All language subtitles for 502

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,807 --> 00:00:30,107 POZNAMENAN� 2 00:00:32,941 --> 00:00:36,213 Titulky: made1 3 00:01:19,348 --> 00:01:21,751 ��sti tohoto filmu byly vytvo�eny 4 00:01:21,829 --> 00:01:25,533 ve Spojen�mi st�ty okupovan� z�n� N�mecka 5 00:01:25,611 --> 00:01:29,193 s laskav�m svolen�m arm�dy Spojen�ch St�t�. 6 00:02:16,627 --> 00:02:20,130 Dosta�te je odtamtud co nejrychleji, ale opatrn�, maj� za sebou t�kou cestu. 7 00:02:20,230 --> 00:02:21,730 Ano, madam. 8 00:03:02,318 --> 00:03:03,263 A� vystoup�. 9 00:03:04,238 --> 00:03:07,566 D�ti, vsta�te. D�ti, poj�te ven. 10 00:03:08,781 --> 00:03:10,230 V�lka skon�ila. 11 00:03:10,502 --> 00:03:13,718 ale chudoba a utrpen� jsou v Evrop� st�le p��tomny. 12 00:03:14,254 --> 00:03:18,049 Vlak pln� d�t� zavle�en�ch b�hem v�lky do N�mecka. 13 00:03:18,170 --> 00:03:23,514 D�t� �asnouc�ch, ztracen�ch a bez domova, nalezen�ch v koncentra�n�ch t�borech. 14 00:03:24,278 --> 00:03:25,998 Jsou to ale je�t� d�ti? 15 00:03:26,750 --> 00:03:28,838 Mo�n� to jsou mal� mu�i a �eny. 16 00:03:29,334 --> 00:03:33,494 Jejich duch je zlomen�, nezbylo jim nic jin�ho ne� strach. 17 00:03:33,838 --> 00:03:35,945 Strach, �e budou trest�ny a bity. 18 00:03:36,806 --> 00:03:39,278 Pohled na uniformy je d�s�. 19 00:03:40,006 --> 00:03:43,310 Lid�, kte�� je pron�sledovali, nosili uniformy. 20 00:03:44,446 --> 00:03:48,182 Museli se pod��dit v�em pravidl�m. Poslechnout ka�d� rozkaz. 21 00:03:49,006 --> 00:03:53,074 Nemohli pochopit, �e se o n� nyn� n�kdo star�. 22 00:03:54,662 --> 00:03:59,494 Pochybuj� se jako stroje, ani� by �ekli jedin� slovo. 23 00:04:00,654 --> 00:04:02,110 A to je jen hrstka, 24 00:04:02,653 --> 00:04:07,130 mal� hrstka z milion� zmaten�ch sirotk� bez domova. 25 00:04:07,734 --> 00:04:10,014 D�ti, kter� m�ly pr�vo na lep�� v�ci. 26 00:04:10,966 --> 00:04:13,358 V�lka jim toto pr�vo vzala. 27 00:05:43,917 --> 00:05:44,781 Chl�b! 28 00:05:45,008 --> 00:05:47,895 Chl�b ur�en� k j�dlu. 29 00:05:49,481 --> 00:05:51,402 Ale tento chlapec v�, pro� ho schov�v�. 30 00:05:53,090 --> 00:05:55,209 Bylo mnoho dn� bez kousku chleba, 31 00:05:55,442 --> 00:06:00,022 dny a noci m�jely, a bez jedin�ho sousta. 32 00:06:03,713 --> 00:06:07,013 A ty chlap�e s udivenou tv��� a velk�ma o�ima? 33 00:06:07,570 --> 00:06:10,010 Tak dlouho jsi musel j�st rukama, 34 00:06:10,345 --> 00:06:12,442 �e nev�, jak pou��t l��ci. 35 00:06:18,618 --> 00:06:20,434 Nakonec je tu je�t� jeden zvyk. 36 00:06:21,157 --> 00:06:26,688 Po ka�d�m j�dle musely ud�lal toto, aby dok�zaly, �e neschov�vaj� chl�b. 37 00:06:31,834 --> 00:06:34,713 Dosta�te d�ti do postel� jak nejrychleji to p�jde, ano? 38 00:06:35,114 --> 00:06:36,866 Ale u� nen� m�sto, v�echno je pln�. 39 00:06:37,074 --> 00:06:39,613 - Z vedlej�� chodby jsme ud�lali lo�nici. - Dob�e. 40 00:06:49,314 --> 00:06:52,478 Toto b�valy kas�rny, n�meck� kas�rny. 41 00:06:53,033 --> 00:06:55,114 Dnes slou�� lep��mu ��elu. 42 00:07:06,770 --> 00:07:11,946 Je to u� dlouho, co tyto d�ti spaly v �ist� posteli pod teplou p�ikr�vkou. 43 00:07:37,498 --> 00:07:42,120 Tohle jsou jejich v�ci na pam�tku, posledn� vzpom�nky na domov a rodi�e. 44 00:07:43,632 --> 00:07:47,849 Obez�etn� hl�dan� jako v tresoru, po celou dobu jejich bloud�n�. 45 00:07:49,994 --> 00:07:53,888 A st�le nen� sly�et d�tsk� hlasy ani d�tsk� sm�ch. 46 00:08:15,760 --> 00:08:17,605 Je mu jeden�ct a �il v Belfortu. 47 00:08:22,881 --> 00:08:24,141 Je katol�k. 48 00:08:29,441 --> 00:08:31,349 Byly s matkou rozd�leni. Nev�, kde je. 49 00:08:31,353 --> 00:08:32,746 A jeho otec? 50 00:08:40,569 --> 00:08:42,445 Otec byl zabit spolu s partyz�ny. 51 00:08:50,034 --> 00:08:56,042 �il m�s�c v lese s celou skupinou ne� ho na�li a poslali do koncentr�ku. 52 00:08:56,698 --> 00:08:58,012 Kter� t�bor? 53 00:09:00,913 --> 00:09:02,757 Mauthausen, ano. 54 00:09:06,616 --> 00:09:08,756 V po��dku. �ekn�te mu, a� se posad�. 55 00:09:10,954 --> 00:09:12,257 Dal��! 56 00:09:19,270 --> 00:09:20,242 To je jej� bratr. 57 00:09:48,720 --> 00:09:51,697 Otec, u�itel hudby v Piotrk�wu, Polsko. 58 00:09:51,796 --> 00:09:53,976 Oba rodi�e zabiti Bergen-Belsen. 59 00:09:54,170 --> 00:09:57,041 - A ona musela tvrd� pracovat. To �ekla? - P�esn� tak. 60 00:10:00,226 --> 00:10:04,505 Miriam Sziget, Budape��. Oba rodi�e zplynov�ni v Dachau. 61 00:10:14,097 --> 00:10:15,254 Co ��k�? 62 00:10:15,353 --> 00:10:18,390 Musela t��dit oble�en� po lidech, kte�� byli zplynov�ni. 63 00:10:18,857 --> 00:10:22,086 Pracovala v m�stnosti hned vedle krematoria. 64 00:10:22,282 --> 00:10:24,710 Na�la tam v�echny mat�iny halenky. 65 00:10:27,378 --> 00:10:29,365 �ekn�te j� na to n�co. Cokoli. 66 00:10:52,105 --> 00:10:53,134 Dal��. 67 00:10:53,241 --> 00:10:54,710 Ten chlapec v t� �epici. 68 00:10:57,049 --> 00:10:59,270 Nic jsem z toho chlapce nedostala. 69 00:11:04,273 --> 00:11:06,533 Tak poj�, mlad�ku, my ti neubl��me. 70 00:11:09,065 --> 00:11:10,777 Zd� se, �e tomu rozum�. 71 00:11:17,226 --> 00:11:19,000 Ten chlapec se boj�, pod�vejte se na jeho o�i. 72 00:11:19,089 --> 00:11:21,345 - Nikdo s n�m je�t� nemluvil? - Zkou�eli jsme to. 73 00:11:21,480 --> 00:11:23,328 Mo�n� by n�m mohl pomoci ten chlapec. 74 00:11:24,546 --> 00:11:27,943 - Oni jsou spolu? Jsou to brat�i? - Ne, jen kamar�di. 75 00:11:33,491 --> 00:11:36,691 ��k�, �e nev�, odkud ten chlapec poch�z�. 76 00:11:41,392 --> 00:11:43,613 - Je to N�mec? - To si nemysl�m. 77 00:11:48,147 --> 00:11:50,315 - Rad�ji pomalu. - Ano, jist�. 78 00:11:59,203 --> 00:12:02,315 Nezn� svoje jm�no. Zept�m se ho, odkud je. 79 00:12:07,955 --> 00:12:09,711 Po��d to sam�. "J� nev�m." 80 00:12:09,879 --> 00:12:12,543 Tak na chv�li p�estaneme. Mus� si myslet, �e ho vysl�ch�me. 81 00:12:12,710 --> 00:12:16,038 Potom si s n�m sednu a zkus�m i jin� jazyky. 82 00:12:16,249 --> 00:12:18,155 Mo�n� na n�kter� zareaguje. 83 00:12:18,331 --> 00:12:21,907 Ne, nechte ho b�t. Pot�ebuje klid a d�v�ru. 84 00:12:22,078 --> 00:12:26,566 Po�leme ho do t�bora v Ansbachu, postaraj� se tam o n�ho. Na ot�zky �asu dost. 85 00:12:26,741 --> 00:12:28,896 Po��dejte ho, a� si sedne, j� to zat�m za��d�m. 86 00:12:32,527 --> 00:12:34,130 Dal��. Peter L�pken. 87 00:12:43,570 --> 00:12:45,294 Pro� nechce� mluvit? 88 00:12:46,010 --> 00:12:49,833 Odkud jsi? Kde je tv�j domov? 89 00:12:50,826 --> 00:12:52,925 Kde jsou tvoji matka a otec? 90 00:13:16,497 --> 00:13:19,563 Stalo se to v Praze v �eskoslovensku, p�ed lety. 91 00:13:20,850 --> 00:13:23,643 V�ichni znali doktora Mal�ka, byl do dobr� l�ka�. 92 00:13:28,395 --> 00:13:31,633 Toto byla rodina Mal�kova. Otec. 93 00:13:32,110 --> 00:13:34,150 Matka, pan� Hana Mal�kov�. 94 00:13:39,309 --> 00:13:41,182 Jejich dcera, Vlasta. 95 00:13:46,186 --> 00:13:48,658 A byl tu i mal� chlapec, Karel. 96 00:13:51,218 --> 00:13:53,218 Byla to ��astn� rodina. 97 00:15:15,981 --> 00:15:18,606 Nep��tel� obsadili tuto malou zemi. 98 00:15:19,038 --> 00:15:21,425 Pron�sledov�n� �esk�ch intelektu�l� 99 00:15:21,569 --> 00:15:23,581 nakonec dostihlo i Mal�kovi. 100 00:15:36,526 --> 00:15:38,078 Rodina byla rozd�lena. 101 00:15:38,645 --> 00:15:41,084 Doktor Mal�k a jeho dcera byli deportov�ni. 102 00:15:41,902 --> 00:15:46,525 Dlouho dobu byli matka a Karel spolu v koncentra�n�m t�bo�e. 103 00:16:26,389 --> 00:16:27,764 �as plynul. 104 00:16:28,326 --> 00:16:31,429 Pr�v� nyn� byl Karel od sv� matky odd�len. 105 00:16:31,517 --> 00:16:33,701 Jeho mysl se postupn� zatem�ovala. 106 00:16:34,413 --> 00:16:35,906 Bloudila daleko. 107 00:16:36,022 --> 00:16:39,142 Setkal se s mnoha lidmi, sly�el mnoho jazyk�. 108 00:16:39,317 --> 00:16:41,337 Tu a tam pochytil n�jak� to slovo, 109 00:16:42,038 --> 00:16:46,034 ale mluvil jen z��dka. Pro� tak� mluvit? 110 00:16:46,636 --> 00:16:49,030 V�d�l, �e to nepom��e. 111 00:17:54,092 --> 00:17:55,845 - Sle�no Thompsonov�? - Ano, pan� Murrayov�? 112 00:17:56,381 --> 00:17:59,061 - Je jich 22. - Ov���m to. 113 00:17:59,212 --> 00:18:02,168 Tyto d�ti jedou do zvl�tn�ho t�bora. Zajist�te, aby z�staly spolu. 114 00:18:02,309 --> 00:18:04,319 - �eknu to �idi�i. - D�kuji. 115 00:18:14,900 --> 00:18:16,668 Jd�te, d�ti. Nastupovat. 116 00:18:37,870 --> 00:18:39,110 Dr�te svou skupinu pohromad�! 117 00:18:39,681 --> 00:18:42,042 - Co se stalo? - Maj� strach z t� ambulance. 118 00:18:42,489 --> 00:18:44,826 - Pro� by se b�ly ambulance? - Kv�li tomu k��i. 119 00:18:44,922 --> 00:18:45,785 Nech�pu. 120 00:18:46,009 --> 00:18:47,329 Je to ambulance a p�esn� takov� 121 00:18:47,562 --> 00:18:50,264 s k��em pou��vali p�i zplynov�n� lid�. Zplynov�n� na �ty�ech kolech. 122 00:18:58,305 --> 00:19:02,606 �ekn�te jim, �e jsme p��tel�. Ambulance jsou tu jen proto, �e je m�lo n�kla��k�. 123 00:19:02,833 --> 00:19:05,150 �ekn�te jim, �e je bereme na m�sto, kde budou velice ��astn�. 124 00:19:16,169 --> 00:19:19,621 Betty, nastupte si a� vid�, �e je v�echno v po��dku. 125 00:19:25,945 --> 00:19:28,090 Poj�te, v�echno je v po��dku, no tak. 126 00:19:32,144 --> 00:19:34,393 Nen� se �eho b�t. 127 00:19:34,458 --> 00:19:36,434 Honem, rychle. 128 00:26:47,240 --> 00:26:50,211 K��em kr�em N�meckou ��� 129 00:26:50,400 --> 00:26:54,636 vedou dlouh�, vz�jemn� si podobn� silnice bez konce. 130 00:27:06,760 --> 00:27:11,823 A po t�chto silnic�ch jdou lid�. Jdou n�kam, kamkoli. 131 00:27:12,513 --> 00:27:14,544 Hana Mal�kov� jde tak�. 132 00:27:15,200 --> 00:27:17,397 Ona je jednou z m�la t�ch, kdo unikli. 133 00:27:17,889 --> 00:27:22,895 Po n�vratu do �eskoslovenska se dozv�d�la o smrti man�ela a dcery. 134 00:27:23,584 --> 00:27:25,740 Mal� Karel zmizel beze stopy. 135 00:27:26,496 --> 00:27:28,687 Jednoho dne se ho vydala hledat. MEZIN�RODN� D�TSK� CENTRUM 136 00:27:29,368 --> 00:27:32,499 Pro�la t�m�� cel� N�mecko. 137 00:27:33,208 --> 00:27:35,779 Urazila velice dlouhou cestu. 138 00:27:56,640 --> 00:28:00,152 Promi�te. Kde bych na�la pana Crookse? 139 00:28:00,472 --> 00:28:02,732 To jsem j�. Co pro v�s mohu ud�lat? 140 00:28:02,856 --> 00:28:04,496 Dali mi va�i adresu. 141 00:28:04,624 --> 00:28:06,804 Nechci v�s ob�rat o �as, je ned�le. 142 00:28:06,929 --> 00:28:10,041 - Na tom nez�le��, poj�te d�l. - D�kuji. 143 00:28:15,762 --> 00:28:19,998 U�la jste dlouhou cestu? Jste unaven�, posa�te se. 144 00:28:20,192 --> 00:28:21,412 D�kuji. 145 00:28:27,410 --> 00:28:29,658 - Koho hled�te? - J�... 146 00:28:29,858 --> 00:28:31,810 Hled�te p�eci n�koho, nebo ne? 147 00:28:32,594 --> 00:28:35,018 Hled�m sv� d�t�, chlapce. 148 00:28:35,498 --> 00:28:37,998 Jmenuji se Mal�kov�, p�i�la jsem z �eskoslovenska. 149 00:28:38,130 --> 00:28:40,066 Mluv�te dob�e anglicky. 150 00:28:40,497 --> 00:28:42,361 �etli jsme doma knihy v angli�tin�. 151 00:28:42,601 --> 00:28:44,210 To je docela �t�st�, pro m�, mysl�m. 152 00:28:45,356 --> 00:28:46,980 My am�ci nejsme na jazyky moc dob��. 153 00:28:48,507 --> 00:28:51,895 Pro� jdete pr�v� za mnou? Je k tomu n�jak� d�vod? 154 00:28:52,524 --> 00:28:56,004 - Promi�te? - Chci ��ct, n�jak� zvl�tn� d�vod? 155 00:28:57,283 --> 00:29:03,868 Ne. Jdu od t�bora k t�boru. Ob�as naraz�m na stopu, ale nevede nikam. 156 00:29:04,652 --> 00:29:06,468 U� ho hled�m sedm m�s�c�. 157 00:29:06,611 --> 00:29:10,996 Stejn� jako te�? N�hodn�. M� to smysl? 158 00:29:11,252 --> 00:29:13,972 �ivot bez m�ho d�t�te pro m� nic neznamen�. 159 00:29:14,300 --> 00:29:16,623 Rozum�m. Nechcete se vzd�t nad�je. 160 00:29:17,108 --> 00:29:19,183 - Jak se v� chlapec jmenuje? - Karel. 161 00:29:19,412 --> 00:29:20,907 Karel Mal�k. 162 00:29:22,667 --> 00:29:24,167 Mal�k? 163 00:29:24,859 --> 00:29:27,500 Ano, pro�? U� jste to jm�no n�kdy sly�el? 164 00:29:27,640 --> 00:29:28,668 Strpen�. 165 00:29:34,019 --> 00:29:36,923 Ptala jste se na �st�ed�? Ob�as n�co zaslechnou. 166 00:29:37,204 --> 00:29:38,549 Ptala jsem se v�ude! 167 00:29:38,731 --> 00:29:39,708 Bez v�sledku. 168 00:29:41,460 --> 00:29:42,589 Kolik je mu let? 169 00:29:42,899 --> 00:29:44,868 Je mu dev�t, ale za m�s�c mu bude deset. 170 00:29:45,299 --> 00:29:48,372 - Sv�tl�, �ed� o�i? - Ano. 171 00:29:49,763 --> 00:29:52,772 M�me �t�st�, pan� Mal�kov�. V� chlapec je na�ivu. 172 00:29:53,734 --> 00:29:54,634 Kde? 173 00:29:54,724 --> 00:29:58,501 Nemus�te chodit daleko, je tady. Tohle je jeho karta. 174 00:29:59,227 --> 00:30:02,936 Va�e jm�no mi bylo pov�dom�, ale necht�l jsem ud�lat chybu a zklamat v�s. 175 00:30:03,629 --> 00:30:05,691 Nec�t�te se dob�e? 176 00:30:06,908 --> 00:30:11,855 Je mi dob�e. Docela dob�e. Omlouv�m se. 177 00:30:12,255 --> 00:30:15,256 - Chcete tady rad�ji po�kat ne� ho p�ivedu? - Ne. 178 00:30:16,059 --> 00:30:16,781 Poj�te. 179 00:30:17,324 --> 00:30:21,571 Jak jsem se mohl tak hloup� zeptat. Jak byste tu mohla jen sed�t a �ekat? 180 00:30:22,167 --> 00:30:26,171 Vzpom�n�m si, �e ten chlapec pom�h� v kostele od chv�le, co p�ijel. 181 00:30:26,472 --> 00:30:28,455 Te� je v kapli. 182 00:30:31,935 --> 00:30:35,335 - Po�kejte tady, p�ivedu ho. - Dob�e. 183 00:31:25,444 --> 00:31:28,037 Zvl�tn�... On nechce. 184 00:31:28,204 --> 00:31:30,177 Ale to se st�v� u d�t�, 185 00:31:30,284 --> 00:31:33,514 kter� sv� rodi�e n�kolik let nevid�li. Chovaj� se tak. 186 00:31:33,837 --> 00:31:35,541 Nic to neznamen�. 187 00:31:35,917 --> 00:31:39,045 - Pros�m, z�sta�te klidn�. - Z�stanu. 188 00:31:40,854 --> 00:31:43,477 Poj�, poj�. Je tam tvoje matka. 189 00:31:53,444 --> 00:31:55,236 Tohle nen� moje d�t�. 190 00:31:55,340 --> 00:31:57,854 - Jste si jist�? - Pozn�m sv� d�t�. 191 00:31:58,021 --> 00:31:59,668 Mohl se za ty roky zm�nit. 192 00:31:59,853 --> 00:32:01,777 Poznala bych ho i za tis�c let! 193 00:32:07,293 --> 00:32:09,790 Mluv� polsky. N�co tady nen� v po��dku. 194 00:32:14,764 --> 00:32:17,917 Pod�vej se na tu kartu. Je tohle tvoje jm�no? 195 00:32:22,024 --> 00:32:24,624 - Co ��k�? - St�le opakuje sv� jm�no. 196 00:32:30,760 --> 00:32:32,863 Strpen�. V�te, co si mysl�m? 197 00:32:33,416 --> 00:32:35,215 Nen� to �ech ani Pol�k. 198 00:32:35,503 --> 00:32:39,151 Ten kluk je N�mec. N�meck� d�ti se sna�� dostat do UNRRA. 199 00:32:39,335 --> 00:32:41,424 Hledaj� �to�i�t�, maj� hlad jako ostatn�. 200 00:32:41,775 --> 00:32:43,075 Nem��ete jim to zazl�vat. 201 00:33:04,679 --> 00:33:09,799 Posledn� slova jeho matky, ne� je rozd�lili, byla: "Ne��kej nikomu sv� jm�no". 202 00:33:10,655 --> 00:33:13,612 Tak�e on nen� Karel Mal�k. Jak se dostal k tomu jm�nu? 203 00:33:33,432 --> 00:33:34,712 Co mysl�te? 204 00:33:35,976 --> 00:33:39,995 Kdy� v t�bo�e volali jm�no Karel Mal�k, nikdo se nep�ihl�sil, 205 00:33:40,679 --> 00:33:42,968 tak si to jm�no p�ivlastnil. 206 00:33:43,576 --> 00:33:47,868 Zeptejte se ho, pro� skr�v� sv� prav� jm�no. Je to d�le�it�. 207 00:33:48,121 --> 00:33:50,021 - Pan� Mal�kov�? - Ano? 208 00:33:57,103 --> 00:33:58,844 Boj� se, �e bude potrest�n. 209 00:33:58,939 --> 00:34:04,132 Tak proto. �ekn�te mu, kde je, a �e se nem� �eho b�t. Slibte mu to. 210 00:34:19,176 --> 00:34:20,481 Jmenuje se Joel Makowsky. 211 00:34:21,089 --> 00:34:24,501 Tak u� v�emu rozum�m. Je to �idovsk� d�t�. 212 00:34:28,800 --> 00:34:32,673 Tak proto. Zeptejte se ho, jak se dostal do t�hle situace. 213 00:34:40,729 --> 00:34:43,961 Poslali ho do kostela, mysleli, �e je katol�k. 214 00:34:44,056 --> 00:34:46,324 Hrozn� se b�l, a tak je nechal, aby si to mysleli. 215 00:34:47,264 --> 00:34:49,941 Jist�, c�til se tak v bezpe��. 216 00:34:50,457 --> 00:34:52,193 Po�kejte tu na m�. 217 00:34:52,360 --> 00:34:55,397 Odvedu ho nahoru, aby m�l jistotu, �e se mu nic nestane. 218 00:34:55,754 --> 00:34:57,754 Poj�, Joeli. 219 00:36:39,064 --> 00:36:41,132 Hej, co tam naho�e d�l�? 220 00:36:47,064 --> 00:36:48,792 Dob�e, tak poj�. 221 00:36:51,344 --> 00:36:54,480 Ne? Dob�e. 222 00:37:20,344 --> 00:37:22,084 Tak�e m� hlad, co? 223 00:37:24,063 --> 00:37:25,352 Tady. 224 00:37:43,952 --> 00:37:45,988 R�d jsem t� poznal, kamar�de. 225 00:38:20,775 --> 00:38:22,200 Hej, poj� zp�tky! 226 00:38:25,151 --> 00:38:26,231 Neut�kej tak rychle! 227 00:38:28,175 --> 00:38:28,975 M�m t�! 228 00:38:30,217 --> 00:38:31,527 Zklidni se! 229 00:38:34,335 --> 00:38:36,392 Nastup. Nastup! 230 00:38:40,775 --> 00:38:42,776 Se� p�kn� kv�tko, co? 231 00:38:45,472 --> 00:38:47,516 N�kde jsi nechal boty? 232 00:38:48,800 --> 00:38:50,843 Odkud v�bec jsi? 233 00:38:52,349 --> 00:38:54,312 (Kde bydl�te?) 234 00:38:55,152 --> 00:38:57,063 Nerozum� m� dobr� n�m�in�? 235 00:39:01,256 --> 00:39:03,081 O�ividn� ne. Tak fajn. 236 00:39:03,416 --> 00:39:05,400 Tamhle! Pohyb! 237 00:39:10,784 --> 00:39:12,704 Zklidni se! Zklidni se! 238 00:39:23,504 --> 00:39:26,768 Dob�e, ty prvn�. Nic nezkou�ej. Tak jdi. 239 00:39:28,920 --> 00:39:31,143 Po�kej! Pomalu. 240 00:39:33,752 --> 00:39:35,504 Tady bydl�m. 241 00:39:35,888 --> 00:39:36,584 Poj�! 242 00:39:38,752 --> 00:39:41,099 Tohle je ��slo jedna! 243 00:39:41,592 --> 00:39:42,768 Poj� sem! 244 00:39:44,464 --> 00:39:47,839 Kdybys byl zaj�c, vytahal bych t� za u�i. 245 00:39:56,547 --> 00:39:58,556 ��slo dv�! 246 00:39:58,616 --> 00:40:01,955 Hej, Fishere! M�m pro tebe d�rek. 247 00:40:09,574 --> 00:40:12,169 ��slo t�i! Jen pro jistotu. 248 00:40:42,048 --> 00:40:45,112 Je tro�ku divok�, ale to se podd�. 249 00:40:53,488 --> 00:40:56,264 - Hele! - Moje zlat� rybi�ky! 250 00:40:56,334 --> 00:40:58,382 - Tamhle je. - Vodu! 251 00:40:58,503 --> 00:40:59,990 Nesm�me ho nechat ut�ct! 252 00:41:00,765 --> 00:41:05,145 U� d�l ��dn� z�vody, ty a j�. Prost� se nech... 253 00:41:06,598 --> 00:41:07,166 D�vej pozor! 254 00:41:08,446 --> 00:41:09,157 Poj� zp�tky! 255 00:41:18,181 --> 00:41:21,622 Koukej, jsi v rohu. Vzdej to. 256 00:41:25,262 --> 00:41:29,574 "Tro�ku divok�!" Skv�l�. A kdy se to podd�? 257 00:41:30,759 --> 00:41:32,389 Kl�dek, jo? 258 00:41:36,734 --> 00:41:38,719 Mohl bys na chvilku nechat ty zlat� rybi�ky? 259 00:41:43,245 --> 00:41:44,389 - M� ho? - Jo. 260 00:41:47,493 --> 00:41:48,865 Vid� to? 261 00:41:50,829 --> 00:41:52,997 - Kde k tomu p�i�el? - Zbil m�. 262 00:41:53,541 --> 00:41:56,064 Co s n�m budeme d�lat? Str��me ho do vany? 263 00:41:56,172 --> 00:41:59,322 Nejd��v se postar�me o tu nohu. Zbytek desinfikujeme potom. 264 00:41:59,445 --> 00:42:01,793 - Mysl�, �e m� v�i? - Je jimi pokryt�. 265 00:42:02,157 --> 00:42:03,524 Bacha na n�j! 266 00:42:04,117 --> 00:42:08,073 Tohle je velice d�le�it� �lov�k z vojensk�ho velitelstv�. 267 00:42:08,265 --> 00:42:09,817 Tak ho moc nemla�. 268 00:42:11,141 --> 00:42:14,609 M�m snad pou��t injekci, aby ses zklidnil? Tak, dost! 269 00:42:18,196 --> 00:42:20,455 To je lep��. Dej mu na to j�d. 270 00:42:20,628 --> 00:42:21,757 Ne, alkohol. 271 00:42:23,516 --> 00:42:26,220 Dr� ho, bude k�i�et. 272 00:42:31,692 --> 00:42:33,593 P�ekv�pko, vede� si dob�e. 273 00:42:34,196 --> 00:42:38,054 - Ten kluk m� kur�. - State�n� kluk! 274 00:42:38,573 --> 00:42:41,777 - Jak je jmenuje? - Netu��m, nedostal jsem z n�j ani slovo. 275 00:42:41,794 --> 00:42:43,709 Kdo koho na�el? 276 00:42:44,125 --> 00:42:48,201 J� si hled�l sv�ch v�c� a tenhle vtip�lek mi sn�dl ob�d. 277 00:42:49,317 --> 00:42:50,993 Hele, mus�me ho nakrmit, m� hrozn� hlad. 278 00:42:51,004 --> 00:42:52,405 Mimochodem, mluvil jsi s plukovn�kem? 279 00:42:52,636 --> 00:42:55,205 Jo, mluvil jsem s n�m. Jedu dom� za p�r t�dn�. 280 00:42:55,853 --> 00:42:58,964 - U� sis na�el n�jakou lo�? - Pracuju na tom. 281 00:43:01,252 --> 00:43:03,405 - Steve. - Co? 282 00:43:12,317 --> 00:43:14,160 Koncentr�k. 283 00:43:15,109 --> 00:43:16,652 Co je "A"? 284 00:43:16,844 --> 00:43:18,956 Auschwitz. (Osv�tim.) 285 00:43:19,485 --> 00:43:20,924 Jsi z Osv�timi, chlap�e? 286 00:43:21,885 --> 00:43:27,740 To je ono. Mysl� si, �e jsme nacisti. Mus� b�t vyd�en� k smrti. 287 00:43:28,965 --> 00:43:30,800 Sna�� se to schovat. 288 00:43:31,301 --> 00:43:33,505 A j� ho tu zav�u a d�s�m ho injekc�. 289 00:43:34,182 --> 00:43:36,716 Zn� jejich metody co se d�t� t��e. 290 00:43:38,277 --> 00:43:39,733 Tak�e co te�? 291 00:43:40,469 --> 00:43:41,852 Tak co budeme d�lat? 292 00:43:41,972 --> 00:43:45,580 - Uk�eme mu, �e n�m m��e v��it. - To nen� tak jednoduch�. 293 00:43:45,860 --> 00:43:47,100 Hele. 294 00:43:51,012 --> 00:43:53,469 Dve�e nejsou zam�en�. 295 00:43:54,654 --> 00:43:56,754 M��e� p�ij�t a odej�t, jak chce�. 296 00:43:56,984 --> 00:43:59,153 Nashle. Ahoj. 297 00:43:59,492 --> 00:44:00,581 M��e� odej�t, kdy� bude� cht�t. 298 00:44:00,917 --> 00:44:02,241 - Nev��� ti. - Sklapni. Poj� sem. 299 00:44:03,501 --> 00:44:06,457 - ��k�m ti, �e ute�e. - Mo�n�, mus�me to risknout. 300 00:45:25,989 --> 00:45:27,465 Ano, my ten p��pad zn�me. 301 00:45:27,569 --> 00:45:30,328 Joel Makowsky, p�ivedli ho sem p�ed p�r t�dny. 302 00:45:30,887 --> 00:45:33,528 Dali jsme ho do skupiny d�t�, kter� pojedou do Palestiny. 303 00:45:33,721 --> 00:45:36,628 Te� tu m�me jen �idovsk� d�ti. 304 00:45:37,088 --> 00:45:40,108 Proto v�m ur�it�, �e tu v� syn te� nen�. 305 00:45:40,584 --> 00:45:43,603 Mohl tu b�t ale samoz�ejm� d��ve a te� je v jin�m t�bo�e. 306 00:45:43,800 --> 00:45:45,593 Rozum�m. 307 00:45:46,760 --> 00:45:49,147 Promi�te, ale budete muset je�t� po�kat. 308 00:45:50,633 --> 00:45:53,739 - M��ete te� podepsat ten dopis? - Za chv�li. 309 00:45:54,409 --> 00:45:58,821 Sle�no Thompsonov�, pod�vejte se, zda jsme tu m�li chlapce jm�nem Karel Mal�k. 310 00:45:58,913 --> 00:46:00,241 M.A.L.I.K? 311 00:46:00,401 --> 00:46:02,737 - Ano, narozen 1936. - Dob�e. 312 00:46:03,352 --> 00:46:06,807 - Kontaktovala jsem v t�to z�le�itosti �st�ed�? - Ano, n�kolikr�t. 313 00:46:06,936 --> 00:46:08,400 Tak�e mal� syn�v p�esn� popis. 314 00:46:08,847 --> 00:46:11,895 Ano. Dala jsem jim podpis, ale ��dnou fotografii. 315 00:46:12,423 --> 00:46:14,472 Nesm�te se te� vzd�vat. 316 00:46:14,888 --> 00:46:16,468 Ka�d� den se najde n�jak� d�t�. 317 00:46:16,623 --> 00:46:20,191 Pr�v� minul� t�den tu otec nalezl svoje dv� dcerky. 318 00:46:20,688 --> 00:46:24,956 Jsou to neuv��iteln� n�hody. Rodi�e se s d�tmi potkaj� t�eba na ulici. 319 00:46:25,048 --> 00:46:29,003 - D�je se to neust�le. - J� v�m. Nevzd�v�m se nad�je. 320 00:46:29,824 --> 00:46:33,712 Je tu pan Barkley kv�li dod�vce bot, promluv�te s n�m? 321 00:46:33,920 --> 00:46:35,896 - N�co o Mal�kovi? - Zat�m nic. 322 00:46:36,039 --> 00:46:39,115 Po��dejte pana Barkleyho, a� je�t� chv�li po�k�, ano? 323 00:46:40,375 --> 00:46:42,210 M�te tolik pr�ce, pan� Murrayov�. 324 00:46:42,320 --> 00:46:45,399 - �ekaj� na v�s dal�� lid�. - Ne, po�kejte. 325 00:46:45,488 --> 00:46:47,364 Vyzkou��me je�t� n�co. 326 00:46:47,552 --> 00:46:52,003 N�kter� organizace maj� p��li� pr�ce, je lep�� zeptat se v�cekr�t. 327 00:46:53,959 --> 00:46:56,700 Vypln�me to jak nejp�esn�ji m��eme. 328 00:46:56,968 --> 00:47:00,204 V�te, jestli Karlovi vytetovali v t�bo�e na ruku ��slo? 329 00:47:00,712 --> 00:47:03,199 Ne v dob�, kdy jsem s n�m byla. 330 00:47:03,680 --> 00:47:05,207 Pamatujete si, co m�l na sob�? 331 00:47:05,743 --> 00:47:08,780 Samoz�ejm�, m�l konec konc� jedin� �aty. 332 00:47:09,871 --> 00:47:13,648 Kalhoty byly z anglick� l�tky s kosti�kami. 333 00:47:14,279 --> 00:47:19,104 M�l kab�tek s mal�mi kapsami tady a tady. 334 00:47:19,959 --> 00:47:23,264 A neust�le nosil �edou vln�nou �apku 335 00:47:23,367 --> 00:47:24,952 s b�l�mi prou�ky a bambulkou. 336 00:47:26,512 --> 00:47:29,324 - B�l� prou�ek? - Ano, kolem dokola. 337 00:47:32,383 --> 00:47:35,096 To by mohl b�t v� syn, ale... 338 00:47:35,800 --> 00:47:37,702 Jen strpen�. 339 00:47:44,776 --> 00:47:46,648 O Mal�kovi v�bec nic. 340 00:47:46,736 --> 00:47:48,883 D�kuji, zav�ete dve�e, pros�m. 341 00:47:57,952 --> 00:48:00,108 Bylo to tady, jsem si jist�. 342 00:48:05,679 --> 00:48:06,760 Tady. 343 00:48:07,272 --> 00:48:08,983 - Karlova �epice! - Jist�? 344 00:48:09,192 --> 00:48:10,320 Jsem si jist�. 345 00:48:10,560 --> 00:48:13,364 Pod�vejte, tohle jsem spravovala j� v t�bo�e. 346 00:48:15,016 --> 00:48:17,620 Pan� Murrayov�, co je to? 347 00:48:18,152 --> 00:48:21,185 Pan� Mal�kov�, v� syn tu byl s dal��mi d�tmi. 348 00:48:21,312 --> 00:48:22,909 Ale utekl... 349 00:48:24,128 --> 00:48:25,637 a utopil se. 350 00:48:28,977 --> 00:48:31,523 Ano? Ne, te� nem��u mluvit. 351 00:48:34,967 --> 00:48:38,125 V� syn m�l kamar�da, utekli spolu. 352 00:48:38,551 --> 00:48:41,453 T�lo jeho kamar�da jsme na�li, tohle jsou jeho v�ci. 353 00:48:42,095 --> 00:48:47,132 Z Karla jsme na�li jen tuhle �epici. Cel� dny jsme ho hledali, ale beze stopy. 354 00:48:47,521 --> 00:48:49,637 Mohla bych vid�t, kde se to stalo. 355 00:48:49,847 --> 00:48:55,637 Je to bl�zko hlavn�ho mostu. Tam, kde se strh�v� proud. 356 00:48:56,335 --> 00:49:00,965 Zn�m to tam, �la jsem tamtudy. 357 00:49:01,839 --> 00:49:06,077 Promi�te, ale pan Barkley u� nem��e d�le �ekat. 358 00:49:06,112 --> 00:49:08,532 Po�kejte tu chv�li, hned jsem zp�tky. 359 00:50:58,494 --> 00:51:02,025 "Velice bych uv�tal, pokud by se UNRRA pokusila naj�t stopy" 360 00:51:02,342 --> 00:51:06,689 "p��buzn�ch chlapce s ��slem A24328." 361 00:51:10,485 --> 00:51:13,858 Co je�t� v�m? Nic, jen ��slo. 362 00:51:18,277 --> 00:51:20,577 Zvl�tnosti... 363 00:51:24,478 --> 00:51:26,455 M��u jim poslat jen to ��slo. 364 00:51:33,222 --> 00:51:36,349 Mohl ��ct cokoli jin�ho ne� "J� nev�m"? 365 00:51:39,070 --> 00:51:42,413 �ekne� "ano", "ne"? 366 00:51:42,885 --> 00:51:44,165 Cokoli. 367 00:51:45,317 --> 00:51:48,220 M�l by ses nau�it alespo� "ano" a "ne". 368 00:51:59,045 --> 00:52:00,429 Ital? 369 00:52:05,389 --> 00:52:07,692 Ty to vydr�� dlouho, co? 370 00:52:10,789 --> 00:52:13,276 M�l bych o tob� n�co zjistit. 371 00:52:15,438 --> 00:52:17,045 Kde je ob�lka? 372 00:52:18,750 --> 00:52:21,484 Po�kej tady. �ekej. 373 00:53:00,710 --> 00:53:02,654 Co si s tebou po�nu? 374 00:53:03,838 --> 00:53:05,774 Co si s tebou po�nu?! 375 00:53:08,677 --> 00:53:11,029 Posledn� �ance. 376 00:53:12,069 --> 00:53:16,916 N�kdo t� uv�zn� a ty jde� �est a p�l kilometru sem? 377 00:53:18,982 --> 00:53:23,039 Tak hele, zkus�me to takhle. 378 00:53:25,141 --> 00:53:27,468 Kdy� n�co nechci, 379 00:53:27,927 --> 00:53:30,357 �eknu "ne". 380 00:53:31,145 --> 00:53:31,976 Rozum�? 381 00:53:33,333 --> 00:53:34,493 Teda... 382 00:53:36,021 --> 00:53:38,485 Ne, ne. Takhle. 383 00:53:41,403 --> 00:53:42,803 �ekni "ne". 384 00:53:43,465 --> 00:53:45,944 Prost� "ne". To nen� tak t�k�. 385 00:53:47,793 --> 00:53:51,496 M� posledn� mo�nost si to rozmyslet. 30 sekund. 386 00:53:59,873 --> 00:54:04,033 Byl bys tak hodn� a �ekl slovo "ne"? 387 00:54:04,360 --> 00:54:06,208 Prost� "ne". 388 00:54:07,937 --> 00:54:12,637 Ne. Ne. Ne, ne, ne, ne! 389 00:54:14,735 --> 00:54:16,135 Ne? 390 00:54:16,496 --> 00:54:21,492 Nevad�. D�ky za trp�livost, bylo to mil�, ale nejsp� se napiju. 391 00:54:24,529 --> 00:54:27,244 Tady, napij se? 392 00:54:33,745 --> 00:54:35,100 Ne. 393 00:54:42,945 --> 00:54:45,694 - Napij se. - Ne. 394 00:54:48,041 --> 00:54:50,878 P�esn� to jsem cht�l, abys �ekl. 395 00:54:51,480 --> 00:54:53,104 To je skv�l�! 396 00:54:53,112 --> 00:54:55,991 To je prost� skv�l�! 397 00:54:56,233 --> 00:54:59,880 - Tak co, jsem g�nius, nebo ne? - Ne. 398 00:55:01,592 --> 00:55:09,983 Jo, ale odpov�� m�la b�t "ano, ano, ano". 399 00:55:11,688 --> 00:55:12,840 �okol�du. 400 00:55:19,505 --> 00:55:21,280 Tady. 401 00:55:25,953 --> 00:55:27,063 D� si? 402 00:55:28,409 --> 00:55:30,432 Ale nejd��v mus� ��ct "ano". 403 00:55:31,405 --> 00:55:34,437 - Tak co? Ano? - Ano. 404 00:55:36,252 --> 00:55:38,660 Vezmi si ji celou. 405 00:55:39,776 --> 00:55:41,164 Na tebe! 406 00:55:43,257 --> 00:55:44,989 Hele, ty nem� ani jm�no. 407 00:55:45,984 --> 00:55:47,956 Jak ti budu ��kat? 408 00:55:49,161 --> 00:55:50,372 Michael? 409 00:55:53,352 --> 00:55:54,748 James? 410 00:55:55,224 --> 00:55:56,371 Kevin? 411 00:55:56,577 --> 00:55:59,637 James. Jim! To jsi ty. 412 00:56:00,232 --> 00:56:01,992 Ty jsi Jim. 413 00:56:02,104 --> 00:56:04,800 J� jsem Steve. 414 00:56:05,224 --> 00:56:07,248 Ty, Jim. 415 00:56:08,130 --> 00:56:09,561 J�, Steve. 416 00:56:12,593 --> 00:56:15,776 Nevad�. "Ano" a "ne" to je pro dne�ek dost. 417 00:56:16,112 --> 00:56:17,585 Kamar�di, jo? 418 00:56:20,713 --> 00:56:22,977 Jdu poslat ten dopis? 419 00:56:23,012 --> 00:56:24,329 Jde� se mnou? 420 00:56:27,360 --> 00:56:30,217 - Jde�? - Ano, Steve. 421 00:56:30,457 --> 00:56:31,944 "Ano, Steve!" 422 00:56:32,093 --> 00:56:33,737 D�ky, Jamesi. Poj�. 423 00:56:36,217 --> 00:56:39,329 Jen pomalu. Po tak dlouh� dob� v posteli 424 00:56:39,364 --> 00:56:41,777 se mus�te je�t� �et�it. 425 00:56:45,281 --> 00:56:48,777 Tady m�te, pan� Mal�kov�. tohle v�s udr�� v teple. 426 00:56:48,812 --> 00:56:51,505 Vr�t�m se pro v�s tak za p�l hodiny. - D�kuji. 427 00:57:51,956 --> 00:57:54,228 Jak se v�m to poda�ilo, pan� Mal�kov�. 428 00:57:54,549 --> 00:57:59,132 �ekla jsem ji a� ho klidn� zbij�, proto�e jich je hodn� a bude to snadn�. 429 00:57:59,167 --> 00:58:03,964 Ten chlapec m� pot�e. Je nov� a ostatn� ho je�t� nep�ijali. 430 00:58:04,149 --> 00:58:07,996 Tahle skupina do Palestiny je velice uzav�en�, jako rodina. 431 00:58:08,031 --> 00:58:09,956 Jedin�, co maj�, jsou oni navz�jem. 432 00:58:10,620 --> 00:58:13,844 Sama jste vid�la. Jsou tu t�dny, m�s�ce. 433 00:58:13,879 --> 00:58:17,395 Ne�ekaj� na nic jin�ho, ne� a� odtud odjedou. 434 00:58:18,540 --> 00:58:23,052 Pan� Mal�kov�, um�la byste si p�edstavit, a� se uzdrav�te, 435 00:58:23,087 --> 00:58:25,076 �e byste tady mohla za��t pracovat? 436 00:58:25,111 --> 00:58:27,077 - Pracovat? - Pot�ebujeme lidi, kte�� to um� s d�tmi. 437 00:58:27,573 --> 00:58:29,437 To je od v�s mil�, pan� Murrayov�, ale nemohu. 438 00:58:29,836 --> 00:58:30,741 Pro� ne? 439 00:58:31,134 --> 00:58:32,821 Nev�m, jak jen to ��ct? 440 00:58:33,005 --> 00:58:36,916 Tvrd�te, �e je Karel mrtv�, ale j� tomu nev���m. 441 00:58:38,014 --> 00:58:39,644 Nikdy jste ho nena�li. 442 00:58:39,933 --> 00:58:44,148 A i kdy� je jen nepatrn� �ance, nep�estanu ho hledat. 443 00:58:44,183 --> 00:58:48,765 To by nikdy neskon�ilo, byla byste velice osam�l�. Z�sta�te s n�mi. 444 00:58:49,357 --> 00:58:52,540 Tyhle d�ti se nesna�� zabrat m�sto va�eho Karla. 445 00:58:52,575 --> 00:58:57,229 Hlavn� v�c je ale te� va�e zdrav�. Pak se rozhodnete. - Dobr�. 446 00:59:02,090 --> 00:59:03,308 �idle. 447 00:59:05,569 --> 00:59:07,349 D�m. 448 00:59:09,537 --> 00:59:11,220 Bl�za. 449 00:59:12,802 --> 00:59:14,245 Kv�tina. 450 00:59:14,985 --> 00:59:16,001 Jo, pokra�uj. 451 00:59:18,025 --> 00:59:19,745 Auto. 452 00:59:22,481 --> 00:59:24,208 Indi�n. 453 00:59:24,881 --> 00:59:26,351 Pt�k. 454 00:59:27,603 --> 00:59:29,160 Strom. 455 00:59:32,986 --> 00:59:33,912 Do toho. 456 00:59:34,650 --> 00:59:36,529 - Zvon. - Ne. 457 00:59:36,564 --> 00:59:39,768 Poka�d� si to splete�. To je de�tn�k. 458 00:59:39,769 --> 00:59:41,769 - De�tn�k? - Jo. 459 00:59:46,033 --> 00:59:47,328 Housle. 460 00:59:49,369 --> 00:59:50,912 Postel. 461 00:59:51,314 --> 00:59:53,993 - Vid� tady je�t� jinou postel? - Tam. 462 00:59:55,681 --> 00:59:57,968 - Co je tohle? - Okno. 463 01:00:00,186 --> 01:00:01,520 St�l. 464 01:00:02,345 --> 01:00:03,624 Kniha. 465 01:00:04,122 --> 01:00:05,400 Hol�c� strojek. 466 01:00:08,985 --> 01:00:11,600 - Co je tohle? - Most. 467 01:00:11,666 --> 01:00:13,696 - Kdo ho postavil? - Ty! 468 01:00:15,929 --> 01:00:17,168 Zvon. 469 01:00:17,202 --> 01:00:21,168 M� pravdu, �e vypad� jako zvon, ale je to lampa. 470 01:00:21,226 --> 01:00:25,546 Zvon zvon� ding dong, ding. 471 01:00:26,682 --> 01:00:32,593 - Vy tomu ��k�te: "bim bam". - Bim bam, bim bam. 472 01:00:33,226 --> 01:00:36,920 - P�esn�. - Bim bam, bim bam. 473 01:00:37,226 --> 01:00:38,914 Bambi! 474 01:00:39,001 --> 01:00:40,249 Bambi? Kde jsi k tomu p�i�el? 475 01:00:47,330 --> 01:00:48,921 To je Bambi. 476 01:00:50,258 --> 01:00:54,393 To je Bambi. Bravo! �up s n�m na ze�. 477 01:00:58,897 --> 01:01:02,825 Dej mi nap�n��ek. Nap�n��ek! 478 01:01:15,017 --> 01:01:16,394 Co je tohle? 479 01:01:18,257 --> 01:01:19,433 P�tros. 480 01:01:19,794 --> 01:01:23,256 - P�tros v ZOO. - Zoo, spr�vn�. 481 01:01:25,082 --> 01:01:26,840 A tohle? 482 01:01:27,954 --> 01:01:29,737 Plot? 483 01:01:35,082 --> 01:01:37,066 K �emu ten plot? 484 01:01:37,522 --> 01:01:40,009 Aby nemohl p�tros ut�ct. 485 01:01:44,585 --> 01:01:46,498 Plot. 486 01:01:47,049 --> 01:01:50,194 Ani nev�, jak je dob�e, �e ses nau�il anglicky. 487 01:01:50,229 --> 01:01:53,066 A� pojede� kamkoli, v�ude v�c� co znamen� "OK". 488 01:01:53,101 --> 01:01:54,722 M��e� to ��kat kdekoli. 489 01:01:56,121 --> 01:01:59,545 Nejenom v Americe. V Kanad�, Austr�lii, Indii... 490 01:01:59,760 --> 01:02:01,873 I v Anglii rozum� anglicky. 491 01:02:02,304 --> 01:02:04,385 Teda, skoro. 492 01:02:04,745 --> 01:02:09,336 Hele, co je tohle? 493 01:02:13,537 --> 01:02:15,394 - Zvon. - Ne. 494 01:02:15,505 --> 01:02:18,402 Mus� poznat de�tn�k! 495 01:02:23,489 --> 01:02:25,089 Mu�. 496 01:02:26,113 --> 01:02:28,137 Jo, toho mus� poznat. 497 01:02:28,223 --> 01:02:30,938 To je Abraham Lincoln. 498 01:02:31,160 --> 01:02:33,881 Skv�l� mu�. Byl to prezident Spojen�ch St�t�. 499 01:02:35,704 --> 01:02:37,778 J� se jmenuju Steve. 500 01:02:37,848 --> 01:02:40,154 - Ty se�... - Jim. 501 01:02:40,189 --> 01:02:42,691 On je... Abraham Lincoln. 502 01:02:46,441 --> 01:02:49,114 - Po�ta? - T�i dopisy pro tebe. 503 01:02:50,210 --> 01:02:51,745 Jak to jde? 504 01:02:52,145 --> 01:02:53,222 P�edvedeme mu to? 505 01:02:55,842 --> 01:02:56,802 Postel. 506 01:02:57,674 --> 01:02:58,610 Housle. 507 01:02:59,354 --> 01:03:00,250 Pt�k. 508 01:03:01,114 --> 01:03:02,034 D�m. 509 01:03:03,007 --> 01:03:06,354 - A jak ��k� tomuhle? - Fe�anda. 510 01:03:06,689 --> 01:03:09,162 Kamar�de, rad�i by ses m�l dr�et stav�n� most�. 511 01:03:09,197 --> 01:03:10,430 Co je tohle? 512 01:03:11,996 --> 01:03:14,276 - Tohle mu je�t� nejde. - De�tn�k. 513 01:03:14,417 --> 01:03:16,020 Ten kluk je g�nius! 514 01:03:17,913 --> 01:03:20,540 - A co je tohle? - Nev�m. 515 01:03:20,575 --> 01:03:23,247 - P�kn� holka. - P�kn� holka. 516 01:03:23,282 --> 01:03:24,860 Skv�le na sto procent. 517 01:03:24,895 --> 01:03:26,482 - Fishere! - Jo? 518 01:03:26,517 --> 01:03:27,721 Po�kej. 519 01:03:30,103 --> 01:03:31,297 Od UNRRA. 520 01:03:32,540 --> 01:03:41,101 "��dn� z na�ich kancel��� neeviduje z�znam o chlapci s ��slem A24328." 521 01:03:41,240 --> 01:03:45,449 "M��eme jen ��ct, �e ��slo patrn� pat�� jednomu z d�t�" 522 01:03:45,484 --> 01:03:47,290 "odd�len�ch od matek." 523 01:03:47,665 --> 01:03:51,225 "Jen velice m�lo t�chto �en se poda�ilo zachr�nit." 524 01:03:51,400 --> 01:03:58,305 "Neexistuje z�znam, �e by d�t� va�eho popisu n�jak� z matek hledala." 525 01:03:58,340 --> 01:04:03,713 "V�me bezpe�n�, �e v�echny ostatn� matky jsou mrtv�. Byly zplynov�ny." 526 01:04:03,748 --> 01:04:05,973 - M��u se pod�vat? - Steve? 527 01:04:09,112 --> 01:04:12,645 - Co je to? - V�. 528 01:04:12,969 --> 01:04:15,908 - V�? - P�esn�. 529 01:04:16,001 --> 01:04:17,863 Vlastn� nic nezjistili. 530 01:04:18,713 --> 01:04:21,360 Nezn�me ani n�rodnost t�ch lid�. 531 01:04:22,696 --> 01:04:24,265 Nikdy nezjist�, kdo doopravdy je. 532 01:04:24,878 --> 01:04:25,846 Co m�m d�lat? 533 01:04:26,437 --> 01:04:28,558 To je na konci dopisu, do�etl jsi ho? 534 01:04:29,638 --> 01:04:31,933 "A proto v�s ��d�me, abyste" 535 01:04:32,150 --> 01:04:34,511 "ho p�ivezl jak nejrychleji to p�jde." 536 01:04:35,317 --> 01:04:38,577 Co chce� d�lat? Jede� za p�r dn� dom�. 537 01:04:38,685 --> 01:04:40,556 Dovez ho do UNRRA. 538 01:04:40,591 --> 01:04:43,220 - Jinou radu nem�? - Tak co s n�m chce� d�lat? 539 01:04:44,333 --> 01:04:46,043 M��u ho vz�t do Ameriky. 540 01:04:46,884 --> 01:04:48,405 To si d�l� legraci? 541 01:04:48,620 --> 01:04:50,516 - Pro� ne? - Pro� ne?! 542 01:04:51,005 --> 01:04:55,172 M��eme d�t do po��dku �ivot d�t�te a ne jenom most. To nen� zl� n�pad. 543 01:04:55,207 --> 01:04:58,755 M� v�bec pon�t�, ��m mus� proj�t, kdy� chce� d�t� dostat do Ameriky? 544 01:05:03,767 --> 01:05:06,507 Mus� dok�zat jeho n�rodnost, co� nem��e�. 545 01:05:06,719 --> 01:05:10,524 I kdybys jeho n�rodnost prok�zal, jeho vl�da m� na n�ho p�ednostn� pr�vo. 546 01:05:10,559 --> 01:05:12,844 P�esta� na n�ho ukazovat! 547 01:05:13,716 --> 01:05:16,460 Mus� prok�zat, �e je zdrav�, a �e se o n�ho m��e� postarat. 548 01:05:16,495 --> 01:05:21,325 Musel bys sehnat tucty povolen� od v�bor� a kancel���. 549 01:05:21,360 --> 01:05:23,861 Ty si s takov�mi v�cmi neporad�? 550 01:05:23,896 --> 01:05:28,949 - D�ky, k�mo! - Tohle v�echno m� n�jak� d�vod, nech�pe�? 551 01:05:28,984 --> 01:05:31,709 Bez ��edn�ho �imla by byla Amerika pln� Evropan�. 552 01:05:31,877 --> 01:05:32,932 Tak�e co? 553 01:05:33,932 --> 01:05:36,860 To ty si po��d st�uje� na �pinav� uprchl�ky. 554 01:05:36,895 --> 01:05:38,789 - J�? - Jo, a nen� to ani tak d�vno.! 555 01:05:38,824 --> 01:05:40,572 Tak jsem se zm�nil. 556 01:05:40,607 --> 01:05:45,589 Z tebe se stal hrozn� byrokrat! 557 01:05:47,619 --> 01:05:52,781 Jen�e j� se nemus�m starat jen o jednoho jako ty, ale o tis�ce. 558 01:05:52,816 --> 01:05:56,484 To co m��u ud�lat pro tyhle lidi je, �e nech�m city stranou. 559 01:05:56,652 --> 01:05:58,452 To je jedin� zp�sob. 560 01:05:58,487 --> 01:06:02,629 Sentiment�ln� bl�zne, prvn� d�t� s velk�ma modr�ma o�ima a ty... 561 01:06:02,664 --> 01:06:05,956 Tak fajn! Jsem bl�zen! 562 01:06:08,794 --> 01:06:13,828 Co mysl�, �e se d� ud�lat ne� odjede�, a to je u� �trn�ct�ho. 563 01:06:13,863 --> 01:06:16,741 - Co m��e� d�lat? - Schovat ho. 564 01:06:16,776 --> 01:06:18,532 Nemluv jako pitomec. 565 01:06:22,659 --> 01:06:25,412 M��u odplout dal�� lod�. 566 01:06:30,852 --> 01:06:32,916 To je l��ce. 567 01:06:38,042 --> 01:06:41,372 Steve, nerad to ��k�m, ale 568 01:06:41,407 --> 01:06:44,444 ty z�stane� a m� p�ijede moje rodina. 569 01:06:44,479 --> 01:06:45,939 Bude� pot�ebovat jeden pokoj. 570 01:06:46,178 --> 01:06:48,512 - P�esn� tak. - J� se s Jimem p�est�huju do podkrov�. 571 01:06:48,634 --> 01:06:53,549 Ne, to je dobr�. U� jsme s klukem bydleli i h��. 572 01:06:57,178 --> 01:06:59,036 Tohle jsme hledali. 573 01:07:00,595 --> 01:07:02,836 Kl�dek, mladej, v�echno v po��dku. 574 01:07:04,010 --> 01:07:07,460 - Tohle je New York. - New York. 575 01:07:10,995 --> 01:07:16,469 - Tady je p�r �asopis�, m��ou se v�m p�i u�en� hodit. - D�ky. 576 01:07:17,090 --> 01:07:20,437 Jsme p�rek idiot�, �e jsme se p�ed n�m tak p�edv�d�li. 577 01:07:20,472 --> 01:07:22,099 Zkou�� trochu pozvednout jeho ducha, co? 578 01:07:22,579 --> 01:07:23,554 D� si n�co k pit�? 579 01:07:23,589 --> 01:07:26,687 Konzumace alkoholu v r�mci vyu�ov�n� je poru�en�m 580 01:07:26,858 --> 01:07:29,558 na��zen� ��slo 93X247! 581 01:07:30,274 --> 01:07:31,267 Donesu lahev. 582 01:07:34,411 --> 01:07:35,723 New York. 583 01:07:35,954 --> 01:07:39,317 - Nejv�t�� m�sto Spojen�ch St�t�! - Spojen� St�ty Americk�. 584 01:08:00,394 --> 01:08:01,972 Tak jsme tady, Tommy. 585 01:08:02,827 --> 01:08:05,748 To je ono, zlato. Domov, sladk�, domov. 586 01:08:09,675 --> 01:08:11,925 - To je tv�j jeep? - Ne. 587 01:08:11,960 --> 01:08:14,388 Kdy� nen� tv�j, tak pro� ho myje�? 588 01:08:14,618 --> 01:08:16,901 Nerozum�m ti. 589 01:08:17,419 --> 01:08:18,860 �� je? 590 01:08:19,499 --> 01:08:23,773 Je m�ho kamar�da, je Steva. 591 01:08:26,972 --> 01:08:31,437 jeep je z Ameriky, stejn� jako j�. 592 01:08:32,227 --> 01:08:33,733 Jako Steve. 593 01:08:33,768 --> 01:08:36,284 - Ty taky? - Ne, j� ne. 594 01:08:37,099 --> 01:08:41,525 Ale jednou do Ameriky pojedu. 595 01:08:43,187 --> 01:08:44,947 Vezmi si. 596 01:08:48,330 --> 01:08:49,148 D�ky. 597 01:08:51,844 --> 01:08:53,405 Tak se mrkneme. 598 01:08:58,498 --> 01:09:02,820 My m�me doma forda, na�i sousedi maj� dv� auta. 599 01:09:02,855 --> 01:09:05,788 Tenhle jeep je fajn, m��u ho ��dit. 600 01:09:05,823 --> 01:09:07,460 Tommy! 601 01:09:08,371 --> 01:09:10,237 N�kdo t� vol�. 602 01:09:10,272 --> 01:09:13,093 Jo, to je m�ma. Vr�t�m se. 603 01:09:29,227 --> 01:09:31,637 Poj�, mus� se d�t do po��dku. 604 01:09:31,672 --> 01:09:33,276 - Co je tak? - D�rek. 605 01:09:33,311 --> 01:09:34,573 - Pro koho? - Pro tebe. 606 01:09:34,608 --> 01:09:37,164 - M��u to otev��t? - A� uvnit�. 607 01:09:37,827 --> 01:09:40,013 - U� to m��u otev��t? - Ano. 608 01:09:40,683 --> 01:09:43,252 - Steve, co je uvnit�? - H�dej! 609 01:09:43,371 --> 01:09:44,637 Kalhoty? 610 01:09:44,672 --> 01:09:45,708 Ko�ile? 611 01:09:47,186 --> 01:09:49,356 Je tam de�tn�k. 612 01:09:52,220 --> 01:09:53,700 Umyj si ruce, Tommy. 613 01:09:53,940 --> 01:09:57,195 N�v�t�va tu bude za chv�li. 614 01:09:58,043 --> 01:09:58,684 To je pan� Fisherov�. 615 01:09:59,427 --> 01:10:02,995 P�ijela s klukem, jmenuje se Tom. 616 01:10:03,228 --> 01:10:05,363 Ty u� v� v�echno, co? 617 01:10:18,380 --> 01:10:21,676 Boty! Moje boty, d�kuju. 618 01:10:22,068 --> 01:10:24,051 Zkus je, jestli ti jsou. 619 01:10:25,355 --> 01:10:28,004 - Kde jsi je vzal? - Na tom nez�le��! M�me je. 620 01:10:29,260 --> 01:10:31,732 Takov� ti vydr�� i deset let. 621 01:10:32,308 --> 01:10:35,516 - Jsou hezk�, d�kuju. - Nen� za�. 622 01:10:37,772 --> 01:10:39,780 Posp� si, m�me dnes ve�er spole�nost. 623 01:10:40,755 --> 01:10:42,242 �pln� je osln�. 624 01:10:43,636 --> 01:10:45,211 U� je to tady. 625 01:10:45,907 --> 01:10:48,499 - Jde ti to? - Ano, ano. 626 01:10:50,452 --> 01:10:56,460 Steve, co znamen�... 627 01:10:57,076 --> 01:10:58,364 "matka"? 628 01:11:02,804 --> 01:11:06,092 Matka je... matka. 629 01:11:07,171 --> 01:11:09,957 Vsta�, a� vid�m jestli jsou dost velk�. 630 01:11:11,994 --> 01:11:15,844 - Tom j� ��kal "matka". - V�n�? 631 01:11:16,299 --> 01:11:18,228 Nema�kaj� t�? 632 01:11:18,263 --> 01:11:20,004 Ne, jsou dob�e. 633 01:11:23,699 --> 01:11:26,117 Co je "matka", Steve? 634 01:11:29,268 --> 01:11:31,036 Jak to ��ct? 635 01:11:37,251 --> 01:11:39,579 To je matka, to je d�t�. 636 01:11:40,577 --> 01:11:45,201 To je d�t� a to je matka? 637 01:11:49,785 --> 01:11:50,944 Poj�, jdeme pozd�. 638 01:11:53,630 --> 01:11:54,477 Po�kej! 639 01:11:59,741 --> 01:12:02,485 Tomova matka je pan� Fisherov�. Je to tak? 640 01:12:03,302 --> 01:12:04,837 P�esn� tak. 641 01:12:06,028 --> 01:12:08,197 B�. Chci vid�t ty boty. 642 01:12:11,492 --> 01:12:12,861 Kde je tvoje matka? 643 01:12:14,590 --> 01:12:15,661 Kde je moje matka? 644 01:12:17,277 --> 01:12:20,716 V Americe. V Baltimoru, v Marylandu. 645 01:12:20,941 --> 01:12:24,685 Baltimore - nej�ist�� a nejkr�sn�j�� m�sto v Americe. 646 01:12:25,997 --> 01:12:28,596 - Ahoj, v�ichni. - Ahoj. Jdete pozd�. 647 01:12:29,989 --> 01:12:32,180 Ellen, tady je. Jim osobn�. 648 01:12:32,285 --> 01:12:34,077 Ahoj, drah�. R�da t� pozn�v�m. 649 01:12:34,157 --> 01:12:35,604 - Co na to �ekne�? - T�� m�. 650 01:12:35,981 --> 01:12:39,389 Tommy mi o tob� v�echno �ekl. mus� b�t p�kn� chytr�. 651 01:12:39,424 --> 01:12:41,484 Pr� jsi Stevova prav� ruka. 652 01:12:42,495 --> 01:12:43,798 Rozum�l mi? 653 01:12:44,032 --> 01:12:47,598 Ka�d� slovo. Tedy, skoro. Jedno z deseti. 654 01:12:49,032 --> 01:12:52,767 Z�tra r�no si vyjedeme, pokud nebudete moc unaven�. 655 01:12:52,802 --> 01:12:54,470 Ne, moc se na to t��m. 656 01:12:54,645 --> 01:12:58,550 Kouk�m, �e m� nov� boty, Jime. Ty se nedaj� p�ehl�dnout. 657 01:12:58,725 --> 01:13:02,589 Tati, Jim pr� um� ��dit jeep, m��u jet z�tra s n�m? 658 01:13:02,925 --> 01:13:04,549 Ano, pokud Steve souhlas�. 659 01:13:04,829 --> 01:13:06,949 Jasn�, Jim n�s p�kn� povoz�. 660 01:13:07,781 --> 01:13:11,613 - Myslela jsem, �e bude huben�j��. - Ne, kdy� je tu Steve. Vykrmil ho. 661 01:13:12,157 --> 01:13:13,692 A u�� ho. 662 01:13:14,396 --> 01:13:17,060 A on se ani nezm�nil o sv� rodin�? 663 01:13:18,780 --> 01:13:21,635 Nepokukuj, Tommy, jez. 664 01:13:21,677 --> 01:13:26,419 - A jak ti jde vyjedn�v�n� v�za, Steve? - Skv�le, prost� skv�le.. 665 01:13:26,420 --> 01:13:30,635 Mluvil jsem se v�emi hlavouny v z�n�, p�ekvapiv� m� v�ichni podporuj�. 666 01:13:30,670 --> 01:13:33,003 - Tak�e u� ho m�? - Ne. 667 01:13:34,412 --> 01:13:35,660 D�je se n�co? 668 01:13:36,459 --> 01:13:37,595 Jez. 669 01:13:40,098 --> 01:13:42,555 Tak, co chce� d�lat, Steve? 670 01:13:43,275 --> 01:13:48,707 Nem��u u� odkl�dat sv�j odjezd. Tam m� �ek� pr�ce. 671 01:13:48,742 --> 01:13:50,700 Ale kdy� odjede�, co se stane s chlapcem? 672 01:13:51,019 --> 01:13:54,347 Odvezu ho do t�bora UNRRA, je odsud 65 kilometr�. 673 01:13:54,418 --> 01:13:57,427 M��u na tom pracovat, i kdy� on bude tam. 674 01:13:57,462 --> 01:14:00,995 Uvid�m, co se d� d�lat, a� budu v Americe. 675 01:14:01,030 --> 01:14:02,659 On v�, �e ho opust�? 676 01:14:02,694 --> 01:14:06,635 Mluvili jsme o tom. V�, �e se po tom uvid�me. 677 01:14:07,331 --> 01:14:09,203 Co se d�je? Ty nem� hlad? 678 01:14:09,731 --> 01:14:12,868 - Kdy odj�d�, Steve? - Za t�i dny. 679 01:14:12,903 --> 01:14:13,603 Tak brzy? 680 01:14:19,931 --> 01:14:22,283 Sp� se lekl, ne� �e by ho to bolelo. 681 01:14:23,499 --> 01:14:27,557 To nic nen�, Tommy, nen� to nijak v�n�. 682 01:14:28,515 --> 01:14:31,140 Zlat��ko, nestyd� se 683 01:14:31,175 --> 01:14:33,611 bre�et takhle p�ed Jimem? 684 01:14:33,646 --> 01:14:36,835 Jim je velk� kluk, on nebre��. 685 01:14:37,059 --> 01:14:39,242 On ��d� jeep. 686 01:16:34,195 --> 01:16:38,230 Jimmy, co se stalo? 687 01:16:39,567 --> 01:16:40,892 Kde je moje matka? 688 01:16:42,788 --> 01:16:45,953 Kde je moje matka? J� v�m, �e ji m�m! 689 01:16:46,067 --> 01:16:48,379 - Kde je? - Hele, to je slo�it�j��... 690 01:16:48,494 --> 01:16:52,187 Pro� mi ne�ekne�, kde je? V�, kde je. Ur�it� to v�! 691 01:16:52,435 --> 01:16:56,547 To je ten probl�m, j� to nev�m. 692 01:16:56,582 --> 01:16:59,651 My dva mus�me zjistit, co se j� stalo. 693 01:16:59,955 --> 01:17:02,075 Ty to nev�? 694 01:17:04,044 --> 01:17:05,556 Poj� doj�st ve�e�i. 695 01:17:05,591 --> 01:17:08,394 J� nechci! Nem�m hlad! 696 01:17:08,429 --> 01:17:11,139 Jimmy, po ve�e�i si o tom promluv�me. 697 01:17:11,174 --> 01:17:14,051 Chci naj�t svou matku, ty mi mus� pomoct! 698 01:17:14,065 --> 01:17:15,883 Kdy� p�jde� se mnou, tak ji najdeme. 699 01:17:16,043 --> 01:17:19,947 - Nev�me, kde ji hledat. - J� to v�m, je to bl�zko! 700 01:17:20,124 --> 01:17:24,409 Je tam plot a plno lid�, oni ji odvedli pry�. 701 01:17:24,792 --> 01:17:26,680 A potom mi ud�lali tohle! 702 01:17:27,584 --> 01:17:29,865 Ty mi mus� pomoct! Poj�! 703 01:17:30,057 --> 01:17:34,193 - Ne, Jimmy. - Ty mi nechce� pomoct, nejsi m�j p��tel. 704 01:17:34,345 --> 01:17:38,489 J� ji p�jdu hledat s�m! Ur�it� ji najdu! 705 01:17:38,696 --> 01:17:40,034 Posly�, Jimmy! 706 01:17:40,553 --> 01:17:42,461 B� do sv�ho pokoje. 707 01:17:43,400 --> 01:17:44,369 Hned p�ijdu za tebou. 708 01:17:50,600 --> 01:17:52,224 Ty nejsi m�j p��tel. 709 01:18:03,440 --> 01:18:08,577 - Pot�e, Steve? - Je �pln� mimo, j� nev�m. 710 01:18:09,169 --> 01:18:11,039 Mus�m si s n�m promluvit. 711 01:18:11,856 --> 01:18:13,281 Promi�te, �e nez�stanu. 712 01:18:13,504 --> 01:18:15,329 Je to kv�li n�m, Steve? 713 01:18:15,753 --> 01:18:18,897 Tak trochu. Mluv� o sv� matce. Mysl� si... 714 01:18:19,537 --> 01:18:23,089 Podle v�eho si pamatuje na t�bor. Osv�tim. 715 01:18:24,096 --> 01:18:26,257 Mysl� si, �e je to n�kde bl�zko. 716 01:18:26,689 --> 01:18:28,472 Chce tam j�t hledat. 717 01:18:28,857 --> 01:18:30,992 Ty jsi mu ne�ekl, �e je jeho matka mrtv�? 718 01:19:39,364 --> 01:19:40,307 Kde jsi? 719 01:24:22,028 --> 01:24:26,012 Tady jsme u� byli. Ta cesta vede zp�tky do m�sta. 720 01:24:27,644 --> 01:24:29,148 Vzdej to. 721 01:24:29,604 --> 01:24:30,925 Musel to b�t Jim. 722 01:24:31,073 --> 01:24:34,869 Ty �eny z tov�rny ��kaly, �e m�l nov� americk� boty. 723 01:24:35,085 --> 01:24:36,509 Tady jen marn�me �as. 724 01:24:36,685 --> 01:24:39,261 Vr�t�me se a zorganizujeme hled�n�. 725 01:25:10,612 --> 01:25:11,757 Tamhle je. 726 01:25:19,588 --> 01:25:20,557 Posly�, Steve. 727 01:25:20,933 --> 01:25:23,756 Sl�bil jsi mi, �e ho vezme� do t�bora UNRRA. Je to jedin� zp�sob. 728 01:25:24,212 --> 01:25:26,899 - Mus�m na n�ho jemn�. - Chce� j�t s�m? 729 01:25:27,316 --> 01:25:30,093 Vezme� jeep. My se projdeme. 730 01:25:30,581 --> 01:25:31,453 Hodn� �t�st�. 731 01:25:44,060 --> 01:25:45,293 Ahoj. 732 01:25:48,356 --> 01:25:49,396 Neut�kej. 733 01:26:04,329 --> 01:26:07,183 No tak, nebre�. 734 01:26:10,208 --> 01:26:11,209 To je v po��dku. 735 01:26:13,753 --> 01:26:15,064 No tak bre�. 736 01:26:19,888 --> 01:26:22,456 - J� utekl. - Nemluv. 737 01:26:28,944 --> 01:26:30,072 Poj�. 738 01:26:45,103 --> 01:26:47,887 Nem� kapesn�k? Velk� chyba. 739 01:26:49,024 --> 01:26:51,440 Kdy� ut�k�, vezmi si kapesn�k. To je pravidlo. 740 01:26:58,703 --> 01:27:00,664 Pro� jsi utekl? 741 01:27:02,559 --> 01:27:05,969 Nemyslel si, �e budu cht�t v�d�t, kde jsi? 742 01:27:07,952 --> 01:27:09,848 Nechce se ti mluvit? 743 01:27:10,432 --> 01:27:12,808 Ne, nechce. 744 01:27:31,041 --> 01:27:34,976 Kdy� jsi v noci utekl, kam jsi m�l nam��eno? 745 01:27:36,056 --> 01:27:37,168 Kam jsi �el? 746 01:27:40,128 --> 01:27:41,496 Kam jsi cht�l j�t? 747 01:27:41,992 --> 01:27:43,519 Hledal jsem plot. 748 01:27:44,408 --> 01:27:47,983 Bylo tam hodn� lid�. Odvedli mou matku. 749 01:27:49,096 --> 01:27:52,111 - Za t�m plotem jsi ji vid�l naposledy? - Ano. 750 01:27:52,913 --> 01:27:57,249 Jimmy, mo�n� by sis vzpomn�l, kde jsi byl je�t� p�edt�m. 751 01:27:59,320 --> 01:28:00,417 Ne. 752 01:28:00,992 --> 01:28:03,289 P�em��lej. Musel jsi n�kde ��t. 753 01:28:03,863 --> 01:28:05,319 Bylo to m�sto? 754 01:28:06,184 --> 01:28:09,376 Byly tam pole a stromy? 755 01:28:10,407 --> 01:28:12,560 Zkus si vzpomenout, jak� to tam bylo. 756 01:28:12,864 --> 01:28:16,232 J� nev�m. Byl tam plot. 757 01:28:19,224 --> 01:28:21,048 Nic jin�ho si nepamatuje�? 758 01:28:22,840 --> 01:28:24,768 Ne. 759 01:28:26,280 --> 01:28:28,656 To nevad�. U� se nemus� ni�eho b�t. 760 01:28:29,712 --> 01:28:35,335 Jimmy, v� co bude nejlep��? Kdy� se mnou z�tra pojede� do t�bora UNRRA. 761 01:28:35,823 --> 01:28:38,919 Ud�l�m co p�jde, abych t� dostal do Ameriky. 762 01:28:39,848 --> 01:28:41,728 J� do Ameriky nepojedu. 763 01:28:42,648 --> 01:28:46,255 Lid� v t�bo�e se o tebe postaraj�, ne� pro tebe po�lu. 764 01:28:47,367 --> 01:28:51,008 A� budu ve St�tech, pojedu do Washingtonu v�echno za��dit. 765 01:28:51,232 --> 01:28:55,856 J� nechci do Ameriky, Steve. J� chci hledat svou matku. 766 01:29:05,248 --> 01:29:08,432 Mus�m ti to ��ct... M�l bys to v�d�t. 767 01:29:11,976 --> 01:29:15,616 - Tvoje matka je mrtv�. - Mrtv�? 768 01:29:18,593 --> 01:29:22,711 Je mi to l�to, nem��eme s t�m nic d�lat. 769 01:29:23,408 --> 01:29:29,592 - Tak to u� ji nikdy nenajdu. - Ne. 770 01:29:30,240 --> 01:29:33,377 A ona se nikdy nevr�t�. 771 01:29:33,879 --> 01:29:42,360 ��k�m ti to, abys v�d�l, �e ji nem��e� naj�t. 772 01:29:43,832 --> 01:29:47,872 Necht�la by, aby ses kv�li n� tr�pil. 773 01:29:48,705 --> 01:29:51,816 To ona by se kv�li tob� tr�pila. 774 01:29:52,032 --> 01:29:56,808 Va�e srdce budou nav�dy sou��st� srdce toho druh�ho. 775 01:29:58,520 --> 01:30:00,539 To si mus� pamatovat. 776 01:30:08,560 --> 01:30:10,203 P�jdeme. 777 01:30:14,792 --> 01:30:20,000 Kdy� pojedu do Ameriky, moje matka tam tak bude se mnou? 778 01:30:22,319 --> 01:30:23,264 Jist�. 779 01:30:24,680 --> 01:30:29,408 Tak dob�e, Steve. J� za tebou do Ameriky p�ijedu. 780 01:30:52,207 --> 01:30:55,625 D�ti, chceme v�m ��ct, jak ��asn� bylo m�t v�s tady. 781 01:30:55,960 --> 01:30:58,568 Hodn� �t�st� na cest� do Palestiny! �alom. 782 01:33:09,936 --> 01:33:12,480 Poka�d�, kdy� �ek�me na p��jezd d�t�, je tu hrozn� ticho. 783 01:33:13,384 --> 01:33:15,308 Takov� pr�zdnota, vi�te? 784 01:33:17,976 --> 01:33:19,953 L�bilo by se mi na p�r dn� si odpo�inout, 785 01:33:21,825 --> 01:33:24,904 ale jsem r�da, �e je�t� dnes p�ijedou dal�� d�ti. 786 01:33:25,537 --> 01:33:27,209 Nebudou hlu�n�, chud��ci. 787 01:33:28,665 --> 01:33:30,864 Sly�ela jsem, �e jsou ve velice �patn�m stavu. 788 01:33:32,561 --> 01:33:34,017 Pan� Murrayov�. 789 01:33:35,009 --> 01:33:36,721 - Snad neodj�d�te? - Ano. 790 01:33:37,585 --> 01:33:39,793 Sl�bila jsem, �e z�stanu, dokud neodjedou d�ti. 791 01:33:40,184 --> 01:33:42,096 Jsem tu u� p��li� dlouho. 792 01:33:42,198 --> 01:33:43,766 Je to beznad�jn�. 793 01:33:43,958 --> 01:33:48,550 Toulat se od t�bora k t�boru, jen v�m zlom� srdce. 794 01:33:49,238 --> 01:33:50,750 V���m, �e Karla najdu. 795 01:33:50,902 --> 01:33:53,690 Sama jste se zm�nila, kdy� jste pracovala s d�tmi. 796 01:33:53,843 --> 01:33:57,042 O�ila jste, jste jak vym�n�n�. Copak? 797 01:33:57,162 --> 01:33:59,562 V�m, �e v�m mus�m p�ipadat jako bl�zen. 798 01:33:59,746 --> 01:34:04,033 D�ti brzy p�ijedou, pot�ebuj� v�s a vy pot�ebujete je. 799 01:34:04,378 --> 01:34:06,337 Nemohu si pomoct, mus�m j�t. 800 01:34:08,642 --> 01:34:13,683 Mysl�m, �e d�l�te chybu, ale nemohu v�s zdr�ovat. 801 01:34:14,802 --> 01:34:16,962 V�m, �e mi rozum�te, pan� Murrayov�. 802 01:34:19,394 --> 01:34:20,625 Kam p�jdete? 803 01:34:21,306 --> 01:34:26,497 Odpoledn�m vlakem, kamkoli pojede a budu hledat. 804 01:34:27,434 --> 01:34:30,705 - Budete n�kde k zasti�en�? - Nemysl�m. 805 01:34:31,346 --> 01:34:34,289 - Nap�ete mi? N�kdy? - Ano.. 806 01:34:36,250 --> 01:34:38,474 - Sbohem, pan� Mal�kov�. - Sbohem. 807 01:34:54,785 --> 01:34:58,538 A jsme tady, chlap�e. No tak, poj�. 808 01:34:58,874 --> 01:35:02,722 - Je� d�l, nep�jdeme tam. - M� strach, co? 809 01:35:03,507 --> 01:35:05,978 - Nechci tam j�t. - No tak, vylez. 810 01:35:07,873 --> 01:35:09,073 Nemus� se b�t. 811 01:35:10,930 --> 01:35:13,025 J� bych t� na ��dn�m hrozn�m m�st� nenechal. 812 01:35:14,258 --> 01:35:16,625 Ty m� v�n� strach, to nemus�. 813 01:35:16,825 --> 01:35:18,778 Tihle lid� ti pom��ou do Ameriky. Poj�. 814 01:36:00,338 --> 01:36:02,050 J� odtud odj�d�m z�tra 815 01:36:02,297 --> 01:36:05,706 nem��u odjet s pomy�len�m, �e ten kluk tu z�stane napo��d. 816 01:36:06,081 --> 01:36:08,594 M��ete mi sl�bit, �e ho za mnou hned po�lete? 817 01:36:08,794 --> 01:36:12,923 To nem��u. I kdy� bych moc cht�la, nen� to v m� moci. 818 01:36:13,322 --> 01:36:16,561 Jedin�, co sl�bit m��u je, �e se o n�ho dob�e postar�me 819 01:36:16,746 --> 01:36:19,049 a jakmile budete m�t povolen�, okam�it� ho za v�mi po�leme. 820 01:36:19,529 --> 01:36:22,361 Pom��ete mi s t�m povolen�m? J� u� zkusil v�echno. 821 01:36:22,562 --> 01:36:26,409 Je ��asn� n�pad, co se sna��te pro to d�t� ud�lat. 822 01:36:26,818 --> 01:36:29,401 J� te� ale pot�ebuji n�jak� �daje o tom chlapci. 823 01:36:31,002 --> 01:36:33,507 "Jim" je tvoje prav� jm�no? 824 01:36:34,202 --> 01:36:35,602 �ekni pan� Murrayov� sv� jm�no. 825 01:36:36,090 --> 01:36:38,266 - Jmenuju se Jim. - Mluv� anglicky. 826 01:36:38,465 --> 01:36:41,514 U�il jsem ho. Kdy� jsem ho poznal, nemluvil v�bec. 827 01:36:42,098 --> 01:36:44,593 Ani slovo o jeho matce, musel n�co ��ct. 828 01:36:44,762 --> 01:36:46,865 V�bec nic, to je to. 829 01:36:47,010 --> 01:36:49,570 Takov�ch p��pad� u� jsme tu n�kolik m�li. 830 01:36:49,793 --> 01:36:53,201 Jednou nebo dvakr�t, na za��tku, �ekl: "J� nev�m". 831 01:36:57,945 --> 01:36:59,417 Ne, to nen� mo�n�. 832 01:36:59,762 --> 01:37:00,601 Co nen� mo�n�? 833 01:37:02,130 --> 01:37:03,969 To mus� b�t omyl. 834 01:37:05,537 --> 01:37:08,682 Po��d m�m pocit, �e u� jsem ho vid�la. 835 01:37:08,946 --> 01:37:10,522 Je mo�n�, �e u� tu byl? 836 01:37:11,330 --> 01:37:13,353 To nev�m. Jime, poj� sem. 837 01:37:14,530 --> 01:37:17,906 Sly�el jsi pan� Murrayovou? U� jsi tu n�kdy byl? 838 01:37:18,082 --> 01:37:20,178 S dal��mi d�tmi? P�ed n�kolika m�s�ci? 839 01:37:20,961 --> 01:37:22,473 Co se d�je? Pro� nic ne��k�? 840 01:37:23,530 --> 01:37:28,538 �eho se boj�. M�l strach sem j�t. 841 01:37:28,690 --> 01:37:31,082 Pro� jste mi to ne�ekl? On se na n�co pamatuje. 842 01:37:31,922 --> 01:37:36,306 Jime, m�m moc r�da d�ti. M��e� mi ��ct cokoli. 843 01:37:37,034 --> 01:37:39,642 Co se stalo, kdy� jste utekli? 844 01:37:39,858 --> 01:37:41,632 Rozum� slovu "�t�k"? 845 01:37:41,826 --> 01:37:45,882 Nen� to nic hrozn�ho, nikdo t� za to nepotrest�. 846 01:37:47,450 --> 01:37:49,242 J� se b�l. 847 01:37:49,457 --> 01:37:50,553 Ty u� jsi tu byl. 848 01:37:50,914 --> 01:37:52,545 Po�kejte, tohle je hrozn� d�le�it�. 849 01:37:52,698 --> 01:37:56,706 Posly�, Jime. Kdy� jsi utekl, byl jsi s�m? 850 01:37:58,082 --> 01:38:00,026 Byl se mnou je�t� jeden kluk. 851 01:38:00,489 --> 01:38:02,274 J� to v�d�la, a u� taky v�m, pro� se b�l. 852 01:38:02,473 --> 01:38:05,993 Zamysli se. Kam jste �li? Vzpom�n� si? 853 01:38:08,162 --> 01:38:12,954 �li jsme... U� v�m, �li jsme k jezeru! 854 01:38:13,393 --> 01:38:16,553 - Nebyla to �eka. Vzpome� si. - Mo�n� to byla �eka. 855 01:38:17,322 --> 01:38:20,746 Nemohli jsme se dostat p�es ni. Za n�mi b�elo moc lid�. 856 01:38:20,962 --> 01:38:23,994 M�li jsme strach. Sko�ili jsme do vody. 857 01:38:28,689 --> 01:38:33,280 Sle�no Thompsonov�, kdy odj�d� odpoledn� vlak? 858 01:38:34,328 --> 01:38:38,072 Mus�m to v�d�t p�esn�. Kdy ten vlak odj�d�! 859 01:40:47,430 --> 01:40:49,382 Pan� Mal�kov�, vid�la jsem vlak odj�d�t. 860 01:40:49,805 --> 01:40:51,983 Ano, ale j� se rozhodla z�stat. 861 01:40:52,127 --> 01:40:53,862 Sp�chala jsem, abych v�s p�ivedla zp�tky. 862 01:40:56,878 --> 01:40:59,253 Chcete v�d�t, pro� jsem z�stala? 863 01:40:59,583 --> 01:41:00,838 Kv�li nim. 864 01:41:06,367 --> 01:41:09,567 - Jsem na v�s hrd�, �e jste z�stala. - Byla by chyba odej�t. 865 01:41:09,726 --> 01:41:12,775 - Ani nev�te jak velk�. - Ale ano. Te� u� ano. 866 01:41:13,006 --> 01:41:16,199 Nem�te ani tu�en�. V�echno je te� u� v po��dku. 867 01:41:16,527 --> 01:41:18,448 Promi�te mi, �e jsem v�m zp�sobila tolik pot��. 868 01:41:18,639 --> 01:41:20,383 Byla jsem si tak jist�. 869 01:41:21,438 --> 01:41:26,823 Ale kdy� jsem uvid�la ty d�ti, musela jsem se vr�tit. 870 01:41:27,527 --> 01:41:30,059 Je tady tolik pr�ce. 871 01:41:30,535 --> 01:41:33,655 V�echno je v po��dku. Te� u� se v�m nic nestane. 872 01:41:34,230 --> 01:41:35,759 - V���m tomu. - J� jsem si jista! 873 01:42:05,574 --> 01:42:07,422 Pane Stevensone! 874 01:42:08,639 --> 01:42:09,584 Poj�. 875 01:42:18,295 --> 01:42:20,023 Posly�te. 876 01:42:32,734 --> 01:42:34,455 To je... 877 01:42:37,141 --> 01:42:40,990 Jime, jdi s t�mi d�tmi. 878 01:42:44,983 --> 01:42:46,199 Dob�e. 68369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.