Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,770
Colonel, we have to perform
the Tethering Ceremony.
2
00:00:05,770 --> 00:00:08,040
You have three excellent
candidates in front of you.
Please pick one.
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,600
Look, "The Selection of One."
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,740
Jenkins: Fight to the death
between Librarians.
5
00:00:11,740 --> 00:00:14,780
I am the Library.
If you disobey my instructions,
6
00:00:14,780 --> 00:00:18,150
I will kill Jenkins.
7
00:00:18,150 --> 00:00:19,710
- It took Jenkins.
- Ezekiel and Cassie: I resign.
8
00:00:19,710 --> 00:00:21,950
Stone: I resign from the post
of Librarian.
9
00:00:21,950 --> 00:00:23,780
- Baird: This was you?
- Nicole: This has always
been me.
10
00:00:23,780 --> 00:00:26,220
I killed the idea
of the Library.
11
00:00:26,220 --> 00:00:30,160
The only place
the Library exists now
is in your memories,
12
00:00:30,160 --> 00:00:35,230
and soon those too
shall fade.
13
00:00:35,230 --> 00:00:37,530
If Martin Luther
had had his way,
14
00:00:37,530 --> 00:00:39,770
bowling would be called
platzbahnkegeln,
15
00:00:39,770 --> 00:00:41,670
and there would only
be nine pins,
16
00:00:41,670 --> 00:00:43,240
but since we are
socially conditioned
17
00:00:43,240 --> 00:00:45,710
to finding order
in sets of ten...
18
00:00:45,710 --> 00:00:47,140
Why am I talking to you?
19
00:00:49,110 --> 00:00:50,110
Flynn.
20
00:00:50,110 --> 00:00:51,750
Nicole.
21
00:00:53,150 --> 00:00:54,420
I thought you left.
22
00:00:54,420 --> 00:00:55,580
I did.
23
00:00:55,580 --> 00:00:57,020
I want you
to come with me.
24
00:00:58,320 --> 00:01:00,490
Look, you're already packed.
25
00:01:00,490 --> 00:01:02,060
Nicole, when you told me
that I should fight against
26
00:01:02,060 --> 00:01:05,760
being a prisoner
of this place,
I realized...
27
00:01:05,760 --> 00:01:07,990
I'm not a prisoner
of this place.
28
00:01:07,990 --> 00:01:09,200
The Library
pushes me forward,
29
00:01:09,200 --> 00:01:10,960
it doesn't hold me back.
30
00:01:10,960 --> 00:01:11,970
Like Baird.
31
00:01:11,970 --> 00:01:13,570
Baird?
32
00:01:13,570 --> 00:01:14,740
Baird.
33
00:01:14,740 --> 00:01:16,700
To whom I owe
a bowling date,
34
00:01:16,700 --> 00:01:19,410
and with whom I intend
to tether to the Library.
35
00:01:19,410 --> 00:01:22,280
I don't want to be
uncertain anymore.
36
00:01:22,280 --> 00:01:26,350
I love the Library
and I love... Baird.
37
00:01:26,350 --> 00:01:27,710
And I'm ready.
38
00:01:29,050 --> 00:01:30,450
I see.
39
00:01:31,790 --> 00:01:33,120
I'm sorry.
40
00:01:33,120 --> 00:01:34,260
Uh, you know,
I wish--
41
00:01:34,260 --> 00:01:35,520
No, I'm sorry.
42
00:01:39,760 --> 00:01:41,830
I should have specified...
43
00:01:41,830 --> 00:01:43,830
I wasn't asking.
44
00:02:21,700 --> 00:02:23,140
You must
remember the Library
45
00:02:23,140 --> 00:02:24,870
or it'll be
gone forever.
46
00:02:28,840 --> 00:02:30,610
Flynn's tethering ring.
47
00:02:30,610 --> 00:02:33,650
I remember Flynn
from the-- the Library.
48
00:02:33,650 --> 00:02:35,520
How do you hold something
49
00:02:35,520 --> 00:02:36,920
as big as the Library
in your head?
50
00:02:36,920 --> 00:02:39,950
Flynn keeps everything
in his head using...
51
00:02:39,950 --> 00:02:42,720
um...
52
00:02:42,720 --> 00:02:44,290
a memory palace.
53
00:02:48,060 --> 00:02:50,000
I did it!
54
00:02:50,000 --> 00:02:52,330
I'm here!
55
00:02:52,330 --> 00:02:55,800
Okay, I just have to focus
on specific things
56
00:02:55,800 --> 00:02:58,100
and everything else will
fill into place around it.
57
00:02:58,100 --> 00:02:59,240
Okay.
58
00:02:59,240 --> 00:03:01,110
Ah!
59
00:03:01,110 --> 00:03:02,410
The Spear of Destiny!
60
00:03:02,410 --> 00:03:03,740
Yes!
61
00:03:03,740 --> 00:03:07,150
Okay.
And then... um...
62
00:03:07,150 --> 00:03:08,350
here,
kitty, kitty, kitty.
63
00:03:08,350 --> 00:03:10,250
The Lions!
The Lions!
64
00:03:10,250 --> 00:03:12,020
Yeah. Whoo!
65
00:03:12,020 --> 00:03:14,360
And right there is...
66
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
that's the, um...
67
00:03:15,360 --> 00:03:16,520
the Ark...
68
00:03:16,520 --> 00:03:17,990
the Ark of
the Covenant! Yes!
69
00:03:17,990 --> 00:03:19,360
I remember it.
70
00:03:19,360 --> 00:03:20,730
I remember it all.
71
00:03:20,730 --> 00:03:22,060
Okay.
72
00:03:22,060 --> 00:03:23,330
Okay, I did it.
73
00:03:23,330 --> 00:03:26,630
So where are you, Flynn?
74
00:03:26,630 --> 00:03:28,200
Where am I gonna
find you?
75
00:03:29,240 --> 00:03:30,700
"TV"?
76
00:03:30,700 --> 00:03:32,510
Okay.
77
00:03:32,510 --> 00:03:34,880
Let's go find a TV.
78
00:04:00,270 --> 00:04:01,300
Fat and Flour?
79
00:04:01,300 --> 00:04:02,600
That all they serve?
80
00:04:03,970 --> 00:04:04,970
What else is there?
81
00:04:15,550 --> 00:04:18,180
Announcer on TV:
It's the "I Fell Down!" show!
82
00:04:18,180 --> 00:04:20,390
Because everyone falls down.
83
00:04:20,390 --> 00:04:23,190
The only entertainment
you'll ever need.
84
00:04:26,660 --> 00:04:28,300
And now, here's your host...
85
00:04:28,300 --> 00:04:30,130
Eve?
86
00:04:30,130 --> 00:04:32,970
Flynn?
Flynn, where are you?
What's going on?
87
00:04:32,970 --> 00:04:35,500
To answer your first question,
no, I can't hear you.
88
00:04:35,500 --> 00:04:37,340
- That wasn't my...
- This is a recording.
89
00:04:37,340 --> 00:04:39,640
I've transmitted it
directly into the glass
of my tethering ring,
90
00:04:39,640 --> 00:04:40,970
where it's stored
kind of like a hard drive.
91
00:04:40,970 --> 00:04:42,610
And if you're seeing this,
that means
92
00:04:42,610 --> 00:04:44,010
that you've found the ring
and that Nicole is close
93
00:04:44,010 --> 00:04:45,610
to completing her goal.
94
00:04:45,610 --> 00:04:47,950
Eve, brace yourself.
95
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
Nicole is evil.
96
00:04:48,950 --> 00:04:50,420
Ya think?
97
00:04:50,420 --> 00:04:51,520
Da, da, da, da, da!
98
00:04:51,520 --> 00:04:52,890
Before you go
and defend her,
99
00:04:52,890 --> 00:04:54,490
she hit me on the head
and kidnapped me.
100
00:04:54,490 --> 00:04:56,760
Her plan is to get us
to abandon the Library.
101
00:04:56,760 --> 00:04:58,560
With it being untethered,
it would create a world
102
00:04:58,560 --> 00:05:00,590
not only where the Library
ceases to exist,
103
00:05:00,590 --> 00:05:02,560
but where it has
never existed.
104
00:05:02,560 --> 00:05:06,000
But how does the Library
never existing
105
00:05:06,000 --> 00:05:07,570
make it so food
doesn't have flavor
106
00:05:07,570 --> 00:05:08,800
or color doesn't exist?
107
00:05:08,800 --> 00:05:10,840
As you know,
the Library is much more
108
00:05:10,840 --> 00:05:12,610
than a storehouse
for artifacts,
109
00:05:12,610 --> 00:05:13,840
it is where we keep
our knowledge.
110
00:05:13,840 --> 00:05:15,540
And without the Library,
that knowledge
111
00:05:15,540 --> 00:05:17,540
would cease to have any value,
it would have no place.
112
00:05:17,540 --> 00:05:19,680
All intellect, all curiosity
would become worthless.
113
00:05:19,680 --> 00:05:21,750
I cannot even imagine what it's
like where you are right now
114
00:05:21,750 --> 00:05:23,420
in that world.
What is it like?
115
00:05:23,420 --> 00:05:25,350
Um, I mean,
it's a little--
116
00:05:25,350 --> 00:05:26,390
I keep forgetting,
this a recording,
117
00:05:26,390 --> 00:05:27,420
I can't hear you.
118
00:05:27,420 --> 00:05:28,690
Anyway,
119
00:05:28,690 --> 00:05:30,220
to get our world back,
120
00:05:30,220 --> 00:05:31,960
you need to hold onto
your memories of the Library.
121
00:05:31,960 --> 00:05:33,930
Your new reality is gonna
try and wipe out the old,
122
00:05:33,930 --> 00:05:37,200
so you're gonna need to build
what's called a memory palace.
123
00:05:37,200 --> 00:05:39,200
Yeah, yeah, yeah,
I already did that,
skip ahead, skip ahead.
124
00:05:39,200 --> 00:05:41,170
But you're very smart,
you probably already did that.
125
00:05:41,170 --> 00:05:43,070
Aw, sweetie.
Thank you.
126
00:05:43,070 --> 00:05:45,440
You need to find me
before you forget.
127
00:05:45,440 --> 00:05:46,940
And the others.
128
00:05:46,940 --> 00:05:49,310
It will take all of us together
to get the Library back.
129
00:05:49,310 --> 00:05:51,380
How? Ugh.
130
00:05:51,380 --> 00:05:53,680
I don't even know
where to begin.
131
00:05:53,680 --> 00:05:54,980
She's coming.
I have to go!
132
00:05:56,480 --> 00:05:58,350
Announcer:
We'll be back
after these messages.
133
00:05:58,350 --> 00:06:00,120
Hey...
134
00:06:00,120 --> 00:06:03,060
do you need a way to get
from one place to another?
135
00:06:03,060 --> 00:06:04,830
Do you want to do
that in a car?
136
00:06:04,830 --> 00:06:05,660
Come on down
137
00:06:05,660 --> 00:06:07,730
to The Company's
Used Car.
138
00:06:07,730 --> 00:06:09,900
Where every car
is perfectly average.
139
00:06:09,900 --> 00:06:12,530
Come on down
and see me,
140
00:06:12,530 --> 00:06:13,730
Jacob Stone.
141
00:06:13,730 --> 00:06:18,100
Well, that's...
one place to start.
142
00:06:28,420 --> 00:06:29,720
Baird:
Spear.
143
00:06:29,720 --> 00:06:31,920
Lions,
kitty, kitty, kitty.
144
00:06:31,920 --> 00:06:33,450
Ark.
145
00:06:41,060 --> 00:06:43,460
- Stone!
- Well, hello, little lady!
146
00:06:43,460 --> 00:06:45,130
- Can I help you?
- I...
147
00:06:45,130 --> 00:06:46,430
Of course I can.
148
00:06:46,430 --> 00:06:47,730
No one can choose
between these fine cars
149
00:06:47,730 --> 00:06:49,300
without a little
of assistance.
150
00:06:49,300 --> 00:06:51,570
Let me ask you a question:
how do you feel about brown?
151
00:06:51,570 --> 00:06:52,910
I don't really
feel anything.
152
00:06:52,910 --> 00:06:54,710
Well, that's exactly right.
You're not meant to.
153
00:06:54,710 --> 00:06:57,610
This is perfect
for basic conveyance.
154
00:06:57,610 --> 00:06:59,510
Do you remember me?
155
00:06:59,510 --> 00:07:02,320
- Should I?
- Think, Stone.
156
00:07:02,320 --> 00:07:03,480
We used to
work together
157
00:07:03,480 --> 00:07:04,990
with a group
of amazing people
158
00:07:04,990 --> 00:07:06,690
who do
incredible things.
159
00:07:06,690 --> 00:07:08,990
Do you have any
memory of that?
160
00:07:08,990 --> 00:07:10,890
Listen, lady,
I don't know what you're--
161
00:07:10,890 --> 00:07:13,830
I'm talking
about The Library.
162
00:07:15,300 --> 00:07:16,630
The Li...
163
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
That was a dream.
164
00:07:19,000 --> 00:07:20,430
You remember.
165
00:07:20,430 --> 00:07:23,040
I've never told
anyone about that.
166
00:07:23,040 --> 00:07:24,640
You-- this--
I've dreamt about that
167
00:07:24,640 --> 00:07:25,970
since I was a little boy.
168
00:07:25,970 --> 00:07:27,340
You...
169
00:07:27,340 --> 00:07:29,380
you are the thought police.
I can't--
170
00:07:29,380 --> 00:07:31,380
- The what? No.
- I can't be talking
to you right now, okay?
171
00:07:31,380 --> 00:07:32,850
- Stone...
- I can get in trouble.
172
00:07:32,850 --> 00:07:34,350
...you are the world's
leading authority
173
00:07:34,350 --> 00:07:37,050
on art, architecture,
history.
174
00:07:37,050 --> 00:07:39,720
You've travelled the world
and dug up mummies,
175
00:07:39,720 --> 00:07:41,320
and solved ancient
puzzle boxes
176
00:07:41,320 --> 00:07:43,320
that have stumped
scholars for centuries.
177
00:07:43,320 --> 00:07:44,860
This can't be real.
178
00:07:44,860 --> 00:07:45,660
It is.
179
00:07:45,660 --> 00:07:48,600
It's not a dream.
180
00:07:48,600 --> 00:07:50,530
You are not a used
car salesman, Jacob Stone.
181
00:07:50,530 --> 00:07:52,370
You?
182
00:07:52,370 --> 00:07:53,900
You're a Librarian.
183
00:07:56,000 --> 00:07:58,200
And if you come with me,
I'll prove it to you.
184
00:08:04,040 --> 00:08:05,050
Okay.
185
00:08:05,050 --> 00:08:06,050
Yeah.
186
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
Uh, oh, a test drive?
187
00:08:08,080 --> 00:08:09,450
Yeah, yeah.
188
00:08:09,450 --> 00:08:11,480
Yeah, we could do
a test drive.
189
00:08:18,420 --> 00:08:20,390
Yes.
190
00:08:20,390 --> 00:08:22,530
Yes, she's with him now.
191
00:08:22,530 --> 00:08:25,230
They're going someplace.
192
00:08:25,230 --> 00:08:27,100
I don't know.
193
00:08:27,100 --> 00:08:30,040
She just appeared
out of nowhere.
194
00:08:32,270 --> 00:08:34,070
- Where are we going?
- To find the others.
195
00:08:34,070 --> 00:08:36,080
Although I have no idea
where I might do that.
196
00:08:36,080 --> 00:08:38,440
You can always look them up
in The Company directory.
197
00:08:38,440 --> 00:08:39,850
Company directory?
198
00:08:39,850 --> 00:08:42,420
Yeah, everyone,
in one way or another,
199
00:08:42,420 --> 00:08:43,680
works for The Company.
200
00:08:43,680 --> 00:08:45,050
Me included.
201
00:08:45,050 --> 00:08:47,120
Does this company
have a name?
202
00:08:47,120 --> 00:08:49,490
"The Company."
203
00:08:49,490 --> 00:08:51,830
Creative.
204
00:08:51,830 --> 00:08:54,030
What does
The Company do?
205
00:08:55,060 --> 00:08:57,060
You know, I never
thought to ask.
206
00:09:19,950 --> 00:09:21,690
Cillian!
207
00:09:22,760 --> 00:09:24,190
Your stapling has
fallen off center
208
00:09:24,190 --> 00:09:25,430
by an entire millimeter.
209
00:09:25,430 --> 00:09:27,190
But I staple the NRW report
to the PDX report
210
00:09:27,190 --> 00:09:28,600
in the exact same
spot every time.
211
00:09:28,600 --> 00:09:31,560
Was your mind
wandering again, Cillian?
212
00:09:31,560 --> 00:09:33,070
We don't want to have
to report a problem.
213
00:09:33,070 --> 00:09:34,400
No, sir.
214
00:09:34,400 --> 00:09:36,370
My stapling will be perfectly
centered from now on.
215
00:09:36,370 --> 00:09:37,940
See that it is.
216
00:09:37,940 --> 00:09:40,010
Your reports
are backing up!
217
00:09:41,410 --> 00:09:43,080
Cassandra.
218
00:09:43,080 --> 00:09:44,340
How do you
know my name?
219
00:09:44,340 --> 00:09:45,480
We're here
to help you.
220
00:09:45,480 --> 00:09:46,780
I promise,
221
00:09:46,780 --> 00:09:48,050
my stapling will
be perfectly centered.
222
00:09:48,050 --> 00:09:49,250
I don't need
oversight.
223
00:09:49,250 --> 00:09:50,850
That's not what I meant.
224
00:09:52,490 --> 00:09:54,690
You look familiar.
225
00:09:54,690 --> 00:09:56,460
Both of you.
226
00:09:56,460 --> 00:09:58,320
Have we met before?
227
00:09:58,320 --> 00:10:00,290
I think maybe.
228
00:10:00,290 --> 00:10:01,730
In a dream.
229
00:10:01,730 --> 00:10:03,600
Okay.
230
00:10:03,600 --> 00:10:05,130
It's been nice
talking to you.
231
00:10:05,130 --> 00:10:06,730
- I need to get back to work.
- What? No, no.
232
00:10:06,730 --> 00:10:07,800
I just saw it
in your eyes.
233
00:10:07,800 --> 00:10:08,940
You've had the dream!
234
00:10:08,940 --> 00:10:11,240
Baird:
Cassandra, it wasn't a dream.
235
00:10:11,240 --> 00:10:12,940
It's a memory.
236
00:10:12,940 --> 00:10:14,780
A memory
of the Library.
237
00:10:15,640 --> 00:10:16,640
I don't know
any Library.
238
00:10:16,640 --> 00:10:19,150
It's a place...
239
00:10:19,150 --> 00:10:21,980
um...
240
00:10:21,980 --> 00:10:24,580
um, it's a place...
241
00:10:24,580 --> 00:10:25,790
Right there was the...
242
00:10:26,950 --> 00:10:28,620
What was it?
It was...
243
00:10:28,620 --> 00:10:30,290
Okay.
244
00:10:30,290 --> 00:10:31,260
Right there
245
00:10:31,260 --> 00:10:33,260
was...
kitty, kitty, kitty.
246
00:10:33,260 --> 00:10:34,390
The Lions.
247
00:10:34,390 --> 00:10:37,030
And right there
was the-- the Ark!
248
00:10:37,030 --> 00:10:39,330
Okay, I still have it.
249
00:10:39,330 --> 00:10:41,570
I still have
the Library.
250
00:10:41,570 --> 00:10:44,100
Look, I can't have someone
who's dressed like
the thought police
251
00:10:44,100 --> 00:10:45,670
questioning me
about a library.
252
00:10:45,670 --> 00:10:46,670
I have a backup.
253
00:10:46,670 --> 00:10:48,210
Hey, I get it.
254
00:10:49,680 --> 00:10:50,840
I do.
255
00:10:50,840 --> 00:10:53,310
If you don't
do your part,
256
00:10:53,310 --> 00:10:55,650
then everything
stops, right?
257
00:10:55,650 --> 00:10:57,380
- That's right.
- Right.
258
00:10:57,380 --> 00:10:59,790
You don't have time
for anything else.
259
00:11:02,520 --> 00:11:03,620
You don't have
time for dreams.
260
00:11:03,620 --> 00:11:06,290
Dreams about a place
261
00:11:06,290 --> 00:11:07,290
with endless books,
262
00:11:07,290 --> 00:11:09,800
amazing artifacts.
263
00:11:11,900 --> 00:11:13,670
And stuff like this.
264
00:11:13,670 --> 00:11:15,670
Give that back,
they'll see it.
265
00:11:15,670 --> 00:11:16,900
What is it?
266
00:11:16,900 --> 00:11:19,840
I don't know.
267
00:11:19,840 --> 00:11:21,370
But it's beautiful.
268
00:11:21,370 --> 00:11:22,510
Baird:
It is.
269
00:11:22,510 --> 00:11:25,780
Cassandra, you're
a mathematical genius,
270
00:11:25,780 --> 00:11:28,880
with a brain that can connect
Einstein's Theory of Relativity
271
00:11:28,880 --> 00:11:31,350
to the smell
of pancake syrup.
272
00:11:33,320 --> 00:11:34,690
Come with us.
273
00:11:35,490 --> 00:11:37,820
I...
274
00:11:37,820 --> 00:11:40,790
No, I want to stay here
and keep doing my stapling.
275
00:11:40,790 --> 00:11:42,560
I don't want anyone
to think that I'm a problem.
276
00:11:42,560 --> 00:11:44,530
Too late for that.
277
00:11:44,530 --> 00:11:47,870
Is there something
I can help you gentlemen with?
278
00:11:53,610 --> 00:11:55,140
I haven't seen anything...
279
00:11:55,140 --> 00:11:56,840
I can't believe
you did this to me.
280
00:11:56,840 --> 00:11:58,040
Cassandra,
quick question:
281
00:11:58,040 --> 00:11:59,310
is there another
way out of here?
282
00:12:02,780 --> 00:12:05,390
We're looking
for Cassandra Cillian.
283
00:12:05,390 --> 00:12:06,790
Her desk
is right here.
284
00:12:15,600 --> 00:12:17,730
We won't reach the exit
without being seen.
285
00:12:19,970 --> 00:12:21,300
I got this.
286
00:12:26,770 --> 00:12:28,670
Go!
287
00:12:28,670 --> 00:12:30,780
What is that?
288
00:12:30,780 --> 00:12:32,310
Supervisor:
The tubes are jammed!
289
00:12:32,310 --> 00:12:34,650
She stapled
off-center!
290
00:12:34,650 --> 00:12:36,550
Oh, no!
291
00:12:38,020 --> 00:12:40,420
Supervisor:
No, no!
292
00:12:40,420 --> 00:12:42,660
This is not my fault.
This is not my fault!
293
00:12:42,660 --> 00:12:43,860
This way!
294
00:12:48,290 --> 00:12:49,430
This way.
295
00:12:50,700 --> 00:12:51,970
Hey!
296
00:12:51,970 --> 00:12:53,070
That should hold them.
297
00:12:53,070 --> 00:12:54,300
That was close.
298
00:12:54,300 --> 00:12:55,540
Now we just need
to find Ezekiel.
299
00:12:55,540 --> 00:12:56,940
Ezekiel?
300
00:12:56,940 --> 00:12:58,140
Ezekiel Jones.
301
00:13:00,270 --> 00:13:01,610
Do you know him?
302
00:13:01,610 --> 00:13:02,780
Announcer:
Welcome back
303
00:13:02,780 --> 00:13:04,710
to the
"I Fell Down!" show
304
00:13:04,710 --> 00:13:07,780
with your host,
Ezekiel Jones!
305
00:13:07,780 --> 00:13:08,950
Thank you! Thank you!
306
00:13:08,950 --> 00:13:09,950
You're too--
307
00:13:09,950 --> 00:13:11,780
Oops!
308
00:13:11,780 --> 00:13:14,290
I fell down!
309
00:13:14,290 --> 00:13:17,360
Now, our last entry tonight
comes from Tom and Gary.
310
00:13:17,360 --> 00:13:19,630
And let's just hope this one
doesn't... fall flat.
311
00:13:22,630 --> 00:13:23,700
Baird:
Delivery for Jones.
312
00:13:23,700 --> 00:13:25,270
I'll take those.
313
00:13:30,900 --> 00:13:34,210
I'm all for a good pratfall,
but an entire show?
314
00:13:34,210 --> 00:13:35,580
This is
the only show.
315
00:13:35,580 --> 00:13:37,580
Are you sure Ezekiel Jones
is a Librarian?
316
00:13:37,580 --> 00:13:40,310
I mean, he's like,
the most famous person
in the whole world!
317
00:13:48,290 --> 00:13:50,060
I think he's better
looking in person.
318
00:13:50,060 --> 00:13:51,190
How are we gonna
get to him
319
00:13:51,190 --> 00:13:53,690
with all these people?
320
00:13:53,690 --> 00:13:55,600
I have an idea.
321
00:13:55,600 --> 00:13:58,530
Tom, how could you do
that to Gary?
322
00:13:58,530 --> 00:14:00,800
Well, that's our show for
tonight, ladies and gentlemen.
323
00:14:00,800 --> 00:14:02,440
Make sure you
come back next time
324
00:14:02,440 --> 00:14:03,970
for everybody's
favorite segment,
325
00:14:03,970 --> 00:14:05,570
"Hey! You Startled Me!"
326
00:14:05,570 --> 00:14:07,270
Good night!
327
00:14:07,270 --> 00:14:08,980
Director: And cut!
328
00:14:08,980 --> 00:14:11,180
Great work, Ezekiel,
as always.
329
00:14:11,180 --> 00:14:13,150
As always? You know I was
trying something new, right?
330
00:14:13,150 --> 00:14:15,380
Why on Earth would you
want to do something new?
331
00:14:15,380 --> 00:14:16,880
Now, here's your script
for tomorrow's show,
332
00:14:16,880 --> 00:14:18,180
and your itinerary
for the week.
333
00:14:18,180 --> 00:14:19,890
Oh, is it any different
from last week's?
334
00:14:19,890 --> 00:14:20,950
Of course not.
335
00:14:21,960 --> 00:14:22,990
I can't believe
it's him!
336
00:14:22,990 --> 00:14:24,690
I think you're right,
337
00:14:24,690 --> 00:14:25,860
he is handsomer
in person!
338
00:14:25,860 --> 00:14:27,430
I'm sorry,
do I know you?
339
00:14:27,430 --> 00:14:28,960
Folks, you really
shouldn't be--
340
00:14:28,960 --> 00:14:30,530
Listen, we would like
to submit our audition.
341
00:14:30,530 --> 00:14:32,700
If you leave it
with me, I'll--
342
00:14:32,700 --> 00:14:33,800
No, we want to
audition in person!
343
00:14:33,800 --> 00:14:34,970
- Yeah!
- Yeah!
344
00:14:34,970 --> 00:14:36,500
We want to make sure
that it's 100%
345
00:14:36,500 --> 00:14:38,040
before we put it
down on camera.
346
00:14:38,040 --> 00:14:39,610
- Right...
- You walk in and it's--
347
00:14:39,610 --> 00:14:40,740
- Oh!
- Oh!
348
00:14:42,140 --> 00:14:44,110
Or maybe more classic,
like... ooh, ooh, ooh!
349
00:14:44,110 --> 00:14:46,480
That's fantastic.
350
00:14:46,480 --> 00:14:48,410
Um, unfortunately,
I actually have to go,
351
00:14:48,410 --> 00:14:50,380
but my producer Rachel here can
answer any of your questions.
352
00:14:50,380 --> 00:14:52,790
You guys are
natural fallers.
353
00:14:52,790 --> 00:14:54,090
If you put these
falls on tape--
354
00:14:54,090 --> 00:14:55,720
We want to make sure
that it's perfect.
355
00:14:55,720 --> 00:14:57,360
What about this?
356
00:14:57,360 --> 00:14:59,330
Cassandra:
Also, I can go
forward like...
357
00:14:59,330 --> 00:15:00,360
Whoo!
358
00:15:13,140 --> 00:15:14,610
What's your best time?
359
00:15:14,610 --> 00:15:16,240
Oh! Who are you
360
00:15:16,240 --> 00:15:18,010
and how did you
get in here?
361
00:15:18,010 --> 00:15:20,480
The Ezekiel Jones I know
can pick a lock like that
in two seconds.
362
00:15:20,480 --> 00:15:24,220
Yeah, well, I am two seconds
away from calling security.
363
00:15:24,220 --> 00:15:26,550
You don't want to be
a problem now, do you?
364
00:15:29,960 --> 00:15:31,460
You've been
having dreams, right?
365
00:15:32,890 --> 00:15:35,100
What if I told you
those dreams were real?
366
00:15:35,100 --> 00:15:37,730
D-dreams are illegal.
367
00:15:37,730 --> 00:15:39,470
It's a big room,
368
00:15:39,470 --> 00:15:41,070
filled with...
369
00:15:41,970 --> 00:15:43,170
filled with...
370
00:15:44,070 --> 00:15:45,270
Books?
371
00:15:47,270 --> 00:15:48,610
Yes.
372
00:15:48,610 --> 00:15:51,580
Books.
373
00:15:51,580 --> 00:15:53,050
It's a real place.
374
00:15:53,050 --> 00:15:54,250
It's called the...
375
00:15:55,950 --> 00:15:57,650
It's called the...
376
00:15:59,320 --> 00:16:01,090
No, that's missing.
377
00:16:02,490 --> 00:16:04,690
No, what's there
that's missing, too?
378
00:16:04,690 --> 00:16:07,160
Oh, no, no, no.
379
00:16:07,160 --> 00:16:08,660
Kitty, kitty,
kitty, kitty...
380
00:16:08,660 --> 00:16:10,130
The Lions!
381
00:16:10,130 --> 00:16:11,960
The Lions are
still there.
382
00:16:11,960 --> 00:16:13,770
I still have it.
383
00:16:13,770 --> 00:16:15,240
It's the Library!
384
00:16:15,240 --> 00:16:18,100
Ezekiel, there is...
385
00:16:18,100 --> 00:16:20,840
a life that is
better than this.
386
00:16:20,840 --> 00:16:22,580
No, better
than this?
387
00:16:22,580 --> 00:16:23,810
No, no, I am the host
388
00:16:23,810 --> 00:16:26,280
of the "I Fell Down!" show.
I want for nothing!
389
00:16:26,280 --> 00:16:29,450
That doesn't mean you
don't want something else.
390
00:16:29,450 --> 00:16:31,480
Ezekiel you've got to come
help me, these people are--
391
00:16:31,480 --> 00:16:32,490
who's this?
392
00:16:32,490 --> 00:16:33,950
Call security!
393
00:16:33,950 --> 00:16:34,950
She's here
to to kidnap me!
394
00:16:34,950 --> 00:16:36,660
Really, Jones?
395
00:16:42,860 --> 00:16:44,000
What's she doing?
396
00:16:44,000 --> 00:16:45,200
I don't know.
397
00:16:49,200 --> 00:16:51,000
We got to get
out of here.
398
00:16:51,000 --> 00:16:52,240
Let's go.
399
00:17:09,690 --> 00:17:11,090
Let me out!
400
00:17:12,020 --> 00:17:13,390
Let me out!
401
00:17:16,660 --> 00:17:18,560
I'm afraid not.
402
00:17:20,300 --> 00:17:22,370
You're in my world now.
403
00:17:22,370 --> 00:17:24,800
And I happily run it.
404
00:17:24,800 --> 00:17:25,940
This little
405
00:17:25,940 --> 00:17:28,610
anti-alternate
reality charm
406
00:17:28,610 --> 00:17:30,180
means I get to
keep my memory
407
00:17:30,180 --> 00:17:32,910
while the rest of
the world goes blind.
408
00:17:32,910 --> 00:17:35,750
And in the land
of the blind,
409
00:17:35,750 --> 00:17:38,050
the one-eyed man
is king.
410
00:17:38,050 --> 00:17:39,590
You're...
411
00:17:39,590 --> 00:17:40,920
the head of
The Company?
412
00:17:40,920 --> 00:17:43,490
I gave you a chance.
413
00:17:43,490 --> 00:17:46,490
You could have lived peacefully
like your friends.
414
00:17:46,490 --> 00:17:49,730
But you had
to be a problem.
415
00:17:49,730 --> 00:17:51,200
Trying to remember.
416
00:17:51,200 --> 00:17:53,900
Remember, remember.
417
00:17:53,900 --> 00:17:56,370
I have to remember.
418
00:17:58,300 --> 00:18:00,610
It's not...
419
00:18:00,610 --> 00:18:03,240
I don't...
420
00:18:03,240 --> 00:18:05,080
No, no, no, no, no.
421
00:18:07,210 --> 00:18:08,350
It's all gone.
422
00:18:09,850 --> 00:18:11,750
It's all gone.
423
00:18:11,750 --> 00:18:15,090
You're not going
to like what happens next.
424
00:18:15,090 --> 00:18:17,390
You should
have just forgotten.
425
00:18:18,660 --> 00:18:19,660
Who are you?
426
00:18:21,760 --> 00:18:23,530
Oh.
427
00:18:23,530 --> 00:18:27,130
I see you
already have.
428
00:18:54,460 --> 00:18:56,160
Woman:
And then I wondered,
429
00:18:56,160 --> 00:18:59,060
"Who figured out
how to grind flour?
430
00:18:59,060 --> 00:19:00,630
And why?"
431
00:19:00,630 --> 00:19:03,500
And then I found my mind was
chewing on the question for days
432
00:19:03,500 --> 00:19:05,810
and imagining
the possible scenarios...
433
00:19:05,810 --> 00:19:06,840
Stop right there.
434
00:19:06,840 --> 00:19:09,540
I know the lure
of imagination is strong,
435
00:19:09,540 --> 00:19:11,980
but every time
you feel curiosity
436
00:19:11,980 --> 00:19:13,850
sneaking up on you,
437
00:19:13,850 --> 00:19:17,820
just remember, what you
already know is enough.
438
00:19:17,820 --> 00:19:19,690
All:
Remember,
439
00:19:19,690 --> 00:19:22,720
what I already know
is enough.
440
00:19:22,720 --> 00:19:24,660
Remember...
441
00:19:27,690 --> 00:19:30,430
Ezekiel on TV:
Ooh, he took a serious
nose dive there!
442
00:19:30,430 --> 00:19:33,830
And I hope he is rewarded
with some sliders.
443
00:19:35,270 --> 00:19:36,470
I'm just curious,
444
00:19:36,470 --> 00:19:38,770
aren't you?
What about telephonics?
445
00:19:38,770 --> 00:19:40,110
What about language?
446
00:19:40,110 --> 00:19:41,270
How did that evolve?
447
00:19:41,270 --> 00:19:42,580
Don't you want to know?
448
00:19:42,580 --> 00:19:44,210
What does fruit
taste like?
449
00:19:44,210 --> 00:19:45,750
Don't you
want to know?
450
00:19:45,750 --> 00:19:47,980
Poor woman.
451
00:19:47,980 --> 00:19:50,120
Terminal case of curiosity,
if I ever saw one.
452
00:19:50,120 --> 00:19:51,220
And I should know.
453
00:19:51,220 --> 00:19:53,320
He's funny.
454
00:19:53,320 --> 00:19:54,990
I like him,
in spite of myself.
455
00:19:54,990 --> 00:19:56,720
Hello. You're new.
456
00:19:56,720 --> 00:19:58,320
New,
457
00:19:58,320 --> 00:20:00,130
like you haven't
been here before.
458
00:20:00,130 --> 00:20:02,090
Well, I haven't
been here very long.
459
00:20:02,090 --> 00:20:04,030
Not haven't
been here, but...
460
00:20:04,030 --> 00:20:06,530
haven't been...
here in the gray,
461
00:20:06,530 --> 00:20:08,730
in the paste. There's
too much color to you,
too much bright.
462
00:20:08,730 --> 00:20:10,270
Are you from...
463
00:20:10,270 --> 00:20:11,370
the same words as me?
464
00:20:11,370 --> 00:20:13,140
"The same words"?
465
00:20:13,140 --> 00:20:14,710
Yeah, we define
our world with words.
466
00:20:14,710 --> 00:20:16,680
Chair, couch, TV;
well, those are letters.
467
00:20:16,680 --> 00:20:18,440
But everything
else has a name,
468
00:20:18,440 --> 00:20:19,610
has a purpose,
has a beauty.
469
00:20:19,610 --> 00:20:21,080
Judson had a name,
Jenkins has a name,
470
00:20:21,080 --> 00:20:22,580
Charlene has a name;
those are names
471
00:20:22,580 --> 00:20:24,250
that carry on
in my head.
472
00:20:24,250 --> 00:20:25,450
What's yours?
473
00:20:26,720 --> 00:20:27,720
Eve.
474
00:20:29,260 --> 00:20:30,790
- Eve Baird.
- Eve.
475
00:20:30,790 --> 00:20:33,030
Like the moment
of change in the day.
476
00:20:33,030 --> 00:20:37,660
Eve, I think that you could
really bring some changes here.
477
00:20:38,930 --> 00:20:40,330
I'm Flynn.
478
00:20:40,330 --> 00:20:42,770
Or patient 642,
if you like.
479
00:20:44,370 --> 00:20:46,440
Have we met before?
480
00:20:47,840 --> 00:20:50,080
Not in this place.
481
00:20:50,080 --> 00:20:52,510
And I don't
get out much.
482
00:20:54,410 --> 00:20:57,250
You're nice.
483
00:20:57,250 --> 00:20:59,520
And cute.
484
00:20:59,520 --> 00:21:00,720
And completely crazy.
485
00:21:00,720 --> 00:21:01,850
Well, two out of
three ain't bad.
486
00:21:01,850 --> 00:21:03,790
I like your yellow
and your smile.
487
00:21:03,790 --> 00:21:06,330
And you remind me of something
that I don't want to forget.
488
00:21:06,330 --> 00:21:09,130
Forget...
489
00:21:09,130 --> 00:21:11,460
I have this feeling
there's something
I'm supposed to remember.
490
00:21:11,460 --> 00:21:13,700
but I don't know what
it is, it's all fuzzy.
491
00:21:13,700 --> 00:21:14,900
I remember,
I remember what you don't.
492
00:21:14,900 --> 00:21:16,500
I remember my memory.
493
00:21:16,500 --> 00:21:18,140
They keep trying to take
little pieces of it,
494
00:21:18,140 --> 00:21:21,440
but I have the whole.
495
00:21:21,440 --> 00:21:22,940
And that's what
keeps it alive.
496
00:21:22,940 --> 00:21:24,580
Keeps what alive?
497
00:21:26,510 --> 00:21:27,750
Hold that thought.
498
00:21:27,750 --> 00:21:29,320
- Hey, what are you doing?
- What?
499
00:21:29,320 --> 00:21:32,320
- You're not supposed
to be here,
- Ah!
500
00:21:32,320 --> 00:21:34,250
Eve, if you want to
remember, find me.
501
00:21:34,250 --> 00:21:36,020
You know what
this means, right?
502
00:21:36,020 --> 00:21:38,160
You're gonna have
to go for a reset!
503
00:21:38,160 --> 00:21:40,090
Gentlemen!
Surely
504
00:21:40,090 --> 00:21:41,990
we can negotiate.
505
00:21:41,990 --> 00:21:43,160
Hoo!
506
00:21:43,160 --> 00:21:44,400
Hoo! Hoo!
507
00:21:44,400 --> 00:21:45,670
Ha-ha!
508
00:21:45,670 --> 00:21:48,270
Hello.
Goodbye.
509
00:21:48,270 --> 00:21:49,800
And extend!
510
00:21:49,800 --> 00:21:52,140
And dance with me!
511
00:21:52,140 --> 00:21:54,770
Ha-ha!
512
00:21:54,770 --> 00:21:55,810
Over here.
513
00:21:55,810 --> 00:21:57,280
Sound okay here?
514
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
In the tush!
515
00:22:05,120 --> 00:22:06,450
Up!
516
00:22:07,850 --> 00:22:09,990
Patient #642!
517
00:22:09,990 --> 00:22:12,830
642!
518
00:22:16,730 --> 00:22:19,160
Be gentle with me,
I'm a delicate soul.
519
00:22:19,160 --> 00:22:21,400
He got
out again?
520
00:22:21,400 --> 00:22:22,740
Do you know how
dangerous it is
521
00:22:22,740 --> 00:22:24,440
for him to be in
the general population,
522
00:22:24,440 --> 00:22:25,810
especially now?
523
00:22:25,810 --> 00:22:27,470
He wouldn't be a problem
if you would allow me
524
00:22:27,470 --> 00:22:29,010
to implement a more
permanent treatment.
525
00:22:29,010 --> 00:22:30,410
Nicole:
No.
526
00:22:30,410 --> 00:22:33,280
He just needs
another reset.
527
00:22:33,280 --> 00:22:34,410
Then everything
will be fine.
528
00:22:34,410 --> 00:22:35,980
Right, Flynn?
529
00:22:35,980 --> 00:22:38,250
You just need
a little help
530
00:22:38,250 --> 00:22:39,650
letting go
of your old reality
531
00:22:39,650 --> 00:22:41,950
and accepting
the new one.
532
00:22:41,950 --> 00:22:44,260
And once you let go,
533
00:22:44,260 --> 00:22:45,630
it will be
gone completely.
534
00:22:45,630 --> 00:22:47,390
Yeah, you don't have
to do this, Nicole.
535
00:22:47,390 --> 00:22:49,130
This is silly.
I'll be good.
536
00:22:49,130 --> 00:22:50,130
I'll be good.
537
00:22:50,130 --> 00:22:51,400
I know you will.
538
00:22:52,400 --> 00:22:55,030
Now... bite down.
539
00:23:09,310 --> 00:23:10,750
Well, folks,
I better wrap things up
540
00:23:10,750 --> 00:23:12,890
before I slip up.
541
00:23:12,890 --> 00:23:14,490
Good night,
ladies and gentlemen.
542
00:23:14,490 --> 00:23:16,560
Director: And cut.
543
00:23:17,990 --> 00:23:19,660
What are they
doing here?
544
00:23:19,660 --> 00:23:21,260
We don't need them.
They already took the lady away.
545
00:23:21,260 --> 00:23:23,900
They just want to make sure
nothing else will happen.
546
00:23:23,900 --> 00:23:25,400
What did she want
with you anyway?
547
00:23:25,400 --> 00:23:27,100
Nothing.
It was just nonsense.
548
00:23:27,100 --> 00:23:28,430
What did she say?
549
00:23:30,140 --> 00:23:32,140
If she said anything
suspicious to you,
550
00:23:32,140 --> 00:23:33,210
you should tell them.
551
00:23:33,210 --> 00:23:34,770
Because as long as
they are here,
552
00:23:34,770 --> 00:23:36,110
they're disrupting
the show.
553
00:23:36,110 --> 00:23:40,510
And The Company needs
the show to run smoothly.
554
00:23:40,510 --> 00:23:42,820
Even if that means
getting a new host.
555
00:24:02,400 --> 00:24:03,400
Hi there!
556
00:24:03,400 --> 00:24:04,740
What are you
doing here?
557
00:24:04,740 --> 00:24:07,110
Kidnapping you.
558
00:24:07,110 --> 00:24:08,570
Company Men are just
behind that door.
559
00:24:08,570 --> 00:24:09,880
All I have to do
is scream.
560
00:24:09,880 --> 00:24:11,380
Yeah, but you're
not going to.
561
00:24:11,380 --> 00:24:12,710
'Cause they might
start wondering why
562
00:24:12,710 --> 00:24:14,580
you're attracting
so much attention.
563
00:24:14,580 --> 00:24:15,680
If they haven't already.
564
00:24:15,680 --> 00:24:17,820
I can't go
with you, okay?
565
00:24:17,820 --> 00:24:19,450
I have a great life
and I don't want to ruin it!
566
00:24:19,450 --> 00:24:20,590
Don't you guys
have your own lives?
567
00:24:20,590 --> 00:24:22,890
Ever since
I went with Baird,
568
00:24:22,890 --> 00:24:25,990
I'm starting to think this life
is less and less real.
569
00:24:25,990 --> 00:24:27,430
Come on, man, you really
want The Company
570
00:24:27,430 --> 00:24:29,060
watching you so closely?
571
00:24:29,060 --> 00:24:32,000
Your life can't possibly be
as good as you pretend it is.
572
00:24:32,000 --> 00:24:35,130
And how could you be
so sure, Cassandra?
573
00:24:37,200 --> 00:24:38,440
Because I know you.
574
00:24:38,440 --> 00:24:39,640
I can feel it.
575
00:24:39,640 --> 00:24:41,540
Because you know me, too.
576
00:24:41,540 --> 00:24:43,480
And...
577
00:24:43,480 --> 00:24:45,510
because I didn't
tell you my name.
578
00:24:49,010 --> 00:24:50,820
All right, what do you
want me to do?
579
00:24:50,820 --> 00:24:52,690
Help us rescue Baird.
580
00:25:11,700 --> 00:25:13,740
Sub-basement six.
581
00:25:26,290 --> 00:25:27,290
Hello?
582
00:25:28,550 --> 00:25:30,060
Flynn?
583
00:26:07,390 --> 00:26:08,390
Baird:
What is this?
584
00:26:08,390 --> 00:26:09,560
A sword.
585
00:26:09,560 --> 00:26:10,800
And a myth.
A sword myth.
586
00:26:10,800 --> 00:26:12,000
Hey, it's you,
the new one.
587
00:26:12,000 --> 00:26:13,900
I saw them drag
you down here.
588
00:26:13,900 --> 00:26:15,230
Yes, they do that.
589
00:26:15,230 --> 00:26:18,340
200 milliamperes
right into my noggin!
590
00:26:18,340 --> 00:26:20,540
But, fortunately, I knew
that they wanted my dreams,
591
00:26:20,540 --> 00:26:22,370
so I fortified myself,
592
00:26:22,370 --> 00:26:23,640
and built up
593
00:26:23,640 --> 00:26:25,080
a resistance.
594
00:26:25,080 --> 00:26:26,750
My dreams aren't gone,
just rearranged.
595
00:26:27,680 --> 00:26:28,980
Do you like my friend?
596
00:26:28,980 --> 00:26:30,150
- Your friend the sword?
- My friend the sword!
597
00:26:30,150 --> 00:26:31,620
He taught me how to
parry and thrust!
598
00:26:31,620 --> 00:26:33,290
These are all
my friends and family.
599
00:26:33,290 --> 00:26:34,850
I feel like...
600
00:26:34,850 --> 00:26:36,760
- I've been here.
- You have. And you haven't.
601
00:26:36,760 --> 00:26:37,960
It's very confusing
602
00:26:37,960 --> 00:26:39,320
when you jump
the parallel.
603
00:26:39,320 --> 00:26:41,260
How could you draw me
if we've never met?
604
00:26:41,260 --> 00:26:43,700
The answer to that is
in the question, Eve Baird.
605
00:26:46,470 --> 00:26:47,730
We know each other.
606
00:26:47,730 --> 00:26:49,770
We've been
in this place
607
00:26:49,770 --> 00:26:51,270
with the books,
together.
608
00:26:51,270 --> 00:26:53,340
That's where I go
in my dreams.
609
00:26:55,140 --> 00:26:57,210
It's really nice...
610
00:26:57,210 --> 00:26:58,210
in the Library.
611
00:26:58,210 --> 00:27:01,250
The Library.
612
00:27:01,250 --> 00:27:02,680
Both:
Yes!
613
00:27:02,680 --> 00:27:05,250
She tries to
take it from me,
614
00:27:05,250 --> 00:27:08,020
but I fight it, so I put
everything down here
615
00:27:08,020 --> 00:27:09,860
in case she ever was
able to cleave it out.
616
00:27:09,860 --> 00:27:11,360
Somebody else can find it
and they can build it.
617
00:27:11,360 --> 00:27:12,660
Do you want to see
my favorite one?
618
00:27:12,660 --> 00:27:14,130
- Yeah.
- This one here.
619
00:27:14,130 --> 00:27:18,200
They look like
they're... bursting.
620
00:27:19,000 --> 00:27:21,200
I've never
felt that way.
621
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
Until I saw you.
622
00:27:25,570 --> 00:27:26,770
You're nice.
623
00:27:30,240 --> 00:27:32,410
And cute.
624
00:27:32,410 --> 00:27:33,950
And completely crazy.
625
00:27:47,390 --> 00:27:49,130
Flynn!
626
00:27:49,130 --> 00:27:51,800
- It's you.
- Eve, you found me.
627
00:27:51,800 --> 00:27:52,800
I knew that
you would.
628
00:27:52,800 --> 00:27:54,530
I missed you.
629
00:27:54,530 --> 00:27:55,600
You left.
630
00:27:55,600 --> 00:27:57,400
I didn't mean to.
631
00:27:57,400 --> 00:28:00,870
And I'm never leaving you
or the Library again.
632
00:28:13,950 --> 00:28:17,520
I have been very
patient with you, Flynn.
633
00:28:17,520 --> 00:28:20,730
I've been kind enough
to let you live, Baird.
634
00:28:20,730 --> 00:28:23,760
And... this is how
you repay me?
635
00:28:23,760 --> 00:28:25,400
By trusting
our own memories?
636
00:28:25,400 --> 00:28:26,570
Getting our minds back?
637
00:28:26,570 --> 00:28:28,730
Your mind is not back.
638
00:28:28,730 --> 00:28:31,900
It simply wasn't
zapped hard enough.
639
00:28:31,900 --> 00:28:35,610
No amount of zapping
is gonna make us forget, Nicole.
640
00:28:35,610 --> 00:28:38,040
When I first met you,
you introduced me to the Library
641
00:28:38,040 --> 00:28:40,010
and it opened up
continents for me,
642
00:28:40,010 --> 00:28:42,050
as it does
for anybody, everybody,
643
00:28:42,050 --> 00:28:43,480
whether they
know it or not.
644
00:28:43,480 --> 00:28:45,820
I'm sorry that you feel
like it betrayed you,
645
00:28:45,820 --> 00:28:47,490
but the world
needs a Library, Nicole.
646
00:28:48,990 --> 00:28:53,090
No, the world doesn't
need the Library.
647
00:28:53,090 --> 00:28:56,200
Which is good, because
the world will never have it.
648
00:28:56,200 --> 00:28:58,300
Doctor.
649
00:28:58,300 --> 00:29:01,170
Does #642 need
to be reset again?
650
00:29:01,170 --> 00:29:02,900
No.
651
00:29:02,900 --> 00:29:06,110
Remember, that permanent
procedure you mentioned?
652
00:29:06,110 --> 00:29:08,340
Do it.
653
00:29:08,340 --> 00:29:09,470
To both of them.
654
00:29:11,210 --> 00:29:12,310
Uh, uh...
655
00:29:22,490 --> 00:29:25,720
All right, there's like
a half a dozen guards here.
656
00:29:25,720 --> 00:29:27,190
So how do we get in?
657
00:29:27,190 --> 00:29:28,130
I don't know!
658
00:29:28,130 --> 00:29:29,860
It's not like
I've done this before.
659
00:29:29,860 --> 00:29:32,560
Actually, I have a feeling
that we have done this before.
660
00:29:32,560 --> 00:29:35,530
The three of us,
together.
661
00:29:35,530 --> 00:29:37,500
So how do
we do it?
662
00:29:37,500 --> 00:29:38,500
I remem...
663
00:29:40,710 --> 00:29:43,040
I remember you know
things about architecture.
664
00:29:43,040 --> 00:29:44,680
Oh, that's right,
you do!
665
00:29:44,680 --> 00:29:46,110
- Right?
- Yeah.
666
00:29:46,110 --> 00:29:47,750
But how exactly is that
gonna help us get in?
667
00:29:47,750 --> 00:29:49,210
Wait, wait,
wait, wait.
668
00:29:52,280 --> 00:29:56,120
Judging by the foundation
of this building,
669
00:29:56,120 --> 00:29:59,360
it was built in the middle
of the last century.
670
00:29:59,360 --> 00:30:02,590
Which means the utility
rooms were built
671
00:30:02,590 --> 00:30:04,900
on the side of the building,
instead of the middle.
672
00:30:04,900 --> 00:30:07,230
We go around that corner,
through the door,
I guarantee you
673
00:30:07,230 --> 00:30:09,470
it's a utility room.
We go through the utility room,
674
00:30:09,470 --> 00:30:11,840
less chance for guards
being on the other side.
675
00:30:11,840 --> 00:30:13,270
That's great.
676
00:30:13,270 --> 00:30:14,470
How do we deal with
the guards on this side?
677
00:30:14,470 --> 00:30:15,740
- You!
- Me?
678
00:30:15,740 --> 00:30:17,210
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
679
00:30:17,210 --> 00:30:18,810
You do this thing with
numbers and your hands,
680
00:30:18,810 --> 00:30:20,780
- and you figure stuff out.
- Oh, with the-- that's you!
681
00:30:20,780 --> 00:30:23,520
- With my hands?
- Yeah.
682
00:30:25,950 --> 00:30:27,750
Holy moly.
683
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
Stone:
What?
684
00:30:28,750 --> 00:30:30,420
What do you see?
685
00:30:30,420 --> 00:30:32,460
Everything.
686
00:30:32,460 --> 00:30:38,460
Connections, numerals,
angles, physics.
687
00:30:38,460 --> 00:30:42,130
Timing.
688
00:30:44,040 --> 00:30:47,810
The average male walking
stride length is 30 inches,
689
00:30:47,810 --> 00:30:51,640
Average pace:
3.1 miles per hour.
690
00:30:51,640 --> 00:30:54,380
The pivot ratio
is 270 degrees,
691
00:30:54,380 --> 00:30:59,220
and this building has
a footprint of 1,596
square feet.
692
00:31:04,490 --> 00:31:06,790
Which means we have 43 seconds
until they come back around.
693
00:31:06,790 --> 00:31:07,990
Come on!
694
00:31:12,400 --> 00:31:14,530
Some sort
of alarm system.
695
00:31:14,530 --> 00:31:16,100
Looks like I'm up.
696
00:31:24,040 --> 00:31:25,780
Stone:
Do you have any idea
what you're doing?
697
00:31:25,780 --> 00:31:27,610
Not a single clue.
698
00:31:29,680 --> 00:31:31,080
Oh.
699
00:31:31,080 --> 00:31:32,850
I'm good.
700
00:31:32,850 --> 00:31:33,950
You're definitely
something.
701
00:31:33,950 --> 00:31:35,150
Go.
702
00:31:40,460 --> 00:31:43,130
Stone,
what are you doing?
703
00:31:44,600 --> 00:31:47,630
Just-- it doesn't feel...
704
00:31:49,030 --> 00:31:50,240
What?
705
00:31:52,670 --> 00:31:54,210
Hold it right there!
706
00:31:54,210 --> 00:31:55,570
Identify yourselves.
707
00:31:58,280 --> 00:32:01,150
All:
We're the Librarians.
708
00:32:02,850 --> 00:32:04,620
Of course. Carry on.
709
00:32:09,990 --> 00:32:11,860
Okay, why did
that work?
710
00:32:11,860 --> 00:32:13,230
Cassandra and Stone:
I have no idea.
711
00:32:13,230 --> 00:32:15,160
Hey, guys, what's this
permanent treatment?
712
00:32:15,160 --> 00:32:17,460
- A girl could really use
some advanced warning.
- Don't worry.
713
00:32:17,460 --> 00:32:19,160
They don't drill holes
in your skull anymore.
714
00:32:19,160 --> 00:32:21,670
They do it through
the eye socket instead.
715
00:32:21,670 --> 00:32:23,170
- Doc?
- That's right.
716
00:32:23,170 --> 00:32:24,840
The, um, eye socket
717
00:32:24,840 --> 00:32:26,070
is easier.
718
00:32:26,070 --> 00:32:27,370
Uh, I can
take over from here.
719
00:32:27,370 --> 00:32:29,010
- You guys can go.
- Go?
720
00:32:29,010 --> 00:32:30,510
What are you--
721
00:32:30,510 --> 00:32:33,210
Cassandra!
Stone! Ezekiel!
722
00:32:33,210 --> 00:32:35,350
Come on, let's get
out of here.
723
00:32:35,350 --> 00:32:36,620
Okay.
724
00:32:36,620 --> 00:32:39,420
Wait, there's someone
I want you to meet first.
725
00:32:46,860 --> 00:32:48,290
Oh, Flynn.
726
00:32:48,290 --> 00:32:51,400
I'm so sorry this
had to happen to you.
727
00:32:52,500 --> 00:32:53,500
I really am.
728
00:32:59,840 --> 00:33:02,110
Let's go.
729
00:33:02,110 --> 00:33:03,180
Don't just stand there.
730
00:33:03,180 --> 00:33:04,440
Go after them!
731
00:33:10,850 --> 00:33:12,550
No! Retreat!
732
00:33:12,550 --> 00:33:14,520
Ah!
733
00:33:14,520 --> 00:33:16,120
Back, back, back,
back, back...
734
00:33:16,120 --> 00:33:17,520
Go! Ah!
735
00:33:17,520 --> 00:33:18,690
Go through here!
736
00:33:26,230 --> 00:33:27,430
Stone:
Go!
737
00:33:31,270 --> 00:33:33,370
There!
738
00:33:33,370 --> 00:33:35,170
This is not gonna
hold forever!
739
00:33:35,170 --> 00:33:36,380
All right, let's get
out of here then.
740
00:33:36,380 --> 00:33:38,010
Gah!
741
00:33:41,080 --> 00:33:42,080
We're trapped.
742
00:33:42,080 --> 00:33:44,550
Yeah.
743
00:33:50,190 --> 00:33:51,520
There's no way out!
744
00:33:51,520 --> 00:33:54,060
All right, there's not
a moment to lose.
745
00:33:54,060 --> 00:33:55,290
We have to manifest
the Library.
746
00:33:55,290 --> 00:33:57,260
Here? In the
insane asylum?
747
00:33:57,260 --> 00:33:59,230
What better place than
where the curious end up?
748
00:33:59,230 --> 00:34:01,370
We are the Library!
749
00:34:01,370 --> 00:34:03,840
It lives and breathes inside
of each and every one of us.
750
00:34:03,840 --> 00:34:06,410
Stone, it lives inside of you
because of your love
751
00:34:06,410 --> 00:34:11,140
of art and history
and architecture.
752
00:34:15,110 --> 00:34:16,680
Cassandra,
753
00:34:16,680 --> 00:34:17,880
it lives inside of you
754
00:34:17,880 --> 00:34:20,120
because of your love
of science
755
00:34:20,120 --> 00:34:23,660
and math
and magic.
756
00:34:26,460 --> 00:34:28,260
Ezekiel,
you're a thief.
757
00:34:28,260 --> 00:34:30,060
Wait, that's it?
758
00:34:30,060 --> 00:34:33,170
That's it. You are a thief,
and the Library needs you
759
00:34:33,170 --> 00:34:36,770
because you know
the value of an artifact.
760
00:34:36,770 --> 00:34:38,500
You know how
to find it,
761
00:34:38,500 --> 00:34:40,140
and you don't let
anyone get in your way,
762
00:34:40,140 --> 00:34:41,570
not even me.
763
00:34:42,610 --> 00:34:43,780
Out of my way!
764
00:34:45,140 --> 00:34:47,050
You can't.
765
00:34:47,050 --> 00:34:49,410
I won't let you.
766
00:34:49,410 --> 00:34:50,520
Flynn,
767
00:34:50,520 --> 00:34:53,320
you are the heart
and the soul of the Library.
768
00:34:53,320 --> 00:34:55,690
You've walked
every inch of it,
every room.
769
00:34:55,690 --> 00:34:58,490
You stand ready
to guard against evil,
770
00:34:58,490 --> 00:35:00,330
ready to defend
the place you love
771
00:35:00,330 --> 00:35:02,830
with your last breath.
772
00:35:06,800 --> 00:35:08,470
Kitty, kitty.
773
00:35:08,470 --> 00:35:10,100
Kitty, kitty, kitty.
774
00:35:11,900 --> 00:35:13,810
We don't
have to go home.
775
00:35:16,180 --> 00:35:18,180
We're already there.
776
00:35:21,280 --> 00:35:23,080
I'm sorry!
777
00:35:23,080 --> 00:35:24,980
No. No.
778
00:35:24,980 --> 00:35:26,250
No!
779
00:35:31,090 --> 00:35:32,290
The Library.
780
00:35:33,960 --> 00:35:35,090
It's back.
781
00:35:35,090 --> 00:35:36,200
Stone:
We're back!
782
00:35:36,200 --> 00:35:38,730
Books!
The Lions!
783
00:35:38,730 --> 00:35:41,600
Ah! The jewels!
784
00:35:41,600 --> 00:35:43,540
When we manifested
the Library,
785
00:35:43,540 --> 00:35:45,400
that reality
disappeared.
786
00:35:45,400 --> 00:35:49,610
This is-- this--
it's all back to normal!
787
00:35:49,610 --> 00:35:50,840
Mr. Jenkins!
788
00:35:52,910 --> 00:35:54,750
Jenkins...
789
00:35:54,750 --> 00:35:56,680
Not everything's
back to normal.
790
00:35:58,550 --> 00:36:00,690
Some things
can't be fixed.
791
00:36:02,390 --> 00:36:05,220
There's one more thing
that I need to do.
792
00:36:07,260 --> 00:36:08,530
Baird:
What is it?
793
00:36:10,630 --> 00:36:11,900
This is the Book
of Nicole's life.
794
00:36:11,900 --> 00:36:13,470
Everything that she's
ever done is in here,
795
00:36:13,470 --> 00:36:15,700
including when she went
back in time 500 years.
796
00:36:15,700 --> 00:36:17,740
You want to
rewrite history?
797
00:36:17,740 --> 00:36:19,500
- You said it's too risky.
- I know.
798
00:36:19,500 --> 00:36:21,670
But we are going to totally
ignore all of that advice.
799
00:36:21,670 --> 00:36:23,610
All we need to do
to make that happen...
800
00:36:23,610 --> 00:36:25,710
the Toaster
of Albuquerque.
801
00:36:25,710 --> 00:36:28,850
The Toaster? But Jenkins never
figured out what it really does,
802
00:36:28,850 --> 00:36:30,550
other than burn down
national forests.
803
00:36:30,550 --> 00:36:32,150
Jenkins may not have,
but I did.
804
00:36:32,150 --> 00:36:35,450
It's a portal,
except it doesn't
lock on to time in place,
805
00:36:35,450 --> 00:36:37,260
it locks on to a person,
but not for very long,
806
00:36:37,260 --> 00:36:39,360
so we need to find where
Nicole is in history.
807
00:36:39,360 --> 00:36:42,330
before time
makes her dark.
808
00:36:44,960 --> 00:36:46,160
- That's it.
- Flynn?
809
00:36:46,160 --> 00:36:47,730
That's the exact moment
810
00:36:47,730 --> 00:36:49,600
- that Nicole
went back in time.
- Flynn?
811
00:36:49,600 --> 00:36:52,070
- Flynn!
- Nicole! Nicole!
812
00:36:52,070 --> 00:36:53,170
- Anybody?
- No, no, no
813
00:36:53,170 --> 00:36:54,640
no, no, no.
Can't, lose it.
814
00:36:54,640 --> 00:36:57,240
Look,
according to this book,
815
00:36:57,240 --> 00:36:58,740
that's when
she became immortal.
816
00:37:07,420 --> 00:37:08,450
Nicole, no!
817
00:37:08,450 --> 00:37:09,650
I have to get to her
818
00:37:09,650 --> 00:37:10,790
before the connection
fades out.
819
00:37:10,790 --> 00:37:12,490
I'll hold down
the dial. Go.
820
00:37:18,530 --> 00:37:19,430
Flynn?
821
00:37:19,430 --> 00:37:21,600
Flynn, is that
really you?
822
00:37:21,600 --> 00:37:22,830
Oh.
823
00:37:22,830 --> 00:37:25,040
I almost made
a horrible mistake.
824
00:37:25,040 --> 00:37:27,270
But I knew
in my heart...
825
00:37:27,270 --> 00:37:29,570
you would always
come back for me.
826
00:37:32,410 --> 00:37:34,450
That's not
why I came.
827
00:37:35,680 --> 00:37:36,580
What?
828
00:37:36,580 --> 00:37:38,480
I'm came to
right a wrong.
829
00:37:38,480 --> 00:37:40,490
I never came back
for you the first time.
830
00:37:40,490 --> 00:37:44,290
I couldn't,
I was too consumed
with guilt and grief.
831
00:37:44,290 --> 00:37:47,030
And I can't take you
back with me now.
832
00:37:48,990 --> 00:37:50,060
Flynn, you'll
have to hurry.
833
00:37:50,060 --> 00:37:51,730
I'm sorry,
this isn't gonna hold!
834
00:37:51,730 --> 00:37:52,830
Who is that?
835
00:37:52,830 --> 00:37:54,200
My Guardian.
836
00:37:54,200 --> 00:37:56,100
- Your Guardian?
- Yeah.
837
00:37:56,100 --> 00:37:58,000
Flynn, what's going on?
838
00:37:58,000 --> 00:37:59,600
You look older.
839
00:37:59,600 --> 00:38:02,410
I know what you were
just about to do.
840
00:38:02,410 --> 00:38:04,740
And I know why you
were going to do it.
841
00:38:04,740 --> 00:38:06,280
And we still need
you to do it.
842
00:38:06,280 --> 00:38:07,780
Except, this time,
for the right reason.
843
00:38:07,780 --> 00:38:10,420
You are gonna have
an amazing life.
844
00:38:10,420 --> 00:38:11,820
And a surprisingly
long one,
845
00:38:11,820 --> 00:38:14,390
full of adventure
and loss
846
00:38:14,390 --> 00:38:15,750
and triumph and it's
all in this book.
847
00:38:15,750 --> 00:38:17,320
And you have to do everything
that's in this book
848
00:38:17,320 --> 00:38:18,320
to fulfill
the prophecy,
849
00:38:18,320 --> 00:38:21,330
only this time...
850
00:38:21,330 --> 00:38:23,360
do it for the Library,
851
00:38:23,360 --> 00:38:24,560
not against it.
852
00:38:29,670 --> 00:38:31,740
I always thought
I was your Guardian.
853
00:38:34,870 --> 00:38:37,210
Now, I know...
854
00:38:37,210 --> 00:38:39,410
I'm the Library's
Guardian.
855
00:38:41,180 --> 00:38:42,480
Baird:
Flynn!
856
00:38:48,150 --> 00:38:50,050
Goodbye, Nicole.
857
00:38:50,050 --> 00:38:51,360
Flynn?
858
00:38:51,360 --> 00:38:53,930
See you in 500 years.
859
00:39:08,070 --> 00:39:09,510
Mm, five more minutes.
860
00:39:12,140 --> 00:39:13,780
Ow!
861
00:39:19,150 --> 00:39:20,890
Wait.
862
00:39:20,890 --> 00:39:21,850
We're back!
863
00:39:21,850 --> 00:39:24,460
We're back where
it all started!
864
00:39:27,190 --> 00:39:30,060
Hey! Guys!
865
00:39:30,060 --> 00:39:32,930
We're back to the Tethering
Ceremony Rehearsal Day!
866
00:39:32,930 --> 00:39:34,070
Isn't that great?
867
00:39:34,070 --> 00:39:35,670
Sure, man.
868
00:39:35,670 --> 00:39:37,870
You don't remember.
869
00:39:37,870 --> 00:39:39,840
It's just me.
870
00:39:39,840 --> 00:39:40,670
Okay.
871
00:39:40,670 --> 00:39:43,040
Uh, where in
time are you?
872
00:39:43,040 --> 00:39:46,110
The ultimate battle
between good and evil.
873
00:39:46,110 --> 00:39:47,310
Happened ages ago.
874
00:39:47,310 --> 00:39:48,550
Well, weeks, at most.
875
00:39:48,550 --> 00:39:50,210
Which is ages
in today's culture.
876
00:39:50,210 --> 00:39:53,590
- Or don't you have
a Twitter feed?
- And the cornerstones?
877
00:39:53,590 --> 00:39:56,250
The four cornerstones of
the Library of Alexandria,
where are they?
878
00:39:56,250 --> 00:39:57,960
Here, in the Library,
879
00:39:57,960 --> 00:40:00,020
where they've
always been.
880
00:40:00,020 --> 00:40:01,690
Then Nicole did it.
881
00:40:01,690 --> 00:40:03,290
She rewrote history.
882
00:40:03,290 --> 00:40:05,660
Did Cal hit you in
the head too hard last time
883
00:40:05,660 --> 00:40:07,170
your guys were sparring?
884
00:40:07,170 --> 00:40:08,170
Easy!
885
00:40:10,100 --> 00:40:12,170
He's just catching up.
886
00:40:14,310 --> 00:40:15,540
Eve.
887
00:40:15,540 --> 00:40:18,340
You're more beautiful
than I remember,
888
00:40:18,340 --> 00:40:19,810
and I have an
excellent memory.
889
00:40:19,810 --> 00:40:22,880
I think my memory
can match yours.
890
00:40:24,180 --> 00:40:26,890
Jenkins:
I apologize for
my tardiness.
891
00:40:26,890 --> 00:40:28,450
You'd think,
at some point in history,
892
00:40:28,450 --> 00:40:29,750
some Librarian
would have alphabetized
893
00:40:29,750 --> 00:40:31,290
our miscellaneous
collection,
894
00:40:31,290 --> 00:40:32,890
but no, so...
895
00:40:32,890 --> 00:40:34,390
- Baird and Flynn: Jenkins!
- Oh!
896
00:40:34,390 --> 00:40:35,530
Uh...
897
00:40:35,530 --> 00:40:38,230
Immortal Jenkins.
898
00:40:38,230 --> 00:40:39,330
Immortal Jenkins?
899
00:40:39,330 --> 00:40:41,530
Yes, last time
I checked, sir.
900
00:40:41,530 --> 00:40:43,100
What's wrong?
Are you guys okay?
901
00:40:43,100 --> 00:40:44,700
Never better.
902
00:40:44,700 --> 00:40:47,110
You have on idea how
good it is to see you.
903
00:40:47,110 --> 00:40:48,270
Well...
904
00:40:48,270 --> 00:40:50,210
Colonel, I appreciate
your appreciation, yes?
905
00:40:50,210 --> 00:40:52,880
But, please, we really
should rehearse.
906
00:40:54,010 --> 00:40:55,950
You know what?
Enough with the rehearsal.
907
00:40:55,950 --> 00:40:57,050
Let's tether.
908
00:40:57,050 --> 00:40:59,920
Sir, it isn't
the equinox.
909
00:40:59,920 --> 00:41:01,290
We always tether
at the equinox.
910
00:41:01,290 --> 00:41:02,390
That's how it
was written,
911
00:41:02,390 --> 00:41:04,790
that's how it
has always been.
912
00:41:04,790 --> 00:41:06,320
Jenkins, just 'cause the thing
has always been done a way,
913
00:41:06,320 --> 00:41:08,660
doesn't mean it has to
be done that way now,
914
00:41:08,660 --> 00:41:11,300
especially when
all parties agree.
915
00:41:11,300 --> 00:41:13,530
Eve...
916
00:41:13,530 --> 00:41:15,930
do you want to tether
to the Library with me?
917
00:41:15,930 --> 00:41:17,900
I do.
918
00:41:17,900 --> 00:41:20,540
Do you want to tether
to the Library with me?
919
00:41:20,540 --> 00:41:22,940
I don't have
a doubt in my mind.
920
00:41:22,940 --> 00:41:27,010
Library, do you want Eve
and I to tether to you?
921
00:41:29,650 --> 00:41:30,650
I'll take that
as a yes.
922
00:41:30,650 --> 00:41:31,950
How about you guys?
923
00:41:31,950 --> 00:41:33,920
- I'm in.
- Yeah, as long as it means
924
00:41:33,920 --> 00:41:35,450
- we don't have to
practice anymore, yeah.
- Yeah.
925
00:41:35,450 --> 00:41:36,990
Oh, this is so exciting!
926
00:41:38,890 --> 00:41:41,030
Fine, sir!
Yeah, fine.
927
00:41:41,030 --> 00:41:42,830
And if you get hand-fasted
to some post office somewhere,
928
00:41:42,830 --> 00:41:45,000
please don't
blame me.
929
00:41:45,000 --> 00:41:47,130
But, if that's
what you wish.
930
00:41:47,130 --> 00:41:49,000
So...
931
00:41:49,000 --> 00:41:51,140
Librarians,
932
00:41:51,140 --> 00:41:52,440
Guardian,
933
00:41:52,440 --> 00:41:53,910
artifacts,
934
00:41:53,910 --> 00:41:56,370
we are gathered here
today to witness
935
00:41:56,370 --> 00:41:59,240
the eternal tethering...
936
00:41:59,240 --> 00:42:01,350
of this Librarian
937
00:42:01,350 --> 00:42:03,350
and this Guardian...
938
00:42:03,350 --> 00:42:06,220
in a ceremony handed
down through the ages.
939
00:42:06,220 --> 00:42:08,650
Flynn Carsen,
940
00:42:08,650 --> 00:42:11,090
Eve Baird...
63352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.