good l�der? S forte,
distribuir, R? ttvisa. '
281
00:34:00,100 --> 00:34:02,300
Bem dito.
282
00:34:02,700 --> 00:34:07,800
- Voc� sabe o que? Eu? R r? Dd.
- O que h� para ser r Dd f R??
283
00:34:08,400 --> 00:34:13,800
Como posso g? Ra-me
f? RTJ? nt do h? r? mbetet?
284
00:34:14,400 --> 00:34:21,700
Voc�? R Guvern? R! As pessoas gostam de voc�.
Eles querem que voc�, e eu quero que voc�.
285
00:34:22,400 --> 00:34:26,300
Ele? S uma grande tarefa.
Mostre-se para a tarefa.
286
00:34:26,800 --> 00:34:30,800
Sempre que vejo isso aqui? Wish I
de volta para g? rden.
287
00:34:31,300 --> 00:34:35,000
Eu? Deseje-me de volta!
288
00:34:35,600 --> 00:34:42,400
Agora? R n�s TV? e n�s podemos
s? p oito velocidade? coisas aqui mesmo.
289
00:34:42,900 --> 00:34:47,500
- Prometi g Ra um bom trabalho?.
- L� voc� vai g Ra?.
290
00:34:47,900 --> 00:34:50,800
Se voc� �? Ele fornece.
291
00:34:53,800 --> 00:34:59,900
Eu nunca pensei que eu seria
uma senhora. Absolutamente n�o af maior senhora.
292
00:35:00,400 --> 00:35:03,000
Vida? S um milagre? Lskling.
293
00:35:13,800 --> 00:35:18,100
Parab�ns, Guvern? Limpo.
O que um dia maravilhoso.
294
00:35:18,600 --> 00:35:23,400
Voc� e Ada m? Ste h? Leia a seguir? Staff.
295
00:35:47,000 --> 00:35:53,000
- Ei, Ada. Voc� se lembra de mim?
- Sim d, Alice?. Como? Que � isso?
296
00:35:55,500 --> 00:35:59,900
H? Leia a seguir? viceguvern? limpo. Ronnie.
Minha b? Ste v? N e h Poucas m�os.
297
00:36:00,400 --> 00:36:03,600
N�s puxamos a carga juntos.
298
00:36:09,800 --> 00:36:13,700
- Bo! Parab�ns.
- Obrigado f R tudo?.
299
00:36:14,100 --> 00:36:17,400
Ele? S meu trabalho.
S? G a respeito disso? R n? T.
300
00:36:18,000 --> 00:36:22,300
-? L s o h R.?
-? Tudo bem, mas h Ll no n Rheten.
301
00:36:26,800 --> 00:36:33,800
Guvern? R! - Sra Gillis ... I
queria framf? parab�ns ra.
302
00:36:34,400 --> 00:36:39,900
Voc� se lembra de v? L? Verste Yancey?
A pol�cia estadual e infantaria.
303
00:36:40,200 --> 00:36:42,500
Um homem corajoso jovem.
304
00:36:43,000 --> 00:36:49,000
Voc� deve saber que a pol�cia st? R
em sua f? rfogande em torno do rel�gio.
305
00:36:49,600 --> 00:36:57,300
- Voc� pode sa�da tem sido? corrigi-p-b? melhor?
-? O meu trabalho a R h Ll faixa de? s.
306
00:36:58,900 --> 00:37:01,900
E eu liguei? Melhor sobre o meu trabalho.
307
00:37:05,600 --> 00:37:10,300
O garoto? P? tok
f? r corti�a duro.
308
00:37:14,600 --> 00:37:19,300
-? Eu acho que k NNS irreal.
- Eu n�o acho.
309
00:37:19,800 --> 00:37:23,900
Eu sempre k? Nt
que a vida me devia alguma coisa.
310
00:37:24,500 --> 00:37:28,500
O h? R? S apenas f maior
parcela. Voc� deve f? ver.
311
00:38:11,200 --> 00:38:13,000
Bom dia.
Voc� queria falar comigo?
312
00:38:13,400 --> 00:38:18,600
- O que est� errado aqui?
- Nada.
313
00:38:19,200 --> 00:38:25,400
Bo? P? escrit�rio, voc� joga brilho
? Ver a casa - ele? S como deveria.
314
00:38:25,900 --> 00:38:31,800
Voc�? L gerente PR R v?
Por qu�? R g? R para d? n�o f? r I?
315
00:38:32,400 --> 00:38:35,500
Voc� n�o Beh? Huh hj? Lp.
316
00:38:35,900 --> 00:38:40,100
- Qual R Guvern Rsfruns pc posi��o???
- Depende? ela.
317
00:38:40,700 --> 00:38:44,600
- Ser� que n�o Mbetet n T???
- Significa muito.
318
00:38:45,200 --> 00:38:48,500
Por qu�? R n�s n�o ser� convidado
da tecla M as pessoas fazem?
319
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
Realmente proeminentes m as pessoas fazem.
320
00:38:52,500 --> 00:38:56,600
Como a Sra Maude Penmore.
Eu quero g? p? sua festa de ch�.
321
00:38:57,100 --> 00:39:00,400
-? Nd F-la?
- Eu faria l Ra k Nd-la??.
322
00:39:00,900 --> 00:39:04,000
Odeio n�o ter sido convidado.
323
00:39:04,500 --> 00:39:08,200
Eles n�o gostam de rec�m-chegados.
Ele? S pessoas finas.
324
00:39:08,700 --> 00:39:14,400
? R n�s ral� d ??
Eu estou indo em? p convite? Sexta-feira.
325
00:39:14,800 --> 00:39:19,100
- Vou ver o que posso g Ra?.
- Sim, g R, o Sr. Jackson?.
326
00:39:27,900 --> 00:39:35,600
N�s n�o tr? Ffats, mas n�s
viver no Golfo do n? cidade toda? ret.
327
00:39:36,300 --> 00:39:44,000
-? Abre a ermida de R?
- Quem mais vai h Lla do baile?
328
00:39:44,700 --> 00:39:48,600
-? Nd F-lo para o M�xico, a Sra Gillis?
- N�o.
329
00:39:49,000 --> 00:39:54,500
Voc�? R fr? N do Sul Winston.
Ele disse no artigo, eu l? Ste.
330
00:39:55,100 --> 00:40:00,900
-? O imagens de g R voc� n�o Ttvisa r?.
- Obrigado de? muito.
331
00:40:05,200 --> 00:40:12,500
P? Falando do artigo ...
N�o era um pouco m? Rklig?
332
00:40:13,100 --> 00:40:19,700
I l? Ste cada palavra e
havia nada sobre o seu f? r? idades.
333
00:40:20,300 --> 00:40:22,700
- Eu insisti em? lo.
- Insistiu?
334
00:40:23,200 --> 00:40:29,200
De acordo com a minha m�e, uma mulher
f? r? idades OMN? MNase apenas tr�s g? nger.
335
00:40:29,800 --> 00:40:37,900
Sempre que ela f? D, casar-se, e d? R.
M�e e pai n? Mndes tr�s g? NGER.
336
00:40:41,300 --> 00:40:46,000
Maud! � como voc�? V? Rdinna.
337
00:40:47,000 --> 00:40:52,200
Pare de se empanturrar os cookies e veio.
Queremos falar com voc�.
338
00:40:55,200 --> 00:41:01,300
- J� estou esposa Tt Guvern S???
-? Ela S're meu g St.?
339
00:41:01,500 --> 00:41:06,000
Ela f? Rl? T me f? Me R r? Stade
p? seu marido resistir usu�rios.
340
00:41:06,600 --> 00:41:10,700
Minha �nica f? Rsvar? R
Eu n�o t? L m�sica guitarra.
341
00:41:11,200 --> 00:41:15,200
Que pena! Voc� sente falta de s? muito.
342
00:41:15,800 --> 00:41:22,900
Sra Gillis? R fr? N do Sul Winston.
Betty Mae k? Nd todos d? R.
343
00:41:23,500 --> 00:41:29,500
Temos bastante comum w? Nd.
Voc� se lembra Keddie Winright?
344
00:41:30,100 --> 00:41:33,000
Eu tenho de d? RifR? N S? l? ESL.
345
00:41:33,100 --> 00:41:38,600
Voc� n�o pode ter perdido Keddie.
Ela se senta na cidade toda a comiss�o? S.
346
00:41:39,200 --> 00:41:44,300
Espero que todos voc�s vontade
p? ch� em Guvern? rsresidenset um dia.
347
00:41:44,500 --> 00:41:47,800
Seria bom.
348
00:41:48,800 --> 00:41:51,900
Sra Gillis!
349
00:41:52,400 --> 00:41:58,600
Eu? R s? Ker p?
que voc� se lembra Janet Ainsley.
350
00:41:59,200 --> 00:42:02,500
- Quem?
- Voc� m Ste lembrar Janet Ainsley?.
351
00:42:02,900 --> 00:42:07,500
-? Ela S do Sul Winston.
- Voc� quer dizer v L foi?
352
00:42:08,100 --> 00:42:12,700
- Como voc� d ??
- Eu odeio Beh Huh de Ga-lo??.
353
00:42:13,400 --> 00:42:16,900
-? A hist�ria S talvez improv�vel.
- Que hist�ria?
354
00:42:17,400 --> 00:42:20,700
N�o me pergunte a repeti-la.
It? S talvez fofocas maliciosas.
355
00:42:21,200 --> 00:42:25,400
Sra Gillis!
Janet Ainsley? S 84? Anos de idade.
356
00:42:26,000 --> 00:42:33,600
Todas Sul Winston pensar
Ela? S do? Genu�na sydstatskvinna bem.
357
00:42:34,000 --> 00:42:37,700
Como eu disse - rumores falsos.
358
00:42:38,300 --> 00:42:44,000
Guvern esposa? S pode nos enganar.
Ela? S provavelmente n�o fr? N do Sul Winston.
359
00:42:44,200 --> 00:42:47,400
Varifr? N voc� vai?
360
00:42:47,900 --> 00:42:53,800
Ok, eu vou pedir? Oito.
Eu? R Torpa runge fr? N Delta Road.
361
00:42:56,600 --> 00:43:02,000
- N�s n�o parecia disobliging.
- Voc� deve f? h? ra.
362
00:43:02,700 --> 00:43:07,400
Sra Dunstock,
seu marido? r v? l Hospital imediatamente? r?
363
00:43:07,800 --> 00:43:12,700
Sra Dunford,
seu marido? d� a grande empresa de impress�o?
364
00:43:13,200 --> 00:43:16,400
V? R empresa? S 100? S idade.
365
00:43:17,000 --> 00:43:23,500
E o seu marido? S principal
f? r f�brica de conservas.
366
00:43:24,100 --> 00:43:29,500
Voc� vive tudo de bom
com hj? lp dos contratos com o Estado.
367
00:43:30,000 --> 00:43:36,600
Se voc� quer viver como voc� g? R agora,
que voc� bebe uma x�cara de ch� comigo.
368
00:43:37,200 --> 00:43:42,700
F? R meu marido? S Guvern? R.
E voc� sabe o que � Fornece?:
369
00:43:43,100 --> 00:43:46,100
Voc� n�o pode derrotar o r? Dhuset.
370
00:43:55,100 --> 00:44:00,500
I l? Ste de v? Rldens b? Sta dieta.
Garante 3 kg por semana.
371
00:44:01,000 --> 00:44:04,400
Sv homem seguinte apenas as suas palavras.
372
00:44:07,200 --> 00:44:11,600
- Onde est� meu carro?
- Vamos levar o meu carro, a senhora Gillis.
373
00:44:12,100 --> 00:44:15,900
- O que � h Nt?
- Recebemos uma carta de amea�a esta manh�.
374
00:44:16,400 --> 00:44:21,200
Um louco tem v? L vi voc�
no jornal e ficar animado.
375
00:44:21,800 --> 00:44:26,900
It? S? Kert nenhum perigo,
mas n�s n�o correr riscos.
376
00:44:27,500 --> 00:44:34,800
S em? Nning combina com voc� muito bem.
Como voc� pode sempre olhar rec�m-banhada fora?
377
00:44:35,100 --> 00:44:40,200
- Onde voc� est� Ka?
- Eu Ker casa?.
378
00:45:13,800 --> 00:45:19,400
- Por qu�? Voc� vai ficar aqui?
- Eu t Nkte voc� quiser uma bebida?.
379
00:45:19,800 --> 00:45:22,900
H? R tem o material bom.
380
00:45:23,500 --> 00:45:27,300
-? Ni S de Rsk Md, Yancey?.
-? Voc� t Nker as linhas maiores para mim.
381
00:45:27,700 --> 00:45:33,000
- Eu n�o t Nker p? s.
-? Eu f Rs KTE apenas sendo gentil.
382
00:45:33,600 --> 00:45:37,600
-? N�o � voc�.
- Eu n�o f Rol Mpa voc�??.
383
00:45:38,100 --> 00:45:42,400
Voc� nunca sabe o que
que g? r uma mulher feliz ou com raiva.
384
00:45:42,800 --> 00:45:45,900
- Eu estava errado sobre voc�.
- Completamente errado.
385
00:45:46,300 --> 00:45:50,000
O h? N�o Compromete novamente. Eu prometo.
386
00:45:50,600 --> 00:45:56,200
N�s f? R ver muito um do outro.
B? CC para CC? p? boas rela��es com voc�.
387
00:45:56,700 --> 00:46:00,700
Eu vou estar s? Respeitoso
e hj? lpsam como m do poss�vel.
388
00:46:01,300 --> 00:46:07,500
-? B RJA a s S oito ao volante?.
- � medida que a mulher quer.
389
00:46:08,100 --> 00:46:10,500
Eu h? Ller-me em? r? page tt.
390
00:46:15,500 --> 00:46:19,000
E r? Oito para o espelho retrovisor.
391
00:46:19,900 --> 00:46:24,700
Ele s? G?, Voc� tamb�m eh?
Voc� vai ser admirado.
392
00:46:24,900 --> 00:46:28,200
A f gato? R ver p? um rei.
393
00:46:28,600 --> 00:46:31,800
Que voc� n�o pode g? Ra? T? T.
394
00:46:41,400 --> 00:46:50,400
O que? S-lo como pl? Voc� pode?
Pergunta? Eight? Ver um? L.
395
00:46:51,100 --> 00:46:55,500
- N�o, eu tenho uma m Tea?.
- Outra g Ng d??.
396
00:47:11,800 --> 00:47:16,000
- Voc� pode vir por um tempo?
- Eu estarei bem, Sylvester.
397
00:47:20,800 --> 00:47:23,600
Disconnect phone
para o escrit�rio de Sylvester.
398
00:47:44,800 --> 00:47:49,400
D? R temos o meu menino.
Voc� pode escrever em? o h? r?
399
00:47:49,900 --> 00:47:51,500
O qu�? �?
400
00:47:51,800 --> 00:47:55,600
Rotina? Arrendamentos rurais aos Comit� de Finan�as.
401
00:47:56,200 --> 00:48:01,700
-???? Juristspr K R r Tt sv Rt, hein?
- Ele? S Numerosos palavras.
402
00:48:02,400 --> 00:48:06,900
Voc� parece um pouco para baixo.
? � alguma coisa que empurra voc�?
403
00:48:07,400 --> 00:48:09,300
Fora com a l�ngua? Administration.
404
00:48:09,400 --> 00:48:14,400
F? Al�m de escrever p? papel
N�o tenho mais nada para g? Ra h? R.
405
00:48:14,900 --> 00:48:21,200
S? Tt voc�. A cadeira? S pouco h? Rd.
Mas h? Cadeiras RDA h? Ller acordado.
406
00:48:21,900 --> 00:48:28,900
- Eu n�o sabia que voc� chamou Nde s??.
- Eu quero ser mais S lacaio?.
407
00:48:29,500 --> 00:48:35,600
N�s n�o respondidas? Ra-lo com
? Mbetsarbetet. Ele? S um b? Rda.
408
00:48:36,000 --> 00:48:38,500
Eu n�o me queixo ...
409
00:48:39,200 --> 00:48:45,800
Minha esposa morreu f? R 20? Anos atr�s. Desde ent�o,
a vida tem sido triste e solit�rio.
410
00:48:46,300 --> 00:48:53,900
Mem�rias n�o pode ers? Eight
esposa, filhos e vida familiar.
411
00:48:54,400 --> 00:48:58,500
S? I melhor? Mde me f? R
a consagrar minha vida? T pol�tica.
412
00:48:58,700 --> 00:49:02,600
Foi de d? Eu encontrei voc�.
413
00:49:03,200 --> 00:49:09,400
Voc� era jovem e en�rgico
e pronto para card�acos? APLs up.
414
00:49:10,000 --> 00:49:13,700
Voc� seria o filho que nunca tive.
415
00:49:14,200 --> 00:49:17,600
D? Rf? R st? R eu estou ao seu lado, Bo.
416
00:49:17,800 --> 00:49:21,600
Voc� me d� um trabalho que chamou? Ta,
mas l? n�o best'm chamado? tom�-lo.
417
00:49:22,000 --> 00:49:29,100
Tudo tem o seu tempo. Agora? S seu maior do
trabalho para recolher o l? n cada m�s-.
418
00:49:36,000 --> 00:49:41,000
Escrever p? Sempre que voc� sn? Ll.
No h inferior Poucas horas? RNET.
419
00:49:52,400 --> 00:49:57,000
Se um l? W veio inseglande teve
Voc� me pediu para escrever sobre? � tamb�m?.
420
00:49:57,500 --> 00:50:01,600
Se o l? G do interesse do estado.
421
00:50:16,800 --> 00:50:20,900
O Comit� de Finan�as enviado
mais pap�is para assinar.
422
00:50:41,800 --> 00:50:47,800
- Eu n�o fiz st Ra voc�?.
- Tranquilo, eu s� escrevo o meu nome.
423
00:50:48,400 --> 00:50:53,700
- O que � isso f R papel?
- N�o sei. It? S fr? N Sylvester.
424
00:50:53,900 --> 00:50:58,500
H? Romdan eu escrevi meu nome
173 g? NGER p? hora.
425
00:50:59,100 --> 00:51:05,000
-? L Voc� v�-los?
- L Sylvester v�-los?.
426
00:51:05,600 --> 00:51:09,300
L? T n�o Sylvester intimidar voc�.
427
00:51:09,500 --> 00:51:13,500
Ele tem sido na pol�tica l? Nge.
Eu? S completamente gr? N.
428
00:51:14,000 --> 00:51:17,600
Ele hunsar voc� se f? R a chance.
429
00:51:17,900 --> 00:51:21,000
Mas voc�? R Guvern? R
e ele? s dependendo de voc�.
430
00:51:21,400 --> 00:51:23,800
Eu? R? Nd? um zero.
431
00:51:24,200 --> 00:51:29,700
Pare de sentir pena de si mesmo.
Nenhuma lei aprovado inspe��o? Nds sem voc�.
432
00:51:30,000 --> 00:51:34,300
Ele? S voc� que t�m o poder
Sylvester'll e preciso de voc�.
433
00:51:35,800 --> 00:51:40,000
- Voc� provavelmente eram t�o dif�cil como um mi�do.
-? Eu � duro como um adulto.
434
00:51:45,700 --> 00:51:49,400
- Voc� tem um minuto, Bo?
- Entre.
435
00:51:50,000 --> 00:51:55,200
No que respeita aos novos parques ...
Quem tj? Quando a P? -lo?
436
00:51:55,700 --> 00:52:00,300
Eu s? G apenas f? Rslaget para
uma d�zia de novos parques estaduais.
437
00:52:00,900 --> 00:52:04,900
It? S nova f? R me.
Eu n�o tenho h? Rt n? T se f? Rslaget.
438
00:52:05,400 --> 00:52:09,700
- Voc� est� me cagando.
- Voc� f Rst n�o � a forma como trabalhamos?.
439
00:52:10,200 --> 00:52:14,400
-? A b Rjar se tornar aparente.
- O que significa isso?
440
00:52:14,700 --> 00:52:19,100
N�s? S fr? N no mesmo lugar
e? s velho w? nd.
441
00:52:19,600 --> 00:52:25,200
E eu? R sua assistente.
D? m? ste podemos conversar? abertamente.
442
00:52:25,700 --> 00:52:27,600
F? h? ra d?.
443
00:52:28,000 --> 00:52:31,700
F? Rslaget indica
onde os parques ser� localizado.
444
00:52:32,100 --> 00:52:35,100
Milhares de hectares de v? Rdefull terra.
445
00:52:35,700 --> 00:52:42,300
Quem? S dar e seguir o ch�o?
Quem � o melhor? Mmer pre�o?
446
00:52:42,900 --> 00:52:48,800
- Sempre que voc� � Ker p? o h? r?
- Mas eu n�o sei quem fica rico.
447
00:53:02,500 --> 00:53:07,400
Ele? S n�o aqui.
Ele? S P? h? lsoklubben.
448
00:53:22,900 --> 00:53:27,200
- Sua secret�ria disse que voc� estava aqui.
-? Fico feliz em ver que voc� r R Dd sobre voc�?.
449
00:53:27,600 --> 00:53:31,600
It? S importante para manter o h? Lsan.
450
00:53:32,100 --> 00:53:38,200
- Vamos jogar um pouco de handebol?
- Outra g Ng?.
451
00:53:38,900 --> 00:53:44,900
- Eu quero falar sobre parkf Rslaget?.
- N�o agora. N�s? P? Cada erro? Lle.
452
00:53:45,400 --> 00:53:50,300
- Eu quero falar agora!
- O que � preciso T voc�?
453
00:53:50,900 --> 00:53:55,800
- Eu quero respostas sobre Rslaget f?.
- Voc� pode se orgulhar f R �?.
454
00:53:56,100 --> 00:54:01,200
Sempre que o estado k? Por solo
ser� n? gra rico. N�o � verdade?
455
00:54:01,700 --> 00:54:06,600
- Qual R eles?
-? V Nd.
456
00:54:08,900 --> 00:54:15,800
Sempre que ele est� seguindo alguma coisa, como a terra,
geralmente n�o r? o lucro kna d ??
457
00:54:16,400 --> 00:54:22,700
Devemos f? Impedir a ganhar g? R
o v? promotores ra?
458
00:54:23,200 --> 00:54:26,900
Sim! Se o f? R mais? N ter.
459
00:54:27,500 --> 00:54:33,800
- O que quer dizer para me atacar?
-? Ele me chamam S Guvern R.?
460
00:54:34,300 --> 00:54:38,300
- Voc� j� falou com Ronald?
- Por que R n�o?
461
00:54:38,900 --> 00:54:42,800
N�s n�o vamos br? Ka, Bo.
N�s? V? Nd, como pai e filho.
462
00:54:43,300 --> 00:54:48,100
L? T n�o eu? Lvgode
viceguvern? g de puro? entre n�s.
463
00:54:48,400 --> 00:54:53,300
Temos um monte de resolver.
Mas n�o puxe Ronnie.
464
00:54:53,900 --> 00:54:58,800
Mas a sua defini��o? CONFIGURA��O? N�o � l? Nt
Para cont? A oito h? Chamada r.
465
00:54:59,400 --> 00:55:03,200
- Voc� achou que eu era est�pido?
- O que voc� sabe sobre f Rslaget?
466
00:55:03,500 --> 00:55:07,100
-? Varifr N vai o dinheiro?
- Impostos, s? claro.
467
00:55:07,600 --> 00:55:12,500
Eu vou enganar o povo f? R
ag? ra v? ra w? nd mais ricos?
468
00:55:12,900 --> 00:55:17,000
L? T f mim? Explique
Por qu�? R voc� appr? Nd f? Rslaget.
469
00:55:17,500 --> 00:55:23,000
Eu controlo legisla��o. Eu tenho
todos utskottsledam designado? tera-
470
00:55:23,600 --> 00:55:26,900
d? rrvakter e vaktm? evaporador.
471
00:55:27,400 --> 00:55:32,800
Eu tenho l? Dinheiro Nat
o imposto diretamente? res, domare-
472
00:55:33,400 --> 00:55:36,400
h? ga e l? ga tj? nstem? n.
473
00:55:36,800 --> 00:55:40,400
Meu w? Nd sl? S para fora toda a r? Ster.
474
00:55:40,900 --> 00:55:47,500
Eu posso f? 35 leis aprovadas inspe��o conhecidas
p? TV? g? nger 35 minutos.
475
00:55:56,100 --> 00:55:59,700
Mas uma coisa n�o tem.
Meu h? Gerhand.
476
00:56:00,200 --> 00:56:06,300
E sem a minha assinatura
pode f? Nunca rslaget se tornar lei.
477
00:56:20,100 --> 00:56:25,400
-?? Ronald Rh R.
- Mande-o entrar.
478
00:56:28,800 --> 00:56:35,900
Entra, meu rapaz.
Obrigado f? R voc� veio Unidas? rapidamente.
479
00:56:36,500 --> 00:56:39,400
- Dinheiro Tempo S?.
- Bom ambiente CONFIGURA��O?.
480
00:56:40,000 --> 00:56:44,200
- Vou precisar de um bom r D.?
-? L T h Ra?.
481
00:56:44,400 --> 00:56:48,700
O que voc� acha sobre v? Rt parkf? PROPOSTA?
482
00:56:49,300 --> 00:56:55,000
G? Responder Tt p?.
It? S limpo e SK � roubo.
483
00:56:55,500 --> 00:56:59,700
Tenho feito unders? SHEETS
e f? tt sabe que f? ... rslaget
484
00:57:00,200 --> 00:57:08,200
P? Falando de f? mais ...
Voc� tem um estoque de excelente? S� l? N.
485
00:57:08,800 --> 00:57:11,400
P? $ 90.000.
486
00:57:11,900 --> 00:57:16,700
Ele l? Net que tive em? Ratal.
Eu sempre soube? Tt pagamentos.
487
00:57:17,200 --> 00:57:25,100
Bom, Ronald. Mas l? Ngivaren
pode s? ga-se l? net n? r qualquer momento.
488
00:57:25,800 --> 00:57:31,500
Seria desastroso f? R voc�.
Voc� f? Firma Rlorar, planta��o ...
489
00:57:31,800 --> 00:57:36,600
- O Banco nunca tinha feito isso.
- Meu v N k Pointe a sua d�vida?.
490
00:57:37,000 --> 00:57:39,800
Ele pode ter outros planos.
491
00:57:45,100 --> 00:57:52,100
N�o se preocupe, meu rapaz. Eu vejo
que voc� f? r Ilimitado? delimitada cr�dito.
492
00:57:52,800 --> 00:57:58,600
Se voc� quiser g? Ra uma coisa f? R me.
Por favor, use apenas? o h? r.
493
00:58:06,500 --> 00:58:11,300
- Devo avg ??
- Voc� m Ste para Nka p??? h? lsan.
494
00:58:12,100 --> 00:58:17,600
Voc� m? Ste passeio de dist�ncia
e descansar l? ESL e v? l.
495
00:58:29,100 --> 00:58:32,000
I f? Rst? R.
496
00:58:43,000 --> 00:58:49,500
- Bom dia. Senhorita Ada? R d? R up.
-? Eu g R at� ela.
497
00:59:29,400 --> 00:59:36,200
F? Rl? T i tr? NGER me?, P
mas n�s m? ste conversa em particular.
498
00:59:36,600 --> 00:59:43,300
- Antes eu sou Tt p? Me?
-? A minha �nsia n�o � k Ttslig natureza?.
499
00:59:43,900 --> 00:59:50,300
F? Rst 20? R
As mulheres v�o G? s? kra f? r voc�.
500
00:59:50,900 --> 00:59:54,400
Admito
ele? s fr? jd para v�-lo.
501
00:59:54,600 --> 00:59:59,700
D? temos b? da bom gosto.
O que? S-lo gosta? S? br? pressa?
502
01:00:00,200 --> 01:00:03,300
Vou precisar da sua ajuda? Lp.
503
01:00:03,400 --> 01:00:07,400
Seu f intuitiva? Rst? Consentimento.
504
01:00:08,200 --> 01:00:13,500
Voc� sabe que eu g? R tudo f? R voc�s.
N quase tudo.
505
01:00:13,700 --> 01:00:18,300
- Qual � o problema?
- Voc� sabe que Ronnie tem avg Tt?
506
01:00:18,900 --> 01:00:24,000
- Sim. Foi triste que h? Ra.
-? L Nge desde que eu era s? desanimados.
507
01:00:24,500 --> 01:00:27,200
Bo? J? Tte triste.
508
01:00:27,600 --> 01:00:33,400
- Foi ele que voc� queria falar?
-? Voc� S chamado jovem Rpt?.
509
01:00:34,000 --> 01:00:38,200
Eu n�o sei o que � preciso? T Bo.
510
01:00:38,800 --> 01:00:43,500
Pl? Tsligt? R ele wayward
e teimoso. Mesmo de? Rsk? Md.
511
01:00:43,900 --> 01:00:45,700
? � verdade?
512
01:00:46,200 --> 01:00:52,000
- Obede�a n�o r D, n�o quer falar?.
-? Ele l Melhor n�o gosto dele.
513
01:00:52,300 --> 01:00:58,300
Eu quero hj? LPA ele, s�o rotina.
Ele vai precisar de mim r? Ttesn're.
514
01:00:58,800 --> 01:01:02,900
Somente voc� pode f? ele para f? rst?.
515
01:01:03,300 --> 01:01:07,300
Eu? S feliz que voc� confia? me.
516
01:01:07,900 --> 01:01:12,000
- Eu vou g Ra o que eu posso?.
- Eu sabia que voc� ia g Ra-lo?.
517
01:01:12,500 --> 01:01:17,700
- Voc� n N plano Rskild S???
- N�o. Voc� n? T f? PROPOSTA?
518
01:01:18,100 --> 01:01:20,700
Tenho v�rios f? Propostos.
519
01:01:21,200 --> 01:01:26,300
F? O R f maior
Eu quero trabalhar politicamente.
520
01:01:26,800 --> 01:01:32,000
- Desempenhar um papel na Trades do estado?
- Um papel importante.
521
01:01:32,600 --> 01:01:34,600
Muito incomum.
522
01:01:35,100 --> 01:01:39,400
Vezes f? R? S�o alteradas. As mulheres podem
segure p�blico? mbeten agora.
523
01:01:41,500 --> 01:01:45,800
-? O que para voc� Nkte p ??
- Viceguvern Rs-mail?.
524
01:01:49,400 --> 01:01:52,700
Voc�? S uma mulher incr�vel.
Voc� aponta hora? Gt.
525
01:01:53,300 --> 01:01:59,300
Muito h? Gt. Eu posso lidar com o trabalho
e pode ser n? rmare Bo e voc�.
526
01:01:59,900 --> 01:02:04,300
Vou conversar com Bo.
Ele ouve? me.
527
01:02:04,900 --> 01:02:12,600
N�s f? R ver. Voc� tem uma f? Reg? Singers.
Ma Ferguson no Texas. Vou ver.
528
01:02:12,900 --> 01:02:17,800
Ele Beh? Vs. n�o.
Legisladores nomeado? Mbeten.
529
01:02:18,400 --> 01:02:23,400
E aqueles que voc� tem em seu bolso.
530
01:02:34,400 --> 01:02:37,900
Eu? Opens, William.
531
01:02:43,100 --> 01:02:46,300
Hey ,? Lskling. Voc� chega cedo.
532
01:02:49,000 --> 01:02:53,800
-? Ntligen um que est� feliz em me ver?.
- H Rd dia?
533
01:02:54,300 --> 01:03:01,200
Sylvester v? Ntade n�o
pergunta? Oito para todo mundo sobre a minha rea��o.
534
01:03:01,500 --> 01:03:06,700
N�o pol�tica!
Agora sempre que voc� casa, s? relaxar.
535
01:03:07,100 --> 01:03:12,100
A �nica coisa a? TNA? Mnet
? � como voc� quer sua bebida.
536
01:03:19,300 --> 01:03:25,800
-? M R s voc�? boa como voc� olha?
- Sim, mas eu quero mais do g Ra?.
537
01:03:26,300 --> 01:03:30,300
P? n A poucos minutos
voc� ter feito mais? n voc� deve.
538
01:03:32,200 --> 01:03:38,500
O que �? D�-lhe
Eu ers? Tter Ronnie?
539
01:03:39,100 --> 01:03:43,200
E torna-se viceguvern? R.
540
01:03:43,700 --> 01:03:49,800
- Voc� est� brincando?
-? Job S livre, s? Por que? N�o �?
541
01:03:50,000 --> 01:03:55,500
-? Na F-lo.
- Me d� uma boa raz�o.
542
01:03:56,200 --> 01:04:01,500
- Voc� n�o sabe nada sobre pol�tica.
- Eu sei tanto quanto voc�.
543
01:04:01,700 --> 01:04:07,100
D? voc� sabe que eu
a pol�tica? s rota.
544
01:04:07,600 --> 01:04:13,400
-? Voc� R pol�ticos.
- E o problema com o R batalha h?.
545
01:04:14,000 --> 01:04:18,300
E s� fica round? RRE.
Veja como foi f? R Ronnie.
546
01:04:18,900 --> 01:04:21,500
Por qu�? R, voc� faria
se envolvido com ela?
547
01:04:21,900 --> 01:04:26,600
Eu n�o quero ser? Sk? Desafio
vida inteira, eu quero ser n? n.
548
01:04:27,200 --> 01:04:32,600
-? Voc� S minha esposa! R? Cker n�o �?
-? F R I n�o ser� alguma outra coisa tamb�m ??
549
01:04:33,200 --> 01:04:38,100
N�o, se voc� se importa comigo.
A maioria das pessoas s� quer ser esposa.
550
01:04:39,400 --> 01:04:46,100
- Eu s� sei o que quero.
- D? Voc� sabe mais? Ni.
551
01:04:46,700 --> 01:04:51,300
- Eu disse que queria k Ra karri R.?
- Voc� n�o disse como l Smth?.
552
01:04:51,700 --> 01:04:55,700
S? l? ngt o g? r. Por qu�? N�o �?
553
01:04:56,400 --> 01:05:02,400
A �nica coisa importante? R
se eu puder fazer o trabalho ou n�o.
554
01:05:03,000 --> 01:05:08,300
- Voc� n�o acha que eu posso lidar com isso?
- Voc� pode se tornar qualquer coisa.
555
01:05:08,600 --> 01:05:13,100
Mas h? S trabalho f? R voc� n�o.
Eu t? Nker n�o cora��o? LPA voc�.
556
01:05:13,600 --> 01:05:17,900
Ele vai precisar de voc� n�o.
Sylvester me assiste.
557
01:05:19,700 --> 01:05:23,900
Voc� j� falou com Sylvester sobre isso?
D? underr? tdirectories Eu s� sobre ele.
558
01:05:24,400 --> 01:05:30,500
- Eu queria h Ra o que voc� pensou?.
- Agora, Sylvester me orientar.
559
01:05:31,100 --> 01:05:35,000
- Se voc� tivesse quis ter seu lacaio?
-? A f R ele �.
560
01:05:35,400 --> 01:05:40,000
Vamos k? Mpa
contra ele juntos.
561
01:05:40,600 --> 01:05:45,000
F? Cio era seu? Regirighet.
Agora? S o pl? Tsligt f? R me.
562
01:05:45,300 --> 01:05:52,400
Voc� m? Ste sabe o que �? Fornece.
Voc� s? Fornecer e dizer outra.
563
01:06:00,400 --> 01:06:05,100
- Pare com isso, Bo. O v? NTAR p? voc�.
- Eu st R Ver a R h festa???.
564
01:06:05,600 --> 01:06:12,100
� duro, mas os jornalistas
e fot�grafos de v? NTAR.
565
01:06:12,500 --> 01:06:17,400
Eu n�o posso ser bom para as pessoas
n? r eu n�o confio em p? eles.
566
01:06:18,000 --> 01:06:22,900
- Voc� deveria v�-la en Ra juramento?.
- Eu n�o podia.
567
01:06:23,400 --> 01:06:30,000
Voc� e Ada? S figuras p�blicas.
Voc� m? Ste mostrar-lhe f? R isso? Sobrevive.
568
01:06:38,500 --> 01:06:44,300
- Como posso lhe agradecer?
- Ele h R R apen Rjan??.
569
01:06:44,900 --> 01:06:48,700
Parab�ns!
570
01:06:54,600 --> 01:07:00,000
Nunca um estado teve uma s?
bonito e v? os pol�ticos ldoftande.
571
01:07:00,500 --> 01:07:05,300
- Ser� que eu f Residual Llningen??
-? N�s f Rst R.
572
01:07:05,800 --> 01:07:10,600
Guvern? Limpo me queria
f? todos uppm? rksamhet hoje.
573
01:07:11,200 --> 01:07:17,000
- Fa�a Guvern declara��o Pure?
- Ele? S seu grande dia.
574
01:07:17,600 --> 01:07:21,800
N�s g? R para o escrit�rio de Ada.
Temos muito que discutir.
575
01:07:23,300 --> 01:07:28,500
N�s m? Ste desvendar
uma pequena missf? rst? nd.
576
01:07:33,700 --> 01:07:37,400
- Ent�o? Sente-se.
- Will Yancey participar?
577
01:07:37,900 --> 01:07:45,500
Se voc� n�o tem n? Gra int? Ndningar.
Ele v� com clareza e simplicidade p? tudo.
578
01:07:46,100 --> 01:07:53,700
- O uniforme d� ao quarto algum estilo.
-? N�s S todos um pouco f Rl Gna?.
579
01:07:54,300 --> 01:07:58,400
O K? Nslan s� pode ser causada
n? n adoramos.
580
01:07:59,000 --> 01:08:02,700
Ele? S verdadeiro.
581
01:08:02,900 --> 01:08:08,100
Eu n�o t? Nkt p? , mas
Como ele t�tulos para viceguvern? limpa?
582
01:08:08,700 --> 01:08:12,400
- Eu quero ser chamado de Ada.
- De todos?
583
01:08:17,300 --> 01:08:24,800
L� no fundo? R Bo v? Ldigt orgulhoso
? Ver o f? compartilhar dados com Ada.
584
01:08:25,500 --> 01:08:32,200
Era um judeu? Rtsamt n? R Ronnie foi,
mas ele n�o era um time.
585
01:08:32,500 --> 01:08:37,700
- Todos m jogo Ste contra o m L.?
-? F R I fr Ga-lhe alguma coisa?
586
01:08:38,100 --> 01:08:40,900
Qual � o seu papel na equipe?
587
01:08:41,700 --> 01:08:47,100
Eu? R tr suficiente? Combustor.
Quem melhor? Mmer estrat�gia.
588
01:08:49,800 --> 01:08:55,400
? R do h? R um jogo? Pensei
Eu era o Guvern eleito? Limpo.
589
01:08:56,000 --> 01:09:00,900
Voc� acha que a Guvern? R
n�o lengthier'll precisa hj? lp?
590
01:09:01,200 --> 01:09:05,000
Voc� pl? Tsligt tornaram-se s�bio,
experimentado e bokl? rd?
591
01:09:05,400 --> 01:09:11,200
Mas voc� tem l? RT-me a ser v? Co mmo
antes de eu ficar n? n com a faca.
592
01:09:14,900 --> 01:09:20,900
Meu jovem v? N, s? pouco voc� sabe.
Eu tenho n? N g? Ng lhe pedi alguma coisa?
593
01:09:21,500 --> 01:09:28,800
Sim! Digitando p? de impostos desonesto
leis e hj? lp de im�veis? gare.
594
01:09:29,400 --> 01:09:33,500
I k? Nd imobili�rio? Locat�rio.
Ele? D� 900 propriedades.
595
01:09:34,100 --> 01:09:37,900
Quiet!
Eu n�o escrevo sobre? mais LAGF? propostos.
596
01:09:38,400 --> 01:09:43,100
E eu vou rever tudo mexer
como p? g? r em delstatsf? rvaltningen.
597
01:09:43,700 --> 01:09:50,000
Voc�? � um homem infantil.
Um, homem infantil ignorante.
598
01:09:50,600 --> 01:09:54,000
Venha ,? Verste. H? Tet? S final.
599
01:09:58,800 --> 01:10:03,100
Como l? NGT voc�, se voc�
atacar Sylvester p? dessa forma?
600
01:10:04,000 --> 01:10:09,400
Ele controla todo o estado.
Voc� simplesmente n�o pode k? Ra? Sobre ele.
601
01:10:10,000 --> 01:10:13,300
V? Nta agora. F? Nd Eu te conhe�o?
602
01:10:13,700 --> 01:10:17,700
Pe? N a d? R hotel decadente
p fora? boonies.
603
01:10:18,200 --> 01:10:23,500
K? Fta n�o! Eu sei como
lidar Sylvester - e voc�.
604
01:10:24,200 --> 01:10:29,200
Voc� tem apenas um talento. O
talento n�o vai g? desperdi�ado.
605
01:11:28,300 --> 01:11:34,100
-? Seu CHAUFF R tem uma ruptura de caf�.
-? S G eu levar o carro.
606
01:12:00,600 --> 01:12:05,400
Voc� pode g? Em Sra Gillis.
Ele vai se recuperar.
607
01:12:33,600 --> 01:12:39,500
Tenho a tentativas kt f? tr? LHW voc�,
mas eles SL? HIPC n�o me.
608
01:12:40,000 --> 01:12:44,200
Eles tomam v? L ser
p? seus pacientes aqui mesmo.
609
01:12:46,600 --> 01:12:51,500
Fez l? Karen n? T sobre
Sempre que voc� pode voltar para casa?
610
01:12:52,000 --> 01:12:56,900
Casa com voc�? S? bravo? s n�o.
611
01:13:00,000 --> 01:13:05,700
Pena que eu estava em f? ARSA? Tet
n? r o l bomba? g no porta-malas.
612
01:13:06,300 --> 01:13:10,800
O dr? Lines l? Nge
antes de f? r outra chance.
613
01:13:11,000 --> 01:13:17,100
Voc� acha que eu fiz isso?
I f? Rs? KTE m? Rda voc�?
614
01:13:17,700 --> 01:13:21,900
- Voc� e Sylvester - juntos.
- N�o, Bo!
615
01:13:22,500 --> 01:13:27,400
F? Rl? T eu s? D� ele s? directamente.
616
01:13:27,600 --> 01:13:34,500
Mas voc� come�a um pouco de m�dia e de k? NSLIG
n? r para n? cidade voar no ar.
617
01:13:34,800 --> 01:13:40,900
- Por que R, I g Ra T s Nt????
-? N�o s s? SV? rt para f? rst?.
618
01:13:41,400 --> 01:13:45,800
Em g? R tarde, n? R eu ...
619
01:13:46,900 --> 01:13:53,400
Sempre que eu reuniu coragem suficiente
que f? Explique Sylvester krig-
620
01:13:53,900 --> 01:13:58,300
foi voc� quem ficou na V? gene.
621
01:13:58,800 --> 01:14:01,800
Foram os s erradas? Tt para Bek? Mpa ele.
622
01:14:02,300 --> 01:14:06,100
Eu n�o disse a voc�
para assumir a batalha contra ele?
623
01:14:07,800 --> 01:14:13,600
Isso foi antes? Vertalade ele
nome�-lo para viceguvern? r.
624
01:14:13,900 --> 01:14:17,900
Voc� n�o precisa de mim agora.
Voc� tem n? Tt topo sj? Lv.
625
01:14:18,400 --> 01:14:23,900
Com me para fora do V? Gene pode n�o
parar myglet e scam.
626
01:14:24,400 --> 01:14:32,400
Mas em tr�s semanas eu me recuperei,
s? Apresse-se a fazer uso de l? De cabra.
627
01:14:35,100 --> 01:14:38,700
N�o h� nenhuma chance de que voc� est� errado?
628
01:14:40,700 --> 01:14:46,000
Eu estive errado sobre um monte.
629
01:14:46,700 --> 01:14:55,000
P? um Pobre hotel
Eu tenho um g? Ng presente nupcial.
630
01:14:55,500 --> 01:14:59,900
Eu vim para? Para am�-la
e tratados com respeito.
631
01:15:00,400 --> 01:15:06,200
N�s nos casamos e eu nunca pensei
ela iria decepcionar e m? RDA mim.
632
01:15:06,700 --> 01:15:10,500
S? voc� pode estar errado.
633
01:15:11,400 --> 01:15:18,100
Por qu�? Rb? Rjar n�o voc� gritar
e s? me dar? r louco?
634
01:15:20,600 --> 01:15:23,800
Ele n�o quis dizer muito.
635
01:15:24,500 --> 01:15:30,600
Sempre que se trata fr? N uma noiva
como n? n te deu como um presente
636
01:15:31,100 --> 01:15:33,900
p? um Pobre hotel.
637
01:15:35,600 --> 01:15:40,600
Voc� n�o teria acreditado em mim.
E n�o importa.
638
01:16:20,200 --> 01:16:25,100
Ada ... coitadinha.
Voc� parece horr�vel tr? Tt fora.
639
01:16:25,400 --> 01:16:29,100
Eu n�o queria
v�-lo em? hospitalar.
640
01:16:29,600 --> 01:16:36,300
N�o remova a gl? Dj na f? Rskott.
Voc� m? Rdade ele apenas n? Town.
641
01:16:36,500 --> 01:16:41,900
Mas s? D� coisas terr�veis n? R voc�
? R pressionado, mas eu vou? Mmer-lo.
642
01:16:42,200 --> 01:16:48,500
- Voc� sabe que voc� fez isso!
- Eu adoro-lo como filho.
643
01:16:50,900 --> 01:16:57,500
Tenho sido um pouco h? Rd contra ele,
mas ele? s l? NGT fr? m para n? rda.
644
01:16:58,100 --> 01:17:04,200
Foi o trabalho de um louco. Um dos
riscos da vida p�blica.
645
01:17:04,600 --> 01:17:09,100
Sr. Marin. O? R claro
receber Sra Gillis agora.
646
01:17:10,100 --> 01:17:16,000
HD � h? Llit uma sess�o extraordin�ria do m? Tea.
647
01:17:16,700 --> 01:17:20,200
Desde Bo? R de? Rm? Gene
Rir? Lev�-la? Mbete-
648
01:17:20,600 --> 01:17:26,000
voc� automaticamente se torna Guvern? r.
649
01:17:31,500 --> 01:17:35,200
O v? NTAR p? voc� vai en? juramento ra.
650
01:17:38,100 --> 01:17:42,500
O que me incomoda
? R seu sinnestillst no entanto, Ada.
651
01:17:43,500 --> 01:17:48,100
As suspeitas selvagens
e acusa��es insanas.
652
01:17:48,500 --> 01:17:51,700
Eu n�o sei o que se passou? T me.
653
01:17:52,200 --> 01:17:57,200
Do�a ver Bo danificado
e eu queria que h? MNase p? n? n.
654
01:17:57,800 --> 01:18:03,500
A f? Rst? R eu altamente v? L.
Agora g? R n�s.
655
01:18:07,000 --> 01:18:10,500
Sempre que o g? Ller para ers? Oito Bo ...
656
01:18:11,500 --> 01:18:17,300
- Voc� acha que eu posso fazer o trabalho?
- Eu confio em? voc� - e me sj lv?.
657
01:18:17,900 --> 01:18:23,000
- Sem parar-nos juntos.
-? Vou g ra minha b Sta?.
658
01:18:23,400 --> 01:18:27,100
Eu s� espero que seja? Cker.
659
01:18:34,600 --> 01:18:41,700
I, Ada Gillis, promessas e en? R
660
01:18:42,000 --> 01:18:50,800
- Obedecer e proteger o f Rfattningen?
eo estado lagar-
661
01:18:51,500 --> 01:18:59,400
-? E fielmente utf Ra todos os direitos
quem? repousa me Guvern? r
662
01:19:00,000 --> 01:19:06,600
-??? Para b Sta f Rm Ga,
s? Deus me hj? lpe.
663
01:19:12,500 --> 01:19:15,200
Bom kv? Ll, Guvern? R.
664
01:19:15,700 --> 01:19:20,700
Bom kv? Ll k? Ra voc�.
F as tentativas de dormir um pouco.
665
01:19:50,900 --> 01:19:55,800
- Eu n�o sabia que voc� estava aqui.
- Eu n�o perd�-la aqui.
666
01:19:56,300 --> 01:20:02,700
Sempre que voc� kr? NTEs para bale
rainha, t? nkte voc� d? p? Bo?
667
01:20:03,300 --> 01:20:07,600
- Todos os meus pensamentos estavam com ele.
- S? r? ing!
668
01:20:07,800 --> 01:20:12,200
Voc� sabe o que eu disse
Bo P? o hospital?
669
01:20:12,700 --> 01:20:17,700
Bo, ela gosta de voc�.
Ela realmente gosta de voc�.
670
01:20:18,200 --> 01:20:25,000
Ele disse: Que estranho. F? R i
h �? r p? Por causa da cadela.
671
01:20:26,900 --> 01:20:33,000
O estranho? S como voc� e Bo
p? me lembra do que eu era.
672
01:20:33,700 --> 01:20:38,200
Voc� n�o pode vir? Ver
que eu n�o fa�o? � mais longas.
673
01:20:38,700 --> 01:20:42,700
Sn? Ll Guvern? Limpo.
N�s g? R not p? o que voc� acha? r agora.
674
01:20:43,000 --> 01:20:50,500
Eu n�o quero para espionar? seu tapete bem.
N�s s� farv? L de cada outro.
675
01:20:51,200 --> 01:20:54,800
O b? Sta i n? Nsin escrito.
Meus sans despedida? Podem.
676
01:20:55,000 --> 01:20:58,100
Voc� g? R me decepcionou, Steve.
677
01:21:01,000 --> 01:21:05,000
Pare agora? Sempre que eu st? R p? Top?
678
01:21:05,600 --> 01:21:09,700
E voc� pode f? LJA meu r? Nker
e minha trai��o p? n? ra h? l?
679
01:21:10,200 --> 01:21:14,100
Voc�? N�o � t�o bom
jornalista, pensei.
680
01:21:14,500 --> 01:21:19,200
Que descobrir utiliza��o poderia ser.
Voc� pode f? um Pr�mio Pulitzer.
681
01:21:19,700 --> 01:21:27,300
-? Pr�mio Pulitzer n�o � v RT-la?.
-? T voc� Nk R s? l? ttskr? md.
682
01:21:27,900 --> 01:21:31,500
Eu pensei que a corrup��o divertiu voc�.
683
01:21:32,100 --> 01:21:37,900
Caso contr�rio, voc� poderia ter dito para
seu v? n Bo que ele foi eleito como um lacaio.
684
01:21:38,400 --> 01:21:43,800
Voc� poderia ter hj? LPT-lo contra
Sylvester e os outros bandidos.
685
01:21:44,400 --> 01:21:51,000
E n? R ele b? Rjade poderia vacilar
voc� ter jogado-se para a briga.
686
01:21:51,600 --> 01:21:55,000
Mas voc� n�o fez.
687
01:21:55,800 --> 01:22:04,700
F? Al�m de escrever ol? Primeiro discurso
e s? o qu�o horr�vel ga Eu estou advertindo
688
01:22:05,400 --> 01:22:09,700
- O que voc� tem realmente feito
f? r seu v? n Bo?
689
01:22:18,600 --> 01:22:22,700
-? Estou atrasado?
- Sim. Ela b? Rjar sempre na hora certa.
690
01:22:27,500 --> 01:22:34,900
- Voc� quis acompanhar durante o par de dias?
-? L Karen disse t me exercitar?.
691
01:22:35,500 --> 01:22:39,900
L� voc� pode f? g? ra h? r.
Ni f? R suor h? R.
692
01:22:40,500 --> 01:22:48,400
Mr. Ordman, voc� tem implorar? Rt
100000 uma fileira? Gbygge.
693
01:22:49,000 --> 01:22:52,600
It? S condi��o muito decora��o.
694
01:22:53,200 --> 01:22:59,500
F? R quais, o Sr. Ordman? V? Gene G? R
s� para a terra como voc�? dar.
695
01:23:01,000 --> 01:23:07,100
Discuti-lo com Sylvester.
Ele? S mais familiarizados com? De volta caso.
696
01:23:08,600 --> 01:23:16,000
Mr. Jescott! Ni comida recheadas
quem o faria? lderdomshemmen.
697
01:23:16,700 --> 01:23:22,200
TV? comida k dias depois d? em
uma cadeia de lojas que voc�? s parte? booms em.
698
01:23:22,800 --> 01:23:30,800
Parece inconsistente. Ni f? R
reunindo n? pipetas p? ? tt alguma coisa de outra pessoa.
699
01:23:31,600 --> 01:23:36,600
Posso continuar? Oito, mas eu acho que
voc� f? rst? O que eu quero dizer.
700
01:23:37,200 --> 01:23:42,600
Ou voc� vai ser v? Rldens? Mkligaste
Vis�o: arbetsl � um pol�tico.
701
01:23:43,200 --> 01:23:48,500
-???? Voc� f R v Ra b Sta anstr Ngningar.
- Ele - ou sua cabe�a.
702
01:23:49,100 --> 01:23:53,800
Voc� g? R em frente? coisa, Sra Gillis.
Voc� n�o acabar as coisas.
703
01:23:54,300 --> 01:23:59,500
Eu n�o sei.
I B? R seda e perfume franc�s.
704
01:24:00,100 --> 01:24:03,900
- Temos m RKT?.
-? Voc� l S ser clarividente.
705
01:24:04,400 --> 01:24:08,400
H? G? P Gonen? or�amento aloca��o
fr? n agora.
706
01:24:12,000 --> 01:24:19,000
-? H LSA Guvern Clean n R tr FFAs voc�???.
- Voc� fala com Guvern Limpo?.
707
01:24:27,000 --> 01:24:31,500
Obrigado. N�o, eu posso lidar com isso sozinho? Lv.
708
01:24:33,500 --> 01:24:36,900
Venha!
709
01:24:45,900 --> 01:24:48,500
Irm�, s? Tt-los em �gua
antes de murchar.
710
01:24:48,900 --> 01:24:55,700
Sn? Ll de que voc� venha conhecido aqui.
Se ao menos eu estava doente.
711
01:24:56,300 --> 01:25:01,200
- I B Rjar ficando velho?.
- Ainda h� vida em voc�.
712
01:25:01,900 --> 01:25:05,900
Voc� viu meu remoto? Rilar?
Meu garoto hobby.
713
01:25:06,400 --> 01:25:11,400
Eu n�o quero falar empregos
s? logo ap�s o bombardeio.
714
01:25:12,000 --> 01:25:18,200
Mas o Estado? V? A nossa responsabilidade
e eu f? tt h? ra ...
715
01:25:18,800 --> 01:25:24,300
Voc� era um pouco h? Rd
o n? gra em horas de trabalho? romdan.
716
01:25:25,100 --> 01:25:31,800
Sabiamente selecionando gr? Nserna,
f? r todos n�s podemos ser gananciosos.
717
01:25:32,300 --> 01:25:37,700
Mas eu posso f? Rs? Kra sobre
voc� tem todo o seu pc? d.
718
01:25:38,300 --> 01:25:45,400
Ele gl? Der me h? Ra. D? f? r i
atrav�s do meu f? r? l Altera��es? ttare.
719
01:25:46,300 --> 01:25:51,200
- O que f R Altera��es??
-? F Rst e fr or�amento Mst?.
720
01:25:51,600 --> 01:25:54,900
Vou reduzir pela metade dela.
721
01:25:56,300 --> 01:26:01,600
Antes de g? S, eu
que voc� deve olhar para? Relat�rio Financeiro.
722
01:26:02,200 --> 01:26:05,900
D? voc� v� o qu�o cuidadosamente
total do or�amento? s.
723
01:26:06,500 --> 01:26:13,500
S? Kert. Do seu V? ND agora est� seguindo
sua terra caro para o Estado.
724
01:26:14,100 --> 01:26:19,900
- A Bo n�o tinha pensado nisso.
-? S eu G n�o fazer, como uma esposa leal.
725
01:26:20,600 --> 01:26:26,000
- Tenho B G Rjat Ra erro??.
- Nunca confie p? uma mulher.
726
01:26:26,500 --> 01:26:32,000
- Tudo o que podemos m N S Ga?.
- I r Knade com a sua coopera��o?.
727
01:26:32,500 --> 01:26:35,000
Eu tenho o outro id? S.
728
01:26:35,500 --> 01:26:43,700
I f? Resl? R que a isen��o fiscal
f? r grande hospital privado removido.
729
01:26:44,500 --> 01:26:49,200
Ela afeta apenas St. Anne Hospital
que? foi fornecido pelo Dr. Stryker Smith.
730
01:26:49,700 --> 01:26:56,200
Vejo tamb�m? n�s n�o
acordo nger f? rl? com as impressoras.
731
01:26:56,800 --> 01:27:01,100
Custa obras Dunford-impress�o
um milh�o de d�lares? ret.
732
01:27:01,600 --> 01:27:06,400
E eu gostaria de l? GGA uma taxa
p? todos konservfabriker-
733
01:27:07,000 --> 01:27:10,500
- Exporta��o
Mais? N 136 toneladas? Ret.
734
01:27:10,900 --> 01:27:16,200
Ele afeta somente o Sr. Grad Ville,
e o pr�prio h? RT. Tea?
735
01:27:16,900 --> 01:27:21,800
- Eles t�m cora��o LPT mim e pc Ttat ...?
-? E voc� g R aposentar.
736
01:27:22,400 --> 01:27:28,400
N�o? N!
Eu preferiria ter um rej? L batalha.
737
01:27:28,900 --> 01:27:31,600
Voc� deve f?!
738
01:27:47,900 --> 01:27:51,900
- Uma conversa privada para voc�.
- Eu n�o quero falar com n N agora?.
739
01:27:52,300 --> 01:27:58,400
Ela disse que? S um velho v? N.
Um doce Alice.
740
01:27:59,100 --> 01:28:02,000
- Ela disse que ela queria?
- S� que era importante.
741
01:28:02,500 --> 01:28:07,600
-? Caso as habilidades de I a voc� est� l� fora?
- N�o, eu estou falando com ela.
742
01:28:23,900 --> 01:28:27,500
Eu n�o posso s? N Ga? T p? telefone,
mas eu? r em apuros.
743
01:28:28,000 --> 01:28:32,200
- Voc� m Ste bes suficientes Ka mim??.
-? Voc� est� em apuros?
744
01:28:32,800 --> 01:28:38,700
Eu? P? utanf cidade um motel? s.
� chamado de Haven Inn. Quartos 10
745
01:29:37,300 --> 01:29:41,100
- T Nk que f? bes? k de Guvern? limpo.
- Qual � o problema?
746
01:29:41,600 --> 01:29:45,300
I m? S n�o � bom.
Ele? S pedras nos rins suficientes.
747
01:29:45,800 --> 01:29:53,000
-???? O m Voc� deve g Ra T T.
- Vou precisar de dinheiro para a opera��o.
748
01:29:53,700 --> 01:29:59,400
- Deus, qu�o bonita voc� se tornou.
- Ir a conversa fiada, Alice.
749
01:30:00,000 --> 01:30:04,400
Voc�? R v? L menos en? R
ag? Trades ra com que Yancey?
750
01:30:04,900 --> 01:30:10,100
N�s? N�o �? Verens. Eu t? L n�o fazer
homens que o alarido sobre SM? batata.
751
01:30:10,700 --> 01:30:16,500
- N�o � do sexo feminino chantagista tamb�m.
- Eu tenho sido um bom v N.?
752
01:30:17,200 --> 01:30:22,300
- Voc� pode f? g? ra-se comigo.
- O que ele te deu?
753
01:30:22,900 --> 01:30:26,800
$ 5000 se eu corrigir provas.
E a evid�ncia que eu tenho.
754
01:30:27,300 --> 01:30:32,900
Eu dou-lhe 10000th
Mas � preciso n Alguns dias.
755
01:30:33,600 --> 01:30:42,200
N�o se preocupe. Eu t? Nker p? voc�,
mas eu tenho s? sore celestial de volta ...
756
01:30:59,800 --> 01:31:04,100
? Voc� est� pronto?
Parece que voc� tem um plano.
757
01:31:04,700 --> 01:31:08,200
Eu quero perguntar? Oito verdade no r�dio.
758
01:31:08,800 --> 01:31:15,100
Mesmo que as pessoas f? Rd? Mais sou eu? arrasto
Eu Sylvester comigo no caso.
759
01:31:16,800 --> 01:31:21,000
- Ser� que ela mudou?
? - N�o, ela ainda est� Guvern R.
760
01:31:21,500 --> 01:31:27,700
- N�o � sempre que voltar.
- Ela est� trabalhando? tr�s LAGF? propostos.
761
01:31:28,400 --> 01:31:35,100
- Eles poderiam significar o fim f R Sylvester?.
- Voc� acha que eles seriam aprovados-inspe��o conhecido?
762
01:32:00,000 --> 01:32:07,400
Pessoas s? Oferece que exerci
meu pc? TUNING f? r para h? MNase.
763
01:32:07,800 --> 01:32:13,000
O h? R n�o aqui. A lei
Para w? Ll desconforto f? R alguns.
764
01:32:13,300 --> 01:32:18,500
Um single chamado L?:
eles se atirou p? Estado.
765
01:32:19,100 --> 01:32:23,000
- Sylvester pode se tornar maligno.
-? Voc� v R L n�o r Dd f R ele???
766
01:32:23,600 --> 01:32:31,400
- N�o, mas ele vai h MNase.
- I r Desertos com voc� para lev�-lo?.
767
01:32:32,100 --> 01:32:36,900
Obrigado f? R hj? LP. Eu tenho
h? llit s fr? n suas fam�lias.
768
01:32:37,400 --> 01:32:41,900
- Eu n�o estou reclamando, senhorita Ada.
- Espero que possamos f Rbli v Nd?.
769
01:32:42,100 --> 01:32:47,100
Se todo o meu v? Nd s? G como voc�
minha esposa tinha me jogado.
770
01:32:47,300 --> 01:32:50,100
N�s vamos g? Ra v? Rt b? Sta.
771
01:32:57,800 --> 01:33:04,500
Voc� l? R beh? Va muito hj? Lp.
Gravei a conversa com Alice.
772
01:33:05,200 --> 01:33:10,600
Ela tinha pedir muito? Oito.
Eu tinha todo o tempo k? Nslan de ...
773
01:33:11,100 --> 01:33:17,700
- Eu sei o que f R K Emo��es?.
- N�o � esse tom. Eu? S seu v? N.
774
01:33:18,400 --> 01:33:24,100
Voc� sabe por que? R? Voc�? R diferente.
Eu nunca m? Tt um s? ? Regirig-
775
01:33:24,400 --> 01:33:28,900
- E, ao mesmo tempo bela mulher.
S? Nt g? R um homem animado.
776
01:33:31,000 --> 01:33:37,000
Voc� gosta de mim nem um pouco, hein?
�s vezes? � b? S exterior?.
777
01:33:37,600 --> 01:33:43,300
Eu chamo
entre voc� e Alice doce h? r.
778
01:33:43,900 --> 01:33:49,700
Agora voc� me pedir muito bem em
n�o dando a fita para Sylvester.
779
01:33:49,900 --> 01:33:54,600
E a palavra fr? N seu belo l? PPAR
pode s? Kert? me convencer.
780
01:33:55,500 --> 01:34:00,600
O que �? Voc� fornece? N�o quero
s? ga sn? ll, sn? ll doce?
781
01:34:33,300 --> 01:34:39,400
Sil�ncio.
Ledam? States g? R para os seus lugares.
782
01:34:49,000 --> 01:34:53,900
Senhor, pedimos-lhe v? Lsigna
esta f? rsamling.
783
01:34:54,300 --> 01:34:59,000
G? R s? a v? os legisladores ra
tomar decis�es s�bias.
784
01:34:59,700 --> 01:35:06,200
Estava com eles na sua? Verv? ��es
s? o m? agrad�-lo, Deus. Am�m.
785
01:35:11,700 --> 01:35:17,900
It? S dez e p? agenda
tr? r LAGF? rslagen 2130-
786
01:35:18,200 --> 01:35:23,400
E -2.131 2.132 g? RATIO
os impostos de exporta��o sobre? preservativo
787
01:35:24,000 --> 01:35:29,400
-? Skattel Ttnader f R hospital privado
e os contratos com impressoras.
788
01:35:30,000 --> 01:35:34,800
N�s b? Rjar com LAGF? PROPOSTO 2130
por acusa��es de p? exporta��es de estanho.
789
01:35:35,400 --> 01:35:40,800
O que h�? D� ledam? States
se f? rslaget para exportar impostos ...
790
01:35:44,300 --> 01:35:50,500
- Tem a palavra, o Sr. Joe Adams.
- Senhor Presidente ,? ledam condicionado melhor?.
791
01:35:51,100 --> 01:35:54,900
Eu? R naturalmente f? F r? Rslaget.
792
01:35:55,400 --> 01:36:02,200
Quem mots? TTER para Guvern? Limpo
? S n�o v? N? V estados r.
793
01:36:02,500 --> 01:36:07,100
Temos l? Nge foi descartada
por uma m�o invis�vel.
794
01:36:07,600 --> 01:36:16,500
E eu quero dizer d? uma figura sombria
todos n�s k? nd o.
795
01:36:17,300 --> 01:36:22,000
Sylvester Marin.
Ele tem subestimado o povo d? D ...
796
01:36:22,200 --> 01:36:25,900
Sr. Adams! Sansa voc�!
797
01:36:29,400 --> 01:36:34,500
Dou a palavra ao Sr. Natfield.
Sil�ncio!
798
01:36:36,400 --> 01:36:44,300
Sil�ncio! N�s cont? Pipettes n�o
f? rr? s todos ledam? melhor definiu.
799
01:36:50,500 --> 01:36:56,000
Sil�ncio, cavalheiros.
Sr. Warren Natfield.
800
01:36:57,800 --> 01:37:02,300
Sr. Adams! Seu tempo? R out!
801
01:37:02,800 --> 01:37:07,600
Voc� f? R outra chance
terminando o debate.
802
01:37:08,000 --> 01:37:11,800
Mr. Natfield quem? Bom.
803
01:37:12,300 --> 01:37:17,800
LAGF? Rslaget? R maliciosamente,
perigoso e meningsl? st.
804
01:37:18,400 --> 01:37:24,800
N�s f? Rd? Mais tudo tributa��o
de huvudn do Estado? an�is.
805
01:37:25,200 --> 01:37:32,500
Devemos l? Tome pessoas g? fal�ncia
f? r para Satisfact? ll a mulher?
806
01:37:37,500 --> 01:37:42,200
Eles t�m h? Jt Merv? Rdesskatten
f? r para hj? LPA storfr? sarna-
807
01:37:42,600 --> 01:37:48,700
-? E l Para sm? m as pessoas fazer o pagamento.
Eu tenho o ch�o, e n�o me d�o.
808
01:37:56,100 --> 01:38:02,000
Vou rezar? Nd Que h? Compromete
a menos que voc� appr? nd LAGF? rslaget.
809
01:38:02,700 --> 01:38:09,600
Voc� f? R an? Rdesskatt Merv, o
forma mais vil de tributa��o.
810
01:38:10,200 --> 01:38:17,000
-? A R seus lacaios.
-? Em vez que N tr Velslickare?!
811
01:38:17,700 --> 01:38:24,800
- Eles pulam em torno de como pulgas.
-? C�es Pulgas h ller acordado.
812
01:38:27,200 --> 01:38:32,800
Nenhum de voc�s deve f? silenciar-me.
813
01:38:33,300 --> 01:38:36,200
Senhor Presidente, tomamos n? Primeiro fr? Ga.
814
01:38:36,800 --> 01:38:42,500
Voc� f? R para r? Ckligt com H? L.
N�s g? R para n? Primeiro fr? Ga.
815
01:38:43,100 --> 01:38:50,500
D? l? melhor que o Sr. Marin e sua
laia evitar debate fr? gan.
816
01:38:51,000 --> 01:38:58,200
Voc� disse que sj? Lv
Eu poderia f? debate final.
817
01:38:58,900 --> 01:39:02,700
Tem a palavra, o Sr. Adams.
818
01:39:03,000 --> 01:39:08,500
Antes de r? Estrela de f? Rslaget-
819
01:39:09,200 --> 01:39:13,600
- Perguntou-me mal interpretado Ada
? p lembr�-lo sobre f SEGUINTE?:
820
01:39:14,200 --> 01:39:17,700
? Tg? Rderna? S parte
em programas de reforma
821
01:39:18,300 --> 01:39:23,600
- Bo Gillis, Guvern eleitos R,?
os alicerces.
822
01:39:24,000 --> 01:39:28,600
Que r? Sta f? R f? Rslagen
? R um r? P tr? Guvern? Limpo.
823
01:39:31,500 --> 01:39:34,600
Debate? S terminou.
G? R claramente f? R OMR? Stning.
824
01:39:42,200 --> 01:39:45,000
Ledam? Membros emitem sua r? Ster.
825
01:39:53,400 --> 01:39:59,100
- I r Stade sim, mas S r D.??
- N�o tenho nem mesmo Estado r?.
826
01:40:08,000 --> 01:40:12,800
R Sterna? R elenco e r? Knade.
827
01:40:16,800 --> 01:40:22,000
- Tem a palavra, o Sr. Ordman.
- Eu acho que n�s adiar m Capacidade?.
828
01:40:34,500 --> 01:40:39,100
N? V? L ... Tomamos um novo OMR? Stning.
829
01:42:02,700 --> 01:42:10,500
- Mr. Natfield, o que voc� fez s Ga?
- Tenho informa��es importantes aqui.
830
01:42:11,100 --> 01:42:16,400
Ele tr? R OMR? Stningen.
Pe�a do Sr. Natfield? Oito.
831
01:42:17,000 --> 01:42:20,400
M Ni? Ste saber
que est� por tr�s da f? rslagen.
832
01:42:20,900 --> 01:42:26,600
- Guvern Limpo por tr�s deles?.
- O que ele estava em sua vida anterior?
833
01:42:27,300 --> 01:42:32,400
A prostituta. Uma mulher
que poderia k? pas f? r dinheiro.
834
01:42:44,800 --> 01:42:50,800
Senhores! P? o h? r banda
ela fala f? r themself.
835
01:42:51,400 --> 01:42:56,800
Ela assina seu d? Dsdom.
Ela lhe oferece bordellmamma-
836
01:42:57,300 --> 01:43:00,100
$ 10.000 f? R para h? Lla tranquila.
837
01:43:00,700 --> 01:43:07,100
F? R que voc� n�o se f? saber.
A mulher lhe d� as suas ordens.
838
01:43:07,800 --> 01:43:09,800
Senhor Presidente
839
01:43:17,400 --> 01:43:21,400
Sylvester Marin d�-lhe
suas ordens, Sr. Natfield.
840
01:43:22,000 --> 01:43:25,600
Um homem que est� arruinando o estado
cidad�os. ? B � a? Exterior?
841
01:43:26,000 --> 01:43:30,000
Voc� n�o vai Guvern? R
e n�o ter r? tt a dar a sua opini�o.
842
01:43:30,500 --> 01:43:35,100
Voc� acusa minha esposa
e I r? tt que f? rsvara ela.
843
01:43:47,900 --> 01:43:53,400
Eu? S eleito Guvern? R.
Escolhidos a dedo por Sylvester Marin.
844
01:43:54,000 --> 01:43:58,100
Por qu�? R?
O que l? Apropriado caracter�sticas que eu tinha?
845
01:43:58,400 --> 01:44:04,000
Eu gosto de fazer as pessoas m, falando direto
e? rligt e toca guitarra.
846
01:44:04,500 --> 01:44:08,200
Eu era provavelmente um bom r? Stfiskare.
847
01:44:08,700 --> 01:44:13,300
F? R est�pido f? R do f? Rst? o que
p? e foi f? r as consultas fr ll? st.
848
01:44:13,900 --> 01:44:18,000
Aquele que escreve p? seja o que for
sem l? sa atrav�s LAGF? rslagen.
849
01:44:18,500 --> 01:44:21,500
Disse Sylvester Marinha tipo p?,
s? Eu fiz.
850
01:44:21,900 --> 01:44:30,000
Eu n�o sou s? Ga
Eu? S mais inocente? N, disse.
851
01:44:30,800 --> 01:44:36,600
Mas Sylvester Marin n�o sabia
Eu era grato a v? Ljarna.
852
01:44:37,200 --> 01:44:40,800
Eles me levantou h? Gre
? Eu n v? Gat dr? Tting.
853
01:44:41,400 --> 01:44:47,700
Eu n�o queria prejudic�-los
e b? rjade l? Ent�o, o que eu escrevi p?.
854
01:44:48,200 --> 01:44:50,300
E eu b? Rjade fr? Ga.
855
01:44:51,600 --> 01:44:56,200
D? Eu aprendi que o Sr. Marin e
seus comparsas estado arruinado.
856
01:44:56,600 --> 01:45:00,700
D? Eu disse que eu faria
ser Guvern? r, n�o um lacaio.
857
01:45:01,000 --> 01:45:05,600
Seis horas mais tarde
colocar uma bomba no meu carro.
858
01:45:07,500 --> 01:45:14,100
Minha esposa continuou a batalha? T me
e encontrou o m honesto? n entre v�s.
859
01:45:17,900 --> 01:45:25,600
Agora, voc� colocar para fora uma nova bomba, hein?
F? R voc� vai? Tting LAGF? Rslagen.
860
01:45:28,300 --> 01:45:34,200
G? O que voc� quer comigo.
Pe�a avg?, ACP? TT mim? Diga-me.
861
01:45:34,700 --> 01:45:38,800
No entanto appr? Nn F? Rst LAGF? Rslagen.
862
01:45:39,400 --> 01:45:45,300
G? R um esfor�o f? R para libertar pessoas
fr? n wheeling e lidar e corrup��o ...
863
01:45:46,900 --> 01:45:49,600
... E d? I rar.
864
01:46:02,600 --> 01:46:07,600
It? S seu b? Sta n�meros n? Nsin
e eu n�o t�-lo escrito.
865
01:46:16,600 --> 01:46:21,600
Senhor Presidente Fomos interrompidos
durante OMR? stningen.
866
01:46:22,100 --> 01:46:25,200
Continuamos? TTER d? R paramos.
867
01:46:31,300 --> 01:46:36,700
V? Espere um pouco. Sempre que o b? Rjar investigar,
para qu�? nker que voc� fa�a? t it?
868
01:46:37,500 --> 01:46:43,100
Eu? S pronto para m? Leve
uma str? cantores julgar? s deles.
869
01:46:43,700 --> 01:46:48,100
Mas, eu d ??
Eu? N�o � velho e doente.
870
01:46:48,600 --> 01:46:53,800
I f? Resl? R
voc� toma um rej? l taberna rodada.
871
01:46:54,400 --> 01:46:58,500
Pode ser sua �ltima chance
p? muito l? ESL.
872
01:46:58,900 --> 01:47:02,400
F? me para casa agora, irm�!
873
01:47:13,600 --> 01:47:15,800
N O que �? O pr�ximo passo?
874
01:47:16,300 --> 01:47:21,100
Foi b? Rjan p? programa de reforma
fornecendo energia? t as pessoas novamente.
83628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.