Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,807 --> 00:00:30,107
POZNAMENAN�
2
00:00:32,941 --> 00:00:36,213
Titulky: made1
3
00:01:19,348 --> 00:01:21,751
��sti tohoto filmu byly vytvo�eny
4
00:01:21,829 --> 00:01:25,533
ve Spojen�mi st�ty okupovan� z�n� N�mecka
5
00:01:25,611 --> 00:01:29,193
s laskav�m svolen�m arm�dy Spojen�ch St�t�.
6
00:02:16,627 --> 00:02:20,130
Dosta�te je odtamtud co nejrychleji,
ale opatrn�, maj� za sebou t�kou cestu.
7
00:02:20,230 --> 00:02:21,730
Ano, madam.
8
00:03:02,318 --> 00:03:03,263
A� vystoup�.
9
00:03:04,238 --> 00:03:07,566
D�ti, vsta�te. D�ti, poj�te ven.
10
00:03:08,781 --> 00:03:10,230
V�lka skon�ila.
11
00:03:10,502 --> 00:03:13,718
ale chudoba a utrpen�
jsou v Evrop� st�le p��tomny.
12
00:03:14,254 --> 00:03:18,049
Vlak pln� d�t� zavle�en�ch
b�hem v�lky do N�mecka.
13
00:03:18,170 --> 00:03:23,514
D�t� �asnouc�ch, ztracen�ch a bez domova,
nalezen�ch v koncentra�n�ch t�borech.
14
00:03:24,278 --> 00:03:25,998
Jsou to ale je�t� d�ti?
15
00:03:26,750 --> 00:03:28,838
Mo�n� to jsou mal� mu�i a �eny.
16
00:03:29,334 --> 00:03:33,494
Jejich duch je zlomen�,
nezbylo jim nic jin�ho ne� strach.
17
00:03:33,838 --> 00:03:35,945
Strach, �e budou trest�ny a bity.
18
00:03:36,806 --> 00:03:39,278
Pohled na uniformy je d�s�.
19
00:03:40,006 --> 00:03:43,310
Lid�, kte�� je pron�sledovali,
nosili uniformy.
20
00:03:44,446 --> 00:03:48,182
Museli se pod��dit v�em pravidl�m.
Poslechnout ka�d� rozkaz.
21
00:03:49,006 --> 00:03:53,074
Nemohli pochopit,
�e se o n� nyn� n�kdo star�.
22
00:03:54,662 --> 00:03:59,494
Pochybuj� se jako stroje,
ani� by �ekli jedin� slovo.
23
00:04:00,654 --> 00:04:02,110
A to je jen hrstka,
24
00:04:02,653 --> 00:04:07,130
mal� hrstka z milion�
zmaten�ch sirotk� bez domova.
25
00:04:07,734 --> 00:04:10,014
D�ti, kter� m�ly pr�vo na lep�� v�ci.
26
00:04:10,966 --> 00:04:13,358
V�lka jim toto pr�vo vzala.
27
00:05:43,917 --> 00:05:44,781
Chl�b!
28
00:05:45,008 --> 00:05:47,895
Chl�b ur�en� k j�dlu.
29
00:05:49,481 --> 00:05:51,402
Ale tento chlapec v�,
pro� ho schov�v�.
30
00:05:53,090 --> 00:05:55,209
Bylo mnoho dn� bez kousku chleba,
31
00:05:55,442 --> 00:06:00,022
dny a noci m�jely,
a bez jedin�ho sousta.
32
00:06:03,713 --> 00:06:07,013
A ty chlap�e s udivenou tv���
a velk�ma o�ima?
33
00:06:07,570 --> 00:06:10,010
Tak dlouho jsi musel j�st rukama,
34
00:06:10,345 --> 00:06:12,442
�e nev�, jak pou��t l��ci.
35
00:06:18,618 --> 00:06:20,434
Nakonec je tu je�t� jeden zvyk.
36
00:06:21,157 --> 00:06:26,688
Po ka�d�m j�dle musely ud�lal toto,
aby dok�zaly, �e neschov�vaj� chl�b.
37
00:06:31,834 --> 00:06:34,713
Dosta�te d�ti do postel�
jak nejrychleji to p�jde, ano?
38
00:06:35,114 --> 00:06:36,866
Ale u� nen� m�sto,
v�echno je pln�.
39
00:06:37,074 --> 00:06:39,613
- Z vedlej�� chodby jsme ud�lali lo�nici.
- Dob�e.
40
00:06:49,314 --> 00:06:52,478
Toto b�valy kas�rny, n�meck� kas�rny.
41
00:06:53,033 --> 00:06:55,114
Dnes slou�� lep��mu ��elu.
42
00:07:06,770 --> 00:07:11,946
Je to u� dlouho, co tyto d�ti spaly
v �ist� posteli pod teplou p�ikr�vkou.
43
00:07:37,498 --> 00:07:42,120
Tohle jsou jejich v�ci na pam�tku,
posledn� vzpom�nky na domov a rodi�e.
44
00:07:43,632 --> 00:07:47,849
Obez�etn� hl�dan� jako v tresoru,
po celou dobu jejich bloud�n�.
45
00:07:49,994 --> 00:07:53,888
A st�le nen� sly�et d�tsk� hlasy
ani d�tsk� sm�ch.
46
00:08:15,760 --> 00:08:17,605
Je mu jeden�ct a
�il v Belfortu.
47
00:08:22,881 --> 00:08:24,141
Je katol�k.
48
00:08:29,441 --> 00:08:31,349
Byly s matkou rozd�leni.
Nev�, kde je.
49
00:08:31,353 --> 00:08:32,746
A jeho otec?
50
00:08:40,569 --> 00:08:42,445
Otec byl zabit spolu s partyz�ny.
51
00:08:50,034 --> 00:08:56,042
�il m�s�c v lese s celou skupinou
ne� ho na�li a poslali do koncentr�ku.
52
00:08:56,698 --> 00:08:58,012
Kter� t�bor?
53
00:09:00,913 --> 00:09:02,757
Mauthausen, ano.
54
00:09:06,616 --> 00:09:08,756
V po��dku. �ekn�te mu,
a� se posad�.
55
00:09:10,954 --> 00:09:12,257
Dal��!
56
00:09:19,270 --> 00:09:20,242
To je jej� bratr.
57
00:09:48,720 --> 00:09:51,697
Otec, u�itel hudby v
Piotrk�wu, Polsko.
58
00:09:51,796 --> 00:09:53,976
Oba rodi�e zabiti Bergen-Belsen.
59
00:09:54,170 --> 00:09:57,041
- A ona musela tvrd� pracovat. To �ekla?
- P�esn� tak.
60
00:10:00,226 --> 00:10:04,505
Miriam Sziget, Budape��.
Oba rodi�e zplynov�ni v Dachau.
61
00:10:14,097 --> 00:10:15,254
Co ��k�?
62
00:10:15,353 --> 00:10:18,390
Musela t��dit oble�en� po
lidech, kte�� byli zplynov�ni.
63
00:10:18,857 --> 00:10:22,086
Pracovala v m�stnosti
hned vedle krematoria.
64
00:10:22,282 --> 00:10:24,710
Na�la tam v�echny mat�iny halenky.
65
00:10:27,378 --> 00:10:29,365
�ekn�te j� na to n�co.
Cokoli.
66
00:10:52,105 --> 00:10:53,134
Dal��.
67
00:10:53,241 --> 00:10:54,710
Ten chlapec v t� �epici.
68
00:10:57,049 --> 00:10:59,270
Nic jsem z toho chlapce nedostala.
69
00:11:04,273 --> 00:11:06,533
Tak poj�, mlad�ku,
my ti neubl��me.
70
00:11:09,065 --> 00:11:10,777
Zd� se, �e tomu rozum�.
71
00:11:17,226 --> 00:11:19,000
Ten chlapec se boj�,
pod�vejte se na jeho o�i.
72
00:11:19,089 --> 00:11:21,345
- Nikdo s n�m je�t� nemluvil?
- Zkou�eli jsme to.
73
00:11:21,480 --> 00:11:23,328
Mo�n� by n�m mohl
pomoci ten chlapec.
74
00:11:24,546 --> 00:11:27,943
- Oni jsou spolu? Jsou to brat�i?
- Ne, jen kamar�di.
75
00:11:33,491 --> 00:11:36,691
��k�, �e nev�,
odkud ten chlapec poch�z�.
76
00:11:41,392 --> 00:11:43,613
- Je to N�mec?
- To si nemysl�m.
77
00:11:48,147 --> 00:11:50,315
- Rad�ji pomalu.
- Ano, jist�.
78
00:11:59,203 --> 00:12:02,315
Nezn� svoje jm�no.
Zept�m se ho, odkud je.
79
00:12:07,955 --> 00:12:09,711
Po��d to sam�. "J� nev�m."
80
00:12:09,879 --> 00:12:12,543
Tak na chv�li p�estaneme.
Mus� si myslet, �e ho vysl�ch�me.
81
00:12:12,710 --> 00:12:16,038
Potom si s n�m sednu
a zkus�m i jin� jazyky.
82
00:12:16,249 --> 00:12:18,155
Mo�n� na n�kter� zareaguje.
83
00:12:18,331 --> 00:12:21,907
Ne, nechte ho b�t.
Pot�ebuje klid a d�v�ru.
84
00:12:22,078 --> 00:12:26,566
Po�leme ho do t�bora v Ansbachu,
postaraj� se tam o n�ho. Na ot�zky �asu dost.
85
00:12:26,741 --> 00:12:28,896
Po��dejte ho, a� si sedne,
j� to zat�m za��d�m.
86
00:12:32,527 --> 00:12:34,130
Dal��. Peter L�pken.
87
00:12:43,570 --> 00:12:45,294
Pro� nechce� mluvit?
88
00:12:46,010 --> 00:12:49,833
Odkud jsi?
Kde je tv�j domov?
89
00:12:50,826 --> 00:12:52,925
Kde jsou tvoji matka a otec?
90
00:13:16,497 --> 00:13:19,563
Stalo se to v Praze
v �eskoslovensku, p�ed lety.
91
00:13:20,850 --> 00:13:23,643
V�ichni znali doktora Mal�ka,
byl do dobr� l�ka�.
92
00:13:28,395 --> 00:13:31,633
Toto byla rodina Mal�kova.
Otec.
93
00:13:32,110 --> 00:13:34,150
Matka, pan� Hana Mal�kov�.
94
00:13:39,309 --> 00:13:41,182
Jejich dcera, Vlasta.
95
00:13:46,186 --> 00:13:48,658
A byl tu i mal� chlapec,
Karel.
96
00:13:51,218 --> 00:13:53,218
Byla to ��astn� rodina.
97
00:15:15,981 --> 00:15:18,606
Nep��tel� obsadili tuto malou zemi.
98
00:15:19,038 --> 00:15:21,425
Pron�sledov�n� �esk�ch intelektu�l�
99
00:15:21,569 --> 00:15:23,581
nakonec dostihlo i Mal�kovi.
100
00:15:36,526 --> 00:15:38,078
Rodina byla rozd�lena.
101
00:15:38,645 --> 00:15:41,084
Doktor Mal�k a jeho dcera byli deportov�ni.
102
00:15:41,902 --> 00:15:46,525
Dlouho dobu byli matka a Karel spolu
v koncentra�n�m t�bo�e.
103
00:16:26,389 --> 00:16:27,764
�as plynul.
104
00:16:28,326 --> 00:16:31,429
Pr�v� nyn� byl Karel
od sv� matky odd�len.
105
00:16:31,517 --> 00:16:33,701
Jeho mysl se postupn� zatem�ovala.
106
00:16:34,413 --> 00:16:35,906
Bloudila daleko.
107
00:16:36,022 --> 00:16:39,142
Setkal se s mnoha lidmi,
sly�el mnoho jazyk�.
108
00:16:39,317 --> 00:16:41,337
Tu a tam pochytil n�jak� to slovo,
109
00:16:42,038 --> 00:16:46,034
ale mluvil jen z��dka.
Pro� tak� mluvit?
110
00:16:46,636 --> 00:16:49,030
V�d�l, �e to nepom��e.
111
00:17:54,092 --> 00:17:55,845
- Sle�no Thompsonov�?
- Ano, pan� Murrayov�?
112
00:17:56,381 --> 00:17:59,061
- Je jich 22.
- Ov���m to.
113
00:17:59,212 --> 00:18:02,168
Tyto d�ti jedou do zvl�tn�ho t�bora.
Zajist�te, aby z�staly spolu.
114
00:18:02,309 --> 00:18:04,319
- �eknu to �idi�i.
- D�kuji.
115
00:18:14,900 --> 00:18:16,668
Jd�te, d�ti. Nastupovat.
116
00:18:37,870 --> 00:18:39,110
Dr�te svou skupinu pohromad�!
117
00:18:39,681 --> 00:18:42,042
- Co se stalo?
- Maj� strach z t� ambulance.
118
00:18:42,489 --> 00:18:44,826
- Pro� by se b�ly ambulance?
- Kv�li tomu k��i.
119
00:18:44,922 --> 00:18:45,785
Nech�pu.
120
00:18:46,009 --> 00:18:47,329
Je to ambulance
a p�esn� takov�
121
00:18:47,562 --> 00:18:50,264
s k��em pou��vali p�i zplynov�n�
lid�. Zplynov�n� na �ty�ech kolech.
122
00:18:58,305 --> 00:19:02,606
�ekn�te jim, �e jsme p��tel�. Ambulance
jsou tu jen proto, �e je m�lo n�kla��k�.
123
00:19:02,833 --> 00:19:05,150
�ekn�te jim, �e je bereme na m�sto,
kde budou velice ��astn�.
124
00:19:16,169 --> 00:19:19,621
Betty, nastupte si a� vid�,
�e je v�echno v po��dku.
125
00:19:25,945 --> 00:19:28,090
Poj�te, v�echno je v po��dku, no tak.
126
00:19:32,144 --> 00:19:34,393
Nen� se �eho b�t.
127
00:19:34,458 --> 00:19:36,434
Honem, rychle.
128
00:26:47,240 --> 00:26:50,211
K��em kr�em N�meckou ���
129
00:26:50,400 --> 00:26:54,636
vedou dlouh�, vz�jemn� si podobn�
silnice bez konce.
130
00:27:06,760 --> 00:27:11,823
A po t�chto silnic�ch jdou lid�.
Jdou n�kam, kamkoli.
131
00:27:12,513 --> 00:27:14,544
Hana Mal�kov� jde tak�.
132
00:27:15,200 --> 00:27:17,397
Ona je jednou z m�la t�ch, kdo unikli.
133
00:27:17,889 --> 00:27:22,895
Po n�vratu do �eskoslovenska se
dozv�d�la o smrti man�ela a dcery.
134
00:27:23,584 --> 00:27:25,740
Mal� Karel zmizel beze stopy.
135
00:27:26,496 --> 00:27:28,687
Jednoho dne se ho vydala hledat.
MEZIN�RODN� D�TSK� CENTRUM
136
00:27:29,368 --> 00:27:32,499
Pro�la t�m�� cel� N�mecko.
137
00:27:33,208 --> 00:27:35,779
Urazila velice dlouhou cestu.
138
00:27:56,640 --> 00:28:00,152
Promi�te.
Kde bych na�la pana Crookse?
139
00:28:00,472 --> 00:28:02,732
To jsem j�.
Co pro v�s mohu ud�lat?
140
00:28:02,856 --> 00:28:04,496
Dali mi va�i adresu.
141
00:28:04,624 --> 00:28:06,804
Nechci v�s ob�rat o �as,
je ned�le.
142
00:28:06,929 --> 00:28:10,041
- Na tom nez�le��, poj�te d�l.
- D�kuji.
143
00:28:15,762 --> 00:28:19,998
U�la jste dlouhou cestu?
Jste unaven�, posa�te se.
144
00:28:20,192 --> 00:28:21,412
D�kuji.
145
00:28:27,410 --> 00:28:29,658
- Koho hled�te?
- J�...
146
00:28:29,858 --> 00:28:31,810
Hled�te p�eci n�koho, nebo ne?
147
00:28:32,594 --> 00:28:35,018
Hled�m sv� d�t�, chlapce.
148
00:28:35,498 --> 00:28:37,998
Jmenuji se Mal�kov�,
p�i�la jsem z �eskoslovenska.
149
00:28:38,130 --> 00:28:40,066
Mluv�te dob�e anglicky.
150
00:28:40,497 --> 00:28:42,361
�etli jsme doma knihy v angli�tin�.
151
00:28:42,601 --> 00:28:44,210
To je docela �t�st�,
pro m�, mysl�m.
152
00:28:45,356 --> 00:28:46,980
My am�ci nejsme na jazyky moc dob��.
153
00:28:48,507 --> 00:28:51,895
Pro� jdete pr�v� za mnou?
Je k tomu n�jak� d�vod?
154
00:28:52,524 --> 00:28:56,004
- Promi�te?
- Chci ��ct, n�jak� zvl�tn� d�vod?
155
00:28:57,283 --> 00:29:03,868
Ne. Jdu od t�bora k t�boru. Ob�as
naraz�m na stopu, ale nevede nikam.
156
00:29:04,652 --> 00:29:06,468
U� ho hled�m sedm m�s�c�.
157
00:29:06,611 --> 00:29:10,996
Stejn� jako te�? N�hodn�.
M� to smysl?
158
00:29:11,252 --> 00:29:13,972
�ivot bez m�ho d�t�te
pro m� nic neznamen�.
159
00:29:14,300 --> 00:29:16,623
Rozum�m.
Nechcete se vzd�t nad�je.
160
00:29:17,108 --> 00:29:19,183
- Jak se v� chlapec jmenuje?
- Karel.
161
00:29:19,412 --> 00:29:20,907
Karel Mal�k.
162
00:29:22,667 --> 00:29:24,167
Mal�k?
163
00:29:24,859 --> 00:29:27,500
Ano, pro�?
U� jste to jm�no n�kdy sly�el?
164
00:29:27,640 --> 00:29:28,668
Strpen�.
165
00:29:34,019 --> 00:29:36,923
Ptala jste se na �st�ed�?
Ob�as n�co zaslechnou.
166
00:29:37,204 --> 00:29:38,549
Ptala jsem se v�ude!
167
00:29:38,731 --> 00:29:39,708
Bez v�sledku.
168
00:29:41,460 --> 00:29:42,589
Kolik je mu let?
169
00:29:42,899 --> 00:29:44,868
Je mu dev�t,
ale za m�s�c mu bude deset.
170
00:29:45,299 --> 00:29:48,372
- Sv�tl�, �ed� o�i?
- Ano.
171
00:29:49,763 --> 00:29:52,772
M�me �t�st�, pan� Mal�kov�.
V� chlapec je na�ivu.
172
00:29:53,734 --> 00:29:54,634
Kde?
173
00:29:54,724 --> 00:29:58,501
Nemus�te chodit daleko, je tady.
Tohle je jeho karta.
174
00:29:59,227 --> 00:30:02,936
Va�e jm�no mi bylo pov�dom�, ale
necht�l jsem ud�lat chybu a zklamat v�s.
175
00:30:03,629 --> 00:30:05,691
Nec�t�te se dob�e?
176
00:30:06,908 --> 00:30:11,855
Je mi dob�e. Docela dob�e.
Omlouv�m se.
177
00:30:12,255 --> 00:30:15,256
- Chcete tady rad�ji po�kat ne� ho p�ivedu?
- Ne.
178
00:30:16,059 --> 00:30:16,781
Poj�te.
179
00:30:17,324 --> 00:30:21,571
Jak jsem se mohl tak hloup� zeptat.
Jak byste tu mohla jen sed�t a �ekat?
180
00:30:22,167 --> 00:30:26,171
Vzpom�n�m si, �e ten chlapec
pom�h� v kostele od chv�le, co p�ijel.
181
00:30:26,472 --> 00:30:28,455
Te� je v kapli.
182
00:30:31,935 --> 00:30:35,335
- Po�kejte tady, p�ivedu ho.
- Dob�e.
183
00:31:25,444 --> 00:31:28,037
Zvl�tn�... On nechce.
184
00:31:28,204 --> 00:31:30,177
Ale to se st�v� u d�t�,
185
00:31:30,284 --> 00:31:33,514
kter� sv� rodi�e n�kolik let
nevid�li. Chovaj� se tak.
186
00:31:33,837 --> 00:31:35,541
Nic to neznamen�.
187
00:31:35,917 --> 00:31:39,045
- Pros�m, z�sta�te klidn�.
- Z�stanu.
188
00:31:40,854 --> 00:31:43,477
Poj�, poj�.
Je tam tvoje matka.
189
00:31:53,444 --> 00:31:55,236
Tohle nen� moje d�t�.
190
00:31:55,340 --> 00:31:57,854
- Jste si jist�?
- Pozn�m sv� d�t�.
191
00:31:58,021 --> 00:31:59,668
Mohl se za ty roky zm�nit.
192
00:31:59,853 --> 00:32:01,777
Poznala bych ho i za tis�c let!
193
00:32:07,293 --> 00:32:09,790
Mluv� polsky.
N�co tady nen� v po��dku.
194
00:32:14,764 --> 00:32:17,917
Pod�vej se na tu kartu.
Je tohle tvoje jm�no?
195
00:32:22,024 --> 00:32:24,624
- Co ��k�?
- St�le opakuje sv� jm�no.
196
00:32:30,760 --> 00:32:32,863
Strpen�. V�te, co si mysl�m?
197
00:32:33,416 --> 00:32:35,215
Nen� to �ech ani Pol�k.
198
00:32:35,503 --> 00:32:39,151
Ten kluk je N�mec.
N�meck� d�ti se sna�� dostat do UNRRA.
199
00:32:39,335 --> 00:32:41,424
Hledaj� �to�i�t�,
maj� hlad jako ostatn�.
200
00:32:41,775 --> 00:32:43,075
Nem��ete jim to zazl�vat.
201
00:33:04,679 --> 00:33:09,799
Posledn� slova jeho matky, ne� je rozd�lili,
byla: "Ne��kej nikomu sv� jm�no".
202
00:33:10,655 --> 00:33:13,612
Tak�e on nen� Karel Mal�k.
Jak se dostal k tomu jm�nu?
203
00:33:33,432 --> 00:33:34,712
Co mysl�te?
204
00:33:35,976 --> 00:33:39,995
Kdy� v t�bo�e volali jm�no
Karel Mal�k, nikdo se nep�ihl�sil,
205
00:33:40,679 --> 00:33:42,968
tak si to jm�no p�ivlastnil.
206
00:33:43,576 --> 00:33:47,868
Zeptejte se ho, pro� skr�v� sv�
prav� jm�no. Je to d�le�it�.
207
00:33:48,121 --> 00:33:50,021
- Pan� Mal�kov�?
- Ano?
208
00:33:57,103 --> 00:33:58,844
Boj� se, �e bude potrest�n.
209
00:33:58,939 --> 00:34:04,132
Tak proto. �ekn�te mu, kde je,
a �e se nem� �eho b�t. Slibte mu to.
210
00:34:19,176 --> 00:34:20,481
Jmenuje se Joel Makowsky.
211
00:34:21,089 --> 00:34:24,501
Tak u� v�emu rozum�m.
Je to �idovsk� d�t�.
212
00:34:28,800 --> 00:34:32,673
Tak proto. Zeptejte se ho,
jak se dostal do t�hle situace.
213
00:34:40,729 --> 00:34:43,961
Poslali ho do kostela,
mysleli, �e je katol�k.
214
00:34:44,056 --> 00:34:46,324
Hrozn� se b�l,
a tak je nechal, aby si to mysleli.
215
00:34:47,264 --> 00:34:49,941
Jist�, c�til se tak v bezpe��.
216
00:34:50,457 --> 00:34:52,193
Po�kejte tu na m�.
217
00:34:52,360 --> 00:34:55,397
Odvedu ho nahoru, aby
m�l jistotu, �e se mu nic nestane.
218
00:34:55,754 --> 00:34:57,754
Poj�, Joeli.
219
00:36:39,064 --> 00:36:41,132
Hej, co tam naho�e d�l�?
220
00:36:47,064 --> 00:36:48,792
Dob�e, tak poj�.
221
00:36:51,344 --> 00:36:54,480
Ne? Dob�e.
222
00:37:20,344 --> 00:37:22,084
Tak�e m� hlad, co?
223
00:37:24,063 --> 00:37:25,352
Tady.
224
00:37:43,952 --> 00:37:45,988
R�d jsem t� poznal, kamar�de.
225
00:38:20,775 --> 00:38:22,200
Hej, poj� zp�tky!
226
00:38:25,151 --> 00:38:26,231
Neut�kej tak rychle!
227
00:38:28,175 --> 00:38:28,975
M�m t�!
228
00:38:30,217 --> 00:38:31,527
Zklidni se!
229
00:38:34,335 --> 00:38:36,392
Nastup. Nastup!
230
00:38:40,775 --> 00:38:42,776
Se� p�kn� kv�tko, co?
231
00:38:45,472 --> 00:38:47,516
N�kde jsi nechal boty?
232
00:38:48,800 --> 00:38:50,843
Odkud v�bec jsi?
233
00:38:52,349 --> 00:38:54,312
(Kde bydl�te?)
234
00:38:55,152 --> 00:38:57,063
Nerozum� m� dobr� n�m�in�?
235
00:39:01,256 --> 00:39:03,081
O�ividn� ne.
Tak fajn.
236
00:39:03,416 --> 00:39:05,400
Tamhle! Pohyb!
237
00:39:10,784 --> 00:39:12,704
Zklidni se! Zklidni se!
238
00:39:23,504 --> 00:39:26,768
Dob�e, ty prvn�.
Nic nezkou�ej. Tak jdi.
239
00:39:28,920 --> 00:39:31,143
Po�kej!
Pomalu.
240
00:39:33,752 --> 00:39:35,504
Tady bydl�m.
241
00:39:35,888 --> 00:39:36,584
Poj�!
242
00:39:38,752 --> 00:39:41,099
Tohle je ��slo jedna!
243
00:39:41,592 --> 00:39:42,768
Poj� sem!
244
00:39:44,464 --> 00:39:47,839
Kdybys byl zaj�c,
vytahal bych t� za u�i.
245
00:39:56,547 --> 00:39:58,556
��slo dv�!
246
00:39:58,616 --> 00:40:01,955
Hej, Fishere!
M�m pro tebe d�rek.
247
00:40:09,574 --> 00:40:12,169
��slo t�i!
Jen pro jistotu.
248
00:40:42,048 --> 00:40:45,112
Je tro�ku divok�,
ale to se podd�.
249
00:40:53,488 --> 00:40:56,264
- Hele!
- Moje zlat� rybi�ky!
250
00:40:56,334 --> 00:40:58,382
- Tamhle je.
- Vodu!
251
00:40:58,503 --> 00:40:59,990
Nesm�me ho nechat ut�ct!
252
00:41:00,765 --> 00:41:05,145
U� d�l ��dn� z�vody, ty a j�.
Prost� se nech...
253
00:41:06,598 --> 00:41:07,166
D�vej pozor!
254
00:41:08,446 --> 00:41:09,157
Poj� zp�tky!
255
00:41:18,181 --> 00:41:21,622
Koukej, jsi v rohu.
Vzdej to.
256
00:41:25,262 --> 00:41:29,574
"Tro�ku divok�!" Skv�l�.
A kdy se to podd�?
257
00:41:30,759 --> 00:41:32,389
Kl�dek, jo?
258
00:41:36,734 --> 00:41:38,719
Mohl bys na chvilku nechat
ty zlat� rybi�ky?
259
00:41:43,245 --> 00:41:44,389
- M� ho?
- Jo.
260
00:41:47,493 --> 00:41:48,865
Vid� to?
261
00:41:50,829 --> 00:41:52,997
- Kde k tomu p�i�el?
- Zbil m�.
262
00:41:53,541 --> 00:41:56,064
Co s n�m budeme d�lat?
Str��me ho do vany?
263
00:41:56,172 --> 00:41:59,322
Nejd��v se postar�me o tu nohu.
Zbytek desinfikujeme potom.
264
00:41:59,445 --> 00:42:01,793
- Mysl�, �e m� v�i?
- Je jimi pokryt�.
265
00:42:02,157 --> 00:42:03,524
Bacha na n�j!
266
00:42:04,117 --> 00:42:08,073
Tohle je velice d�le�it� �lov�k
z vojensk�ho velitelstv�.
267
00:42:08,265 --> 00:42:09,817
Tak ho moc nemla�.
268
00:42:11,141 --> 00:42:14,609
M�m snad pou��t injekci,
aby ses zklidnil? Tak, dost!
269
00:42:18,196 --> 00:42:20,455
To je lep��.
Dej mu na to j�d.
270
00:42:20,628 --> 00:42:21,757
Ne, alkohol.
271
00:42:23,516 --> 00:42:26,220
Dr� ho, bude k�i�et.
272
00:42:31,692 --> 00:42:33,593
P�ekv�pko, vede� si dob�e.
273
00:42:34,196 --> 00:42:38,054
- Ten kluk m� kur�.
- State�n� kluk!
274
00:42:38,573 --> 00:42:41,777
- Jak je jmenuje?
- Netu��m, nedostal jsem z n�j ani slovo.
275
00:42:41,794 --> 00:42:43,709
Kdo koho na�el?
276
00:42:44,125 --> 00:42:48,201
J� si hled�l sv�ch v�c� a
tenhle vtip�lek mi sn�dl ob�d.
277
00:42:49,317 --> 00:42:50,993
Hele, mus�me ho nakrmit,
m� hrozn� hlad.
278
00:42:51,004 --> 00:42:52,405
Mimochodem,
mluvil jsi s plukovn�kem?
279
00:42:52,636 --> 00:42:55,205
Jo, mluvil jsem s n�m.
Jedu dom� za p�r t�dn�.
280
00:42:55,853 --> 00:42:58,964
- U� sis na�el n�jakou lo�?
- Pracuju na tom.
281
00:43:01,252 --> 00:43:03,405
- Steve.
- Co?
282
00:43:12,317 --> 00:43:14,160
Koncentr�k.
283
00:43:15,109 --> 00:43:16,652
Co je "A"?
284
00:43:16,844 --> 00:43:18,956
Auschwitz.
(Osv�tim.)
285
00:43:19,485 --> 00:43:20,924
Jsi z Osv�timi, chlap�e?
286
00:43:21,885 --> 00:43:27,740
To je ono. Mysl� si, �e jsme nacisti.
Mus� b�t vyd�en� k smrti.
287
00:43:28,965 --> 00:43:30,800
Sna�� se to schovat.
288
00:43:31,301 --> 00:43:33,505
A j� ho tu zav�u a
d�s�m ho injekc�.
289
00:43:34,182 --> 00:43:36,716
Zn� jejich metody
co se d�t� t��e.
290
00:43:38,277 --> 00:43:39,733
Tak�e co te�?
291
00:43:40,469 --> 00:43:41,852
Tak co budeme d�lat?
292
00:43:41,972 --> 00:43:45,580
- Uk�eme mu, �e n�m m��e v��it.
- To nen� tak jednoduch�.
293
00:43:45,860 --> 00:43:47,100
Hele.
294
00:43:51,012 --> 00:43:53,469
Dve�e nejsou zam�en�.
295
00:43:54,654 --> 00:43:56,754
M��e� p�ij�t a odej�t,
jak chce�.
296
00:43:56,984 --> 00:43:59,153
Nashle.
Ahoj.
297
00:43:59,492 --> 00:44:00,581
M��e� odej�t, kdy� bude� cht�t.
298
00:44:00,917 --> 00:44:02,241
- Nev��� ti.
- Sklapni. Poj� sem.
299
00:44:03,501 --> 00:44:06,457
- ��k�m ti, �e ute�e.
- Mo�n�, mus�me to risknout.
300
00:45:25,989 --> 00:45:27,465
Ano, my ten p��pad zn�me.
301
00:45:27,569 --> 00:45:30,328
Joel Makowsky,
p�ivedli ho sem p�ed p�r t�dny.
302
00:45:30,887 --> 00:45:33,528
Dali jsme ho do skupiny d�t�,
kter� pojedou do Palestiny.
303
00:45:33,721 --> 00:45:36,628
Te� tu m�me jen �idovsk� d�ti.
304
00:45:37,088 --> 00:45:40,108
Proto v�m ur�it�, �e tu v� syn te� nen�.
305
00:45:40,584 --> 00:45:43,603
Mohl tu b�t ale samoz�ejm� d��ve
a te� je v jin�m t�bo�e.
306
00:45:43,800 --> 00:45:45,593
Rozum�m.
307
00:45:46,760 --> 00:45:49,147
Promi�te, ale
budete muset je�t� po�kat.
308
00:45:50,633 --> 00:45:53,739
- M��ete te� podepsat ten dopis?
- Za chv�li.
309
00:45:54,409 --> 00:45:58,821
Sle�no Thompsonov�, pod�vejte se, zda
jsme tu m�li chlapce jm�nem Karel Mal�k.
310
00:45:58,913 --> 00:46:00,241
M.A.L.I.K?
311
00:46:00,401 --> 00:46:02,737
- Ano, narozen 1936.
- Dob�e.
312
00:46:03,352 --> 00:46:06,807
- Kontaktovala jsem v t�to z�le�itosti �st�ed�?
- Ano, n�kolikr�t.
313
00:46:06,936 --> 00:46:08,400
Tak�e mal� syn�v p�esn� popis.
314
00:46:08,847 --> 00:46:11,895
Ano. Dala jsem jim podpis,
ale ��dnou fotografii.
315
00:46:12,423 --> 00:46:14,472
Nesm�te se te� vzd�vat.
316
00:46:14,888 --> 00:46:16,468
Ka�d� den se najde n�jak� d�t�.
317
00:46:16,623 --> 00:46:20,191
Pr�v� minul� t�den tu otec
nalezl svoje dv� dcerky.
318
00:46:20,688 --> 00:46:24,956
Jsou to neuv��iteln� n�hody. Rodi�e
se s d�tmi potkaj� t�eba na ulici.
319
00:46:25,048 --> 00:46:29,003
- D�je se to neust�le.
- J� v�m. Nevzd�v�m se nad�je.
320
00:46:29,824 --> 00:46:33,712
Je tu pan Barkley kv�li
dod�vce bot, promluv�te s n�m?
321
00:46:33,920 --> 00:46:35,896
- N�co o Mal�kovi?
- Zat�m nic.
322
00:46:36,039 --> 00:46:39,115
Po��dejte pana Barkleyho,
a� je�t� chv�li po�k�, ano?
323
00:46:40,375 --> 00:46:42,210
M�te tolik pr�ce, pan� Murrayov�.
324
00:46:42,320 --> 00:46:45,399
- �ekaj� na v�s dal�� lid�.
- Ne, po�kejte.
325
00:46:45,488 --> 00:46:47,364
Vyzkou��me je�t� n�co.
326
00:46:47,552 --> 00:46:52,003
N�kter� organizace maj� p��li� pr�ce,
je lep�� zeptat se v�cekr�t.
327
00:46:53,959 --> 00:46:56,700
Vypln�me to jak nejp�esn�ji m��eme.
328
00:46:56,968 --> 00:47:00,204
V�te, jestli Karlovi vytetovali
v t�bo�e na ruku ��slo?
329
00:47:00,712 --> 00:47:03,199
Ne v dob�, kdy jsem s n�m byla.
330
00:47:03,680 --> 00:47:05,207
Pamatujete si, co m�l na sob�?
331
00:47:05,743 --> 00:47:08,780
Samoz�ejm�, m�l konec konc�
jedin� �aty.
332
00:47:09,871 --> 00:47:13,648
Kalhoty byly z anglick� l�tky
s kosti�kami.
333
00:47:14,279 --> 00:47:19,104
M�l kab�tek s mal�mi kapsami
tady a tady.
334
00:47:19,959 --> 00:47:23,264
A neust�le nosil �edou vln�nou �apku
335
00:47:23,367 --> 00:47:24,952
s b�l�mi prou�ky a bambulkou.
336
00:47:26,512 --> 00:47:29,324
- B�l� prou�ek?
- Ano, kolem dokola.
337
00:47:32,383 --> 00:47:35,096
To by mohl b�t v� syn,
ale...
338
00:47:35,800 --> 00:47:37,702
Jen strpen�.
339
00:47:44,776 --> 00:47:46,648
O Mal�kovi v�bec nic.
340
00:47:46,736 --> 00:47:48,883
D�kuji,
zav�ete dve�e, pros�m.
341
00:47:57,952 --> 00:48:00,108
Bylo to tady, jsem si jist�.
342
00:48:05,679 --> 00:48:06,760
Tady.
343
00:48:07,272 --> 00:48:08,983
- Karlova �epice!
- Jist�?
344
00:48:09,192 --> 00:48:10,320
Jsem si jist�.
345
00:48:10,560 --> 00:48:13,364
Pod�vejte, tohle jsem spravovala
j� v t�bo�e.
346
00:48:15,016 --> 00:48:17,620
Pan� Murrayov�, co je to?
347
00:48:18,152 --> 00:48:21,185
Pan� Mal�kov�, v� syn tu byl
s dal��mi d�tmi.
348
00:48:21,312 --> 00:48:22,909
Ale utekl...
349
00:48:24,128 --> 00:48:25,637
a utopil se.
350
00:48:28,977 --> 00:48:31,523
Ano?
Ne, te� nem��u mluvit.
351
00:48:34,967 --> 00:48:38,125
V� syn m�l kamar�da,
utekli spolu.
352
00:48:38,551 --> 00:48:41,453
T�lo jeho kamar�da jsme na�li,
tohle jsou jeho v�ci.
353
00:48:42,095 --> 00:48:47,132
Z Karla jsme na�li jen tuhle �epici.
Cel� dny jsme ho hledali, ale beze stopy.
354
00:48:47,521 --> 00:48:49,637
Mohla bych vid�t, kde se to stalo.
355
00:48:49,847 --> 00:48:55,637
Je to bl�zko hlavn�ho mostu.
Tam, kde se strh�v� proud.
356
00:48:56,335 --> 00:49:00,965
Zn�m to tam,
�la jsem tamtudy.
357
00:49:01,839 --> 00:49:06,077
Promi�te, ale pan Barkley
u� nem��e d�le �ekat.
358
00:49:06,112 --> 00:49:08,532
Po�kejte tu chv�li,
hned jsem zp�tky.
359
00:50:58,494 --> 00:51:02,025
"Velice bych uv�tal, pokud by se UNRRA
pokusila naj�t stopy"
360
00:51:02,342 --> 00:51:06,689
"p��buzn�ch chlapce s ��slem
A24328."
361
00:51:10,485 --> 00:51:13,858
Co je�t� v�m?
Nic, jen ��slo.
362
00:51:18,277 --> 00:51:20,577
Zvl�tnosti...
363
00:51:24,478 --> 00:51:26,455
M��u jim poslat jen to ��slo.
364
00:51:33,222 --> 00:51:36,349
Mohl ��ct cokoli jin�ho ne�
"J� nev�m"?
365
00:51:39,070 --> 00:51:42,413
�ekne� "ano", "ne"?
366
00:51:42,885 --> 00:51:44,165
Cokoli.
367
00:51:45,317 --> 00:51:48,220
M�l by ses nau�it alespo� "ano" a "ne".
368
00:51:59,045 --> 00:52:00,429
Ital?
369
00:52:05,389 --> 00:52:07,692
Ty to vydr�� dlouho, co?
370
00:52:10,789 --> 00:52:13,276
M�l bych o tob� n�co zjistit.
371
00:52:15,438 --> 00:52:17,045
Kde je ob�lka?
372
00:52:18,750 --> 00:52:21,484
Po�kej tady.
�ekej.
373
00:53:00,710 --> 00:53:02,654
Co si s tebou po�nu?
374
00:53:03,838 --> 00:53:05,774
Co si s tebou po�nu?!
375
00:53:08,677 --> 00:53:11,029
Posledn� �ance.
376
00:53:12,069 --> 00:53:16,916
N�kdo t� uv�zn� a ty jde�
�est a p�l kilometru sem?
377
00:53:18,982 --> 00:53:23,039
Tak hele, zkus�me to takhle.
378
00:53:25,141 --> 00:53:27,468
Kdy� n�co nechci,
379
00:53:27,927 --> 00:53:30,357
�eknu "ne".
380
00:53:31,145 --> 00:53:31,976
Rozum�?
381
00:53:33,333 --> 00:53:34,493
Teda...
382
00:53:36,021 --> 00:53:38,485
Ne, ne. Takhle.
383
00:53:41,403 --> 00:53:42,803
�ekni "ne".
384
00:53:43,465 --> 00:53:45,944
Prost� "ne".
To nen� tak t�k�.
385
00:53:47,793 --> 00:53:51,496
M� posledn� mo�nost si to rozmyslet.
30 sekund.
386
00:53:59,873 --> 00:54:04,033
Byl bys tak hodn� a �ekl
slovo "ne"?
387
00:54:04,360 --> 00:54:06,208
Prost� "ne".
388
00:54:07,937 --> 00:54:12,637
Ne. Ne.
Ne, ne, ne, ne!
389
00:54:14,735 --> 00:54:16,135
Ne?
390
00:54:16,496 --> 00:54:21,492
Nevad�. D�ky za trp�livost,
bylo to mil�, ale nejsp� se napiju.
391
00:54:24,529 --> 00:54:27,244
Tady, napij se?
392
00:54:33,745 --> 00:54:35,100
Ne.
393
00:54:42,945 --> 00:54:45,694
- Napij se.
- Ne.
394
00:54:48,041 --> 00:54:50,878
P�esn� to jsem cht�l,
abys �ekl.
395
00:54:51,480 --> 00:54:53,104
To je skv�l�!
396
00:54:53,112 --> 00:54:55,991
To je prost� skv�l�!
397
00:54:56,233 --> 00:54:59,880
- Tak co, jsem g�nius,
nebo ne? - Ne.
398
00:55:01,592 --> 00:55:09,983
Jo, ale odpov�� m�la b�t
"ano, ano, ano".
399
00:55:11,688 --> 00:55:12,840
�okol�du.
400
00:55:19,505 --> 00:55:21,280
Tady.
401
00:55:25,953 --> 00:55:27,063
D� si?
402
00:55:28,409 --> 00:55:30,432
Ale nejd��v mus� ��ct "ano".
403
00:55:31,405 --> 00:55:34,437
- Tak co? Ano?
- Ano.
404
00:55:36,252 --> 00:55:38,660
Vezmi si ji celou.
405
00:55:39,776 --> 00:55:41,164
Na tebe!
406
00:55:43,257 --> 00:55:44,989
Hele, ty nem� ani jm�no.
407
00:55:45,984 --> 00:55:47,956
Jak ti budu ��kat?
408
00:55:49,161 --> 00:55:50,372
Michael?
409
00:55:53,352 --> 00:55:54,748
James?
410
00:55:55,224 --> 00:55:56,371
Kevin?
411
00:55:56,577 --> 00:55:59,637
James. Jim!
To jsi ty.
412
00:56:00,232 --> 00:56:01,992
Ty jsi Jim.
413
00:56:02,104 --> 00:56:04,800
J� jsem Steve.
414
00:56:05,224 --> 00:56:07,248
Ty, Jim.
415
00:56:08,130 --> 00:56:09,561
J�, Steve.
416
00:56:12,593 --> 00:56:15,776
Nevad�.
"Ano" a "ne" to je pro dne�ek dost.
417
00:56:16,112 --> 00:56:17,585
Kamar�di, jo?
418
00:56:20,713 --> 00:56:22,977
Jdu poslat ten dopis?
419
00:56:23,012 --> 00:56:24,329
Jde� se mnou?
420
00:56:27,360 --> 00:56:30,217
- Jde�?
- Ano, Steve.
421
00:56:30,457 --> 00:56:31,944
"Ano, Steve!"
422
00:56:32,093 --> 00:56:33,737
D�ky, Jamesi.
Poj�.
423
00:56:36,217 --> 00:56:39,329
Jen pomalu.
Po tak dlouh� dob� v posteli
424
00:56:39,364 --> 00:56:41,777
se mus�te je�t� �et�it.
425
00:56:45,281 --> 00:56:48,777
Tady m�te, pan� Mal�kov�.
tohle v�s udr�� v teple.
426
00:56:48,812 --> 00:56:51,505
Vr�t�m se pro v�s tak
za p�l hodiny. - D�kuji.
427
00:57:51,956 --> 00:57:54,228
Jak se v�m to poda�ilo, pan� Mal�kov�.
428
00:57:54,549 --> 00:57:59,132
�ekla jsem ji a� ho klidn� zbij�,
proto�e jich je hodn� a bude to snadn�.
429
00:57:59,167 --> 00:58:03,964
Ten chlapec m� pot�e. Je nov�
a ostatn� ho je�t� nep�ijali.
430
00:58:04,149 --> 00:58:07,996
Tahle skupina do Palestiny je
velice uzav�en�, jako rodina.
431
00:58:08,031 --> 00:58:09,956
Jedin�, co maj�, jsou oni navz�jem.
432
00:58:10,620 --> 00:58:13,844
Sama jste vid�la. Jsou tu t�dny,
m�s�ce.
433
00:58:13,879 --> 00:58:17,395
Ne�ekaj� na nic jin�ho,
ne� a� odtud odjedou.
434
00:58:18,540 --> 00:58:23,052
Pan� Mal�kov�, um�la byste si
p�edstavit, a� se uzdrav�te,
435
00:58:23,087 --> 00:58:25,076
�e byste tady mohla za��t pracovat?
436
00:58:25,111 --> 00:58:27,077
- Pracovat?
- Pot�ebujeme lidi, kte�� to um� s d�tmi.
437
00:58:27,573 --> 00:58:29,437
To je od v�s mil�, pan� Murrayov�,
ale nemohu.
438
00:58:29,836 --> 00:58:30,741
Pro� ne?
439
00:58:31,134 --> 00:58:32,821
Nev�m, jak jen to ��ct?
440
00:58:33,005 --> 00:58:36,916
Tvrd�te, �e je Karel mrtv�,
ale j� tomu nev���m.
441
00:58:38,014 --> 00:58:39,644
Nikdy jste ho nena�li.
442
00:58:39,933 --> 00:58:44,148
A i kdy� je jen nepatrn� �ance,
nep�estanu ho hledat.
443
00:58:44,183 --> 00:58:48,765
To by nikdy neskon�ilo, byla byste
velice osam�l�. Z�sta�te s n�mi.
444
00:58:49,357 --> 00:58:52,540
Tyhle d�ti se nesna��
zabrat m�sto va�eho Karla.
445
00:58:52,575 --> 00:58:57,229
Hlavn� v�c je ale te� va�e zdrav�.
Pak se rozhodnete. - Dobr�.
446
00:59:02,090 --> 00:59:03,308
�idle.
447
00:59:05,569 --> 00:59:07,349
D�m.
448
00:59:09,537 --> 00:59:11,220
Bl�za.
449
00:59:12,802 --> 00:59:14,245
Kv�tina.
450
00:59:14,985 --> 00:59:16,001
Jo, pokra�uj.
451
00:59:18,025 --> 00:59:19,745
Auto.
452
00:59:22,481 --> 00:59:24,208
Indi�n.
453
00:59:24,881 --> 00:59:26,351
Pt�k.
454
00:59:27,603 --> 00:59:29,160
Strom.
455
00:59:32,986 --> 00:59:33,912
Do toho.
456
00:59:34,650 --> 00:59:36,529
- Zvon.
- Ne.
457
00:59:36,564 --> 00:59:39,768
Poka�d� si to splete�.
To je de�tn�k.
458
00:59:39,769 --> 00:59:41,769
- De�tn�k?
- Jo.
459
00:59:46,033 --> 00:59:47,328
Housle.
460
00:59:49,369 --> 00:59:50,912
Postel.
461
00:59:51,314 --> 00:59:53,993
- Vid� tady je�t� jinou postel?
- Tam.
462
00:59:55,681 --> 00:59:57,968
- Co je tohle?
- Okno.
463
01:00:00,186 --> 01:00:01,520
St�l.
464
01:00:02,345 --> 01:00:03,624
Kniha.
465
01:00:04,122 --> 01:00:05,400
Hol�c� strojek.
466
01:00:08,985 --> 01:00:11,600
- Co je tohle?
- Most.
467
01:00:11,666 --> 01:00:13,696
- Kdo ho postavil?
- Ty!
468
01:00:15,929 --> 01:00:17,168
Zvon.
469
01:00:17,202 --> 01:00:21,168
M� pravdu, �e vypad� jako zvon,
ale je to lampa.
470
01:00:21,226 --> 01:00:25,546
Zvon zvon� ding dong, ding.
471
01:00:26,682 --> 01:00:32,593
- Vy tomu ��k�te: "bim bam".
- Bim bam, bim bam.
472
01:00:33,226 --> 01:00:36,920
- P�esn�.
- Bim bam, bim bam.
473
01:00:37,226 --> 01:00:38,914
Bambi!
474
01:00:39,001 --> 01:00:40,249
Bambi? Kde jsi k tomu p�i�el?
475
01:00:47,330 --> 01:00:48,921
To je Bambi.
476
01:00:50,258 --> 01:00:54,393
To je Bambi. Bravo!
�up s n�m na ze�.
477
01:00:58,897 --> 01:01:02,825
Dej mi nap�n��ek.
Nap�n��ek!
478
01:01:15,017 --> 01:01:16,394
Co je tohle?
479
01:01:18,257 --> 01:01:19,433
P�tros.
480
01:01:19,794 --> 01:01:23,256
- P�tros v ZOO.
- Zoo, spr�vn�.
481
01:01:25,082 --> 01:01:26,840
A tohle?
482
01:01:27,954 --> 01:01:29,737
Plot?
483
01:01:35,082 --> 01:01:37,066
K �emu ten plot?
484
01:01:37,522 --> 01:01:40,009
Aby nemohl p�tros ut�ct.
485
01:01:44,585 --> 01:01:46,498
Plot.
486
01:01:47,049 --> 01:01:50,194
Ani nev�, jak je dob�e,
�e ses nau�il anglicky.
487
01:01:50,229 --> 01:01:53,066
A� pojede� kamkoli,
v�ude v�c� co znamen� "OK".
488
01:01:53,101 --> 01:01:54,722
M��e� to ��kat kdekoli.
489
01:01:56,121 --> 01:01:59,545
Nejenom v Americe. V Kanad�,
Austr�lii, Indii...
490
01:01:59,760 --> 01:02:01,873
I v Anglii rozum� anglicky.
491
01:02:02,304 --> 01:02:04,385
Teda, skoro.
492
01:02:04,745 --> 01:02:09,336
Hele, co je tohle?
493
01:02:13,537 --> 01:02:15,394
- Zvon.
- Ne.
494
01:02:15,505 --> 01:02:18,402
Mus� poznat de�tn�k!
495
01:02:23,489 --> 01:02:25,089
Mu�.
496
01:02:26,113 --> 01:02:28,137
Jo, toho mus� poznat.
497
01:02:28,223 --> 01:02:30,938
To je Abraham Lincoln.
498
01:02:31,160 --> 01:02:33,881
Skv�l� mu�.
Byl to prezident Spojen�ch St�t�.
499
01:02:35,704 --> 01:02:37,778
J� se jmenuju Steve.
500
01:02:37,848 --> 01:02:40,154
- Ty se�...
- Jim.
501
01:02:40,189 --> 01:02:42,691
On je... Abraham Lincoln.
502
01:02:46,441 --> 01:02:49,114
- Po�ta?
- T�i dopisy pro tebe.
503
01:02:50,210 --> 01:02:51,745
Jak to jde?
504
01:02:52,145 --> 01:02:53,222
P�edvedeme mu to?
505
01:02:55,842 --> 01:02:56,802
Postel.
506
01:02:57,674 --> 01:02:58,610
Housle.
507
01:02:59,354 --> 01:03:00,250
Pt�k.
508
01:03:01,114 --> 01:03:02,034
D�m.
509
01:03:03,007 --> 01:03:06,354
- A jak ��k� tomuhle?
- Fe�anda.
510
01:03:06,689 --> 01:03:09,162
Kamar�de, rad�i by ses m�l
dr�et stav�n� most�.
511
01:03:09,197 --> 01:03:10,430
Co je tohle?
512
01:03:11,996 --> 01:03:14,276
- Tohle mu je�t� nejde.
- De�tn�k.
513
01:03:14,417 --> 01:03:16,020
Ten kluk je g�nius!
514
01:03:17,913 --> 01:03:20,540
- A co je tohle?
- Nev�m.
515
01:03:20,575 --> 01:03:23,247
- P�kn� holka.
- P�kn� holka.
516
01:03:23,282 --> 01:03:24,860
Skv�le na sto procent.
517
01:03:24,895 --> 01:03:26,482
- Fishere!
- Jo?
518
01:03:26,517 --> 01:03:27,721
Po�kej.
519
01:03:30,103 --> 01:03:31,297
Od UNRRA.
520
01:03:32,540 --> 01:03:41,101
"��dn� z na�ich kancel��� neeviduje
z�znam o chlapci s ��slem A24328."
521
01:03:41,240 --> 01:03:45,449
"M��eme jen ��ct, �e ��slo patrn�
pat�� jednomu z d�t�"
522
01:03:45,484 --> 01:03:47,290
"odd�len�ch od matek."
523
01:03:47,665 --> 01:03:51,225
"Jen velice m�lo t�chto �en
se poda�ilo zachr�nit."
524
01:03:51,400 --> 01:03:58,305
"Neexistuje z�znam, �e by d�t�
va�eho popisu n�jak� z matek hledala."
525
01:03:58,340 --> 01:04:03,713
"V�me bezpe�n�, �e v�echny ostatn� matky
jsou mrtv�. Byly zplynov�ny."
526
01:04:03,748 --> 01:04:05,973
- M��u se pod�vat?
- Steve?
527
01:04:09,112 --> 01:04:12,645
- Co je to?
- V�.
528
01:04:12,969 --> 01:04:15,908
- V�?
- P�esn�.
529
01:04:16,001 --> 01:04:17,863
Vlastn� nic nezjistili.
530
01:04:18,713 --> 01:04:21,360
Nezn�me ani n�rodnost t�ch lid�.
531
01:04:22,696 --> 01:04:24,265
Nikdy nezjist�, kdo doopravdy je.
532
01:04:24,878 --> 01:04:25,846
Co m�m d�lat?
533
01:04:26,437 --> 01:04:28,558
To je na konci dopisu,
do�etl jsi ho?
534
01:04:29,638 --> 01:04:31,933
"A proto v�s ��d�me, abyste"
535
01:04:32,150 --> 01:04:34,511
"ho p�ivezl jak nejrychleji to p�jde."
536
01:04:35,317 --> 01:04:38,577
Co chce� d�lat?
Jede� za p�r dn� dom�.
537
01:04:38,685 --> 01:04:40,556
Dovez ho do UNRRA.
538
01:04:40,591 --> 01:04:43,220
- Jinou radu nem�?
- Tak co s n�m chce� d�lat?
539
01:04:44,333 --> 01:04:46,043
M��u ho vz�t do Ameriky.
540
01:04:46,884 --> 01:04:48,405
To si d�l� legraci?
541
01:04:48,620 --> 01:04:50,516
- Pro� ne?
- Pro� ne?!
542
01:04:51,005 --> 01:04:55,172
M��eme d�t do po��dku �ivot d�t�te
a ne jenom most. To nen� zl� n�pad.
543
01:04:55,207 --> 01:04:58,755
M� v�bec pon�t�, ��m mus� proj�t,
kdy� chce� d�t� dostat do Ameriky?
544
01:05:03,767 --> 01:05:06,507
Mus� dok�zat jeho n�rodnost,
co� nem��e�.
545
01:05:06,719 --> 01:05:10,524
I kdybys jeho n�rodnost prok�zal,
jeho vl�da m� na n�ho p�ednostn� pr�vo.
546
01:05:10,559 --> 01:05:12,844
P�esta� na n�ho ukazovat!
547
01:05:13,716 --> 01:05:16,460
Mus� prok�zat, �e je zdrav�,
a �e se o n�ho m��e� postarat.
548
01:05:16,495 --> 01:05:21,325
Musel bys sehnat tucty povolen�
od v�bor� a kancel���.
549
01:05:21,360 --> 01:05:23,861
Ty si s takov�mi v�cmi neporad�?
550
01:05:23,896 --> 01:05:28,949
- D�ky, k�mo!
- Tohle v�echno m� n�jak� d�vod, nech�pe�?
551
01:05:28,984 --> 01:05:31,709
Bez ��edn�ho �imla by byla Amerika
pln� Evropan�.
552
01:05:31,877 --> 01:05:32,932
Tak�e co?
553
01:05:33,932 --> 01:05:36,860
To ty si po��d st�uje�
na �pinav� uprchl�ky.
554
01:05:36,895 --> 01:05:38,789
- J�?
- Jo, a nen� to ani tak d�vno.!
555
01:05:38,824 --> 01:05:40,572
Tak jsem se zm�nil.
556
01:05:40,607 --> 01:05:45,589
Z tebe se stal hrozn� byrokrat!
557
01:05:47,619 --> 01:05:52,781
Jen�e j� se nemus�m starat jen
o jednoho jako ty, ale o tis�ce.
558
01:05:52,816 --> 01:05:56,484
To co m��u ud�lat pro tyhle lidi je,
�e nech�m city stranou.
559
01:05:56,652 --> 01:05:58,452
To je jedin� zp�sob.
560
01:05:58,487 --> 01:06:02,629
Sentiment�ln� bl�zne, prvn� d�t�
s velk�ma modr�ma o�ima a ty...
561
01:06:02,664 --> 01:06:05,956
Tak fajn! Jsem bl�zen!
562
01:06:08,794 --> 01:06:13,828
Co mysl�, �e se d� ud�lat ne� odjede�,
a to je u� �trn�ct�ho.
563
01:06:13,863 --> 01:06:16,741
- Co m��e� d�lat?
- Schovat ho.
564
01:06:16,776 --> 01:06:18,532
Nemluv jako pitomec.
565
01:06:22,659 --> 01:06:25,412
M��u odplout dal�� lod�.
566
01:06:30,852 --> 01:06:32,916
To je l��ce.
567
01:06:38,042 --> 01:06:41,372
Steve, nerad to ��k�m, ale
568
01:06:41,407 --> 01:06:44,444
ty z�stane� a
m� p�ijede moje rodina.
569
01:06:44,479 --> 01:06:45,939
Bude� pot�ebovat jeden pokoj.
570
01:06:46,178 --> 01:06:48,512
- P�esn� tak.
- J� se s Jimem p�est�huju do podkrov�.
571
01:06:48,634 --> 01:06:53,549
Ne, to je dobr�.
U� jsme s klukem bydleli i h��.
572
01:06:57,178 --> 01:06:59,036
Tohle jsme hledali.
573
01:07:00,595 --> 01:07:02,836
Kl�dek, mladej, v�echno v po��dku.
574
01:07:04,010 --> 01:07:07,460
- Tohle je New York.
- New York.
575
01:07:10,995 --> 01:07:16,469
- Tady je p�r �asopis�, m��ou se
v�m p�i u�en� hodit. - D�ky.
576
01:07:17,090 --> 01:07:20,437
Jsme p�rek idiot�, �e jsme
se p�ed n�m tak p�edv�d�li.
577
01:07:20,472 --> 01:07:22,099
Zkou�� trochu pozvednout jeho ducha, co?
578
01:07:22,579 --> 01:07:23,554
D� si n�co k pit�?
579
01:07:23,589 --> 01:07:26,687
Konzumace alkoholu v r�mci
vyu�ov�n� je poru�en�m
580
01:07:26,858 --> 01:07:29,558
na��zen� ��slo 93X247!
581
01:07:30,274 --> 01:07:31,267
Donesu lahev.
582
01:07:34,411 --> 01:07:35,723
New York.
583
01:07:35,954 --> 01:07:39,317
- Nejv�t�� m�sto Spojen�ch St�t�!
- Spojen� St�ty Americk�.
584
01:08:00,394 --> 01:08:01,972
Tak jsme tady, Tommy.
585
01:08:02,827 --> 01:08:05,748
To je ono, zlato.
Domov, sladk�, domov.
586
01:08:09,675 --> 01:08:11,925
- To je tv�j jeep?
- Ne.
587
01:08:11,960 --> 01:08:14,388
Kdy� nen� tv�j, tak pro� ho myje�?
588
01:08:14,618 --> 01:08:16,901
Nerozum�m ti.
589
01:08:17,419 --> 01:08:18,860
�� je?
590
01:08:19,499 --> 01:08:23,773
Je m�ho kamar�da, je Steva.
591
01:08:26,972 --> 01:08:31,437
jeep je z Ameriky, stejn� jako j�.
592
01:08:32,227 --> 01:08:33,733
Jako Steve.
593
01:08:33,768 --> 01:08:36,284
- Ty taky?
- Ne, j� ne.
594
01:08:37,099 --> 01:08:41,525
Ale jednou do Ameriky pojedu.
595
01:08:43,187 --> 01:08:44,947
Vezmi si.
596
01:08:48,330 --> 01:08:49,148
D�ky.
597
01:08:51,844 --> 01:08:53,405
Tak se mrkneme.
598
01:08:58,498 --> 01:09:02,820
My m�me doma forda,
na�i sousedi maj� dv� auta.
599
01:09:02,855 --> 01:09:05,788
Tenhle jeep je fajn,
m��u ho ��dit.
600
01:09:05,823 --> 01:09:07,460
Tommy!
601
01:09:08,371 --> 01:09:10,237
N�kdo t� vol�.
602
01:09:10,272 --> 01:09:13,093
Jo, to je m�ma.
Vr�t�m se.
603
01:09:29,227 --> 01:09:31,637
Poj�, mus� se d�t do po��dku.
604
01:09:31,672 --> 01:09:33,276
- Co je tak?
- D�rek.
605
01:09:33,311 --> 01:09:34,573
- Pro koho?
- Pro tebe.
606
01:09:34,608 --> 01:09:37,164
- M��u to otev��t?
- A� uvnit�.
607
01:09:37,827 --> 01:09:40,013
- U� to m��u otev��t?
- Ano.
608
01:09:40,683 --> 01:09:43,252
- Steve, co je uvnit�?
- H�dej!
609
01:09:43,371 --> 01:09:44,637
Kalhoty?
610
01:09:44,672 --> 01:09:45,708
Ko�ile?
611
01:09:47,186 --> 01:09:49,356
Je tam de�tn�k.
612
01:09:52,220 --> 01:09:53,700
Umyj si ruce, Tommy.
613
01:09:53,940 --> 01:09:57,195
N�v�t�va tu bude za chv�li.
614
01:09:58,043 --> 01:09:58,684
To je pan� Fisherov�.
615
01:09:59,427 --> 01:10:02,995
P�ijela s klukem,
jmenuje se Tom.
616
01:10:03,228 --> 01:10:05,363
Ty u� v� v�echno, co?
617
01:10:18,380 --> 01:10:21,676
Boty! Moje boty,
d�kuju.
618
01:10:22,068 --> 01:10:24,051
Zkus je, jestli ti jsou.
619
01:10:25,355 --> 01:10:28,004
- Kde jsi je vzal?
- Na tom nez�le��! M�me je.
620
01:10:29,260 --> 01:10:31,732
Takov� ti vydr�� i deset let.
621
01:10:32,308 --> 01:10:35,516
- Jsou hezk�, d�kuju.
- Nen� za�.
622
01:10:37,772 --> 01:10:39,780
Posp� si,
m�me dnes ve�er spole�nost.
623
01:10:40,755 --> 01:10:42,242
�pln� je osln�.
624
01:10:43,636 --> 01:10:45,211
U� je to tady.
625
01:10:45,907 --> 01:10:48,499
- Jde ti to?
- Ano, ano.
626
01:10:50,452 --> 01:10:56,460
Steve, co znamen�...
627
01:10:57,076 --> 01:10:58,364
"matka"?
628
01:11:02,804 --> 01:11:06,092
Matka je... matka.
629
01:11:07,171 --> 01:11:09,957
Vsta�, a� vid�m jestli jsou
dost velk�.
630
01:11:11,994 --> 01:11:15,844
- Tom j� ��kal "matka".
- V�n�?
631
01:11:16,299 --> 01:11:18,228
Nema�kaj� t�?
632
01:11:18,263 --> 01:11:20,004
Ne, jsou dob�e.
633
01:11:23,699 --> 01:11:26,117
Co je "matka", Steve?
634
01:11:29,268 --> 01:11:31,036
Jak to ��ct?
635
01:11:37,251 --> 01:11:39,579
To je matka,
to je d�t�.
636
01:11:40,577 --> 01:11:45,201
To je d�t�
a to je matka?
637
01:11:49,785 --> 01:11:50,944
Poj�, jdeme pozd�.
638
01:11:53,630 --> 01:11:54,477
Po�kej!
639
01:11:59,741 --> 01:12:02,485
Tomova matka je pan� Fisherov�.
Je to tak?
640
01:12:03,302 --> 01:12:04,837
P�esn� tak.
641
01:12:06,028 --> 01:12:08,197
B�.
Chci vid�t ty boty.
642
01:12:11,492 --> 01:12:12,861
Kde je tvoje matka?
643
01:12:14,590 --> 01:12:15,661
Kde je moje matka?
644
01:12:17,277 --> 01:12:20,716
V Americe. V Baltimoru, v Marylandu.
645
01:12:20,941 --> 01:12:24,685
Baltimore - nej�ist�� a nejkr�sn�j��
m�sto v Americe.
646
01:12:25,997 --> 01:12:28,596
- Ahoj, v�ichni.
- Ahoj. Jdete pozd�.
647
01:12:29,989 --> 01:12:32,180
Ellen, tady je.
Jim osobn�.
648
01:12:32,285 --> 01:12:34,077
Ahoj, drah�.
R�da t� pozn�v�m.
649
01:12:34,157 --> 01:12:35,604
- Co na to �ekne�?
- T�� m�.
650
01:12:35,981 --> 01:12:39,389
Tommy mi o tob� v�echno �ekl.
mus� b�t p�kn� chytr�.
651
01:12:39,424 --> 01:12:41,484
Pr� jsi Stevova prav� ruka.
652
01:12:42,495 --> 01:12:43,798
Rozum�l mi?
653
01:12:44,032 --> 01:12:47,598
Ka�d� slovo. Tedy,
skoro. Jedno z deseti.
654
01:12:49,032 --> 01:12:52,767
Z�tra r�no si vyjedeme,
pokud nebudete moc unaven�.
655
01:12:52,802 --> 01:12:54,470
Ne, moc se na to t��m.
656
01:12:54,645 --> 01:12:58,550
Kouk�m, �e m� nov� boty, Jime.
Ty se nedaj� p�ehl�dnout.
657
01:12:58,725 --> 01:13:02,589
Tati, Jim pr� um� ��dit jeep,
m��u jet z�tra s n�m?
658
01:13:02,925 --> 01:13:04,549
Ano, pokud Steve souhlas�.
659
01:13:04,829 --> 01:13:06,949
Jasn�, Jim n�s p�kn� povoz�.
660
01:13:07,781 --> 01:13:11,613
- Myslela jsem, �e bude huben�j��.
- Ne, kdy� je tu Steve. Vykrmil ho.
661
01:13:12,157 --> 01:13:13,692
A u�� ho.
662
01:13:14,396 --> 01:13:17,060
A on se ani nezm�nil o sv� rodin�?
663
01:13:18,780 --> 01:13:21,635
Nepokukuj, Tommy,
jez.
664
01:13:21,677 --> 01:13:26,419
- A jak ti jde vyjedn�v�n� v�za, Steve?
- Skv�le, prost� skv�le..
665
01:13:26,420 --> 01:13:30,635
Mluvil jsem se v�emi hlavouny v z�n�,
p�ekvapiv� m� v�ichni podporuj�.
666
01:13:30,670 --> 01:13:33,003
- Tak�e u� ho m�?
- Ne.
667
01:13:34,412 --> 01:13:35,660
D�je se n�co?
668
01:13:36,459 --> 01:13:37,595
Jez.
669
01:13:40,098 --> 01:13:42,555
Tak, co chce� d�lat, Steve?
670
01:13:43,275 --> 01:13:48,707
Nem��u u� odkl�dat sv�j odjezd.
Tam m� �ek� pr�ce.
671
01:13:48,742 --> 01:13:50,700
Ale kdy� odjede�,
co se stane s chlapcem?
672
01:13:51,019 --> 01:13:54,347
Odvezu ho do t�bora UNRRA,
je odsud 65 kilometr�.
673
01:13:54,418 --> 01:13:57,427
M��u na tom pracovat,
i kdy� on bude tam.
674
01:13:57,462 --> 01:14:00,995
Uvid�m, co se d� d�lat,
a� budu v Americe.
675
01:14:01,030 --> 01:14:02,659
On v�, �e ho opust�?
676
01:14:02,694 --> 01:14:06,635
Mluvili jsme o tom.
V�, �e se po tom uvid�me.
677
01:14:07,331 --> 01:14:09,203
Co se d�je?
Ty nem� hlad?
678
01:14:09,731 --> 01:14:12,868
- Kdy odj�d�, Steve?
- Za t�i dny.
679
01:14:12,903 --> 01:14:13,603
Tak brzy?
680
01:14:19,931 --> 01:14:22,283
Sp� se lekl, ne� �e by ho to bolelo.
681
01:14:23,499 --> 01:14:27,557
To nic nen�, Tommy,
nen� to nijak v�n�.
682
01:14:28,515 --> 01:14:31,140
Zlat��ko, nestyd� se
683
01:14:31,175 --> 01:14:33,611
bre�et takhle p�ed Jimem?
684
01:14:33,646 --> 01:14:36,835
Jim je velk� kluk,
on nebre��.
685
01:14:37,059 --> 01:14:39,242
On ��d� jeep.
686
01:16:34,195 --> 01:16:38,230
Jimmy, co se stalo?
687
01:16:39,567 --> 01:16:40,892
Kde je moje matka?
688
01:16:42,788 --> 01:16:45,953
Kde je moje matka?
J� v�m, �e ji m�m!
689
01:16:46,067 --> 01:16:48,379
- Kde je?
- Hele, to je slo�it�j��...
690
01:16:48,494 --> 01:16:52,187
Pro� mi ne�ekne�, kde je?
V�, kde je. Ur�it� to v�!
691
01:16:52,435 --> 01:16:56,547
To je ten probl�m,
j� to nev�m.
692
01:16:56,582 --> 01:16:59,651
My dva mus�me zjistit,
co se j� stalo.
693
01:16:59,955 --> 01:17:02,075
Ty to nev�?
694
01:17:04,044 --> 01:17:05,556
Poj� doj�st ve�e�i.
695
01:17:05,591 --> 01:17:08,394
J� nechci!
Nem�m hlad!
696
01:17:08,429 --> 01:17:11,139
Jimmy, po ve�e�i
si o tom promluv�me.
697
01:17:11,174 --> 01:17:14,051
Chci naj�t svou matku,
ty mi mus� pomoct!
698
01:17:14,065 --> 01:17:15,883
Kdy� p�jde� se mnou,
tak ji najdeme.
699
01:17:16,043 --> 01:17:19,947
- Nev�me, kde ji hledat.
- J� to v�m, je to bl�zko!
700
01:17:20,124 --> 01:17:24,409
Je tam plot a plno lid�,
oni ji odvedli pry�.
701
01:17:24,792 --> 01:17:26,680
A potom mi ud�lali tohle!
702
01:17:27,584 --> 01:17:29,865
Ty mi mus� pomoct!
Poj�!
703
01:17:30,057 --> 01:17:34,193
- Ne, Jimmy.
- Ty mi nechce� pomoct, nejsi m�j p��tel.
704
01:17:34,345 --> 01:17:38,489
J� ji p�jdu hledat s�m!
Ur�it� ji najdu!
705
01:17:38,696 --> 01:17:40,034
Posly�, Jimmy!
706
01:17:40,553 --> 01:17:42,461
B� do sv�ho pokoje.
707
01:17:43,400 --> 01:17:44,369
Hned p�ijdu za tebou.
708
01:17:50,600 --> 01:17:52,224
Ty nejsi m�j p��tel.
709
01:18:03,440 --> 01:18:08,577
- Pot�e, Steve?
- Je �pln� mimo, j� nev�m.
710
01:18:09,169 --> 01:18:11,039
Mus�m si s n�m promluvit.
711
01:18:11,856 --> 01:18:13,281
Promi�te, �e nez�stanu.
712
01:18:13,504 --> 01:18:15,329
Je to kv�li n�m, Steve?
713
01:18:15,753 --> 01:18:18,897
Tak trochu. Mluv� o sv� matce.
Mysl� si...
714
01:18:19,537 --> 01:18:23,089
Podle v�eho si pamatuje na t�bor.
Osv�tim.
715
01:18:24,096 --> 01:18:26,257
Mysl� si, �e je to n�kde bl�zko.
716
01:18:26,689 --> 01:18:28,472
Chce tam j�t hledat.
717
01:18:28,857 --> 01:18:30,992
Ty jsi mu ne�ekl,
�e je jeho matka mrtv�?
718
01:19:39,364 --> 01:19:40,307
Kde jsi?
719
01:24:22,028 --> 01:24:26,012
Tady jsme u� byli.
Ta cesta vede zp�tky do m�sta.
720
01:24:27,644 --> 01:24:29,148
Vzdej to.
721
01:24:29,604 --> 01:24:30,925
Musel to b�t Jim.
722
01:24:31,073 --> 01:24:34,869
Ty �eny z tov�rny ��kaly,
�e m�l nov� americk� boty.
723
01:24:35,085 --> 01:24:36,509
Tady jen marn�me �as.
724
01:24:36,685 --> 01:24:39,261
Vr�t�me se a
zorganizujeme hled�n�.
725
01:25:10,612 --> 01:25:11,757
Tamhle je.
726
01:25:19,588 --> 01:25:20,557
Posly�, Steve.
727
01:25:20,933 --> 01:25:23,756
Sl�bil jsi mi, �e ho vezme�
do t�bora UNRRA. Je to jedin� zp�sob.
728
01:25:24,212 --> 01:25:26,899
- Mus�m na n�ho jemn�.
- Chce� j�t s�m?
729
01:25:27,316 --> 01:25:30,093
Vezme� jeep.
My se projdeme.
730
01:25:30,581 --> 01:25:31,453
Hodn� �t�st�.
731
01:25:44,060 --> 01:25:45,293
Ahoj.
732
01:25:48,356 --> 01:25:49,396
Neut�kej.
733
01:26:04,329 --> 01:26:07,183
No tak, nebre�.
734
01:26:10,208 --> 01:26:11,209
To je v po��dku.
735
01:26:13,753 --> 01:26:15,064
No tak bre�.
736
01:26:19,888 --> 01:26:22,456
- J� utekl.
- Nemluv.
737
01:26:28,944 --> 01:26:30,072
Poj�.
738
01:26:45,103 --> 01:26:47,887
Nem� kapesn�k?
Velk� chyba.
739
01:26:49,024 --> 01:26:51,440
Kdy� ut�k�, vezmi si kapesn�k.
To je pravidlo.
740
01:26:58,703 --> 01:27:00,664
Pro� jsi utekl?
741
01:27:02,559 --> 01:27:05,969
Nemyslel si, �e budu cht�t
v�d�t, kde jsi?
742
01:27:07,952 --> 01:27:09,848
Nechce se ti mluvit?
743
01:27:10,432 --> 01:27:12,808
Ne, nechce.
744
01:27:31,041 --> 01:27:34,976
Kdy� jsi v noci utekl,
kam jsi m�l nam��eno?
745
01:27:36,056 --> 01:27:37,168
Kam jsi �el?
746
01:27:40,128 --> 01:27:41,496
Kam jsi cht�l j�t?
747
01:27:41,992 --> 01:27:43,519
Hledal jsem plot.
748
01:27:44,408 --> 01:27:47,983
Bylo tam hodn� lid�.
Odvedli mou matku.
749
01:27:49,096 --> 01:27:52,111
- Za t�m plotem jsi ji vid�l naposledy?
- Ano.
750
01:27:52,913 --> 01:27:57,249
Jimmy, mo�n� by sis vzpomn�l,
kde jsi byl je�t� p�edt�m.
751
01:27:59,320 --> 01:28:00,417
Ne.
752
01:28:00,992 --> 01:28:03,289
P�em��lej. Musel jsi n�kde ��t.
753
01:28:03,863 --> 01:28:05,319
Bylo to m�sto?
754
01:28:06,184 --> 01:28:09,376
Byly tam pole a stromy?
755
01:28:10,407 --> 01:28:12,560
Zkus si vzpomenout,
jak� to tam bylo.
756
01:28:12,864 --> 01:28:16,232
J� nev�m.
Byl tam plot.
757
01:28:19,224 --> 01:28:21,048
Nic jin�ho si nepamatuje�?
758
01:28:22,840 --> 01:28:24,768
Ne.
759
01:28:26,280 --> 01:28:28,656
To nevad�. U� se nemus�
ni�eho b�t.
760
01:28:29,712 --> 01:28:35,335
Jimmy, v� co bude nejlep��? Kdy� se mnou
z�tra pojede� do t�bora UNRRA.
761
01:28:35,823 --> 01:28:38,919
Ud�l�m co p�jde,
abych t� dostal do Ameriky.
762
01:28:39,848 --> 01:28:41,728
J� do Ameriky nepojedu.
763
01:28:42,648 --> 01:28:46,255
Lid� v t�bo�e se o tebe postaraj�,
ne� pro tebe po�lu.
764
01:28:47,367 --> 01:28:51,008
A� budu ve St�tech, pojedu do
Washingtonu v�echno za��dit.
765
01:28:51,232 --> 01:28:55,856
J� nechci do Ameriky, Steve.
J� chci hledat svou matku.
766
01:29:05,248 --> 01:29:08,432
Mus�m ti to ��ct...
M�l bys to v�d�t.
767
01:29:11,976 --> 01:29:15,616
- Tvoje matka je mrtv�.
- Mrtv�?
768
01:29:18,593 --> 01:29:22,711
Je mi to l�to,
nem��eme s t�m nic d�lat.
769
01:29:23,408 --> 01:29:29,592
- Tak to u� ji nikdy nenajdu.
- Ne.
770
01:29:30,240 --> 01:29:33,377
A ona se nikdy nevr�t�.
771
01:29:33,879 --> 01:29:42,360
��k�m ti to, abys v�d�l,
�e ji nem��e� naj�t.
772
01:29:43,832 --> 01:29:47,872
Necht�la by,
aby ses kv�li n� tr�pil.
773
01:29:48,705 --> 01:29:51,816
To ona by se kv�li tob� tr�pila.
774
01:29:52,032 --> 01:29:56,808
Va�e srdce budou nav�dy
sou��st� srdce toho druh�ho.
775
01:29:58,520 --> 01:30:00,539
To si mus� pamatovat.
776
01:30:08,560 --> 01:30:10,203
P�jdeme.
777
01:30:14,792 --> 01:30:20,000
Kdy� pojedu do Ameriky,
moje matka tam tak bude se mnou?
778
01:30:22,319 --> 01:30:23,264
Jist�.
779
01:30:24,680 --> 01:30:29,408
Tak dob�e, Steve.
J� za tebou do Ameriky p�ijedu.
780
01:30:52,207 --> 01:30:55,625
D�ti, chceme v�m ��ct, jak
��asn� bylo m�t v�s tady.
781
01:30:55,960 --> 01:30:58,568
Hodn� �t�st� na cest� do Palestiny!
�alom.
782
01:33:09,936 --> 01:33:12,480
Poka�d�, kdy� �ek�me na p��jezd
d�t�, je tu hrozn� ticho.
783
01:33:13,384 --> 01:33:15,308
Takov� pr�zdnota, vi�te?
784
01:33:17,976 --> 01:33:19,953
L�bilo by se mi
na p�r dn� si odpo�inout,
785
01:33:21,825 --> 01:33:24,904
ale jsem r�da, �e je�t� dnes
p�ijedou dal�� d�ti.
786
01:33:25,537 --> 01:33:27,209
Nebudou hlu�n�, chud��ci.
787
01:33:28,665 --> 01:33:30,864
Sly�ela jsem, �e jsou
ve velice �patn�m stavu.
788
01:33:32,561 --> 01:33:34,017
Pan� Murrayov�.
789
01:33:35,009 --> 01:33:36,721
- Snad neodj�d�te?
- Ano.
790
01:33:37,585 --> 01:33:39,793
Sl�bila jsem, �e z�stanu,
dokud neodjedou d�ti.
791
01:33:40,184 --> 01:33:42,096
Jsem tu u� p��li� dlouho.
792
01:33:42,198 --> 01:33:43,766
Je to beznad�jn�.
793
01:33:43,958 --> 01:33:48,550
Toulat se od t�bora
k t�boru, jen v�m zlom� srdce.
794
01:33:49,238 --> 01:33:50,750
V���m, �e Karla najdu.
795
01:33:50,902 --> 01:33:53,690
Sama jste se zm�nila,
kdy� jste pracovala s d�tmi.
796
01:33:53,843 --> 01:33:57,042
O�ila jste, jste jak vym�n�n�.
Copak?
797
01:33:57,162 --> 01:33:59,562
V�m, �e v�m mus�m p�ipadat
jako bl�zen.
798
01:33:59,746 --> 01:34:04,033
D�ti brzy p�ijedou, pot�ebuj� v�s
a vy pot�ebujete je.
799
01:34:04,378 --> 01:34:06,337
Nemohu si pomoct,
mus�m j�t.
800
01:34:08,642 --> 01:34:13,683
Mysl�m, �e d�l�te chybu, ale
nemohu v�s zdr�ovat.
801
01:34:14,802 --> 01:34:16,962
V�m, �e mi rozum�te,
pan� Murrayov�.
802
01:34:19,394 --> 01:34:20,625
Kam p�jdete?
803
01:34:21,306 --> 01:34:26,497
Odpoledn�m vlakem,
kamkoli pojede a budu hledat.
804
01:34:27,434 --> 01:34:30,705
- Budete n�kde k zasti�en�?
- Nemysl�m.
805
01:34:31,346 --> 01:34:34,289
- Nap�ete mi? N�kdy?
- Ano..
806
01:34:36,250 --> 01:34:38,474
- Sbohem, pan� Mal�kov�.
- Sbohem.
807
01:34:54,785 --> 01:34:58,538
A jsme tady, chlap�e.
No tak, poj�.
808
01:34:58,874 --> 01:35:02,722
- Je� d�l, nep�jdeme tam.
- M� strach, co?
809
01:35:03,507 --> 01:35:05,978
- Nechci tam j�t.
- No tak, vylez.
810
01:35:07,873 --> 01:35:09,073
Nemus� se b�t.
811
01:35:10,930 --> 01:35:13,025
J� bych t� na ��dn�m
hrozn�m m�st� nenechal.
812
01:35:14,258 --> 01:35:16,625
Ty m� v�n� strach,
to nemus�.
813
01:35:16,825 --> 01:35:18,778
Tihle lid� ti pom��ou
do Ameriky. Poj�.
814
01:36:00,338 --> 01:36:02,050
J� odtud odj�d�m z�tra
815
01:36:02,297 --> 01:36:05,706
nem��u odjet s pomy�len�m,
�e ten kluk tu z�stane napo��d.
816
01:36:06,081 --> 01:36:08,594
M��ete mi sl�bit, �e ho za mnou
hned po�lete?
817
01:36:08,794 --> 01:36:12,923
To nem��u. I kdy� bych moc cht�la,
nen� to v m� moci.
818
01:36:13,322 --> 01:36:16,561
Jedin�, co sl�bit m��u je,
�e se o n�ho dob�e postar�me
819
01:36:16,746 --> 01:36:19,049
a jakmile budete m�t povolen�,
okam�it� ho za v�mi po�leme.
820
01:36:19,529 --> 01:36:22,361
Pom��ete mi s t�m povolen�m?
J� u� zkusil v�echno.
821
01:36:22,562 --> 01:36:26,409
Je ��asn� n�pad, co se sna��te
pro to d�t� ud�lat.
822
01:36:26,818 --> 01:36:29,401
J� te� ale pot�ebuji n�jak�
�daje o tom chlapci.
823
01:36:31,002 --> 01:36:33,507
"Jim" je tvoje prav� jm�no?
824
01:36:34,202 --> 01:36:35,602
�ekni pan� Murrayov� sv� jm�no.
825
01:36:36,090 --> 01:36:38,266
- Jmenuju se Jim.
- Mluv� anglicky.
826
01:36:38,465 --> 01:36:41,514
U�il jsem ho. Kdy� jsem ho poznal,
nemluvil v�bec.
827
01:36:42,098 --> 01:36:44,593
Ani slovo o jeho matce,
musel n�co ��ct.
828
01:36:44,762 --> 01:36:46,865
V�bec nic, to je to.
829
01:36:47,010 --> 01:36:49,570
Takov�ch p��pad� u� jsme
tu n�kolik m�li.
830
01:36:49,793 --> 01:36:53,201
Jednou nebo dvakr�t,
na za��tku, �ekl: "J� nev�m".
831
01:36:57,945 --> 01:36:59,417
Ne, to nen� mo�n�.
832
01:36:59,762 --> 01:37:00,601
Co nen� mo�n�?
833
01:37:02,130 --> 01:37:03,969
To mus� b�t omyl.
834
01:37:05,537 --> 01:37:08,682
Po��d m�m pocit,
�e u� jsem ho vid�la.
835
01:37:08,946 --> 01:37:10,522
Je mo�n�, �e u� tu byl?
836
01:37:11,330 --> 01:37:13,353
To nev�m.
Jime, poj� sem.
837
01:37:14,530 --> 01:37:17,906
Sly�el jsi pan� Murrayovou?
U� jsi tu n�kdy byl?
838
01:37:18,082 --> 01:37:20,178
S dal��mi d�tmi?
P�ed n�kolika m�s�ci?
839
01:37:20,961 --> 01:37:22,473
Co se d�je?
Pro� nic ne��k�?
840
01:37:23,530 --> 01:37:28,538
�eho se boj�.
M�l strach sem j�t.
841
01:37:28,690 --> 01:37:31,082
Pro� jste mi to ne�ekl?
On se na n�co pamatuje.
842
01:37:31,922 --> 01:37:36,306
Jime, m�m moc r�da d�ti.
M��e� mi ��ct cokoli.
843
01:37:37,034 --> 01:37:39,642
Co se stalo,
kdy� jste utekli?
844
01:37:39,858 --> 01:37:41,632
Rozum� slovu "�t�k"?
845
01:37:41,826 --> 01:37:45,882
Nen� to nic hrozn�ho,
nikdo t� za to nepotrest�.
846
01:37:47,450 --> 01:37:49,242
J� se b�l.
847
01:37:49,457 --> 01:37:50,553
Ty u� jsi tu byl.
848
01:37:50,914 --> 01:37:52,545
Po�kejte, tohle je hrozn� d�le�it�.
849
01:37:52,698 --> 01:37:56,706
Posly�, Jime. Kdy� jsi utekl,
byl jsi s�m?
850
01:37:58,082 --> 01:38:00,026
Byl se mnou je�t� jeden kluk.
851
01:38:00,489 --> 01:38:02,274
J� to v�d�la,
a u� taky v�m, pro� se b�l.
852
01:38:02,473 --> 01:38:05,993
Zamysli se. Kam jste �li?
Vzpom�n� si?
853
01:38:08,162 --> 01:38:12,954
�li jsme...
U� v�m, �li jsme k jezeru!
854
01:38:13,393 --> 01:38:16,553
- Nebyla to �eka. Vzpome� si.
- Mo�n� to byla �eka.
855
01:38:17,322 --> 01:38:20,746
Nemohli jsme se dostat p�es ni.
Za n�mi b�elo moc lid�.
856
01:38:20,962 --> 01:38:23,994
M�li jsme strach.
Sko�ili jsme do vody.
857
01:38:28,689 --> 01:38:33,280
Sle�no Thompsonov�,
kdy odj�d� odpoledn� vlak?
858
01:38:34,328 --> 01:38:38,072
Mus�m to v�d�t p�esn�.
Kdy ten vlak odj�d�!
859
01:40:47,430 --> 01:40:49,382
Pan� Mal�kov�,
vid�la jsem vlak odj�d�t.
860
01:40:49,805 --> 01:40:51,983
Ano, ale j� se rozhodla z�stat.
861
01:40:52,127 --> 01:40:53,862
Sp�chala jsem, abych v�s
p�ivedla zp�tky.
862
01:40:56,878 --> 01:40:59,253
Chcete v�d�t, pro� jsem z�stala?
863
01:40:59,583 --> 01:41:00,838
Kv�li nim.
864
01:41:06,367 --> 01:41:09,567
- Jsem na v�s hrd�, �e jste z�stala.
- Byla by chyba odej�t.
865
01:41:09,726 --> 01:41:12,775
- Ani nev�te jak velk�.
- Ale ano. Te� u� ano.
866
01:41:13,006 --> 01:41:16,199
Nem�te ani tu�en�.
V�echno je te� u� v po��dku.
867
01:41:16,527 --> 01:41:18,448
Promi�te mi, �e jsem
v�m zp�sobila tolik pot��.
868
01:41:18,639 --> 01:41:20,383
Byla jsem si tak jist�.
869
01:41:21,438 --> 01:41:26,823
Ale kdy� jsem uvid�la ty d�ti,
musela jsem se vr�tit.
870
01:41:27,527 --> 01:41:30,059
Je tady tolik pr�ce.
871
01:41:30,535 --> 01:41:33,655
V�echno je v po��dku.
Te� u� se v�m nic nestane.
872
01:41:34,230 --> 01:41:35,759
- V���m tomu.
- J� jsem si jista!
873
01:42:05,574 --> 01:42:07,422
Pane Stevensone!
874
01:42:08,639 --> 01:42:09,584
Poj�.
875
01:42:18,295 --> 01:42:20,023
Posly�te.
876
01:42:32,734 --> 01:42:34,455
To je...
877
01:42:37,141 --> 01:42:40,990
Jime, jdi s t�mi d�tmi.
878
01:42:44,983 --> 01:42:46,199
Dob�e.
68369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.