All language subtitles for 1950 Luci del varieta en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,391 --> 00:01:04,227 VARIETY LIGHTS 2 00:02:39,626 --> 00:02:43,756 Captain, if I don't catch her, At least I have my wife 3 00:02:44,364 --> 00:02:48,391 Who looks like a parrot, And even has an aquarium 4 00:02:48,968 --> 00:02:53,428 Who saw my pretty, pretty, pretty Pretty parrot 5 00:02:53,940 --> 00:02:58,206 Green, yellow, with a rolled beak She's so pretty, only for me 6 00:03:04,384 --> 00:03:08,411 I've lost my goose, she was So beautiful... 7 00:03:09,055 --> 00:03:13,515 When she ran she looked like a ball So beautiful... 8 00:03:17,797 --> 00:03:21,392 But it doesn't matter... I'm happy enough if I catch her 9 00:03:21,601 --> 00:03:28,803 ... with my girl, she's crooked low, and her neck sticks out 10 00:03:29,142 --> 00:03:33,340 She looks like a goose, pretty... 11 00:03:38,017 --> 00:03:41,714 When she runs she looks like a ball She's so pretty, just for me... 12 00:03:56,603 --> 00:03:58,764 Come here immediately, the hotel owner confiscated all the takings. 13 00:03:58,972 --> 00:04:01,270 - The hotel owner? -Yes - Who knows him? -Come here. 14 00:04:50,290 --> 00:04:56,661 Variety lights, shining like stars Because I love you so 15 00:04:57,063 --> 00:05:03,332 The magic of love is in the heart 16 00:05:03,903 --> 00:05:08,363 Variety lights, May you have love and happiness 17 00:05:13,980 --> 00:05:16,210 This is happiness... 18 00:06:33,426 --> 00:06:35,917 I had to give another encore, the audience loved me. 19 00:06:36,396 --> 00:06:39,422 - You are so fanatical - The audience must be satisfied. 20 00:06:39,632 --> 00:06:44,433 But how can you give my company's pay to a stranger? 21 00:06:44,670 --> 00:06:48,106 We have the company's administrator who knows the code. 22 00:06:48,808 --> 00:06:51,675 I'm a stranger? You've never seen this face before? 23 00:06:51,878 --> 00:06:53,937 - What happened? - The money was confiscated. 24 00:06:54,280 --> 00:06:56,180 Confiscated? 25 00:06:56,382 --> 00:06:59,715 - Young man, you can't take my pay - Mine either. 26 00:06:59,952 --> 00:07:02,819 Sir, they've paid the debt, my friend here fed you for two years... 27 00:07:03,022 --> 00:07:05,490 ...and after two years he hasn't received his pay yet. 28 00:07:06,192 --> 00:07:09,684 - It's a postal delay - A postal delay? Here's the rest. 29 00:07:09,929 --> 00:07:13,729 One moment, young man, I must be paid, I'm a national star. 30 00:07:13,966 --> 00:07:16,594 And I sweat blood up here and don't get a penny. 31 00:07:17,003 --> 00:07:18,698 Excuse me, but this is disgusting. 32 00:07:18,971 --> 00:07:21,371 How can we all go, dear sir? 33 00:07:21,574 --> 00:07:23,565 - Why should I care? - You should care. 34 00:07:23,876 --> 00:07:27,903 - There's nothing we can do - You must be reasonable. 35 00:07:30,016 --> 00:07:34,419 I'm cancelling my contract, and I want my pay. I'm a star. 36 00:07:34,654 --> 00:07:36,451 You want your pay? Here. 37 00:07:36,656 --> 00:07:39,682 Get your hands off me, I worked even with a high temperature. 38 00:07:39,926 --> 00:07:43,123 - Yes, we have a fever - What do you want from me? 39 00:07:43,429 --> 00:07:48,093 It's a debt we all have together, we all ate, you most of all. 40 00:07:48,301 --> 00:07:49,393 - Me? Me? - The money. 41 00:07:49,635 --> 00:07:51,398 - I don't remember -You don't? - I want my pay. 42 00:07:51,838 --> 00:07:52,964 Wretch. 43 00:07:53,606 --> 00:07:56,473 Wretch? Cuckold. 44 00:07:59,412 --> 00:08:00,174 Peace. 45 00:08:00,847 --> 00:08:04,305 Let me explain, director, don't go away, just one word. 46 00:08:04,550 --> 00:08:06,211 - Excuse me, are you the impresario? - What impresario? 47 00:08:26,839 --> 00:08:28,272 We'll have to withdraw from our savings. 48 00:08:29,075 --> 00:08:30,064 No need for that. 49 00:08:33,045 --> 00:08:33,534 Take this. 50 00:08:35,014 --> 00:08:36,879 - What is it? - An aspirin for your fever. 51 00:08:40,520 --> 00:08:43,455 - Do I have one? - A little. 52 00:08:46,058 --> 00:08:47,616 The dog is hungry. 53 00:08:56,402 --> 00:08:59,166 - Don't throw yourself on me. - Who is touching you? 54 00:08:59,939 --> 00:09:01,338 Write down your regrets. 55 00:09:01,541 --> 00:09:04,203 You write them, and say we don't have a penny. 56 00:09:04,877 --> 00:09:07,277 - When will you come back? - How should I know? 57 00:09:10,449 --> 00:09:13,179 The train is arriving, come on. 58 00:09:15,655 --> 00:09:17,054 Master, master, the train. 59 00:09:24,297 --> 00:09:27,733 Alfredo, this is Righetto's bicycle. 60 00:09:27,967 --> 00:09:29,730 - Can you return it tomorrow? - Fine. 61 00:09:30,136 --> 00:09:31,467 - Thank you, bye - Bye. 62 00:09:32,872 --> 00:09:35,773 Come on! Damn that dog, damn it. 63 00:09:36,342 --> 00:09:39,106 Come on, hurry up, the train is leaving. 64 00:09:41,981 --> 00:09:45,678 I only have 10 tickets, you and the maestro have to stay in the toilet. 65 00:09:45,918 --> 00:09:47,783 - Really? - Damn. 66 00:11:10,136 --> 00:11:11,433 Are you the boss? 67 00:11:16,075 --> 00:11:16,734 Look. 68 00:11:39,598 --> 00:11:40,929 If you want, I'll stay with you. 69 00:11:43,903 --> 00:11:44,801 This is my diploma. 70 00:11:46,238 --> 00:11:49,071 I danced for 70 hours. I had to stop. 71 00:11:49,275 --> 00:11:51,971 ...because the others did, but I wasn't tired at all. 72 00:11:52,812 --> 00:11:54,507 I won a prize for interpretive dance... 73 00:11:55,014 --> 00:11:57,642 ...a little bit Indian. 74 00:12:05,024 --> 00:12:09,256 That's me in a bathing suit, I was elected the Beach Queen. 75 00:12:10,096 --> 00:12:13,190 You can't see well, but look. 76 00:12:19,405 --> 00:12:21,896 They wrote in the newspaper that I have legs like Maresca. 77 00:12:24,977 --> 00:12:27,377 Go back to your compartment, I'll join you in a moment. 78 00:12:37,456 --> 00:12:39,481 Let's stay here, we can talk easier. 79 00:12:40,359 --> 00:12:42,418 They did a good job giving you the prize. 80 00:12:43,028 --> 00:12:48,489 You have the most beautiful legs and I know what I'm talking about. 81 00:12:48,901 --> 00:12:50,425 I'm a talent scout. 82 00:12:51,137 --> 00:12:54,595 Show biz is hard, but I always had faith. 83 00:13:01,747 --> 00:13:05,478 You shouldn't do that, all I want is to get into show business. 84 00:13:05,985 --> 00:13:08,146 It's always been my passion, since childhood. 85 00:13:10,022 --> 00:13:15,392 If you don't want to help me, fine, I'll manage on my own, like always. 86 00:13:17,696 --> 00:13:21,530 I don't know how to say it but once I saw you on stage... 87 00:13:22,334 --> 00:13:23,665 I felt I could trust you. 88 00:13:25,070 --> 00:13:26,594 I thought you would understand me... 89 00:13:27,206 --> 00:13:29,800 ...that you could help me, at least in the beginning. 90 00:13:31,177 --> 00:13:33,372 I'm a fool, I was so wrong. 91 00:13:35,681 --> 00:13:39,276 My dear, theater is a very serious thing. 92 00:14:01,707 --> 00:14:04,767 - Is the ticket collector coming? - Spanzia and I want to breathe. 93 00:14:05,077 --> 00:14:05,805 If you would rather die... 94 00:14:53,859 --> 00:14:56,350 - Hey, Remo, come here - What is it? 95 00:14:56,862 --> 00:15:00,821 He wants money for the ride. The owner said nothing to him. 96 00:15:01,267 --> 00:15:03,929 We want respect, that's in the contract. 97 00:15:05,771 --> 00:15:09,138 Good man, didn't the owner charge you to take my company? 98 00:15:09,441 --> 00:15:11,568 - No -Will you take us? - No. 99 00:15:11,810 --> 00:15:16,304 - What a mess - He'll tell you later. Get out. 100 00:15:16,582 --> 00:15:19,380 - No, I need the money - Don't you have any? 101 00:15:20,052 --> 00:15:21,076 - Do you? - And how... 102 00:15:21,887 --> 00:15:24,447 Well, I know a shortcut, in a half hour we'll be there. 103 00:15:24,690 --> 00:15:27,158 It's 3 miles. Tonight you'll dance the boogie-woogie. 104 00:15:27,493 --> 00:15:31,793 - What agony, this fat man - It won't end here, you hack. 105 00:15:35,968 --> 00:15:36,491 Are you moving? 106 00:15:49,748 --> 00:15:51,477 Hey, look how pretty they are. 107 00:16:05,864 --> 00:16:07,627 That's my savings account, too. 108 00:16:08,500 --> 00:16:10,263 It's in both names, these are our savings. 109 00:16:10,769 --> 00:16:12,930 Look, it's better to change the subject before I get mad. 110 00:16:13,272 --> 00:16:15,001 How ungrateful. Our savings? 111 00:16:15,541 --> 00:16:19,170 - 50 thousand... - You invested only 200 112 00:16:19,511 --> 00:16:21,843 49 thousand and 800 are mine. 113 00:16:22,047 --> 00:16:26,984 And if it were the opposite? You have only given 200 114 00:16:27,519 --> 00:16:32,013 Anyhow, we only touch it in 10 years when we open the market. 115 00:16:32,391 --> 00:16:36,623 - Sure, I'll be selling salami - Look, he's hiding something. 116 00:16:37,162 --> 00:16:38,754 But what's this bastard come to? 117 00:16:40,232 --> 00:16:42,530 How beautiful these creatures have been. 118 00:16:43,602 --> 00:16:46,571 ...for a hundred years. Holy saints, holy saints. 119 00:16:47,406 --> 00:16:49,431 It's seems only yesterday I had my first communion. 120 00:16:50,042 --> 00:16:50,906 Yesterday... 121 00:16:53,612 --> 00:16:56,911 I love you more, a mild sentiment. 122 00:16:57,750 --> 00:16:58,717 When will we get there? 123 00:16:59,952 --> 00:17:03,581 In the divine cry, the silence of... Dante. 124 00:17:04,456 --> 00:17:06,515 Carletto, you're shameless. 125 00:17:08,460 --> 00:17:10,621 Stop it with those hands. 126 00:17:11,230 --> 00:17:12,128 I'll take off my shoes. 127 00:17:22,174 --> 00:17:22,833 A carriage. 128 00:17:38,290 --> 00:17:41,123 Are you going to town? Get on then, it's here for you. 129 00:17:42,528 --> 00:17:45,224 Miss, my company thanks you. 130 00:17:45,764 --> 00:17:47,322 Get on. 131 00:17:49,601 --> 00:17:50,397 Move it. 132 00:17:54,973 --> 00:17:57,942 You're very kind, thank you. May I? Melina Amour, artist. 133 00:17:58,143 --> 00:18:00,771 Valeria del Sole, artist. I'm here with my fiancee. 134 00:18:01,146 --> 00:18:03,637 Move over there a bit. 135 00:18:04,516 --> 00:18:05,312 Look at her. 136 00:18:12,157 --> 00:18:13,215 All aboard. 137 00:18:51,497 --> 00:18:54,728 How lovely, I'd love to be a dancer so much. 138 00:18:54,933 --> 00:18:55,524 Really? 139 00:18:55,868 --> 00:18:57,392 I spoke with the director. 140 00:19:00,672 --> 00:19:03,368 - This one wants to be a dancer - What? 141 00:19:07,713 --> 00:19:10,580 The director wants to make her a dancer. 142 00:19:11,383 --> 00:19:12,008 He's crazy. 143 00:19:16,555 --> 00:19:18,045 What kind of ideas did she give him. 144 00:19:18,257 --> 00:19:18,814 Who? 145 00:19:25,731 --> 00:19:28,199 - Miss, there's a misunderstanding - I think so too. 146 00:19:28,567 --> 00:19:30,125 I understand your passion for show business... 147 00:19:30,936 --> 00:19:34,133 ...but my company's administration can't take on more staff. 148 00:19:34,640 --> 00:19:37,905 - It doesn't have to -Of course - That's just what we need. 149 00:19:38,343 --> 00:19:42,677 No, no, why do you take her in? We're falling apart here. 150 00:19:42,881 --> 00:19:44,712 We share the pay already. 151 00:19:44,917 --> 00:19:48,080 And it's already not enough for us. 152 00:19:48,654 --> 00:19:50,645 But the director told me... 153 00:19:50,923 --> 00:19:53,153 - What director? - Mr. Dal Monte. 154 00:19:53,592 --> 00:19:56,527 I told her. 155 00:19:56,728 --> 00:19:59,060 The girl has an artistic talent that should be encouraged. 156 00:19:59,498 --> 00:20:02,524 - It's not only your money at stake - Excuse me, then what is it? 157 00:20:02,734 --> 00:20:05,669 I have been on stage for 30 years, and it's not. 158 00:20:05,971 --> 00:20:08,531 ...the first time I fired someone - Fired? Who exactly did you fire? 159 00:20:08,740 --> 00:20:10,674 Look, I don't want to get paid, I'll work free for you. 160 00:20:11,143 --> 00:20:13,236 - And the food? -A place to sleep? - And the train? 161 00:20:13,712 --> 00:20:16,909 But who is she anyway? What does she want? Who sent her here? 162 00:20:17,282 --> 00:20:21,685 Go, go away babe. Come on, girls, let's go, take this stuff. 163 00:20:22,454 --> 00:20:26,481 Do you want to be a dancer? Stay home, as long as you have one. 164 00:20:26,725 --> 00:20:27,987 I wish I could. 165 00:20:28,360 --> 00:20:32,524 Right, get yourself a ticket back home, and go. 166 00:20:32,898 --> 00:20:36,959 How will I pay for the ticket? I don't have a penny left. 167 00:20:39,605 --> 00:20:40,367 Put it down. 168 00:20:55,821 --> 00:20:57,755 Commendatore, are you following the theater lights? 169 00:20:58,890 --> 00:21:00,858 - Good morning, commendatore - What a pleasure. 170 00:21:01,960 --> 00:21:04,861 My dear commendatore, always so young. 171 00:21:05,063 --> 00:21:09,022 Long time no see. But you were always in my mind. 172 00:21:09,635 --> 00:21:11,102 Where is the company? 173 00:21:11,903 --> 00:21:13,302 Oh Lord, here it is. 174 00:21:15,774 --> 00:21:17,503 But I wrote fifteen acts. 175 00:21:18,043 --> 00:21:21,342 Manager, manager of the company, the theater contractor. 176 00:21:22,014 --> 00:21:22,605 A pleasure. 177 00:21:26,785 --> 00:21:28,980 - This is the programme you sent me - Fine. 178 00:21:30,789 --> 00:21:33,053 - An international fantasy entertainer - That's me. 179 00:21:35,727 --> 00:21:37,524 - Melina Amour - Right there. 180 00:21:39,398 --> 00:21:41,696 Valeria del Sole, a possessed show girl. 181 00:21:42,367 --> 00:21:44,096 - Here she is - I am the king of songs. 182 00:21:46,238 --> 00:21:48,297 Francis and Denis, the tango virtuosi. 183 00:21:48,840 --> 00:21:50,205 That's Checco and his lady. 184 00:21:52,210 --> 00:21:55,077 - Liv, famous imitator - Checco's wife. 185 00:21:55,480 --> 00:21:58,415 The audience favorite. 186 00:21:59,718 --> 00:22:00,844 Better to give up. 187 00:22:02,254 --> 00:22:04,017 You won't fool me anymore. 188 00:22:04,356 --> 00:22:07,792 The twelve dancers are seven. See you tonight at pay time. 189 00:22:08,327 --> 00:22:09,089 Sir! 190 00:22:10,629 --> 00:22:11,527 He counted me, too. 191 00:22:12,698 --> 00:22:14,290 Come on guys, let's rehearse. 192 00:22:30,248 --> 00:22:35,652 Ungrateful heart 193 00:22:37,122 --> 00:22:44,119 You took my life 194 00:22:45,397 --> 00:22:51,131 It's all history 195 00:22:51,336 --> 00:22:59,038 And you don't think of me anymore 196 00:23:09,254 --> 00:23:10,346 Stinking audience. 197 00:23:11,757 --> 00:23:12,382 And it's raining. 198 00:23:17,496 --> 00:23:19,657 They're too tight, I've already tried them on. 199 00:23:19,898 --> 00:23:22,128 ...don't you see what you did? - The microphone? -Over there. 200 00:23:23,335 --> 00:23:24,700 What is she doing? 201 00:23:25,170 --> 00:23:27,070 Shut up, the contractor included her in the show 202 00:23:27,839 --> 00:23:31,297 And now everyone's in bikinis on the island of song and love. 203 00:23:32,110 --> 00:23:32,804 Sweet Molokai. 204 00:23:36,448 --> 00:23:40,077 Oh, sweet Molokai 205 00:23:41,319 --> 00:23:49,454 I would never forget you The pearl of the Hawaiian islands 206 00:23:49,895 --> 00:23:56,391 Over there, in the delight Of that blue sky 207 00:23:57,736 --> 00:24:01,638 A song of passion... - I don't know the steps -Go. 208 00:24:03,041 --> 00:24:06,841 A harmony of love for you 209 00:24:08,280 --> 00:24:11,613 I would like to be back there 210 00:24:13,151 --> 00:24:17,087 Never leaving you again 211 00:24:18,423 --> 00:24:28,059 You are the queen of my heart, A paradise of happiness 212 00:24:28,934 --> 00:24:32,563 Hawaii 213 00:24:59,664 --> 00:25:01,495 - What happened? - She was left there in her underwear. 214 00:25:02,534 --> 00:25:03,466 What have you done? 215 00:25:04,202 --> 00:25:07,296 How do I know? My skirt was torn. 216 00:25:07,506 --> 00:25:10,100 You ugly fanatical parrot. This donkey wants to be in the show 217 00:25:10,509 --> 00:25:13,342 - I won't go out there anymore - We'll discuss it tomorrow 218 00:25:13,712 --> 00:25:15,873 But it's not my fault. 219 00:25:16,281 --> 00:25:18,511 You, it's your turn. Come on, hurry up. 220 00:25:25,790 --> 00:25:30,591 Now, "A mysterious girl" presented by the magician Edison Will. 221 00:25:48,446 --> 00:25:49,242 Get lost. 222 00:25:51,049 --> 00:25:53,950 Ladies and gentlemen, before the civil authority and soldiers. 223 00:25:54,319 --> 00:25:57,550 - I will now perform an experiment beyond science. 224 00:26:36,027 --> 00:26:40,259 And now, gentlemen, Loca Spazia will sing for you. 225 00:26:40,565 --> 00:26:42,192 "Beautiful dreamer" 226 00:26:46,705 --> 00:26:47,535 What do these donkeys want? 227 00:26:49,908 --> 00:26:51,967 It's my turn now, the show is saved. 228 00:26:55,380 --> 00:26:58,543 And now, everyone to Spain with Francis and Denis. 229 00:27:23,642 --> 00:27:24,666 Start playing "El Muchacho" 230 00:27:42,160 --> 00:27:44,128 20 years in show business and this never happened to me. 231 00:27:44,496 --> 00:27:47,363 - Get lost - I am Melina Amour. The Melina Amour. 232 00:27:47,565 --> 00:27:49,055 - These ways aren't civil - Not civil? 233 00:27:57,942 --> 00:28:00,968 "A REPEAT PERFORMANCE" 234 00:28:01,613 --> 00:28:09,748 Don Pedrito, what a rich man What a husband 235 00:28:13,892 --> 00:28:19,728 Oh mamma, mamma You know why my heart's beating? 236 00:28:20,198 --> 00:28:23,224 I saw a handsome guy, I saw a handsome guy 237 00:28:23,768 --> 00:28:27,966 Oh mummy, I'm so much in love 238 00:28:31,810 --> 00:28:34,870 "AT GREAT REQUEST, THIRD PERFORMANCE" 239 00:29:51,422 --> 00:29:53,253 Brava... 240 00:30:01,666 --> 00:30:02,064 Ladies. 241 00:30:03,601 --> 00:30:04,590 Good evening... 242 00:30:05,470 --> 00:30:07,461 - Who are you looking for? - Are you the girl's father? 243 00:30:07,705 --> 00:30:10,139 Which girl? "I saw a handsome guy, I saw a handsome guy..." 244 00:30:10,408 --> 00:30:12,273 The husband? 245 00:30:12,644 --> 00:30:14,805 - So where is her dressing room? - It's here, but wait. 246 00:30:16,447 --> 00:30:18,506 Liliana, a man's looking for you. 247 00:30:19,584 --> 00:30:21,051 - She's getting dressed - Who is it? 248 00:30:21,252 --> 00:30:25,450 I am your fan, your biggest fan. Brava... 249 00:30:26,658 --> 00:30:29,855 Could you ask your friend to accept a dinner invitation? 250 00:30:30,461 --> 00:30:33,021 - I don't even know you - It's all right. May I? 251 00:30:33,231 --> 00:30:37,099 Attorney Renzo La Rosa... This is Dr. B. Antonini, brilliant journalist. 252 00:30:42,540 --> 00:30:44,735 - The dancers of my company - A beautiful company. 253 00:30:45,143 --> 00:30:48,874 Marvellous show. Where is the girl? Here you are. 254 00:30:49,347 --> 00:30:51,508 - Agreed then? - Where? 255 00:30:51,883 --> 00:30:53,817 Where? My place, at my den. 256 00:30:54,185 --> 00:30:57,450 - Alone? - Lf you want to bring... Someone. 257 00:30:57,856 --> 00:30:59,721 I'd love to, of course. 258 00:31:07,432 --> 00:31:09,297 I'll write an article in my paper. 259 00:31:10,602 --> 00:31:13,162 We'll be out of the theater in 5 minutes. Good evening. 260 00:31:16,541 --> 00:31:18,509 - And who'll take me back home? - Good night. 261 00:31:19,210 --> 00:31:21,178 We'll all go then, young lady. 262 00:31:21,512 --> 00:31:23,742 - Where is the carriage? - I sold it. 263 00:31:23,982 --> 00:31:26,780 A little stroll is good for your appetite. And the rain stopped. 264 00:31:27,285 --> 00:31:28,547 Checco, wait for me. 265 00:31:30,822 --> 00:31:33,416 - What a beautiful moon - Well, guys... 266 00:31:33,725 --> 00:31:36,853 ...the train is leaving at 7:35. Don't miss it. 267 00:31:37,962 --> 00:31:39,327 I'm hungry. 268 00:31:56,314 --> 00:31:57,747 We'll be there in five minutes. 269 00:31:58,082 --> 00:32:00,710 Slowly, slowly. You can slip here. 270 00:32:03,154 --> 00:32:05,213 This estate is so beautiful. 271 00:33:21,833 --> 00:33:22,390 Nice voice. 272 00:33:25,203 --> 00:33:28,138 Listen, listen to this passage. 273 00:33:28,373 --> 00:33:31,740 - I'm hungry - The theater was my vocation... 274 00:33:32,343 --> 00:33:33,571 ...if I'd studied. 275 00:33:33,778 --> 00:33:37,509 - Is it still far? - No, a few more minutes. 276 00:33:54,132 --> 00:33:55,565 Be careful, don't be afraid. 277 00:33:59,037 --> 00:34:00,095 Watch out, daddy. 278 00:34:18,589 --> 00:34:20,284 Who's that? Where is he taking us? 279 00:34:23,728 --> 00:34:26,162 He's taking us to the North Pole. I'll find a shortcut now 280 00:34:26,397 --> 00:34:28,991 Don't move, don't move, are you crazy? Keep walking. 281 00:34:29,200 --> 00:34:31,031 My shoes are broken. 282 00:34:37,008 --> 00:34:37,497 Here we are. 283 00:34:39,077 --> 00:34:40,408 We've arrived. 284 00:34:41,446 --> 00:34:42,572 We've finally arrived. 285 00:34:44,449 --> 00:34:47,714 You'll see now, you'll see the villa. Our lawyer is great. 286 00:34:48,286 --> 00:34:52,950 Come in friends, come in, make yourselves at home, please. 287 00:34:53,825 --> 00:34:57,158 How beautiful this property is, it seems to be the Sforzesco Castle. 288 00:35:14,312 --> 00:35:14,801 Slowly... 289 00:35:27,325 --> 00:35:31,159 Hey, Checco, we have drinks here tonight, have fun. 290 00:38:26,704 --> 00:38:27,966 I'll write an article. 291 00:38:37,214 --> 00:38:39,546 Do you know what women called me when I was young? 292 00:38:40,518 --> 00:38:40,984 "Sun" 293 00:38:42,486 --> 00:38:46,946 The Milanese women, however, used to call me "Dew Eyes" 294 00:39:07,511 --> 00:39:10,605 A momento of this beautiful evening. 295 00:39:18,723 --> 00:39:21,191 Dear friends, it's very late. 296 00:39:22,059 --> 00:39:25,085 Please forgive us, but we have to go. 297 00:39:25,496 --> 00:39:28,363 - What? Why? - Are you the ship's captain? 298 00:39:28,566 --> 00:39:32,229 So what? It's 3 a.m. We have to go to Rome to get a hotel. 299 00:39:32,503 --> 00:39:35,097 Hotel? But Mr. Renzo invited us to sleep here. 300 00:39:37,274 --> 00:39:38,605 Sleep here? 301 00:39:39,443 --> 00:39:42,207 Yes, yes, there's room for everybody here. 302 00:39:42,847 --> 00:39:44,974 There are 8 bedrooms, 8 303 00:39:46,250 --> 00:39:51,187 And if you feel sleepy, you can take a nap on that nice sofa. 304 00:39:51,889 --> 00:39:53,754 Do you hear that lovely waltz? 305 00:39:53,958 --> 00:39:56,483 Excuse me, may I? 306 00:40:06,137 --> 00:40:06,694 Please. 307 00:40:12,443 --> 00:40:13,671 What a face. 308 00:40:15,746 --> 00:40:16,610 Angry with me? 309 00:40:19,216 --> 00:40:21,446 Why are you behaving like this? Have I done anything wrong? 310 00:40:22,052 --> 00:40:24,384 It has nothing to do with me. 311 00:40:25,456 --> 00:40:26,821 Are you worried about me? 312 00:40:27,291 --> 00:40:29,191 You are free. 313 00:40:30,127 --> 00:40:33,585 You're not my daughter. I can judge you on stage. 314 00:40:34,465 --> 00:40:36,660 I can say that you don't dance well because you don't. 315 00:40:37,268 --> 00:40:38,860 That you can't sing because you can't. 316 00:40:39,937 --> 00:40:43,395 Maybe in a while, with hard work I can set you up. 317 00:40:44,208 --> 00:40:47,769 ...as I've done with many other girls but then, after that... 318 00:40:48,312 --> 00:40:52,043 ...you can do as you wish. I have no right, have I? 319 00:41:28,986 --> 00:41:30,510 I'm going over there. 320 00:41:31,722 --> 00:41:32,882 Aren't you sleeping here? 321 00:41:33,591 --> 00:41:36,389 No, I'd rather go over there, good night. 322 00:41:57,748 --> 00:41:58,510 - What happened? - Where? 323 00:41:59,450 --> 00:42:01,077 Why are you here? What about her? 324 00:42:01,819 --> 00:42:03,684 - Liliana is sleeping. - Sleeping... 325 00:42:04,522 --> 00:42:06,956 You should've stayed with her... 326 00:42:07,291 --> 00:42:09,020 Why? 327 00:42:09,593 --> 00:42:12,653 Because she's a young girl and we're responsible for her. 328 00:42:13,163 --> 00:42:14,858 I was the third wheel over there. 329 00:42:15,299 --> 00:42:18,029 ...and instead we can stay here together. 330 00:42:19,403 --> 00:42:20,631 I'm not tired at all. 331 00:42:22,873 --> 00:42:25,068 Checco, what a dinner. 332 00:42:26,477 --> 00:42:27,375 Hug me. 333 00:42:29,647 --> 00:42:30,807 Your hands are freezing, are you cold? 334 00:42:31,916 --> 00:42:35,716 - Why were you the third? - Those two have an agreement. 335 00:42:36,220 --> 00:42:38,415 That one is a slut, my dear, worse than Valeria. 336 00:42:39,323 --> 00:42:41,587 Have you seen Valeria? What a woman. 337 00:42:42,927 --> 00:42:47,057 And the duke didn't know how to turn her down. 338 00:42:47,598 --> 00:42:50,396 He's so polite, I told him you were my husband. 339 00:42:52,136 --> 00:42:55,003 We'll get married sooner or later won't we? 340 00:42:58,108 --> 00:42:58,699 What is it? 341 00:43:00,244 --> 00:43:03,736 That? It's Mr. Renzo's door. 342 00:43:04,348 --> 00:43:06,543 He was down the hall, waiting for me to leave. 343 00:43:07,551 --> 00:43:08,279 It's not true. 344 00:43:09,987 --> 00:43:11,249 Good night to all dreamers. 345 00:43:11,822 --> 00:43:13,915 Excuse me, just a minute. 346 00:43:14,692 --> 00:43:17,252 - Where are you going? - Wait... 347 00:43:25,469 --> 00:43:28,097 Listen, excuse me... 348 00:43:28,973 --> 00:43:31,032 Excuse me... Listen... Come here... 349 00:43:31,609 --> 00:43:35,545 - What do you want? - Just one minute, come. 350 00:43:36,113 --> 00:43:38,911 - What?... -Come here - Don't move and leave me alone. 351 00:43:40,618 --> 00:43:44,247 - Quick - She's not the type, you're mistaken. 352 00:43:44,455 --> 00:43:45,615 Get lost. 353 00:43:46,857 --> 00:43:50,315 You're not getting in here. She's just a child, shame on you. 354 00:43:50,527 --> 00:43:51,585 Don't be ridiculous. 355 00:43:56,634 --> 00:43:58,795 - Who is it? - You ate here... 356 00:43:59,003 --> 00:44:01,301 ...drank... what the hell do you want? For Christ sake. 357 00:44:01,672 --> 00:44:04,641 I ate, drank... I am a gentleman, I'll pay for all, how much? 358 00:44:04,875 --> 00:44:07,139 - Clown - Tell me how much. 359 00:44:07,344 --> 00:44:08,470 Clown. 360 00:44:10,147 --> 00:44:11,444 Mr. Checco... 361 00:44:15,019 --> 00:44:17,647 This beggar, ragamuffin clown. 362 00:44:17,955 --> 00:44:19,718 I have to take orders in my own house now 363 00:44:21,492 --> 00:44:22,959 Out, everybody out. 364 00:44:24,662 --> 00:44:25,321 What have you done? 365 00:45:32,830 --> 00:45:34,695 - Melina - I'm here. 366 00:45:35,933 --> 00:45:36,922 Checco, help me. 367 00:46:59,983 --> 00:47:01,109 - Good-bye - Good morning. 368 00:47:03,120 --> 00:47:06,783 Why do I work with this? I work in costume, my friend. 369 00:47:08,325 --> 00:47:12,455 It's so good to see you. I came just the other day. I'll call you. 370 00:47:13,363 --> 00:47:15,354 - He was one of my team - Really? 371 00:47:17,868 --> 00:47:19,495 - Maestro, dear maestro - Who are you? 372 00:47:19,736 --> 00:47:21,761 - I heard you're forming a company - Yes, good bye. 373 00:47:22,005 --> 00:47:24,565 May I introduce you: Liliana Antonelli, we are a team. 374 00:47:24,775 --> 00:47:28,768 - Please I'm talking to the lady - I'd like to show you some pictures. 375 00:47:29,046 --> 00:47:32,504 - Leave me alone. Understand? - All right... 376 00:47:32,749 --> 00:47:34,376 Calm down. What kind of behavior is this? 377 00:47:35,185 --> 00:47:37,176 Wait a second. Sir... Dear sir. 378 00:47:37,621 --> 00:47:39,555 ...just one word, please - Tomorrow... 379 00:47:42,492 --> 00:47:43,459 Nice guy, you know? 380 00:47:47,898 --> 00:47:50,628 Yes, we'll find a way for an agreement, no doubt about it. 381 00:47:51,235 --> 00:47:53,328 Everything will be set up just the way you want it. 382 00:47:57,574 --> 00:47:59,269 - Are you done? - One moment, miss. 383 00:47:59,576 --> 00:48:01,305 It's all right, so long as it stays on tonight. 384 00:48:01,778 --> 00:48:04,076 When will you be back tonight? I lock the door. 385 00:48:04,281 --> 00:48:07,478 - Give me the keys. You like it here? - It's nice. 386 00:48:08,518 --> 00:48:09,314 It's for me... 387 00:48:13,290 --> 00:48:15,155 Hello? Mr. Checco? 388 00:48:15,859 --> 00:48:17,850 I'm ready. Hurry up because it's getting late. 389 00:48:19,196 --> 00:48:21,858 I rented it for a low price but it looks very nice. 390 00:48:22,466 --> 00:48:22,989 Fine. 391 00:48:24,067 --> 00:48:24,556 What? 392 00:48:25,602 --> 00:48:28,537 In 15 minutes, half an hour? 393 00:48:29,139 --> 00:48:31,039 Did you talk to Parmisano? 394 00:48:32,276 --> 00:48:35,803 - Well, did you or not? - Yes, of course. 395 00:48:36,280 --> 00:48:39,408 He'll come. They'll all come, it's a place for artists. 396 00:48:40,617 --> 00:48:41,811 In 20 minutes then. 397 00:48:42,753 --> 00:48:46,416 Mr. Edmondo, I demand my suit now 398 00:48:46,890 --> 00:48:48,653 - For God's sake - Don't you touch me. 399 00:48:48,892 --> 00:48:54,762 Don't curse and don't be a hero, I'm not a fool, tomorrow, tomorrow 400 00:48:55,132 --> 00:48:57,566 Enough now! When you pay I'll give you the suit. 401 00:48:57,801 --> 00:48:59,393 - When will you pay me? - Leave it. 402 00:48:59,603 --> 00:49:00,194 Oh Lord. 403 00:49:00,771 --> 00:49:01,760 Wretch. 404 00:49:03,674 --> 00:49:06,165 I'm closing the motel, you'll see what I'll do to you. 405 00:49:07,077 --> 00:49:09,841 Cry, cry, baby, it's good for you. 406 00:49:11,048 --> 00:49:11,480 Cry. 407 00:49:16,420 --> 00:49:16,852 Good evening. 408 00:49:19,256 --> 00:49:19,620 Thank you. 409 00:49:32,869 --> 00:49:35,337 Please. 410 00:50:25,989 --> 00:50:27,320 Is Parmisano here? 411 00:50:27,691 --> 00:50:29,420 I can't say, there are so many people. 412 00:50:34,398 --> 00:50:35,695 Would you like to order? 413 00:50:37,567 --> 00:50:40,035 But I didn't eat, I thought we would eat here. 414 00:50:40,370 --> 00:50:44,329 Well, I ate already, order a small dish for yourself. 415 00:50:44,674 --> 00:50:46,801 Soup, appetizers, turkey steak... 416 00:50:47,110 --> 00:50:48,702 ...oysters, pheasant, partridge? 417 00:50:49,146 --> 00:50:51,376 Well... Actually... something a bit lighter? 418 00:50:52,416 --> 00:50:53,747 - Lobster? - That's it. 419 00:50:54,117 --> 00:50:56,312 - But the lobster... - Lobster... And wine? 420 00:50:56,520 --> 00:50:59,045 - That one over there - Champagne. 421 00:50:59,489 --> 00:51:01,286 - And you sir? - Rhubarb cordial. 422 00:51:01,691 --> 00:51:03,158 Straight. 423 00:51:15,272 --> 00:51:17,001 Good evening, ladies and gentlemen. 424 00:51:20,410 --> 00:51:23,846 My friends and I are actors, this is the truth. 425 00:51:24,081 --> 00:51:27,244 We've traveled all over, we were even in Belgium, England. 426 00:51:27,451 --> 00:51:31,182 We traveled all over, doing what we'll do here tonight. 427 00:51:31,455 --> 00:51:34,822 So if you like us, do this with your hands. 428 00:51:35,025 --> 00:51:36,788 I mean applaud, give us some compliments. 429 00:51:56,947 --> 00:51:58,107 It tastes just like soda. 430 00:51:59,149 --> 00:52:02,277 Waiter, bring me some beer without the foam. 431 00:52:02,786 --> 00:52:05,584 - Fine - So, is this Parmisano here yet? 432 00:52:05,822 --> 00:52:07,084 One moment. 433 00:52:10,460 --> 00:52:12,451 Ladies and gentlemen, good evening. 434 00:52:13,196 --> 00:52:16,597 I present Cocoledo, the biggest world attraction. 435 00:52:17,334 --> 00:52:19,859 Cocoledo will say good evening to Caballeros. 436 00:52:26,309 --> 00:52:32,509 Cocoledo will say a poem of the great Carducci. 437 00:52:35,352 --> 00:52:41,848 - I love you more... Mum... - Are you making fun? 438 00:52:42,359 --> 00:52:43,348 A penguin. 439 00:52:44,027 --> 00:52:46,222 - A penguin? - Where? 440 00:52:50,567 --> 00:52:54,663 Cocoledo, it's not a penguin, it's a nice gentleman. 441 00:52:59,009 --> 00:53:01,477 Do you like the penguin? 442 00:53:01,711 --> 00:53:04,976 - Who do you like then? - The female penguin. 443 00:53:05,215 --> 00:53:06,648 - The female penguin? - Yes. 444 00:53:24,501 --> 00:53:25,195 The devil. 445 00:53:30,473 --> 00:53:31,940 Shall we dance? 446 00:53:37,147 --> 00:53:39,377 You said you knew many people, but instead... 447 00:53:39,649 --> 00:53:40,673 They'll be here later. 448 00:53:43,153 --> 00:53:44,848 Down. 449 00:54:33,236 --> 00:54:35,033 See, what did I tell you? One moment. 450 00:54:41,077 --> 00:54:41,805 Sir, please. 451 00:54:43,179 --> 00:54:44,806 Sir, one moment please. 452 00:55:02,499 --> 00:55:04,660 Enough, you two. Come, Patrizia, let's dance. 453 00:55:23,853 --> 00:55:27,380 Yes, yes, we met already last September in Stresa. 454 00:55:27,991 --> 00:55:29,356 - Maybe - Are you an actress? 455 00:55:29,993 --> 00:55:32,689 - Well, I... - I've seen you somewhere before. 456 00:55:32,896 --> 00:55:34,591 But I can't recall. 457 00:55:34,998 --> 00:55:36,397 I always have my head in the clouds. 458 00:55:38,501 --> 00:55:40,162 May I? Adelmo Conti. 459 00:55:42,072 --> 00:55:44,905 - Are you a movie actress? - No, variety, dance. 460 00:55:45,275 --> 00:55:48,540 Like our great Wanda I probably saw you there. 461 00:55:48,878 --> 00:55:53,747 - No, I've actually begun now. - Scotch, I've already had three. 462 00:55:54,217 --> 00:55:56,515 However, I won a 70 hour competition. 463 00:55:56,853 --> 00:55:58,821 Then they crowned me Beach Queen. 464 00:55:59,656 --> 00:56:01,521 You're beginning now, poor girl. 465 00:56:02,158 --> 00:56:05,252 You'll need help... I am Parmisano's partner. 466 00:56:06,363 --> 00:56:09,161 What are you doing here? 467 00:56:10,266 --> 00:56:15,329 Do you know Liliana Antonelli? You know that we... Dear Adelmo. 468 00:56:15,939 --> 00:56:18,908 It's so nice to see you, it means that you're not in jail. 469 00:56:19,976 --> 00:56:22,774 Nice guy, always joking. 470 00:56:23,213 --> 00:56:25,511 Adelmo, let's get out of here, it's too hot. 471 00:56:25,715 --> 00:56:28,809 - Yes, we're molding here. Coming? - With pleasure. 472 00:56:29,252 --> 00:56:33,211 - Have you met Dal Monte the comedian? - The penguin? -The penguin. 473 00:56:33,490 --> 00:56:37,051 Maria, Luigino, Nadeli, Patrizia: my friends. 474 00:56:37,961 --> 00:56:41,488 Liliana won a 70-hour beauty contest on the beach. 475 00:56:42,899 --> 00:56:47,097 What a piece of a girl Checco found. Come on. 476 00:56:47,637 --> 00:56:49,764 She's not only pretty, she can dance, sing. 477 00:56:50,140 --> 00:56:54,270 I'm giving her a part and I wanted to talk to Parmisano. Could you? 478 00:56:55,011 --> 00:56:57,912 Sure. I'll do even more for Liliana. Let's go. 479 00:56:59,983 --> 00:57:01,041 The cheque sir, please. 480 00:57:01,951 --> 00:57:03,976 One moment, I'm not running away, am I? 481 00:57:14,497 --> 00:57:15,930 1,000, 250 482 00:57:16,399 --> 00:57:17,832 - 200 lira, sir? - Keep it... 483 00:57:18,201 --> 00:57:20,362 - No, 200 are missing. - Look for them. 484 00:57:37,754 --> 00:57:39,619 So, is there room for me? 485 00:57:39,823 --> 00:57:41,620 No, we're too many already. 486 00:58:03,012 --> 00:58:07,676 Excuse me, have you seen the girl with two guys in a big car? 487 00:58:10,720 --> 00:58:12,381 He came here, then he went left, he went that way. 488 00:58:12,689 --> 00:58:14,452 - Where did he go? - I don't know 489 00:58:15,492 --> 00:58:17,722 - Thank you - You're welcome, good evening. 490 00:58:29,506 --> 00:58:31,974 Great artist. 491 00:58:32,208 --> 00:58:34,005 What are you doing wearing this suit? Working in cabaret? 492 00:58:34,377 --> 00:58:35,935 There's a party, they're waiting for me. 493 00:58:38,381 --> 00:58:41,407 Can I borrow 50 Lira in small coins? 494 00:58:41,684 --> 00:58:43,675 I have to take a cab. 495 00:58:44,053 --> 00:58:46,647 What are you doing? A 48-year-old man. 496 00:58:47,023 --> 00:58:49,787 42...45...Fine. 497 00:58:50,360 --> 00:58:52,225 - Did you hear the gossip? - What? 498 00:58:52,795 --> 00:58:55,855 - About what a fool Checco is - Who says so? -Everybody. Mostly me. 499 00:58:56,065 --> 00:58:59,466 - Jealousy - Wasn't Melina good enough for you? 500 00:59:00,703 --> 00:59:03,194 - This is my business - She was honest, caring. 501 00:59:03,573 --> 00:59:06,804 She loved you, washed for you, cooked, had savings. 502 00:59:07,577 --> 00:59:11,377 All you needed was Liliana Antonelli. She uses you. 503 00:59:11,581 --> 00:59:12,570 Uses me? Come on. 504 00:59:13,182 --> 00:59:17,243 Listen to those who care about you, she's cheating on you. 505 00:59:17,520 --> 00:59:18,544 - What did you say? - She's cheating on you. 506 00:59:18,755 --> 00:59:21,246 - Repeat it - Cheating -You're wicked. 507 00:59:21,591 --> 00:59:23,582 You don't understand, she's a woman of class. 508 00:59:23,793 --> 00:59:26,626 She loves me. She should be respected. And you'll see. 509 00:59:26,863 --> 00:59:31,698 You'll all see our success. All over Italy. 510 00:59:33,803 --> 00:59:35,270 Go away, poor man. 511 01:00:17,447 --> 01:00:19,312 Mr. Checco, we looked all over for you. 512 01:00:20,383 --> 01:00:24,979 Your friend is nice, we had so much fun I don't know how to thank you. 513 01:00:26,389 --> 01:00:28,380 - He'll wait outside for us tomorrow - Open up. 514 01:00:35,531 --> 01:00:37,396 Will you call me? Good night. 515 01:00:45,975 --> 01:00:46,566 Come on. 516 01:00:47,677 --> 01:00:51,306 What are you doing? Mrs. Rosetta is sleeping now 517 01:00:52,815 --> 01:00:53,406 Good. 518 01:01:01,958 --> 01:01:04,188 My child, what did you have in mind? 519 01:01:05,728 --> 01:01:08,026 I've always respected you, do you think I'm a fool? 520 01:01:09,432 --> 01:01:13,425 Look there, count them, They are 32 women. 521 01:01:14,003 --> 01:01:17,666 Each one prettier than the next and they all loved and respected me. 522 01:01:17,874 --> 01:01:20,604 ...they made a great fuss over me, and you... Give me that. 523 01:01:22,278 --> 01:01:24,473 I understand you, you're calculating. 524 01:01:24,814 --> 01:01:26,941 ...you're nothing but a cold calculating person. 525 01:01:27,617 --> 01:01:30,780 So I'll make my calculations. I did some things for you. 526 01:01:31,354 --> 01:01:34,551 Because I like you, I really do. 527 01:01:35,224 --> 01:01:36,384 So let's go then. 528 01:01:38,661 --> 01:01:39,355 Sure. 529 01:01:51,941 --> 01:01:52,930 But you... 530 01:01:54,243 --> 01:01:55,073 So it's... 531 01:02:04,854 --> 01:02:06,185 Did you understand what I said? 532 01:02:06,889 --> 01:02:08,584 Damn it. 533 01:02:21,504 --> 01:02:24,405 Wait, don't go like this, come up for a moment. 534 01:02:28,745 --> 01:02:29,609 Better? 535 01:02:31,614 --> 01:02:34,242 If you need to hit me to release it, go ahead then. 536 01:02:36,018 --> 01:02:38,316 You don't wear a beret with this suit. 537 01:02:39,689 --> 01:02:42,021 You actually shouldn't have worn it in the first place. 538 01:02:43,426 --> 01:02:44,688 You're a nice guy, you know? 539 01:02:45,461 --> 01:02:48,794 So did you conquest all 32 girls with this beret? 540 01:02:49,766 --> 01:02:51,597 Don't get mad, I'm joking. 541 01:02:52,969 --> 01:02:54,402 I'm doing it because I care for you. 542 01:02:55,905 --> 01:02:57,372 It's my way, understand? 543 01:02:58,074 --> 01:03:00,542 You don't have to be jealous of those who want to help me. 544 01:03:01,544 --> 01:03:03,569 You and I have a long way ahead. 545 01:03:04,714 --> 01:03:07,979 I know you were unlucky and that you're talented, very talented. 546 01:03:09,352 --> 01:03:13,049 Think of it, Mr. Checco, what a success. 547 01:03:13,756 --> 01:03:15,690 - Where? - Everywhere. 548 01:03:16,325 --> 01:03:17,758 We'll have shows in all the theaters... 549 01:03:19,228 --> 01:03:21,856 with big signs, colored... 550 01:03:22,465 --> 01:03:26,026 ...with my name this high, and yours too, shiny... 551 01:03:26,502 --> 01:03:28,800 ...on top of the theater roof, flicking on and off. 552 01:03:30,106 --> 01:03:32,836 And the theater is packed... 553 01:03:34,277 --> 01:03:38,236 And I walk down the stairs, all covered with feathers. 554 01:03:40,650 --> 01:03:44,450 Look, Mr. Checco, I've got goose bumps. 555 01:03:45,388 --> 01:03:50,621 "Raining, raining over the thirsty dead trees, over the myrtle" 556 01:03:51,494 --> 01:03:57,399 I'm an artist. So are you, you've got spunk, spunk. 557 01:03:57,667 --> 01:04:01,398 You'll see, you and I together, always. I will be the performer. 558 01:04:01,604 --> 01:04:04,232 I don't need anyone, I will form the company, I promise you. 559 01:04:10,046 --> 01:04:10,375 May I? 560 01:04:12,648 --> 01:04:13,012 Good night. 561 01:04:26,162 --> 01:04:28,153 I'm going to rest a little bit. 562 01:04:29,098 --> 01:04:31,430 Yes, this is it, Liliana. 563 01:04:32,568 --> 01:04:33,159 I can feel it. 564 01:05:16,646 --> 01:05:17,738 Good morning... 565 01:05:23,552 --> 01:05:27,921 I work with this. I wear a costume my friend. With this... 566 01:05:28,491 --> 01:05:31,585 we'll debut in Rome, then Naples, then Salerno... 567 01:05:32,094 --> 01:05:35,461 ...to Pescara and maybe Sicily too. A great turn, right? 568 01:05:35,698 --> 01:05:39,828 And the script... All French spirit, American stuff. 569 01:05:40,169 --> 01:05:43,434 - Who wrote it? - It's mine. It's all in my head. 570 01:05:43,906 --> 01:05:45,430 The title is "Stars and Sparks" 571 01:05:46,008 --> 01:05:48,476 There's a fantastic part. Better than Beckett. 572 01:05:48,711 --> 01:05:50,838 Sure, but let's talk money now 573 01:05:51,647 --> 01:05:54,616 Absolute news: no more salaries. 574 01:05:54,951 --> 01:05:57,943 Nothing, we'll be one society, a family. 575 01:05:58,454 --> 01:06:00,581 - Good-bye -Where are you going? - I'm leaving. 576 01:06:01,257 --> 01:06:03,225 - Who'll be the boss? - I will. 577 01:06:04,994 --> 01:06:07,485 What... well? 578 01:06:08,030 --> 01:06:09,429 Waiter, how much is it? 579 01:06:11,334 --> 01:06:12,801 I will pay for the coffee and I won't speak to you again. 580 01:06:13,336 --> 01:06:15,634 You want to form the company and make a dancer out of this cod? 581 01:06:16,105 --> 01:06:18,369 You know what I say? Form the company with her. 582 01:06:18,574 --> 01:06:20,132 ...and don't mess with people who work. 583 01:06:20,643 --> 01:06:24,773 - Who's the codfish? - You know very well. 584 01:06:25,781 --> 01:06:26,805 The boss. 585 01:06:29,618 --> 01:06:32,644 You're a vulgar piece, but the end for you, my dear. 586 01:06:32,855 --> 01:06:34,447 As an actress you're dead. 587 01:06:34,724 --> 01:06:36,521 Even worse, you never started. 588 01:06:37,259 --> 01:06:41,662 40 years in business, 50 that they sneer at him. 589 01:06:42,365 --> 01:06:46,426 Huckster, wretch, beggar. 590 01:06:47,069 --> 01:06:50,766 Leave me, someone has to tell him the truth. 591 01:06:50,973 --> 01:06:54,238 Have you seen him on stage? "I bought a goose..." 592 01:06:54,610 --> 01:06:57,340 You're nothing but a cheap courtesan. 593 01:06:59,715 --> 01:07:01,205 I will show you who Valeria del Sole is. 594 01:07:11,127 --> 01:07:13,220 Pretends to be the boss. 595 01:07:13,562 --> 01:07:14,790 Melina, what happened? 596 01:07:18,200 --> 01:07:22,398 - I'm an artist and I don't want to compromise -What do you care? 597 01:07:22,605 --> 01:07:23,663 What did they do to you? 598 01:07:24,006 --> 01:07:25,803 Nothing, we just spoke. 599 01:07:26,942 --> 01:07:28,773 - Do you like it? - Nice. 600 01:07:28,978 --> 01:07:32,209 It was very cheap, I only paid 5,000 now, the rest next week. 601 01:07:32,782 --> 01:07:34,750 I had 3,000 left. 602 01:07:35,051 --> 01:07:39,511 Here, it's yours, for you. 603 01:07:41,257 --> 01:07:42,884 No, let me do that. 604 01:07:45,161 --> 01:07:47,425 Look at them.! Unbelievable. 605 01:07:47,997 --> 01:07:48,895 It looks beautiful. 606 01:07:50,032 --> 01:07:50,930 Very good. 607 01:07:52,401 --> 01:07:54,460 - And the company? - We'll do it. 608 01:07:55,438 --> 01:07:57,372 We'll do it. We have to. 609 01:07:59,141 --> 01:08:02,372 I want to see where he's sleeping, the owner locked his room. 610 01:08:14,323 --> 01:08:15,187 Mr. Edmondo! 611 01:08:27,703 --> 01:08:28,795 Stop it! 612 01:09:03,072 --> 01:09:06,064 Mr. Edmondo is sleeping, my dear, sleeping. Understood? 613 01:09:06,442 --> 01:09:08,740 You don't pay, so you don't come into my house ever again. 614 01:09:09,745 --> 01:09:13,010 I'll report you for holding my belongings. 615 01:09:13,315 --> 01:09:16,148 It's no doubt against the law and against the constitution. 616 01:09:16,418 --> 01:09:18,613 You'll receive a registered letter in the morning. 617 01:09:19,321 --> 01:09:21,346 - Enough - Go kill yourself. 618 01:09:29,165 --> 01:09:30,132 Edmondo, mean man. 619 01:09:30,900 --> 01:09:32,959 What a district, what characters. 620 01:09:34,436 --> 01:09:35,425 Rascal. 621 01:09:49,852 --> 01:09:50,819 What are you laughing at? 622 01:09:51,220 --> 01:09:56,658 - Beautiful - Here. Bad times for artists. 623 01:09:57,359 --> 01:10:00,089 - You, an artist? - Checco Dal Monte: Company boss. 624 01:10:00,329 --> 01:10:02,229 Come to my place with me. 625 01:10:02,965 --> 01:10:05,092 - Where do you live? - Rome is my home. 626 01:10:05,434 --> 01:10:07,231 All the squares, all the streets are mine. 627 01:10:09,538 --> 01:10:10,903 I'm homeless just like you. 628 01:10:19,815 --> 01:10:24,912 Granada, my love Sadness... 629 01:10:26,589 --> 01:10:29,615 - Wilma! - Hi! 630 01:10:31,860 --> 01:10:36,524 I'm staying with your sorrow and I don't care about life 631 01:10:36,899 --> 01:10:39,367 This one's a great Brazilian artist: Wilma. 632 01:10:43,205 --> 01:10:47,471 I like to meet at night with people free like you, mad like me. 633 01:10:48,644 --> 01:10:49,804 In America, I was a chemical engineer. 634 01:10:52,448 --> 01:10:54,882 But I like music, so I came to Italy. 635 01:10:55,084 --> 01:10:57,382 This is my place, I feel free here. 636 01:10:57,686 --> 01:11:00,621 I can come here, go there, with no money... 637 01:11:01,257 --> 01:11:03,589 ...like a swallow 638 01:11:04,793 --> 01:11:07,353 - You play... - A very typical song. 639 01:11:07,630 --> 01:11:08,187 Let's hear it. 640 01:11:09,798 --> 01:11:14,963 My lemon, my lemon tree, I ask for a jacarand tree 641 01:11:17,573 --> 01:11:18,164 Bravi... 642 01:11:20,442 --> 01:11:22,569 We'll listen to the song for a while. 643 01:11:23,279 --> 01:11:24,837 ...but lower your voice - Thank you. 644 01:11:27,049 --> 01:11:31,782 My lemon, my lemon tree I ask for a jacarand tree 645 01:11:32,321 --> 01:11:37,452 One time with a tindo le-le Other time with a tindo 646 01:11:48,671 --> 01:11:54,632 Tindo le-le, a promise An adventure starts 647 01:11:54,910 --> 01:11:58,744 With a smile of love 648 01:12:02,651 --> 01:12:09,750 The day is breaking The day is beginning 649 01:12:21,103 --> 01:12:22,263 Enough, tramps. 650 01:12:23,672 --> 01:12:27,665 Tramps? We create art here. 651 01:12:27,910 --> 01:12:28,877 Sure, art. 652 01:12:29,378 --> 01:12:31,346 - Very good - Play more quietly. 653 01:12:31,714 --> 01:12:34,308 You two are mine, don't deal with anyone else, I'll book you. 654 01:12:36,452 --> 01:12:39,046 I know many great artists, all poor. 655 01:12:39,855 --> 01:12:43,120 Hungarian choreographer, a great Russian musician. 656 01:12:43,959 --> 01:12:49,124 A cowboy who shoots a tiny fly from a distance. 657 01:12:49,665 --> 01:12:51,895 - Where is that man? - He's at the hotel for the poor. 658 01:12:52,334 --> 01:12:54,700 The hotel for the poor? 659 01:12:54,937 --> 01:12:58,134 Always the same, the best are always poor. Let's go. 660 01:12:58,674 --> 01:13:02,303 Enough with the usual professionals, conceited, pretentious. 661 01:13:02,611 --> 01:13:06,570 This is the time for unknowns. You'll be the stars of my new show 662 01:13:07,116 --> 01:13:08,811 You are invited to the premier. 663 01:13:09,952 --> 01:13:10,816 Come, John. 664 01:13:11,920 --> 01:13:13,285 Good night partner, good night... 665 01:13:46,155 --> 01:13:46,780 Great. 666 01:13:49,625 --> 01:13:51,593 - What do you want? - A friend. 667 01:13:52,127 --> 01:13:53,788 A friend... 668 01:14:00,302 --> 01:14:01,428 Wake up, it's morning. 669 01:14:11,814 --> 01:14:14,146 You want to perform? There's a great manager. 670 01:14:15,017 --> 01:14:17,485 You are a lucky guy, show me what you know 671 01:14:22,558 --> 01:14:23,354 Well done. 672 01:14:26,562 --> 01:14:28,393 I told you she's sleeping. 673 01:14:37,873 --> 01:14:39,067 Who is it? 674 01:15:01,363 --> 01:15:04,457 Good morning, sleep well? I came early because... 675 01:15:07,669 --> 01:15:08,931 I'm disturbing you? 676 01:15:09,872 --> 01:15:14,104 I'm sorry but I met some wonderful people last night. 677 01:15:14,610 --> 01:15:17,875 I'm tired, can't you understand? Let me sleep please. 678 01:15:22,651 --> 01:15:26,951 - Who are they? - Those are the artists. 679 01:15:27,756 --> 01:15:31,749 This is John, he plays trumpet, listen to this. Come, play. 680 01:15:37,799 --> 01:15:39,824 And this is Billy, a pistol shooter. 681 01:15:42,037 --> 01:15:45,529 Nothing but international figures, it's a hit, the company is formed! 682 01:15:46,174 --> 01:15:48,074 It's done, Liliana, it's done. 683 01:15:48,777 --> 01:15:49,402 Have you finished? 684 01:15:52,514 --> 01:15:54,505 What is it? 685 01:15:54,883 --> 01:15:56,475 Do me a favor and leave me alone. 686 01:15:57,619 --> 01:16:01,020 Talk to the landlord because the room here is quite expensive. 687 01:16:01,590 --> 01:16:04,855 I can't go on like this, she won't give you the keys. 688 01:16:05,260 --> 01:16:07,626 The toilet is always broken and I want to move to a hotel. 689 01:16:07,996 --> 01:16:10,089 - You want to move to the hotel? - Yes, why? 690 01:16:10,365 --> 01:16:13,391 I think I've waited too long, I was at your disposal. 691 01:16:13,702 --> 01:16:17,433 I've done everything to help you, even rejected a proposal... 692 01:16:17,940 --> 01:16:19,840 ...and I'm still at the same point without a penny. 693 01:16:20,542 --> 01:16:21,804 A proposal? From whom? 694 01:16:22,344 --> 01:16:23,868 Leave it, you'll break it. 695 01:16:26,481 --> 01:16:28,312 Please, take those guys away. 696 01:16:31,186 --> 01:16:32,744 - Liliana, what's wrong? - Can't you see? 697 01:16:33,522 --> 01:16:37,049 You should let me sleep, I came back at 5 a. M, I'm tired. 698 01:16:38,226 --> 01:16:41,627 You want to form a company but you'll need money, a lot. 699 01:16:45,200 --> 01:16:46,497 I'll find the money, Liliana. 700 01:17:00,616 --> 01:17:01,810 Napoleon. 701 01:17:15,831 --> 01:17:17,298 Giuseppe Verdi. 702 01:17:39,988 --> 01:17:40,920 Garibaldi. 703 01:18:15,123 --> 01:18:15,953 Voila. 704 01:18:33,308 --> 01:18:34,900 Girls, on stage. 705 01:18:41,650 --> 01:18:45,279 See what a darling? He's here for money. 706 01:18:45,687 --> 01:18:49,350 - Don't make a fool of yourself - Watch it, I don't want to see him. 707 01:18:49,891 --> 01:18:50,823 Let me handle it. 708 01:18:52,961 --> 01:18:55,452 I'm forming a company. 709 01:18:55,664 --> 01:18:58,599 Dear partner! Great show, great. 710 01:18:59,101 --> 01:19:00,693 How are you, friend? 711 01:19:01,269 --> 01:19:03,760 - And Melina? The dressing room? - That one. 712 01:19:07,976 --> 01:19:09,204 May I... 713 01:19:12,380 --> 01:19:14,245 - Come on - I have to talk to you. 714 01:19:17,853 --> 01:19:19,718 Speak, speak loudly so everybody will hear you. 715 01:19:20,255 --> 01:19:23,850 I have to talk to Melina, it's business, I'm forming a company. 716 01:19:24,926 --> 01:19:28,225 And Melina has to pay, right? Aren't you disgusted? 717 01:19:29,297 --> 01:19:30,355 Go away. 718 01:19:31,500 --> 01:19:35,664 There's a misunderstanding, it's a deal, a capital investment. 719 01:19:35,871 --> 01:19:37,896 Go away, get the money from that woman. 720 01:19:52,554 --> 01:19:55,352 Melina, I'll be at the pizzeria with your father 721 01:19:55,791 --> 01:19:56,815 I'm coming. 722 01:20:43,905 --> 01:20:47,238 That wicked idiot, what did she do to you? 723 01:20:48,109 --> 01:20:50,407 Wasn't it better with me? 724 01:20:50,979 --> 01:20:52,503 So why did you leave me? 725 01:20:53,248 --> 01:20:56,479 I couldn't... 726 01:21:00,222 --> 01:21:04,124 I don't know, I don't know, she bewitched me. 727 01:21:04,893 --> 01:21:07,418 Idiot. And why should I give you my money? 728 01:21:08,129 --> 01:21:09,858 No, no, don't give it to me. 729 01:21:10,465 --> 01:21:13,593 Don't. I don't deserve it, I don't deserve anything. 730 01:21:14,536 --> 01:21:15,696 I'm a dead man anyway. 731 01:21:17,172 --> 01:21:19,902 It was my last chance and you know it, Melina. 732 01:21:20,976 --> 01:21:25,345 Because the theater means life to me, I was born and will die here. 733 01:21:25,847 --> 01:21:29,681 This company had to be mine. Everybody was against me. 734 01:21:30,418 --> 01:21:31,646 Envy, jealousy. 735 01:21:33,154 --> 01:21:36,988 In thirty years on stage, it had to be the decisive solution of my life. 736 01:21:37,292 --> 01:21:41,285 Melina, I have everything, you know: all the scenes... 737 01:21:41,529 --> 01:21:44,521 ...and the black guy, and Buffalo Bill, and the script... 738 01:21:45,867 --> 01:21:49,462 ...and I have to furl the flag because I'm a poor bastard with no money. 739 01:21:50,105 --> 01:21:51,800 I just need a small amount. 740 01:21:55,844 --> 01:21:59,780 Take it, but go away and don't show up ever again. 741 01:22:00,081 --> 01:22:03,016 You are great, Melina. 742 01:22:03,685 --> 01:22:05,778 I'll give it back to you, with the interest. 743 01:22:06,488 --> 01:22:08,786 My first profit will be yours, only yours... 744 01:22:09,357 --> 01:22:11,348 ...because you'll take a part of my company, won't you, Melina? 745 01:22:13,295 --> 01:22:15,160 Melina, look at this. 746 01:22:16,831 --> 01:22:18,594 Bill, the daisy. 747 01:22:25,040 --> 01:22:28,441 1, 2, 3, 4, stop, it's horrible, no good. 748 01:22:28,710 --> 01:22:30,473 There's no rhythm, this thing here is nothing. 749 01:22:31,446 --> 01:22:33,539 Please join in too! Again. 750 01:22:33,915 --> 01:22:36,349 1, 2, 3, 4... 751 01:22:39,120 --> 01:22:39,586 Gentlemen. 752 01:22:42,157 --> 01:22:44,489 I present Liliana Lilli, the star of the company. 753 01:22:45,026 --> 01:22:48,086 Liliana, here is your company: Valeria, a magnificent soloist. 754 01:22:48,596 --> 01:22:50,894 Boema, a Brazilian gypsy. 755 01:22:51,566 --> 01:22:54,262 The famous maestro Dubrioski, a celebrity. 756 01:22:54,936 --> 01:22:56,870 Mucci, the Hungarian. The choreographer. 757 01:22:58,006 --> 01:22:59,200 Girls, the dance. 758 01:22:59,975 --> 01:23:04,036 Maria, Lucia, Rudi, Dedi and Tanio. 759 01:23:04,779 --> 01:23:07,407 Our Tanio, the golden idol, you'll see. 760 01:23:08,350 --> 01:23:10,944 - What is this stuff? - The company's poster. 761 01:23:11,753 --> 01:23:16,053 I've ordered some bigger, nicer ones. 762 01:23:16,992 --> 01:23:18,892 Don't you think my name should come first? 763 01:23:20,362 --> 01:23:20,828 Yes. 764 01:23:22,163 --> 01:23:23,130 It should. 765 01:23:24,399 --> 01:23:27,994 Now let's start the rehearsal with "A Night in Paris" 766 01:23:45,553 --> 01:23:46,383 In line, in line. 767 01:24:14,516 --> 01:24:15,676 Calm down... 768 01:24:53,788 --> 01:24:55,187 Stupid morons. 1... 769 01:24:56,424 --> 01:24:58,187 2... Stop. What is this? 770 01:24:58,827 --> 01:25:03,423 Can't you raise a leg? Like the rest of Italy. 771 01:25:03,631 --> 01:25:09,695 You know nothing about art here. 772 01:25:10,071 --> 01:25:12,266 Again, please, 1... 773 01:25:55,450 --> 01:25:57,213 He's a great Russian musician. 774 01:26:19,507 --> 01:26:21,031 What do you want from me? 775 01:26:21,776 --> 01:26:23,801 I play what I feel like playing, got it? 776 01:26:23,978 --> 01:26:26,276 - What does he want from me? - Calm down... 777 01:26:26,447 --> 01:26:29,143 My contract says I can play whatever I want, right? 778 01:26:29,350 --> 01:26:31,978 - Otherwise I'll drop everything - Try again. 779 01:26:52,941 --> 01:26:57,776 I am the choreographer, I always did what I wanted to. 780 01:26:59,447 --> 01:27:03,474 Dear sir, Dal Monte, it's a pleasure. 781 01:27:06,588 --> 01:27:09,386 I'm pleased to present you Torello, the producer of the Excelsior. 782 01:27:09,591 --> 01:27:12,992 He gives us the honor of seeing a rehearsal. 783 01:27:13,695 --> 01:27:16,994 Lilly is missing, she's the star, my discovery. 784 01:27:17,432 --> 01:27:20,663 I called... Try again. 785 01:27:21,669 --> 01:27:24,502 - She left 2 hours ago - She'll get fined. 786 01:27:24,772 --> 01:27:28,435 Shall we start? 787 01:27:28,876 --> 01:27:32,505 This way, please, come girls, we're starting. 788 01:27:34,916 --> 01:27:36,679 The Hungarian is really something. 789 01:27:37,418 --> 01:27:39,443 Gentlemen, I'll give you a brief explanation. 790 01:27:40,688 --> 01:27:43,418 This dance has meaning. 791 01:27:43,625 --> 01:27:47,721 There is a struggle between good and evil. 792 01:28:10,318 --> 01:28:12,218 - I'll go in alone - Fine, Liliana, I'll wait here. 793 01:28:12,854 --> 01:28:13,786 If you need me, call. 794 01:28:17,458 --> 01:28:21,224 What is this tired face? I passed night by night. 795 01:28:21,496 --> 01:28:25,023 I don't feel tired because I'm inspired by dance. 796 01:28:26,134 --> 01:28:28,500 But you have to change your expression. 797 01:28:29,170 --> 01:28:31,638 All the moves are wrong. 798 01:28:32,440 --> 01:28:35,204 Please, do it again... go... Yes. 799 01:28:41,883 --> 01:28:43,350 Liliana, where have you been? 800 01:28:44,052 --> 01:28:46,520 Get dressed, we have the general rehearsal, the theater man is here. 801 01:28:47,021 --> 01:28:49,182 Mr. Checco, I have great news. 802 01:28:51,526 --> 01:28:54,962 No, wait, do you remember our dreams? 803 01:28:55,563 --> 01:29:00,262 Rome, Milan, Paris... I'm really going to Milan and maybe to Paris... 804 01:29:01,302 --> 01:29:04,703 with Parmisano's company, I've just signed the contract. 805 01:29:05,406 --> 01:29:08,068 And it's all thanks to you, I could never thank you enough. 806 01:29:08,843 --> 01:29:10,572 I'm so happy, Mr. Checco! 807 01:29:16,017 --> 01:29:19,214 Your friend, Mr. Adelmo is out there. 808 01:29:20,688 --> 01:29:23,316 He wants to talk with you about the fine. 809 01:29:24,759 --> 01:29:25,521 Shall I call him? 810 01:29:29,931 --> 01:29:30,829 There won't be a fine. 811 01:29:32,367 --> 01:29:34,447 The rehearsal is going well, right? 812 01:29:34,482 --> 01:29:36,527 I'll come here tomorrow to watch. 813 01:29:41,075 --> 01:29:42,064 Don't you have anything to say to me? 814 01:29:48,483 --> 01:29:49,541 You did the right thing. 815 01:29:53,054 --> 01:29:54,043 Follow your destiny. 816 01:29:59,927 --> 01:30:01,189 Will you come to my debut? 817 01:30:26,621 --> 01:30:30,182 Damn, I have to make these improvements. 818 01:30:30,525 --> 01:30:34,928 Girls, I can't see the fire, please. 819 01:30:35,396 --> 01:30:40,095 You have to be like a tree. 820 01:30:40,334 --> 01:30:43,303 Come over here, please... Come, right now 821 01:30:43,504 --> 01:30:48,305 This is your position, please. Come on. 822 01:30:48,509 --> 01:30:53,469 - Yes people, please people... - Checco, what's wrong? 823 01:30:53,681 --> 01:30:57,845 What is this child doing? Come here, please. 824 01:31:19,440 --> 01:31:20,429 Be careful, madam 825 01:31:21,976 --> 01:31:23,136 She's coming. Move away. 826 01:31:27,181 --> 01:31:28,079 From here. 827 01:31:29,717 --> 01:31:31,207 Up... 828 01:31:33,955 --> 01:31:35,013 Hurry up. 829 01:31:46,033 --> 01:31:46,829 Start the elevator, go. 830 01:31:58,279 --> 01:32:01,612 - Beast - I wish you'd fall. 831 01:32:23,404 --> 01:32:30,833 I fear that I still love you 832 01:32:31,679 --> 01:32:38,312 Desperately, you're still In my heart 833 01:33:31,572 --> 01:33:32,664 - It's this one? - Yes, it is. 834 01:33:35,076 --> 01:33:35,804 Good evening. 835 01:33:38,379 --> 01:33:38,868 18,19 836 01:33:40,281 --> 01:33:40,838 How do they go? 837 01:33:47,588 --> 01:33:49,613 - Take the cat - Thank you, dear. 838 01:33:50,157 --> 01:33:51,181 Which newspaper would you like? 839 01:33:51,859 --> 01:33:53,884 Epola, Bis, Bolero and Today 840 01:33:54,362 --> 01:33:54,691 Fine. 841 01:33:57,131 --> 01:33:59,326 Departure on 4th platform 842 01:34:00,301 --> 01:34:03,429 Direct to Florence-Bologna-Milan 843 01:34:33,701 --> 01:34:36,169 I'm going to Milan, we debut there. 844 01:34:36,671 --> 01:34:39,105 - Very well... - I had a great success, you know? 845 01:34:39,440 --> 01:34:42,307 Me too. I produced a beautiful show 846 01:34:42,810 --> 01:34:44,209 I signed a Viennese ballet company. 847 01:34:44,645 --> 01:34:47,478 The premier is tomorrow, we debut in... 848 01:34:47,815 --> 01:34:48,440 Where? 849 01:34:52,520 --> 01:35:01,121 Express train on track 3 is departing now to Foggia 850 01:35:02,196 --> 01:35:05,063 Hurry. Get on, sir. 851 01:35:10,004 --> 01:35:10,868 2 days in Bisceglia. 852 01:35:11,806 --> 01:35:12,830 One in Molfetta. 853 01:35:13,941 --> 01:35:15,602 - And Trani? - Trani only gives movies. 854 01:35:16,377 --> 01:35:17,969 - Sure? - Who'll give you that? 855 01:35:18,913 --> 01:35:19,709 Finally. 856 01:35:33,461 --> 01:35:35,952 I love you, can't I love you? 857 01:35:36,564 --> 01:35:37,121 Come on. 858 01:35:44,839 --> 01:35:46,807 Excuse me, is this seat free? 859 01:35:58,686 --> 01:36:00,517 Do you want some coffee? 860 01:36:01,155 --> 01:36:02,452 I'll get it from the maestro. 861 01:36:08,162 --> 01:36:08,560 What? 862 01:36:09,663 --> 01:36:10,925 I didn't say anything. 863 01:36:11,565 --> 01:36:13,362 Sorry, I thought you... 864 01:36:14,802 --> 01:36:16,360 Are you an actress? 865 01:36:19,273 --> 01:36:20,934 Strange, you are just the type. 866 01:36:22,243 --> 01:36:24,211 I know what I'm talking about. I am a director. 867 01:36:25,079 --> 01:36:25,511 Are you? 868 01:36:26,547 --> 01:36:27,707 I have a variety company. 869 01:36:29,216 --> 01:36:29,978 Pretty. 870 01:36:31,051 --> 01:36:31,483 Thank you. 871 01:36:32,419 --> 01:36:33,147 Very pretty. 67149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.