Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,893 --> 00:01:09,299
The Type BU-1 2B Cyberdroid, equipped
with bazooka and 46mm machine gun ...
2
00:01:09,601 --> 00:01:15,369
...is, according to internal sensor signals,
now crossing the Ring Line at Point M ...
3
00:01:15,440 --> 00:01:20,309
...heading North toward District
Three, Tinsel City.
4
00:01:20,379 --> 00:01:22,870
It has arrived at Point K,
Route 246...
5
00:01:22,948 --> 00:01:26,145
...where it is engaging the Sixth
AD Police Mobile Force.
6
00:01:55,480 --> 00:01:59,712
A Combat Boomer has appeared at
Point K, Route 246, District Three.
7
00:01:59,785 --> 00:02:03,186
The Sixth AD Police Mobile Force
is currently engaging it.
8
00:02:12,397 --> 00:02:15,798
Looks like some serious action.
H.Q. , l`m deploying the K-1 1 `s.
9
00:02:15,934 --> 00:02:18,266
Roger!
10
00:02:43,929 --> 00:02:46,898
How many times do I have to put
up with your standing me up?
11
00:02:46,965 --> 00:02:49,593
You`re due on stage
any minute, Priss!
12
00:02:49,735 --> 00:02:51,828
I told you, this
can`t wait!
13
00:02:52,170 --> 00:02:53,660
Hurry up, Priss!
14
00:02:53,805 --> 00:02:54,965
All right, all right!
15
00:02:55,107 --> 00:02:58,770
All right then ! You`ll never work
here again ! You got that?
16
00:02:59,077 --> 00:03:01,238
Terrific! Now ask me
if I give a damn !
17
00:03:01,380 --> 00:03:04,781
I`m sorry, sir, but this really
is an emergency!
18
00:03:04,916 --> 00:03:05,883
Shut the bloody door!
19
00:03:05,917 --> 00:03:08,477
Uh ... yes, sir.
20
00:03:09,020 --> 00:03:12,456
Man, I tell you, that Boomer`s
got a lot of nerve...
21
00:03:12,524 --> 00:03:13,923
...stomping around near
Sylia`s building.
22
00:03:14,393 --> 00:03:16,088
Apparently, it`s a
combat model.
23
00:03:16,161 --> 00:03:18,095
The AD Police seem to be
having a tough time of it.
24
00:03:18,363 --> 00:03:22,561
A combat type? All right,
l`ll see you there!
25
00:03:23,702 --> 00:03:26,637
Come on ! Start!
26
00:03:44,589 --> 00:03:47,922
Wouldn`t you know it! Just my luck
to be on the early shift today.
27
00:03:50,195 --> 00:03:54,996
Hey! You in that car! Pipe
down ! Damn Boomer!
28
00:03:55,133 --> 00:03:57,693
Hey, Officer! Let
me through !
29
00:03:57,803 --> 00:04:00,738
WHAT...? ! Oh, Priss!
30
00:04:02,774 --> 00:04:04,002
Thanks, Officer!
31
00:04:05,310 --> 00:04:09,178
You numbskull ! Why`d you let
her through? She`s speeding!
32
00:04:09,314 --> 00:04:12,112
I ... I`m sorry.
33
00:04:12,184 --> 00:04:13,583
Today just isn`t
my day...
34
00:04:52,724 --> 00:04:54,521
OH SHIT!
35
00:05:56,054 --> 00:05:57,248
You ! 50 kph over
the limit!
36
00:05:57,389 --> 00:05:59,016
Leon ...
37
00:05:59,157 --> 00:06:01,625
Hey, the law`s
the law...
38
00:06:01,760 --> 00:06:03,318
Big help you are.
39
00:06:03,795 --> 00:06:07,697
That sucker made a real mess. Thanks
to him, my license is being suspended.
40
00:06:07,832 --> 00:06:12,235
Well, thanks to you, l`m in hot water with
the Traffic Cops. I`m really out of luck.
41
00:06:12,370 --> 00:06:16,864
I`m the one who`s out of luck. My
car died and I had to take a cab.
42
00:06:17,008 --> 00:06:18,703
We can`t let
this slide.
43
00:06:18,777 --> 00:06:22,269
It`s that bastard Mason who`s behind
all of this. I`m sure of it!
44
00:06:22,347 --> 00:06:24,212
Let`s take the initiative,
and take him out.
45
00:06:25,016 --> 00:06:27,849
No. It`s best if we leave
it to the AD Police.
46
00:06:27,986 --> 00:06:31,080
Forget it, and come give
us a hand, Priss.
47
00:06:31,222 --> 00:06:33,486
I don`t like doing that
kind of stuff.
48
00:06:33,625 --> 00:06:34,614
I declare!
49
00:06:35,126 --> 00:06:36,491
Really!
50
00:06:36,995 --> 00:06:41,398
Hey, Priss, come outside
for a sec...
51
00:06:46,871 --> 00:06:50,500
Oh man !
52
00:06:51,676 --> 00:06:53,166
Is it ready
to ride?
53
00:06:54,012 --> 00:06:55,843
It should
be OK.
54
00:07:19,971 --> 00:07:21,199
Sho!
55
00:07:21,339 --> 00:07:22,897
Oh, Priss!
56
00:07:23,041 --> 00:07:26,033
Your mom`s not back
from work yet?
57
00:07:26,177 --> 00:07:28,145
Uh-uh.
58
00:07:28,279 --> 00:07:31,715
I bet you`re hungry.
Here, have this.
59
00:07:31,850 --> 00:07:33,249
Thanks, Priss!
60
00:07:37,856 --> 00:07:38,880
Sho!
61
00:07:39,024 --> 00:07:41,015
Oh ... Hi, Mom !
62
00:07:41,159 --> 00:07:43,024
Sorry l`m late. Let`s
go have dinner.
63
00:07:43,161 --> 00:07:44,822
OK! What`re we
having tonight?
64
00:07:44,963 --> 00:07:45,793
Hamburger steaks.
65
00:07:45,930 --> 00:07:50,867
Er... Priss already
gave me a burger.
66
00:07:51,403 --> 00:07:52,802
Let`s have curry
instead.
67
00:07:52,937 --> 00:07:56,771
All right. Now
let`s go home.
68
00:08:13,425 --> 00:08:18,727
Moreover, the Boomer which terrorized
the city was a combat model, which ...
69
00:08:18,797 --> 00:08:23,632
...are illegal to manufacture in Japan.
Stricter enforcement is needed.
70
00:08:24,035 --> 00:08:27,562
Also in the news: the previously
theorized...
71
00:08:28,907 --> 00:08:30,067
Hey, Linna!
72
00:08:30,642 --> 00:08:31,336
Hmh?
73
00:08:31,476 --> 00:08:34,639
Why the hell won`t Sylia
take a shot at him?
74
00:08:34,779 --> 00:08:36,144
Huh? At who?
75
00:08:36,281 --> 00:08:39,182
At that son-of-a-bitch
Mason, that`s who!
76
00:08:39,317 --> 00:08:47,383
Huh ...? No way! That would be against
Article Two of the Knight Sabers Code.
77
00:08:47,459 --> 00:08:51,122
Get me a soda out
of the fridge, OK?
78
00:08:51,262 --> 00:08:53,287
I swear...
79
00:08:55,600 --> 00:08:56,157
Here.
80
00:08:58,970 --> 00:09:02,838
How rude. If you toss `em around,
you can`t open `em right away.
81
00:09:02,874 --> 00:09:04,364
How rude. If you toss `em around,
you can`t open `em right away.
82
00:09:04,709 --> 00:09:09,043
What`s gotten into you? When you`re
done, sweep the apartment, OK?
83
00:09:09,180 --> 00:09:11,011
This is the price I pay.
84
00:09:11,149 --> 00:09:15,882
What`s with you? When someone feeds
you, you naturally owe them a favor.
85
00:09:16,755 --> 00:09:19,189
The Technologically-lntegrated
Economic City Project...
86
00:09:19,257 --> 00:09:25,355
...which Genom has been advancing
for some time now...
87
00:09:25,430 --> 00:09:28,194
...has received Governmental
approval.
88
00:09:28,333 --> 00:09:31,302
Genom will acquire all
of District Three...
89
00:09:31,369 --> 00:09:33,803
...and present it
to the world...
90
00:09:33,872 --> 00:09:38,775
...as the leading-edge
business community.
91
00:09:38,843 --> 00:09:43,041
Also, District Twelve, whose restoration
has been delayed...
92
00:09:43,114 --> 00:09:46,845
...will become a single large
Genom industrial area.
93
00:09:46,918 --> 00:09:48,545
In summary, we will
move ahead...
94
00:09:48,620 --> 00:09:50,918
...with Stage One of the development
of these two districts.
95
00:09:51,689 --> 00:09:55,523
The inhabitants of District Three are most
upset about the lack of law and order...
96
00:09:55,593 --> 00:09:58,756
...so it should be only a matter of time
before they decide to sell their land.
97
00:09:59,464 --> 00:10:02,262
My hopes are riding
on you.
98
00:10:02,333 --> 00:10:08,101
Another failure would be distressing.
You had best not disappoint me.
99
00:10:08,540 --> 00:10:10,599
Yes, sir. I`m aware
of that.
100
00:10:32,030 --> 00:10:33,224
Happy birthday, Sho!
101
00:10:33,598 --> 00:10:34,326
Thanks!
102
00:10:34,465 --> 00:10:36,592
OK, now, blow out
all the candles.
103
00:10:40,405 --> 00:10:41,702
How old is he?
104
00:10:41,840 --> 00:10:42,704
Ten years old.
105
00:10:42,841 --> 00:10:44,536
Ten years old, huh?
106
00:10:44,676 --> 00:10:46,405
Come on, let`s eat!
107
00:10:46,477 --> 00:10:49,844
Hey, Priss, this is Mama`s own pizza,
and it really tastes great!
108
00:10:49,981 --> 00:10:51,812
OK, here I go!
109
00:10:54,018 --> 00:10:54,746
Yummy!
110
00:10:54,786 --> 00:10:55,480
Yummy!
111
00:10:55,620 --> 00:10:58,248
Mind your manners! We`re
in the middle of dinner!
112
00:10:58,723 --> 00:11:01,157
This isn`t dinner, this is
a party! Right, Sho?
113
00:11:01,426 --> 00:11:03,621
Yeah, it`s a party!
114
00:11:03,761 --> 00:11:06,355
It`s wonderful to have Priss come
over here, isn`t it, Sho?
115
00:11:06,497 --> 00:11:09,091
I`m sorry to cut you
off so rudely.
116
00:11:09,400 --> 00:11:15,532
Not at all. When l`m at
work, he`s all alone.
117
00:11:15,607 --> 00:11:18,770
Your looking out for him every
now and then is a big help.
118
00:11:18,910 --> 00:11:22,311
I guess l`m a hit with
kids his age.
119
00:11:23,381 --> 00:11:27,112
I lost my husband, my home, everything,
to the big earthquake seven years ago.
120
00:11:27,185 --> 00:11:28,482
After that, we came
to live here.
121
00:11:29,153 --> 00:11:32,418
But for Sho`s sake, l`ve
done what I can.
122
00:11:32,657 --> 00:11:35,785
But it must be hard, always
working so late.
123
00:11:35,927 --> 00:11:37,554
I imagine it`s the
same for you.
124
00:11:37,695 --> 00:11:39,492
In my case, it`s more
like a hobby.
125
00:11:40,131 --> 00:11:45,034
Well, l`ve just recently been able
to start saving some money.
126
00:11:45,103 --> 00:11:50,302
Someday, I plan to live out in the
country, where the air is clean.
127
00:11:50,375 --> 00:11:52,343
But for now, it`s
just a dream ...
128
00:12:04,355 --> 00:12:07,119
A dream ...
129
00:12:54,105 --> 00:12:55,868
Sylia Stingray...
130
00:13:14,892 --> 00:13:20,194
Sis? Hey, Sis, l`m coming in. I`m
done with the sales report.
131
00:13:21,799 --> 00:13:25,360
Oh, she must be in the
databank room ...
132
00:13:25,503 --> 00:13:28,028
And here I was thinking I could
catch her in her underwear.
133
00:14:13,251 --> 00:14:14,946
Mason !
134
00:14:15,853 --> 00:14:17,377
What`s going on?
135
00:14:17,522 --> 00:14:23,154
Oh, Priss... they`re
going to evict us.
136
00:14:23,294 --> 00:14:24,625
What`s that supposed
to mean?
137
00:14:25,096 --> 00:14:30,124
Genom Real Estate purchased this
land from the Government.
138
00:14:30,201 --> 00:14:33,967
You`re all trespassers, so you
have no right to be here.
139
00:14:34,105 --> 00:14:35,970
You can`t be
serious!
140
00:14:38,276 --> 00:14:39,140
Don`t do that.
141
00:14:39,277 --> 00:14:40,005
Shut up!
142
00:14:40,144 --> 00:14:41,634
Ow.
143
00:14:44,215 --> 00:14:47,048
Oh, come on, it`s too early in the
morning to be having a riot...
144
00:14:48,519 --> 00:14:48,985
Huh?
145
00:14:50,221 --> 00:14:52,655
Aren`t you being a bit too
friendly? Let her go.
146
00:14:53,257 --> 00:14:57,284
You live around here? How `bout
if I stop by your place later on?
147
00:14:57,428 --> 00:15:00,795
Are you nuts? l`m
being evicted!
148
00:15:00,865 --> 00:15:02,526
Now do something about
these bastards!
149
00:15:02,667 --> 00:15:06,535
What they`re doing is completely
legal, l`m afraid.
150
00:15:09,474 --> 00:15:12,875
Shit... you son
of a bitch !
151
00:15:21,719 --> 00:15:23,243
Boomer!
152
00:15:25,690 --> 00:15:27,658
That`s enough.
153
00:15:31,195 --> 00:15:34,460
One of these days, l`ll uncover
the truth about you.
154
00:15:34,599 --> 00:15:37,397
Be careful what you
say, little puppy.
155
00:15:37,535 --> 00:15:41,665
Even a little puppy can nibble a
sleazebag like you to death.
156
00:15:50,882 --> 00:15:52,042
Gee...
157
00:16:03,261 --> 00:16:04,660
Our home!
158
00:16:04,795 --> 00:16:06,194
Sho! Stay back!
159
00:16:20,912 --> 00:16:23,540
Stop! There`s someone
in there!
160
00:16:45,870 --> 00:16:51,775
"Someday, lplan to live outin the
country, where the airis clean.
161
00:16:51,842 --> 00:16:54,072
"Butfornow, it`s
justa dream... "
162
00:17:02,353 --> 00:17:03,820
Let`s go.
163
00:17:28,412 --> 00:17:30,277
I will avenge you.
164
00:17:30,414 --> 00:17:31,813
No operating on
your own.
165
00:17:32,316 --> 00:17:33,305
Sylia!
166
00:17:33,451 --> 00:17:37,046
Personal vengeance is a violation
of the terms of Article Two.
167
00:17:37,188 --> 00:17:38,917
Solo actions
are a no-no!
168
00:17:38,990 --> 00:17:41,925
Article Three: Consent of the
full membership is required.
169
00:17:42,326 --> 00:17:44,351
But why are you dressed
like that?
170
00:17:44,495 --> 00:17:47,896
Nene gave us the information
as it came into AD Police.
171
00:17:47,965 --> 00:17:50,399
Including word about a boy
who`d lost his mother.
172
00:17:51,202 --> 00:17:55,332
We`re doing this to preserve the Knight
Sabers Organization ... not for you.
173
00:17:55,873 --> 00:17:58,307
Sylia...
174
00:19:29,300 --> 00:19:32,428
This is Chopper 4. I`ve just spotted a
firefight on the Genom Building...
175
00:19:33,137 --> 00:19:36,573
...about 840 feet up. Defenders
look like Bu-1 2B`s.
176
00:19:36,607 --> 00:19:36,834
...about 840 feet up. Defenders
look like Bu-1 2B`s.
177
00:19:36,941 --> 00:19:39,671
Attackers seem to be wearing hardsuits.
178
00:19:50,588 --> 00:19:53,056
Chopper 4, come in. Chopper 4!
179
00:19:53,224 --> 00:19:54,088
That does it! My unit, move out!
180
00:19:54,191 --> 00:19:55,988
That does it! My unit, move out!
181
00:20:29,193 --> 00:20:33,220
Welcome at last, Knight Sabers, to the
summit of the Genom Building.
182
00:20:33,731 --> 00:20:36,632
This is the end of your
ambitions, Mr. Mason.
183
00:20:36,700 --> 00:20:40,192
You look as if you`ve resigned
yourself to that.
184
00:20:40,337 --> 00:20:42,362
This is the look
of the victor.
185
00:20:42,440 --> 00:20:49,004
The heights of Genom, where we now
stand, look forward to my reign.
186
00:20:49,480 --> 00:20:52,916
And to becoming
your gravesite.
187
00:21:34,825 --> 00:21:36,816
Sonuva... ! Now
what do I do?
188
00:21:36,894 --> 00:21:39,795
Damn you, Mackie, you could have
at least given me the manual !
189
00:22:22,740 --> 00:22:24,139
Try this on for size!
190
00:22:32,349 --> 00:22:33,316
All right! Now we`re talking!
191
00:22:33,417 --> 00:22:34,008
All right! Now we`re talking!
192
00:23:04,949 --> 00:23:07,144
It was you, after
all ... Sylia!
193
00:23:23,167 --> 00:23:24,031
Sylia...
14888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.