All language subtitles for 02_introduction-to-mapping.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,835 --> 00:00:07,512 This week, we'll learn about Robotic Mapping. 2 00:00:07,512 --> 00:00:12,637 Specifically, our goal of this week is to understand a mapping 3 00:00:12,637 --> 00:00:18,550 algorithm called Occupancy Grid Mapping based on range measurements. 4 00:00:19,940 --> 00:00:22,140 Before we start talking about the method, 5 00:00:23,260 --> 00:00:27,360 we introduce some basic concepts about robotic mapping. 6 00:00:28,630 --> 00:00:34,710 Also, later in this week, we introduce basic algorithms used in 3D mapping. 7 00:00:36,850 --> 00:00:41,540 In this lecture, I will introduce the problem of robotic mapping. 8 00:00:43,190 --> 00:00:45,910 Everyone already knows what a map is. 9 00:00:45,910 --> 00:00:49,650 But we need to think about what a map means for robots. 10 00:00:49,650 --> 00:00:52,160 What kinds of maps are useful for them? 11 00:00:52,160 --> 00:00:55,280 And what makes mapping a hard problem? 12 00:00:55,280 --> 00:01:01,690 A map for robots is a special model of its environment. 13 00:01:03,570 --> 00:01:06,540 We call a process for building a map, mapping. 14 00:01:08,790 --> 00:01:14,910 To help our robot to build a map, we will first think about how to represent it. 15 00:01:14,910 --> 00:01:19,540 For example, our coordinate we are going to use, and 16 00:01:19,540 --> 00:01:22,390 how detailed information the map should include. 17 00:01:24,680 --> 00:01:26,360 Also, the quality and 18 00:01:26,360 --> 00:01:30,900 the extent of the map will depend on available sensors for mapping. 19 00:01:32,240 --> 00:01:34,820 Therefore, you should understand 20 00:01:34,820 --> 00:01:39,599 how to interpret your sensor measurements properly. 21 00:01:39,599 --> 00:01:44,252 Lastly, mapping results can be different according to 22 00:01:44,252 --> 00:01:48,015 the reason why your robot wants to have a map. 23 00:01:48,015 --> 00:01:51,591 Is it to build a fine globally consistent map? 24 00:01:51,591 --> 00:01:57,010 Or does the robot just want to avoid local collisions while navigating? 25 00:01:58,580 --> 00:02:01,290 You should decide the level of precision and 26 00:02:01,290 --> 00:02:03,800 accuracy of the map based on that question. 27 00:02:06,440 --> 00:02:10,660 It is useful to think about various types of map representations, 28 00:02:11,840 --> 00:02:14,530 which we actually have seen often in real life. 29 00:02:16,100 --> 00:02:21,430 The first type we are going to see is the most basic type, a Metric Map. 30 00:02:23,970 --> 00:02:26,170 Here is an example of a metric map. 31 00:02:27,530 --> 00:02:33,070 This is the world map represented in the longitude and latitude coordinate frame. 32 00:02:35,650 --> 00:02:39,850 To indicate a location, for example the location of 33 00:02:39,850 --> 00:02:44,660 the University of Pennsylvania, we can use the coordinate numbers as shown. 34 00:02:46,790 --> 00:02:52,130 Generally, in a metric map, a location is represented as a coordinate. 35 00:02:53,910 --> 00:02:57,890 This serves as the most basic form of maps 36 00:02:57,890 --> 00:03:02,770 since most mobile robots use some coordinate frame for self localization. 37 00:03:05,680 --> 00:03:09,410 Here is another type of map we are familiar with. 38 00:03:09,410 --> 00:03:14,140 This is part of the train map that runs in and near Philadelphia. 39 00:03:15,580 --> 00:03:20,630 You may notice that the geometric scale of the map is not correct at all. 40 00:03:21,960 --> 00:03:26,830 But we don't care much about the exact numeric location of a station on this map. 41 00:03:28,430 --> 00:03:33,230 That is because the purpose of this map is to show which train 42 00:03:33,230 --> 00:03:37,950 makes stops at which stations, and which stations connect different lines. 43 00:03:40,150 --> 00:03:43,540 We call this type of map a topological map. 44 00:03:43,540 --> 00:03:48,720 Where locations are represented as nodes, and their connections as arcs. 45 00:03:50,490 --> 00:03:55,550 As I mentioned, the exact coordinate is not important in this 46 00:03:55,550 --> 00:04:00,260 representation, but the connections among nodes matter. 47 00:04:01,840 --> 00:04:06,050 So the graph on the left side is equivalent to the graph on the right. 48 00:04:07,220 --> 00:04:11,950 The arcs are used to express costs or constraints between nodes. 49 00:04:14,080 --> 00:04:19,695 This whole graph representation of the map is useful for path planning tests. 50 00:04:23,155 --> 00:04:27,670 The last type of map I'm going to introduce is a Semantic map. 51 00:04:28,720 --> 00:04:31,050 Again, this is not something new to us. 52 00:04:32,710 --> 00:04:37,460 Here is our campus building map of University of Pennsylvania. 53 00:04:37,460 --> 00:04:39,480 It is an example of semantic map. 54 00:04:41,180 --> 00:04:44,570 What makes it distinct is the labels, and 55 00:04:44,570 --> 00:04:47,250 the relative locations of the labeled objects. 56 00:04:49,430 --> 00:04:55,960 Instead of using some coordinates, we may describe Irvine Auditorium, 57 00:04:57,120 --> 00:05:02,620 it is located at the corner of 34th Street and Spruce Street from this map. 58 00:05:04,490 --> 00:05:08,970 This is useful for high level planning or human robot interaction. 59 00:05:10,110 --> 00:05:14,840 However, as you can imagine, building a semantic map requires 60 00:05:14,840 --> 00:05:19,349 advanced object recognition techniques which go beyond our scope. 61 00:05:21,480 --> 00:05:26,010 In this course, we will focus on a method to build a metric map. 62 00:05:27,900 --> 00:05:32,440 Before we start talking about mapping algorithms, let me mention 63 00:05:32,440 --> 00:05:36,200 what makes mapping challenging and what is our scope of learning. 64 00:05:38,260 --> 00:05:42,650 First, mapping is essentially a perception problem, 65 00:05:42,650 --> 00:05:46,330 which is about finding what is where from sensor reading. 66 00:05:47,920 --> 00:05:51,760 The fact that we are relying on sensors implies two things. 67 00:05:53,660 --> 00:05:57,890 Our measurements are noisy, so we need robust estimation method. 68 00:05:59,610 --> 00:06:04,653 Also the measurements are usually measured in the local coordinate frame 69 00:06:04,653 --> 00:06:09,958 which needs to be interpreted in the world coordinate frame of our interest. 70 00:06:11,304 --> 00:06:11,830 Next. 71 00:06:13,060 --> 00:06:18,320 Mapping actually involves other robotic problems, such as planning and navigation. 72 00:06:19,530 --> 00:06:23,870 Because mapping usually happens while a robot is moving around. 73 00:06:26,160 --> 00:06:30,150 Lastly, real world objects could change over time. 74 00:06:31,190 --> 00:06:36,370 In theory, a map should be constantly updated to reflect the reality. 75 00:06:38,810 --> 00:06:44,720 Now it sounds almost impossible to learn mapping in a week, but no worries. 76 00:06:44,720 --> 00:06:49,600 The following lectures, we will focus on probabilistic treatments 77 00:06:49,600 --> 00:06:54,310 of our noise measurements and practice the coordinate 78 00:06:54,310 --> 00:06:58,080 transformation from the local to the world of the measurements.7227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.