Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,279 --> 00:02:44,453
A LIGHT BREEZE
IS WHIPPING THE FLAGS OF STATE AND NATION,
2
00:02:44,454 --> 00:02:47,726
WHILE A WARM AND BRIGHT
SUNSHINE STREAMS DOWN ON THE WAR VETERANS.
3
00:02:48,563 --> 00:02:51,602
YES, IT'S TYPICAL
CALIFORNIA WEATHER HERE IN SANTA LISA
4
00:02:51,971 --> 00:02:54,643
FOR THESE SOLEMN RITES
OF MEMORIAL DAY.
5
00:02:54,644 --> 00:02:56,012
AND FOLLOWING THE PARADE--
6
00:02:57,150 --> 00:02:57,550
YES, SIR.
7
00:02:57,951 --> 00:02:59,052
YOU GOT A SINGLE ROOM?
8
00:02:59,053 --> 00:03:00,623
I THINK SO, SIR.
9
00:03:00,624 --> 00:03:03,429
I CAN GIVE YOU A VERY
NICE SINGLE AT 3.50.
10
00:03:05,335 --> 00:03:07,873
HOW LONG WILL YOU
BE STAYING?
11
00:03:07,874 --> 00:03:10,112
I DON'T KNOW.
12
00:03:12,451 --> 00:03:13,854
NEVERMIND THAT.
13
00:03:13,855 --> 00:03:14,256
YES, SIR.
14
00:03:16,059 --> 00:03:16,461
THANK YOU.
15
00:03:39,647 --> 00:03:41,484
AND NOW, I WANT TO CALL
ON A FELLOW VETERAN
16
00:03:41,485 --> 00:03:44,857
WHO PROBABLY HAD MORE TO DO
WITH OUR FINALLY GETTING THIS HOUSING PROJECT
17
00:03:45,796 --> 00:03:47,999
THAN ANYONE ELSE IN TOWN.
18
00:03:48,000 --> 00:03:50,337
I MEAN FRANK ENLEY.
19
00:03:53,246 --> 00:03:56,618
I GUESS YOU ALL KNOW FRANK,
AND I'M SURE YOU KNOW HOW HARD HE'S WORKED.
20
00:03:57,555 --> 00:04:00,527
SO LET'S GET HIM UP HERE
AND MAKE OUR THANKS OFFICIAL.
21
00:04:00,897 --> 00:04:02,934
COME ON UP, FRANK!
22
00:04:02,935 --> 00:04:04,069
COME ON,
SPEAK, FRANK.
23
00:04:04,070 --> 00:04:06,943
GO ON, BIG SHOT.
YOU HEARD WHAT THE MAN SAID.
24
00:04:10,117 --> 00:04:10,985
ON THE DOUBLE, CAPTAIN.
25
00:04:10,986 --> 00:04:14,025
FIRST TIME I EVER HAD A CHANCE
TO GIVE ORDERS TO A CAPTAIN.
26
00:04:15,397 --> 00:04:16,533
NICE WORK, FRANK.
27
00:04:16,534 --> 00:04:16,900
THANKS.
28
00:04:17,133 --> 00:04:19,339
YOU KNOW,
FRANK DIDN'T ONLY HELP TO BUILD THIS PROJECT,
29
00:04:19,340 --> 00:04:22,345
HE'S WORKED WITH US
DAY AND NIGHT FROM THE VERY BEGINNING.
30
00:04:22,346 --> 00:04:23,615
HE HELPED KEEP
OUR SPIRITS UP,
31
00:04:23,616 --> 00:04:26,889
AND BELIEVE ME,
THERE WERE TIMES WHEN-- WELL, THE FLESH WAS WILLING
32
00:04:26,990 --> 00:04:29,361
BUT THE SPIRIT WAS
PRETTY LOW.
33
00:04:30,565 --> 00:04:32,034
GO AHEAD, FRANK,
IT'S ALL YOURS.
34
00:04:32,035 --> 00:04:34,606
WELL, UH...
AS YOU ALL KNOW,
35
00:04:34,641 --> 00:04:37,579
I WAS JUST ONE
OF THE CONTRACTORS ON THIS PROJECT.
36
00:04:38,183 --> 00:04:41,087
I HAD TO ATTEND
THOSE MEETINGS TO KEEP MY JOB.
37
00:04:42,025 --> 00:04:44,462
NOW, SERIOUSLY,
WHAT I WANT TO SAY TO YOU IS THIS,
38
00:04:44,463 --> 00:04:47,302
THAT IT WAS YOU FELLAS--
YOU AND YOUR FAMILIES--
39
00:04:47,303 --> 00:04:49,006
THAT REALLY PUT
THIS THING OVER.
40
00:04:49,007 --> 00:04:52,013
YOU STUCK TOGETHER
AND YOU FOUGHT FOR WHAT YOU WANTED,
41
00:04:52,182 --> 00:04:54,318
AND IF I GAVE YOU
ANY HELP AT ALL,
42
00:04:54,319 --> 00:04:56,958
WELL, BELIEVE ME,
I AM VERY HAPPY,
43
00:04:57,260 --> 00:04:59,965
AND I'M VERY PROUD
THAT I WAS ABLE TO.
44
00:05:00,333 --> 00:05:01,770
THANKS, FRANK.
45
00:05:05,078 --> 00:05:07,249
EDITH! EDITH!
46
00:05:07,250 --> 00:05:08,050
YES?
47
00:05:08,051 --> 00:05:09,520
I CAN'T FIND
THAT OTHER ROD.
48
00:05:09,521 --> 00:05:10,355
WELL, IT'S IN THERE.
49
00:05:10,356 --> 00:05:11,224
WELL, IT'S NOT
IN HERE. I'VE--
50
00:05:11,225 --> 00:05:12,661
BACK IN THE CORNER
BEHIND THE TABLE LEAVES.
51
00:05:12,662 --> 00:05:15,366
I'VE LOOKED
BACK OF THE TABLE LEA--
52
00:05:15,367 --> 00:05:15,635
OH.
53
00:05:16,437 --> 00:05:18,775
HONESTLY.
SOMETIMES I WONDER.
54
00:05:18,776 --> 00:05:19,978
YOU KNOW THE NIGHTS ARE
COLD UP THERE.
55
00:05:19,979 --> 00:05:22,317
YOU FORGET YOUR
HEAVY ARMY JACKET AND YOUR HIP BOOTS.
56
00:05:22,318 --> 00:05:22,952
I WON'T NEED THEM.
57
00:05:22,953 --> 00:05:25,291
OH, NO? WELL, IF YOU THINK
YOU'RE GOING TO GET YOUR FEET WET AGAIN--
58
00:05:25,292 --> 00:05:27,295
I WAS GOING FISHING
BEFORE YOU PUT ON
59
00:05:27,296 --> 00:05:28,464
YOUR FIRST PAIR
OF BOBBYSOCKS.
60
00:05:28,465 --> 00:05:31,570
I'M GOING OUT
ON A NICE LITTLE LAKE IN A NICE, DRY BOAT.
61
00:05:32,508 --> 00:05:33,977
AND GET A NICE,
FAT COLD.
62
00:05:33,978 --> 00:05:34,278
OW!
63
00:05:34,545 --> 00:05:36,149
BE CAREFUL, NOW!
YOU GET THAT--
64
00:05:36,651 --> 00:05:38,287
HEY, YOU'RE GETTING
KIND OF FRESH LATELY, AREN'T YOU?
65
00:05:38,288 --> 00:05:41,327
GETTING USED TO YOU, THAT'S ALL.
YOU'VE LOST YOUR GLAMOUR.
66
00:05:42,297 --> 00:05:44,468
OH, I HAVE, HAVE I?
67
00:05:44,469 --> 00:05:46,305
YOU CERTAINLY HAVE.
68
00:05:46,306 --> 00:05:47,709
LOST MY GLAMOUR, HUH?
69
00:05:47,710 --> 00:05:48,044
MM-HMM.
70
00:05:48,444 --> 00:05:50,415
LOST ALL MY GLAMOUR,
HUH?
71
00:05:50,416 --> 00:05:50,750
MM-HMM.
72
00:05:50,850 --> 00:05:53,754
HEY, WHY DON'T YOU GO OUT
AND TELL FRED THAT, UM,
73
00:05:54,258 --> 00:05:56,829
I HAD TO GO
TO THE CONVENTION. YOU WANT TO?
74
00:05:56,830 --> 00:05:58,333
THINK HE'D FALL
FOR THAT?
75
00:05:58,334 --> 00:05:58,635
SURE.
76
00:05:59,336 --> 00:06:02,542
OH, NO. OH, NO.
YOU WANTED TO GO FISHING, YOU'RE GOING FISHING.
77
00:06:05,818 --> 00:06:08,089
HE'LL BE RIGHT OUT, FRED!
78
00:06:08,090 --> 00:06:11,062
BYE-BYE, GEORGIE!
TAKE CARE OF YOUR MOTHER, NOW!
79
00:06:13,535 --> 00:06:16,574
YOU BE A GOOD BOY, NOW, GEORGIE.
MOMMY WILL BE RIGHT BACK.
80
00:06:28,637 --> 00:06:29,672
HELLO, YOUNGSTER.
HI.
81
00:06:29,673 --> 00:06:31,075
FINALLY LET HIM
OUT OF YOUR CLUTCHES, EH?
82
00:06:31,076 --> 00:06:33,782
IT WAS A BATTLE,
FRED, BUT I GOT AWAY FROM HER.
83
00:06:33,783 --> 00:06:34,616
HA HA!
84
00:06:34,617 --> 00:06:36,421
SAY, EDITH,
WHY DON'T YOU AND I GO UP TO THE LAKE?
85
00:06:36,422 --> 00:06:37,757
WE'LL LEAVE HIM
TO DO THE HOUSEKEEPING.
86
00:06:37,758 --> 00:06:39,796
WHY, YOU OLD GOAT.
AREN'T YOU ASHAMED.
87
00:06:39,797 --> 00:06:41,599
WELL, GUESS IT'S
NOT A GOOD IDEA.
88
00:06:41,600 --> 00:06:43,471
I DON'T THINK I CAN
TRUST MIKE WITH MARTHA.
89
00:06:43,472 --> 00:06:44,640
LISTEN TO HIM,
WILL YOU!
90
00:06:44,641 --> 00:06:45,977
WE'LL ONLY BE GONE
A COUPLE OF DAYS.
91
00:06:45,978 --> 00:06:47,179
PROBABLY BE BACK
TOMORROW NIGHT.
92
00:06:47,180 --> 00:06:48,515
OH, DON'T HURRY
ON MY ACCOUNT.
93
00:06:48,516 --> 00:06:50,487
WE'RE GOING TO
PAINT THE TOWN, AREN'T WE, MARTHA?
94
00:06:50,488 --> 00:06:51,121
UH-HUH.
95
00:06:51,122 --> 00:06:53,960
DON'T GO AND LET
THE BABY OUT. HA HA HA!
96
00:06:55,700 --> 00:06:57,969
BYE! HAVE FUN!
97
00:06:59,608 --> 00:07:02,213
SAY, IS THAT
YOUR PHONE OR MINE?
98
00:07:02,315 --> 00:07:03,718
OH, IT'S MINE. BYE.
99
00:07:03,719 --> 00:07:04,018
BYE.
100
00:07:11,269 --> 00:07:11,603
HELLO?
101
00:07:13,307 --> 00:07:13,640
HELLO.
102
00:07:15,512 --> 00:07:18,116
HELLO.
HELLO, WHO IS IT?
103
00:07:29,611 --> 00:07:30,012
WAIT HERE.
104
00:07:59,513 --> 00:08:01,884
JUST A MINUTE!
105
00:08:05,361 --> 00:08:05,627
YES?
106
00:08:06,262 --> 00:08:07,398
IS THIS WHERE
FRANK ENLEY LIVES?
107
00:08:07,399 --> 00:08:10,270
YES. IS THERE SOMETHING
I CAN DO? I'M HIS WIFE.
108
00:08:10,438 --> 00:08:11,574
NO, I WANT TO SEE HIM.
109
00:08:11,575 --> 00:08:13,812
OH. I'M SORRY.
MR. ENLEY'S OUT OF TOWN.
110
00:08:13,813 --> 00:08:16,585
PERHAPS I COULD--
WELL, IS IT BUSINESS OR...
111
00:08:16,586 --> 00:08:19,124
NOT EXACTLY.
SOME OTHER TIME.
112
00:08:19,393 --> 00:08:22,264
IS THERE ANY MESSAGE?
CAN I TELL HIM WHO CALLED?
113
00:08:22,800 --> 00:08:24,136
WHERE DID YOU SAY
HE WENT?
114
00:08:24,137 --> 00:08:25,071
REDWOOD LAKE.
115
00:08:25,072 --> 00:08:26,875
IF IT'S IMPORTANT,
I THINK THEY HAVE A PHONE.
116
00:08:26,876 --> 00:08:29,448
NO, THANK YOU.
SOME OTHER TIME.
117
00:08:34,360 --> 00:08:36,029
NOW, THE NUMBER'S
IN THE GLOVE COMPARTMENT.
118
00:08:36,030 --> 00:08:37,734
IF YOU HAVE ANY TROUBLE,
JUST CALL US UP,
119
00:08:37,735 --> 00:08:38,636
AND WE'LL SEND
A MAN OUT TO YOU.
120
00:08:38,637 --> 00:08:41,308
YOU'RE OUT OF TOWN,
WE'LL PUT YOU IN TOUCH WITH THE AUTO CLUB.
121
00:08:41,309 --> 00:08:43,982
NOW, IF YOU LEAVE THE STATE,
YOU'RE SUPPOSED TO NOTIFY US.
122
00:08:43,983 --> 00:08:46,921
HERE, YOU GOT TO SIGN
THIS ONE, TOO, RIGHT THERE.
123
00:08:47,157 --> 00:08:48,525
THAT'S A BOY.
124
00:08:48,526 --> 00:08:50,096
NOW, IF YOU WANT TO KEEP
THE CAR OUT ANOTHER WEEK,
125
00:08:50,097 --> 00:08:52,635
JUST SEND US A MONEY ORDER.
THE BOSS DON'T LIKE CHECKS.
126
00:08:52,636 --> 00:08:55,408
WE'LL CHECK YOUR MILEAGE
AS SOON AS YOU--
127
00:09:33,096 --> 00:09:35,768
GOT A FELLOW NAMED ENLEY
STAYING HERE?
128
00:09:35,769 --> 00:09:38,473
YEAH, FRANK ENLEY--
SANTA LISA MAN.
129
00:09:38,675 --> 00:09:39,676
WHERE IS HE?
130
00:09:39,677 --> 00:09:41,381
CABIN NUMBER 4.
131
00:09:41,382 --> 00:09:42,416
WHERE IS THAT?
132
00:09:42,417 --> 00:09:44,688
ACROSS THE ROAD.
133
00:09:45,189 --> 00:09:47,695
HE AIN'T THERE
NOW, THOUGH.
134
00:09:48,097 --> 00:09:50,367
WHERE IS HE NOW?
135
00:09:54,914 --> 00:09:57,985
BOAT NUMBER 14.
THEY'RE FISHING OVER IN THE INLET NOW.
136
00:10:00,459 --> 00:10:01,593
GIVE ME A BOAT.
137
00:10:01,594 --> 00:10:04,132
YOU WANT BAIT
AND TACKLE, I SUPPOSE.
138
00:10:04,133 --> 00:10:06,739
$5.00 DEPOSIT,
75 CENTS AN HOUR.
139
00:10:07,442 --> 00:10:10,314
GET YOUR DEPOSIT BACK
IF THE BOAT AIN'T DAMAGED.
140
00:10:10,315 --> 00:10:12,652
YOU TAKE THIS ONE.
141
00:10:17,465 --> 00:10:20,303
WAIT A MINUTE, LET ME
GIVE YOU A HAND, THERE.
142
00:10:45,162 --> 00:10:47,634
SOME LAKE--SWARMING
WITH THEM, HUH?
143
00:10:47,635 --> 00:10:50,105
PATIENCE, LAD,
PATIENCE.
144
00:12:34,514 --> 00:12:36,350
CAN I GIVE YOU A HAND
WITH YOUR FISH?
145
00:12:36,351 --> 00:12:37,152
THAT'S VERY FUNNY.
146
00:12:37,153 --> 00:12:40,059
HEH HEH HEH.
LET'S HAVE A COUPLE OF BEERS, POP.
147
00:12:48,479 --> 00:12:49,949
WHERE'S YOUR FISH?
148
00:12:49,950 --> 00:12:51,619
GO ON, TELL THE MAN
WHERE YOUR FISH ARE.
149
00:12:51,620 --> 00:12:53,791
WHERE'S OUR FISH?
WELL, HOW DO YOU LIKE THAT?
150
00:12:53,792 --> 00:12:55,127
WE OUGHT TO BE ASKING
FOR OUR MONEY BACK.
151
00:12:55,128 --> 00:12:56,564
DON'T LET HIM
THROW YOU, POP.
152
00:12:56,565 --> 00:12:57,967
HE'S JUST PRESERVING
HIS DIGNITY.
153
00:12:57,968 --> 00:13:00,906
SAY, IF I CAN'T
CATCH THEM, THEY AIN'T THERE.
154
00:13:07,824 --> 00:13:09,927
THAT FELLA FIND YOU?
155
00:13:09,928 --> 00:13:11,097
WHO'S THAT?
156
00:13:11,098 --> 00:13:12,434
FELLA WAS LOOKING FOR YOU.
157
00:13:12,435 --> 00:13:14,671
HIRED A BOAT,
WENT OUT AFTER YOU.
158
00:13:14,672 --> 00:13:16,843
DIDN'T TELL ME HIS NAME.
WAS A YOUNG FELLOW.
159
00:13:16,844 --> 00:13:19,349
WALKED WITH SORT OF A LIMP.
160
00:13:22,658 --> 00:13:25,864
THAT'S ANOTHER THING.
I'VE FISHED EVERY LAKE IN THESE HILLS...
161
00:13:26,366 --> 00:13:27,302
COME ON, LET'S GO.
162
00:13:27,303 --> 00:13:28,137
MORNING, NOON
AND NIGHT,
163
00:13:28,138 --> 00:13:29,540
AND IT'S BEEN
MY EXPERIENCE THAT--
164
00:13:29,541 --> 00:13:30,309
LET'S GO, FRED.
165
00:13:30,310 --> 00:13:33,181
WELL, AREN'T YOU
GOING TO FINISH YOUR BEER?
166
00:13:39,698 --> 00:13:42,670
WHILE YOU'RE OUT THERE
IN THE AFTERNOON, THEY'RE BITING IN THE MORNING.
167
00:13:42,671 --> 00:13:44,173
YOU'RE OUT THERE
IN THE MORNING--
168
00:13:44,174 --> 00:13:46,645
LOOK, FRED, I THINK I'D
BETTER GO ON BACK TO TOWN.
169
00:13:46,646 --> 00:13:48,316
GOING BACK TO TOWN?
YOU MEAN TONIGHT?
170
00:13:48,317 --> 00:13:49,050
NO, I MEAN NOW.
171
00:13:49,051 --> 00:13:50,822
BUT WE JUST GOT HERE.
I THOUGHT YOU WANT--
172
00:13:50,823 --> 00:13:52,359
I'M SORRY, FRED,
BUT I'VE GOT TO.
173
00:13:52,360 --> 00:13:53,896
WHAT ARE YOU SORE ABOUT?
174
00:13:53,897 --> 00:13:54,998
I'M NOT SORE.
175
00:13:54,999 --> 00:13:55,700
WELL, YOU SOUND SORE.
176
00:13:55,701 --> 00:13:58,373
I'M NOT SORE, IT'S JUST
THAT I-I REMEMBERED SOMETHING, THAT'S ALL.
177
00:13:58,374 --> 00:13:59,041
BREAD AND BUTTER.
178
00:13:59,042 --> 00:14:01,246
WELL, LET'S GET SOME CHOW,
AND THEN WE CAN...
179
00:14:01,247 --> 00:14:02,416
NO, I WANT TO
GO BACK NOW.
180
00:14:02,417 --> 00:14:03,552
WELL, IF THAT'S THE WAY
YOU FEEL ABOUT IT,
181
00:14:03,553 --> 00:14:05,724
I GUESS I DON'T HAVE
MUCH SAY ONE WAY OR THE OTHER.
182
00:14:05,725 --> 00:14:08,262
LOOK, FRED, UH,
THROW THAT STUFF IN THE CAR, WILL YOU,
183
00:14:08,263 --> 00:14:10,033
AND I'LL, UH,
SETTLE UP WITH POP.
184
00:14:10,034 --> 00:14:11,036
OK, BUT I DON'T GET IT.
185
00:14:11,037 --> 00:14:14,075
YOU COME ALL THE WAY
UP HERE, TURN AROUND, AND GO BACK.
186
00:14:14,578 --> 00:14:14,945
POP. POP?
187
00:14:16,583 --> 00:14:18,085
WE GOT TO LEAVE.
WHAT'S THE DAMAGE?
188
00:14:18,086 --> 00:14:19,990
LEAVING? WHY DON'T YOU
WAIT TILL MORNING?
189
00:14:19,991 --> 00:14:22,561
COME ON,
LET'S HAVE THE BILL.
190
00:14:25,302 --> 00:14:27,406
LET'S SEE...
191
00:14:27,407 --> 00:14:30,179
THERE'S THE
CABIN--$3.00; BOAT--$2.25;
192
00:14:31,149 --> 00:14:33,988
THE BAIT, A DOLLAR;
TWO BEERS IS 40 CENTS...
193
00:14:35,659 --> 00:14:36,795
LET'S GO, POP.
WHAT IS IT?
194
00:14:36,796 --> 00:14:39,367
$3.00, $5.25,
$6.25, $6.65.
195
00:14:46,151 --> 00:14:49,290
YOU DON'T WANT TO TALK,
YOU DON'T WANT TO TALK, THAT'S ALL.
196
00:14:49,526 --> 00:14:50,359
SEE YOU TOMORROW.
197
00:14:50,360 --> 00:14:52,664
GOOD NIGHT, KID.
198
00:15:08,570 --> 00:15:10,806
MARTHA?
199
00:15:11,241 --> 00:15:12,277
NO, IT'S ME.
200
00:15:12,278 --> 00:15:14,448
WELL, HEY,
WHAT ARE YOU DOING BACK SO SOON?
201
00:15:14,449 --> 00:15:15,918
SOMETHING GO WRONG?
202
00:15:15,919 --> 00:15:17,722
Frank: NO, NO.
203
00:15:17,723 --> 00:15:19,160
WELL, YOU'RE ALL RIGHT,
AREN'T YOU?
204
00:15:19,161 --> 00:15:20,897
YEAH, SURE.
THE FISHING WASN'T VERY GOOD,
205
00:15:20,898 --> 00:15:22,533
AND IT GOT
KIND OF CHILLY.
206
00:15:22,534 --> 00:15:23,904
THE BIG OUTDOOR MAN.
207
00:15:23,905 --> 00:15:25,007
I REMEMBERED
A COUPLE OF THINGS
208
00:15:25,008 --> 00:15:26,410
THAT I OUGHT TO
TAKE CARE OF
209
00:15:26,411 --> 00:15:27,277
AT THE OFFICE
TOMORROW,
210
00:15:27,278 --> 00:15:28,881
SO, I JUST DECIDED
TO COME ON BACK.
211
00:15:28,882 --> 00:15:30,619
DID YOU GET
SOMETHING TO EAT?
212
00:15:30,620 --> 00:15:31,588
WHAT? OH, NO.
213
00:15:31,589 --> 00:15:34,995
WELL, NAILS OR NO NAILS,
I GUESS I BETTER FIX SOMETHING. YOU MUST BE STARVED.
214
00:15:35,932 --> 00:15:37,234
YEAH, I AM
A LITTLE BIT.
215
00:15:37,235 --> 00:15:38,570
WELL, DON'T EXPECT
ANYTHING FANCY.
216
00:15:38,571 --> 00:15:40,408
I DIDN'T GET A CHANCE
TO SHOP TODAY.
217
00:15:40,409 --> 00:15:43,113
ANYBODY BEEN AROUND
WHILE I WAS GONE?
218
00:15:43,382 --> 00:15:45,954
NO, BUT I'VE
BEEN AWAY, MYSELF.
219
00:15:47,358 --> 00:15:50,498
OH, WAIT A MINUTE.
THERE WAS A MAN HERE, JUST AFTER YOU LEFT.
220
00:15:50,599 --> 00:15:52,369
WHAT DID HE LOOK LIKE?
221
00:15:52,370 --> 00:15:55,242
OH, HE WAS
JUST AVERAGE. HE WAS--HE WAS LAME.
222
00:15:56,345 --> 00:15:58,316
DO YOU KNOW ANYBODY
LIKE THAT?
223
00:15:58,317 --> 00:15:58,585
NO.
224
00:15:58,918 --> 00:16:01,856
GUESS HE'LL
BE BACK IF IT'S ANYTHING IMPORTANT.
225
00:16:03,328 --> 00:16:05,967
YOU CAN SET THE TABLE
IF YOU WANT.
226
00:16:07,539 --> 00:16:10,644
WHAT DO YOU SAY?
LET'S, UH, LET'S EAT IN THE KITCHEN TONIGHT.
227
00:16:10,645 --> 00:16:11,880
DO YOU WANT TO?
228
00:16:11,881 --> 00:16:13,017
WE COULD GO OUT
IF YOU'D RATHER.
229
00:16:13,018 --> 00:16:14,621
NO, NO. NO, I DON'T
FEEL LIKE GOING OUT.
230
00:16:14,622 --> 00:16:16,925
ALL RIGHT. COME ON OUT
AND TALK TO ME, THEN.
231
00:16:16,926 --> 00:16:19,464
I'LL SEE WHAT
I CAN WHIP UP.
232
00:16:20,736 --> 00:16:22,739
WAIT TILL I TELL YOU
ABOUT THAT MARTHA.
233
00:16:22,740 --> 00:16:24,042
WE ALMOST WOUND UP
IN THE CLINK.
234
00:16:24,043 --> 00:16:27,215
IF I HADN'T TALKED
LIKE A DUTCH UNCLE, WE PROBABLY WOULD HAVE.
235
00:16:30,859 --> 00:16:31,159
FRANK?
236
00:16:32,463 --> 00:16:33,832
I'LL BE RIGHT THERE.
237
00:16:33,833 --> 00:16:36,069
OH, ALL RIGHT.
238
00:16:49,969 --> 00:16:52,841
HOW ABOUT A TOMATO OMELET?
DOES THAT SOUND GOOD?
239
00:16:53,243 --> 00:16:55,648
YEAH, THAT SOUNDS GOOD.
240
00:16:56,285 --> 00:16:58,622
YOU KNOW, HONESTLY,
THAT MARTHA'S A MENACE.
241
00:16:58,623 --> 00:17:01,662
FIRST, SHE BREEZED
RIGHT THROUGH A BOULEVARD STOP, AND--
242
00:17:01,663 --> 00:17:03,499
OH, OPEN THIS FOR ME,
WILL YOU, HONEY?
243
00:17:03,500 --> 00:17:06,239
OF COURSE, THERE WOULD BE
A POLICE CAR THERE.
244
00:17:06,240 --> 00:17:08,277
HEY. OPEN IT.
245
00:17:08,278 --> 00:17:08,612
OH, OK.
246
00:17:11,453 --> 00:17:13,890
ANYWAY, MARTHA TRIED
TO GET HIM AN ARGUMENT.
247
00:17:13,891 --> 00:17:16,396
OF COURSE, SHE DIDN'T HAVE
A LEG TO STAND ON.
248
00:17:16,397 --> 00:17:17,666
STILL, THE WAY THEY WERE
TALKING TO HER,
249
00:17:17,667 --> 00:17:19,670
I WAS GETTING SO MAD
THAT I COULD HAVE STEPPED UP--
250
00:17:20,975 --> 00:17:22,410
OH, ANSWER IT,
WILL YOU, HONEY?
251
00:17:22,411 --> 00:17:23,847
LET'S LET IT RING,
SHALL WE?
252
00:17:23,848 --> 00:17:25,785
WHY ARE YOU SO LAZY
ALL OF A SUDDEN?
253
00:17:25,786 --> 00:17:27,555
HONEY, IT MIGHT BE
MOTHER LONG DISTANCE.
254
00:17:27,556 --> 00:17:28,558
IT COULDN'T BE
YOUR MOTHER.
255
00:17:28,559 --> 00:17:29,660
YOUR MOTHER CALLED
LAST WEEK.
256
00:17:29,661 --> 00:17:31,264
SHE WOULDN'T CALL
AGAIN SO SOON.
257
00:17:31,265 --> 00:17:34,036
IF YOU'RE GOING TO BE
STUBBORN ABOUT IT...
258
00:17:34,138 --> 00:17:35,340
I'LL GET IT MYSELF.
259
00:17:35,341 --> 00:17:37,077
NO, DON'T ANSWER IT.
260
00:17:37,078 --> 00:17:38,648
FRANK, WHAT'S THE MATTER?
261
00:17:38,649 --> 00:17:39,917
NOTHING'S THE MATTER.
262
00:17:39,918 --> 00:17:40,719
THEN WHAT IS IT?
TELL ME.
263
00:17:40,720 --> 00:17:43,459
I JUST DON'T WANT
TO TALK TO ANYBODY OR LISTEN TO ANYBODY.
264
00:17:43,460 --> 00:17:44,327
I DON'T WANT TO
SEE ANYBODY.
265
00:17:44,328 --> 00:17:46,198
I WANT TO SPEND
A QUIET EVENING IN MY OWN HOME.
266
00:17:46,199 --> 00:17:48,603
IS THAT ASKING TOO MUCH?
267
00:17:49,574 --> 00:17:49,841
NO.
268
00:17:52,480 --> 00:17:54,784
NO, OF COURSE NOT.
269
00:18:11,691 --> 00:18:13,027
MORE COFFEE?
270
00:18:13,028 --> 00:18:15,231
NO, THANKS.
271
00:18:15,433 --> 00:18:16,936
CAN I GIVE YOU A HAND
WITH THE DISHES?
272
00:18:16,937 --> 00:18:19,508
NO, THEY WON'T
TAKE A MINUTE.
273
00:18:26,192 --> 00:18:27,727
WHAT IS IT?
274
00:18:27,728 --> 00:18:27,996
SHH!
275
00:19:53,092 --> 00:19:56,197
FRANK, THAT'S
THE MAN THAT WAS HERE THIS AFTERNOON.
276
00:19:56,866 --> 00:19:58,337
YES, I KNOW.
277
00:19:58,338 --> 00:20:00,140
BUT WHO IS HE?
WHY DO WE HAVE TO HIDE?
278
00:20:00,141 --> 00:20:01,543
HE'S SOMEBODY
I DON'T WANT TO SEE.
279
00:20:01,544 --> 00:20:03,314
FRANK, THIS IS OUR HOUSE--
OUR OWN HOUSE!
280
00:20:03,315 --> 00:20:05,017
LOOK, DON'T TALK
SO LOUD.
281
00:20:05,018 --> 00:20:07,390
I WAS ONLY WHISPERING.
282
00:20:07,726 --> 00:20:09,295
HE FOLLOWED ME
UP TO THE LAKE.
283
00:20:09,296 --> 00:20:10,597
I DIDN'T WANT
TO TELL YOU.
284
00:20:10,598 --> 00:20:12,301
I THOUGHT MAYBE HE
WOULDN'T COME BACK.
285
00:20:12,302 --> 00:20:13,371
HE ASKED ME
WHERE YOU WERE.
286
00:20:13,372 --> 00:20:14,875
WHY DID YOU TELL HIM?
WHAT MADE YOU--
287
00:20:14,876 --> 00:20:17,112
I DIDN'T KNOW.
288
00:20:18,684 --> 00:20:18,985
SORRY.
289
00:20:22,693 --> 00:20:24,964
IT DOESN'T MATTER.
290
00:20:24,965 --> 00:20:26,033
WHAT DOES HE WANT?
291
00:20:26,034 --> 00:20:28,939
NOTHING. HE'S A...
GUY THAT I KNEW IN THE ARMY.
292
00:20:30,812 --> 00:20:33,683
HE'S NOT RIGHT.
THEY HAD HIM IN THE HOSPITAL.
293
00:20:33,719 --> 00:20:36,023
WELL, DOES HE WANT
HELP OR MONEY? IS THAT IT?
294
00:20:36,024 --> 00:20:38,195
NO, NO.
I WAS HIS C.O.,
295
00:20:38,196 --> 00:20:39,732
AND HE'S GOT SOME
CRAZY IDEA
296
00:20:39,733 --> 00:20:42,771
THAT EVERYTHING
THAT EVER HAPPENED TO HIM IS MY FAULT.
297
00:20:43,441 --> 00:20:46,280
IF I SEE HIM,
THERE WILL JUST BE A SCENE.
298
00:20:47,416 --> 00:20:48,852
I DON'T WANT
TO SEE HIM.
299
00:20:48,853 --> 00:20:51,358
WHAT ARE WE GOING TO DO?
WE JUST CAN'T HIDE.
300
00:20:51,359 --> 00:20:52,862
JUST FORGET ABOUT IT.
301
00:20:52,863 --> 00:20:54,799
BABY, GO ON TO BED,
PLEASE.
302
00:20:54,800 --> 00:20:57,605
HE'LL GO AWAY IF HE THINKS
WE'RE NOT AT HOME.
303
00:21:04,891 --> 00:21:06,360
HE'S STILL THERE.
304
00:21:06,361 --> 00:21:08,164
HE'LL GO AWAY
AFTER A WHILE.
305
00:21:08,165 --> 00:21:10,503
BUT, FRANK, I STILL DON'T
UNDERSTAND. WHY--
306
00:21:10,504 --> 00:21:12,607
EDITH, A LOT OF THINGS
HAPPENED IN THE WAR
307
00:21:12,608 --> 00:21:15,180
THAT YOU WOULDN'T
UNDERSTAND.
308
00:21:16,016 --> 00:21:18,921
WHY SHOULD YOU?
I DON'T UNDERSTAND THEM MYSELF.
309
00:21:20,960 --> 00:21:23,365
COME ON, LET'S GO ON UP.
310
00:22:01,955 --> 00:22:05,295
IT'S ALL RIGHT, GEORGIE.
IT WAS JUST A BAD DREAM. IT'S ALL RIGHT, HONEY.
311
00:22:09,707 --> 00:22:12,477
GO TO SLEEP, NOW.
GO ON TO SLEEP. THERE.
312
00:22:17,157 --> 00:22:19,461
IS HE STILL THERE?
313
00:22:19,796 --> 00:22:20,097
YEAH.
314
00:22:48,128 --> 00:22:50,600
HE WON'T
COME BACK AGAIN.
315
00:22:51,804 --> 00:22:53,507
LOOK, BABY, GO ON
BACK TO BED.
316
00:22:53,508 --> 00:22:56,513
IT'S ALL RIGHT NOW.
THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT.
317
00:22:59,555 --> 00:23:00,723
WHERE ARE YOU GOING?
318
00:23:00,724 --> 00:23:03,463
JUST DOWNSTAIRS.
I'LL BE UP IN A MINUTE.
319
00:23:28,923 --> 00:23:31,159
FRANK.
320
00:23:32,230 --> 00:23:34,033
I WAS JUST...
321
00:23:34,034 --> 00:23:36,506
I WANT TO ASK YOU SOMETHING.
322
00:23:46,964 --> 00:23:48,867
WHEN WE PACKED UP
ALL OF A SUDDEN
323
00:23:48,868 --> 00:23:50,872
AND CAME OUT HERE
FROM SYRACUSE--
324
00:23:50,873 --> 00:23:53,478
3,000 MILES
ACROSS THE COUNTRY--
325
00:23:53,780 --> 00:23:55,816
WAS THAT ON ACCOUNT OF HIM?
326
00:23:55,817 --> 00:23:58,556
NOT COLLECTING YOUR
TERMINAL LEAVE PAY,
327
00:23:59,325 --> 00:24:01,163
DROPPING ALL OUR
FRIENDS BACK EAST.
328
00:24:01,164 --> 00:24:03,735
OH, IT WAS,
WASN'T IT, FRANK?
329
00:24:04,472 --> 00:24:07,010
OH, I KNOW YOU WENT THROUGH
SOME BAD TIMES IN THE WAR.
330
00:24:07,011 --> 00:24:10,249
I KNOW SOME THINGS MUST HAVE
HAPPENED THAT HURT YOU-- I NEVER ASKED.
331
00:24:10,585 --> 00:24:13,424
BUT I AM ASKING NOW, FRANK.
I WANT TO KNOW.
332
00:24:33,271 --> 00:24:35,607
YOU RECOGNIZE HIM?
333
00:24:35,910 --> 00:24:38,214
JOE PARKSON.
WAS HE--
334
00:24:38,215 --> 00:24:39,919
YOU SAW HIM
THIS AFTERNOON?
335
00:24:39,920 --> 00:24:42,992
BUT I REMEMBER HIM
FROM YOUR LETTERS. HE WAS YOUR FRIEND.
336
00:24:45,065 --> 00:24:47,570
YES. HE WAS
MY BOMBARDIER.
337
00:24:49,709 --> 00:24:52,146
FRANK, I THINK I KNOW NOW.
338
00:24:53,117 --> 00:24:54,619
WHAT DO YOU MEAN?
339
00:24:54,620 --> 00:24:57,659
HE WAS WITH YOU ALL THE TIME
YOU WERE FLYING--25 MISSIONS.
340
00:24:58,396 --> 00:24:58,763
IT WAS 21.
341
00:24:59,698 --> 00:25:01,034
AND A YEAR
IN THE PRISON CAMP.
342
00:25:01,035 --> 00:25:04,341
WAS THAT IT?
WAS THAT WHAT DID IT TO HIM-- THE STRAIN HE WENT THROUGH?
343
00:25:06,915 --> 00:25:09,553
THINGS LIKE THAT
HAPPEN SOMETIMES.
344
00:25:10,758 --> 00:25:13,730
WHAT DID YOU MEAN
WHEN YOU SAID HE'D MAKE A SCENE?
345
00:25:14,232 --> 00:25:16,870
DID YOU MEAN HE MIGHT
BE VIOLENT?
346
00:25:17,272 --> 00:25:19,476
HE MIGHT BE.
347
00:25:19,811 --> 00:25:21,982
WHAT HAPPENED
AT THE LAKE THIS AFTERNOON?
348
00:25:21,983 --> 00:25:23,887
NOTHING. HE CAME
UP THERE AND--
349
00:25:23,888 --> 00:25:26,191
FRANK, LOOK AT ME!
350
00:25:27,897 --> 00:25:29,533
HE TRIED TO KILL YOU,
DIDN'T HE?
351
00:25:29,534 --> 00:25:31,237
NO, NO, HE WAS
NOWHERE NEAR ME.
352
00:25:31,238 --> 00:25:32,640
I JUST LEFT,
THAT'S ALL.
353
00:25:32,641 --> 00:25:35,212
OH, THIS HAS GONE
FAR ENOUGH!
354
00:25:35,615 --> 00:25:37,217
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
355
00:25:37,218 --> 00:25:38,220
I'M CALLING THE POLICE!
356
00:25:38,221 --> 00:25:40,056
NO, HE'S SICK.
HE DOESN'T KNOW WHAT HE'S DOING.
357
00:25:40,057 --> 00:25:41,092
WHAT IF HE COMES BACK?
358
00:25:41,093 --> 00:25:41,928
HE WON'T COME BACK.
359
00:25:41,929 --> 00:25:43,131
HOW DO YOU KNOW?
HOW DO YOU KNOW WHAT HE'LL DO?
360
00:25:43,132 --> 00:25:45,403
I KNOW HE WOULDN'T
HURT YOU OR THE BABY. YOU SAW THAT YOURSELF.
361
00:25:45,404 --> 00:25:46,372
I'M NOT THINKING
ABOUT MYSELF!
362
00:25:46,373 --> 00:25:47,441
I KNOW, EDITH, I KNOW,
BUT YOU'VE GOT TO--
363
00:25:47,442 --> 00:25:49,378
I DON'T CARE HOW SICK HE IS
OR WHAT A GREAT PAL HE WAS!
364
00:25:49,379 --> 00:25:50,313
I'M NOT GOING TO
LET YOU GET KILLED
365
00:25:50,314 --> 00:25:52,085
BECAUSE YOU THINK YOU OWE
SOMETHING TO SOME LUNATIC!
366
00:25:52,086 --> 00:25:54,424
THIS IS NOT A THING YOU CAN
GO TO THE POLICE ABOUT.
367
00:25:54,425 --> 00:25:56,763
WELL, THEN, CALL THE ARMY,
AN ARMY HOSPITAL.
368
00:25:56,764 --> 00:26:00,003
TELL THEM WHAT HE'S
TRIED TO DO, AND TELL THEM TO COME AND GET HIM!
369
00:26:00,004 --> 00:26:00,272
NO.
370
00:26:01,575 --> 00:26:01,875
FRANK.
371
00:26:04,915 --> 00:26:07,720
YOU DON'T KNOW WHAT
MADE HIM THE WAY HE IS.
372
00:26:09,025 --> 00:26:09,325
I DO.
373
00:26:13,034 --> 00:26:15,505
WHAT ARE YOU
GOING TO DO?
374
00:26:15,539 --> 00:26:17,778
I DON'T KNOW.
375
00:26:41,868 --> 00:26:42,168
FRANK!
376
00:27:57,375 --> 00:27:58,610
NOW, GET OUT OF HERE.
377
00:27:58,611 --> 00:28:00,948
BACK IN THE HOUSE.
378
00:28:06,864 --> 00:28:08,232
HE'S GONE,
HE'S LEFT TOWN.
379
00:28:08,233 --> 00:28:09,268
LOOK IF YOU DON'T
BELIEVE ME.
380
00:28:09,269 --> 00:28:11,806
THE GARAGE--
HE TOOK THE CAR.
381
00:28:13,144 --> 00:28:13,444
OOH!
382
00:28:20,027 --> 00:28:20,827
WHERE IS HE?
383
00:28:20,828 --> 00:28:21,830
I TOLD YOU, HE'S GONE.
384
00:28:21,831 --> 00:28:24,969
I DON'T KNOW WHERE HE IS.
I DON'T KNOW WHEN HE'LL BE BACK.
385
00:28:28,146 --> 00:28:28,546
UPSTAIRS.
386
00:28:51,433 --> 00:28:54,104
HE'S GOT IT NICE HERE,
HASN'T HE?
387
00:28:54,840 --> 00:28:55,207
REAL NICE.
388
00:29:13,750 --> 00:29:16,122
IT'S ALL RIGHT,
GEORGIE. DON'T CRY.
389
00:29:24,175 --> 00:29:26,813
JUST SO THERE WON'T BE
ANY MISUNDERSTANDING,
390
00:29:26,814 --> 00:29:28,918
TELL HIM I'LL BE BACK.
391
00:29:30,556 --> 00:29:33,094
IF YOU ARE, THE POLICE
WILL BE HERE TO MEET YOU.
392
00:29:33,095 --> 00:29:36,268
BETTER CHECK WITH YOUR
HUSBAND. I DON'T THINK HE'D LIKE THAT.
393
00:29:36,570 --> 00:29:38,940
WHY DON'T YOU LEAVE
US ALONE? WHY DON'T YOU GO AWAY?
394
00:29:38,941 --> 00:29:40,612
HE NEVER DID
ANYTHING TO YOU.
395
00:29:40,613 --> 00:29:42,884
I KNOW ALL ABOUT YOU.
HE TOLD ME ALL ABOUT YOU.
396
00:29:42,885 --> 00:29:44,854
HE THINKS HE HAS TO PROTECT
YOU, BUT I'M NOT GOING TO.
397
00:29:44,855 --> 00:29:47,461
I DON'T CARE WHAT YOU
WENT THROUGH TOGETHER, YOU'RE JUST A MENACE.
398
00:29:47,462 --> 00:29:50,032
WHAT DID HE TELL
YOU ABOUT ME?
399
00:29:51,170 --> 00:29:53,107
WHAT DID HE TELL
YOU?
400
00:29:53,108 --> 00:29:55,478
DID HE TELL YOU
THAT I'M A CRIPPLE BECAUSE OF HIM?
401
00:29:55,479 --> 00:29:58,553
DID HE TELL YOU ABOUT
THE MEN THAT ARE DEAD BECAUSE OF HIM?
402
00:29:58,554 --> 00:30:01,626
DID HE TELL YOU
WHAT HAPPENED TO THEM BEFORE THEY DIED?
403
00:30:01,729 --> 00:30:02,896
MIKE GARVEY...
404
00:30:02,897 --> 00:30:04,634
HE HAD A WIFE
AND A KID, TOO.
405
00:30:04,635 --> 00:30:07,474
MADE A NUISANCE OUT
OF HIMSELF SHOWING EVERYBODY THEIR PICTURE.
406
00:30:07,475 --> 00:30:10,246
AFTERWARDS, SOMEBODY
GOT THE PICTURE BACK.
407
00:30:10,514 --> 00:30:13,654
IT WAS SO COVERED
WITH BLOOD, YOU COULDN'T TELL WHAT IT WAS.
408
00:30:13,956 --> 00:30:17,095
THE OTHER MEN...
WERE MOANING OUTSIDE THE WIRE ALL NIGHT LONG.
409
00:30:19,536 --> 00:30:22,575
I WAS LUCKY.
THEY THOUGHT I WAS DEAD AND LEFT ME THERE.
410
00:30:23,078 --> 00:30:26,116
BUT THAT'S NOT HIS FAULT.
HE HAD NOTHING TO DO WITH IT.
411
00:30:27,287 --> 00:30:29,191
HE WAS A STOOL PIGEON
FOR THE NAZIS.
412
00:30:29,192 --> 00:30:31,529
YOU'RE LYING.
YOU'RE CRAZY!
413
00:30:31,530 --> 00:30:32,398
HE TOLD ME YOU WERE CRAZY!
414
00:30:32,399 --> 00:30:35,605
THEY EVEN HAD TO PUT
YOU IN THE HOSPITAL BECAUSE YOU WERE CRAZY.
415
00:30:36,041 --> 00:30:38,545
SURE, I WAS
IN THE HOSPITAL,
416
00:30:38,546 --> 00:30:40,549
BUT I DIDN'T GO CRAZY.
417
00:30:40,550 --> 00:30:42,287
I KEPT MYSELF SANE.
418
00:30:42,288 --> 00:30:44,090
YOU KNOW HOW?
419
00:30:44,091 --> 00:30:46,129
I KEPT SAYING TO MYSELF,
420
00:30:46,130 --> 00:30:49,136
"JOE, YOU'RE THE
ONLY ONE ALIVE WHO KNOWS WHAT HE DID.
421
00:30:49,772 --> 00:30:52,577
YOU'RE THE ONE THAT'S
GOT TO FIND HIM, JOE."
422
00:30:52,679 --> 00:30:54,048
I KEPT REMEMBERING.
423
00:30:54,049 --> 00:30:56,787
I KEPT THINKING BACK
TO THAT PRISON CAMP.
424
00:30:57,021 --> 00:30:59,626
ONE OF THEM LASTED
TILL MORNING.
425
00:30:59,828 --> 00:31:02,801
BY THEN, YOU COULDN'T TELL
HIS VOICE BELONGED TO A MAN.
426
00:31:03,336 --> 00:31:06,642
HE SOUNDED LIKE A DOG
THAT GOT HIT BY A TRUCK AND LEFT IN THE STREET.
427
00:31:06,745 --> 00:31:09,550
GET OUT! GET OUT OF HERE
AND LEAVE US ALONE!
428
00:31:21,077 --> 00:31:23,582
SAVE IT.
HE ISN'T WORTH IT.
429
00:31:39,619 --> 00:31:41,357
YOU BE GOOD NOW, GEORGIE.
430
00:31:41,358 --> 00:31:44,631
MOMMY'S GOT TO GO NEXT
DOOR AND SHE'LL GET YOUR BREAKFAST RIGHT AWAY.
431
00:31:49,910 --> 00:31:50,278
HI, EDITH.
432
00:31:51,146 --> 00:31:52,082
MARTHA,
WOULD YOU MIND TERRIBLY,
433
00:31:52,083 --> 00:31:55,155
COULD YOU TAKE CARE OF
GEORGIE FOR ME? I HAVE TO GO TO LOS ANGELES.
434
00:31:55,156 --> 00:31:56,359
WHY, WHAT'S THE MATTER?
435
00:31:56,360 --> 00:31:58,462
NOTHING'S THE MATTER.
I'VE JUST GOT TO SEE FRANK.
436
00:31:58,463 --> 00:31:59,431
SOMETHING'S COME UP,
THAT'S ALL.
437
00:31:59,432 --> 00:32:02,805
FRANK GO TO LOS ANGELES?
HE MUST HAVE LEFT IN SORT OF A HURRY, DIDN'T HE?
438
00:32:02,907 --> 00:32:05,813
YES, HE DECIDED TO GO
TO THE CONVENTION AFTER ALL.
439
00:32:07,785 --> 00:32:08,686
AH, LOOK HONEY,
440
00:32:08,687 --> 00:32:12,194
I'VE BEEN MARRIED FOR 35 YEARS
AND BELIEVE ME, THESE THINGS ARE NEVER AS SERIOUS...
441
00:32:13,632 --> 00:32:14,767
IT'S NOTHING LIKE THAT,
MARTHA.
442
00:32:14,768 --> 00:32:17,072
PLEASE, MARTHA,
I CAN'T TALK ABOUT IT.
443
00:32:17,073 --> 00:32:18,944
CAN YOU TAKE CARE OF
GEORGIE FOR ME?
444
00:32:18,945 --> 00:32:19,745
WELL, YEAH, SURE.
445
00:32:19,746 --> 00:32:21,315
I HAVE A DENTIST APPOINTMENT
THIS MORNING,
446
00:32:21,316 --> 00:32:23,555
BUT YOU CAN BRING HIM OVER
AFTER LUNCH THOUGH, EH?
447
00:32:23,556 --> 00:32:26,159
WELL, ALL RIGHT.
THANKS, MARTHA.
448
00:33:04,750 --> 00:33:05,051
FRANK!
449
00:33:09,995 --> 00:33:10,329
EDITH.
450
00:33:15,809 --> 00:33:16,209
OH, FRANK!
451
00:33:16,979 --> 00:33:18,982
WHAT'S THE MATTER NOW?
WHAT'S HAPPENED?
452
00:33:18,983 --> 00:33:19,384
FRANK, I--
453
00:33:19,985 --> 00:33:21,254
EDITH, GET AHOLD
OF YOURSELF. WHAT IS IT?
454
00:33:21,255 --> 00:33:22,991
HE CAME BACK.
HE WAS IN THE HOUSE. HE FORCED HIS WAY IN.
455
00:33:22,992 --> 00:33:26,298
WHAT DO YOU MEAN?
WHAT DID HE DO? HE DIDN'T DO ANYTHING TO HURT YOU--
456
00:33:26,433 --> 00:33:29,238
NO, NOTHING LIKE THAT.
HE JUST FRIGHTENED ME.
457
00:33:29,607 --> 00:33:32,278
OH, FRANK. THE AWFUL
THINGS HE SAID.
458
00:33:35,822 --> 00:33:37,291
WHAT DID HE TELL YOU?
459
00:33:37,292 --> 00:33:39,462
OH, WHAT DIFFERENCE
DOES THAT MAKE NOW? FRANK, HE HAD A--
460
00:33:39,463 --> 00:33:42,168
TELL ME WHAT HE SAID!
WHAT DID HE TELL YOU?
461
00:33:42,169 --> 00:33:45,375
SOME CRAZY STUFF ABOUT
SOMETHING THAT YOU DID IN THAT PRISON CAMP.
462
00:33:48,317 --> 00:33:51,356
OH, DARLING,
I KNOW IT ISN'T TRUE, BUT HE BELIEVED IT.
463
00:33:51,758 --> 00:33:53,060
THAT'S WHY
HE'S SO DANGEROUS.
464
00:33:53,061 --> 00:33:55,832
FRANK, HE HAD A GUN!
HE WANTED TO KILL YOU!
465
00:34:02,115 --> 00:34:03,618
YOU'VE GOT TO THINK
OF YOURSELF!
466
00:34:03,619 --> 00:34:05,823
FRANK, WE'VE GOT TO
DO SOMETHING!
467
00:34:05,824 --> 00:34:07,059
THERE'S NOTHING
TO DO.
468
00:34:07,060 --> 00:34:09,498
FRANK! A MAN'S TRYING
TO MURDER YOU!
469
00:34:09,499 --> 00:34:12,171
OF COURSE THERE'S
SOMETHING YOU CAN DO,
470
00:34:12,172 --> 00:34:14,109
AND IF YOU WON'T
DO IT, I WILL!
471
00:34:14,110 --> 00:34:14,376
NO.
472
00:34:16,716 --> 00:34:19,854
THERE'S NOTHING YOU
CAN DO, THERE'S NOTHING ANYBODY CAN DO.
473
00:34:21,996 --> 00:34:24,232
BUT WHY NOT?
474
00:34:25,135 --> 00:34:27,773
BECAUSE...I TOLD YOU
HE WAS CRAZY.
475
00:34:29,979 --> 00:34:32,250
WELL, HE'S NOT.
476
00:34:35,392 --> 00:34:35,659
NO?
477
00:34:37,798 --> 00:34:40,903
I DIDN'T WANT TO TELL YOU.
I--I DIDN'T WANT YOU TO KNOW IT.
478
00:34:43,344 --> 00:34:45,881
WHY SHOULD YOU
CARRY IT, TOO?
479
00:34:50,627 --> 00:34:50,995
ALL RIGHT.
480
00:34:51,630 --> 00:34:54,335
SUPPOSE THERE IS A GRAIN
OF TRUTH TO IT.
481
00:34:54,336 --> 00:34:57,274
SUPPOSE YOU DID HAVE SOME
KIND OF TROUBLE WITH HIM.
482
00:34:57,577 --> 00:35:00,916
I CAN UNDERSTAND HOW
SOMETHING LIKE THAT COULD HAPPEN IN A PRISON CAMP.
483
00:35:04,727 --> 00:35:07,331
NO. YOU DON'T KNOW
WHAT HAPPENED.
484
00:35:07,900 --> 00:35:10,271
WHAT WAS IT, FRANK?
485
00:35:11,576 --> 00:35:13,379
WHATEVER YOU DID,
YOU MUST HAVE HAD REASONS.
486
00:35:13,380 --> 00:35:16,452
YOU CAN ALWAYS FIND
REASONS, EVEN THE NAZIS HAD REASONS.
487
00:35:17,890 --> 00:35:20,695
I DID IT TO SAVE LIVES.
THAT WAS MY REASON.
488
00:35:22,835 --> 00:35:25,373
DID WHAT?
WHAT DID YOU DO?
489
00:35:25,440 --> 00:35:28,146
TELL ME WHAT HAPPENED,
FRANK, PLEASE.
490
00:35:29,885 --> 00:35:32,957
AFTER WE WERE SHOT DOWN,
WE WERE SENT TO A PRISON CAMP--
491
00:35:33,260 --> 00:35:36,465
JOE AND MYSELF AND SOME
OTHER OFFICERS--I WROTE YOU ABOUT THAT.
492
00:35:38,204 --> 00:35:38,537
I KNOW.
493
00:35:40,376 --> 00:35:42,413
I WAS THE SENIOR OFFICER
IN MY BUNK HOUSE.
494
00:35:42,414 --> 00:35:45,185
I WAS RESPONSIBLE FOR THE
REST OF THE MEN.
495
00:35:45,486 --> 00:35:47,124
TOWARD THE END,
IT GOT--
496
00:35:47,125 --> 00:35:49,962
WE WERE ALL STARVING
TO DEATH AND GOING CRAZY.
497
00:35:52,470 --> 00:35:53,604
ONE DAY, JOE CAME TO ME.
498
00:35:53,605 --> 00:35:56,244
THEY'D DUG A TUNNEL,
HE AND SOME OF THE OTHERS.
499
00:35:56,245 --> 00:35:58,182
THEY WERE GOING
TO TRY TO ESCAPE.
500
00:35:58,183 --> 00:36:00,020
I TOLD HIM NOT TO DO IT.
I BEGGED HIM.
501
00:36:00,021 --> 00:36:03,461
A WEEK BEFORE IN THE BRITISH
SECTION, 12 MEN HAD BEEN SHOT FOR THE SAME THING.
502
00:36:04,564 --> 00:36:07,971
TOLD HIM THAT THEY DIDN'T
HAVE A CHANCE, THEY'D BE DEAD BEFORE THEY STARTED.
503
00:36:10,947 --> 00:36:13,383
HE WOULDN'T LISTEN TO ME.
504
00:36:15,523 --> 00:36:18,327
I'D LAY AWAKE ALL NIGHT
TRYING TO THINK--
505
00:36:18,697 --> 00:36:21,535
TRYING TO FIGURE UP SOME
WAY OF STOPPING THEM.
506
00:36:22,740 --> 00:36:26,146
NEXT MORNING, I WENT
TO THE PRISON COMMANDANT. HE WAS AN SS COLONEL.
507
00:36:30,090 --> 00:36:32,493
I MADE A DEAL WITH HIM.
508
00:36:33,298 --> 00:36:33,632
FRANK...
509
00:36:33,899 --> 00:36:36,837
I SAID THAT I'D TELL HIM
IF HE'D GO EASY ON THE MEN.
510
00:36:37,841 --> 00:36:40,479
HE PROMISED...
WORD OF AN OFFICER.
511
00:36:42,419 --> 00:36:43,653
SO I WAITED.
I WAITED ALL DAY.
512
00:36:43,654 --> 00:36:47,061
I THOUGHT THE GUARDS
WOULD CLOSE UP THE TUNNEL OR SOMETHING, BUT THEY DIDN'T.
513
00:36:47,898 --> 00:36:50,903
THEY ACTED AS THOUGH
THEY DIDN'T EVEN KNOW ABOUT IT.
514
00:36:51,873 --> 00:36:54,711
AT NIGHT, I TRIED TO TALK
TO JOE AGAIN, BUT...
515
00:36:56,919 --> 00:36:59,824
HE WOULDN'T-- HE WOULDN'T
PAY ANY ATTENTION TO ME.
516
00:37:00,494 --> 00:37:03,432
THE MEN WERE GETTING DESPERATE,
ANYTHING TO GET OUT.
517
00:37:07,978 --> 00:37:10,414
SO THEY STARTED THROUGH.
518
00:37:12,955 --> 00:37:15,994
AND THEN I HEARD THE GUARDS AT
THE OTHER END OF THE TUNNEL.
519
00:37:18,468 --> 00:37:20,204
THEY'D SET A TRAP FOR THEM.
520
00:37:20,205 --> 00:37:23,010
THEY BAYONETTED THEM,
THEY SET DOGS ON THEM.
521
00:37:24,182 --> 00:37:27,587
AND WHEN IT WAS OVER,
THEY DIDN'T EVEN SHOOT THEM, THEY JUST LEFT THEM THERE.
522
00:37:32,266 --> 00:37:34,504
OH, FRANK...
523
00:37:34,806 --> 00:37:37,543
YOU ONLY DID WHAT YOU
THOUGHT WAS RIGHT.
524
00:37:37,612 --> 00:37:39,048
YOU MADE A MISTAKE,
AN AWFUL ONE,
525
00:37:39,049 --> 00:37:41,921
BUT YOU CAN'T SUFFER
ALL YOUR LIFE FOR ONE MISTAKE.
526
00:37:41,922 --> 00:37:44,294
WE CAN DO SOMETHING NOW.
WE'LL GO TO WASHINGTON, IF WE HAVE TO--
527
00:37:44,295 --> 00:37:47,065
AND HAVE IT IN EVERY
PAPER IN THE COUNTRY?
528
00:37:47,367 --> 00:37:50,640
WE CAN SAVE THE CLIPPINGS
FOR GEORGIE WHEN HE'S OLD ENOUGH TO READ.
529
00:37:50,775 --> 00:37:52,278
BUT, FRANK, THEY WOULDN'T
LISTEN TO PARKSON.
530
00:37:52,279 --> 00:37:53,447
THEY'D LISTEN TO YOU.
THEY'D KNOW THE TRUTH.
531
00:37:53,448 --> 00:37:56,688
SURE THEY'D KNOW, JUST
LIKE THE NAZIS KNEW. THEY KNEW BEFORE I DID,
532
00:37:57,158 --> 00:37:59,361
EVEN BEFORE JOE DID.
533
00:37:59,362 --> 00:38:02,602
DO I HAVE TO SPELL IT
OUT FOR YOU? DO I HAVE TO DRAW YOU A PICTURE?
534
00:38:03,205 --> 00:38:04,807
I WAS AN INFORMER!
535
00:38:04,808 --> 00:38:06,679
IT DOESN'T MAKE ANY
DIFFERENCE WHY I DID IT.
536
00:38:06,680 --> 00:38:08,951
I BETRAYED MY MEN!
THEY WERE DEAD!
537
00:38:08,952 --> 00:38:12,158
THE NAZIS EVEN PAID ME
A PRIZE. THEY GAVE ME FOOD, AND I ATE IT!
538
00:38:13,829 --> 00:38:14,197
I ATE IT!
539
00:38:15,600 --> 00:38:16,768
OH, FRANK, NO!
540
00:38:16,769 --> 00:38:18,640
I HADN'T DONE IT JUST
TO SAVE THEIR LIVES.
541
00:38:18,641 --> 00:38:21,780
I'D TALKED MYSELF INTO
BELIEVING IT, THAT HE'D KEEP HIS WORD.
542
00:38:22,182 --> 00:38:25,321
BUT IN MY GUTS,
FROM THE START, I THINK I KNEW HE WOULDN'T.
543
00:38:25,623 --> 00:38:26,456
MAYBE I DIDN'T
EVEN CARE.
544
00:38:26,457 --> 00:38:29,663
THEY WERE DEAD AND
I WAS EATING AND MAYBE THAT'S ALL I DID IT FOR,
545
00:38:30,334 --> 00:38:32,670
TO SAVE ONE MAN--ME.
546
00:38:33,708 --> 00:38:35,344
THERE WERE 6 WIDOWS,
547
00:38:35,345 --> 00:38:38,418
THERE WERE 10 MEN DEAD,
AND I COULDN'T EVEN STOP EATING.
548
00:38:42,929 --> 00:38:45,935
GO ON. GO ON HOME.
YOU DON'T HAVE TO SIT AND HEAR ME.
549
00:39:10,894 --> 00:39:12,530
WE WERE IN THE SAME
OUTFIT TOGETHER,
550
00:39:12,531 --> 00:39:15,503
AND I THOUGHT
AS LONG AS I WAS PASSING THROUGH TOWN
551
00:39:15,571 --> 00:39:16,172
I'D LOOK HIM UP,
552
00:39:16,173 --> 00:39:18,476
BUT HE SEEMS TO BE
KIND OF HARD TO FIND.
553
00:39:18,477 --> 00:39:21,082
SORRY TO BOTHER YOU
LIKE THIS, BUT--
554
00:39:21,083 --> 00:39:22,420
OH, IT'S NO BOTHER
AT ALL,
555
00:39:22,421 --> 00:39:24,624
ONLY I'M AFRAID
I CAN'T HELP YOU MUCH.
556
00:39:24,625 --> 00:39:26,028
HE'S OUT OF TOWN.
557
00:39:26,029 --> 00:39:28,600
YES, HE'S GONE
TO LOS ANGELES.
558
00:39:30,206 --> 00:39:32,609
BUILDERS AND CONTRACTORS
CONVENTION?
559
00:39:32,610 --> 00:39:35,082
WELL, THAT SHOULDN'T BE
TOO HARD TO FIND.
560
00:39:35,083 --> 00:39:37,587
THANKS FOR
THE INFORMATION, MRS. FINNEY.
561
00:39:37,588 --> 00:39:39,926
THANK YOU VERY MUCH.
562
00:39:45,039 --> 00:39:45,673
YES, MA'AM?
563
00:39:45,674 --> 00:39:48,579
EXCUSE ME, DO YOU HAVE
A MR. PARKSON REGISTERED?
564
00:39:48,614 --> 00:39:49,649
JOSEPH PARKSON.
565
00:39:49,650 --> 00:39:51,386
JUST A MINUTE,
MADAM.
566
00:39:51,387 --> 00:39:53,658
NEVER MIND. JOE!
567
00:39:58,604 --> 00:40:00,106
HOW MUCH DO I OWE YOU?
568
00:40:00,107 --> 00:40:02,378
WELL, YOU COULD BE
MORE ENTHUSIASTIC.
569
00:40:02,379 --> 00:40:03,715
DO I LOOK THAT BAD?
570
00:40:03,716 --> 00:40:06,621
I HAVEN'T SEEN A MIRROR
SINCE I GOT OFF THE PLANE.
571
00:40:07,023 --> 00:40:08,425
$7.00, SIR.
572
00:40:08,426 --> 00:40:08,828
THANK YOU.
573
00:40:16,914 --> 00:40:17,948
HOW DID YOU FIND ME?
574
00:40:17,949 --> 00:40:19,885
IT WAS NOTHING MUCH,
ONCE I GOT OUT HERE.
575
00:40:19,886 --> 00:40:22,257
I JUST ASKED PEOPLE
AND DESCRIBED YOU.
576
00:40:22,258 --> 00:40:22,526
OH.
577
00:40:22,660 --> 00:40:25,565
NO, JOE, IT HAD NOTHING
TO DO WITH THAT. I JUST--
578
00:40:25,566 --> 00:40:27,336
WELL, YOU CAN'T
STAY HERE NOW. I'M LEAVING.
579
00:40:27,337 --> 00:40:30,276
WHY? WHERE ARE YOU GOING?
JOE, I WANT TO TALK TO YOU!
580
00:40:30,277 --> 00:40:33,316
I HAVEN'T GOT TIME
NOW. ANYWAY, YOU'VE GOT TO GO BACK.
581
00:40:33,585 --> 00:40:33,852
JOE!
582
00:40:34,955 --> 00:40:38,027
ANN, YOU SHOULDN'T
HAVE COME HERE. YOU NEED ANY MONEY?
583
00:40:38,329 --> 00:40:39,063
NO. NO, LISTEN--
584
00:40:39,064 --> 00:40:41,870
THEN GET ON A TRAIN.
GET BACK TO NEW YORK RIGHT NOW, QUICK!
585
00:40:41,871 --> 00:40:44,408
WHY? WHAT'S GOING
TO HAPPEN?
586
00:40:50,457 --> 00:40:51,959
JOE, YOU PROMISED ME!
587
00:40:51,960 --> 00:40:54,164
ALL RIGHT, I PROMISED YOU!
WHAT MORE DO YOU WANT?
588
00:40:54,165 --> 00:40:56,003
ANYWAY, IT'S GOT NOTHING
TO DO WITH THAT.
589
00:40:56,004 --> 00:40:57,639
I GOT AN OFFER
OF A JOB OUT HERE.
590
00:40:57,640 --> 00:40:59,310
I WAS GOING TO WIRE YOU
WHEN I GET SET.
591
00:40:59,311 --> 00:41:02,483
DON'T LIE TO ME.
DON'T YOU THINK I KNOW THAT LOOK ON YOUR FACE?
592
00:41:03,219 --> 00:41:05,625
I THOUGHT I'D SEEN
THE LAST OF IT. HERE...
593
00:41:05,626 --> 00:41:08,331
I FOUND THIS IN
YOUR ROOM IN NEW YORK.
594
00:41:12,808 --> 00:41:14,578
JOE,
YOU CAN'T DO IT.
595
00:41:14,579 --> 00:41:16,983
DON'T YOU KNOW THAT?
DON'T YOU UNDERSTAND THAT YET?
596
00:41:16,984 --> 00:41:19,990
JOE, DO YOU LOVE ME
OR DON'T YOU? YOU CAN'T DO IT--
597
00:41:20,493 --> 00:41:23,063
MAYBE I DON'T
LOVE YOU ENOUGH.
598
00:41:23,233 --> 00:41:23,533
JOE...
599
00:41:24,869 --> 00:41:25,170
JOE!
600
00:41:47,355 --> 00:41:48,489
MRS. ENLEY?
601
00:41:48,490 --> 00:41:48,758
YES.
602
00:41:49,092 --> 00:41:52,032
I HAVE A MESSAGE FOR YOUR HUSBAND.
HE'S NOT HERE.
603
00:41:52,099 --> 00:41:55,104
HAS A MAN BEEN
HERE TO SEE HIM-- A MAN NAMED PARKSON?
604
00:41:57,845 --> 00:41:58,180
WAIT...
605
00:41:59,115 --> 00:42:01,887
LISTEN, I'M HIS GIRL--
JOE PARKSON'S GIRL.
606
00:42:02,189 --> 00:42:04,960
DO YOU THINK I WANT HIM
TO BE A MURDERER?
607
00:42:21,467 --> 00:42:23,837
I TOOK HIM NEXT DOOR.
608
00:42:25,075 --> 00:42:27,378
HE'S 2 YEARS OLD.
609
00:42:36,167 --> 00:42:38,471
WHAT'S THIS FOR?
610
00:42:39,441 --> 00:42:42,080
I DON'T EVEN KNOW
HOW TO SHOOT IT.
611
00:42:43,852 --> 00:42:46,657
THOUGHT MAYBE I COULD
FIND HIM--PARKSON--
612
00:42:47,927 --> 00:42:50,299
TRY TO SCARE HIM OFF.
613
00:42:51,369 --> 00:42:52,972
HE WON'T SCARE.
614
00:42:52,973 --> 00:42:55,477
I WISH IT WERE
THAT SIMPLE.
615
00:42:55,512 --> 00:42:58,183
WHERE IS YOUR HUSBAND,
MRS. ENLEY?
616
00:42:58,719 --> 00:43:00,389
YOU MUST TRUST ME.
617
00:43:00,390 --> 00:43:02,828
WHY SHOULD I?
YOU DON'T CARE ABOUT FRANK.
618
00:43:02,829 --> 00:43:04,699
LOOK, I'VE COME
A LONG WAY TO STOP THIS.
619
00:43:04,700 --> 00:43:07,772
MAYBE NOBODY CAN,
BUT I'M THE ONLY ONE THAT HAS A CHANCE.
620
00:43:08,241 --> 00:43:10,145
WHAT CAN YOU DO?
I'VE SEEN HIM.
621
00:43:10,146 --> 00:43:11,448
HE'S VICIOUS.
HE'S A KILLER!
622
00:43:11,449 --> 00:43:13,586
IS HE? WHAT ABOUT
YOUR HUSBAND?
623
00:43:13,587 --> 00:43:16,259
DO YOU CALL HIM
A MURDERER? NO.
624
00:43:16,293 --> 00:43:18,631
HE DIDN'T MEAN IT.
625
00:43:18,798 --> 00:43:20,669
HE'S BEEN SICK
WITH IT.
626
00:43:20,670 --> 00:43:22,339
THEY'RE BOTH SICK
WITH IT,
627
00:43:22,340 --> 00:43:24,711
AND I WANT JOE
TO BE WELL.
628
00:43:24,712 --> 00:43:26,015
WHERE IS YOUR HUSBAND?
629
00:43:26,016 --> 00:43:26,983
I DON'T KNOW.
630
00:43:26,984 --> 00:43:29,422
TELL ME.
I'LL CALL THE POLICE IF I HAVE TO.
631
00:43:29,423 --> 00:43:29,691
NO!
632
00:43:29,992 --> 00:43:31,059
WOULD YOU RATHER
SEE HIM DEAD?
633
00:43:31,060 --> 00:43:33,766
HE WON'T KILL FRANK.
HE DOESN'T KNOW WHERE HE IS!
634
00:43:33,767 --> 00:43:34,969
HE'S FOUND OUT.
NO!
635
00:43:34,970 --> 00:43:36,974
I JUST SAW HIM.
HE WAS LEAVING TOWN.
636
00:43:36,975 --> 00:43:40,247
I'VE COME 3,000 MILES,
AND HE COULDN'T WAIT 5 MINUTES TO TALK TO ME.
637
00:43:41,250 --> 00:43:43,021
HE WAS IN A HURRY,
MRS. ENLEY,
638
00:43:43,022 --> 00:43:45,694
BECAUSE HE KNEW
WHERE HE WAS GOING.
639
00:43:52,610 --> 00:43:55,316
I WANT THE BLAKE HOTEL
IN LOS ANGELES.
640
00:43:55,517 --> 00:43:58,188
MR. FRANK ENLEY,
PERSON-TO-PERSON.
641
00:44:04,136 --> 00:44:04,404
WHO?
642
00:44:08,313 --> 00:44:10,016
I CAN'T HEAR YOU!
643
00:44:10,017 --> 00:44:13,055
PARKSON'S FOUND OUT
WHERE YOU ARE. HE'S COMING THERE.
644
00:44:13,525 --> 00:44:13,893
I CAN'T--
645
00:44:15,596 --> 00:44:17,934
BE QUIET A MINUTE.
646
00:44:18,571 --> 00:44:19,905
I CAN'T HEAR YOU!
647
00:46:16,007 --> 00:46:18,745
HOW COULD YOU HAVE
HEARD WHAT HE SAID?
648
00:46:18,814 --> 00:46:20,484
YOU WASN'T THERE.
649
00:46:20,485 --> 00:46:21,118
OH, I WAS THERE.
650
00:46:21,119 --> 00:46:22,388
YOU WAS NOT THERE.
YOU WAS DRUNK.
651
00:46:22,389 --> 00:46:24,292
I WAS DRUNK,
BUT I WAS THERE.
652
00:46:24,293 --> 00:46:24,594
WHERE?
653
00:46:29,906 --> 00:46:32,210
SO LONG, HARRY.
654
00:46:35,285 --> 00:46:37,623
WE'RE CLOSED, JACK.
655
00:46:45,209 --> 00:46:46,610
LOOK, I'VE GOT MONEY.
656
00:46:46,611 --> 00:46:48,247
YEAH,
BUT WE'RE CLOSED.
657
00:46:48,248 --> 00:46:50,986
JACK, FOR YOU,
I DON'T LOSE A LICENSE.
658
00:46:51,356 --> 00:46:52,357
SORRY, NO GO.
659
00:46:52,358 --> 00:46:55,030
PUT IT AWAY, WILL YOU?
DON'T COAX ME.
660
00:46:57,369 --> 00:47:00,074
WHAT ARE YOU DOING
DOWN HERE, HANDSOME?
661
00:47:00,377 --> 00:47:02,780
LOOKING FOR SOME KICKS?
662
00:47:03,918 --> 00:47:06,188
NO PLACE TO GO?
663
00:47:06,557 --> 00:47:06,824
NO.
664
00:47:08,629 --> 00:47:11,267
HEY, YOU REALLY NEED
THAT DRINK.
665
00:47:14,442 --> 00:47:17,180
WELL, I GOT INFLUENCE.
WANT ME TO USE IT?
666
00:47:17,349 --> 00:47:20,088
COME ON, TIM,
GIVE US ONE FOR THE ROAD.
667
00:47:21,659 --> 00:47:23,995
A QUICKIE--JUST ONE.
668
00:47:24,532 --> 00:47:24,832
OK?
669
00:47:27,640 --> 00:47:30,378
HEY, STICK AROUND.
HE'LL GIVE IT TO YOU.
670
00:47:34,287 --> 00:47:36,925
HEY, WHAT'S YOUR HURRY,
HANDSOME?
671
00:47:41,504 --> 00:47:44,543
GEE, YOU OUGHT
TO HAVE A COAT. IT'S A TERRIBLE NIGHT.
672
00:47:45,514 --> 00:47:47,818
WHAT'S YOUR NAME,
HANDSOME?
673
00:47:47,819 --> 00:47:48,119
FRANK.
674
00:47:59,746 --> 00:48:02,652
I HAD A BETTER PLACE,
BUT IT GOT TOO EXPENSIVE.
675
00:48:03,121 --> 00:48:06,360
YOU KNOW, IT'S TERRIBLE
NOWADAYS, TRYING TO FIND A DECENT PLACE.
676
00:48:11,908 --> 00:48:14,646
GO ON, DRINK IT.
MAKE YOU FEEL BETTER.
677
00:48:31,320 --> 00:48:33,322
CHEER UP, FRANKIE.
678
00:48:33,323 --> 00:48:35,695
SO YOU GOT TROUBLES.
679
00:48:35,964 --> 00:48:38,634
THERE'S PLENTY ELSE
TO THINK ABOUT--
680
00:48:39,137 --> 00:48:41,408
LAUGHS, KICKS...
681
00:48:41,577 --> 00:48:44,080
SO YOU'RE UNHAPPY.
RELAX.
682
00:48:44,383 --> 00:48:46,987
NO LAW SAYS
YOU GOT TO BE HAPPY.
683
00:48:48,693 --> 00:48:49,793
LOOK AT ME.
684
00:48:49,794 --> 00:48:52,466
I'M NOT HAPPY...
BUT I GET MY KICKS.
685
00:48:53,136 --> 00:48:55,173
GEE, HOW COULD
ANYBODY STAND IT
686
00:48:55,174 --> 00:48:57,745
IF THEY DIDN'T GET
THEIR KICKS?
687
00:48:59,619 --> 00:49:00,887
THAT BAD, HUH?
688
00:49:00,888 --> 00:49:03,725
WHAT IS IT--
LOVE TROUBLE OR MONEY TROUBLE?
689
00:49:05,231 --> 00:49:07,001
LISTEN, FRANKIE,
I'VE SEEN 'EM ALL.
690
00:49:07,002 --> 00:49:09,506
I'VE SEEN ALL THE
TROUBLES IN THE WORLD,
691
00:49:09,507 --> 00:49:12,079
AND THEY BOIL DOWN
TO JUST THOSE TWO.
692
00:49:12,080 --> 00:49:14,450
YOU'RE BROKE
OR YOU'RE LONELY...
693
00:49:14,451 --> 00:49:14,786
OR BOTH.
694
00:49:17,259 --> 00:49:18,695
BUT YOU LOOK
LIKE THE KIND
695
00:49:18,696 --> 00:49:20,832
WHO PROBABLY HAS
A NICE LITTLE WIFE...
696
00:49:20,833 --> 00:49:23,372
NICE LITTLE HOUSE
AND KIDS.
697
00:49:24,374 --> 00:49:24,709
I HAVE.
698
00:49:26,146 --> 00:49:28,449
YEAH? NOT NO MORE?
699
00:49:28,785 --> 00:49:31,657
WHAT HAPPENED? SOMEBODY
ELSE COME ALONG FOR YOU?
700
00:49:31,992 --> 00:49:34,262
FOR HER, MAYBE?
701
00:49:36,235 --> 00:49:38,473
SO IT'S MONEY.
702
00:49:39,945 --> 00:49:40,212
NO.
703
00:49:40,613 --> 00:49:43,183
WELL, THEN WHAT HAVE
YOU GOT TO WORRY ABOUT?
704
00:49:43,184 --> 00:49:46,391
LISTEN, FRANKIE BOY,
IF YOU'VE GOT MONEY, NOTHING CAN BE TOO BAD.
705
00:49:47,528 --> 00:49:50,200
WITH MONEY,
YOU CAN FIX ANYTHING,
706
00:49:50,235 --> 00:49:52,739
GET OUT OF TOWN
IF YOU HAD TO.
707
00:49:52,740 --> 00:49:55,579
GO SOMEPLACE ELSE AND
START ALL OVER AGAIN...
708
00:49:56,850 --> 00:49:57,151
FREE.
709
00:49:58,387 --> 00:49:58,720
MONEY...
710
00:50:00,258 --> 00:50:00,592
MONEY...
711
00:50:02,963 --> 00:50:05,302
YES, I'VE GOT MONEY.
712
00:50:08,042 --> 00:50:10,213
WHAT, ARE THEY
PAGING HIM NOW?
713
00:50:10,214 --> 00:50:12,919
WHAT MAKES YOU SO SURE
HE'LL BE THERE?
714
00:50:12,953 --> 00:50:15,525
OH, HE'LL BE THERE,
ALL RIGHT.
715
00:50:16,328 --> 00:50:18,966
I HOPE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING.
716
00:50:20,204 --> 00:50:23,110
HOW MUCH IS THIS BUSINESS
OF YOURS WORTH, ANYWAY?
717
00:50:23,713 --> 00:50:26,315
OH, I DON'T KNOW.
20,000, MAYBE.
718
00:50:30,427 --> 00:50:32,631
ARE YOU CRAZY?
719
00:50:32,632 --> 00:50:35,304
HEY, WHAT KIND OF A JAM
ARE YOU IN?
720
00:50:38,145 --> 00:50:40,783
GO AHEAD NOW.
DO LIKE I TOLD YOU.
721
00:50:42,255 --> 00:50:44,592
IS THIS MR. PARKSON?
722
00:50:44,726 --> 00:50:47,131
I'M SPEAKING FOR FRANK.
723
00:50:48,034 --> 00:50:49,938
YEAH, ENLEY.
724
00:50:49,939 --> 00:50:52,778
HE SAYS HE WANTS TO MAKE
THINGS RIGHT WITH YOU.
725
00:50:53,146 --> 00:50:56,186
HE SAYS HE'S GOT A BUSINESS.
IT'S WORTH A LOT OF MONEY.
726
00:50:56,855 --> 00:51:00,095
HE SAYS IF YOU'LL GO
BACK EAST AND FORGET IT, HE'LL GIVE IT TO YOU.
727
00:51:02,567 --> 00:51:04,839
THE WHOLE THING.
728
00:51:05,509 --> 00:51:08,146
HE SAYS HE'LL SELL IT
AND GIVE...
729
00:51:13,059 --> 00:51:15,529
WHAT IS IT?
WHAT IS IT?
730
00:51:15,597 --> 00:51:17,836
HE'S LAUGHING.
731
00:51:20,577 --> 00:51:22,946
WHERE IS HE?
732
00:51:37,616 --> 00:51:40,053
HEY, WHERE ARE YOU GOING?
733
00:51:44,865 --> 00:51:47,237
HEY, FRANKIE, LISTEN.
734
00:51:48,707 --> 00:51:49,075
HEY, WAIT!
735
00:51:50,278 --> 00:51:52,782
I KNOW A GUY
WE CAN GO TO.
736
00:51:52,884 --> 00:51:54,086
WE'LL FIGURE OUT
SOMETHING.
737
00:51:54,087 --> 00:51:55,924
IT CAN'T BE THAT BAD.
YOU'LL SEE.
738
00:51:55,925 --> 00:51:58,662
IT'LL BE ALL RIGHT.
YOU'LL JUST SEE.
739
00:52:06,950 --> 00:52:09,688
HE'S OK.
IS GAVERY HERE TONIGHT?
740
00:52:09,990 --> 00:52:10,291
YEAH.
741
00:52:33,410 --> 00:52:35,781
EVENING, MR. GAVERY.
742
00:52:36,017 --> 00:52:37,486
HELLO, GIRL.
743
00:52:37,487 --> 00:52:39,223
YOU GOT TROUBLES AGAIN?
744
00:52:39,224 --> 00:52:41,462
NO, IT'S HIM.
745
00:52:43,868 --> 00:52:45,137
CAN HE PAY?
746
00:52:45,138 --> 00:52:47,275
HE'S GOT A BUSINESS
WORTH 20,000.
747
00:52:47,276 --> 00:52:49,213
THAT'S WHAT
HE SAID--HONEST.
748
00:52:49,214 --> 00:52:51,284
BRING HIM OVER. AHEM.
749
00:52:51,285 --> 00:52:52,921
IF YOU CAN DO HIM
ANY GOOD,
750
00:52:52,922 --> 00:52:55,795
REMEMBER IT WAS ME
THAT BROUGHT HIM TO YOU.
751
00:52:55,796 --> 00:52:57,599
GO GET HIM.
752
00:53:03,012 --> 00:53:05,985
THIS IS MR. GAVERY,
THE ATTORNEY I TOLD YOU ABOUT.
753
00:53:06,854 --> 00:53:08,124
THIS IS FRANK.
754
00:53:08,125 --> 00:53:09,660
SIT DOWN, FRANK.
755
00:53:09,661 --> 00:53:12,400
DON'T BE NERVOUS.
YOU'RE IN GOOD HANDS.
756
00:53:14,206 --> 00:53:14,539
HERE.
757
00:53:15,908 --> 00:53:18,947
I UNDERSTAND
YOU'VE GOT YOURSELF IN A LITTLE TROUBLE.
758
00:53:19,718 --> 00:53:22,457
NO, IT ISN'T--
IT WAS A FRIEND OF MINE.
759
00:53:22,458 --> 00:53:24,360
IT WAS A CLOSE
FRIEND OF MINE.
760
00:53:24,361 --> 00:53:26,165
SURE. NOW, SUPPOSE
YOU GO AHEAD
761
00:53:26,166 --> 00:53:28,938
AND TELL US ABOUT
THIS FRIEND OF YOURS.
762
00:53:30,008 --> 00:53:32,079
TELL HIM, SUGAR.
BE SMART.
763
00:53:32,080 --> 00:53:33,782
HE'S A LAWYER--
NO KIDDING.
764
00:53:33,783 --> 00:53:35,185
THEY GOT ALL KINDS
OF LAWS.
765
00:53:35,186 --> 00:53:38,159
THEY GOT LAWS
TO HELP PEOPLE, TOO. GO ON, TELL HIM.
766
00:53:39,998 --> 00:53:42,935
WELL, I WAS IN--
I MEAN, THIS FRIEND OF MINE...
767
00:53:44,174 --> 00:53:45,676
IT WAS DURING
THE WAR.
768
00:53:45,677 --> 00:53:48,381
IT WAS
DURING THE LAST FEW MONTHS--
769
00:53:48,618 --> 00:53:50,854
HIYA, JOHNNY.
770
00:53:51,056 --> 00:53:51,357
HELLO.
771
00:54:03,753 --> 00:54:06,189
ALL RIGHT...
GO AHEAD.
772
00:54:13,275 --> 00:54:15,511
COME ON, THEN.
773
00:54:30,916 --> 00:54:33,286
NOW WE HAVE PRIVACY.
774
00:54:34,222 --> 00:54:37,095
IT WAS IN THE LAST
FEW MONTHS OF THE WAR.
775
00:54:38,399 --> 00:54:40,770
WE WERE FLYING OVER GERMANY.
776
00:54:40,771 --> 00:54:43,343
OUR PLANE WAS HIT
ON THE WING.
777
00:54:51,930 --> 00:54:54,801
I MOVED FROM SYRACUSE
AND CAME OUT HERE...
778
00:54:56,073 --> 00:54:58,778
AND NOW IT'S FINALLY
CAUGHT UP WITH ME.
779
00:55:04,158 --> 00:55:06,897
HE DIDN'T MEAN IT,
WHAT HAPPENED OVER THERE.
780
00:55:06,898 --> 00:55:08,033
HE JUST MADE A MISTAKE.
781
00:55:08,034 --> 00:55:09,869
ONE MISTAKE
IN HIS WHOLE LIFE, THAT'S ALL.
782
00:55:09,870 --> 00:55:12,409
EVERYBODY
MAKES MISTAKES.
783
00:55:19,159 --> 00:55:20,662
DID YOU HEAR IT?
784
00:55:20,663 --> 00:55:21,031
ALL OF IT.
785
00:55:27,245 --> 00:55:27,578
HERE.
786
00:55:30,686 --> 00:55:31,086
DRINK IT.
787
00:55:35,030 --> 00:55:37,901
YOU GOT YOURSELF
IN A TOUGH SITUATION, FRANK,
788
00:55:38,872 --> 00:55:40,741
REALLY BAD.
789
00:55:40,742 --> 00:55:43,180
I'M VERY SORRY
FOR YOU.
790
00:55:44,585 --> 00:55:46,020
IT'S A SHAME.
791
00:55:46,021 --> 00:55:48,059
IF IT WEREN'T
FOR THE PAPERS,
792
00:55:48,060 --> 00:55:49,796
YOU COULD TALK
TO THE POLICE,
793
00:55:49,797 --> 00:55:52,602
HAVE THEM SCARE
THIS FELLOW OUT OF TOWN.
794
00:55:52,837 --> 00:55:53,537
NO. NO, I--
795
00:55:53,538 --> 00:55:56,443
OF COURSE NOT.
YOU HAVE A POSITION TO THINK OF.
796
00:55:57,013 --> 00:55:59,918
YOU MADE A NEW LIFE
FOR YOURSELF, DIDN'T YOU?
797
00:56:00,188 --> 00:56:02,025
THEN YOU'RE ENTITLED
TO PROTECT IT.
798
00:56:02,026 --> 00:56:04,797
AND IF WE CAN'T
GET PROTECTION FROM THE COPS,
799
00:56:04,798 --> 00:56:07,670
WE'LL GET
OUR OWN COP-- A PRIVATE POLICEMAN.
800
00:56:07,905 --> 00:56:09,307
WHAT DID I TELL YOU?
801
00:56:09,308 --> 00:56:11,980
NOT JUST AN ORDINARY
PRIVATE DETECTIVE.
802
00:56:11,981 --> 00:56:13,416
HIS JOB WILL BE
DANGEROUS.
803
00:56:13,417 --> 00:56:15,956
WE'LL NEED
SOMEONE WHO CAN HANDLE HIMSELF,
804
00:56:15,957 --> 00:56:17,827
TAKE CHANCES
IF HE HAS TO.
805
00:56:17,828 --> 00:56:20,199
AND HE WON'T BE
CHEAP, MIND YOU.
806
00:56:20,200 --> 00:56:22,905
MIGHT COST AS HIGH
AS $8,000...$10,000.
807
00:56:24,342 --> 00:56:26,480
THAT'S ALL RIGHT.
808
00:56:26,481 --> 00:56:29,454
WELL, THEN...TAKE
THAT BOY OUTSIDE, FOR INSTANCE.
809
00:56:31,594 --> 00:56:31,927
JOHNNY?
810
00:56:32,628 --> 00:56:33,730
GOOD BOY, JOHNNY.
811
00:56:33,731 --> 00:56:35,501
HE WOULDN'T
JUST SIT AROUND.
812
00:56:35,502 --> 00:56:37,774
HE'D GET IN TOUCH
WITH THIS FELLOW,
813
00:56:37,775 --> 00:56:40,513
MAKE A DATE WITH HIM...
SOMEPLACE QUIET.
814
00:56:40,514 --> 00:56:43,119
WHAT ARE YOU TRYING
TO SELL HIM?
815
00:56:44,422 --> 00:56:47,228
HE TALKS TO HIM.
HE TELLS HIM TO GET LOST.
816
00:56:47,763 --> 00:56:50,401
NOTHING WRONG IN THAT,
IS THERE?
817
00:56:51,405 --> 00:56:51,673
NO.
818
00:56:52,141 --> 00:56:55,013
SO MAYBE
HE TAKES THE HINT AND LEAVES TOWN.
819
00:56:57,052 --> 00:56:58,520
OR HE'S HOTHEADED.
820
00:56:58,521 --> 00:57:00,826
HE GETS SORE
AND PLAYS ROUGH.
821
00:57:00,827 --> 00:57:03,398
WELL...JOHNNY
HAS A GUN, TOO.
822
00:57:04,569 --> 00:57:07,107
YOU'LL FORGET
ALL ABOUT IT.
823
00:57:07,243 --> 00:57:09,846
THAT'S WORTH 10,000,
ISN'T IT?
824
00:57:09,982 --> 00:57:12,119
FRANKIE,
YOU DON'T WANT ANY PART OF THIS.
825
00:57:12,120 --> 00:57:14,591
YOU DON'T WANT
MURDER!
826
00:57:17,565 --> 00:57:18,267
IT'S ALL RIGHT, FRANK.
827
00:57:18,268 --> 00:57:20,438
LET HIM GO, MR. GAVERY.
HE DON'T WANT TO DO IT.
828
00:57:20,439 --> 00:57:22,376
DOESN'T HE?
NO. WHAT DO YOU THINK I AM?
829
00:57:22,377 --> 00:57:24,046
YOU'RE THE SAME MAN
YOU WERE IN GERMANY.
830
00:57:24,047 --> 00:57:26,785
YOU DID IT ONCE,
AND YOU'LL DO IT AGAIN.
831
00:57:27,087 --> 00:57:29,759
WHAT DO YOU CARE
ABOUT ONE MORE MAN?
832
00:57:29,828 --> 00:57:31,864
YOU SENT 10 ALONG
ALREADY.
833
00:57:31,865 --> 00:57:34,404
SURE, YOU'RE SORRY
THEY'RE DEAD.
834
00:57:34,405 --> 00:57:36,709
THAT'S THE RESPECTABLE
WAY TO FEEL.
835
00:57:36,710 --> 00:57:39,448
GET RID OF THIS GUY
AND BE SORRY LATER.
836
00:57:40,117 --> 00:57:41,787
IT'S UP TO YOU.
837
00:57:41,788 --> 00:57:44,159
HE DIES...OR YOU DIE.
838
00:57:44,461 --> 00:57:46,765
IT'S HIM...OR YOU.
839
00:57:52,981 --> 00:57:54,517
HE'LL GO FOR IT.
840
00:57:54,518 --> 00:57:56,421
MIGHT NEED
A LITTLE PERSUADING.
841
00:57:56,422 --> 00:57:58,726
BETTER TAKE HER.
842
00:58:20,578 --> 00:58:23,851
YOU'RE THE SAME MAN YOU WERE IN GERMANY.
843
00:58:25,256 --> 00:58:27,993
YOU DID IT ONCE.
YOU'LL DO IT AGAIN.
844
00:58:35,011 --> 00:58:38,016
WHAT DO YOU CARE ABOUT ONE MORE MAN?
845
00:58:38,453 --> 00:58:40,956
YOU SENT 10 ALONG
ALREADY.
846
00:58:54,757 --> 00:58:57,061
TONIGHT. THE TUNNEL'S THROUGH.
847
00:58:57,062 --> 00:58:59,667
THE NORTH CORNER.
WE MAKE THE BREAK TONIGHT.
848
00:58:59,668 --> 00:59:01,037
YOU HAVEN'T
GOT A CHANCE.
849
00:59:01,038 --> 00:59:02,874
REMEMBER WHAT HAPPENED
TO THE OTHERS?
850
00:59:02,875 --> 00:59:04,946
WE'RE NOT GOING
TO STARVE ANY LONGER.
851
00:59:04,947 --> 00:59:07,184
DON'T DO IT, JOE.
DON'T DO IT.
852
00:59:07,185 --> 00:59:09,957
YOU HAVE NOTHING TO BE ASHAMED OF, CAPTAIN ENLEY.
853
00:59:09,958 --> 00:59:11,995
AN OFFICER IS RESPONSIBLE
FOR HIS MEN.
854
00:59:11,996 --> 00:59:14,835
THEY'LL BE TREATED WITH
ALL POSSIBLE LENIENCY.
855
00:59:15,437 --> 00:59:17,642
TONIGHT--
THE NORTH CORNER.
856
00:59:17,643 --> 00:59:19,111
YOU'LL FIND
THE TUNNEL.
857
00:59:19,112 --> 00:59:20,916
THEY'LL TRY TONIGHT.
858
00:59:26,964 --> 00:59:29,069
DON'T DO IT, JOE.
859
00:59:29,070 --> 00:59:30,939
DON'T DO IT!
860
00:59:30,940 --> 00:59:33,478
DON'T DO IT, JOE!
861
00:59:35,483 --> 00:59:37,754
NO! NO, DON'T!
862
00:59:37,823 --> 00:59:38,256
NO, DON'T!
863
00:59:39,828 --> 00:59:40,195
NO, DON'T!
864
00:59:41,764 --> 00:59:44,003
NO! NO, JOE!
865
00:59:44,037 --> 00:59:44,303
JOE!
866
01:01:06,294 --> 01:01:08,431
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
867
01:01:09,066 --> 01:01:12,272
WHAT ARE YOU TRYING TO DO?
ARE YOU CRAZY OR SOMETHING?
868
01:01:12,607 --> 01:01:14,043
JOHNNY, YOU LEAVE
HIM ALONE NOW.
869
01:01:14,044 --> 01:01:17,083
HE DON'T KNOW
WHAT HE'S DOING. HE'S SICK OR SOMETHING.
870
01:01:17,887 --> 01:01:18,287
NO MORE...
871
01:01:19,891 --> 01:01:22,128
HEY...ME ON.
872
01:01:22,129 --> 01:01:22,463
WHERE?
873
01:01:23,299 --> 01:01:23,666
WITH ME.
874
01:01:26,740 --> 01:01:28,845
GET HIM A DRINK
OF SOMETHING.
875
01:01:28,846 --> 01:01:31,249
HE'S OUT ON HIS FEET.
876
01:01:36,897 --> 01:01:38,433
WHY'D YOU HAVE
TO COME HERE?
877
01:01:38,434 --> 01:01:40,372
YOU KNOW I DON'T
WANT ANY TROUBLE.
878
01:01:40,373 --> 01:01:42,241
THERE AIN'T GONNA BE
ANY TROUBLE.
879
01:01:42,242 --> 01:01:43,778
OH, LEAVE HIM ALONE,
JOHNNY.
880
01:01:43,779 --> 01:01:46,417
HE HASN'T GOT
ANY DOUGH ON HIM.
881
01:01:54,137 --> 01:01:56,809
HERE. IT'LL PUT HAIR
ON YOUR CHEST.
882
01:02:02,790 --> 01:02:04,159
WHO ARE YOU?
883
01:02:04,160 --> 01:02:06,530
ME? I'M A BUSINESSMAN.
884
01:02:06,566 --> 01:02:09,338
YOU AND ME ARE GONNA DO
A LITTLE BUSINESS.
885
01:02:09,907 --> 01:02:11,209
YOU GOT DOUGH, FRANK.
886
01:02:11,210 --> 01:02:14,215
THAT'S WHY THEY'RE
ALL HANGING AROUND-- ON THE CHISEL.
887
01:02:14,583 --> 01:02:17,154
BUT NOT ME.
I'M GONNA EARN IT.
888
01:02:18,727 --> 01:02:21,063
YOU GET OUT OF HERE.
889
01:02:29,852 --> 01:02:32,690
TAKE IT EASY, FRANK.
YOU AIN'T THINKING RIGHT.
890
01:02:33,829 --> 01:02:35,164
YOU'RE IN A JAM.
891
01:02:35,165 --> 01:02:37,702
THIS JOKER'S GONNA
GIVE IT TO YOU.
892
01:02:37,703 --> 01:02:39,373
YOU GOT A WIFE, A KID.
893
01:02:39,374 --> 01:02:41,210
YOU WANT THEM
TO STAND AROUND CRYING
894
01:02:41,211 --> 01:02:43,716
WHEN THEY PUT YOU DOWN
IN THAT BIG HOLE...
895
01:02:43,717 --> 01:02:46,456
JUST 'CAUSE YOU AIN'T
GOT WHAT IT TAKES?
896
01:02:47,527 --> 01:02:49,864
YOU'VE GOT NOTHING
TO WORRY ABOUT.
897
01:02:49,865 --> 01:02:52,303
IT'S EASY--
A STAKEOUT JOB.
898
01:02:52,304 --> 01:02:55,042
COME ON. WHERE CAN WE
TALK TO THIS GUY?
899
01:02:55,211 --> 01:02:57,013
JOHNNY,
PLEASE LEAVE HIM ALONE.
900
01:02:57,014 --> 01:02:59,419
CUT IT OUT, WILL YOU?
901
01:03:00,557 --> 01:03:01,691
COME ON, SUCKER.
902
01:03:01,692 --> 01:03:04,364
I'M TELLING YOU,
IT'S YOUR ONLY OUT.
903
01:03:04,465 --> 01:03:06,870
WHERE DO WE TALK TO HIM?
904
01:03:08,942 --> 01:03:10,979
THE HOTEL'S NO GOOD.
905
01:03:10,980 --> 01:03:13,652
YOU LIVE IN A LITTLE
TOWN, DON'T YOU?
906
01:03:14,422 --> 01:03:16,593
THAT'S THE KIND OF PLACE--
907
01:03:16,594 --> 01:03:18,731
QUIET, THEM HICK COPS.
908
01:03:18,732 --> 01:03:21,403
HE'D GO THERE, TOO,
IF WE ASKED HIM.
909
01:03:21,872 --> 01:03:24,076
WOULDN'T HE?
910
01:03:25,247 --> 01:03:25,981
WOULDN'T HE?
911
01:03:25,982 --> 01:03:28,787
WHERE IS HE, FRANK?
WHERE DO I TALK TO HIM?
912
01:03:31,060 --> 01:03:33,296
WHERE IS HE?
913
01:03:33,599 --> 01:03:35,803
BLAKE HOTEL.
914
01:03:58,958 --> 01:04:01,630
WHAT ARE YOU DOING HERE?
I TOLD YOU TO GO BACK.
915
01:04:01,631 --> 01:04:04,436
I'M NOT GOING TO
WALK OUT ON THIS-- SHH!
916
01:04:17,600 --> 01:04:20,505
I WENT TO HIS HOUSE.
HE HAS A WIFE AND A BABY.
917
01:04:21,377 --> 01:04:23,680
YEAH, I SAW THEM.
918
01:04:25,185 --> 01:04:27,389
DIDN'T YOU FEEL
ANYTHING--
919
01:04:27,390 --> 01:04:29,226
ANYTHING AT ALL?
920
01:04:29,227 --> 01:04:31,464
JOE,
SHE'S JUST A KID.
921
01:04:31,465 --> 01:04:33,136
HAVEN'T YOU
HURT THEM ENOUGH?
922
01:04:33,137 --> 01:04:34,706
HE'S GOT TOO MUCH
TO PAY FOR.
923
01:04:34,707 --> 01:04:36,410
HAS SHE DONE
ANYTHING TO PAY FOR?
924
01:04:36,411 --> 01:04:37,881
SHE'D BE BETTER OFF
WITHOUT HIM.
925
01:04:37,882 --> 01:04:39,183
ARE YOU THE JUDGE
OF THAT?
926
01:04:39,184 --> 01:04:41,221
ARE YOU THE LAW?
WHAT MAKES YOU THINK
927
01:04:41,222 --> 01:04:42,691
YOU'RE SO MUCH
BETTER THAN HE IS?
928
01:04:42,692 --> 01:04:45,298
WHATEVER HE'S DONE,
HE'S TRIED TO MAKE UP FOR IT.
929
01:04:45,299 --> 01:04:47,636
HE'S LIVED A DECENT,
USEFUL LIFE EVER SINCE.
930
01:04:47,637 --> 01:04:48,739
BUT WHAT HAVE
YOU DONE?
931
01:04:48,740 --> 01:04:50,508
WHAT ARE YOU GOING
TO PROVE, ANYWAY,
932
01:04:50,509 --> 01:04:51,645
WITH YOUR VENGEANCE,
YOUR VIOLENCE?
933
01:04:51,646 --> 01:04:53,449
YOU AREN'T
GOING TO BRING THOSE MEN BACK.
934
01:04:53,450 --> 01:04:56,021
YOU'RE JUST
GOING TO SMASH A FEW MORE LIVES--
935
01:04:56,022 --> 01:04:58,561
ENLEY, HIS WIFE,
HIS SON, ME.
936
01:04:58,962 --> 01:05:00,666
I'M SORRY ABOUT YOU, ANN.
937
01:05:00,667 --> 01:05:03,472
I WARNED YOU ABOUT
GETTING MIXED UP IN THIS.
938
01:05:03,975 --> 01:05:05,477
ALL RIGHT,
FORGET ABOUT ME.
939
01:05:05,478 --> 01:05:07,113
SURE, THERE ARE
THINGS I WANTED,
940
01:05:07,114 --> 01:05:09,887
BUT THAT'S NOT
WHAT I'M FIGHTING FOR NOW.
941
01:05:09,888 --> 01:05:11,123
I'M FIGHTING
FOR YOU.
942
01:05:11,124 --> 01:05:12,226
I CAN TAKE CARE
OF MYSELF.
943
01:05:12,227 --> 01:05:15,199
HOW? DO YOU THINK
YOU CAN KILL A MAN IN COLD BLOOD
944
01:05:15,300 --> 01:05:16,335
AND JUST FORGET IT?
945
01:05:16,336 --> 01:05:17,838
DON'T YOU KNOW
WHAT THAT MEANS?
946
01:05:17,839 --> 01:05:20,744
YOU'LL HAVE
TO LIVE WITH HATE, DAY AND NIGHT,
947
01:05:20,746 --> 01:05:21,948
FOR THE REST
OF YOUR LIFE.
948
01:05:21,949 --> 01:05:24,654
AND LOOK WHAT IT'S
DONE TO YOU ALREADY!
949
01:05:27,796 --> 01:05:30,601
JOE, I MADE YOU
FORGET IT FOR A WHILE.
950
01:05:30,636 --> 01:05:33,474
I COULD AGAIN.
YOU WERE HAPPY, WEREN'T YOU?
951
01:05:40,224 --> 01:05:41,426
IF YOU GO THROUGH
WITH THIS,
952
01:05:41,427 --> 01:05:44,399
NO MATTER WHETHER
THEY KILL YOU OR PUT YOU IN JAIL,
953
01:05:44,401 --> 01:05:46,539
EVEN IF THEY SAY
YOU'RE SICK AND HALF-CRAZY
954
01:05:46,540 --> 01:05:48,777
AND LET YOU OFF
EASY, YOU'RE FINISHED, JOE!
955
01:05:48,778 --> 01:05:49,879
YOU'RE WASHED UP--
956
01:05:49,880 --> 01:05:52,618
AS CRIPPLED IN YOUR
MIND AS IN YOUR...
957
01:05:55,193 --> 01:05:57,797
JOE, I DIDN'T
MEAN IT THAT WAY.
958
01:06:00,537 --> 01:06:02,809
IT'S ALL RIGHT.
959
01:06:03,979 --> 01:06:04,280
ANN...
960
01:06:06,953 --> 01:06:07,286
ANN...
961
01:06:23,258 --> 01:06:23,591
HELLO?
962
01:06:24,661 --> 01:06:26,665
YEAH, THIS IS PARKSON.
963
01:06:26,666 --> 01:06:29,035
JOHNNY? JOHNNY WHO?
964
01:06:31,577 --> 01:06:34,181
WELL, WHO ARE YOU,
HIS BODYGUARD?
965
01:06:36,454 --> 01:06:38,657
SANTA LISA?
966
01:06:39,360 --> 01:06:41,698
WHERE IN SANTA LISA?
967
01:06:43,337 --> 01:06:45,640
OK. I'LL BE THERE.
968
01:06:53,126 --> 01:06:55,396
WAKE UP.
969
01:06:55,699 --> 01:06:58,337
WAKE UP. I GOT
TO GET OUT OF HERE.
970
01:07:00,676 --> 01:07:02,146
WHAT TIME IS IT?
971
01:07:02,147 --> 01:07:04,717
NEARLY 4:00.
YOU SLEPT ALL DAY.
972
01:07:06,557 --> 01:07:08,326
LOOK,
HERE'S YOUR MONEY.
973
01:07:08,327 --> 01:07:10,030
NOBODY TOUCHED
A CENT OF IT
974
01:07:10,031 --> 01:07:11,701
EXCEPT WHAT
YOU SPENT YOURSELF.
975
01:07:11,702 --> 01:07:12,536
THERE'S ABOUT $8.00.
976
01:07:12,537 --> 01:07:15,476
YOU BETTER HURRY UP.
I WANT TO GET OUT OF HERE.
977
01:07:15,878 --> 01:07:18,483
OUT OF TOWN--
ST. JOE, MAYBE.
978
01:07:20,021 --> 01:07:22,192
6 YEARS
I'VE BEEN HERE...
979
01:07:22,193 --> 01:07:24,363
IN THIS HOLE.
980
01:07:24,364 --> 01:07:26,802
BUT IT WASN'T
SO BAD.
981
01:07:26,869 --> 01:07:28,740
I GOT MY KICKS.
982
01:07:28,741 --> 01:07:31,011
I GOT ALONG.
983
01:07:31,080 --> 01:07:31,447
NOW WHAT?
984
01:07:32,951 --> 01:07:35,389
SNAP IT UP,
WILL YOU? I'M IN A HURRY!
985
01:07:35,390 --> 01:07:38,262
I DON'T WANT
TO HAVE ANYTHING TO DO WITH THIS.
986
01:07:38,832 --> 01:07:39,199
WITH WHAT?
987
01:07:40,468 --> 01:07:41,570
YOU KNOW WHAT.
988
01:07:41,571 --> 01:07:44,409
LISTEN, YOU GOT
TO LET ME HAVE SOME MONEY.
989
01:07:44,846 --> 01:07:46,215
I FOUND
YOUR CHECKBOOK.
990
01:07:46,216 --> 01:07:48,920
$100. ALL YOU HAVE
TO DO IS SIGN IT.
991
01:07:48,988 --> 01:07:50,224
YOU CAN SPARE $100.
992
01:07:50,225 --> 01:07:51,794
IT ISN'T MUCH
COMPARED TO WHAT
993
01:07:51,795 --> 01:07:53,998
YOU'RE GOING TO
HAVE TO GIVE JOHNNY.
994
01:07:53,999 --> 01:07:56,404
JOHNNY? WHO'S JOHN...
995
01:07:56,606 --> 01:07:58,809
OH, COME ON.
996
01:08:02,820 --> 01:08:03,654
WHERE IS HE?
997
01:08:03,655 --> 01:08:05,191
LOOK, I WOULDN'T ASK ABOUT--
WHERE'D HE GO?
998
01:08:05,192 --> 01:08:07,196
ALL I KNOW--
WHAT HAPPENED? WHAT DID I TELL HIM?
999
01:08:07,197 --> 01:08:08,833
SO YOU TOLD HIM.
WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE NOW?
1000
01:08:08,834 --> 01:08:10,704
I'VE GOT TO KNOW THIS.
PLEASE, WHAT DID I TELL HIM?
1001
01:08:10,705 --> 01:08:12,241
JOHNNY CALLED HIM
ON THE PHONE-- THE OTHER MAN.
1002
01:08:12,242 --> 01:08:14,380
PARKSON?
YEAH, HE MADE A DATE FOR YOU TO MEET HIM.
1003
01:08:14,381 --> 01:08:15,549
WHERE?
THAT LITTLE TOWN WHERE YOU LIVE.
1004
01:08:15,550 --> 01:08:17,185
SANTA LISA?
YEAH, AT THE RAILROAD STATION,
1005
01:08:17,186 --> 01:08:19,090
ONLY YOU WEREN'T
GOING TO BE THERE.
1006
01:08:19,091 --> 01:08:19,491
WHAT TIME?
1007
01:08:19,759 --> 01:08:21,094
9:00, SO IT WOULD
BE DARK...
1008
01:08:21,095 --> 01:08:24,034
ONLY YOU WEREN'T
GOING TO BE THERE-- JUST JOHNNY.
1009
01:08:24,202 --> 01:08:26,673
HE WAS GOING
TO BE THERE.
1010
01:08:27,277 --> 01:08:29,715
WHERE DO I FIND HIM?
WHERE DOES HE LIVE?
1011
01:08:29,716 --> 01:08:30,951
I DON'T KNOW.
NOBODY KNOWS.
1012
01:08:30,952 --> 01:08:31,852
WELL, THERE MUST
BE SOMEBODY--
1013
01:08:31,853 --> 01:08:34,725
GUYS LIKE HIM DON'T TELL
PEOPLE WHERE THEY LIVE.
1014
01:08:36,564 --> 01:08:39,036
HEY, WHERE ARE YOU GOING?
1015
01:08:50,396 --> 01:08:53,535
LOOK, COULD YOU COME
BACK HERE AND PICK ME UP A LITTLE LATER?
1016
01:08:54,105 --> 01:08:55,407
WHERE ARE YOU GOING?
1017
01:08:55,408 --> 01:08:58,179
THE STATION, 9:00.
BE HERE AT 8:30, SHARP.
1018
01:08:59,383 --> 01:09:02,256
UH, DON'T COME TO THE DOOR.
JUST WAIT OUT HERE.
1019
01:09:03,693 --> 01:09:04,095
OKEY-DOKE.
1020
01:09:37,572 --> 01:09:37,939
OH, FRANK!
1021
01:09:50,903 --> 01:09:52,505
YOU DON'T HAVE
TO DO THAT.
1022
01:09:52,506 --> 01:09:54,509
HE'S BACK.
HE'S HERE IN TOWN.
1023
01:09:54,510 --> 01:09:54,845
I KNOW.
1024
01:09:55,213 --> 01:09:56,581
HE'S GOT A GIRL.
SHE CALLED ME.
1025
01:09:56,582 --> 01:09:57,884
SHE SAID SHE'D GO
TO THE POLICE.
1026
01:09:57,885 --> 01:09:59,387
IT DOESN'T MATTER.
IT'S ALL SETTLED.
1027
01:09:59,388 --> 01:10:01,024
EDITH, SHE DOESN'T KNOW.
1028
01:10:01,025 --> 01:10:03,998
BUT SHE SAID THAT
HE'D GONE SOMEWHERE TO SEE YOU.
1029
01:10:04,668 --> 01:10:05,034
I SAW HIM.
1030
01:10:06,337 --> 01:10:08,676
YOU TALKED WITH HIM?
1031
01:10:08,710 --> 01:10:10,146
YES, ON THE PHONE.
1032
01:10:10,147 --> 01:10:12,151
HE'S LEAVING TOWN.
1033
01:10:12,152 --> 01:10:14,456
BELIEVE ME,
IT'S ALL OVER.
1034
01:10:14,457 --> 01:10:17,028
DON'T WORRY ABOUT IT,
PLEASE.
1035
01:10:20,437 --> 01:10:22,240
THEN YOU'RE SAFE?
1036
01:10:22,241 --> 01:10:22,609
OH, FRANK!
1037
01:10:24,112 --> 01:10:26,316
YOU'RE SAFE!
1038
01:10:28,589 --> 01:10:30,960
DON'T, BABY, PLEASE.
1039
01:10:34,169 --> 01:10:34,536
I'M SORRY.
1040
01:10:36,241 --> 01:10:36,541
HERE.
1041
01:10:38,278 --> 01:10:38,646
THANKS.
1042
01:10:45,730 --> 01:10:48,668
YOUR SUIT'S GOING TO HAVE
TO GO TO THE CLEANER'S.
1043
01:10:50,541 --> 01:10:52,810
YOLOOK TIRED.
1044
01:10:52,812 --> 01:10:55,015
YOU MUST...
1045
01:10:56,319 --> 01:10:59,024
WHY DON'T I RUN YOU
A NICE, HOT BATH?
1046
01:10:59,794 --> 01:11:00,096
OK.
1047
01:11:02,268 --> 01:11:04,304
WELL, COME ON.
1048
01:11:04,305 --> 01:11:04,606
YEAH.
1049
01:11:16,534 --> 01:11:18,303
HOW'S THE BABY?
1050
01:11:18,304 --> 01:11:19,639
OH, FINE.
HE WAS A LITTLE TIRED
1051
01:11:19,640 --> 01:11:22,579
AND HE HAD A RUNNY NOSE,
SO I PUT HIM TO BED EARLY.
1052
01:11:22,681 --> 01:11:25,420
PROBABLY OUT LIKE A LIGHT
BY THIS TIME.
1053
01:11:50,544 --> 01:11:53,149
WELL, THAT LOOKS
A LITTLE BETTER.
1054
01:11:55,691 --> 01:11:57,193
FRANK, I WANT TO--
1055
01:11:57,194 --> 01:11:57,528
EDITH...
1056
01:12:21,249 --> 01:12:23,920
FRANK, YOU SAID
IT WAS ALL SETTLED.
1057
01:12:24,690 --> 01:12:27,495
DOES THAT MEAN THAT
YOU HAD TO SEE HIM OR--
1058
01:12:28,499 --> 01:12:29,835
NO. IT'S OVER.
1059
01:12:29,836 --> 01:12:31,238
IT'S ALL OVER.
1060
01:12:31,239 --> 01:12:33,811
THAT'S TRUE, ISN'T IT?
YOU WOULDN'T--
1061
01:12:33,812 --> 01:12:36,148
LIE TO YOU? NO. NO.
1062
01:12:38,923 --> 01:12:39,292
ALL RIGHT.
1063
01:12:42,231 --> 01:12:42,564
EDITH...
1064
01:12:43,333 --> 01:12:45,604
SIT DOWN, FRANK.
1065
01:12:47,042 --> 01:12:49,847
IT ISN'T THAT I DON'T
WANT TO TALK ABOUT IT.
1066
01:12:49,848 --> 01:12:52,218
I JUST DON'T KNOW HOW.
1067
01:12:52,855 --> 01:12:53,189
I KNOW.
1068
01:12:55,728 --> 01:12:57,632
NEITHER DO I.
1069
01:12:57,633 --> 01:13:00,772
BUT I'VE THOUGHT A LOT
ABOUT A LOT OF THINGS SINCE I SAW YOU.
1070
01:13:03,981 --> 01:13:06,618
EVER SINCE I FIRST
KNEW YOU, FRANK,
1071
01:13:06,821 --> 01:13:08,892
AND UP UNTIL YESTERDAY...
1072
01:13:08,893 --> 01:13:12,166
I THOUGHT YOU WERE
THE FINEST, MOST WONDERFUL MAN IN THE WHOLE WORLD.
1073
01:13:15,140 --> 01:13:15,507
JUST THAT.
1074
01:13:18,213 --> 01:13:20,985
NOW I KNOW THAT YOU'RE
LIKE EVERYBODY ELSE.
1075
01:13:21,654 --> 01:13:24,193
YOU HAVE FAULTS
AND WEAKNESSES.
1076
01:13:24,194 --> 01:13:26,198
IF I HADN'T BEEN
SO YOUNG AND SILLY,
1077
01:13:26,199 --> 01:13:27,601
I WOULD HAVE KNOWN IT
ALL ALONG.
1078
01:13:27,602 --> 01:13:30,641
IT WOULDN'T HAVE
BEEN SUCH A SHOCK TO FIND IT OUT NOW.
1079
01:13:36,020 --> 01:13:38,792
THAT DOESN'T MEAN THAT
I DON'T LOVE YOU...
1080
01:13:38,862 --> 01:13:41,566
OR THAT I DON'T WANT
TO BE YOUR WIFE...
1081
01:13:42,403 --> 01:13:44,639
BECAUSE I DO.
1082
01:13:51,959 --> 01:13:54,328
WANT TO SEE THE PAPER?
1083
01:13:57,871 --> 01:14:00,175
THANK YOU, EDITH.
1084
01:14:00,511 --> 01:14:03,550
LET'S NOT TRY TO THINK
ABOUT IT ANYMORE-- NOT TONIGHT.
1085
01:14:04,854 --> 01:14:07,125
NO. ALL RIGHT.
1086
01:14:26,604 --> 01:14:26,939
EDITH...
1087
01:14:28,176 --> 01:14:28,442
YES?
1088
01:14:29,010 --> 01:14:31,582
I THINK I HEARD
THE BABY CRY.
1089
01:14:32,953 --> 01:14:34,789
I DIDN'T HEAR ANYTHING.
1090
01:14:34,790 --> 01:14:37,428
GO UP AND LOOK,
WILL YOU, PLEASE?
1091
01:14:38,933 --> 01:14:39,301
ALL RIGHT.
1092
01:15:22,634 --> 01:15:22,934
FRANK!
1093
01:15:31,354 --> 01:15:33,089
THIS WILL BE OK HERE.
1094
01:15:33,090 --> 01:15:35,830
YOU'RE STILL
TWO BLOCKS FROM THE STATION.
1095
01:15:35,831 --> 01:15:38,068
YEAH, I KNOW.
1096
01:15:54,641 --> 01:15:56,578
HI, MR. ENLEY.
1097
01:15:56,579 --> 01:15:56,880
HELLO.
1098
01:16:03,395 --> 01:16:05,699
ALL YOU CAN DO NOW
IS WAIT RIGHT HERE.
1099
01:16:05,700 --> 01:16:08,104
WE'LL LET YOU KNOW
IF WE FIND HIM.
1100
01:16:08,105 --> 01:16:08,473
THANK YOU.
1101
01:18:46,971 --> 01:18:47,340
NO, WAIT!
1102
01:18:48,274 --> 01:18:50,679
I'VE COME TO
WARN YOU ABOUT SOMETHING, JOE!
1103
01:18:50,680 --> 01:18:53,118
AFTER THAT,
I DON'T CARE WHAT YOU DO!
1104
01:19:54,159 --> 01:19:56,864
COME ON.
THERE'S NOTHING YOU CAN DO.
1105
01:19:56,865 --> 01:19:59,605
NOW, STAY BACK, PLEASE!
IT'S DANGEROUS.
1106
01:19:59,606 --> 01:19:59,873
JOE!
1107
01:20:00,107 --> 01:20:02,778
I DIDN'T DO IT, ANN.
I DIDN'T DO IT.
1108
01:20:07,625 --> 01:20:10,162
CALL THE EMERGENCY
HOSPITAL.
1109
01:20:14,005 --> 01:20:16,242
NEVER MIND.
1110
01:20:22,359 --> 01:20:23,694
IT'S FRANK ENLEY!
1111
01:20:23,695 --> 01:20:24,962
WHAT HAPPENED?
1112
01:20:24,963 --> 01:20:26,767
THEY WERE COMING
FROM THE STATION,
1113
01:20:26,768 --> 01:20:29,540
AND HE WAS HANGING
ON THE SIDE OF THE CAR.
1114
01:20:30,210 --> 01:20:32,446
I SAW HIM DROP.
1115
01:20:34,452 --> 01:20:37,124
WHO'S GOING
TO TELL HIS WIFE?
1116
01:20:38,963 --> 01:20:39,296
I WILL.
1117
01:21:23,164 --> 01:21:25,503
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
1118
01:21:25,504 --> 01:21:28,710
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--
80398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.