Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,040 --> 00:02:15,396
Do not brusquez, they are very tired from the trip.
2
00:02:55,956 --> 00:02:57,355
Make them out.
3
00:02:58,556 --> 00:03:01,787
Children, get up and get out!
4
00:03:01,956 --> 00:03:03,435
War is over,
5
00:03:03,596 --> 00:03:06,872
but poverty and suffering still exist in Europe.
6
00:03:07,315 --> 00:03:10,990
These children, taken to Germany during the war,
7
00:03:11,155 --> 00:03:16,354
wandered, homeless, stateless, found in camps.
8
00:03:16,834 --> 00:03:18,825
Children, really?
9
00:03:19,154 --> 00:03:21,384
It looks very old small beings.
10
00:03:21,634 --> 00:03:25,832
Their flame is extinguished, there is more in them than fear.
11
00:03:26,034 --> 00:03:28,229
The fear of being punished and beaten.
12
00:03:28,913 --> 00:03:31,666
The sight of a uniform terrifies them.
13
00:03:31,953 --> 00:03:35,468
Those who persecuted were in uniform.
14
00:03:36,233 --> 00:03:40,021
These children had to obey orders.
15
00:03:40,592 --> 00:03:44,710
They can not understand we desire rescue.
16
00:03:45,872 --> 00:03:50,900
They move like machines, enclosed in a heavy silence.
17
00:03:51,751 --> 00:03:54,504
They do not represent a small group
18
00:03:54,671 --> 00:03:58,141
among the millions of dazed orphans, homeless.
19
00:03:58,551 --> 00:04:01,224
These children had a right to happiness.
20
00:04:01,631 --> 00:04:04,509
The war has withdrawn this right.
21
00:05:30,423 --> 00:05:31,253
Bread !
22
00:05:31,663 --> 00:05:34,052
Bread, who is there to be eaten.
23
00:05:35,942 --> 00:05:38,536
But this child cache.
24
00:05:39,542 --> 00:05:43,501
There have been too many days without a piece of bread,
25
00:05:43,702 --> 00:05:46,580
too many days without food.
26
00:05:49,781 --> 00:05:53,057
And you, little boy with big sad eyes,
27
00:05:53,421 --> 00:05:55,889
you have eaten so much with your fingers
28
00:05:56,061 --> 00:05:58,780
you do not know serve you a spoon.
29
00:06:03,940 --> 00:06:05,817
Gone habit
30
00:06:06,500 --> 00:06:11,620
having to show they make no secret of bread.
31
00:06:17,379 --> 00:06:19,495
Take the kids to bed.
32
00:06:19,659 --> 00:06:21,297
But where ? Everything is taken.
33
00:06:21,459 --> 00:06:24,292
- We prepare for more beds. - Heard.
34
00:06:33,498 --> 00:06:36,888
It was once a barracks a German barracks.
35
00:06:37,097 --> 00:06:39,406
Now she has other functions.
36
00:06:50,256 --> 00:06:55,455
Long ago these children have slept in a real bed
37
00:07:19,534 --> 00:07:24,403
Their lucky, ultimate souvenir from home.
38
00:07:25,573 --> 00:07:30,089
They jealously guarded them, as a treasure during their wandering.
39
00:07:32,492 --> 00:07:35,928
No children's voices, no children's laughter.
40
00:08:45,926 --> 00:08:47,359
Tell him to sit down.
41
00:08:49,246 --> 00:08:50,201
Next !
42
00:08:58,085 --> 00:08:59,200
It's his brother.
43
00:09:26,243 --> 00:09:29,041
Father, music teacher in Piotrków, Poland.
44
00:09:29,242 --> 00:09:31,039
Parents killed in Bergen-Belsen.
45
00:09:31,202 --> 00:09:34,399
- She worked as a slave? - That's right.
46
00:09:37,042 --> 00:09:41,832
Miriam Sziget, Budapest. Parents gassed in Dachau.
47
00:09:50,521 --> 00:09:51,556
What did she say ?
48
00:09:51,720 --> 00:09:54,951
She had to sort the clothes of the victims.
49
00:09:55,120 --> 00:09:58,396
She worked near the crematorium.
50
00:09:58,600 --> 00:10:01,398
She found the bodice of her mother.
51
00:10:03,280 --> 00:10:05,635
But tell him something!
52
00:10:26,917 --> 00:10:27,793
Next !
53
00:10:27,997 --> 00:10:29,316
The small with a cap.
54
00:10:31,797 --> 00:10:34,231
I can get that boy anything.
55
00:10:38,556 --> 00:10:40,945
We do not do you any harm.
56
00:10:43,156 --> 00:10:45,067
I think he understood.
57
00:10:51,195 --> 00:10:52,708
He is afraid. Look at his eyes.
58
00:10:52,875 --> 00:10:54,752
- We talked to him? - We tried.
59
00:10:54,915 --> 00:10:56,473
Ask his friend.
60
00:10:57,835 --> 00:11:00,907
- They are brothers? - No, they are friends.
61
00:11:14,113 --> 00:11:16,343
- Is it German? - I do not believe.
62
00:11:18,393 --> 00:11:20,668
Now, say what you know.
63
00:11:20,833 --> 00:11:22,903
- Gently! - You are right.
64
00:11:23,313 --> 00:11:26,783
Listen small, we are here to help you.
65
00:11:27,352 --> 00:11:30,230
So how is your name? What is your name ?
66
00:11:31,512 --> 00:11:34,310
He does not know his name. Let nationality.
67
00:11:34,472 --> 00:11:36,861
- Where were you born ? - I do not know.
68
00:11:37,031 --> 00:11:39,465
- Where are you from ? - I do not know.
69
00:11:39,631 --> 00:11:41,030
Still, "I do not know."
70
00:11:41,191 --> 00:11:43,751
He believes this is an interrogation.
71
00:11:43,911 --> 00:11:47,108
I'll talk to the child in another language.
72
00:11:47,311 --> 00:11:49,142
It may react.
73
00:11:49,310 --> 00:11:52,746
Let him. He needs rest, trust.
74
00:11:52,910 --> 00:11:57,222
We will send to UNRRA Ansbach. There will be well cared for.
75
00:11:57,390 --> 00:11:59,460
I will arrange that today.
76
00:11:59,630 --> 00:12:01,666
- Go and sit. - I do not know.
77
00:12:03,549 --> 00:12:04,698
Next !
78
00:12:14,028 --> 00:12:16,098
Why do not you speak?
79
00:12:16,428 --> 00:12:20,137
Where are you from ? Where is your house ?
80
00:12:21,068 --> 00:12:23,536
Where is your father ? Where is your mother ?
81
00:12:45,626 --> 00:12:49,301
It was in Czechoslovakia, few years ago.
82
00:12:49,785 --> 00:12:52,936
Everyone in town, knew the good Dr. Malik.
83
00:12:56,985 --> 00:13:00,057
Here is the Malik family. The father.
84
00:13:00,864 --> 00:13:03,014
The mother, Ms. Hanna Malik.
85
00:13:07,624 --> 00:13:09,455
Their daughter, Vlasta.
86
00:13:14,023 --> 00:13:17,015
There was also a little boy, Karel.
87
00:13:18,703 --> 00:13:20,978
It was a happy family.
88
00:14:40,576 --> 00:14:42,885
The enemy had occupied the country.
89
00:14:43,055 --> 00:14:45,285
Persecution Czech intellectuals
90
00:14:45,455 --> 00:14:47,650
Malik eventually reach.
91
00:14:59,814 --> 00:15:01,770
The family was scattered.
92
00:15:01,974 --> 00:15:04,442
Dr. Malik and daughter deported.
93
00:15:05,014 --> 00:15:09,690
For a long time, mother and Karel were in a concentration camp.
94
00:15:28,932 --> 00:15:31,048
Mom !
95
00:15:47,690 --> 00:15:49,089
Time passed.
96
00:15:49,570 --> 00:15:52,528
When Karel was separated from his mother,
97
00:15:52,689 --> 00:15:55,157
his mind was darkened gradually.
98
00:15:55,329 --> 00:15:56,808
He wandered a lot,
99
00:15:56,969 --> 00:15:59,927
met people from all languages
100
00:16:00,089 --> 00:16:02,478
and learned a few words each time.
101
00:16:02,649 --> 00:16:06,801
He rarely speaks. Why talk?
102
00:16:07,168 --> 00:16:09,966
He knows it would be useless.
103
00:17:11,923 --> 00:17:13,914
- Miss Thompson? - Yes, Ms. Murray?
104
00:17:14,082 --> 00:17:16,471
- They are 22. - I'll check.
105
00:17:16,642 --> 00:17:19,554
These children go to special camp.
106
00:17:19,722 --> 00:17:22,475
- I'll tell the driver. - Thank you.
107
00:17:31,961 --> 00:17:33,838
Come on, kids. Get in!
108
00:17:53,959 --> 00:17:55,631
Stay in your group!
109
00:17:55,799 --> 00:17:58,313
- What's happening ? - They are afraid.
110
00:17:58,479 --> 00:18:00,674
- But why ? - Because of the cross.
111
00:18:00,838 --> 00:18:01,668
And so ?
112
00:18:01,918 --> 00:18:03,909
It's by ambulance
113
00:18:04,078 --> 00:18:06,956
we took for gassing people.
114
00:18:13,277 --> 00:18:17,395
Tell them that we take these ambulances lack of trucks.
115
00:18:17,557 --> 00:18:20,025
Tell them they will be treated well.
116
00:18:30,476 --> 00:18:34,185
Betty, seeing you up, they will trust.
117
00:18:39,715 --> 00:18:41,785
Montez. You risk nothing.
118
00:18:46,235 --> 00:18:47,953
You have nothing to fear.
119
00:25:44,479 --> 00:25:47,516
Through what was the German Reich
120
00:25:47,678 --> 00:25:51,671
flee these wide roads, straight, and without end.
121
00:26:03,237 --> 00:26:08,231
On these routes wandering people, going nowhere.
122
00:26:08,797 --> 00:26:10,947
Hanna Malik also wanders.
123
00:26:11,356 --> 00:26:13,711
She survived and returned home.
124
00:26:13,876 --> 00:26:19,155
She learned of the death her husband and daughter.
125
00:26:19,316 --> 00:26:21,386
No trace of Karel.
126
00:26:22,195 --> 00:26:24,550
She decided to find him.
127
00:26:24,995 --> 00:26:28,385
She sought Karel throughout Germany.
128
00:26:28,755 --> 00:26:31,633
It has many, many markets.
129
00:26:51,073 --> 00:26:54,509
Excuse me. May I speak to Mr. Crookes?
130
00:26:54,673 --> 00:26:56,948
It's me. What can I do for you ?
131
00:26:57,112 --> 00:26:58,545
I was given your name.
132
00:26:58,712 --> 00:27:00,942
I will be brief, it's Sunday today.
133
00:27:01,112 --> 00:27:03,103
It does not matter. Come in.
134
00:27:09,271 --> 00:27:13,583
You come from afar? You are tired. Sit down.
135
00:27:20,710 --> 00:27:21,938
Who are you looking for ?
136
00:27:22,910 --> 00:27:24,866
Looking for someone well?
137
00:27:25,710 --> 00:27:28,270
My little boy.
138
00:27:28,430 --> 00:27:30,785
My name is Malik, I am Czechoslovakia.
139
00:27:30,949 --> 00:27:32,860
You speak English well.
140
00:27:33,189 --> 00:27:34,907
We studied it at home.
141
00:27:35,109 --> 00:27:37,304
How lucky for me!
142
00:27:37,749 --> 00:27:40,183
We are not not very good at languages.
143
00:27:40,909 --> 00:27:44,106
Why are you talking to me? Do you have a clue?
144
00:27:44,508 --> 00:27:47,864
- Sorry ? - I mean, a track?
145
00:27:49,348 --> 00:27:55,661
No. I sometimes find a trace, which came to nothing.
146
00:27:56,347 --> 00:27:57,905
That's seven months that I seek.
147
00:27:58,107 --> 00:28:02,419
At random ? Does that make sense?
148
00:28:02,627 --> 00:28:05,346
My child is everything to me.
149
00:28:05,507 --> 00:28:08,067
I understand. You hope ...
150
00:28:08,226 --> 00:28:10,217
- What is his name ? - Karel.
151
00:28:10,426 --> 00:28:11,905
Karel Malik.
152
00:28:15,626 --> 00:28:18,094
Have you ever heard that name?
153
00:28:18,425 --> 00:28:19,619
A moment.
154
00:28:24,385 --> 00:28:26,945
Have you asked research office?
155
00:28:27,105 --> 00:28:28,333
I asked everywhere!
156
00:28:28,825 --> 00:28:30,224
No result...
157
00:28:31,664 --> 00:28:32,733
How old is he ?
158
00:28:32,944 --> 00:28:35,094
Almost ten years.
159
00:28:35,304 --> 00:28:38,421
- Blond, gray eyes? - Yes.
160
00:28:39,584 --> 00:28:42,144
We are lucky ! Your son lives.
161
00:28:44,023 --> 00:28:47,777
He just arrived here. Look at this map.
162
00:28:48,543 --> 00:28:52,252
Your name said something to me, but I wanted to be sure.
163
00:28:52,702 --> 00:28:53,817
You are not well?
164
00:28:55,862 --> 00:28:58,376
I feel very good.
165
00:28:59,942 --> 00:29:03,696
- I am sorry. - Would you wait here?
166
00:29:04,741 --> 00:29:05,969
Come.
167
00:29:06,141 --> 00:29:10,020
Silly me ! As if you could wait!
168
00:29:10,541 --> 00:29:14,580
I remember. He offered to be a child of ur ?? ch.
169
00:29:14,741 --> 00:29:16,299
It is in the chapel.
170
00:29:20,540 --> 00:29:22,849
I will take you.
171
00:30:11,736 --> 00:30:14,250
Curious ... he refuses.
172
00:30:14,575 --> 00:30:16,486
This happens to children
173
00:30:16,655 --> 00:30:19,806
who have not seen their parents since a long time.
174
00:30:19,975 --> 00:30:21,772
It does not matter.
175
00:30:21,935 --> 00:30:25,211
- Be calm. - Heard.
176
00:30:26,974 --> 00:30:29,408
Come, come, your mother is there.
177
00:30:38,733 --> 00:30:40,803
This is not my child!
178
00:30:41,013 --> 00:30:42,731
- Are you sure ? - Yes.
179
00:30:42,893 --> 00:30:44,485
It might have changed.
180
00:30:44,653 --> 00:30:46,132
I recognize him!
181
00:30:52,052 --> 00:30:54,566
He speaks Polish! This is not my son!
182
00:30:59,172 --> 00:31:02,562
Look at this map. Is it your name?
183
00:31:06,211 --> 00:31:08,850
- How? - He says it is his name.
184
00:31:14,410 --> 00:31:15,684
A moment.
185
00:31:15,850 --> 00:31:18,922
I think it is neither Czech nor Polish.
186
00:31:19,090 --> 00:31:22,207
He is German. It often sneaks in UNRRA.
187
00:31:22,370 --> 00:31:26,045
They seek refuge. They are hungry, too.
188
00:31:47,047 --> 00:31:52,121
In leaving, his mother forbade him never to say his name.
189
00:31:52,567 --> 00:31:55,479
This is not Karel? Where he found his false name?
190
00:32:14,485 --> 00:32:16,043
What did he say ?
191
00:32:16,925 --> 00:32:21,282
At the call, Karel Malik not responding,
192
00:32:21,525 --> 00:32:23,959
he took his name.
193
00:32:24,324 --> 00:32:28,476
It is important, ask why he hid his name.
194
00:32:37,243 --> 00:32:38,756
He fears a punishment.
195
00:32:38,923 --> 00:32:44,077
We will do anything to him. Promise it to him.
196
00:32:58,361 --> 00:33:00,033
His name is Joel Makowsky.
197
00:33:00,201 --> 00:33:03,750
I understand everything. A Jewish child.
198
00:33:07,721 --> 00:33:11,111
He got in trouble!
199
00:33:19,160 --> 00:33:21,993
They believed Catholic.
200
00:33:22,159 --> 00:33:24,627
He was so afraid he left it to believe.
201
00:33:25,359 --> 00:33:28,317
He felt protected, in this surplice.
202
00:33:28,479 --> 00:33:29,594
Wait for me.
203
00:33:29,759 --> 00:33:33,149
I will ensure that nothing happens to him.
204
00:35:13,390 --> 00:35:15,028
What are you doing here ?
205
00:35:20,149 --> 00:35:21,946
Come on.
206
00:35:52,306 --> 00:35:53,944
You hungry, hey?
207
00:36:15,184 --> 00:36:17,015
Delighted to meet you.
208
00:36:50,901 --> 00:36:52,175
Hey, come back!
209
00:36:54,381 --> 00:36:56,053
Do not run so fast!
210
00:36:57,341 --> 00:36:58,660
I got you !
211
00:36:59,541 --> 00:37:00,769
Stay calm !
212
00:37:04,820 --> 00:37:05,855
Monte!
213
00:37:09,460 --> 00:37:11,655
Ah ... you're beautiful!
214
00:37:13,979 --> 00:37:16,015
You've, blisters!
215
00:37:16,899 --> 00:37:18,617
Where are you from ?
216
00:37:23,139 --> 00:37:25,095
You do not understand my German?
217
00:37:28,978 --> 00:37:30,491
Apparently not.
218
00:37:31,178 --> 00:37:33,134
Go there. Come on !
219
00:37:37,977 --> 00:37:39,854
Stay calm !
220
00:37:50,416 --> 00:37:53,408
Come on, you first.
221
00:37:55,456 --> 00:37:57,890
Go, ahead.
222
00:38:00,215 --> 00:38:01,887
I live here.
223
00:38:02,175 --> 00:38:03,244
Come !
224
00:38:10,335 --> 00:38:14,214
It looks like a large rabbit. I'll catch you by the ears.
225
00:38:24,093 --> 00:38:27,642
Fisher! I have a gift for you !
226
00:38:34,452 --> 00:38:36,647
You'll leave from here!
227
00:39:05,850 --> 00:39:09,445
It is still a little wild, but it is tame.
228
00:39:17,849 --> 00:39:19,680
My goldfish!
229
00:39:19,849 --> 00:39:20,964
Here it is !
230
00:39:21,568 --> 00:39:23,524
Do not let him escape!
231
00:39:23,688 --> 00:39:27,363
I'm tired prosecution!
232
00:39:29,408 --> 00:39:31,080
Be careful !
233
00:39:31,288 --> 00:39:32,801
Come back !
234
00:39:40,847 --> 00:39:44,044
You are taken. Make yourself.
235
00:39:47,206 --> 00:39:51,722
"A bit wild"! A when the taming?
236
00:39:52,606 --> 00:39:54,119
Will you calm down?
237
00:39:58,325 --> 00:40:00,998
Leave your pesky fish and come.
238
00:40:04,525 --> 00:40:05,924
- You got it ? - Yes.
239
00:40:08,644 --> 00:40:09,679
Look at that.
240
00:40:11,764 --> 00:40:14,232
- What happened to him ? - Who knows.
241
00:40:14,404 --> 00:40:16,474
Fourrons it in a bath.
242
00:40:16,644 --> 00:40:19,761
The foot first. We disinfect the rest later.
243
00:40:19,923 --> 00:40:22,562
- It has head lice? - It is covered.
244
00:40:22,723 --> 00:40:23,792
Hold it!
245
00:40:24,443 --> 00:40:28,356
This guy holds you is the Military Government.
246
00:40:28,523 --> 00:40:29,922
Needless to struggle.
247
00:40:31,602 --> 00:40:34,355
Do I have to calm down with a sting?
248
00:40:38,122 --> 00:40:40,078
That's better. Brings iodine.
249
00:40:40,282 --> 00:40:41,795
No ... alcohol.
250
00:40:43,121 --> 00:40:45,430
Hold him, he will scream.
251
00:40:51,041 --> 00:40:53,032
You're very brave.
252
00:40:53,201 --> 00:40:57,319
- This guy has guts. - Brave small!
253
00:40:57,600 --> 00:41:00,672
- What is his name ? - It means nothing.
254
00:41:00,880 --> 00:41:02,233
Simple encounter?
255
00:41:02,520 --> 00:41:07,036
It came and I ate my lunch.
256
00:41:07,879 --> 00:41:09,312
He dies of hunger!
257
00:41:09,479 --> 00:41:10,878
You saw the Colonel?
258
00:41:11,039 --> 00:41:13,792
Yes, I talked to him. I shall soon return.
259
00:41:13,959 --> 00:41:16,678
- You found a boat? - I'm working.
260
00:41:30,037 --> 00:41:31,789
Concentration camp.
261
00:41:32,757 --> 00:41:33,906
What is this "A"?
262
00:41:34,397 --> 00:41:36,194
Auschwitz.
263
00:41:36,997 --> 00:41:38,430
You were in Auschwitz?
264
00:41:40,876 --> 00:41:44,994
He takes us to the Nazis. I understand his fear.
265
00:41:45,996 --> 00:41:47,475
He hides it.
266
00:41:47,636 --> 00:41:50,833
And I shut up and shows him a syringe!
267
00:41:50,996 --> 00:41:53,590
You know their methods with children!
268
00:41:54,955 --> 00:41:56,513
What to do ?
269
00:41:56,675 --> 00:41:57,710
What we do?
270
00:41:58,395 --> 00:42:02,070
- Try to give him confidence. - It is not simple.
271
00:42:02,275 --> 00:42:03,310
Look.
272
00:42:07,154 --> 00:42:09,668
The door is open.
273
00:42:10,314 --> 00:42:12,623
You're free to leave.
274
00:42:12,794 --> 00:42:14,386
Hi !
275
00:42:15,153 --> 00:42:16,302
You can go out.
276
00:42:16,553 --> 00:42:18,509
- He does not believe you. - Come.
277
00:42:18,953 --> 00:42:21,513
- He will flee. - Either it's a risk.
278
00:43:38,306 --> 00:43:39,739
We are aware.
279
00:43:39,906 --> 00:43:42,864
Joel Makowsky is one of our new.
280
00:43:43,026 --> 00:43:45,745
It is part of the group going to Palestine.
281
00:43:45,906 --> 00:43:48,659
All these children are Jewish.
282
00:43:48,945 --> 00:43:51,220
Your son can not be with us.
283
00:43:52,265 --> 00:43:55,257
But he was able to go through here.
284
00:43:55,425 --> 00:43:56,653
I see.
285
00:43:58,265 --> 00:44:01,063
I am sorry, but you must wait.
286
00:44:01,704 --> 00:44:05,253
- Can you sign this? - In an instant.
287
00:44:05,464 --> 00:44:09,662
Miss Thompson, check if Karel Malik was recorded.
288
00:44:09,824 --> 00:44:11,052
M.A.L.I. K?
289
00:44:11,224 --> 00:44:13,818
- Yes, born in 1936. - Very good.
290
00:44:14,103 --> 00:44:17,413
- Have you checked the office? - Yes many times.
291
00:44:17,583 --> 00:44:19,221
We have a report?
292
00:44:19,383 --> 00:44:22,455
Yes I do. But no picture.
293
00:44:22,703 --> 00:44:24,739
Do not lose hope.
294
00:44:24,902 --> 00:44:26,972
We find children every day.
295
00:44:27,142 --> 00:44:30,578
A father found his two daughters here last week.
296
00:44:30,742 --> 00:44:34,860
Parents and children are by astonishing coincidences.
297
00:44:35,061 --> 00:44:38,656
- This is common. - I know. I do not lose hope.
298
00:44:39,461 --> 00:44:43,090
Can you receive the Stewardship officer?
299
00:44:43,261 --> 00:44:45,217
- And Malik? - Nothing yet.
300
00:44:45,381 --> 00:44:48,134
Ask Mr. Barkley to wait.
301
00:44:49,340 --> 00:44:51,376
I see how you are busy.
302
00:44:51,540 --> 00:44:54,293
- Other people are waiting. - Wait.
303
00:44:54,500 --> 00:44:56,058
Let's try a new investigation.
304
00:44:56,380 --> 00:45:00,931
We are overloaded. Better to ask twice.
305
00:45:02,859 --> 00:45:05,373
Let's be very precise.
306
00:45:05,539 --> 00:45:08,770
Karel he was tattooed with a number?
307
00:45:09,259 --> 00:45:11,614
No, not that I was with him.
308
00:45:11,898 --> 00:45:13,411
How was he dressed?
309
00:45:13,658 --> 00:45:16,889
I remember it well. He had only one suit.
310
00:45:17,858 --> 00:45:22,010
A checkered cotton panties.
311
00:45:22,217 --> 00:45:26,893
His jacket had pockets here and there.
312
00:45:27,577 --> 00:45:30,216
He always wore a gray woolen cap
313
00:45:30,417 --> 00:45:33,215
with a white stripe and a pompom.
314
00:45:33,696 --> 00:45:37,086
- With a white stripe? - A cap machine stitched.
315
00:45:39,336 --> 00:45:41,975
It can not be that of your son, but ...
316
00:45:51,295 --> 00:45:53,092
Under Malik, no reference.
317
00:45:53,255 --> 00:45:55,815
Thank you. Close the door please.
318
00:46:03,974 --> 00:46:06,613
He was here, I'm sure.
319
00:46:11,293 --> 00:46:12,089
Here it is.
320
00:46:12,813 --> 00:46:14,485
- The cap Karel! - Really ?
321
00:46:14,653 --> 00:46:15,847
I am sure.
322
00:46:16,013 --> 00:46:18,447
I mended myself, at camp.
323
00:46:20,372 --> 00:46:23,170
Ms. Murray, what is he?
324
00:46:23,492 --> 00:46:26,211
Your son was here.
325
00:46:26,452 --> 00:46:28,090
But he fled ...
326
00:46:29,092 --> 00:46:30,605
and drowned.
327
00:46:33,731 --> 00:46:36,086
Yes ? No not right now.
328
00:46:39,491 --> 00:46:42,289
He had a friend. They fled together.
329
00:46:43,010 --> 00:46:46,286
We found the body of his friend. These are his clothes.
330
00:46:46,450 --> 00:46:50,568
We found Karel this cap.
331
00:46:51,530 --> 00:46:53,327
Where did it happen ?
332
00:46:53,530 --> 00:46:59,002
Near the bridge. The current is strong enough.
333
00:47:00,009 --> 00:47:03,604
I have passed on the way here.
334
00:47:05,209 --> 00:47:08,884
Mr. Barkley can not wait.
335
00:47:09,048 --> 00:47:11,881
Wait here. I'll be right back.
336
00:49:02,039 --> 00:49:05,634
I would be very happy if UNRRA trying to trace
337
00:49:05,798 --> 00:49:08,790
Family boy A bearing the number 24328.
338
00:49:09,758 --> 00:49:13,114
What do I know ? Nothing ... a number.
339
00:49:17,117 --> 00:49:18,596
Specials ...
340
00:49:22,837 --> 00:49:25,795
It does not serve research office.
341
00:49:31,556 --> 00:49:34,673
Knowest thou say nothing but: "I do not know" ?
342
00:49:36,196 --> 00:49:40,235
Not even "yes" or "no"?
343
00:49:40,955 --> 00:49:42,024
Anything !
344
00:49:42,995 --> 00:49:45,828
We had to tell you "yes" or "no" in a language.
345
00:49:56,154 --> 00:49:57,303
The Italian?
346
00:50:02,433 --> 00:50:04,993
You do not do it on purpose, I hope?
347
00:50:07,433 --> 00:50:09,788
You will not remain an enigma!
348
00:50:12,073 --> 00:50:13,142
An envelope.
349
00:50:15,352 --> 00:50:17,308
Wait here.
350
00:50:55,389 --> 00:50:57,186
What will I do with you?
351
00:51:03,428 --> 00:51:05,180
This is our last chance.
352
00:51:06,228 --> 00:51:10,380
Who will take care of you, when I am at 6500 km from here?
353
00:51:14,147 --> 00:51:16,581
Let's try another test.
354
00:51:18,907 --> 00:51:20,943
When I do not mean a thing,
355
00:51:21,107 --> 00:51:23,621
I say no".
356
00:51:24,466 --> 00:51:25,819
Including ?
357
00:51:26,666 --> 00:51:27,860
Finally...
358
00:51:30,146 --> 00:51:32,182
"Not like that.
359
00:51:34,425 --> 00:51:35,619
Say no".
360
00:51:36,545 --> 00:51:38,979
Just "no." It's not that hard!
361
00:51:40,505 --> 00:51:43,861
I give you all the time, 30 seconds.
362
00:51:52,224 --> 00:51:55,933
Would you kindly say the word "no"?
363
00:52:08,103 --> 00:52:11,140
Let's stop talking about it. Thank you for your patience.
364
00:52:11,302 --> 00:52:12,974
I'll get drunk.
365
00:52:16,702 --> 00:52:17,896
A sip ?
366
00:52:33,500 --> 00:52:34,774
A sip ?
367
00:52:38,260 --> 00:52:41,172
I thought well the hearing you say!
368
00:52:41,660 --> 00:52:42,854
That's wonderful !
369
00:52:43,939 --> 00:52:45,770
It's very beautiful !
370
00:52:46,019 --> 00:52:48,772
Hey, I'm not a genius?
371
00:52:52,899 --> 00:52:56,255
We had to say "yes", you know.
372
00:53:00,978 --> 00:53:02,491
Chocolate.
373
00:53:14,617 --> 00:53:16,016
You want some ?
374
00:53:16,657 --> 00:53:18,613
But first, say "yes".
375
00:53:24,296 --> 00:53:25,649
Take the tablet.
376
00:53:27,976 --> 00:53:29,375
Cheers !
377
00:53:31,295 --> 00:53:33,172
You do not even have a name!
378
00:53:33,935 --> 00:53:35,687
How do I call you?
379
00:53:37,095 --> 00:53:38,164
Michael?
380
00:53:41,055 --> 00:53:42,249
James?
381
00:53:42,854 --> 00:53:44,003
Kevin?
382
00:53:44,174 --> 00:53:46,563
Jim ... Jim! It's you !
383
00:53:47,654 --> 00:53:49,770
Your name is Jim.
384
00:53:50,134 --> 00:53:52,090
My name is Steve.
385
00:53:52,814 --> 00:53:54,645
You, Jim.
386
00:53:55,253 --> 00:53:56,572
Me, Steve.
387
00:53:59,533 --> 00:54:01,842
"Yes and no" enough for today.
388
00:54:02,373 --> 00:54:03,931
We are friends ?
389
00:54:07,292 --> 00:54:08,930
I am going to the post office.
390
00:54:09,252 --> 00:54:10,526
You come ?
391
00:54:13,692 --> 00:54:16,650
- You come ? - Yes, Steve.
392
00:54:18,211 --> 00:54:20,406
Thank you, Jim. Come on.
393
00:54:24,371 --> 00:54:26,726
Gently. Despite all these days in bed,
394
00:54:26,891 --> 00:54:29,405
you still have to take care of yourself.
395
00:54:32,970 --> 00:54:36,042
Ms. Malik, Here to keep you warm.
396
00:54:36,210 --> 00:54:38,963
I'll pick you up in half an hour.
397
00:55:36,965 --> 00:55:38,921
How did you do ?
398
00:55:39,444 --> 00:55:43,483
I told them: "Hit him, since it is defenseless. "
399
00:55:43,644 --> 00:55:48,274
Joel has a lot of problems. They bully because it is new.
400
00:55:48,564 --> 00:55:51,874
These groups Palestine stick together.
401
00:55:52,043 --> 00:55:54,511
They have only themselves to the world.
402
00:55:54,803 --> 00:55:57,397
They are here for weeks, months.
403
00:55:57,563 --> 00:56:00,635
They are only waiting for one thing: From that country.
404
00:56:03,562 --> 00:56:08,033
If you worked here, when you recovered?
405
00:56:08,402 --> 00:56:10,836
- Here? - You understand children.
406
00:56:11,042 --> 00:56:12,998
Thank you, but I can not.
407
00:56:13,201 --> 00:56:14,316
What for ?
408
00:56:14,481 --> 00:56:16,358
How to say ? You see ...
409
00:56:16,841 --> 00:56:20,550
You say that Karel is dead, but I can not believe it.
410
00:56:21,121 --> 00:56:22,793
We did not find.
411
00:56:22,961 --> 00:56:26,749
Even with the smallest hope, I have to look again.
412
00:56:26,920 --> 00:56:31,232
Stay with us to your full recovery.
413
00:56:32,040 --> 00:56:34,713
These children replace your Karel.
414
00:56:34,880 --> 00:56:37,792
Once cured, you decide.
415
00:56:38,359 --> 00:56:39,712
Heard.
416
00:56:43,199 --> 00:56:44,632
The chair.
417
00:56:46,719 --> 00:56:48,118
The House.
418
00:56:50,558 --> 00:56:52,037
The blouse.
419
00:56:53,558 --> 00:56:54,991
Flower.
420
00:56:58,638 --> 00:57:00,151
The automotive.
421
00:57:02,917 --> 00:57:04,316
Indians.
422
00:57:05,157 --> 00:57:06,590
The bird.
423
00:57:07,717 --> 00:57:09,070
The tree.
424
00:57:12,556 --> 00:57:13,545
Continue.
425
00:57:14,516 --> 00:57:15,835
- The bell. - No.
426
00:57:16,156 --> 00:57:19,228
Always the same fault! It is an umbrella.
427
00:57:25,155 --> 00:57:26,634
The violin.
428
00:57:28,715 --> 00:57:30,068
The bed.
429
00:57:30,315 --> 00:57:32,988
- Do you see other beds? - There !
430
00:57:34,754 --> 00:57:36,870
- And that ? - A window.
431
00:57:39,074 --> 00:57:40,427
Table.
432
00:57:41,194 --> 00:57:42,547
The book.
433
00:57:42,834 --> 00:57:44,153
Razor.
434
00:57:47,513 --> 00:57:49,583
- What is it ? - The bridge.
435
00:57:49,753 --> 00:57:51,744
- Who built it? - You!
436
00:57:54,193 --> 00:57:55,182
The bell.
437
00:57:56,353 --> 00:57:58,742
It looks like, but it is a lamp.
438
00:57:59,352 --> 00:58:03,345
A bell rings, ding ding dong.
439
00:58:04,192 --> 00:58:06,183
Children say "bim bam".
440
00:58:14,471 --> 00:58:15,620
Bambi!
441
00:58:15,791 --> 00:58:17,702
Bambi? Where did you find this?
442
00:58:24,190 --> 00:58:24,986
That Bambi.
443
00:58:27,390 --> 00:58:31,019
Gorgeous ! We will hang on the wall.
444
00:58:35,109 --> 00:58:36,701
Give me a pin.
445
00:58:50,988 --> 00:58:52,262
What is it ?
446
00:58:54,268 --> 00:58:55,303
An ostrich.
447
00:58:55,468 --> 00:58:58,585
- An ostrich in a zoo. - That's it.
448
00:59:00,507 --> 00:59:01,860
And that ?
449
00:59:03,387 --> 00:59:04,866
A grid.
450
00:59:10,266 --> 00:59:11,858
Why a rack?
451
00:59:12,426 --> 00:59:14,621
For the ostrich do not run away.
452
00:59:19,265 --> 00:59:21,301
A grid.
453
00:59:21,745 --> 00:59:24,134
You know, English will serve you everywhere.
454
00:59:24,305 --> 00:59:27,058
Everyone knows what "Ö.K.".
455
00:59:27,225 --> 00:59:29,022
Everywhere in the world.
456
00:59:30,225 --> 00:59:33,661
Not only in America: Canada, Australia, India ...
457
00:59:33,824 --> 00:59:36,213
Even in England, English is spoken!
458
00:59:36,384 --> 00:59:37,533
Finally...
459
00:59:41,544 --> 00:59:43,182
What is it ?
460
00:59:47,023 --> 00:59:48,456
- The bell. - No.
461
00:59:48,863 --> 00:59:51,582
You have to know what an umbrella!
462
00:59:56,582 --> 00:59:57,856
The man.
463
00:59:59,102 --> 01:00:00,694
That's important.
464
01:00:01,102 --> 01:00:03,696
It was Abraham Lincoln.
465
01:00:03,862 --> 01:00:06,820
A great man. He was president of the United States.
466
01:00:08,581 --> 01:00:09,980
My name is Steve.
467
01:00:10,141 --> 01:00:12,018
- Your name is... - Jim.
468
01:00:12,381 --> 01:00:14,770
His name ... Abraham Lincoln.
469
01:00:18,500 --> 01:00:21,253
- Some mail ? - Three letters for you.
470
01:00:22,220 --> 01:00:23,699
Is it progress?
471
01:00:23,900 --> 01:00:25,253
Show him.
472
01:00:27,340 --> 01:00:28,534
The bed.
473
01:00:29,019 --> 01:00:30,452
The violin.
474
01:00:30,739 --> 01:00:31,854
The bird.
475
01:00:32,339 --> 01:00:33,454
The House.
476
01:00:34,379 --> 01:00:37,337
- And that is? - A chick.
477
01:00:37,659 --> 01:00:40,048
Just keep to tell him about your bridges!
478
01:00:40,219 --> 01:00:41,447
What is it ?
479
01:00:42,818 --> 01:00:45,048
- We're not there yet. - Umbrella.
480
01:00:45,258 --> 01:00:46,930
He's a genius!
481
01:00:49,138 --> 01:00:51,129
- And that ? - I do not know.
482
01:00:51,298 --> 01:00:52,651
A pretty girl.
483
01:00:53,857 --> 01:00:55,006
You're all good.
484
01:00:56,737 --> 01:00:58,887
Wait ... Come and see.
485
01:01:00,417 --> 01:01:01,645
UNRRA.
486
01:01:02,537 --> 01:01:07,213
"There has been no claim to our office for a boy
487
01:01:07,376 --> 01:01:10,686
A bearing the number 24328.
488
01:01:11,056 --> 01:01:14,890
However, we know that children with this number
489
01:01:15,056 --> 01:01:17,251
were separated from their mothers.
490
01:01:17,415 --> 01:01:20,452
Few have which were found.
491
01:01:20,895 --> 01:01:27,083
None of missing children matching his description.
492
01:01:27,414 --> 01:01:32,204
All mothers are dead. They were gassed. "
493
01:01:32,374 --> 01:01:33,648
I can see ?
494
01:01:37,814 --> 01:01:41,170
- What is it ? - A tower.
495
01:01:44,333 --> 01:01:46,403
They had it coming.
496
01:01:47,093 --> 01:01:50,005
We do not even know her nationality.
497
01:01:50,972 --> 01:01:52,803
You'll never know who he is.
498
01:01:52,972 --> 01:01:54,166
What to do ?
499
01:01:54,492 --> 01:01:56,881
Did you read the whole letter?
500
01:01:57,492 --> 01:01:59,289
"We ask you to hand
501
01:01:59,452 --> 01:02:02,012
child to UNRRA as soon as possible."
502
01:02:02,931 --> 01:02:06,048
It must be, you go home soon.
503
01:02:06,211 --> 01:02:07,530
Put it to UNRRA.
504
01:02:07,771 --> 01:02:10,843
- Do not you have another idea? - What else?
505
01:02:11,571 --> 01:02:13,323
If he came to America?
506
01:02:14,090 --> 01:02:15,284
You're kidding ?
507
01:02:15,730 --> 01:02:17,368
Why not ?
508
01:02:17,610 --> 01:02:21,319
Instead of building bridges, I reconstruirais his life.
509
01:02:21,570 --> 01:02:24,642
Do you realize you difficulties?
510
01:02:25,290 --> 01:02:30,080
You have to prove that he was in area US before September 1945.
511
01:02:30,249 --> 01:02:32,479
You have to prove his nationality.
512
01:02:33,009 --> 01:02:36,206
Even if you could, his country is a priority.
513
01:02:37,088 --> 01:02:38,999
Do not show the finger!
514
01:02:39,728 --> 01:02:42,561
You have to prove it's healthy ...
515
01:02:42,728 --> 01:02:46,403
You need the agreement of a dozen committees and offices.
516
01:02:46,568 --> 01:02:49,128
Can not you fix this?
517
01:02:50,567 --> 01:02:54,037
- Thanks friend ! - There's a reason for everything.
518
01:02:54,247 --> 01:02:56,602
Without these regulations, throughout Europe emigrate.
519
01:02:56,767 --> 01:02:58,325
And so ?
520
01:02:58,487 --> 01:03:01,047
And you complain that you these "refugees dirty!"
521
01:03:01,206 --> 01:03:03,322
- I ? - Yes, and recently!
522
01:03:03,486 --> 01:03:05,363
I am no longer the same.
523
01:03:07,006 --> 01:03:12,080
You became a horrible bureaucrat!
524
01:03:12,285 --> 01:03:16,995
Only I do not have a single case, but hundreds of thousands!
525
01:03:17,165 --> 01:03:20,794
To help these people, I have to shut my feelings.
526
01:03:20,965 --> 01:03:22,364
I do not have a choice.
527
01:03:22,525 --> 01:03:23,401
Pear, go!
528
01:03:23,564 --> 01:03:26,362
The first kid who looks at you with big eyes ...
529
01:03:26,524 --> 01:03:29,436
Good! I am a pear.
530
01:03:32,604 --> 01:03:36,995
But if nothing is set before you left?
531
01:03:37,243 --> 01:03:39,962
- What to do ? - I hide.
532
01:03:40,123 --> 01:03:41,841
Do not say stupid things!
533
01:03:45,923 --> 01:03:48,721
I will wait for the next passage.
534
01:03:53,762 --> 01:03:55,593
This is a spoon.
535
01:04:01,961 --> 01:04:03,440
I do not like to talk about ...
536
01:04:03,641 --> 01:04:06,155
You know my family will happen soon.
537
01:04:06,321 --> 01:04:07,879
You need this room.
538
01:04:08,041 --> 01:04:10,839
- It bothers me. - We will live the attic.
539
01:04:13,480 --> 01:04:16,552
We have been more poorly housed, the kid and me.
540
01:04:18,840 --> 01:04:20,558
That's what we want.
541
01:04:22,279 --> 01:04:24,031
All is well.
542
01:04:25,559 --> 01:04:27,436
That's New York.
543
01:04:32,239 --> 01:04:36,391
This will serve you for the lessons.
544
01:04:37,958 --> 01:04:40,836
We are idiots driving us like that to Jim.
545
01:04:40,998 --> 01:04:42,556
You're trying to raise it.
546
01:04:42,758 --> 01:04:43,907
Are you thirsty ?
547
01:04:44,078 --> 01:04:47,434
Drinking in the presence of students is strictly forbidden
548
01:04:47,597 --> 01:04:50,191
after paragraph 93X247!
549
01:04:50,837 --> 01:04:52,589
I bring whiskey.
550
01:04:54,917 --> 01:04:55,986
New York.
551
01:04:56,197 --> 01:04:59,269
The largest city in the United States!
552
01:05:19,555 --> 01:05:21,068
Well, Tommy.
553
01:05:21,714 --> 01:05:23,944
This is our home.
554
01:05:28,594 --> 01:05:29,709
It's your Jeep?
555
01:05:30,594 --> 01:05:32,824
Why clean?
556
01:05:33,393 --> 01:05:35,463
I did not understand.
557
01:05:35,953 --> 01:05:37,466
Who is she?
558
01:05:38,193 --> 01:05:42,106
She is my friend Steve.
559
01:05:45,112 --> 01:05:49,628
It comes from America, like me.
560
01:05:50,232 --> 01:05:51,187
Steve also.
561
01:05:51,352 --> 01:05:54,503
- And you ? - No not me.
562
01:05:54,911 --> 01:05:58,870
But I will go to America one day.
563
01:06:08,950 --> 01:06:10,463
Let's take a glance ?? it.
564
01:06:15,310 --> 01:06:19,019
We have a Ford. Our neighbors have two cars.
565
01:06:19,189 --> 01:06:21,987
I can drive the Jeep.
566
01:06:24,789 --> 01:06:26,381
We call you.
567
01:06:26,549 --> 01:06:29,222
It is my mother. I come again.
568
01:06:44,867 --> 01:06:46,823
Come on, you have to change you.
569
01:06:47,027 --> 01:06:48,380
- What's this ? - A gift.
570
01:06:48,547 --> 01:06:49,946
- For who ? - For you.
571
01:06:50,107 --> 01:06:52,541
- Can I open it? - Once up.
572
01:06:52,867 --> 01:06:54,823
- I will open it? - Yes.
573
01:06:55,546 --> 01:06:58,219
- What is it, Steve? - Devine!
574
01:06:58,386 --> 01:06:59,455
A pant ?
575
01:06:59,626 --> 01:07:00,900
A shirt ?
576
01:07:02,066 --> 01:07:03,818
It is an umbrella.
577
01:07:06,945 --> 01:07:08,219
Wash your hands, Tommy.
578
01:07:08,425 --> 01:07:11,497
We have guests and they will arrive.
579
01:07:11,905 --> 01:07:13,384
This is Ms. Fisher.
580
01:07:14,625 --> 01:07:17,742
She came with the boy. His name is Tom.
581
01:07:17,904 --> 01:07:21,021
You already know all this?
582
01:07:31,783 --> 01:07:34,013
My shoes !
583
01:07:35,463 --> 01:07:37,101
Try them.
584
01:07:38,703 --> 01:07:41,376
- How did you do ? - Whatever!
585
01:07:42,342 --> 01:07:45,220
The guy told me you could wear 10 years.
586
01:07:45,382 --> 01:07:48,499
- They are beautiful, thank you. - You're welcome.
587
01:07:50,542 --> 01:07:53,181
Hurry up, we have to dinner.
588
01:07:53,341 --> 01:07:55,093
We will dazzle.
589
01:07:56,661 --> 01:07:58,253
They are there.
590
01:07:58,981 --> 01:08:01,290
- How are you ? - Yes.
591
01:08:06,740 --> 01:08:08,571
What is it,
592
01:08:09,140 --> 01:08:09,970
a mother" ?
593
01:08:13,980 --> 01:08:17,450
... A mother is a mother.
594
01:08:18,819 --> 01:08:20,696
Let your shoes.
595
01:08:23,419 --> 01:08:25,569
Tom said "my mother."
596
01:08:27,498 --> 01:08:29,090
They do not hurt you?
597
01:08:29,258 --> 01:08:30,816
No it's OK.
598
01:08:34,818 --> 01:08:36,888
What is a mother?
599
01:08:40,017 --> 01:08:41,928
How to explain it to you?
600
01:08:47,577 --> 01:08:48,373
The mother.
601
01:08:48,817 --> 01:08:50,136
The child.
602
01:08:53,696 --> 01:08:55,766
It is the mother?
603
01:08:59,656 --> 01:09:01,647
Come on, we're late.
604
01:09:04,415 --> 01:09:05,404
One minute !
605
01:09:10,375 --> 01:09:13,014
Ms. Fisher is the mother of Tom?
606
01:09:13,814 --> 01:09:15,725
It's exactly that.
607
01:09:16,414 --> 01:09:19,133
Advance. Give me your shoes squeak.
608
01:09:21,654 --> 01:09:23,326
Where is your mother ?
609
01:09:24,294 --> 01:09:25,488
My mom ?
610
01:09:27,213 --> 01:09:30,922
In America. A Baltimore.
611
01:09:31,533 --> 01:09:34,730
The most beautiful city and cleanest of America.
612
01:09:39,292 --> 01:09:40,850
Ellen, here Jim.
613
01:09:41,012 --> 01:09:42,730
Pleased to meet you.
614
01:09:42,892 --> 01:09:44,848
- How do you respond? - Nice to meet u.
615
01:09:45,012 --> 01:09:48,049
According to Tommy, you're very intelligent.
616
01:09:48,211 --> 01:09:50,645
It seems that you are Steve's right arm.
617
01:09:51,171 --> 01:09:52,445
Does he understand?
618
01:09:52,611 --> 01:09:56,286
All ! Well almost. A word in ten.
619
01:09:57,451 --> 01:10:00,602
Go out together tomorrow. Unless you are not tired.
620
01:10:01,170 --> 01:10:02,842
With pleasure.
621
01:10:03,010 --> 01:10:06,446
What beautiful shoes! I've noticed right away.
622
01:10:06,610 --> 01:10:10,489
Dad, can I go to Jeep Jim tomorrow?
623
01:10:10,650 --> 01:10:12,322
Yes, if Steve agrees.
624
01:10:12,569 --> 01:10:15,242
Jim will lead us anywhere.
625
01:10:15,729 --> 01:10:19,563
- I have thought leaner. - Steve has crammed.
626
01:10:19,729 --> 01:10:21,799
It was he who educates.
627
01:10:21,969 --> 01:10:24,244
And nothing is known of his family?
628
01:10:26,328 --> 01:10:28,523
Tommy, eat, see.
629
01:10:28,968 --> 01:10:33,439
- How are the steps? - Very good.
630
01:10:33,608 --> 01:10:37,237
The authorities were very comprehensive.
631
01:10:37,407 --> 01:10:40,001
- You got a visa for him? - No.
632
01:10:41,007 --> 01:10:42,360
It will not?
633
01:10:43,247 --> 01:10:44,236
Mange.
634
01:10:46,926 --> 01:10:48,803
What will you do ?
635
01:10:49,766 --> 01:10:54,317
I can not delay my departure. I have work, there.
636
01:10:54,486 --> 01:10:56,761
What will the boy if you leave?
637
01:10:57,126 --> 01:10:59,845
He will go in a UNRRA camp.
638
01:11:00,285 --> 01:11:03,243
They can act, when they have children.
639
01:11:04,045 --> 01:11:06,115
Arrived in the United States, I will act as well.
640
01:11:06,285 --> 01:11:08,037
Is he aware?
641
01:11:08,205 --> 01:11:11,038
He knows we'll meet again.
642
01:11:12,764 --> 01:11:14,197
You are not hungry ?
643
01:11:14,804 --> 01:11:17,557
- When are you leaving ? - In three days.
644
01:11:17,764 --> 01:11:18,992
So early?
645
01:11:24,803 --> 01:11:27,237
There is more fear than harm.
646
01:11:28,443 --> 01:11:31,913
It's nothing, Tommy, it's not so bad.
647
01:11:32,722 --> 01:11:35,316
Honey, have you no shame?
648
01:11:35,482 --> 01:11:37,632
Jim cry in front ...
649
01:11:38,002 --> 01:11:41,039
It's a big boy. He does not cry.
650
01:11:41,242 --> 01:11:43,278
He drives a Jeep.
651
01:13:36,632 --> 01:13:38,065
What is it ?
652
01:13:38,552 --> 01:13:40,190
Where is my mother?
653
01:13:41,991 --> 01:13:44,630
Where is my mother? I have one !
654
01:13:44,791 --> 01:13:47,021
- Where is she ? - Look, it's ...
655
01:13:47,191 --> 01:13:50,740
Why do not you say anything? You know where she is!
656
01:13:50,911 --> 01:13:54,142
That's the problem. I do not know.
657
01:13:54,790 --> 01:13:57,384
We have to do some research.
658
01:13:58,350 --> 01:13:59,942
You do not know ?
659
01:14:02,110 --> 01:14:03,179
Come eat.
660
01:14:03,550 --> 01:14:05,859
I do not want. I'm not hungry !
661
01:14:06,029 --> 01:14:08,589
After dinner, we will discuss it.
662
01:14:08,749 --> 01:14:11,468
I want to find my mother. You have to help me!
663
01:14:11,629 --> 01:14:13,347
Between us, we will succeed.
664
01:14:13,509 --> 01:14:17,502
- We do not know where to look. - I know. It is very close !
665
01:14:17,708 --> 01:14:21,986
There is a gate, and Men, they took my mother!
666
01:14:22,148 --> 01:14:24,537
And they did this to me!
667
01:14:24,868 --> 01:14:28,258
You have to help me. Come !
668
01:14:28,667 --> 01:14:30,976
You are not my friend !
669
01:14:31,147 --> 01:14:34,901
I will go alone! And I'll find!
670
01:14:35,067 --> 01:14:36,580
Listen to me !
671
01:14:37,267 --> 01:14:38,666
Go to your room.
672
01:14:39,826 --> 01:14:41,578
I come right away.
673
01:14:46,986 --> 01:14:49,102
You are not my friend !
674
01:14:59,185 --> 01:15:03,178
- A boredom? - It is very moved.
675
01:15:04,744 --> 01:15:06,700
I need to talk to him.
676
01:15:07,184 --> 01:15:08,583
Excuse me...
677
01:15:08,744 --> 01:15:10,700
Is our presence?
678
01:15:11,544 --> 01:15:13,978
A little. He speaks of his mother.
679
01:15:14,743 --> 01:15:18,736
He remembers the camp. Auschwitz.
680
01:15:18,903 --> 01:15:21,337
He believes he is close by.
681
01:15:21,503 --> 01:15:23,221
He wants to go.
682
01:15:23,383 --> 01:15:26,136
He does not know that her mother is dead?
683
01:16:31,057 --> 01:16:32,126
Where are you ?
684
01:21:03,593 --> 01:21:08,144
We've been here. This road takes us back to town.
685
01:21:09,233 --> 01:21:10,666
Forget it!
686
01:21:10,833 --> 01:21:11,743
It was Jim!
687
01:21:11,913 --> 01:21:15,747
The boy saw that the woman wearing new shoes.
688
01:21:15,952 --> 01:21:17,305
We lose our time.
689
01:21:17,472 --> 01:21:19,940
Back in town organize the research.
690
01:21:50,069 --> 01:21:51,388
Here it is.
691
01:22:00,109 --> 01:22:02,782
You promised to drive him to UNRRA.
692
01:22:03,548 --> 01:22:06,142
- Do not rush. - I'll leave you alone.
693
01:22:06,308 --> 01:22:08,617
Take the Jeep. We will walk.
694
01:22:09,308 --> 01:22:10,457
Good luck.
695
01:22:26,026 --> 01:22:27,584
Do not run away.
696
01:22:41,625 --> 01:22:44,583
Come, do not cry!
697
01:22:47,225 --> 01:22:48,499
It is good.
698
01:22:50,664 --> 01:22:52,416
Go on, cry.
699
01:22:57,304 --> 01:22:59,499
No, no, do not say anything.
700
01:23:20,822 --> 01:23:23,734
No handkerchief? What a mistake !
701
01:23:24,541 --> 01:23:27,817
When you save, you must always take a handkerchief.
702
01:23:33,860 --> 01:23:35,851
Why did you leave ?
703
01:23:37,300 --> 01:23:40,895
Do not you think I worry about?
704
01:23:42,540 --> 01:23:44,496
You do not want to talk?
705
01:23:44,900 --> 01:23:46,015
Yes.
706
01:24:04,698 --> 01:24:08,532
Yesterday evening, leaving us, where did you go ?
707
01:24:09,577 --> 01:24:11,408
Where did you go?
708
01:24:13,177 --> 01:24:14,576
Huh, where?
709
01:24:15,337 --> 01:24:17,453
I sought the grid.
710
01:24:17,737 --> 01:24:21,696
There were a lot of people. They took my mother.
711
01:24:22,096 --> 01:24:24,690
This is where you saw for the last time ?
712
01:24:27,176 --> 01:24:30,168
Do you remember where you were before?
713
01:24:33,335 --> 01:24:36,133
Tries. You lived somewhere.
714
01:24:36,295 --> 01:24:37,694
Was it a city?
715
01:24:38,615 --> 01:24:41,652
Was it the campaign?
716
01:24:42,695 --> 01:24:44,447
Try to remember.
717
01:24:45,174 --> 01:24:48,484
I do not know. There was a grid.
718
01:24:51,014 --> 01:24:53,164
You remember anything else?
719
01:24:57,253 --> 01:25:00,165
Cease to torment us.
720
01:25:00,693 --> 01:25:06,211
Jimmy, we will go tomorrow to UNRRA. OK ?
721
01:25:06,932 --> 01:25:10,129
I will make you come to America.
722
01:25:10,852 --> 01:25:13,161
I will not go to America!
723
01:25:13,452 --> 01:25:17,240
People camp take care of you, waiting.
724
01:25:18,012 --> 01:25:21,607
Arriving in the United States, I will go to Washington.
725
01:25:21,931 --> 01:25:26,368
I do not want to go to America. I want to find my mother.
726
01:25:35,170 --> 01:25:38,606
I have to tell you ... It is better for you to know.
727
01:25:41,650 --> 01:25:43,561
Your mother died.
728
01:25:47,969 --> 01:25:52,121
It's terrible, but nothing can be done.
729
01:25:52,609 --> 01:25:57,160
So I can never find my mother?
730
01:25:59,048 --> 01:26:02,040
She will not come back?
731
01:26:06,447 --> 01:26:11,077
I tell you not to you unnecessarily seek.
732
01:26:12,207 --> 01:26:16,678
She would not want you and torture you.
733
01:26:16,846 --> 01:26:19,076
She still lives in you.
734
01:26:19,646 --> 01:26:24,436
Your c ur ?? and hers are united forever.
735
01:26:26,206 --> 01:26:27,639
Know the.
736
01:26:35,605 --> 01:26:37,118
Let's go.
737
01:26:41,884 --> 01:26:47,117
If I go to America, my mother will be there too?
738
01:26:48,964 --> 01:26:50,113
Of course.
739
01:26:53,123 --> 01:26:56,274
So I'll go with you, America.
740
01:27:17,601 --> 01:27:21,071
We were pleased to have you, my children.
741
01:27:21,401 --> 01:27:23,198
Good luck in Palestine!
742
01:29:31,310 --> 01:29:34,586
After each ride, there is always this silence.
743
01:29:34,749 --> 01:29:36,421
What empty!
744
01:29:38,749 --> 01:29:41,661
I would like to rest some days.
745
01:29:42,749 --> 01:29:46,264
But I'm glad other children arrive.
746
01:29:46,428 --> 01:29:48,817
They will not be noisy, the poor.
747
01:29:49,188 --> 01:29:52,260
We told me they were filthy.
748
01:29:55,268 --> 01:29:56,383
You do not go?
749
01:29:56,548 --> 01:30:00,223
If. I promised to stay until the departure of children.
750
01:30:00,427 --> 01:30:02,224
I stayed too long.
751
01:30:02,387 --> 01:30:04,343
It's hopeless!
752
01:30:04,507 --> 01:30:08,944
You will have beautiful look, you c break it ?? ur unnecessarily!
753
01:30:09,107 --> 01:30:10,381
I'll find Karel.
754
01:30:10,546 --> 01:30:13,140
You've changed, you in dealing with children.
755
01:30:13,306 --> 01:30:16,696
You live again. More dark thoughts.
756
01:30:16,866 --> 01:30:19,016
I must seem silly.
757
01:30:19,186 --> 01:30:23,225
Children need you as you need them.
758
01:30:23,425 --> 01:30:25,814
It's stronger than me, I have to go.
759
01:30:27,825 --> 01:30:32,819
I think you are mistaken, but I can not hold you back.
760
01:30:33,744 --> 01:30:36,338
I knew you would understand.
761
01:30:37,944 --> 01:30:39,297
Where would you go ?
762
01:30:39,864 --> 01:30:44,779
I'll take the train, and then I will seek.
763
01:30:45,743 --> 01:30:49,053
- Can we join? - I do not believe.
764
01:30:49,543 --> 01:30:52,615
- You will write us? - Yes.
765
01:31:13,621 --> 01:31:16,089
Here we are. Come on down.
766
01:31:16,261 --> 01:31:19,890
- Are restarting. Do not enter. - Are you afraid?
767
01:31:20,460 --> 01:31:23,577
- I do not want to go. - Come on. Come down.
768
01:31:24,340 --> 01:31:26,774
Fear not, Jimmy.
769
01:31:27,380 --> 01:31:29,940
I will not let you in a sinister place.
770
01:31:30,140 --> 01:31:32,654
There is no reason to be afraid.
771
01:31:32,819 --> 01:31:35,208
These people will help you to come to America.
772
01:32:15,016 --> 01:32:16,813
I can not leave
773
01:32:16,976 --> 01:32:20,366
without insurance that little will join me soon.
774
01:32:20,535 --> 01:32:22,730
Can you tell me a date?
775
01:32:22,895 --> 01:32:26,808
I can not. It is not in my power.
776
01:32:27,495 --> 01:32:30,009
Know that we will deal well
777
01:32:30,174 --> 01:32:33,211
and we will send it once granted the visa.
778
01:32:33,374 --> 01:32:35,842
Will you help me to get it? I tried everything.
779
01:32:36,014 --> 01:32:40,053
I know everything you've done for that child.
780
01:32:40,334 --> 01:32:43,371
I need some details about him.
781
01:32:44,093 --> 01:32:46,766
Jim's your real name?
782
01:32:47,293 --> 01:32:48,612
Come on, say your name.
783
01:32:48,773 --> 01:32:51,412
- My name is Jim. - He knows English.
784
01:32:51,573 --> 01:32:54,770
I've learned it. He did not say a word.
785
01:32:54,932 --> 01:32:57,492
He said nothing when you found?
786
01:32:57,652 --> 01:32:59,051
No, not a word.
787
01:32:59,572 --> 01:33:01,802
Such cases are not uncommon.
788
01:33:01,972 --> 01:33:03,883
Once or twice, he said:
789
01:33:04,091 --> 01:33:05,683
"Ich weiß nicht".
790
01:33:09,571 --> 01:33:11,641
No, it's not possible.
791
01:33:11,971 --> 01:33:13,290
What ?
792
01:33:14,011 --> 01:33:16,206
This is my imagination.
793
01:33:17,130 --> 01:33:20,202
I think I have ever seen.
794
01:33:20,650 --> 01:33:22,368
Here, perhaps?
795
01:33:22,530 --> 01:33:24,600
I do not know. Jim, approach.
796
01:33:26,090 --> 01:33:29,127
Have you been here, Jim?
797
01:33:29,289 --> 01:33:31,928
With other children, a few months ago ?
798
01:33:32,169 --> 01:33:36,321
Why do not you answer? What are you afraid of ?
799
01:33:36,889 --> 01:33:39,449
He was afraid, below. He did not enter.
800
01:33:39,608 --> 01:33:42,247
Then he remembers of something.
801
01:33:42,768 --> 01:33:47,364
I love children. You can tell me anything.
802
01:33:47,688 --> 01:33:49,918
Others have fled.
803
01:33:50,248 --> 01:33:52,045
You understand, "fled"?
804
01:33:52,207 --> 01:33:55,995
Does not matter, you will not be punished.
805
01:33:57,727 --> 01:33:59,080
I was scared !
806
01:33:59,247 --> 01:34:00,396
You came here?
807
01:34:00,567 --> 01:34:02,558
Wait, this is very important.
808
01:34:02,726 --> 01:34:06,719
How did you manage to escape? You were alone?
809
01:34:07,926 --> 01:34:09,484
With another.
810
01:34:09,766 --> 01:34:11,836
I knew it !
811
01:34:12,046 --> 01:34:15,277
Where did you go? You remember you?
812
01:34:20,685 --> 01:34:22,357
Up to a lake.
813
01:34:22,525 --> 01:34:24,436
Was it not a river?
814
01:34:24,605 --> 01:34:26,084
Perhaps.
815
01:34:26,244 --> 01:34:29,680
We could not cross. Two men looking for us.
816
01:34:29,844 --> 01:34:32,312
We were afraid, we dove.
817
01:34:37,243 --> 01:34:41,441
When does the train for the afternoon?
818
01:34:42,843 --> 01:34:45,755
You must know the exact time!
819
01:36:50,272 --> 01:36:52,502
But the train is gone!
820
01:36:52,672 --> 01:36:54,469
I decided to stay!
821
01:36:54,632 --> 01:36:57,192
I ran for you to come back.
822
01:36:59,551 --> 01:37:02,782
I stayed because of them.
823
01:37:08,311 --> 01:37:10,029
I'm proud of you.
824
01:37:10,190 --> 01:37:13,023
- I would have been wrong. - Grand wrong!
825
01:37:13,190 --> 01:37:16,148
- I know well. - No, you do not know.
826
01:37:16,310 --> 01:37:17,948
Everything is fine now.
827
01:37:18,110 --> 01:37:21,705
I apologize not to have listened to you.
828
01:37:22,869 --> 01:37:26,305
When I saw these children and their misery ...
829
01:37:26,949 --> 01:37:30,862
I felt compelled to return. There is so much to do.
830
01:37:31,549 --> 01:37:33,141
All is well.
831
01:37:33,348 --> 01:37:34,906
Nothing can happen to you.
832
01:37:35,068 --> 01:37:37,184
- I hope. - I am sure !
833
01:38:17,345 --> 01:38:18,937
Listen ...
834
01:38:31,383 --> 01:38:32,372
That's it...
835
01:38:37,623 --> 01:38:39,739
Go with the other children.
836
01:39:10,620 --> 01:39:11,609
Karel!
56239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.