All language subtitles for 1984 Enrico IV it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,000 --> 00:03:34,436 Marchese: ''T'amo, o pio bove; e mite un sentimento..'' 2 00:03:34,800 --> 00:03:38,349 ''..di vigore e di pace al cor m'infondi....'' 3 00:03:42,040 --> 00:03:43,189 Vicini, eh? 4 00:03:46,160 --> 00:03:49,277 < Marchese: ''....o che al giogo inchinandoti contento..'' 5 00:03:49,440 --> 00:03:52,113 ''..l'agil opra de l'uom grave secondi:'' 6 00:03:52,560 --> 00:03:54,391 ''..ei t'esorta e ti punge,..'' 7 00:03:54,560 --> 00:03:58,189 ''..e tu co 'l lento giro de' pazienti occhi rispondi''. 8 00:03:58,960 --> 00:04:00,518 < Dai, Frida, si riparte. 9 00:04:15,840 --> 00:04:18,513 - È Belcredi questo? - Sì, è lui. 10 00:04:18,880 --> 00:04:20,359 Magro, un bel giovane! 11 00:04:26,960 --> 00:04:30,111 < Dottore: Mi scusi, Marchese, questa signora? 12 00:04:31,160 --> 00:04:36,234 È mamma, sorella maggiore di Enrico IV, che sarebbe mio zio. 13 00:04:37,280 --> 00:04:39,999 Forse quel lutto che porta alla giacca.... 14 00:04:40,080 --> 00:04:43,390 < Sì, è morta un mese fa. - Mi spiace... 15 00:04:43,480 --> 00:04:47,553 Lo adorava, l'ha fatto visitare dai più grossi psichiatri d'Europa. 16 00:04:47,640 --> 00:04:50,712 La prego, guardi davanti a sé. Mi scusi... 17 00:04:52,040 --> 00:04:56,909 Sa, è morta nella certezza che fosse vicinissima alla guarigione del fratello. 18 00:05:04,760 --> 00:05:09,117 Torniamo per un attimo indietro, alla famosa cavalcata di Carnevale. 19 00:05:09,640 --> 00:05:13,997 Perché suo zio scelse proprio il personaggio di Enrico IV? 20 00:05:24,680 --> 00:05:27,035 Perché io mi chiamo Matilde,.. 21 00:05:27,160 --> 00:05:29,879 ..dissi che volevo fare la Marchesa Matilde di Canossa. 22 00:05:29,960 --> 00:05:32,679 < Non vedo la relazione. - Neanch'io in principio,.. 23 00:05:32,760 --> 00:05:35,479 ..quando mi ha detto che sarebbe stato ai miei piedi,.. 24 00:05:35,560 --> 00:05:38,597 ..come a Canossa Enrico IV. - Ah! Perché.... 25 00:05:38,680 --> 00:05:43,037 Dottore, lui le faceva una corte spietata e lei naturalmente.. 26 00:05:43,200 --> 00:05:45,555 ..non poteva soffrirlo. - Non è vero! 27 00:05:46,480 --> 00:05:47,879 Non mi era antipatico. 28 00:05:49,400 --> 00:05:52,358 Fra le tante disgrazie ogni tanto a noi donne capita.. 29 00:05:52,480 --> 00:05:55,870 ..di trovarci davanti a due occhi che ci guardano... ci guardano.. 30 00:05:55,960 --> 00:05:57,757 ..e promettono chissà che. 31 00:05:59,240 --> 00:06:02,994 Il grande amore mi ha fatto sempre ridere, e allora più che mai. 32 00:06:03,240 --> 00:06:05,515 Però vorrei fare una confessione. 33 00:06:06,080 --> 00:06:08,878 La posso fare ora perché sono passati più di 20 anni. 34 00:06:08,960 --> 00:06:11,997 Quando risi così di lui, lo feci anche per paura,.. 35 00:06:12,480 --> 00:06:16,234 ..perché alla promessa di quegli occhi si poteva anche credere,.. 36 00:06:16,400 --> 00:06:19,836 ..ma sarebbe stato pericolosissimo. Non era come gli altri. 37 00:06:22,360 --> 00:06:26,035 Ma allora ero troppo giovane, capite? E donna. 38 00:06:27,000 --> 00:06:31,437 Ci sarebbe voluto un coraggio che non avevo e così anch'io risi di lui. 39 00:07:44,880 --> 00:07:49,431 Tutti (ubriachi): #Sul ponte di Bassano..# 40 00:07:49,680 --> 00:07:53,958 #..noi ci darem la mano,..# 41 00:07:54,480 --> 00:08:03,559 #..noi ci darem la mano, ed un bacin d'amor.# 42 00:08:03,760 --> 00:08:09,517 #Ed un bacin d'amore, ed un bacin d'amor.# 43 00:08:09,600 --> 00:08:14,151 < Enrico IV: #Per un bacin d'amore..# 44 00:08:14,960 --> 00:08:19,511 #..successer tanti guai.# 45 00:08:21,160 --> 00:08:26,917 #Ch'io non credevo mai..# 46 00:08:27,480 --> 00:08:31,155 #..doverti abbandonar.# 47 00:08:33,840 --> 00:08:38,356 #Doverti abbandonar.# 48 00:08:42,120 --> 00:08:44,076 #Doverti abban --# 49 00:11:04,560 --> 00:11:06,869 - Cavaliere 1 : Enrico! - Cavaliere 2: Enrico! 50 00:11:06,960 --> 00:11:08,996 - Ha battuto la testa. - Enrico! 51 00:11:10,760 --> 00:11:12,990 Ragazza: Si è fatto male? 52 00:11:16,040 --> 00:11:19,510 - Risponde? - Rispondi! Rispondi! 53 00:12:16,680 --> 00:12:18,511 < Uomo: Bella cicciolona! 54 00:12:34,200 --> 00:12:38,751 < Come va? Congratulazioni! - Sta benissimo. - Grazie. 55 00:12:40,080 --> 00:12:44,835 - Sempre in gamba, Enrico! - Eri pallido come un morto! - Toccati! 56 00:12:44,920 --> 00:12:47,229 Congratulazioni! Sono molto contento. 57 00:12:47,320 --> 00:12:50,835 - Tutto è bene quel che finisce bene! - Si vede la classe di ferro! 58 00:12:50,920 --> 00:12:54,390 - Grosso fisico! - Fossi in lui, mi farei fare un encefalogramma. 59 00:12:54,480 --> 00:12:58,109 - Il vecchio leone non molla! - Grossa bestia! 60 00:12:58,200 --> 00:13:00,873 Evviva l'Imperatore! 61 00:13:01,520 --> 00:13:04,671 - No, lui è bravo. - Per precauzione. Non si sa mai. 62 00:13:23,760 --> 00:13:25,318 < Uomo: Pista! Pista! 63 00:13:49,720 --> 00:13:50,755 Che fai? 64 00:14:03,800 --> 00:14:06,678 - Cameriere: Aiuto! - Donna: Aiuto! 65 00:14:10,120 --> 00:14:12,350 < Donna: Giovanni, dove sei? < Sono qua. 66 00:14:18,960 --> 00:14:19,995 Fermo! 67 00:14:26,840 --> 00:14:28,831 < Donna: Vergogna! - Uomo: Ci ammazza! 68 00:14:56,040 --> 00:14:57,598 Uomo: Stiamo calmi! 69 00:14:58,680 --> 00:15:01,638 È pazzo! È pazzo! 70 00:15:03,160 --> 00:15:05,720 Quella è una spada vera! 71 00:15:28,360 --> 00:15:31,511 - Buongiorno, signor Marchese. - Buongiorno, Nicola. 72 00:15:57,520 --> 00:16:01,195 Donna: Vera, la macchina! Dai, vieni. Cosa fai? 73 00:16:31,760 --> 00:16:32,988 Ah! 74 00:16:46,960 --> 00:16:48,029 Dai, scendi! 75 00:16:55,160 --> 00:16:58,630 - Dottore: Ci sono pesci rossi qui? - No, è acqua stagnante. 76 00:16:59,240 --> 00:17:00,912 < Dottore: Infatti, non ne vedo. 77 00:17:01,000 --> 00:17:03,070 Bene arrivata, signora Marchesa! 78 00:17:06,680 --> 00:17:07,829 Ecco, prego! 79 00:17:10,320 --> 00:17:12,072 Frida, stellina, vieni! 80 00:17:17,680 --> 00:17:18,829 Frida! 81 00:17:18,960 --> 00:17:21,952 Barone: Ma il giardino fa parte dell'area manicomiale? 82 00:17:22,040 --> 00:17:25,874 No, da quella sera lo zio non ha voluto metterci più piede. 83 00:17:34,560 --> 00:17:35,515 È il padrone! 84 00:17:52,800 --> 00:17:55,678 Marchese: Attenti, il cortile già fa parte della clausura. 85 00:17:56,680 --> 00:18:02,073 - Ci sono pesci là dentro? - Pesci?! È un pozzo! - Per favore, in fretta! 86 00:18:09,320 --> 00:18:12,790 Frida! Frida! Ma vuoi farti vedere? Fermati! 87 00:18:14,400 --> 00:18:16,152 < Marchese: Cominciamo bene! 88 00:18:27,720 --> 00:18:31,474 - Buongiorno. - Tutte: Buongiorno, signor Marchese. 89 00:18:32,600 --> 00:18:36,752 - Veruska, saluta il Marchese. - Buongiorno, signor Marchese! 90 00:18:42,600 --> 00:18:45,160 - Signor Marchese, buongiorno. - Riverisco. 91 00:18:49,000 --> 00:18:51,275 Marchese: Siamo entrati nel Medioevo! 92 00:19:34,440 --> 00:19:36,237 Magnifico! È magnifico! 93 00:19:51,560 --> 00:19:52,834 Interessantissimo! 94 00:20:12,600 --> 00:20:13,828 Il tuo ritratto... 95 00:20:14,360 --> 00:20:16,590 Guarda bene. Non sono io, sei tu! 96 00:20:36,840 --> 00:20:38,990 < Marchese: Frida! Facciamo una foto? 97 00:20:39,880 --> 00:20:41,029 Una foto?! 98 00:20:46,080 --> 00:20:49,868 - Sta bene, Sua Maestà, stamattina? - Enrico IV: Fa male qui. 99 00:20:50,600 --> 00:20:53,273 Fa male qua? Troppe ragazze. 100 00:20:54,080 --> 00:20:58,232 - Enrico IV: Le ragazze... è l'umidità. - Eh, son le ragazze. 101 00:21:05,920 --> 00:21:09,754 - A una certa età non vanno più bene. - Ma quale età? Io sono giovane! 102 00:21:16,720 --> 00:21:21,191 - Sua Maestà, per stamattina abbiamo finito. - Grazie. - Prego. 103 00:21:28,360 --> 00:21:29,509 Si copra. 104 00:21:34,440 --> 00:21:36,510 Si tenga coperto, non prenda freddo. 105 00:21:38,360 --> 00:21:40,920 - Fatevi pagare bene! - Certo, Sua Maestà. 106 00:21:41,160 --> 00:21:43,435 - Buongiorno, Imperatore. - A domani. 107 00:22:07,720 --> 00:22:08,914 6x8? 108 00:22:09,920 --> 00:22:10,875 98. 109 00:22:11,800 --> 00:22:14,030 < Asino! 9x7? 110 00:22:15,880 --> 00:22:24,037 7x9? 1 2x4? 1 4x1 3? 1 2 buoi meno 7 galline. 111 00:22:24,560 --> 00:22:29,998 < 9 agnelli diviso 5 asini più 2 piccioni. - Non dir sciocchezze! 112 00:22:31,480 --> 00:22:32,629 Non si può. 113 00:22:40,320 --> 00:22:43,949 C'era uno che quando gli chiedevano dove abitava, rispondeva: 114 00:22:45,520 --> 00:22:48,193 ..'Via dei materassi, numero cuscini''. 115 00:22:50,040 --> 00:22:51,393 Diceva proprio così. 116 00:22:54,840 --> 00:22:56,796 Landolfo: Imperatore, buongiorno! 117 00:22:57,280 --> 00:22:58,679 - Eccellenza! - Buongiorno. 118 00:22:58,760 --> 00:23:02,355 < Arialdo: Maestà, in gamba... < Ordulfo: Salve, Maestà. - Sì, sì. 119 00:23:06,400 --> 00:23:08,152 - Dormito bene? - Sì... 120 00:23:13,440 --> 00:23:16,273 - E l'impero? < Landolfo: I confini sono sicuri. 121 00:23:19,640 --> 00:23:23,189 - Però il Papa è sempre incazzato. - È un monaco falso! 122 00:23:24,760 --> 00:23:30,596 - Rivolte, pestilenze, siccità... - Le nascite superano le morti. 123 00:23:31,960 --> 00:23:34,713 Bene! L'Impero si rafforza. 124 00:23:42,640 --> 00:23:44,278 Forza, forza, più forte! 125 00:23:49,560 --> 00:23:50,390 Ah! 126 00:23:50,760 --> 00:23:52,034 < Enrico IV: Vai! 127 00:24:01,920 --> 00:24:03,797 < Giovanni: La duchessa Adelaide di Savoia.. 128 00:24:03,880 --> 00:24:07,077 ..e il Monsignore Ugo di Cluny chiedono di essere ricevuti. 129 00:24:07,160 --> 00:24:08,593 Ma chi li ha chiamati? 130 00:24:12,840 --> 00:24:16,719 < Landolfo: Ha tolto le scarpe. < Arialdo: Prendo i vestiti. < La corona? 131 00:24:27,520 --> 00:24:28,839 < Dottore: Grazie. Come sto? 132 00:24:28,920 --> 00:24:31,070 < Marchese: Lei, Marchesa, sarà Maria Adelaide,.. 133 00:24:31,160 --> 00:24:34,357 ..madre di Berta di Susa, a sua volta moglie di Enrico IV,.. 134 00:24:34,520 --> 00:24:39,071 ..Imperatore del Sacro Romano Impero, scomunicato da Papa Gregorio VII. 135 00:24:39,920 --> 00:24:43,276 < Ricordatevi che mio zio è convinto di vivere nel 1 064.. 136 00:24:43,440 --> 00:24:46,796 ..e, quindi, di avere 26 anni. < Barone: Beato lui! 137 00:24:48,360 --> 00:24:51,796 Voi siete Ambasciatore del Papa, lei l'Abate di Cluny.. 138 00:24:51,960 --> 00:24:56,715 ..e lei un semplice frate. Dovete convincere Enrico IV a pentirsi. 139 00:24:56,800 --> 00:25:00,554 < Dottore: Ma nella storia Enrico IV fu perdonato da Gregorio VII, no? 140 00:25:00,720 --> 00:25:03,359 - A Canossa. - Nella storia vera sì, ma qui no. 141 00:25:03,440 --> 00:25:07,115 Sono 20 anni che tentiamo, ma il Papa non lo perdona mai. 142 00:25:07,920 --> 00:25:10,480 Ogni volta che nevica si ripete la scena di Canossa. 143 00:25:10,560 --> 00:25:13,518 - Il pastorale? Il pastorale, scusi. - Il pastorale?! 144 00:25:14,120 --> 00:25:16,350 < Dottore: Starebbe bene un anello qui. 145 00:25:16,520 --> 00:25:19,557 - Grazie. Gentile! - Ogni volta che nevica.... 146 00:25:19,720 --> 00:25:21,756 Sto bene? Manca qualcosa. 147 00:25:21,920 --> 00:25:28,029 - Ogni volta che nevica indossa il saio da penitente e scende.... - Mi scusi. 148 00:25:28,120 --> 00:25:29,872 Matilde (ridendo): Smettila! 149 00:25:29,960 --> 00:25:32,110 Il Dottore crede di essere trasparente. 150 00:25:32,800 --> 00:25:33,789 Dottore! 151 00:25:35,000 --> 00:25:36,479 Chiedo scusa, Marchese. 152 00:25:37,840 --> 00:25:41,150 < Marchese: ....e prega, impreca, si mette a piangere! - E dai! 153 00:25:41,240 --> 00:25:44,232 < Marchese: È una scena straziante, piena di pathos. 154 00:25:46,520 --> 00:25:50,274 Ma avete provato a perdonarlo una volta, no? A perdonarlo. 155 00:25:50,360 --> 00:25:53,352 - Abbiamo provato una volta.... - Finirebbe la commedia. 156 00:25:53,440 --> 00:25:57,399 ....ma è diventato furioso, pericoloso, tant'è vero che mia madre.. 157 00:25:57,680 --> 00:26:02,151 ..ordinò al Papa di non farlo perdonare, sicché ogni volta, malgrado.... 158 00:26:02,240 --> 00:26:05,516 - Le bacio la mano. - ....''No, no'' e non lo perdona. 159 00:26:06,000 --> 00:26:07,718 - Onorato, padre. - Oh! 160 00:26:08,720 --> 00:26:12,076 Dottore: Non facciamo i buffoni! Quello ci aspetta! Barone! 161 00:26:16,760 --> 00:26:18,671 Un attimo, Maestà! 162 00:26:19,040 --> 00:26:20,189 Andiamo, andiamo! 163 00:26:24,360 --> 00:26:29,912 Sono Maria Adelaide di Savoia, madre di Berta di Susa, moglie di Enrico IV. 164 00:26:30,680 --> 00:26:34,434 Maria Adelaide di Savoia, madre di Berta di Susa.... 165 00:26:38,240 --> 00:26:41,994 < Barone: È Berta la moglie di Enrico. < E io cosa ho detto?! 166 00:26:42,280 --> 00:26:45,511 < Sembrava che Adelaide fosse la moglie, invece è la suocera. 167 00:26:45,600 --> 00:26:47,750 Non confondermi! Sono Maria Adelaide. 168 00:26:47,920 --> 00:26:51,276 Allora, sono Maria Adelaide di Savoia, madre di Berta di Susa,.. 169 00:26:51,400 --> 00:26:53,595 ..moglie di Enrico IV. Maria Adelaide.... 170 00:26:53,680 --> 00:26:54,749 Alla sala del trono! 171 00:27:03,880 --> 00:27:07,031 < Barone: Io chi sono? < Dottore: Un semplice frate. 172 00:27:10,320 --> 00:27:14,359 < Caro Barone, non si offenda, ma lei è un personaggio modesto. 173 00:27:15,840 --> 00:27:18,274 < Matilde: Sei ridicolo vestito da monaco! 174 00:27:27,640 --> 00:27:31,394 - Non sarà armato? - Dottore, è uno psichiatra e ha paura dei pazzi? 175 00:27:31,480 --> 00:27:33,436 Per questo faccio lo psichiatra! 176 00:27:37,520 --> 00:27:41,399 - Barone: Sei un po' emozionata. - Sono come sono! Lasciami stare! 177 00:27:43,400 --> 00:27:47,757 - Dottore: Ci sono molte visite qui? - Secondo come si sveglia... 178 00:27:48,480 --> 00:27:50,038 - Donne? - Anche donne! 179 00:27:50,160 --> 00:27:55,109 - Ah! Anche donne?! < Sì, molte, soprattutto prima. 180 00:27:55,480 --> 00:27:59,155 - E vengono qui, in maschera? - Professioniste... 181 00:27:59,280 --> 00:28:00,952 < Prostitute? - Non solo. 182 00:28:01,840 --> 00:28:06,038 Attenta! Potrebbe essere pericoloso per te. 183 00:28:06,720 --> 00:28:08,039 E smettila, stronzo! 184 00:28:12,400 --> 00:28:13,719 < Landolfo: L'Imperatore! 185 00:28:13,800 --> 00:28:17,236 < Enrico IV di Sassonia, Imperatore del Sacro Romano Impero! 186 00:28:41,920 --> 00:28:45,674 - È Pietro Damiani? - No, Maestà, un monaco di Cluny che è con l'Abate. 187 00:28:49,920 --> 00:28:51,069 Matilde: Smettila! 188 00:28:55,080 --> 00:28:56,308 Dai, smettila! 189 00:28:58,760 --> 00:28:59,909 Dai, smettila! 190 00:29:23,840 --> 00:29:24,795 Chi è? 191 00:29:28,680 --> 00:29:31,717 Gregorio VII, una moneta di recente conio. 192 00:29:36,600 --> 00:29:39,512 Enrico IV: Tutta di umiliazioni è fatta la mia vita: 193 00:29:39,600 --> 00:29:43,479 ..mia madre, Adalberto, Tribur, Goslar,.. 194 00:29:45,520 --> 00:29:49,035 ..e ora con questo saio che mi vedete addosso... 195 00:29:49,120 --> 00:29:53,750 Ma non importa, io so correggere i miei errori,.. 196 00:29:54,720 --> 00:29:57,473 ..e anche davanti a voi, Pietro Damiani,.. 197 00:29:59,200 --> 00:30:00,349 ..mi umilio. 198 00:30:04,680 --> 00:30:08,229 A meno che non venga da voi l'oscena voce che mia madre, Agnese,.. 199 00:30:08,360 --> 00:30:13,229 ..abbia un illecito rapporto con il Vescovo Enrico d'Augusta! 200 00:30:13,320 --> 00:30:16,676 - No, da me, no, da me no! - Ah! Infamia, eh? 201 00:30:17,040 --> 00:30:19,270 - No, no. - Eh?! - No, no. 202 00:30:20,000 --> 00:30:21,877 - Sì o no? - Tutti: No! No! 203 00:30:22,120 --> 00:30:26,079 - No. - No, non ve ne credo capace. 204 00:30:30,120 --> 00:30:33,749 Io non posso neanche piangerla, madonna. Mia madre... 205 00:30:36,160 --> 00:30:40,039 È venuta a trovarmi dal suo convento un mese fa. 206 00:30:42,680 --> 00:30:44,432 Mi hanno detto che è morta. 207 00:30:48,800 --> 00:30:50,233 Non posso piangerla,.. 208 00:30:51,800 --> 00:30:57,272 ..perché se voi ora siete qui, e io così,.. 209 00:30:59,200 --> 00:31:03,796 ..vuol dire che ho 26 anni. - Quindi, vostra madre è viva. 210 00:31:04,120 --> 00:31:08,591 < Belcredi: Ancora nel convento. - Già! Quindi, posso rimandare il mio dolore. 211 00:31:14,120 --> 00:31:15,348 Guardate. 212 00:31:19,840 --> 00:31:24,072 Ancora biondo. Per voi! Io non ne avrei bisogno, ma.. 213 00:31:25,160 --> 00:31:29,870 ..ci vuole qualche segno esteriore. Termini di tempo, Monsignore. < Capisco. 214 00:31:42,360 --> 00:31:43,315 Ah ah. 215 00:31:44,560 --> 00:31:50,112 Ma vedo che anche voi, Duchessa.... Italiana, eh? 216 00:31:57,400 --> 00:31:59,152 Oh, Dio, ma un giorno.... 217 00:32:02,720 --> 00:32:03,755 Com'è? 218 00:32:05,800 --> 00:32:08,758 Com'è che poteste commettere quella tale azione,.. 219 00:32:11,840 --> 00:32:14,274 ..sì, quella appunto? 220 00:32:15,640 --> 00:32:18,200 Ci siamo capiti. 221 00:32:21,000 --> 00:32:23,639 Ma state tranquilla, non lo dirò a nessuno. 222 00:32:26,400 --> 00:32:31,679 Questo saio del cazzo! Non ne posso più! Lasciatemi! 223 00:32:31,800 --> 00:32:34,519 - Lasciatemi! - Buono! Buono! 224 00:32:34,880 --> 00:32:37,075 - Maestà, vi prego! - Ti spezzo il braccio, sai? 225 00:32:37,160 --> 00:32:39,913 Sono io, Bertoldo! Guardi. L'uccellino! No! 226 00:32:40,000 --> 00:32:42,275 Sta' fermo! Lasciami! 227 00:32:43,440 --> 00:32:45,590 Domani a Bressanone, 27.... 228 00:32:51,960 --> 00:32:54,110 - Bambino: Ciao, Enrico. - Ciao. 229 00:32:55,560 --> 00:32:59,792 Domani a Bressanone 27 vescovi tedeschi e lombardi firmeranno con me.. 230 00:32:59,880 --> 00:33:02,348 ..l'atto di destituzione di Papa Gregorio VII: 231 00:33:02,480 --> 00:33:05,153 ..non pontefice, ma vescovo falso! - Basta! 232 00:33:07,560 --> 00:33:11,155 Monsignore è qua con la Duchessa per intercedere in vostro favore! 233 00:33:11,280 --> 00:33:14,238 Eh, già, appunto, noi siamo qua per intercedere.. 234 00:33:14,600 --> 00:33:17,353 ..e poi Gregorio VII è una brava persona,.. 235 00:33:17,600 --> 00:33:20,353 ..capisce le situazioni, si compenetra, si.... 236 00:33:21,680 --> 00:33:25,150 La qui presente Duchessa Maria Adelaide fa parte di casa Savoia. 237 00:33:25,240 --> 00:33:29,597 < I Savoia, lo sapete, hanno relazioni bellissime col papato e dunque... 238 00:33:30,280 --> 00:33:33,033 < Poi i Savoia di recente hanno avuto un grave lutto. 239 00:33:33,120 --> 00:33:36,351 < Non so se la notizia è arrivata fin qua al castello. 240 00:33:37,640 --> 00:33:40,996 Perdono. Sì, sì, perdono, Monsignore. Abbiamo scherzato. 241 00:33:41,760 --> 00:33:43,398 Perdono, madonna. Io.... 242 00:33:44,160 --> 00:33:47,197 Io sento molto, vi giuro, il peso della scomunica. 243 00:33:47,480 --> 00:33:49,755 Non so perché, ma questo mi sta sulle palle. 244 00:33:49,840 --> 00:33:53,594 Ma perché vi ostinate a credere che sia Pietro Damiani, mentre non lo è. 245 00:33:53,680 --> 00:33:56,956 < Non è Pietro Damiani? < Ma no, è un povero monaco! 246 00:33:59,880 --> 00:34:03,236 Nessuno di noi può valutare quello che fa, se lo fa d'istinto. 247 00:34:04,600 --> 00:34:08,036 Forse voi, madonna, potete intendermi meglio degli altri,.. 248 00:34:08,280 --> 00:34:09,633 ..perché siete donna. 249 00:34:17,320 --> 00:34:19,550 Sappiate che vostra figlia Berta,.. 250 00:34:20,720 --> 00:34:24,269 ..voi siete Maria Adelaide, mia suocera, Berta è mia moglie,.. 251 00:34:24,640 --> 00:34:28,269 ..è qui con me. È nel cortile, mi ha inseguito come una mendicante,.. 252 00:34:28,360 --> 00:34:31,238 ..ed è gelata, da due notti sotto la neve! 253 00:34:31,840 --> 00:34:33,273 Voi siete sua madre! 254 00:34:36,360 --> 00:34:37,315 Voi dovreste.... 255 00:34:37,400 --> 00:34:41,234 La vostra misericordia con lui... Implorare dal Papa il perdono,.. 256 00:34:41,320 --> 00:34:43,197 ..che mi riceva. - Lo faremo subito. 257 00:34:43,280 --> 00:34:46,317 All'abbazia mi occuperò della faccenda, ve lo prometto. 258 00:34:46,400 --> 00:34:48,072 Non basta che mi riceva. 259 00:34:49,240 --> 00:34:51,993 Voi sapete che lui può tutto. Vi dico... tutto! 260 00:34:52,640 --> 00:34:55,200 Evoca i morti! Guardate qua! Mi vedete? 261 00:34:56,680 --> 00:34:59,319 Non c'è arte di magia che lui ignori. 262 00:35:00,000 --> 00:35:04,357 Madonna, Monsignore, la mia vera condanna è questa o quella. Guardate! 263 00:35:04,600 --> 00:35:07,831 < Non potermi distaccare da quest'opera di magia! 264 00:35:08,080 --> 00:35:10,389 Io sono penitente e va bene, resto così. 265 00:35:10,480 --> 00:35:13,313 Ve lo giuro, ci resto finché il Papa non mi riceve. 266 00:35:13,480 --> 00:35:16,313 Ma poi voi due, dopo la revoca della scomunica,.. 267 00:35:18,520 --> 00:35:21,557 ..dovete implorarmi questo dal Papa, che lo può: 268 00:35:22,000 --> 00:35:23,672 ..di staccarmi da lì! 269 00:35:24,600 --> 00:35:26,716 Di lasciarmi vivere questa povera vita! 270 00:35:26,800 --> 00:35:29,155 Non si può avere sempre 26 anni! 271 00:35:30,880 --> 00:35:31,835 Via! 272 00:35:47,440 --> 00:35:48,668 Ci risiamo! 273 00:35:54,640 --> 00:35:57,712 - Cameriera: Gian Luigi, dove sei? < Sono qua! 274 00:36:40,520 --> 00:36:41,475 Musica! 275 00:38:42,080 --> 00:38:43,752 < Enrico IV: Ave Maria, gratia plena,.. 276 00:38:43,840 --> 00:38:46,400 ..Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus,.. 277 00:38:46,560 --> 00:38:49,199 ..et benedictus fructus ventris tui, Iesus. 278 00:38:51,400 --> 00:38:53,550 - Vieni giù, frocio! - Gregorio! 279 00:38:53,920 --> 00:38:55,148 E perdonalo! 280 00:38:56,480 --> 00:38:58,357 < Dai, non fare così! 281 00:39:00,080 --> 00:39:03,789 - Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.... < Dai, perdonalo! 282 00:39:07,040 --> 00:39:13,513 (gridando) Apritemi! Monaco falso! Apritemi! Vigliacco! 283 00:39:13,960 --> 00:39:15,712 - Prendilo! - Dai, Gregorio! 284 00:39:24,040 --> 00:39:26,190 > Enrico IV: Lasciatemi! Vigliacco! 285 00:39:29,040 --> 00:39:32,589 Sancta Maria, ora pro nobis! Cornuto! 286 00:39:33,160 --> 00:39:35,628 > Sancta Maria. Lasciatemi! 287 00:39:39,800 --> 00:39:41,950 Ti sistemo io! 288 00:39:43,240 --> 00:39:46,073 > Mater Dei, ora pro nobis! Cornuto! 289 00:39:46,760 --> 00:39:49,320 > Vigliacco! Lasciatemi! 290 00:39:59,640 --> 00:40:01,676 Ragazzi! Non fate gli spiritosi. 291 00:40:01,840 --> 00:40:03,717 Perché non avete famiglia, io sì. 292 00:40:03,800 --> 00:40:08,351 - Eh, lui pensa sempre alla famiglia. - Però fai il concorso, ti tuteli. 293 00:40:08,600 --> 00:40:10,079 Mia madre rompe molto. 294 00:40:10,160 --> 00:40:12,310 - Siamo schiavi qua? - Siamo schiavi? 295 00:40:15,120 --> 00:40:17,588 Il tuo guaio è che hai una mentalità.... 296 00:40:20,360 --> 00:40:21,713 Oh! Oh! 297 00:40:23,120 --> 00:40:26,669 < Landolfo: Sst! Stai bene? Hai una mentalità sindaca-- 298 00:40:28,560 --> 00:40:33,156 - Sindacale. Se non ti garba questa atmosfera, vai in fabbrica. - Vacci tu! 299 00:40:33,240 --> 00:40:37,119 Ma ci andiamo tutti e due! Vieni anche tu e ci divertiamo tutti! 300 00:40:37,280 --> 00:40:40,397 < Ma dove stai meglio di qui? Dove stai meglio di qui? 301 00:40:40,680 --> 00:40:45,515 - Qui si mangia, si beve, e guarda che cameriera abbiamo! - Oh, lasciami! 302 00:40:45,760 --> 00:40:49,548 - A me fa morire, questa qui. - Guardami! Che occhioni ho! 303 00:40:49,640 --> 00:40:52,393 - Volete tutti il caffè? - Sì, amore. 304 00:40:52,640 --> 00:40:57,316 - Altro che caffè! - #Mi piaccion le sbarbine, eh...# 305 00:40:57,800 --> 00:40:58,949 A me niente? 306 00:41:01,240 --> 00:41:02,992 Imperatore, un po' di torta? 307 00:41:03,480 --> 00:41:04,708 Eh, come? 308 00:41:05,120 --> 00:41:07,918 Torta al cioccolato. Bertoldo, assaggia se è avvelenata. 309 00:41:08,000 --> 00:41:10,389 No! Io non l'assaggio più. Sempre così. 310 00:41:12,080 --> 00:41:15,231 - Se ne sono andati? - Non ancora. - Mangia! 311 00:41:18,480 --> 00:41:20,710 Maestà, ma lei non ha mangiato niente. 312 00:41:46,560 --> 00:41:48,437 L'Imperatore è molto triste. 313 00:41:49,480 --> 00:41:50,708 Dammi la chitarra. 314 00:42:10,400 --> 00:42:11,674 Frida, ti può vedere! 315 00:42:36,240 --> 00:42:39,391 - Ma potrebbe.... - Potrebbe! 316 00:43:04,280 --> 00:43:06,635 - L'altezza è.... - Sufficiente. 317 00:43:07,200 --> 00:43:10,556 Senta, l'orologio è fermo. 318 00:43:12,760 --> 00:43:15,320 - Da 20 anni. - Da 20 anni? - Sì, signore. 319 00:43:29,240 --> 00:43:32,277 Vi aspetto nella sala della musica, ma fate con calma. 320 00:43:33,840 --> 00:43:38,789 Dottore: Signori! Pronti per una prova. E voi, abbiate un po' di pazienza. 321 00:43:41,040 --> 00:43:43,600 Mi raccomando, concentrazione! 322 00:43:45,360 --> 00:43:48,670 Per favore, non stiamo scherzando qua! 323 00:43:51,800 --> 00:43:54,792 - Barone? - Sì. - Lei è pronto? - Prontissimo. 324 00:43:56,240 --> 00:44:02,475 - Signorina! Ma che mi ride adesso? - Frida! Non ridere! Non ridere! 325 00:44:02,560 --> 00:44:04,710 < Ma che ha da ridere la signorina? 326 00:44:07,800 --> 00:44:12,669 < Dottore: Barone! - Sì. - È pronto? - Sì. - Ricominciamo, eh! 327 00:44:13,000 --> 00:44:14,956 Riconcentriamoci un po'. 328 00:44:16,320 --> 00:44:19,869 Barone! Per favore, silenzio! Lei, vada! 329 00:44:28,080 --> 00:44:30,594 - Io sono già fuori. Buonanotte. < Matilde: Enrico! 330 00:44:30,680 --> 00:44:34,639 Dottore: Ma che aspetta? Prima! Prima che le passi davanti! 331 00:44:34,720 --> 00:44:36,119 È la terza volta che lo facciamo! 332 00:44:36,200 --> 00:44:39,476 Farselo scappare come le è scappato! Ma senza ridere! 333 00:44:39,560 --> 00:44:40,879 Che dobbiamo fare? 334 00:44:41,840 --> 00:44:44,912 Il controtrauma, mi pare così semplice. La luce,.. 335 00:44:45,680 --> 00:44:49,912 ..quando naturalmente sarà notte, e la campana dell'orologio. 336 00:44:51,960 --> 00:44:56,511 Se riusciamo a scrollarlo, a spezzare d'un colpo.. 337 00:44:56,960 --> 00:44:59,349 ..con uno strappo violento i fili.. 338 00:44:59,600 --> 00:45:03,229 ..ormai allentati che lo legano ancora alla sua finzione,.. 339 00:45:03,320 --> 00:45:07,871 ..ridandogli quanto lui stesso chiede, l'ha detto: 340 00:45:07,960 --> 00:45:10,315 ..''Non si può avere sempre 26 anni''. 341 00:45:10,480 --> 00:45:15,508 Ridandogli la liberazione da questa condanna,.. 342 00:45:16,960 --> 00:45:19,520 ..che a lui stesso pare una condanna. 343 00:45:19,680 --> 00:45:24,959 Se, insomma, noi otteniamo che riacquisti d'un tratto.. 344 00:45:25,200 --> 00:45:28,636 ..la sensazione della distanza del tempo.... - Sarà guarito! 345 00:45:28,720 --> 00:45:31,792 - Lo distaccheremo! - Sì, Barone, sì,.. 346 00:45:32,080 --> 00:45:34,514 ..come un orologio che si è fermato a una certa ora. 347 00:45:34,600 --> 00:45:41,631 Noi, coi nostri orologi alla mano, aspettiamo che si rifaccia quell'ora. 348 00:45:42,200 --> 00:45:46,352 Uno scrollo! Un colpo forte! E speriamo che riprenda a camminare! 349 00:45:46,440 --> 00:45:50,479 Ma vuoi veramente prestarti a questa pagliacciata? È enorme per una donna! 350 00:45:50,560 --> 00:45:53,028 Qualsiasi donna lo farebbe e io glielo devo! 351 00:45:53,120 --> 00:45:56,032 - Menti, tu vuoi offendere me. - Figurati se penso a te ora! 352 00:45:56,120 --> 00:46:00,238 È fondamentale che l'Imperatore abbia la certezza che ce ne siamo andati. 353 00:46:00,320 --> 00:46:03,949 - Lei, naturalmente, deve ricambiare costume. - D'accordo. - Andiamo. 354 00:46:05,640 --> 00:46:10,794 - Sarà un buco nell'acqua. - A me pare un'idea geniale! 355 00:46:11,200 --> 00:46:15,557 - Ma i pazzi, lo sai, non ragionano! - Che c'entra il ragionamento? 356 00:46:15,720 --> 00:46:20,953 - Lo so! - Ma non è un ragionamento ciò che, per noi, lui dovrebbe fare,.. 357 00:46:21,040 --> 00:46:23,838 ..vedendo Frida vestita come sua madre 20 anni fa? 358 00:46:23,920 --> 00:46:27,071 < E questo l'abbiamo architettato noi! < Secondo me.... 359 00:46:27,200 --> 00:46:29,395 < Marchese: Frida! Frida, dove vai? 360 00:46:30,320 --> 00:46:31,389 Giovanotti! 361 00:46:32,920 --> 00:46:35,275 Frida, mi raccomando! Non allontanarti! 362 00:46:36,480 --> 00:46:37,515 Fate presto! 363 00:46:39,560 --> 00:46:42,233 Sono 32 lampadine da 1 00 watt l'una;.. 364 00:46:42,680 --> 00:46:45,752 ..esalteranno l'effetto esplosivo del controtrauma. 365 00:46:47,920 --> 00:46:50,559 - Vai, vai, vai! - Dagliela! Vai! 366 00:46:53,720 --> 00:46:55,073 - Dai, dai! - Passa! 367 00:47:10,400 --> 00:47:11,435 Rummenigge! 368 00:47:23,480 --> 00:47:25,516 Basta, ragazzi! Fa male! 369 00:47:36,800 --> 00:47:40,076 Getta la spada! Ma vaffanculo! 370 00:48:02,040 --> 00:48:03,075 Ma cosa fai? 371 00:49:33,520 --> 00:49:34,999 < Giovanni: I gradini! 372 00:49:36,320 --> 00:49:39,198 - Chi sta suonando? - Sono suonatori girovaghi. 373 00:49:39,360 --> 00:49:43,399 < Si fanno sentire dall'Imperatore per essere ammessi al castello,.. 374 00:49:43,600 --> 00:49:46,990 ..con la disoccupazione che c'è in giro! - Suonano bene! 375 00:49:47,120 --> 00:49:48,348 < Insomma... strimpellano. 376 00:50:50,360 --> 00:50:55,115 - Si parte? - Sì, finché c'è luce. 377 00:50:55,960 --> 00:50:59,111 Voi, madonna, andate direttamente in Savoia.. 378 00:51:00,400 --> 00:51:04,154 ..o vi fermate a Susa, da Berta? Berta di Susa. 379 00:51:06,000 --> 00:51:10,278 - Forse! - Beh, certo, dipende anche dalla nebbia. 380 00:51:13,720 --> 00:51:17,110 Monsignore, per andare a Cluny,.. 381 00:51:18,400 --> 00:51:20,868 ..fate Pomposa, Samarcanda? 382 00:51:22,920 --> 00:51:24,797 Sì, una piccola sosta. 383 00:51:26,240 --> 00:51:32,759 - Ma che... che passo fate? Il Merlo, la Cisa, la Futa? < Quello, sì. 384 00:51:32,840 --> 00:51:36,799 Ah! Ricordatevi: c'è un ristorante di pesce eccezionale,.. 385 00:51:37,840 --> 00:51:41,116 ..dico pesce per... per via del fosforo. 386 00:51:41,280 --> 00:51:43,396 Ah, perché... si... 387 00:51:49,480 --> 00:51:50,435 No, no! 388 00:51:53,680 --> 00:51:54,829 Salamelec! 389 00:51:55,880 --> 00:51:57,029 Salamelec! 390 00:52:01,240 --> 00:52:05,392 - Dottore: Ora che il ghiaccio è rotto, la strada è buona. - Sono sempre qui! 391 00:52:06,840 --> 00:52:07,795 Matilde: Ah! 392 00:52:27,840 --> 00:52:30,798 Voi credete ai fantasmi? Fanno paura! 393 00:54:06,440 --> 00:54:07,759 Alza il piede! 394 00:55:12,080 --> 00:55:14,799 Appena la toccavo diventava di tutti i colori. 395 00:55:16,480 --> 00:55:21,838 E quell'altro, Pietro Damiani. Perfetto! Azzeccato! 396 00:55:25,480 --> 00:55:27,914 Si è spaventato di comparirmi davanti. 397 00:55:30,560 --> 00:55:32,391 Si spaventano solo di questo: 398 00:55:33,640 --> 00:55:37,394 ..che gli strappi dalla faccia la maschera e li scopra travestiti. 399 00:55:37,600 --> 00:55:42,276 Ah! Come se non li avessi costretti io a mascherarsi.. 400 00:55:42,440 --> 00:55:44,749 ..per il gusto mio di fare il pazzo! 401 00:55:51,880 --> 00:55:54,838 Stai a bocca aperta, imbecille? Non capisci? 402 00:56:00,120 --> 00:56:02,156 Perdio, l'impudenza.. 403 00:56:06,920 --> 00:56:13,268 ..di presentarsi qui, a me, ora, con il suo amante accanto. Ah! 404 00:56:16,840 --> 00:56:20,071 E avevano l'aria di farlo per compassione, peggio,.. 405 00:56:23,680 --> 00:56:25,636 ..forse pensavano di guarirmi. 406 00:56:32,400 --> 00:56:33,549 Ma dite un po',.. 407 00:56:35,000 --> 00:56:39,676 ..si può star sereni pensando che c'è uno che tenta di persuadere gli altri.. 408 00:56:40,920 --> 00:56:43,309 ..che voi siete come vi vede lui.. 409 00:56:45,040 --> 00:56:51,115 ..e a fissarvi nella stima degli altri secondo il suo giudizio? 410 00:56:53,000 --> 00:56:54,149 ''Pazzo''. 411 00:56:59,120 --> 00:57:01,759 No, non dico adesso che lo faccio per scherzo! 412 00:57:04,320 --> 00:57:05,389 Ma prima,.. 413 00:57:07,320 --> 00:57:10,198 ..prima che battessi la testa cadendo da cavallo. 414 00:57:16,840 --> 00:57:18,398 Vi guardate negli occhi? 415 00:57:20,000 --> 00:57:21,228 Che rivelazione! 416 00:57:23,080 --> 00:57:25,230 Sono o non sono? 417 00:57:28,600 --> 00:57:30,636 Ma sì, via, che sono pazzo! 418 00:57:32,520 --> 00:57:36,957 Ma allora, perdio, inginocchiatevi, inginocchiatevi! 419 00:57:40,920 --> 00:57:44,276 Vi ordino di inginocchiarvi tutti davanti a me! 420 00:57:44,640 --> 00:57:46,198 Via questa sigaretta! 421 00:57:46,720 --> 00:57:47,869 Giù! 422 00:57:50,640 --> 00:57:56,078 E ora con la fronte toccate tre volte la terra. Giù! 423 00:57:58,520 --> 00:58:03,799 < Giù! Giù! Tre volte! Tre volte! 424 00:58:09,160 --> 00:58:11,913 Tutti, davanti ai pazzi, si deve stare così! 425 00:58:25,640 --> 00:58:27,198 Su, alzatevi, pecore! 426 00:58:28,840 --> 00:58:31,991 M'avete ubbidito. Potevate mettermi la camicia di forza. 427 00:58:34,440 --> 00:58:37,591 Schiacciare la vita di un uomo col peso di una parola... 428 00:58:38,280 --> 00:58:40,191 E cosa è? Niente! Una mosca! 429 00:58:42,880 --> 00:58:46,111 Tutta la vita schiacciata così, col peso delle parole. 430 00:58:47,760 --> 00:58:49,830 Il peso dei morti. Eccomi qua,.. 431 00:58:51,480 --> 00:58:54,552 ..voi credete sul serio che Enrico IV sia ancora vivo? 432 00:58:56,000 --> 00:59:03,076 Eppure, ecco, vi parlo e comando a voi vivi! Vi voglio così! 433 00:59:05,400 --> 00:59:10,474 Vi sembra una burla anche questa, che seguitino a farla i morti la vita? 434 00:59:13,360 --> 00:59:16,477 Sì, qui è una burla, ma.. 435 00:59:18,440 --> 00:59:22,991 ..uscite di qui, nel mondo vivo. 436 00:59:24,560 --> 00:59:27,711 Spunta il giorno. Il tempo è davanti a voi. Un'alba... 437 00:59:30,560 --> 00:59:35,509 ''Questo giorno che ci sta davanti'', dite voi, ''lo faremo noi''. 438 00:59:37,400 --> 00:59:38,549 Voi? Sì. 439 00:59:40,880 --> 00:59:44,429 Salutatemi tutte le tradizioni. Salutatemi tutti i costumi. 440 00:59:45,280 --> 00:59:46,759 Mettetevi a parlare. 441 00:59:48,480 --> 00:59:51,916 Ripeterete tutte le parole che sono state sempre dette. 442 00:59:54,400 --> 00:59:55,833 Credete di vivere? 443 00:59:58,200 --> 01:00:00,350 Rimasticate la vita dei morti. 444 01:00:06,000 --> 01:00:08,275 Tu non capisci proprio niente, eh? 445 01:00:09,520 --> 01:00:10,953 Come ti chiami, eh? 446 01:00:11,280 --> 01:00:12,269 Ah ah. 447 01:00:14,080 --> 01:00:15,433 Eh? Come ti chiami? 448 01:00:17,080 --> 01:00:23,030 - Bertoldo. - Ma che Bertoldo? Idiota! Qui, a quattr'occhi, come ti chiami? 449 01:00:24,000 --> 01:00:25,149 Fi-- Fi-- Su! 450 01:00:27,440 --> 01:00:30,876 - Su! Fi-- - Fino... - Fino. 451 01:00:31,320 --> 01:00:33,390 - Fino? - Pagliuca. 452 01:00:34,000 --> 01:00:38,437 Ah! Bravo! Vi ho sentito tante volte chiamarvi tra di voi! 453 01:00:41,240 --> 01:00:43,470 - Tu ti chiami Lolo? < Sissignore. 454 01:00:44,320 --> 01:00:47,676 < Ma.... - Ma cosa? Non sono più pazzo! Non vedete? 455 01:00:48,880 --> 01:00:51,633 Scherziamo alle spalle di chi ci crede. 456 01:00:54,080 --> 01:00:56,230 Fabrizio... Giuliano... 457 01:01:01,280 --> 01:01:06,673 E adesso facciamoci una bella lunga grande risata. 458 01:01:17,960 --> 01:01:18,915 Su! 459 01:01:20,440 --> 01:01:21,475 Su, Fino! 460 01:01:32,040 --> 01:01:38,991 È carino. Landolfo... Ordulfo... Bertoldo... Arialdo... Enrico IV. 461 01:01:53,520 --> 01:01:57,069 > Enrico IV: Oh, su! 462 01:02:03,720 --> 01:02:08,032 - Perché ride? - Compressione... e poi esplode! 463 01:02:10,000 --> 01:02:11,558 Enrico IV: E ridi! 464 01:02:36,440 --> 01:02:38,954 Cosa dico io di quelli là che se ne sono andati? 465 01:02:39,040 --> 01:02:41,918 Che una è una puttana, l'altro un ruffiano,.. 466 01:02:42,360 --> 01:02:43,793 ..l'altro un cialtrone. 467 01:02:45,280 --> 01:02:48,158 Non è mica vero! Nessuno può crederlo! Eppure,.. 468 01:02:48,360 --> 01:02:50,874 ..tutti stanno ad ascoltarmi, spaventati. 469 01:02:51,920 --> 01:02:55,993 Io vorrei sapere perché, se non è vero. 470 01:02:56,520 --> 01:02:59,956 Non si può credere a quello che dicono i pazzi! Eppure,.. 471 01:03:01,040 --> 01:03:05,477 ..si sta ad ascoltarli, così, con gli occhi sbarrati. 472 01:03:08,040 --> 01:03:09,075 Ma perché? 473 01:03:10,520 --> 01:03:11,669 Dimmi perché? 474 01:03:12,840 --> 01:03:14,068 Sono calmo, vedi? 475 01:03:17,240 --> 01:03:20,118 - Guardami bene negli occhi. - Perché.... 476 01:03:20,560 --> 01:03:23,791 Non dico che sia vero, stai tranquillo. Niente è vero. 477 01:03:24,000 --> 01:03:25,592 Ma guardami negli occhi! 478 01:03:28,360 --> 01:03:30,510 < Lo vedi? Lo vedi? Tu stesso,.. 479 01:03:31,480 --> 01:03:36,110 ..anche tu, ora sei spaventato! Perché ti sembro pazzo di nuovo! 480 01:03:36,320 --> 01:03:38,595 - Questa è la prova! Eccola! - Ma quale? 481 01:03:38,680 --> 01:03:42,229 Del vostro sgomento! Perché ora, di nuovo, mi credete pazzo! 482 01:03:42,600 --> 01:03:45,831 < Perché sapete cosa vuol dire trovarsi di fronte un pazzo? 483 01:03:46,880 --> 01:03:50,668 < Significa trovarsi di fronte uno che vi scrolla dalle fondamenta.. 484 01:03:50,760 --> 01:03:54,196 ..quanto avete costruito in voi, attorno a voi,.. 485 01:03:55,040 --> 01:04:00,319 ..la logica di tutte le vostre costruzioni! Che volete? 486 01:04:01,520 --> 01:04:04,671 Costruiscono senza logica, beati loro, i pazzi! 487 01:04:06,240 --> 01:04:10,916 Oppure hanno una loro logica che vola come una piuma! 488 01:04:12,680 --> 01:04:15,353 Volubili! Sono volubili! 489 01:04:16,280 --> 01:04:18,430 Oggi così, domani chissà come! 490 01:04:18,680 --> 01:04:22,229 Voi vi tenete forte? Loro non si tengono.Volubili! 491 01:04:22,680 --> 01:04:25,035 Per voi non può essere, per loro può essere tutto. 492 01:04:25,120 --> 01:04:27,156 Ma voi dite che non è vero! Perché? 493 01:04:27,240 --> 01:04:30,437 Perché non sembra vero a te, a te, a te e a centomila altri. 494 01:04:30,840 --> 01:04:34,799 A me, quand'ero bambino, sembrava vera la luna nel pozzo. 495 01:04:35,960 --> 01:04:38,110 Quante cose mi sembravano vere! 496 01:04:39,320 --> 01:04:44,678 Tutto quello che mi raccontavano gli altri, ci credevo ed ero beato! 497 01:04:46,400 --> 01:04:47,549 Perché guai,.. 498 01:04:49,000 --> 01:04:53,278 ..guai se non vi tenete forte a quanto vi sembra vero oggi,.. 499 01:04:53,360 --> 01:04:54,918 ..che vi sembrerà domani,.. 500 01:04:55,120 --> 01:04:58,237 ..anche se è l'opposto di quanto vi sembrava vero ieri! 501 01:04:58,880 --> 01:04:59,835 E guai.. 502 01:05:02,600 --> 01:05:04,431 ..se affondaste, come me,.. 503 01:05:06,000 --> 01:05:09,754 ..a osservare quell'orrenda cosa che vi fa veramente impazzire,.. 504 01:05:10,280 --> 01:05:14,432 ..che se siete accanto a un altro e gli guardate gli occhi,.. 505 01:05:16,360 --> 01:05:18,920 ..come io guardavo un giorno certi occhi,.. 506 01:05:20,200 --> 01:05:23,909 ..potete sentirvi come un mendicante di fronte a una porta in cui.. 507 01:05:24,800 --> 01:05:26,552 ..non potrà mai entrare. 508 01:05:27,800 --> 01:05:31,952 < Chi vi entra non sarete mai voi, col vostro mondo dentro,.. 509 01:05:33,000 --> 01:05:34,956 ..come lo vedete e toccate. 510 01:05:37,440 --> 01:05:38,953 < Sarà un ignoto a voi. 511 01:05:46,280 --> 01:05:47,349 < È già buio! 512 01:05:48,400 --> 01:05:51,949 - Maestà, vado a prendere la lampa? - Ma no, che lampa? 513 01:05:52,600 --> 01:05:53,794 Non accendere la luce! 514 01:07:12,440 --> 01:07:15,716 Dottore: Mi raccomando, eh? Uno scrollo! Un colpo forte! 515 01:07:28,720 --> 01:07:30,358 Enrico IV: Giacomo! Fino! 516 01:07:31,400 --> 01:07:34,437 Bertoldo! Fabrizio! 517 01:07:41,200 --> 01:07:42,553 < Giacomo! Fabrizio! 518 01:07:43,320 --> 01:07:45,470 < Che confusione! Fino! Giuseppe! 519 01:08:00,920 --> 01:08:03,388 > Marchese: Frida! Frida! 520 01:08:05,040 --> 01:08:08,032 > Stellina! Frida! 521 01:08:09,760 --> 01:08:10,988 > Frida, dove sei? 522 01:08:12,960 --> 01:08:17,272 > Lo sai che mi preoccupo. Dai, vieni! Frida, stellina! 523 01:08:19,080 --> 01:08:20,115 > Frida! 524 01:08:20,680 --> 01:08:22,636 > Frida, lo so che ci sei! Dai! 525 01:09:17,240 --> 01:09:18,719 No! Non avere paura! 526 01:09:24,880 --> 01:09:27,155 Che sei venuta a fare qui? Eh? 527 01:09:28,320 --> 01:09:30,754 - Ti ha mandato qualcuno? - No, no! 528 01:09:33,840 --> 01:09:34,989 Curiosità? 529 01:09:37,240 --> 01:09:39,674 Sono 20 anni che c'è la processione qui. 530 01:09:40,240 --> 01:09:44,199 Tutti vogliono guarirmi, ma in realtà vogliono farmi impazzire. 531 01:09:48,880 --> 01:09:51,314 Scendi dal letto! Avanti, vieni! 532 01:09:59,120 --> 01:10:00,553 Non hai preso niente. 533 01:10:04,520 --> 01:10:08,149 - Tieni, prendi quello che vuoi. - No! 534 01:10:10,040 --> 01:10:13,476 < Hai ragione, sono false, non valgono niente. 535 01:10:46,560 --> 01:10:49,233 Marchese: Frida! Finalmente! Ma dove sei stata? 536 01:10:49,320 --> 01:10:52,835 - Matilde: Frida, vieni. - Ti ho cercata ovunque! - Le spiegazioni dopo! 537 01:10:52,920 --> 01:10:56,435 - Dottore: Ora l'esperimento! - Giusto. Adesso sono più tranquillo. 538 01:10:56,600 --> 01:10:59,353 - Per favore! - Sono più tranquillo adesso. 539 01:11:04,600 --> 01:11:07,398 Dottore: Lei, Marchesina, la parte se la ricorda, no? 540 01:11:07,480 --> 01:11:11,996 ''Enrico! Enrico!'' Forte, eh? Né prima né dopo! 541 01:11:13,640 --> 01:11:15,312 Sì, Enrico, Enrico... 542 01:11:17,760 --> 01:11:20,228 < Marchese: Frida, non hai mangiato niente? 543 01:11:21,840 --> 01:11:23,717 Noi abbiamo mangiato un panino. 544 01:11:28,560 --> 01:11:31,154 Ho delle caramelle, però non ti piacciono. 545 01:11:32,920 --> 01:11:35,195 < Sono quelle al limone, sono aspre. 546 01:12:27,600 --> 01:12:30,160 - Marchese: Mamma mia, aiuto! - Sst. - Sst. 547 01:12:36,840 --> 01:12:39,195 - Luce! - Enrico! Enrico! 548 01:12:43,520 --> 01:12:44,669 Ecco qua. 549 01:12:51,200 --> 01:12:53,760 Luce. Duce,.. 550 01:12:55,200 --> 01:12:57,156 ..dateci la luce! 551 01:12:57,240 --> 01:13:03,839 - Imperatore! Maestà! - Re. Re... pagaci il caffè. 552 01:13:05,120 --> 01:13:07,509 - La barba? - Mi dava fastidio. 553 01:13:07,680 --> 01:13:08,795 Dottore: Via la luce! 554 01:13:10,760 --> 01:13:15,072 - Dottore: Luce! - Basta commedie! Sei guarito, lo sappiamo. - Come? 555 01:13:16,280 --> 01:13:18,236 < Dottore: Ma che fa? Che combina ora? 556 01:13:18,320 --> 01:13:20,311 Sì! L'ha confessato lui da molto tempo. 557 01:13:20,400 --> 01:13:22,755 Sì! E recitava per ridere alle nostre spalle. 558 01:13:22,840 --> 01:13:25,718 E anche a quelle di mia madre, costretta a mascherarsi! 559 01:13:25,800 --> 01:13:29,634 Tutte le domeniche, alla sua età! Dovevi andare al manicomio criminale! 560 01:13:29,720 --> 01:13:32,473 - Zitto! - Calmati! - Enrico IV: Che ne sai tu.. 561 01:13:32,640 --> 01:13:36,679 ..se non l'ho pianta a lungo, e in segreto, con o senza maschera? 562 01:13:36,880 --> 01:13:40,839 - Matilde: Che dice? - Torna il delirio. - Ma quale? Ricomincia a recitare! 563 01:13:40,920 --> 01:13:44,310 - Fuori! - Ma è una burla! I sassi finti... 564 01:13:44,400 --> 01:13:47,710 - Enrico IV: Una burla?! - Ce l'hanno detto loro! - Non lo provochi! 565 01:13:47,960 --> 01:13:49,757 Voi avete detto ''burla''? 566 01:13:51,280 --> 01:13:55,114 Nessuno ha parlato di burla, abbiamo solo detto che lei era guarito. 567 01:14:13,600 --> 01:14:14,669 Sì! 568 01:14:16,120 --> 01:14:17,189 Sono guarito. 569 01:14:18,040 --> 01:14:19,473 Sono guarito! 570 01:14:21,520 --> 01:14:23,078 Caso interessantissimo. 571 01:14:25,120 --> 01:14:27,793 Studiatemi bene! 572 01:14:34,960 --> 01:14:37,997 È vostra l'idea di mascherare la Marchesa e la Marchesina? 573 01:14:38,080 --> 01:14:42,358 - Sì! Infatti lei è guarito! - Perdio, far parlare i ritratti,.. 574 01:14:42,440 --> 01:14:46,797 ..farli scendere dalle cornici, bravo! - Grazie. - Prego! - Non c'è di che! 575 01:14:47,400 --> 01:14:53,669 Sì! Sono guarito. Sono guarito! Ora che faccio? Vengo con te, vero? 576 01:14:54,200 --> 01:14:57,078 < Barone: Con me, con noi. - Dove andiamo, al circolo? 577 01:14:57,160 --> 01:15:00,516 Frac, cravatta bianca? O andiamo a casa assieme dalla Marchesa? 578 01:15:00,600 --> 01:15:01,953 Dove vuoi tu. 579 01:15:02,040 --> 01:15:05,032 < A mostrarmi a dito a tutti in segreto, come Enrico IV.. 580 01:15:05,120 --> 01:15:08,749 ..a braccetto con te, coi cari amici della vita. < No, che dici? 581 01:15:08,840 --> 01:15:13,072 < Matilde: Ma neanche a pensarlo! - Ma se già prima mi chiamavate pazzo! 582 01:15:13,280 --> 01:15:16,909 < E lo sono diventato! - È stata una disgrazia, nessuno ne ha colpa! 583 01:15:20,680 --> 01:15:23,513 Una disgrazia, sì, chiamiamola così! 584 01:15:24,600 --> 01:15:26,795 < Ma chi 20 anni fa alle mie spalle.... 585 01:15:28,640 --> 01:15:32,758 Perché qualcuno dietro a me frustò a sangue il mio cavallo! A tradimento! 586 01:16:00,120 --> 01:16:03,271 Ma mica per cattiveria, uno scherzo, eh? 587 01:16:08,920 --> 01:16:12,310 < E allora, dottore, ho preferito fare il pazzo,.. 588 01:16:14,160 --> 01:16:17,596 ..viverla con la più lucida coscienza la mia pazzia. 589 01:16:18,680 --> 01:16:20,113 Vendicarmi così! 590 01:16:21,160 --> 01:16:23,720 Sì, obbligando coloro che si presentavano a me.. 591 01:16:23,800 --> 01:16:26,678 ..a continuarla per il mio divertimento, ora,.. 592 01:16:26,880 --> 01:16:29,519 ..quella che era stata per voi la burla di un giorno,.. 593 01:16:29,600 --> 01:16:32,592 ..farla diventare non più una burla, ma una realtà,.. 594 01:16:32,760 --> 01:16:35,957 ..la realtà di una vera pazzia: ecco qua, tutti mascherati,.. 595 01:16:36,040 --> 01:16:39,555 ..e la sala del trono, la corte, i consiglieri segreti e, s'intende,.. 596 01:16:39,640 --> 01:16:43,599 ..traditori! Vorrei capire cosa avete guadagnato rivelando che ero guarito! 597 01:16:43,680 --> 01:16:46,831 Così, non c'è più bisogno di voi, sarete licenziati. 598 01:16:46,920 --> 01:16:48,478 Guardate, dottore! 599 01:16:51,680 --> 01:16:56,629 1, 2, 3, 4,.. 600 01:16:57,200 --> 01:17:02,433 ..5, 6, 7, 8... 601 01:17:07,680 --> 01:17:14,028 3, 4, 5, 6, 20 anni, 20! 602 01:17:14,520 --> 01:17:20,550 7, 8, 1, 2, 3, 4,.. 603 01:17:20,920 --> 01:17:25,596 ..5, 6, 7, 8. 604 01:17:55,960 --> 01:17:59,430 Sono guarito, signori, perché so perfettamente di fare il pazzo,.. 605 01:17:59,520 --> 01:18:02,273 ..lo faccio tranquillo! Il guaio è per voi,.. 606 01:18:02,360 --> 01:18:05,511 ..che la vivete senza conoscerla né vederla, la vostra pazzia. 607 01:18:05,600 --> 01:18:07,238 Adesso i pazzi siamo noi! 608 01:18:07,320 --> 01:18:10,790 Se non foste pazzi, tu e lei assieme sareste venuti da me. 609 01:18:10,920 --> 01:18:13,753 Io sono venuto qui credendo che il pazzo fossi tu. 610 01:18:13,960 --> 01:18:17,396 - E lei? - Lei se ne sta lì, incantata da quello che dici,.. 611 01:18:17,480 --> 01:18:20,233 ..affascinata da questa tua ''cosciente'' pazzia. 612 01:18:20,360 --> 01:18:22,920 Essendo già in maschera, potresti stare qui a viverla. 613 01:18:23,000 --> 01:18:24,319 Quanto sei meschino! 614 01:18:24,600 --> 01:18:27,672 Lascia perdere! Continua a provocare. 615 01:18:28,080 --> 01:18:30,753 Eppure, il dottore gliel'ha detto di non provocare. 616 01:18:32,840 --> 01:18:34,876 Ma non m'importa più di niente. 617 01:18:39,520 --> 01:18:43,069 La mia vita è questa! Qua, da 20 anni. 618 01:18:45,120 --> 01:18:47,190 Tu li hai vissuti questi 20 anni. 619 01:18:48,040 --> 01:18:51,999 Te li sei goduti per diventare come io non posso più riconoscerti,.. 620 01:18:53,080 --> 01:18:55,514 ..perché io ti conosco così. 621 01:18:57,680 --> 01:19:00,035 Per me tu sei sempre questa. 622 01:19:03,200 --> 01:19:06,158 Mi sembrate tanti bambini che posso spaventare. 623 01:19:07,800 --> 01:19:11,634 Eri un'immagine, un sogno, sei una persona viva. Sei mia! Sei mia! 624 01:19:11,720 --> 01:19:13,472 < Barone: No! Lasciala! - Sei mia! 625 01:19:13,560 --> 01:19:16,916 - Non sei pazzo! - Fermatelo, vi ordino di fermarlo! 626 01:19:17,000 --> 01:19:19,434 - Non sei pazzo! - Vi ordino di fermarlo! 627 01:19:19,560 --> 01:19:22,028 - Non sei pazzo! - Non sono pazzo? Ecco! 628 01:19:23,720 --> 01:19:26,792 < Marchese: Zio, che hai fatto? - Matilde: Cos'hai fatto? 629 01:19:27,360 --> 01:19:31,319 - Questo è sangue vero! - Trattenetelo! - All'ospedale! 630 01:19:31,400 --> 01:19:35,473 - Matilde: È pazzo! - Non è pazzo! - Come? È pazzo da legare! 631 01:19:35,600 --> 01:19:38,672 - Barone: Non è pazzo! - Il suo gruppo sanguigno qual è? 632 01:19:38,760 --> 01:19:41,433 - Chiamiamo il 1 1 3! - Ce l'ha il suo gruppo sanguigno? 633 01:19:41,520 --> 01:19:44,080 Lo facciamo rinchiudere! Non è possibile! 634 01:20:09,600 --> 01:20:10,669 Mica fa male. 635 01:20:28,040 --> 01:20:29,268 Spegni, Fabrizio. 636 01:20:36,920 --> 01:20:38,069 Andiamo? 52092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.