All language subtitles for Wu Lin - The Society (2022) 720p WEB-DL x264 Eng Subs [Dual Audio] [Hindi DD 2.0 - English 2.0]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,239 --> 00:00:15,529 [dramatic instrumental music] [explosion booming] 2 00:00:15,572 --> 00:00:17,490 [intense whooshing] 3 00:00:17,531 --> 00:00:19,375 [eerie suspenseful music] 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,994 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 5 00:00:22,406 --> 00:00:25,322 [Cult] Mandatum nostrum mercedem ultionem. 6 00:00:25,364 --> 00:00:28,779 Mandatum nostrum mercedem ultionem. 7 00:00:28,822 --> 00:00:32,154 Mandatum nostrum mercedem ultionem. 8 00:00:32,196 --> 00:00:35,739 Mandatum nostrum mercedem ultionem. 9 00:00:35,781 --> 00:00:39,029 Mandatum nostrum mercedem ultionem. 10 00:00:39,071 --> 00:00:42,529 Mandatum nostrum mercedem ultionem. 11 00:00:42,572 --> 00:00:45,822 Mandatum nostrum mercedem ultionem. 12 00:00:45,864 --> 00:00:48,905 Mandatum nostrum mercedem ultionem. 13 00:00:48,947 --> 00:00:52,239 [eerie suspenseful music] [chanting continues] 14 00:00:52,281 --> 00:00:55,571 Mandatum nostrum mercedem ultionem. 15 00:00:55,614 --> 00:00:58,780 Mandatum nostrum mercedem ultionem. 16 00:00:58,822 --> 00:01:02,029 Mandatum nostrum mercedem ultionem. 17 00:01:02,071 --> 00:01:03,239 [intense whooshing] 18 00:01:03,281 --> 00:01:05,613 Mandatum nostrum mercedem ultionem. 19 00:01:05,656 --> 00:01:10,656 [uptempo dramatic music] [chanting continues] 20 00:01:16,614 --> 00:01:18,113 Gantur coram me, 21 00:01:19,322 --> 00:01:21,988 sicut praecepimus vobis quaerite 22 00:01:24,113 --> 00:01:25,614 tribuet desiderium 23 00:01:27,364 --> 00:01:30,197 vindictae vocavi te facere iussus. 24 00:01:32,156 --> 00:01:36,488 [dramatic music swells] [fire whooshing] 25 00:01:36,531 --> 00:01:39,905 [smoke whooshing] 26 00:01:39,947 --> 00:01:41,572 [intense whistling] 27 00:01:41,614 --> 00:01:45,071 [eerie suspenseful music] 28 00:01:47,281 --> 00:01:50,322 [Andrew coughs] 29 00:01:50,364 --> 00:01:52,821 [clears throat] 30 00:01:52,864 --> 00:01:54,071 [Andrew sighs] 31 00:01:54,113 --> 00:01:57,156 [electronic beeping] 32 00:01:59,364 --> 00:02:01,239 [blanket shuffling] 33 00:02:01,281 --> 00:02:05,613 [eerie suspenseful music continues] 34 00:02:24,697 --> 00:02:25,655 [Andrew gasps] 35 00:02:25,697 --> 00:02:29,114 [intense dramatic music] 36 00:02:31,906 --> 00:02:33,781 [Andrew] Who are you? 37 00:02:34,697 --> 00:02:35,489 [portal whooshing] 38 00:02:35,531 --> 00:02:37,781 [hits thudding] 39 00:02:39,946 --> 00:02:41,364 [Andrew groaning] 40 00:02:41,406 --> 00:02:45,613 [intense dramatic music continues] 41 00:02:46,697 --> 00:02:49,489 [portal whooshing] 42 00:02:49,531 --> 00:02:52,240 [Andrew groans] 43 00:02:52,281 --> 00:02:54,405 [hits thudding] 44 00:02:54,446 --> 00:02:55,779 That's all you got? 45 00:02:55,822 --> 00:02:57,155 [portal whooshing] 46 00:02:57,197 --> 00:03:00,114 [thudding continues] 47 00:03:00,156 --> 00:03:01,405 Yeah, one more thing. 48 00:03:01,446 --> 00:03:02,654 [ninja groans] [portal whooshing] 49 00:03:02,697 --> 00:03:03,946 [ninja thuds] 50 00:03:03,988 --> 00:03:08,280 [intense dramatic music continues] 51 00:03:08,322 --> 00:03:09,821 Come on then. 52 00:03:09,864 --> 00:03:11,155 [ninja grunts] [hits thudding] 53 00:03:11,197 --> 00:03:12,654 [Andrew groans] 54 00:03:12,697 --> 00:03:16,864 [intense dramatic music continues] 55 00:03:16,906 --> 00:03:19,655 [Andrew grunts and groans] [hits thudding] 56 00:03:19,697 --> 00:03:24,572 [intense dramatic music continues] 57 00:03:24,614 --> 00:03:25,655 [portal whooshing] 58 00:03:25,697 --> 00:03:26,904 [hits thudding] 59 00:03:26,946 --> 00:03:27,904 [air whooshing] 60 00:03:27,946 --> 00:03:29,072 [hit thuds] [ninja groans] 61 00:03:29,114 --> 00:03:33,239 [intense dramatic music continues] 62 00:03:33,281 --> 00:03:34,072 [Andrew groans] 63 00:03:34,114 --> 00:03:35,488 [hands thudding] 64 00:03:35,531 --> 00:03:38,281 [air whooshing] [intense dramatic tones] 65 00:03:38,322 --> 00:03:39,946 [Andrew groans and thuds] 66 00:03:39,988 --> 00:03:41,780 [Andrew coughing] 67 00:03:41,822 --> 00:03:43,114 Who the hell are you? 68 00:03:43,156 --> 00:03:47,822 [Andrew groans] [hits thudding] 69 00:03:47,864 --> 00:03:49,989 [Andrew thuds] 70 00:03:50,031 --> 00:03:53,030 [Andrew painfully moans and coughs] 71 00:03:53,072 --> 00:03:54,364 [Ninja] Your time is up. 72 00:03:54,405 --> 00:03:56,571 [air whooshing] [Andrew groans] 73 00:03:56,614 --> 00:03:58,739 [Andrew thuds] 74 00:03:58,781 --> 00:04:02,197 [eerie suspenseful music] 75 00:04:09,697 --> 00:04:11,114 We got one. 76 00:04:11,156 --> 00:04:14,239 [uptempo rock music] 77 00:04:15,739 --> 00:04:18,614 [Narrator] In 2020, a global pandemic hit 78 00:04:18,656 --> 00:04:20,031 with no vaccine insight. 79 00:04:21,197 --> 00:04:22,696 World government imposed lockdowns 80 00:04:22,739 --> 00:04:24,530 to help slow the spread of the virus, 81 00:04:24,572 --> 00:04:27,697 while industry turned to robotics for manufacturing, 82 00:04:27,739 --> 00:04:30,240 which increased production and pollution. 83 00:04:31,405 --> 00:04:33,197 Rather than slowing production, 84 00:04:33,239 --> 00:04:36,155 companies like MediCan came to rise to purify the air 85 00:04:36,197 --> 00:04:38,488 and control the environment. 86 00:04:38,531 --> 00:04:42,073 Now, in 2050, we must wear our mask, 87 00:04:42,114 --> 00:04:43,613 even inside the house, 88 00:04:43,656 --> 00:04:46,364 to protect ourselves from the spread of the mutated viruses 89 00:04:46,405 --> 00:04:48,072 and the out of control pollution. 90 00:04:49,405 --> 00:04:52,239 People are still waiting, and millions dying, 91 00:04:52,281 --> 00:04:54,989 while we continue our lives with masks 92 00:04:55,031 --> 00:04:56,572 as part of the solution. 93 00:04:56,614 --> 00:05:00,531 [uptempo rock music continues] 94 00:05:14,114 --> 00:05:17,239 [car engine roaring] 95 00:05:22,114 --> 00:05:23,197 [gearshift clanks] 96 00:05:23,239 --> 00:05:26,655 [car doors clatter open] 97 00:05:27,697 --> 00:05:30,863 [car doors slam shut] 98 00:05:33,363 --> 00:05:35,404 So what are we doing here? 99 00:05:35,446 --> 00:05:37,030 Routine welfare check. 100 00:05:37,072 --> 00:05:38,529 According to his boss, 101 00:05:38,572 --> 00:05:39,530 he was supposed to go out of town on a business trip, 102 00:05:39,572 --> 00:05:41,281 but he never got on the plane. 103 00:05:41,322 --> 00:05:43,571 Hasn't been to work since the day before yesterday. 104 00:05:53,114 --> 00:05:54,155 [pounding at door] 105 00:05:54,197 --> 00:05:55,529 Mr. Webber? 106 00:05:55,572 --> 00:05:56,447 It's the police. 107 00:05:59,031 --> 00:06:00,114 [pounding at door] 108 00:06:00,156 --> 00:06:01,404 Mr. Webber? 109 00:06:01,446 --> 00:06:02,446 Are you okay? 110 00:06:04,322 --> 00:06:08,114 [dramatic instrumental music] 111 00:06:14,781 --> 00:06:16,947 [electronic beeping] 112 00:06:16,989 --> 00:06:18,656 Unit 5 requesting backup. 113 00:06:20,321 --> 00:06:24,155 [dramatic instrumental music] 114 00:06:24,197 --> 00:06:25,321 [car engine roars] 115 00:06:25,363 --> 00:06:28,821 [dramatic instrumental music continues] 116 00:06:28,864 --> 00:06:30,321 [Female Officer] Ready? 117 00:06:30,363 --> 00:06:31,488 [Male Officer] Shouldn't we wait for backup first? 118 00:06:31,531 --> 00:06:34,822 [dramatic instrumental music continues] 119 00:06:34,864 --> 00:06:36,114 [Female Officer] On the count of three. 120 00:06:36,156 --> 00:06:37,031 One, two. 121 00:06:38,363 --> 00:06:39,488 [door thuds open] 122 00:06:39,531 --> 00:06:43,864 [dramatic instrumental music continues] 123 00:06:54,488 --> 00:06:55,321 Clear! 124 00:06:57,947 --> 00:06:59,781 - Clear! - Clear! 125 00:06:59,822 --> 00:07:01,739 [Male Officer] Clear! 126 00:07:03,781 --> 00:07:04,905 [Female Officer] In here. 127 00:07:04,947 --> 00:07:09,405 [dramatic instrumental music continues] 128 00:07:27,822 --> 00:07:29,364 [Mendoza] What's the verdict, Doc? 129 00:07:29,405 --> 00:07:31,613 [Coroner] This one is an interesting case. 130 00:07:32,446 --> 00:07:33,280 Interesting case, indeed. 131 00:07:34,197 --> 00:07:35,654 I mean, how interesting is it? 132 00:07:35,697 --> 00:07:36,655 He just looks like he was just beaten to death. 133 00:07:36,697 --> 00:07:37,905 Yeah, on the surface, 134 00:07:37,947 --> 00:07:39,697 but his brains are literally fried. 135 00:07:40,781 --> 00:07:42,530 You don't mean figuratively? 136 00:07:42,572 --> 00:07:43,905 No, literally. 137 00:07:43,947 --> 00:07:45,404 Take a look for yourself. 138 00:07:45,446 --> 00:07:46,280 - Oh. - Ew. 139 00:07:47,739 --> 00:07:49,530 [Jones] What could've caused that? 140 00:07:49,572 --> 00:07:50,489 [Coroner] Good question. 141 00:07:50,531 --> 00:07:52,073 [Jones] Oh, oh, I'm sorry. 142 00:07:52,114 --> 00:07:52,905 Hey! [Jones gagging] 143 00:07:52,947 --> 00:07:53,740 Clean up your own mess. 144 00:07:53,781 --> 00:07:54,947 I am not the janitor. 145 00:07:54,989 --> 00:07:56,279 Sorry, Doc. 146 00:07:56,321 --> 00:07:59,654 All this is still very green to him, literally. 147 00:07:59,697 --> 00:08:02,447 Hey, do you remember those old commercials, 148 00:08:02,488 --> 00:08:07,280 "This is your brain, and this is your brain on drugs"? 149 00:08:08,739 --> 00:08:11,240 Well, it looks to me like this is a brain on drugs. 150 00:08:13,363 --> 00:08:14,529 Look, I'm not gonna know anything 151 00:08:14,572 --> 00:08:16,947 until I get the lab results back. 152 00:08:16,989 --> 00:08:19,614 The cause of death is a toss up at this point. 153 00:08:19,656 --> 00:08:20,864 [Mendoza] What do you mean? 154 00:08:20,906 --> 00:08:22,780 Well, based on his physical appearances, 155 00:08:22,822 --> 00:08:24,321 he's been beaten pretty badly. 156 00:08:25,405 --> 00:08:26,279 [Jones coughing] He has full force blows 157 00:08:26,321 --> 00:08:27,529 all over his body. 158 00:08:27,572 --> 00:08:28,989 Even a few broken ribs. 159 00:08:30,614 --> 00:08:34,198 But the condition his brain is in and his body, 160 00:08:34,239 --> 00:08:37,529 there's no way for me to tell you how he died just yet. 161 00:08:37,572 --> 00:08:38,780 One blow to the head and he's dead 162 00:08:38,822 --> 00:08:40,614 with the condition his brain was in. 163 00:08:40,656 --> 00:08:43,740 Hell, if he had simply just bumped his head on something 164 00:08:43,781 --> 00:08:45,531 he could have died instantly. 165 00:08:48,531 --> 00:08:50,156 The strange thing is, Doc, 166 00:08:50,197 --> 00:08:51,905 there was no forced entry. 167 00:08:51,947 --> 00:08:53,363 It's a locked-room mystery. 168 00:08:53,405 --> 00:08:56,446 No one's seen or heard anything other than a few screams. 169 00:08:56,488 --> 00:08:58,238 The neighbors thought maybe they were imagining things 170 00:08:58,280 --> 00:09:00,822 or there was some freaky sex going on. 171 00:09:00,864 --> 00:09:03,405 I just don't understand why people don't report things. 172 00:09:03,446 --> 00:09:04,655 Well, I mean, usually, 173 00:09:04,698 --> 00:09:06,114 people prefer to just stick to themselves, 174 00:09:06,156 --> 00:09:08,989 and not interrupt other people's privacy. 175 00:09:11,531 --> 00:09:13,030 Is it possible that these wounds occurred 176 00:09:13,072 --> 00:09:15,363 before the time of death? 177 00:09:15,405 --> 00:09:17,197 How else could he have died? 178 00:09:17,238 --> 00:09:18,446 Well, no, no, no, no. 179 00:09:18,488 --> 00:09:20,655 I mean, like, these wounds were there, 180 00:09:20,698 --> 00:09:22,447 and then he died. 181 00:09:24,614 --> 00:09:27,905 I mean, I guess that's a possibility? 182 00:09:27,947 --> 00:09:29,114 But I highly doubt that he 183 00:09:29,156 --> 00:09:31,571 just died of natural causes in a night. 184 00:09:31,614 --> 00:09:32,405 Listen, Doc. 185 00:09:32,446 --> 00:09:33,613 Just let us know 186 00:09:33,656 --> 00:09:35,114 if there were any drugs in his system, okay? 187 00:09:35,156 --> 00:09:36,947 [knocking at door] 188 00:09:36,989 --> 00:09:38,404 [Lee] Sorry to interrupt, guys, 189 00:09:38,446 --> 00:09:40,114 but you wanted these reports right away, sir. 190 00:09:40,156 --> 00:09:41,404 Yes, Lee, thanks. 191 00:09:41,446 --> 00:09:42,279 Can you throw it on the screen, please? 192 00:09:42,321 --> 00:09:43,114 [Lee] Absolutely. 193 00:09:43,156 --> 00:09:44,864 [electronic beeping] 194 00:09:44,906 --> 00:09:47,114 [dramatic instrumental music] 195 00:09:47,156 --> 00:09:48,947 [screen beeps] 196 00:09:48,989 --> 00:09:51,279 [Mendoza] Absolutely nothing, as you can see. 197 00:09:51,321 --> 00:09:53,738 - Not even a stray pup or dog. - Wait, what? 198 00:09:53,781 --> 00:09:56,698 No, no, no, go back a couple times. 199 00:09:56,739 --> 00:09:59,155 [screen beeps] 200 00:09:59,197 --> 00:10:02,279 [Mendoza] I don't see anything. 201 00:10:02,321 --> 00:10:04,905 Activate that footage. 202 00:10:04,947 --> 00:10:06,363 All right. [electronic beeping] 203 00:10:06,405 --> 00:10:08,947 [dramatic instrumental music] 204 00:10:08,989 --> 00:10:10,698 I still don't see anything. 205 00:10:11,864 --> 00:10:12,698 The fog. 206 00:10:13,531 --> 00:10:14,531 It's just fog. 207 00:10:17,197 --> 00:10:20,363 Hey, Doc, do you see anything unusual about this? 208 00:10:20,405 --> 00:10:22,030 I'm no meteorologist. 209 00:10:22,072 --> 00:10:24,571 It doesn't look like anything out of the ordinary. 210 00:10:25,906 --> 00:10:27,363 Well, don't you think maybe 211 00:10:27,405 --> 00:10:29,238 we should check to see if the conditions are right 212 00:10:29,280 --> 00:10:33,155 to see if fog could be at that day at that time of night? 213 00:10:33,196 --> 00:10:34,404 Yeah, you can do that. 214 00:10:34,446 --> 00:10:37,072 Meanwhile, I'll follow up on real leads. 215 00:10:37,114 --> 00:10:38,446 You got anything else for me, Lee? 216 00:10:39,822 --> 00:10:42,114 [electronic beeping] 217 00:10:42,156 --> 00:10:44,572 The victim, his name's Andrew Webber. 218 00:10:44,615 --> 00:10:46,030 Alright, great job. 219 00:10:46,072 --> 00:10:47,072 - Thanks, Lee. - All right. 220 00:10:47,114 --> 00:10:48,488 [electronic beeping] 221 00:10:48,531 --> 00:10:50,656 All right, kid, we've got a lot of work to do. 222 00:10:50,697 --> 00:10:52,030 Let's get goin'. 223 00:10:52,072 --> 00:10:53,321 Doc, can you let me know 224 00:10:53,363 --> 00:10:54,989 as soon as those lab results get in? 225 00:10:55,031 --> 00:10:55,947 Thanks. 226 00:10:55,989 --> 00:10:59,822 [suspenseful dramatic music] 227 00:10:59,864 --> 00:11:01,363 You know what? 228 00:11:01,405 --> 00:11:03,779 I bet you this turns out to be nothing more than an OD 229 00:11:03,822 --> 00:11:05,864 with all these crazy drugs running around. 230 00:11:05,906 --> 00:11:06,822 [Jones] Yeah, maybe. 231 00:11:06,864 --> 00:11:08,531 What about that fog, though? 232 00:11:10,321 --> 00:11:11,446 Just get in! 233 00:11:11,488 --> 00:11:15,863 [suspenseful dramatic music continues] 234 00:11:15,906 --> 00:11:17,030 [car doors slam shut] 235 00:11:17,072 --> 00:11:21,405 [suspenseful dramatic music continues] 236 00:11:25,947 --> 00:11:27,864 - What the hell, man? - Ah, I'm sorry, man. 237 00:11:27,906 --> 00:11:29,363 I have allergies. 238 00:11:29,405 --> 00:11:31,906 [male coughs] 239 00:11:32,781 --> 00:11:34,447 [Male Voice On TV] Well then, 240 00:11:34,488 --> 00:11:38,946 one of them isn't smart enough to be present in the circle.. 241 00:11:40,864 --> 00:11:42,321 [Female Voice On TV] Somebody call 9-1-1! 242 00:11:42,363 --> 00:11:45,404 [interposing voices] 243 00:11:45,446 --> 00:11:47,530 Why they pretend to be loyal! 244 00:11:47,573 --> 00:11:48,489 How do you know? 245 00:11:49,822 --> 00:11:53,573 [knocking at door on television] 246 00:11:53,615 --> 00:11:57,322 [uptempo instrumental music] 247 00:12:04,114 --> 00:12:05,154 We interrupt tonight's program 248 00:12:05,196 --> 00:12:07,739 to bring you updated news. 249 00:12:07,781 --> 00:12:09,864 The city's new privately-owned police department 250 00:12:09,906 --> 00:12:12,822 has completed its integration worldwide. 251 00:12:12,864 --> 00:12:14,864 MediCan Outreach Zoning Authority 252 00:12:14,906 --> 00:12:17,196 is now the global police force. 253 00:12:17,238 --> 00:12:19,030 Since the outbreak 10 years ago, 254 00:12:19,072 --> 00:12:20,446 the company has also been 255 00:12:20,488 --> 00:12:23,072 the world's leading medical research facility, 256 00:12:23,114 --> 00:12:25,947 providing us with the bio-scanner to communicate. 257 00:12:25,989 --> 00:12:27,697 They predicted, that within 10 years, 258 00:12:27,739 --> 00:12:29,739 they'll be able to provide new technology 259 00:12:29,781 --> 00:12:33,322 to deliver clean air and a vaccine for all viruses 260 00:12:33,363 --> 00:12:34,821 through the scanner. 261 00:12:34,864 --> 00:12:36,947 In other news, as we reported earlier, 262 00:12:36,989 --> 00:12:39,615 the body of Andrew Webber was discovered in his home 263 00:12:39,656 --> 00:12:42,322 after his boss called for a welfare check. 264 00:12:42,363 --> 00:12:45,696 Webber never boarded a plane for a business trip. 265 00:12:45,739 --> 00:12:47,322 The now privately-owned police department 266 00:12:47,363 --> 00:12:49,030 discovered his body in bed. 267 00:12:49,072 --> 00:12:51,655 They believe this is a case of suicide. 268 00:12:51,697 --> 00:12:53,615 Robin Lee's standing by live at the scene. 269 00:12:53,656 --> 00:12:54,905 Robin? 270 00:12:54,947 --> 00:12:56,864 Police stated that they could not confirm 271 00:12:56,906 --> 00:12:58,905 if there is any foul play. 272 00:12:58,947 --> 00:13:00,864 The doors were locked from within 273 00:13:00,906 --> 00:13:02,864 when police arrived on the scene. 274 00:13:02,906 --> 00:13:04,114 Hey. 275 00:13:04,155 --> 00:13:05,489 Don't we know him? 276 00:13:05,532 --> 00:13:07,073 His name sounds familiar. 277 00:13:08,573 --> 00:13:12,030 [Robin] The police later found him dead in his room. 278 00:13:12,072 --> 00:13:13,655 We currently have some neighbors here. 279 00:13:13,697 --> 00:13:15,614 Let's see what they've seen or heard. 280 00:13:17,238 --> 00:13:21,196 Sir, did you hear or see anything the other night? 281 00:13:21,238 --> 00:13:24,279 Well, I heard a scream that woke me up, 282 00:13:24,321 --> 00:13:25,989 but I thought nothing of it, 283 00:13:26,031 --> 00:13:29,489 'cause I thought I just woke myself up from a nightmare. 284 00:13:29,532 --> 00:13:30,697 I looked out the window, 285 00:13:31,614 --> 00:13:33,239 and saw nothin' but some fog, 286 00:13:33,280 --> 00:13:36,864 so I went back to sleep. 287 00:13:38,405 --> 00:13:40,363 [Robin] It didn't occur to you to call the police? 288 00:13:40,405 --> 00:13:43,363 Nah, like I said, I thought I was just dreamin'. 289 00:13:45,363 --> 00:13:46,696 [Robin] Thank you. 290 00:13:46,739 --> 00:13:48,238 - Ma'am, did you hear - Yes. 291 00:13:48,280 --> 00:13:50,238 [Robin] or see anything? 292 00:13:50,280 --> 00:13:51,405 Andy. 293 00:13:51,447 --> 00:13:53,238 Andy lives right across from me. 294 00:13:53,280 --> 00:13:54,530 He's a good guy. 295 00:13:54,573 --> 00:13:56,322 He always helps out in the community. 296 00:13:56,363 --> 00:13:57,905 He helps the neighborhood. 297 00:13:57,947 --> 00:14:01,448 He goes jogging, he goes to work, comes home. 298 00:14:01,489 --> 00:14:02,530 A good guy. 299 00:14:02,573 --> 00:14:03,573 I didn't know he was an addict. 300 00:14:03,614 --> 00:14:04,406 Wait! 301 00:14:04,447 --> 00:14:06,030 Did she say addict? 302 00:14:06,072 --> 00:14:08,864 Yes, police believe this was a suicide by OD. 303 00:14:10,697 --> 00:14:12,531 Did you see anything? 304 00:14:12,573 --> 00:14:14,614 Well, I looked out the window, 305 00:14:14,656 --> 00:14:16,072 I heard a scream, 306 00:14:16,113 --> 00:14:17,321 but it was dark out. 307 00:14:18,532 --> 00:14:20,406 His house, Andy's house was dark. 308 00:14:20,447 --> 00:14:21,364 I didn't think much of it, 309 00:14:21,406 --> 00:14:23,238 because that time of night 310 00:14:23,280 --> 00:14:25,031 the houses are supposed to be dark. 311 00:14:27,072 --> 00:14:29,447 I thought he might be havin' kinky sex. 312 00:14:30,614 --> 00:14:32,113 [Robin] Excuse me? 313 00:14:32,155 --> 00:14:33,780 Well, you never know what goes on 314 00:14:33,822 --> 00:14:36,071 behind closed doors in someone house. 315 00:14:36,113 --> 00:14:39,238 I just thought he might be havin' a little kinky sex. 316 00:14:42,364 --> 00:14:45,947 It appears the neighbors heard a scream. 317 00:14:45,989 --> 00:14:47,447 Back to you. 318 00:14:47,489 --> 00:14:49,364 Hey, Larry, did you hear any screamin' last night? 319 00:14:49,406 --> 00:14:50,738 You live across the street. 320 00:14:50,781 --> 00:14:51,614 Nope. 321 00:14:51,656 --> 00:14:53,113 Slept like a baby. 322 00:14:53,155 --> 00:14:54,447 Had a girlfriend over. 323 00:14:55,489 --> 00:14:56,571 Way too much fun. 324 00:14:56,614 --> 00:14:58,113 Well, Larry, you're the man. 325 00:15:00,321 --> 00:15:03,279 Police are investigating the drugs Andrew overdosed on. 326 00:15:03,321 --> 00:15:06,113 If anyone has any further information about this incident, 327 00:15:06,155 --> 00:15:09,155 or Andrew, please contact police. 328 00:15:10,864 --> 00:15:12,780 We shouldn't be watching TV anyways. 329 00:15:12,822 --> 00:15:15,697 Jim needs to focus so we can whip all your asses. 330 00:15:16,822 --> 00:15:18,697 [scoffs] Yeah, right. 331 00:15:18,739 --> 00:15:20,448 Hey, Katie, why don't you come over 332 00:15:20,489 --> 00:15:23,113 and blow on my cards for a little bit of good luck, will ya? 333 00:15:23,155 --> 00:15:26,238 - [Katie scoffs] - Dude! 334 00:15:27,155 --> 00:15:28,196 [sighs] This'll do. 335 00:15:30,864 --> 00:15:32,031 I see you, 336 00:15:33,280 --> 00:15:36,113 [cards shuffling and thudding] 337 00:15:36,155 --> 00:15:37,613 and I raise you. 338 00:15:37,656 --> 00:15:41,655 [gentle orchestral music] 339 00:15:41,697 --> 00:15:43,655 Fold. [cards thud] 340 00:15:43,697 --> 00:15:48,031 [gentle orchestral music continues] 341 00:15:50,196 --> 00:15:50,989 Call. 342 00:15:51,031 --> 00:15:53,364 [cards thud] 343 00:15:54,572 --> 00:15:56,947 [cards continue thudding] 344 00:15:56,989 --> 00:15:58,406 Nah, not so fast. 345 00:16:00,196 --> 00:16:02,322 [cards shuffling] 346 00:16:02,364 --> 00:16:03,239 [all players groaning] 347 00:16:03,281 --> 00:16:05,864 [Katie laughs] 348 00:16:06,864 --> 00:16:08,029 That's great, honey. 349 00:16:08,071 --> 00:16:09,489 - Hey, I'm going to bed. - Okay. 350 00:16:09,531 --> 00:16:12,739 Goodnight. [smooching] 351 00:16:12,781 --> 00:16:16,448 [upbeat instrumental music] 352 00:16:36,531 --> 00:16:37,655 [fist thuds table] 353 00:16:37,697 --> 00:16:41,947 [upbeat instrumental music continues] 354 00:17:09,447 --> 00:17:12,364 Okay, guys, that was the last hand. 355 00:17:13,447 --> 00:17:15,029 It's late and time for bed. 356 00:17:15,071 --> 00:17:18,572 [gentle orchestral music] 357 00:17:23,071 --> 00:17:26,281 [footsteps pattering] 358 00:17:34,988 --> 00:17:35,905 [electronic beeping] 359 00:17:35,947 --> 00:17:39,322 [gentle orchestral music] 360 00:17:40,447 --> 00:17:45,322 [water rushing] [electronic beeping] 361 00:17:46,239 --> 00:17:49,447 [water continues rushing] 362 00:17:52,197 --> 00:17:56,530 [gentle orchestral music continues] 363 00:18:14,947 --> 00:18:16,448 [electronic beeping] 364 00:18:16,488 --> 00:18:20,821 [gentle orchestral music continues] 365 00:18:23,572 --> 00:18:24,780 [smooching] 366 00:18:24,822 --> 00:18:26,114 [Katie moans] 367 00:18:26,156 --> 00:18:28,988 [Katie] I miss the feel of your lips. 368 00:18:29,030 --> 00:18:31,697 I miss the taste of your skin. 369 00:18:33,030 --> 00:18:34,864 - Goodnight. - Night. 370 00:18:34,906 --> 00:18:38,407 [gentle orchestral music] 371 00:18:41,946 --> 00:18:42,864 Jim? 372 00:18:44,197 --> 00:18:45,197 [Jim] Hmm? 373 00:18:46,364 --> 00:18:48,406 I think I remember him. 374 00:18:49,281 --> 00:18:50,654 Him? 375 00:18:50,697 --> 00:18:52,155 Him who? 376 00:18:52,197 --> 00:18:53,946 The one on TV tonight. 377 00:18:53,988 --> 00:18:55,656 You know, the one they said OD'd? 378 00:18:57,156 --> 00:18:59,654 [yawns loudly] Was he a co-worker? 379 00:18:59,697 --> 00:19:01,155 No. 380 00:19:01,197 --> 00:19:03,406 I met him about 20 years ago. 381 00:19:05,864 --> 00:19:08,322 I wouldn't worry too much about it. 382 00:19:08,364 --> 00:19:09,613 Let the cops do their jobs. 383 00:19:10,822 --> 00:19:12,905 [moans] I suppose you're right. 384 00:19:12,946 --> 00:19:13,905 [electronic beeping] 385 00:19:13,946 --> 00:19:16,155 [Jim] Goodnight. 386 00:19:16,197 --> 00:19:18,571 [Katie] [sighs loudly] Night. 387 00:19:18,614 --> 00:19:22,115 [mellow electronic music] 388 00:19:26,488 --> 00:19:27,738 [Arthur] This way, this way. 389 00:19:27,781 --> 00:19:29,030 In here, in here. 390 00:19:29,072 --> 00:19:29,864 [Arthur shushing] 391 00:19:29,906 --> 00:19:31,030 Look, they'll hear us. 392 00:19:31,072 --> 00:19:32,364 They'll hear us. 393 00:19:32,406 --> 00:19:33,863 Hurry, hurry, no time to waste. 394 00:19:33,906 --> 00:19:34,822 [feet shuffling] 395 00:19:34,864 --> 00:19:36,197 Can't [inhale sharply] can't. 396 00:19:36,239 --> 00:19:38,072 [shushing] Just shut up! 397 00:19:38,114 --> 00:19:39,405 Shut up! 398 00:19:39,446 --> 00:19:40,738 Shut up! 399 00:19:40,781 --> 00:19:42,030 [breathes shakily] 400 00:19:42,072 --> 00:19:42,864 Okay. 401 00:19:42,906 --> 00:19:43,697 No! 402 00:19:43,739 --> 00:19:44,572 Help! 403 00:19:45,656 --> 00:19:47,030 Like I said, go quiet. 404 00:19:47,072 --> 00:19:47,946 Quiet! 405 00:19:47,988 --> 00:19:49,780 [Arthur shushing] 406 00:19:49,822 --> 00:19:51,447 Okay, quiet. 407 00:19:51,488 --> 00:19:54,905 [ominous dramatic music] 408 00:19:55,781 --> 00:19:58,365 [car engine rumbles] 409 00:19:58,406 --> 00:20:01,322 [Arthur thuds] 410 00:20:01,364 --> 00:20:04,613 [car door clatters open] 411 00:20:04,656 --> 00:20:05,864 [car door slams shut] 412 00:20:05,905 --> 00:20:07,989 [ominous dramatic music continues] 413 00:20:08,031 --> 00:20:09,072 [Officer] Hey, buddy. 414 00:20:10,156 --> 00:20:10,946 You okay? 415 00:20:12,114 --> 00:20:13,529 [Arthur] They're coming! 416 00:20:13,572 --> 00:20:15,073 They're coming. 417 00:20:15,114 --> 00:20:15,946 Who? 418 00:20:17,281 --> 00:20:21,779 [ominous dramatic music continues] 419 00:20:21,822 --> 00:20:22,614 Okay. 420 00:20:22,656 --> 00:20:23,780 Okay, buddy, relax. 421 00:20:23,822 --> 00:20:25,197 We need to take you in, 422 00:20:25,239 --> 00:20:27,904 and get you checked in at the hospital, 423 00:20:27,946 --> 00:20:29,655 and make sure you're okay. 424 00:20:29,697 --> 00:20:31,156 - Do you understand? - No! 425 00:20:32,572 --> 00:20:35,115 [Officer] Okay, all right. 426 00:20:35,156 --> 00:20:35,988 Okay. 427 00:20:37,446 --> 00:20:38,364 [Arthur] The devil! 428 00:20:38,405 --> 00:20:39,571 The devil is coming for me! 429 00:20:39,614 --> 00:20:40,572 - The devil! - Relax. 430 00:20:40,614 --> 00:20:41,447 All right, buddy. 431 00:20:41,488 --> 00:20:42,239 Okay, come on. 432 00:20:42,281 --> 00:20:43,072 Come on. 433 00:20:43,114 --> 00:20:43,946 Take it easy. 434 00:20:43,988 --> 00:20:44,780 Take it easy. 435 00:20:44,822 --> 00:20:45,989 It'll be all right. 436 00:20:46,031 --> 00:20:47,572 - No! - Yeah, you'll be all right. 437 00:20:47,614 --> 00:20:48,697 We're gonna get you checked out, bud. 438 00:20:48,739 --> 00:20:49,822 We're gonna get you some help. 439 00:20:49,864 --> 00:20:51,030 Come on. 440 00:20:51,072 --> 00:20:52,197 All right, buddy. 441 00:20:52,239 --> 00:20:53,280 Come on. 442 00:20:53,322 --> 00:20:54,404 Come on, take it easy. 443 00:20:54,446 --> 00:20:55,613 [car door clatters open] Take it easy. 444 00:20:55,656 --> 00:20:56,447 All right. 445 00:20:56,488 --> 00:20:57,280 Watch your head. 446 00:20:57,322 --> 00:20:58,114 Watch your head. 447 00:21:00,946 --> 00:21:02,530 [car door slams shut] 448 00:21:02,572 --> 00:21:04,198 [Arthur] Hurry, hurry! 449 00:21:04,239 --> 00:21:05,571 They're coming for me. 450 00:21:05,614 --> 00:21:09,115 [ominous dramatic music] 451 00:21:09,156 --> 00:21:11,155 [electronic beeping] 452 00:21:11,197 --> 00:21:12,864 [ominous dramatic music continues] 453 00:21:12,905 --> 00:21:13,739 Face forward. 454 00:21:14,822 --> 00:21:17,864 [electronic buzzing] 455 00:21:19,364 --> 00:21:22,446 [electronic beeping] 456 00:21:24,031 --> 00:21:26,405 [electronic whirring] What the... 457 00:21:27,572 --> 00:21:28,863 These new technologies. 458 00:21:28,905 --> 00:21:30,197 How much shit are they gonna try 459 00:21:30,239 --> 00:21:32,529 and put in these wrist connectors? 460 00:21:32,572 --> 00:21:33,489 [electronic beeping] 461 00:21:33,531 --> 00:21:36,947 [ominous dramatic music] 462 00:21:38,114 --> 00:21:39,404 [electronic beeping] 463 00:21:39,446 --> 00:21:41,488 Dispatch, this is Unit 3. 464 00:21:41,531 --> 00:21:43,281 [Dispatch] Unit 3, copy. 465 00:21:43,322 --> 00:21:45,280 I have the suspect in custody. 466 00:21:45,322 --> 00:21:46,488 I'm bringing him in the Center 467 00:21:46,531 --> 00:21:48,073 - for drop off. - Unit 3, proceed. 468 00:21:50,697 --> 00:21:51,863 Roger that. 469 00:21:51,905 --> 00:21:52,697 [electronic beeping] 470 00:21:52,739 --> 00:21:56,114 [ominous dramatic music] 471 00:22:00,822 --> 00:22:02,530 [portal whooshing] 472 00:22:02,572 --> 00:22:04,281 [ominous dramatic music continues] 473 00:22:04,322 --> 00:22:05,529 [portal whooshing] 474 00:22:05,572 --> 00:22:07,115 [ominous dramatic music continues] 475 00:22:07,156 --> 00:22:10,571 [intense dramatic music] 476 00:22:12,822 --> 00:22:16,530 [indistinct chattering] 477 00:22:16,572 --> 00:22:17,489 Hey, Lisa? 478 00:22:17,531 --> 00:22:18,447 Where should we confine him at? 479 00:22:18,488 --> 00:22:19,571 Arthur, Arthur. 480 00:22:20,822 --> 00:22:22,239 Arthur. 481 00:22:22,281 --> 00:22:24,405 This is the fifth time he's gotten out this week. 482 00:22:25,239 --> 00:22:27,363 If it wasn't for the director... 483 00:22:27,405 --> 00:22:28,696 [electronic beeping] 484 00:22:28,739 --> 00:22:30,030 All right. 485 00:22:30,072 --> 00:22:31,864 [electronic beeping] 486 00:22:31,906 --> 00:22:36,906 Okay, so looks like I have an opening in 2034. 487 00:22:38,614 --> 00:22:41,281 That'll be solitary confinement. 488 00:22:41,322 --> 00:22:42,571 [Arthur] The devil's coming! 489 00:22:42,614 --> 00:22:43,614 Let me out! 490 00:22:44,488 --> 00:22:45,571 No. 491 00:22:45,614 --> 00:22:47,572 [intense dramatic music] 492 00:22:47,614 --> 00:22:49,072 - Hey, Lisa? - Yes? 493 00:22:49,114 --> 00:22:50,488 [Nurse Collins] When does his session start? 494 00:22:50,531 --> 00:22:52,989 He's been like this for 24 hours. 495 00:22:53,031 --> 00:22:53,821 Let me check. 496 00:22:53,863 --> 00:22:57,530 [electronic beeping] 497 00:22:57,572 --> 00:22:59,697 Doesn't look like it's till about 1300, 498 00:22:59,739 --> 00:23:00,989 but we do have an opening 499 00:23:01,031 --> 00:23:03,739 in solitary confinement, room 2044. 500 00:23:03,781 --> 00:23:04,614 - No, no, help me! - No. 501 00:23:05,488 --> 00:23:07,571 [Arthur] Help me! 502 00:23:07,614 --> 00:23:08,780 [Nurse] Hold him still. 503 00:23:08,821 --> 00:23:09,822 [Arthur groans] 504 00:23:09,864 --> 00:23:11,072 Come on, guys, 505 00:23:11,114 --> 00:23:11,655 - we don't have all the time. - Arthur! 506 00:23:11,697 --> 00:23:12,614 Stop! 507 00:23:12,656 --> 00:23:13,822 This is for your own protection. 508 00:23:13,864 --> 00:23:15,780 [Arthur] Oh, no, no, he's coming! 509 00:23:15,821 --> 00:23:16,780 [Nurse] No one's coming. 510 00:23:16,821 --> 00:23:17,614 You're home safe. 511 00:23:17,656 --> 00:23:18,822 Hold still. 512 00:23:18,864 --> 00:23:20,530 [Arthur] No, no, no! 513 00:23:20,572 --> 00:23:21,697 [Arthur grunts] 514 00:23:21,739 --> 00:23:23,697 [needle hissing] Stop! 515 00:23:23,739 --> 00:23:27,739 [intense dramatic music] 516 00:23:27,781 --> 00:23:31,322 [uptempo electronic music] 517 00:23:53,822 --> 00:23:57,156 [car door clatter open] 518 00:23:58,281 --> 00:24:00,404 [car doors slam shut] 519 00:24:00,446 --> 00:24:01,654 [Mendoza] Officer. 520 00:24:01,697 --> 00:24:04,447 - Over there. - Thank you. 521 00:24:04,488 --> 00:24:05,321 Thank you. 522 00:24:08,239 --> 00:24:11,321 How you doin'? [officer speaks indistinctly] 523 00:24:11,363 --> 00:24:13,239 Let's see what we got. 524 00:24:13,280 --> 00:24:14,197 Whoa. 525 00:24:17,781 --> 00:24:19,364 Looks like a suicide to me. 526 00:24:22,031 --> 00:24:23,572 You think this was a suicide? 527 00:24:24,656 --> 00:24:26,198 He took a run for the tree, 528 00:24:26,239 --> 00:24:27,280 the tree won. 529 00:24:28,781 --> 00:24:30,197 Let's go. 530 00:24:30,239 --> 00:24:31,279 [Jones] You're kidding me? 531 00:24:31,321 --> 00:24:32,197 [Mendoza] Thanks, guys. 532 00:24:32,239 --> 00:24:35,947 [dramatic suspenseful music] 533 00:24:43,239 --> 00:24:46,738 So mijo, how are you fitting in at school? 534 00:24:47,781 --> 00:24:49,072 Fine, I guess. 535 00:24:49,114 --> 00:24:50,114 [Maria] Just fine? 536 00:24:51,405 --> 00:24:52,571 Mama, why do we have to move? 537 00:24:52,614 --> 00:24:53,572 You know why. 538 00:24:53,614 --> 00:24:54,697 We belong here. 539 00:24:54,739 --> 00:24:55,864 We always have. 540 00:24:55,906 --> 00:24:57,447 But all my friends are back home. 541 00:24:57,488 --> 00:24:58,946 This is your new home, 542 00:24:58,989 --> 00:25:00,197 and you'll make new friends. 543 00:25:00,239 --> 00:25:01,529 I don't wanna make new friends. 544 00:25:01,572 --> 00:25:02,864 Starting over is hard. 545 00:25:03,906 --> 00:25:08,030 I know, but you'll be all right. 546 00:25:08,072 --> 00:25:08,906 We both will. 547 00:25:09,740 --> 00:25:11,281 Now, comes, comes! 548 00:25:16,405 --> 00:25:17,989 Can I ask you a question? 549 00:25:18,031 --> 00:25:18,947 Anything, mijo. 550 00:25:19,906 --> 00:25:21,321 Promise you won't get mad? 551 00:25:24,072 --> 00:25:26,780 What ever caused Papa's car accident? 552 00:25:26,822 --> 00:25:27,864 I don't wanna talk about. 553 00:25:27,906 --> 00:25:29,404 You said I could ask anything? 554 00:25:29,446 --> 00:25:30,239 Anything but that! 555 00:25:30,280 --> 00:25:31,654 But Mama? 556 00:25:31,697 --> 00:25:33,155 What caused the accident 557 00:25:33,197 --> 00:25:35,446 is not as important as making sure those responsible pay. 558 00:25:35,488 --> 00:25:36,571 [Carlos] Why? 559 00:25:36,614 --> 00:25:37,822 - I just wanna know. - Mijo! 560 00:25:37,864 --> 00:25:39,279 The past is the past! 561 00:25:39,321 --> 00:25:40,530 - And it's meant to stay there! - But Mama! 562 00:25:59,572 --> 00:26:00,780 [Maria sighs] [electronic beeping] 563 00:26:00,822 --> 00:26:02,364 - Hola, Maria. - Hola. 564 00:26:02,405 --> 00:26:04,738 - Are we still meeting? - Si. 565 00:26:04,781 --> 00:26:08,489 [electronic beeping] 566 00:26:08,531 --> 00:26:09,489 Comes. 567 00:26:09,531 --> 00:26:10,780 Comes! Eat! 568 00:26:10,822 --> 00:26:14,656 [melancholic orchestral music] 569 00:26:23,989 --> 00:26:25,572 I have somewhere to be. 570 00:26:25,614 --> 00:26:26,572 I have to go now. 571 00:26:27,822 --> 00:26:32,531 [melancholic orchestral music continues] 572 00:26:40,906 --> 00:26:44,822 [suspenseful orchestral music] 573 00:26:56,614 --> 00:26:57,405 [electronic beeping] 574 00:26:57,446 --> 00:26:58,947 Go! 575 00:26:58,989 --> 00:27:01,780 [Detective] Sir, we've got a couple of leads on Alex Chen. 576 00:27:01,822 --> 00:27:03,030 The addresses have been forwarded 577 00:27:03,072 --> 00:27:04,529 - to your communicator. - Got it, thanks. 578 00:27:04,572 --> 00:27:05,905 [electronic beeping] 579 00:27:05,947 --> 00:27:07,615 All right, let's go. 580 00:27:09,363 --> 00:27:10,614 You guys are here late. 581 00:27:11,781 --> 00:27:13,905 Any progress on the rapmpant killing? 582 00:27:13,947 --> 00:27:14,989 Who's the perpetrator? 583 00:27:15,031 --> 00:27:16,238 Well, no, sir, 584 00:27:16,280 --> 00:27:18,488 we just got a couple of leads to follow up on. 585 00:27:18,531 --> 00:27:19,989 Very well. 586 00:27:20,031 --> 00:27:22,155 We need to find out who's been doing all these, 587 00:27:22,196 --> 00:27:24,488 and bring that person to justice. 588 00:27:24,531 --> 00:27:26,989 The mayor is very anxious to have this solved. 589 00:27:27,031 --> 00:27:30,363 He doesn't want the media blow this out of proportion. 590 00:27:30,405 --> 00:27:31,321 Don't you worry, sir. 591 00:27:31,363 --> 00:27:32,404 We'll get this done in 24 hours. 592 00:27:32,446 --> 00:27:34,238 That's why I'm countin' on you, Jones. 593 00:27:34,280 --> 00:27:35,488 You're always determined. 594 00:27:37,572 --> 00:27:38,864 Listen, I gotta take this. 595 00:27:38,906 --> 00:27:40,363 It's the mayor. 596 00:27:40,405 --> 00:27:41,363 You both get on it, 597 00:27:41,405 --> 00:27:43,238 and report back with updates. 598 00:27:43,280 --> 00:27:44,363 Roger that, sir. [electronic beeping] 599 00:27:44,405 --> 00:27:45,529 Yes, sir! [beeping continues] 600 00:27:45,572 --> 00:27:47,864 Mayor Rhineheart, I'm on my way. 601 00:27:47,906 --> 00:27:49,531 24 hours, really? 602 00:27:52,196 --> 00:27:54,947 What? [gong sounds] 603 00:27:54,989 --> 00:27:58,405 [intense dramatic music] 604 00:28:02,947 --> 00:28:03,739 [electronic beeping] [pedestrian thuds] 605 00:28:03,781 --> 00:28:04,947 [tires screeching] 606 00:28:04,989 --> 00:28:08,780 [intense dramatic music continues] 607 00:28:08,822 --> 00:28:09,905 [car doors slam shut] 608 00:28:09,947 --> 00:28:11,196 The hell is wrong with you? 609 00:28:11,238 --> 00:28:15,488 [intense dramatic music continues] 610 00:28:16,363 --> 00:28:17,279 Is he alive? 611 00:28:17,321 --> 00:28:18,488 [Mendoza] He's alive. 612 00:28:20,280 --> 00:28:21,446 What the hell? 613 00:28:22,615 --> 00:28:24,114 - It's Hoster. - Hoster? 614 00:28:25,072 --> 00:28:26,238 [Mendoza] Hey! 615 00:28:26,280 --> 00:28:27,072 [Jones] Shouldn't this guy be in rehab? 616 00:28:27,114 --> 00:28:28,196 [Mendoza] He should. 617 00:28:29,072 --> 00:28:30,072 [Arthur] He's coming! 618 00:28:30,114 --> 00:28:31,697 [Mendoza] Whoa, whoa, who? 619 00:28:31,739 --> 00:28:33,615 [Arthur] He's coming and he can't be stopped. 620 00:28:33,656 --> 00:28:34,447 [Mendoza] Who? 621 00:28:34,488 --> 00:28:35,446 [Arthur] The devil! 622 00:28:35,488 --> 00:28:36,780 [Jones] Okay. 623 00:28:37,947 --> 00:28:39,446 [Mendoza] Are you able to get up? 624 00:28:39,488 --> 00:28:41,196 [Arthur] Yeah, I think so. 625 00:28:42,114 --> 00:28:45,404 [Arthur groans] 626 00:28:45,446 --> 00:28:47,280 [Mendoza] You sure you're all right? 627 00:28:50,989 --> 00:28:52,532 We gotta get him back to rehab. 628 00:28:53,947 --> 00:28:55,780 [Arthur] No, no, no, no, no! 629 00:28:55,822 --> 00:28:57,573 He knows where to find me there. 630 00:28:57,615 --> 00:28:59,822 [Mendoza] Arthur, who's gonna find you? 631 00:28:59,864 --> 00:29:00,906 [Arthur] The devil! 632 00:29:01,781 --> 00:29:02,739 You know what? 633 00:29:02,781 --> 00:29:03,947 Let's just take him with us, 634 00:29:03,989 --> 00:29:04,905 because Doug Forenski's house is right there. 635 00:29:04,947 --> 00:29:06,363 [Arthur] Doug, Doug, Doug! 636 00:29:06,405 --> 00:29:07,279 - Doug, Doug, Doug! - We can't just take 637 00:29:07,321 --> 00:29:08,822 anyone on an investigation, 638 00:29:08,864 --> 00:29:10,947 especially a potential witness. 639 00:29:10,989 --> 00:29:13,531 Okay, well, the thing is, 640 00:29:13,573 --> 00:29:15,615 is that he's not a witness. 641 00:29:15,656 --> 00:29:16,656 He's insane. 642 00:29:19,031 --> 00:29:21,321 We don't have the time to go back. 643 00:29:21,363 --> 00:29:23,196 [Arthur] Oh, I'll behave. 644 00:29:23,238 --> 00:29:24,072 I'll behave. 645 00:29:28,906 --> 00:29:30,279 Fine. 646 00:29:30,321 --> 00:29:31,196 He's all yours. [tapping back] 647 00:29:31,238 --> 00:29:32,739 This is your show now. 648 00:29:32,781 --> 00:29:34,490 Hey, don't screw up. 649 00:29:35,532 --> 00:29:36,615 When do I screw up? 650 00:29:36,656 --> 00:29:40,072 [intense dramatic music] 651 00:29:41,822 --> 00:29:43,030 [car door clatters open] 652 00:29:43,072 --> 00:29:47,363 [intense dramatic music continues] 653 00:29:48,532 --> 00:29:51,030 [car door slams shut] [door clatters open] 654 00:29:51,072 --> 00:29:54,238 [doors slamming shut] 655 00:29:55,405 --> 00:29:59,447 [intense dramatic music continues] 656 00:30:01,656 --> 00:30:05,031 [indistinct whispering] 657 00:30:06,864 --> 00:30:09,739 Man, this weather is just so screwed up 658 00:30:09,781 --> 00:30:11,781 with the radiation and pollution. 659 00:30:13,196 --> 00:30:15,572 You sure it's just not Cleveland being Cleveland? 660 00:30:15,614 --> 00:30:16,490 [Jones laughs] 661 00:30:16,532 --> 00:30:18,030 Snow and rainy one minute, 662 00:30:18,072 --> 00:30:19,697 - Yeah. - sunny the next. 663 00:30:19,739 --> 00:30:20,614 Yeah. 664 00:30:22,697 --> 00:30:23,573 Yeah, maybe. 665 00:30:24,405 --> 00:30:26,738 Oh, hey, take this clean mask, 666 00:30:26,781 --> 00:30:28,280 and get rid of your dirty one. 667 00:30:29,155 --> 00:30:32,822 [mellow instrumental music] 668 00:30:35,155 --> 00:30:36,572 Now, while we're at it, 669 00:30:36,614 --> 00:30:37,739 why were you even outside in the first place? 670 00:30:37,781 --> 00:30:39,780 Shouldn't you be in rehab? 671 00:30:39,822 --> 00:30:43,072 [Arthur] [sighs] Dr. Chen got me out. 672 00:30:48,280 --> 00:30:51,364 [door clatters shut] 673 00:30:51,406 --> 00:30:52,779 [suspenseful dramatic music] 674 00:30:52,822 --> 00:30:55,365 [electronic beeping] 675 00:30:55,406 --> 00:30:59,238 [suspenseful dramatic music continues] 676 00:30:59,280 --> 00:31:01,779 [electronic beeping] 677 00:31:01,822 --> 00:31:02,822 Hello, Arthur. 678 00:31:02,864 --> 00:31:03,697 How are you? 679 00:31:04,739 --> 00:31:05,864 - He's coming! - Okay. 680 00:31:05,906 --> 00:31:07,490 - He's coming! - Okay, settle down. 681 00:31:07,532 --> 00:31:09,114 [suspenseful dramatic music continues] 682 00:31:09,155 --> 00:31:09,989 I believe you. 683 00:31:10,947 --> 00:31:11,864 [arm thuds] 684 00:31:11,906 --> 00:31:13,155 [Arthur] Then you know? 685 00:31:14,947 --> 00:31:17,572 Do you wanna get out of here? 686 00:31:17,614 --> 00:31:19,239 Then you have to get better. 687 00:31:19,280 --> 00:31:22,071 I have an idea, if you're interested? 688 00:31:22,113 --> 00:31:24,238 [Arthur] Anything, anything. 689 00:31:24,280 --> 00:31:27,238 I want to take a different approach to your therapy, okay? 690 00:31:27,280 --> 00:31:28,822 But I need your cooperation, 691 00:31:31,489 --> 00:31:34,071 and this has to be between us. 692 00:31:34,113 --> 00:31:36,071 [Arthur] I'll do anything, please. 693 00:31:36,113 --> 00:31:36,822 Please. 694 00:31:36,864 --> 00:31:37,697 Okay, okay. 695 00:31:39,364 --> 00:31:40,696 I'm sorry, Arthur. 696 00:31:40,739 --> 00:31:41,947 The jacket is a bit large, 697 00:31:41,989 --> 00:31:44,490 but there's only one size for all. 698 00:31:44,532 --> 00:31:45,572 Hey! [intense dramatic music] 699 00:31:45,614 --> 00:31:48,739 [footsteps pattering] 700 00:31:51,280 --> 00:31:52,822 [Arthur groans and grunts] 701 00:31:52,864 --> 00:31:54,822 [Arthur groans] [fists thudding] 702 00:31:54,864 --> 00:31:57,196 [intense dramatic music continues] 703 00:31:57,238 --> 00:32:02,238 [Arthur groans and grunts] [fists continue thudding] 704 00:32:03,196 --> 00:32:04,280 Don't do it. 705 00:32:04,322 --> 00:32:05,613 Don't do it. 706 00:32:05,656 --> 00:32:06,697 [Arthur yells] [Alex speaks indistinctly] 707 00:32:06,739 --> 00:32:08,196 [air whooshing] 708 00:32:08,238 --> 00:32:10,322 [both grunting and groaning] 709 00:32:10,364 --> 00:32:11,821 Stop struggling. 710 00:32:11,864 --> 00:32:14,280 [both continue grunting and groaning] 711 00:32:14,322 --> 00:32:15,447 [fist thudding] [Alex groans] 712 00:32:15,489 --> 00:32:17,280 [Arthur thumps] 713 00:32:17,322 --> 00:32:21,571 [intense dramatic music continues] 714 00:32:22,739 --> 00:32:25,822 [both groaning] 715 00:32:25,864 --> 00:32:29,280 [Arthur yells out painfully] 716 00:32:29,322 --> 00:32:30,696 Don't try that shit again! 717 00:32:32,614 --> 00:32:34,864 - You understand? - Yes, yes! 718 00:32:34,906 --> 00:32:36,364 [Alex] We're here to help you get well. 719 00:32:36,406 --> 00:32:38,989 If you can't cooperate, [breathing heavy] 720 00:32:39,030 --> 00:32:41,029 we're gonna keep you confined to your room. 721 00:32:41,071 --> 00:32:41,989 [Alex continues breathing heavy] 722 00:32:42,030 --> 00:32:44,029 - You understand? - Yes! 723 00:32:44,071 --> 00:32:45,697 [Alex] Good, do we understand each other? 724 00:32:45,739 --> 00:32:47,323 [Arthur] Yes, yes. 725 00:32:47,364 --> 00:32:51,613 [intense dramatic music continues] 726 00:32:55,113 --> 00:32:57,989 You know, follow my instructions. 727 00:33:01,531 --> 00:33:04,697 [intense eerie tones] 728 00:33:09,989 --> 00:33:12,239 [birds chirping] [suspenseful dramatic music] 729 00:33:12,281 --> 00:33:14,905 Now, follow my instructions. 730 00:33:14,947 --> 00:33:18,697 First, we relax. [birds chirping continues] 731 00:33:18,739 --> 00:33:19,697 Take a deep breath. 732 00:33:22,822 --> 00:33:25,614 [suspenseful dramatic music continues] 733 00:33:25,656 --> 00:33:28,739 [inhales deeply] Like so. 734 00:33:29,864 --> 00:33:30,739 Now, you. 735 00:33:33,489 --> 00:33:36,029 [Arthur inhales deeply and exhales] 736 00:33:36,071 --> 00:33:37,280 That's it. 737 00:33:37,322 --> 00:33:40,155 Breathe in, breathe out. 738 00:33:41,739 --> 00:33:42,822 Very good. 739 00:33:42,864 --> 00:33:44,113 Now, close your eyes. 740 00:33:45,614 --> 00:33:47,448 It helps. [Arthur stammers] 741 00:33:47,489 --> 00:33:48,613 [Arthur] I don't want to. 742 00:33:48,656 --> 00:33:50,240 Close your eyes. 743 00:33:50,281 --> 00:33:51,613 You need to relax. 744 00:33:54,364 --> 00:33:55,281 Very good. 745 00:33:56,488 --> 00:33:58,613 Now, continue to listen to my voice. 746 00:34:00,572 --> 00:34:02,029 [Arthur mumbles then yells] 747 00:34:02,071 --> 00:34:03,405 - What's wrong? - No! 748 00:34:03,447 --> 00:34:04,405 What's wrong? [Arthur yells indistinctly] 749 00:34:04,447 --> 00:34:05,197 - Arthur, Arthur! - He's here! 750 00:34:05,239 --> 00:34:06,071 [Alex] Arthur... 751 00:34:06,113 --> 00:34:06,739 - Focus! - He's here! 752 00:34:06,781 --> 00:34:07,905 [Alex] Who? 753 00:34:07,947 --> 00:34:08,656 - Who's here? - [mumbles] There. 754 00:34:11,155 --> 00:34:13,822 - [eerie tones] - What the- 755 00:34:13,864 --> 00:34:15,947 [portal whooshing] [intense dramatic music] 756 00:34:15,988 --> 00:34:18,947 - [hits thudding] - Keep turning. 757 00:34:18,988 --> 00:34:21,113 [ninja grunts] [thudding continues] 758 00:34:21,155 --> 00:34:22,739 [Alex groans] [portal whooshing] 759 00:34:22,781 --> 00:34:24,697 [portal continues whooshing] 760 00:34:24,739 --> 00:34:27,448 - [ninja thuds] - Run! 761 00:34:27,488 --> 00:34:30,155 [portal whooshing] [feet clomping] 762 00:34:30,197 --> 00:34:33,405 [portal continues whooshing] 763 00:34:33,447 --> 00:34:35,779 [Arthur groans] Keep running! 764 00:34:35,822 --> 00:34:38,822 [fists thudding] [portal whooshing] 765 00:34:38,864 --> 00:34:40,280 [Alex groans] [kick thuds] 766 00:34:40,322 --> 00:34:41,447 [portal whooshing] 767 00:34:41,488 --> 00:34:42,447 [fists clomp] 768 00:34:42,488 --> 00:34:43,738 [kick thuds] [ninja groans] 769 00:34:43,781 --> 00:34:44,697 [portal whooshing] [fists thudding] 770 00:34:44,739 --> 00:34:45,947 [foot thuds] [Alex groans] 771 00:34:45,988 --> 00:34:46,905 [electronic beeping] 772 00:34:46,947 --> 00:34:47,988 [air whooshing] [hit thuds] 773 00:34:48,030 --> 00:34:49,780 [hits continue thudding] [ninja groans] 774 00:34:49,822 --> 00:34:50,739 [portal whooshing] 775 00:34:50,781 --> 00:34:54,448 - [hits thudding] - Oh, yeah. 776 00:34:54,488 --> 00:34:56,322 [metal clangs] [fist thudding] 777 00:34:56,364 --> 00:34:57,447 [Alex grunts] 778 00:34:57,488 --> 00:34:59,779 [fist thudding] [Alex groans painfully] 779 00:34:59,822 --> 00:35:00,697 [air whooshing] [intense dramatic music] 780 00:35:00,739 --> 00:35:01,947 [foot clomps] 781 00:35:01,988 --> 00:35:05,906 [intense dramatic music continues] 782 00:35:08,656 --> 00:35:12,157 [eerie suspenseful music] 783 00:35:16,071 --> 00:35:18,197 [Arthur thuds] [tires screeching] 784 00:35:18,239 --> 00:35:20,529 [eerie suspenseful music continues] 785 00:35:20,572 --> 00:35:21,572 Wait a minute. 786 00:35:21,614 --> 00:35:22,739 Did you say, Dr. Chen? 787 00:35:24,113 --> 00:35:25,446 [Arthur] Yeah. 788 00:35:26,946 --> 00:35:27,781 Huh. 789 00:35:28,946 --> 00:35:32,988 [eerie suspenseful music continues] 790 00:35:34,614 --> 00:35:36,072 [knocking on door] 791 00:35:36,114 --> 00:35:37,905 [door clatters open] 792 00:35:37,946 --> 00:35:38,822 Good evening, Ms. Forenski? 793 00:35:38,864 --> 00:35:40,322 [Ms. Forenski] Mm-hmm. 794 00:35:40,364 --> 00:35:42,072 [Mendoza] I'm Detective Mendoza for Cleveland PD. 795 00:35:42,114 --> 00:35:44,239 Is your brother home by chance? 796 00:35:44,281 --> 00:35:45,364 [Ms. Forenski] What's wrong? 797 00:35:45,406 --> 00:35:47,322 Is Doug in some kinda trouble? 798 00:35:47,364 --> 00:35:48,488 [Mendoza] No, ma'am. 799 00:35:48,531 --> 00:35:49,489 We just have a couple questions for him 800 00:35:49,531 --> 00:35:51,864 for an ongoing investigation. 801 00:35:51,906 --> 00:35:53,655 [Ms. Forenski] [sighs] Well, he isn't here at the moment. 802 00:35:53,697 --> 00:35:55,572 He's still at the dojo. 803 00:35:55,614 --> 00:35:56,489 [Mendoza] Dojo? 804 00:35:56,531 --> 00:35:57,572 [Ms. Forenski] Yeah. 805 00:35:57,614 --> 00:35:59,406 Doug runs a martial arts school. 806 00:35:59,446 --> 00:36:03,406 [suspenseful orchestral music] 807 00:36:18,488 --> 00:36:20,405 [Mendoza] Okay, can you give me the address please? 808 00:36:20,446 --> 00:36:21,529 [Ms. Forenski] Sure. 809 00:36:21,572 --> 00:36:23,988 [suspenseful orchestral music continues] 810 00:36:24,030 --> 00:36:24,988 [Mendoza] Got it. 811 00:36:25,030 --> 00:36:25,739 - Thank you. - Mm-hmm. 812 00:36:25,781 --> 00:36:26,905 You have a nice night. 813 00:36:26,946 --> 00:36:31,656 [suspenseful orchestral music continues] 814 00:36:36,946 --> 00:36:39,946 [car door clatters open] 815 00:36:39,988 --> 00:36:41,364 [Mendoza groans] [car door slams shut] 816 00:36:41,405 --> 00:36:42,738 Got the location on Doug. [electronic beeping] 817 00:36:42,781 --> 00:36:45,282 Looks like he's at some martial arts studio right here. 818 00:36:46,946 --> 00:36:48,614 - [electronic beeping] - What do we do about him? 819 00:36:48,656 --> 00:36:50,114 - He comes with us. - What? 820 00:36:51,488 --> 00:36:53,239 Look, we're not gonna drive all around town 821 00:36:53,281 --> 00:36:55,155 just to end up droppin' him off somewhere. 822 00:36:55,197 --> 00:36:57,031 Plus, we wanna keep good eye on him. 823 00:36:58,864 --> 00:37:01,156 - All right, you're the boss. - That's right. 824 00:37:03,197 --> 00:37:06,822 [car engine rumbles] [gravel crunching] 825 00:37:06,864 --> 00:37:10,614 [suspenseful dramatic music] 826 00:37:12,697 --> 00:37:13,946 [car door slams shut] 827 00:37:13,988 --> 00:37:18,572 [suspenseful dramatic music continues] 828 00:37:32,697 --> 00:37:37,739 [gearshift clanks] [car door clatters open] 829 00:37:38,989 --> 00:37:40,322 [car door slams shut] 830 00:37:40,364 --> 00:37:44,946 [suspenseful dramatic music continues] 831 00:37:46,656 --> 00:37:49,114 We've located a third address. 832 00:37:49,156 --> 00:37:50,197 Excellent. 833 00:37:53,864 --> 00:37:58,864 [electronic beeping] [electronic whirling] 834 00:38:00,531 --> 00:38:03,073 [eerie tones] 835 00:38:04,197 --> 00:38:08,488 [suspenseful dramatic music continues] 836 00:38:10,739 --> 00:38:12,364 [electronic whirring] 837 00:38:12,405 --> 00:38:13,862 Look what we have here. 838 00:38:13,905 --> 00:38:15,030 Me, I am a man. 839 00:38:15,072 --> 00:38:16,989 Look at me, I'm Max. 840 00:38:17,031 --> 00:38:18,947 Hola, Mama. 841 00:38:21,156 --> 00:38:22,613 [dark upbeat music] 842 00:38:22,656 --> 00:38:24,531 We've located a third person. 843 00:38:25,822 --> 00:38:27,364 I'll transfer the address. 844 00:38:28,531 --> 00:38:31,489 Now go and seek out our vengeance. 845 00:38:31,531 --> 00:38:32,405 [Carlos] Si. 846 00:38:32,446 --> 00:38:36,239 [dark upbeat music continues] 847 00:38:39,781 --> 00:38:42,072 [electric sizzling] [intense dramatic tones] 848 00:38:42,114 --> 00:38:45,947 [dark upbeat music continues] 849 00:38:49,488 --> 00:38:52,239 [broom swishing] 850 00:38:53,614 --> 00:38:56,115 [Doug coughs] 851 00:38:58,072 --> 00:39:00,239 - [eerie dramatic tones] - Excuse me. 852 00:39:00,281 --> 00:39:01,072 We're closed. [fist thuds] 853 00:39:01,114 --> 00:39:04,197 [Doug thuds] 854 00:39:04,239 --> 00:39:07,696 [dark upbeat music] [hand clomps] 855 00:39:07,739 --> 00:39:08,905 [feet shuffling] 856 00:39:08,947 --> 00:39:10,404 [feet clomping] 857 00:39:10,446 --> 00:39:11,280 [Doug groans] 858 00:39:11,322 --> 00:39:12,905 [hit thudding] 859 00:39:12,947 --> 00:39:14,446 [air whooshing] [Doug groans] 860 00:39:14,488 --> 00:39:16,322 [portal whooshing] 861 00:39:16,363 --> 00:39:21,363 [hit thuds] [Doug groans painfully] 862 00:39:21,989 --> 00:39:22,905 [broom smacks] 863 00:39:22,947 --> 00:39:26,363 [dark upbeat music continues] 864 00:39:33,531 --> 00:39:35,739 [portal whooshing] [Doug thuds and groans] 865 00:39:35,781 --> 00:39:38,197 [hits thudding] [Doug groans painfully] 866 00:39:38,239 --> 00:39:39,404 [portal whooshing] 867 00:39:39,446 --> 00:39:41,280 [Doug grunts and groans] 868 00:39:41,321 --> 00:39:44,239 [portal whooshing] 869 00:39:45,281 --> 00:39:47,363 [hits thudding] 870 00:39:47,405 --> 00:39:50,571 [portal whooshing] 871 00:39:50,614 --> 00:39:53,072 [foot thuds] 872 00:39:53,114 --> 00:39:54,822 [air whooshing] [Doug grunting] 873 00:39:54,864 --> 00:39:56,572 [hits thudding] [Doug groans] 874 00:39:56,614 --> 00:39:59,198 [hits continue thudding] 875 00:39:59,239 --> 00:40:00,613 [Doug clomps] 876 00:40:00,656 --> 00:40:05,114 [dark upbeat music continues] 877 00:40:05,156 --> 00:40:07,530 [fist thuds] 878 00:40:08,363 --> 00:40:09,155 [ninja clomps] 879 00:40:09,197 --> 00:40:10,114 [portal whooshing] 880 00:40:10,156 --> 00:40:12,488 [feet thud] [Doug groans] 881 00:40:12,531 --> 00:40:14,198 [ninja groans] [hits thudding] 882 00:40:14,239 --> 00:40:15,780 [hand slapping] [Doug groans] 883 00:40:15,821 --> 00:40:17,447 [hits thudding] 884 00:40:17,488 --> 00:40:19,780 [portal whooshing] 885 00:40:19,822 --> 00:40:23,614 [feet thuds] [ninja groans] 886 00:40:23,656 --> 00:40:26,282 [hits thudding] 887 00:40:27,531 --> 00:40:28,447 [portal whooshing] 888 00:40:28,488 --> 00:40:29,280 [fist thuds] 889 00:40:29,321 --> 00:40:30,989 [portal whooshing] 890 00:40:31,031 --> 00:40:32,488 [ninja groans] 891 00:40:32,531 --> 00:40:33,322 [feet shuffling] [Doug grunts] 892 00:40:33,363 --> 00:40:34,529 [ninja thumps] 893 00:40:34,572 --> 00:40:35,447 [portal whooshing] [Doug grunts] 894 00:40:35,488 --> 00:40:37,030 [portal continues whooshing] 895 00:40:37,072 --> 00:40:39,739 [feet thuds] [Doug groans and clomps] 896 00:40:39,781 --> 00:40:41,905 [portal whooshing] 897 00:40:41,947 --> 00:40:44,114 [portal continues whooshing] 898 00:40:44,156 --> 00:40:45,280 [Doug groans and thuds] 899 00:40:45,321 --> 00:40:49,155 [dark upbeat music continues] 900 00:40:49,197 --> 00:40:51,114 [portal whooshing] 901 00:40:51,156 --> 00:40:53,780 [portal continues whooshing] 902 00:40:53,822 --> 00:40:56,947 [hands thudding] [Doug groans] 903 00:40:56,989 --> 00:40:59,279 [feet thudding] [intense dramatic music] 904 00:40:59,321 --> 00:41:00,488 [bones cracking] 905 00:41:00,531 --> 00:41:01,780 [Doug thuds] 906 00:41:01,822 --> 00:41:04,781 [dark upbeat music] 907 00:41:12,446 --> 00:41:17,446 [car engine rumbles] [gear shift clatters] 908 00:41:18,739 --> 00:41:19,655 [suspenseful dramatic music] [seatbelt clicks] 909 00:41:19,697 --> 00:41:21,155 All right, you stay put 910 00:41:21,197 --> 00:41:22,989 while we take care of some official police business. 911 00:41:23,031 --> 00:41:23,864 Got it? 912 00:41:25,156 --> 00:41:25,989 Let's go. 913 00:41:27,572 --> 00:41:31,030 [suspenseful dramatic music continues] 914 00:41:31,072 --> 00:41:33,072 [knocking on door] 915 00:41:33,114 --> 00:41:37,739 [suspenseful dramatic music continues] 916 00:41:38,989 --> 00:41:41,279 [knocking on door] 917 00:41:41,321 --> 00:41:42,321 Yo, yo, hey. 918 00:41:43,488 --> 00:41:44,404 Dude, you think maybe he might be in the back 919 00:41:44,446 --> 00:41:45,821 where he can't hear us? 920 00:41:45,864 --> 00:41:47,363 Let's check the back. 921 00:41:49,864 --> 00:41:51,572 [Jones] That's fair. 922 00:41:51,614 --> 00:41:56,157 [suspenseful dramatic music continues] 923 00:42:08,031 --> 00:42:10,156 [Mendoza] Mr. Forenski? 924 00:42:11,947 --> 00:42:13,822 Jones, take point. 925 00:42:13,864 --> 00:42:18,447 [suspenseful dramatic music continues] 926 00:42:23,031 --> 00:42:25,155 Look. [intense dramatic music] 927 00:42:25,197 --> 00:42:28,238 [gun holster rustles] [Mendoza coughs] 928 00:42:28,280 --> 00:42:31,072 [both coughing] 929 00:42:31,114 --> 00:42:32,446 - Clear! - Clear! 930 00:42:33,280 --> 00:42:34,905 [Mendoza continues coughing] 931 00:42:34,947 --> 00:42:39,156 [intense dramatic music continues] 932 00:42:43,822 --> 00:42:45,489 [Arthur] It's him! 933 00:42:46,656 --> 00:42:47,447 It's him! 934 00:42:47,488 --> 00:42:48,779 He killed Doug! 935 00:42:48,822 --> 00:42:50,030 Didn't we tell you to stay in the car? 936 00:42:50,072 --> 00:42:50,864 Don't touch anything. 937 00:42:50,906 --> 00:42:52,321 This is a crime scene. 938 00:42:52,363 --> 00:42:53,821 [Jones] Wait a minute. 939 00:42:53,864 --> 00:42:55,030 How do you know his name? 940 00:42:55,072 --> 00:42:56,781 'Cause we never mentioned him to you. 941 00:42:58,864 --> 00:42:59,656 Well? 942 00:43:01,321 --> 00:43:03,779 [clothes rustling] Answer him! 943 00:43:03,822 --> 00:43:04,572 You know what? 944 00:43:04,614 --> 00:43:05,489 Forget rehab. 945 00:43:05,531 --> 00:43:06,280 - Let's just lock him up. - No. 946 00:43:06,321 --> 00:43:07,279 No, no! 947 00:43:07,321 --> 00:43:08,614 I need to be on he move, 948 00:43:08,657 --> 00:43:10,030 - or he'll get me. - Best we keep him with us. 949 00:43:10,072 --> 00:43:11,488 You've already broke out of rehab. 950 00:43:11,531 --> 00:43:13,322 Who knows if that prison will hold him? 951 00:43:13,363 --> 00:43:15,614 Whatever we do, Mendoza, can we just get out of here, 952 00:43:15,657 --> 00:43:17,239 'cause I'm really not feeling too great? 953 00:43:17,280 --> 00:43:18,280 Yeah, let's go. 954 00:43:19,906 --> 00:43:22,530 [intense dramatic music continues] 955 00:43:22,572 --> 00:43:24,905 [car door slams shut] [electronic beeping] 956 00:43:24,947 --> 00:43:26,698 Dispatch, this is Mendoza. 957 00:43:26,739 --> 00:43:28,822 We have another crime scene with a body. 958 00:43:28,864 --> 00:43:31,698 Send backup to secure the area and collect evidence. 959 00:43:31,739 --> 00:43:35,947 Copy. [electronic beeping] 960 00:43:35,989 --> 00:43:39,488 [intense dramatic music continues] 961 00:43:39,531 --> 00:43:40,739 [Mendoza groans] [car door slams shut] 962 00:43:40,781 --> 00:43:41,947 Where to, boss? [electronic beeping] 963 00:43:41,989 --> 00:43:43,864 [Mendoza] Well, after backup arrives, 964 00:43:43,906 --> 00:43:45,363 we could head here, 965 00:43:45,405 --> 00:43:48,155 the Lextors residence, the last on our list. 966 00:43:48,196 --> 00:43:49,030 [electronic beeping] 967 00:43:49,072 --> 00:43:50,321 [Jones] All right. 968 00:43:50,363 --> 00:43:51,238 [car door beeps] 969 00:43:51,280 --> 00:43:53,072 Let's get this night over with. 970 00:43:53,114 --> 00:43:54,822 - [seatbelt clatters] - Get it. 971 00:43:54,864 --> 00:43:58,905 [ominous suspenseful music] 972 00:43:58,947 --> 00:44:02,321 [insects chirping] 973 00:44:02,363 --> 00:44:06,864 [ominous suspenseful music continues] 974 00:44:18,781 --> 00:44:20,114 What's the matter? 975 00:44:20,156 --> 00:44:21,238 Past your bedtime? 976 00:44:22,446 --> 00:44:24,614 [chuckles] You're so funny. 977 00:44:25,657 --> 00:44:27,072 No, you're not, at all. 978 00:44:27,114 --> 00:44:29,572 I bet you didn't expect these late hours now, did you? 979 00:44:31,280 --> 00:44:32,114 No. 980 00:44:33,947 --> 00:44:34,781 Really? 981 00:44:36,446 --> 00:44:38,363 You feeling any better? 982 00:44:38,405 --> 00:44:40,030 Actually, yeah. 983 00:44:40,072 --> 00:44:41,864 A little bit. 984 00:44:41,906 --> 00:44:43,447 Not the best, but... 985 00:44:43,488 --> 00:44:46,114 What are we gonna do with him? 986 00:44:46,156 --> 00:44:46,947 Easy. 987 00:44:46,989 --> 00:44:48,155 He comes with us. 988 00:44:48,196 --> 00:44:50,739 And you, my friend, get to babysit. 989 00:44:52,531 --> 00:44:54,447 [Jones stammers] 990 00:44:54,488 --> 00:44:56,572 - [car door clatters open] - Great. 991 00:44:56,615 --> 00:44:59,531 [insects chirping] 992 00:45:00,864 --> 00:45:02,655 [Mendoza] Let's go! 993 00:45:02,697 --> 00:45:04,072 [car doors slams shut] 994 00:45:04,114 --> 00:45:05,822 [ominous suspenseful music] [insects chirping] 995 00:45:05,864 --> 00:45:07,655 [car door slams shut] 996 00:45:07,697 --> 00:45:11,364 [insects continue chirping] 997 00:45:12,363 --> 00:45:15,446 [car door clatters open] 998 00:45:15,488 --> 00:45:16,904 Come on, get out. [Arthur groans] 999 00:45:16,947 --> 00:45:17,739 Come on. 1000 00:45:20,114 --> 00:45:22,114 [car door slams shut] 1001 00:45:22,155 --> 00:45:27,155 [ominous suspenseful music] [footsteps clomping] 1002 00:45:30,697 --> 00:45:33,947 [knocking on door] 1003 00:45:33,989 --> 00:45:35,490 [door clatters open] 1004 00:45:35,532 --> 00:45:36,405 - Yes? - Good evening, ma'am. 1005 00:45:36,446 --> 00:45:37,654 I'm detective Mendoza, 1006 00:45:37,697 --> 00:45:40,030 Detective Jones with the Cleveland PD. 1007 00:45:40,072 --> 00:45:42,072 [Jim] What's this all about? 1008 00:45:42,114 --> 00:45:43,155 Can we come inside? 1009 00:45:44,031 --> 00:45:45,072 [Katie] Yes. 1010 00:45:45,114 --> 00:45:46,530 Sure, sorry. 1011 00:45:46,573 --> 00:45:49,906 - [insects chirping] - Oh. 1012 00:45:53,280 --> 00:45:54,072 [door slams shut] 1013 00:45:54,114 --> 00:45:55,072 [Arthur] Kate? 1014 00:45:55,114 --> 00:45:55,947 Kate, Kate! 1015 00:45:55,989 --> 00:45:57,072 - Hey! - Whoa. 1016 00:45:57,114 --> 00:45:58,072 Hi, Kate! [interposing voices] 1017 00:45:58,114 --> 00:45:59,154 - Okay, buddy. - It's so good 1018 00:45:59,196 --> 00:46:00,321 - to see you again. - Enough! 1019 00:46:00,363 --> 00:46:00,614 - What? - Get your hands off my wife. 1020 00:46:01,697 --> 00:46:03,239 Do you know him? 1021 00:46:03,280 --> 00:46:04,030 I'm not sure. 1022 00:46:04,072 --> 00:46:05,279 I don't think so. 1023 00:46:05,321 --> 00:46:06,864 Katie, it's me. 1024 00:46:08,238 --> 00:46:10,447 Yes, please, have a seat. 1025 00:46:10,489 --> 00:46:14,321 [suspenseful orchestral music] 1026 00:46:19,196 --> 00:46:20,739 [Arthur] Katie, it's me. 1027 00:46:22,656 --> 00:46:23,989 Wait. 1028 00:46:24,031 --> 00:46:24,822 Now I know. 1029 00:46:26,238 --> 00:46:27,989 It was over 20 years ago. 1030 00:46:28,031 --> 00:46:30,489 [wind whipping] 1031 00:46:30,532 --> 00:46:32,989 There was heavy thunderstorms that night. 1032 00:46:33,031 --> 00:46:36,905 [wind continues whipping] 1033 00:46:36,947 --> 00:46:37,822 Turn it off! 1034 00:46:38,697 --> 00:46:40,280 Oh, my god, oh, my god. 1035 00:46:40,321 --> 00:46:41,113 I didn't... 1036 00:46:41,155 --> 00:46:42,030 I didn't mean to. 1037 00:46:42,072 --> 00:46:42,822 I wasn't payin' attention. 1038 00:46:42,864 --> 00:46:43,739 [Andrew whimpers] 1039 00:46:43,781 --> 00:46:46,279 [wind whipping] 1040 00:46:46,321 --> 00:46:49,489 Just shut up and help, will ya? 1041 00:46:49,532 --> 00:46:50,573 [car door clatters] 1042 00:46:50,614 --> 00:46:51,532 Ayúdanos! 1043 00:46:54,031 --> 00:46:56,739 [gurney clatters] 1044 00:46:56,781 --> 00:46:58,490 Ayúdanos! [car door clatters] 1045 00:46:58,532 --> 00:46:59,531 Come here, ma'am. 1046 00:46:59,573 --> 00:47:00,864 - It's okay, I got her. - Please. 1047 00:47:00,906 --> 00:47:01,947 [Alex] Okay, keep calm, ma'am. 1048 00:47:01,989 --> 00:47:02,739 Keep calm. 1049 00:47:02,781 --> 00:47:05,490 [wind whipping] 1050 00:47:08,321 --> 00:47:11,321 [rock clanks] 1051 00:47:11,363 --> 00:47:12,530 There's a crowbar in my truck! 1052 00:47:12,573 --> 00:47:13,448 Go grab it! 1053 00:47:14,739 --> 00:47:17,531 [car door clatters] 1054 00:47:17,573 --> 00:47:18,448 Come on! 1055 00:47:18,489 --> 00:47:20,030 [car door continues clattering] 1056 00:47:20,072 --> 00:47:21,196 Hey! 1057 00:47:21,238 --> 00:47:24,196 [wind whipping] 1058 00:47:31,906 --> 00:47:34,906 [Maria speaks indistinctly and sobs] 1059 00:47:36,447 --> 00:47:39,530 [wind whipping] 1060 00:47:39,573 --> 00:47:44,532 [fire crackling] [male yells painfully] 1061 00:47:48,280 --> 00:47:49,405 [electronic beeping] 1062 00:47:49,447 --> 00:47:50,447 Where's the firetruck? 1063 00:47:50,489 --> 00:47:51,696 - Hurry! - On its way. 1064 00:47:51,739 --> 00:47:53,238 ETA, five minutes. [electronic beeping] 1065 00:47:53,280 --> 00:47:55,322 [fire crackling] 1066 00:47:55,364 --> 00:47:57,780 [Maria sobs] 1067 00:48:01,113 --> 00:48:02,655 They're coming. 1068 00:48:02,697 --> 00:48:06,365 [Maria continues sobbing] [fire continues crackling] 1069 00:48:18,155 --> 00:48:20,447 [Mendoza] So you do know Arthur here? 1070 00:48:20,489 --> 00:48:21,321 Yes. 1071 00:48:22,572 --> 00:48:24,697 It took me a while to recognize him. 1072 00:48:24,739 --> 00:48:27,280 I haven't seen him in 20 years. 1073 00:48:27,321 --> 00:48:28,905 I only met him that night. 1074 00:48:28,947 --> 00:48:31,864 But you know Andrew, Alex, and Doug as well? 1075 00:48:31,906 --> 00:48:34,905 Yeah, well, Alex and Doug are our friends. 1076 00:48:34,947 --> 00:48:36,947 Andrew's more of an acquaintance. 1077 00:48:36,989 --> 00:48:38,196 He was always a loner. 1078 00:48:39,822 --> 00:48:41,781 So what was this woman's name? 1079 00:48:43,364 --> 00:48:44,654 I don't remember. 1080 00:48:44,697 --> 00:48:46,697 It was so long ago. 1081 00:48:46,739 --> 00:48:48,822 She was a stranger. 1082 00:48:48,864 --> 00:48:50,614 It's okay, 'cause I have a scan going through archives 1083 00:48:50,656 --> 00:48:52,323 of accident reports, so we should detect her. 1084 00:48:52,364 --> 00:48:53,613 - All right, brilliant. - I know. 1085 00:48:53,656 --> 00:48:55,780 And hey, this connects all the murders. 1086 00:48:55,822 --> 00:48:56,739 Murders? 1087 00:48:56,781 --> 00:48:57,697 There's more than one? 1088 00:48:57,739 --> 00:48:59,739 Alex and Doug are dead too. 1089 00:48:59,781 --> 00:49:01,196 [Katie] Oh, my [moans]. 1090 00:49:01,238 --> 00:49:02,822 [Mendoza] You see what you did now? 1091 00:49:02,864 --> 00:49:04,490 Idiot! 1092 00:49:04,532 --> 00:49:05,864 [Jim] Why didn't you ever tell me about this accident? 1093 00:49:05,906 --> 00:49:08,154 It was long before I married you. 1094 00:49:08,196 --> 00:49:10,405 I didn't remember, and honestly, 1095 00:49:10,447 --> 00:49:13,154 I didn't want to remember. [Mendoza speaks indistinctly] 1096 00:49:13,196 --> 00:49:14,405 I was scared. 1097 00:49:14,447 --> 00:49:15,322 No, no, no. 1098 00:49:15,364 --> 00:49:16,571 What we need to do is hurry, 1099 00:49:16,614 --> 00:49:19,655 because if whoever she is, she's out there, 1100 00:49:19,697 --> 00:49:21,780 and we need to go and catch her. 1101 00:49:21,822 --> 00:49:23,905 We don't need security. 1102 00:49:23,947 --> 00:49:25,405 Security? 1103 00:49:25,447 --> 00:49:26,989 Are we in trouble? 1104 00:49:27,030 --> 00:49:28,697 Two of our friends and another guy is dead. 1105 00:49:28,739 --> 00:49:30,154 Of course we're in trouble, you- 1106 00:49:30,196 --> 00:49:31,405 - [Katie] Don't talk me like that, Jim. 1107 00:49:31,447 --> 00:49:32,989 [Jim] Well, if it wasn't for you, 1108 00:49:33,030 --> 00:49:34,947 we wouldn't be in this mess, now, would we? 1109 00:49:34,989 --> 00:49:37,905 [Katie] It was an accident years ago. 1110 00:49:37,947 --> 00:49:39,071 Would you rather I just 1111 00:49:39,113 --> 00:49:40,280 - pass them by? - Well, if they 1112 00:49:40,322 --> 00:49:43,779 need protection, let's keep Arthur here. 1113 00:49:43,822 --> 00:49:44,655 [electronic beeping] 1114 00:49:44,697 --> 00:49:45,989 - Go. - Can we get 1115 00:49:46,030 --> 00:49:47,196 a security detail to this location? 1116 00:49:47,238 --> 00:49:48,405 Received. 1117 00:49:48,447 --> 00:49:52,280 Security detail dispatch will be there shortly. 1118 00:49:52,322 --> 00:49:54,196 Copy that. [electronic beeping] 1119 00:49:54,238 --> 00:49:56,447 - [electronic beeps] - Oh, hey, we have an ID. 1120 00:49:57,572 --> 00:49:58,905 Maria Consuela. 1121 00:49:58,947 --> 00:50:00,572 [Mendoza] Good job. 1122 00:50:00,614 --> 00:50:02,448 Okay, now let's go catch this lady. 1123 00:50:02,489 --> 00:50:03,405 Enough! 1124 00:50:03,447 --> 00:50:05,071 I've had enough! 1125 00:50:05,113 --> 00:50:06,280 I would've thought you trust me enough 1126 00:50:06,322 --> 00:50:07,864 to tell me this when we met? 1127 00:50:07,906 --> 00:50:10,239 Too much going on here. 1128 00:50:10,281 --> 00:50:11,405 Jim? 1129 00:50:11,447 --> 00:50:12,696 Jim, wait! 1130 00:50:12,739 --> 00:50:13,864 [Jim] If you were keeping this from me 1131 00:50:13,906 --> 00:50:14,697 then what else have you been hiding? 1132 00:50:14,739 --> 00:50:15,864 [Katie] Nothing. 1133 00:50:15,906 --> 00:50:16,864 - Were you and Doug a thing? - No! 1134 00:50:16,906 --> 00:50:18,029 - Or was it Alex? - No. 1135 00:50:18,071 --> 00:50:19,364 - Jim, Jim! - Whoa, whoa, whoa. 1136 00:50:19,406 --> 00:50:20,696 I can't let you leave right now. 1137 00:50:20,739 --> 00:50:22,739 [stammers] I have to go to him. 1138 00:50:22,781 --> 00:50:24,905 You're still in a lot of danger, all right? 1139 00:50:24,947 --> 00:50:26,864 I'm not letting you out of my sight. 1140 00:50:26,906 --> 00:50:28,071 So we're all gonna go to the station. 1141 00:50:28,113 --> 00:50:29,822 It'll be much safer for you there. 1142 00:50:32,864 --> 00:50:35,655 What if we use this opportunity to set a trap for Maria? 1143 00:50:35,697 --> 00:50:38,822 No, we are not risking any witnesses' lives. 1144 00:50:38,864 --> 00:50:39,988 But what about Jim? 1145 00:50:42,406 --> 00:50:43,821 Do you have any idea where he might've went? 1146 00:50:43,864 --> 00:50:45,614 [intense dramatic music] 1147 00:50:45,656 --> 00:50:48,489 Yeah, he most likely went to Shadows Bar. 1148 00:50:48,531 --> 00:50:49,282 Shadows Bar? 1149 00:50:51,155 --> 00:50:52,697 - [electronic beeping] - Central dispatch. 1150 00:50:52,739 --> 00:50:54,780 Send an additional security unit to the Lextor residence. 1151 00:50:54,822 --> 00:50:57,197 Have another unit meet me at Shadows Bar. 1152 00:50:57,239 --> 00:50:58,905 [electronic beeping and whirring] 1153 00:50:58,947 --> 00:51:00,197 Coordinates sent. 1154 00:51:00,239 --> 00:51:02,571 Copy that. [electronic beeping] 1155 00:51:02,614 --> 00:51:03,947 All right. 1156 00:51:03,988 --> 00:51:04,906 Let's go find Jim. 1157 00:51:08,906 --> 00:51:11,364 [door creaks] 1158 00:51:11,406 --> 00:51:12,488 - Get the door. - Yep. 1159 00:51:12,531 --> 00:51:15,947 [ominous dramatic music] 1160 00:51:26,322 --> 00:51:31,322 [intense suspenseful music] [car engine roars] 1161 00:51:32,488 --> 00:51:36,863 [eerie dramatic music] [electronic beeping] 1162 00:51:38,572 --> 00:51:40,029 [Carlos] You want I should follow them? 1163 00:51:40,071 --> 00:51:41,280 Yes. 1164 00:51:41,322 --> 00:51:43,364 Did you notice if Arthur's back there? 1165 00:51:43,406 --> 00:51:44,447 [Carlos] I believe so. 1166 00:51:44,488 --> 00:51:45,696 Seems to be as crazy as ever. 1167 00:51:45,739 --> 00:51:48,697 Mijo, find him, 1168 00:51:48,739 --> 00:51:50,656 and bring him back here alive. 1169 00:51:52,488 --> 00:51:53,447 [electronic beeping] 1170 00:51:53,488 --> 00:51:55,488 [eerie dramatic music continues] 1171 00:51:55,531 --> 00:51:58,906 [dark suspenseful music] It is time. 1172 00:52:01,656 --> 00:52:03,906 We must prepare a cleansing for Arthur. 1173 00:52:05,697 --> 00:52:07,240 I need his memory back. 1174 00:52:08,739 --> 00:52:11,197 I want him to remember everything. 1175 00:52:12,364 --> 00:52:15,571 He must die knowing what he has done! 1176 00:52:15,614 --> 00:52:19,072 [dark suspenseful music continues] 1177 00:52:19,114 --> 00:52:20,822 I just can't believe she never told me about 1178 00:52:20,864 --> 00:52:23,822 how she became friends with Doug and Alex. 1179 00:52:23,864 --> 00:52:25,197 I just assumed they grew up together, 1180 00:52:25,239 --> 00:52:28,946 but it was some sort of accident. 1181 00:52:28,988 --> 00:52:31,946 [Bartender] You mean an accident that they met? 1182 00:52:31,988 --> 00:52:34,697 No, no, no, no, no. 1183 00:52:34,739 --> 00:52:35,906 Pay attention [scoffs]. 1184 00:52:37,572 --> 00:52:41,073 They met over some sort of freak accident. 1185 00:52:41,114 --> 00:52:42,905 A guy burned to death in his car. 1186 00:52:42,946 --> 00:52:44,239 [Bartender] Oh! 1187 00:52:44,281 --> 00:52:47,197 [door clatters shut] 1188 00:52:47,239 --> 00:52:50,988 [suspenseful dramatic music] 1189 00:52:52,488 --> 00:52:54,780 Sir, are you Jim Lextor? 1190 00:52:55,946 --> 00:52:57,239 Who wants to know? 1191 00:52:57,281 --> 00:52:58,738 Sir, please come with us. 1192 00:52:58,781 --> 00:52:59,988 It's for your own safety. 1193 00:53:01,156 --> 00:53:03,197 If you're gonna arrest me, then arrest me. 1194 00:53:03,239 --> 00:53:04,529 I haven't done anything! 1195 00:53:04,572 --> 00:53:06,282 And you can't force me to go with you! 1196 00:53:08,739 --> 00:53:12,447 [intense dramatic music] 1197 00:53:12,488 --> 00:53:15,613 [car engine rumbles] 1198 00:53:18,656 --> 00:53:20,323 [car door clatters open] 1199 00:53:20,364 --> 00:53:21,155 Wait a second. [car door slams shut] 1200 00:53:21,197 --> 00:53:22,030 Who is this? 1201 00:53:23,197 --> 00:53:24,197 Is that Katie? 1202 00:53:25,072 --> 00:53:26,780 How the hell did she get out? 1203 00:53:26,822 --> 00:53:28,155 Must have slipped by security? 1204 00:53:28,197 --> 00:53:29,031 I don't know. 1205 00:53:30,197 --> 00:53:31,529 I don't have all the answers, Mendoza. 1206 00:53:31,572 --> 00:53:32,489 No way. [car doors clatter open] 1207 00:53:32,531 --> 00:53:34,739 [car doors slam shut] 1208 00:53:34,781 --> 00:53:38,531 [suspenseful dramatic music] 1209 00:53:43,446 --> 00:53:45,280 [car door clatters open] 1210 00:53:45,322 --> 00:53:46,821 [Jones] Come on. 1211 00:53:49,572 --> 00:53:51,030 [car door slams shut] 1212 00:53:51,072 --> 00:53:53,031 Don't need you to do some disappearing act on me. 1213 00:53:54,031 --> 00:53:57,322 [door clatters open] 1214 00:53:57,364 --> 00:53:58,488 You embarrassed me! [door slams shut] 1215 00:53:58,531 --> 00:54:00,405 I embarrassed you? 1216 00:54:00,446 --> 00:54:01,239 Who are you? 1217 00:54:01,281 --> 00:54:02,364 Do I even know you? 1218 00:54:03,572 --> 00:54:04,530 Sorry, Mendoza. 1219 00:54:04,572 --> 00:54:06,115 He just wouldn't cooperate. 1220 00:54:06,156 --> 00:54:08,114 We tried to take him to the precinct. 1221 00:54:08,156 --> 00:54:09,072 It's all right. 1222 00:54:09,114 --> 00:54:10,488 He's been through a lot today. 1223 00:54:10,531 --> 00:54:12,697 Just glad you guys are here to protect him. 1224 00:54:13,781 --> 00:54:16,530 [Arthur coughs] 1225 00:54:16,572 --> 00:54:17,365 [all coughing] 1226 00:54:17,405 --> 00:54:18,821 [Arthur] He's here! 1227 00:54:18,864 --> 00:54:19,697 [intense dramatic music] [portal whooshing] 1228 00:54:19,739 --> 00:54:21,030 [foot thuds] 1229 00:54:21,072 --> 00:54:22,614 [bones cracking] 1230 00:54:22,656 --> 00:54:23,447 [gunshot firing] 1231 00:54:23,488 --> 00:54:24,654 [female screams] 1232 00:54:24,697 --> 00:54:25,864 [foot thudding] 1233 00:54:25,905 --> 00:54:28,822 [hits thudding] 1234 00:54:28,864 --> 00:54:30,864 [gunshots firing] 1235 00:54:30,905 --> 00:54:34,447 [hits continue thudding] 1236 00:54:34,488 --> 00:54:35,738 [portal whooshing] 1237 00:54:35,781 --> 00:54:37,030 [fist thuds] 1238 00:54:37,072 --> 00:54:39,697 [intense dramatic music continues] 1239 00:54:39,739 --> 00:54:42,822 [hands thudding] 1240 00:54:42,864 --> 00:54:43,655 [portal whooshing] 1241 00:54:43,697 --> 00:54:46,155 [feet thudding] 1242 00:54:46,197 --> 00:54:47,404 [feet continue thudding] 1243 00:54:47,446 --> 00:54:51,197 [intense dramatic music continues] 1244 00:54:51,239 --> 00:54:52,654 [Jones] A little help here! 1245 00:54:52,697 --> 00:54:53,697 [portal whooshing] 1246 00:54:53,739 --> 00:54:56,197 [hits thudding] 1247 00:54:56,239 --> 00:54:57,488 [air whooshing] 1248 00:54:57,531 --> 00:55:01,073 [intense dramatic music continues] 1249 00:55:01,114 --> 00:55:03,905 [fists thudding] 1250 00:55:03,947 --> 00:55:07,322 [air whooshing] [male groans] 1251 00:55:07,363 --> 00:55:08,989 [intense dramatic music continues] 1252 00:55:09,031 --> 00:55:12,155 [portal whooshing] 1253 00:55:12,197 --> 00:55:13,404 [portal continues whooshing] 1254 00:55:13,446 --> 00:55:14,654 [glass shattering] [Katie screams] 1255 00:55:14,697 --> 00:55:18,281 [intense dramatic music continues] 1256 00:55:18,322 --> 00:55:21,155 [broken bottle whooshing] 1257 00:55:21,197 --> 00:55:22,404 [feet thudding] 1258 00:55:22,446 --> 00:55:25,862 [intense dramatic music continues] 1259 00:55:25,905 --> 00:55:28,363 [fists thud] 1260 00:55:28,405 --> 00:55:29,862 [air whooshing] [feet shuffling] 1261 00:55:29,905 --> 00:55:32,655 [intense dramatic music continues] 1262 00:55:32,697 --> 00:55:35,697 [feet swooshing] 1263 00:55:35,739 --> 00:55:37,530 [fist thuds] 1264 00:55:37,572 --> 00:55:39,405 [feet swooshing] [fist thuds] 1265 00:55:39,446 --> 00:55:40,529 [portal whooshing] 1266 00:55:40,572 --> 00:55:43,198 [hits thudding] 1267 00:55:46,239 --> 00:55:48,322 [Carlos groans] 1268 00:55:48,363 --> 00:55:51,197 [gunshots firing] 1269 00:55:52,906 --> 00:55:55,030 [portal whooshing] 1270 00:55:55,072 --> 00:55:56,864 [portal continues whooshing] 1271 00:55:56,906 --> 00:55:58,530 [Katie] Jim! 1272 00:55:58,572 --> 00:56:00,073 Jim! 1273 00:56:00,114 --> 00:56:02,446 Jim [sobs]. 1274 00:56:03,739 --> 00:56:05,240 Jim. 1275 00:56:05,281 --> 00:56:06,446 Jim! 1276 00:56:06,488 --> 00:56:08,155 - Mendoza? - Jim. 1277 00:56:08,197 --> 00:56:10,239 Mendoza? [Katie sobs] 1278 00:56:10,281 --> 00:56:11,571 Mendoza? 1279 00:56:11,614 --> 00:56:12,905 Come on, man. 1280 00:56:12,947 --> 00:56:13,781 Mendie? 1281 00:56:16,281 --> 00:56:17,114 Mendoza? 1282 00:56:18,906 --> 00:56:20,030 - Central. - Dispatch. 1283 00:56:20,072 --> 00:56:20,905 You send an... [electronic beeping] 1284 00:56:20,947 --> 00:56:21,864 [Jones groans] 1285 00:56:21,906 --> 00:56:23,239 You send ambulances here now! 1286 00:56:23,281 --> 00:56:25,280 You tell them, officers down! [electronic beeping] 1287 00:56:25,321 --> 00:56:27,696 [Jones yells and grunts] 1288 00:56:27,739 --> 00:56:29,281 Mendoza? 1289 00:56:29,321 --> 00:56:30,114 Dammit, Mendoza! 1290 00:56:30,156 --> 00:56:31,072 Mendoza! 1291 00:56:31,114 --> 00:56:31,864 Come on! 1292 00:56:32,947 --> 00:56:34,655 [Mendoza coughs] 1293 00:56:34,697 --> 00:56:36,614 [Mendoza groans painfully] 1294 00:56:36,656 --> 00:56:37,489 Mendie? 1295 00:56:39,321 --> 00:56:40,321 Don't be coy with me, Mendie. 1296 00:56:40,363 --> 00:56:41,446 Are you alive? 1297 00:56:41,488 --> 00:56:43,863 Did you just call me Mendie? 1298 00:56:43,906 --> 00:56:46,405 Don't ever call me that again. 1299 00:56:48,031 --> 00:56:50,781 [Mendoza grunts] 1300 00:56:54,031 --> 00:56:56,781 [Mendoza lightly laughs] 1301 00:56:56,822 --> 00:56:58,781 [Jones] What's so damn funny? 1302 00:56:58,822 --> 00:56:59,781 [Mendoza] I'm just glad you didn't 1303 00:56:59,822 --> 00:57:00,989 give me mouth to mouth [laughs]. 1304 00:57:03,321 --> 00:57:04,114 [Mendoza groans] 1305 00:57:04,156 --> 00:57:04,989 Help me up. 1306 00:57:06,822 --> 00:57:08,280 [Mendoza groans painfully] 1307 00:57:08,321 --> 00:57:11,738 [ominous dramatic music] 1308 00:57:26,531 --> 00:57:28,822 [Jones] Well, he took Arthur. 1309 00:57:28,864 --> 00:57:30,406 [Mendoza] Who the hell is he? 1310 00:57:32,072 --> 00:57:33,197 I have an idea who. 1311 00:57:35,363 --> 00:57:36,947 It's her son. 1312 00:57:39,781 --> 00:57:42,405 You mean, Maria Consuela, 1313 00:57:42,446 --> 00:57:46,488 the baby she was pregnant with at the time of the accident? 1314 00:57:47,781 --> 00:57:49,155 How do you know him? 1315 00:57:49,197 --> 00:57:51,114 [Katie] I've seen him. 1316 00:57:51,156 --> 00:57:52,239 [Mendoza] We need to hurry up and find Arthur 1317 00:57:52,280 --> 00:57:54,571 before there's more dead bodies. 1318 00:57:54,614 --> 00:57:56,322 And Jim was an innocent in all of this. 1319 00:57:56,363 --> 00:57:57,696 He wasn't even there. 1320 00:57:59,197 --> 00:58:01,404 [Jones] So where would they take him? 1321 00:58:01,446 --> 00:58:03,739 I know, I can take you. 1322 00:58:03,781 --> 00:58:04,781 I owe it to Jim. 1323 00:58:06,572 --> 00:58:10,157 You see, that night happened exactly as I said it did, 1324 00:58:11,446 --> 00:58:12,947 except that I was in the back seat 1325 00:58:12,989 --> 00:58:15,197 of the Consuela's car when it crashed. 1326 00:58:15,239 --> 00:58:16,864 You know, Mama, 1327 00:58:16,906 --> 00:58:19,447 we can always chain her in the basement in the new cage? 1328 00:58:19,488 --> 00:58:21,197 - No! - What? 1329 00:58:21,239 --> 00:58:22,363 - Aye. - So you can have 1330 00:58:22,405 --> 00:58:23,821 your way with her? 1331 00:58:23,864 --> 00:58:25,989 I know what you've been up with the others. 1332 00:58:26,031 --> 00:58:28,030 Don't think that I don't know. 1333 00:58:28,072 --> 00:58:29,072 - [Maria mumbles] - Aye! 1334 00:58:29,989 --> 00:58:32,488 Can't you see I'm driving here? 1335 00:58:32,531 --> 00:58:35,240 [wind whipping] 1336 00:58:46,156 --> 00:58:47,780 [object clattering] 1337 00:58:47,822 --> 00:58:48,740 [face mask rustling] 1338 00:58:48,781 --> 00:58:49,614 [Andrew] Ah! 1339 00:58:49,656 --> 00:58:52,114 [wind whipping] 1340 00:58:52,156 --> 00:58:53,279 Oh, shit! 1341 00:58:53,321 --> 00:58:54,529 [Mr. Consuela yells indistinctly] 1342 00:58:54,572 --> 00:58:55,780 [tires squealing] [metal crunching] 1343 00:58:55,822 --> 00:58:57,530 [Katie] I took the opportunity to escape. 1344 00:58:57,572 --> 00:58:58,406 Escape? 1345 00:58:59,405 --> 00:59:00,238 [Katie] Yeah. 1346 00:59:00,280 --> 00:59:01,155 I didn't mean to. 1347 00:59:01,197 --> 00:59:01,864 I wasn't paying attention. 1348 00:59:01,906 --> 00:59:04,489 [wind whipping] 1349 00:59:11,864 --> 00:59:14,656 [tapping on car] 1350 00:59:15,864 --> 00:59:16,989 Are you okay? 1351 00:59:17,031 --> 00:59:17,989 [Katie sobs] 1352 00:59:18,031 --> 00:59:20,698 [wind whipping] 1353 00:59:22,531 --> 00:59:24,239 - What about your parents? - Help me! 1354 00:59:24,280 --> 00:59:25,238 They're not my parents! 1355 00:59:25,280 --> 00:59:26,905 Help me get away! 1356 00:59:26,947 --> 00:59:28,489 [Andrew mumbles indistinctly] 1357 00:59:28,531 --> 00:59:29,947 [speaks indistinctly] His neck is bleeding. 1358 00:59:29,989 --> 00:59:31,155 I'm so sorry. 1359 00:59:31,197 --> 00:59:32,197 - I didn't mean to. - Okay, okay. 1360 00:59:32,238 --> 00:59:34,446 We need to help them. 1361 00:59:34,488 --> 00:59:36,363 [Katie] So Doug pretended I was with him, 1362 00:59:36,405 --> 00:59:37,779 and we came across the accident, 1363 00:59:37,822 --> 00:59:39,906 and he got me to safety afterwards. 1364 00:59:41,321 --> 00:59:42,571 When I heard from others 1365 00:59:42,614 --> 00:59:44,280 that the Consuela's moved to the city, 1366 00:59:44,321 --> 00:59:46,321 I started to check on them once in a while, 1367 00:59:46,363 --> 00:59:48,947 making sure they aren't planning to take me back. 1368 00:59:48,989 --> 00:59:52,906 [melancholic orchestral music] 1369 01:00:07,864 --> 01:00:09,321 Wait, wait, wait. 1370 01:00:09,363 --> 01:00:10,947 What were you doing with the Consuela's to begin with? 1371 01:00:10,989 --> 01:00:13,197 I was barely out of high school back then. 1372 01:00:13,238 --> 01:00:16,321 I was young, naive, impressionable. 1373 01:00:16,363 --> 01:00:19,488 They gave me a place to belong after I left home. 1374 01:00:19,531 --> 01:00:21,115 [Jones] So you were a runaway? 1375 01:00:21,156 --> 01:00:22,655 Yeah, but little did I know 1376 01:00:22,697 --> 01:00:24,489 that I joined a Santeria cult. 1377 01:00:24,531 --> 01:00:26,822 Why would you say they're running a cult? 1378 01:00:26,864 --> 01:00:28,489 We need to hurry up and rescue Arthur. 1379 01:00:28,531 --> 01:00:30,364 There's been enough bloodshed today. 1380 01:00:31,572 --> 01:00:34,822 [Jones] Okay, where do we start with that? 1381 01:00:34,864 --> 01:00:36,114 I know where. 1382 01:00:37,280 --> 01:00:39,114 They meet near an abandoned rail yard. 1383 01:00:40,615 --> 01:00:41,405 Okay. 1384 01:00:41,446 --> 01:00:42,238 Well, let's get goin'. 1385 01:00:43,280 --> 01:00:46,989 [suspenseful dramatic music] 1386 01:00:50,196 --> 01:00:51,572 [trunk clatters open] 1387 01:00:51,615 --> 01:00:56,572 [suspenseful dramatic music continues] 1388 01:00:57,864 --> 01:00:58,406 Normally, I'd say this is overkill, 1389 01:00:59,657 --> 01:01:01,697 but seeing the day we've had today, 1390 01:01:01,739 --> 01:01:03,906 we're gonna need everything we can get our hands on. 1391 01:01:07,822 --> 01:01:09,947 [Cult Members] Sancta trinitate. 1392 01:01:09,989 --> 01:01:11,864 Sancta trinitate. 1393 01:01:11,906 --> 01:01:13,864 Sancta trinitate. 1394 01:01:13,906 --> 01:01:16,072 Sancta trinitate. 1395 01:01:16,114 --> 01:01:18,114 Sancta trinitate. 1396 01:01:18,156 --> 01:01:19,905 Sancta trinitate. 1397 01:01:19,947 --> 01:01:21,947 Sancta trinitate. 1398 01:01:21,989 --> 01:01:24,196 Sancta trinitate. 1399 01:01:24,238 --> 01:01:26,196 Sancta trinitate. 1400 01:01:26,238 --> 01:01:28,363 Sancta trinitate. 1401 01:01:28,405 --> 01:01:30,904 [moans] I'm in hell! 1402 01:01:30,947 --> 01:01:33,656 [Arthur moans] 1403 01:01:33,697 --> 01:01:36,780 No, but you will be soon. 1404 01:01:36,822 --> 01:01:39,947 [Maria evily laughs] 1405 01:01:50,573 --> 01:01:52,030 [fire crackling] 1406 01:01:52,072 --> 01:01:54,030 [Cult Members] Sancta trinitate. 1407 01:01:54,072 --> 01:01:56,196 Sancta trinitate. 1408 01:01:56,238 --> 01:01:58,321 Sancta trinitate. 1409 01:01:58,363 --> 01:02:00,321 Sancta trinitate. 1410 01:02:00,363 --> 01:02:02,489 Sancta trinitate. 1411 01:02:02,532 --> 01:02:04,490 Sancta trinitate. 1412 01:02:04,532 --> 01:02:06,655 Sancta trinitate. 1413 01:02:06,697 --> 01:02:08,905 Sancta trinitate. 1414 01:02:08,947 --> 01:02:10,905 - Sancta trinitate. - Now what? 1415 01:02:10,947 --> 01:02:12,615 We try to get closer. 1416 01:02:12,656 --> 01:02:14,780 Katie, I want you here and out of the way. 1417 01:02:14,822 --> 01:02:15,947 No, I'm coming too. 1418 01:02:15,989 --> 01:02:18,363 I can free Arthur while you two cover me. 1419 01:02:21,864 --> 01:02:23,363 All right, that'll work. 1420 01:02:23,405 --> 01:02:25,154 We're gonna need some backup first. 1421 01:02:25,196 --> 01:02:26,614 [electronic beeping] 1422 01:02:26,656 --> 01:02:29,447 [sighs] Central dispatch, send us some backup. 1423 01:02:29,488 --> 01:02:30,696 Lots of it. 1424 01:02:30,739 --> 01:02:31,780 Sending coordinates now. 1425 01:02:31,822 --> 01:02:33,030 Copy that. [electronic whirring] 1426 01:02:33,072 --> 01:02:34,114 - Backup on the way. - Hey, you know what? 1427 01:02:34,155 --> 01:02:35,404 [electronic beeping] 1428 01:02:35,446 --> 01:02:37,947 You cut down Arthur, use this knife, okay? 1429 01:02:37,989 --> 01:02:39,822 [Katie] Oh, great. 1430 01:02:39,864 --> 01:02:41,154 - You guys ready? - Ready. 1431 01:02:41,196 --> 01:02:42,780 - Ready. - Let's move! 1432 01:02:42,822 --> 01:02:44,615 [Cult Members] Sancta trinitate. 1433 01:02:44,656 --> 01:02:46,864 Sancta trinitate. 1434 01:02:46,906 --> 01:02:49,030 Sancta trinitate. 1435 01:02:49,072 --> 01:02:51,030 Sancta trinitate. 1436 01:02:51,072 --> 01:02:53,154 Sancta trinitate. 1437 01:02:53,196 --> 01:02:55,321 Sancta trinitate. 1438 01:02:55,363 --> 01:02:57,404 Sancta trinitate. 1439 01:02:57,446 --> 01:02:59,279 Sancta trinitate. 1440 01:02:59,321 --> 01:03:01,905 [fire crackling] 1441 01:03:01,947 --> 01:03:06,906 [indistinct chattering] [dark upbeat music] 1442 01:03:11,113 --> 01:03:12,530 No. 1443 01:03:12,573 --> 01:03:13,406 No! 1444 01:03:14,532 --> 01:03:15,573 No! 1445 01:03:15,614 --> 01:03:16,448 Oh, no. 1446 01:03:17,405 --> 01:03:19,906 [Arthur sobs] 1447 01:03:22,989 --> 01:03:24,573 [fire crackling] 1448 01:03:24,614 --> 01:03:28,448 [dark upbeat music continues] 1449 01:03:33,656 --> 01:03:35,780 [explosion booming] 1450 01:03:35,822 --> 01:03:38,321 [Arthur yells] 1451 01:03:38,363 --> 01:03:41,154 [eerie dramatic tones] 1452 01:03:41,196 --> 01:03:43,906 [fire crackling] 1453 01:03:47,573 --> 01:03:50,406 [intense dramatic music] 1454 01:03:50,447 --> 01:03:51,280 It's you? 1455 01:03:54,155 --> 01:03:55,364 It's all my fault. 1456 01:03:55,406 --> 01:03:57,364 [Maria] Yes, it is. 1457 01:03:57,406 --> 01:03:58,196 I killed him. 1458 01:03:58,238 --> 01:03:59,447 [Arthur stammers] 1459 01:03:59,489 --> 01:04:00,279 I didn't mean to. 1460 01:04:00,321 --> 01:04:01,905 You killed my husband, 1461 01:04:01,947 --> 01:04:03,655 and now you must pay! 1462 01:04:03,697 --> 01:04:04,655 No! 1463 01:04:04,697 --> 01:04:06,322 I killed Alex. 1464 01:04:07,489 --> 01:04:09,072 It's all my fault that he's dead. 1465 01:04:10,238 --> 01:04:12,030 He would've gotten killed by the devil 1466 01:04:12,072 --> 01:04:13,905 if it wasn't for me. 1467 01:04:13,947 --> 01:04:16,030 [Arthur softly sobs] 1468 01:04:16,072 --> 01:04:19,947 - [intense dramatic music] - Freeze! 1469 01:04:19,989 --> 01:04:20,905 [Mendoza] You're all under arrest! 1470 01:04:20,947 --> 01:04:24,113 Step away from Arthur, Maria. 1471 01:04:24,155 --> 01:04:27,155 Ah, so you've come home? 1472 01:04:28,280 --> 01:04:30,654 Thank you for making it easy for me. 1473 01:04:30,697 --> 01:04:32,572 Now I don't have to hunt you down. 1474 01:04:32,614 --> 01:04:34,365 Everybody lay down! 1475 01:04:34,406 --> 01:04:36,613 [chuckles] You think you have power here? 1476 01:04:37,739 --> 01:04:40,071 And you, I'll deal with you soon. 1477 01:04:40,113 --> 01:04:41,322 It's because of you 1478 01:04:41,364 --> 01:04:43,031 Carlos had to grow up without a father. 1479 01:04:45,447 --> 01:04:47,405 So tell me how you did it, Maria? 1480 01:04:47,447 --> 01:04:49,571 How did you kill all those people? 1481 01:04:49,614 --> 01:04:51,739 Simple, hallucinogenics. 1482 01:04:53,489 --> 01:04:55,779 With the right plants, herbs, 1483 01:04:55,822 --> 01:04:57,905 and the correct combination, 1484 01:04:57,947 --> 01:05:00,864 it could have a powerful effect on a person's psyche. 1485 01:05:02,447 --> 01:05:04,821 Explains why we felt so nauseous at the dojo and the bar. 1486 01:05:04,864 --> 01:05:08,697 [air whooshing] [suspenseful dramatic music] 1487 01:05:08,739 --> 01:05:10,196 [Maria laughs] 1488 01:05:10,238 --> 01:05:11,447 Little did he know. 1489 01:05:11,489 --> 01:05:12,821 He thought he was dreaming. 1490 01:05:14,071 --> 01:05:16,447 And he got exactly what he deserved! 1491 01:05:16,489 --> 01:05:17,779 And what about the others? 1492 01:05:17,822 --> 01:05:22,697 [air whooshing] [suspenseful dramatic music] 1493 01:05:27,238 --> 01:05:30,238 [electronic beeping] 1494 01:05:33,280 --> 01:05:34,989 [suspenseful dramatic music continues] 1495 01:05:35,031 --> 01:05:37,154 [air whooshing] 1496 01:05:37,196 --> 01:05:38,613 [suspenseful dramatic music continues] 1497 01:05:38,656 --> 01:05:40,030 You're under arrest for the murders of Andrew Webber, 1498 01:05:40,071 --> 01:05:41,697 Alex Chen, and Doug Forenski. 1499 01:05:41,739 --> 01:05:42,697 Cool it. 1500 01:05:42,739 --> 01:05:44,113 We just wanna take them in. 1501 01:05:44,155 --> 01:05:44,947 Understand? 1502 01:05:46,155 --> 01:05:47,739 [Maria] You think you can outnumber us? 1503 01:05:47,781 --> 01:05:49,989 I mean, look at us. 1504 01:05:50,030 --> 01:05:51,447 We outnumber you. 1505 01:05:51,489 --> 01:05:53,988 Don't worry, not for long. 1506 01:05:54,030 --> 01:05:54,822 Help! 1507 01:05:54,864 --> 01:05:55,822 Help me! 1508 01:05:55,864 --> 01:05:57,154 Help! 1509 01:05:57,196 --> 01:05:59,697 [eerie suspenseful music] 1510 01:05:59,739 --> 01:06:01,697 [Jones coughs] [Maria laughs] 1511 01:06:01,739 --> 01:06:03,281 [Jones continues coughing] [Mendoza groans] 1512 01:06:03,322 --> 01:06:05,239 Stop it with your tricks, lady! 1513 01:06:05,281 --> 01:06:07,364 [Maria laughs] 1514 01:06:07,406 --> 01:06:08,238 Help! 1515 01:06:09,281 --> 01:06:10,113 Help me! 1516 01:06:11,697 --> 01:06:13,240 [Jones coughs] 1517 01:06:13,281 --> 01:06:15,654 [fire whooshing] [Maria laughs] 1518 01:06:15,697 --> 01:06:16,989 [fire continues whooshing] [gunshot firing] 1519 01:06:17,030 --> 01:06:17,905 [Jones thuds] 1520 01:06:17,947 --> 01:06:18,780 [fireball whooshing] 1521 01:06:18,822 --> 01:06:21,490 [gunshots firing] 1522 01:06:21,531 --> 01:06:24,822 [fireballs whooshing] 1523 01:06:24,864 --> 01:06:26,154 [fists thudding] 1524 01:06:26,196 --> 01:06:27,405 [fireball whooshing] 1525 01:06:27,447 --> 01:06:29,696 [hits thudding] 1526 01:06:29,739 --> 01:06:31,864 [dark upbeat music] 1527 01:06:31,906 --> 01:06:32,780 [Mendoza] Give up. 1528 01:06:32,822 --> 01:06:34,280 You're under arrest. 1529 01:06:34,322 --> 01:06:35,239 No! 1530 01:06:35,281 --> 01:06:36,779 Why don't you drop your weapons? 1531 01:06:36,822 --> 01:06:38,780 You know you don't have any bullets. 1532 01:06:38,822 --> 01:06:42,697 [dark upbeat music continues] 1533 01:06:45,030 --> 01:06:46,781 Carlos, be a darling, 1534 01:06:49,989 --> 01:06:53,947 [dark upbeat music continues] 1535 01:06:53,989 --> 01:06:55,364 [feet thudding] [Mendoza groans] 1536 01:06:55,406 --> 01:06:57,529 [hits thudding] 1537 01:06:57,572 --> 01:06:59,864 [Carlos groans] [hits continue thudding] 1538 01:06:59,906 --> 01:07:01,197 [Mendoza groans] 1539 01:07:01,239 --> 01:07:02,696 [feet shuffling] 1540 01:07:02,739 --> 01:07:05,822 [fist thuds] [Carlos grunts] 1541 01:07:05,864 --> 01:07:07,113 [fists continue thudding] 1542 01:07:07,155 --> 01:07:09,113 [portal whooshing] 1543 01:07:09,155 --> 01:07:11,280 [feet thud] [Mendoza groans] 1544 01:07:11,322 --> 01:07:13,613 [hits thudding] 1545 01:07:13,656 --> 01:07:16,281 [Carlos groans and clomps] 1546 01:07:16,322 --> 01:07:19,821 [dark upbeat music continues] 1547 01:07:19,864 --> 01:07:20,905 [Mendoza] Stop. 1548 01:07:20,947 --> 01:07:21,739 [feet thudding] 1549 01:07:21,781 --> 01:07:23,239 [Carlos clomping] 1550 01:07:23,281 --> 01:07:25,654 [Mendoza groans and thuds] 1551 01:07:25,697 --> 01:07:28,240 [feet thud] [Jones groans] 1552 01:07:28,281 --> 01:07:29,239 [bones cracking] 1553 01:07:29,281 --> 01:07:30,613 [feet thudding] [Carlos groans] 1554 01:07:30,656 --> 01:07:32,240 [feet shuffling] 1555 01:07:32,281 --> 01:07:33,571 [dark upbeat music continues] 1556 01:07:33,614 --> 01:07:35,113 [hits thudding] 1557 01:07:35,155 --> 01:07:36,529 [portal whooshing] 1558 01:07:36,572 --> 01:07:37,614 [hits thudding] [Carlos groans] 1559 01:07:37,656 --> 01:07:38,822 [hits continue thudding] [Mendoza groans] 1560 01:07:38,864 --> 01:07:42,697 [dark upbeat music continues] 1561 01:07:46,239 --> 01:07:47,947 [feet clomping] 1562 01:07:47,988 --> 01:07:49,864 [hits thudding] 1563 01:07:51,197 --> 01:07:52,905 [hits continues thudding] [both groaning] 1564 01:07:52,947 --> 01:07:57,947 [feet thudding] [Mendoza groans and clomps] 1565 01:08:00,988 --> 01:08:04,822 [dark upbeat music continues] 1566 01:08:17,113 --> 01:08:19,447 [feet thud] 1567 01:08:20,822 --> 01:08:22,197 [feet continue thudding] 1568 01:08:22,239 --> 01:08:24,571 [fists thudding] 1569 01:08:24,614 --> 01:08:28,029 [feet swooshing] 1570 01:08:28,071 --> 01:08:31,447 [feet thudding] 1571 01:08:31,488 --> 01:08:35,322 [dark upbeat music continues] 1572 01:08:43,071 --> 01:08:46,822 [feet swooshing] [Jones groans painfully] 1573 01:08:46,864 --> 01:08:51,864 [feet rustling] [Jones grunts] 1574 01:08:52,446 --> 01:08:54,280 [feet thudding] 1575 01:08:54,322 --> 01:08:55,864 [feet shuffling] 1576 01:08:55,906 --> 01:08:59,739 [dark upbeat music continues] 1577 01:09:01,656 --> 01:09:04,365 [feet thudding] 1578 01:09:07,239 --> 01:09:08,864 [air swooshing] 1579 01:09:08,906 --> 01:09:11,072 [feet thuds] [Jones clomps] 1580 01:09:11,114 --> 01:09:14,946 [dark upbeat music continues] 1581 01:09:24,614 --> 01:09:25,572 [portal whooshing] 1582 01:09:25,614 --> 01:09:27,156 [feet thudding] [both groaning] 1583 01:09:27,197 --> 01:09:28,405 [air swooshing] [Jones groans] 1584 01:09:28,446 --> 01:09:30,488 [hits thudding] 1585 01:09:30,531 --> 01:09:33,406 [air swooshing] [feet thudding] 1586 01:09:33,446 --> 01:09:35,030 [both clomping] 1587 01:09:35,072 --> 01:09:38,906 [dark upbeat music continues] 1588 01:09:41,906 --> 01:09:44,155 [gunshot firing] 1589 01:09:44,197 --> 01:09:48,488 [Maria yells indistinctly] 1590 01:09:48,531 --> 01:09:51,864 [melancholic orchestral music] [female speaks indistinctly] 1591 01:09:51,906 --> 01:09:54,281 [Maria sobs] 1592 01:09:55,988 --> 01:09:58,739 [melancholic orchestral music continues] 1593 01:09:58,781 --> 01:10:02,282 [Maria continues sobbing] 1594 01:10:24,446 --> 01:10:25,239 I told you, 1595 01:10:26,114 --> 01:10:27,739 you don't have any power here. 1596 01:10:27,781 --> 01:10:29,530 [sirens wailing in the distance] 1597 01:10:29,572 --> 01:10:30,739 But let's get you out of here 1598 01:10:30,781 --> 01:10:32,405 before someone drops a house on you. 1599 01:10:32,446 --> 01:10:37,446 [sirens continue wailing] [Maria continues sobbing] 1600 01:10:38,322 --> 01:10:41,613 [upbeat instrumental music] 1601 01:11:21,197 --> 01:11:24,363 [eerie ominous music] 1602 01:11:32,739 --> 01:11:34,655 [buzzer sounds] 1603 01:11:34,697 --> 01:11:38,697 [eerie ominous music continues] 1604 01:11:48,739 --> 01:11:50,489 Have you ever heard of Santeria? 1605 01:11:52,239 --> 01:11:53,613 Do you want me to teach you? 1606 01:11:54,822 --> 01:11:57,863 [Maria evily laughs] 1607 01:12:08,446 --> 01:12:11,529 [door clatters shut] 1608 01:12:11,572 --> 01:12:13,030 - And they're free. - How's it goin'? 1609 01:12:13,072 --> 01:12:15,114 [male laughs] I feel like you- 1610 01:12:15,156 --> 01:12:16,905 - I pressed a button, y'all. - All right. 1611 01:12:16,947 --> 01:12:18,322 [Arthur] Sweet. 1612 01:12:18,363 --> 01:12:20,446 [Mendoza] How do you know Chen? 1613 01:12:20,488 --> 01:12:23,571 My doctor. [all laughing] 1614 01:12:24,697 --> 01:12:26,739 - And three, two. - Run! 1615 01:12:26,781 --> 01:12:28,947 Wait, wait, wait. [both laughing] 1616 01:12:28,989 --> 01:12:30,780 [Cameraman] Action! 1617 01:12:30,822 --> 01:12:34,406 [male speaks indistinctly] 1618 01:12:39,072 --> 01:12:41,030 [both laughing] You're supposed to roll, Ern. 1619 01:12:41,072 --> 01:12:42,030 [Alex] Oh. 1620 01:12:42,072 --> 01:12:42,905 Just give it a second. 1621 01:12:42,947 --> 01:12:44,446 I thought he was gonna flip. 1622 01:12:44,488 --> 01:12:45,738 [Cameraman] On three. 1623 01:12:45,781 --> 01:12:47,114 One, two, three! 1624 01:12:48,114 --> 01:12:49,655 [hay rustling] 1625 01:12:49,697 --> 01:12:51,155 Jump. 1626 01:12:51,197 --> 01:12:52,654 [feet thudding] 1627 01:12:52,697 --> 01:12:56,364 [upbeat instrumental music] 1628 01:12:58,031 --> 01:12:59,614 [all laughing] 1629 01:12:59,656 --> 01:13:01,155 Spike, one. 1630 01:13:01,197 --> 01:13:02,446 [Male] I was like, cool, great [speaks indistinctly]. 1631 01:13:02,488 --> 01:13:04,239 - [machine whirring] - I do know. 1632 01:13:04,281 --> 01:13:07,947 [machine continues whirring] 1633 01:13:07,989 --> 01:13:09,446 You're supposed to give me exams, 1634 01:13:09,488 --> 01:13:11,863 so I know when to teach you. 1635 01:13:13,197 --> 01:13:14,822 I want you here and out of the way. 1636 01:13:14,864 --> 01:13:16,405 [Katie] No, I'm coming too. 1637 01:13:16,446 --> 01:13:18,696 I can free Arthur while you two cut me loose. 1638 01:13:19,697 --> 01:13:21,240 Sorry. 1639 01:13:21,281 --> 01:13:22,529 - That's it. - Yeah, that- 1640 01:13:22,572 --> 01:13:25,821 - [Cameraman] Three, two, one, go! 1641 01:13:27,072 --> 01:13:29,821 [feet shuffling] 1642 01:13:32,697 --> 01:13:33,989 Back to one. 1643 01:13:34,031 --> 01:13:35,905 [Mendoza speaks indistinctly] Cut. 1644 01:13:35,947 --> 01:13:37,280 Cut. [male speaks indistinctly] 1645 01:13:37,321 --> 01:13:38,405 [Male] More, please. 1646 01:13:39,446 --> 01:13:43,280 [indistinct chattering] 1647 01:13:43,321 --> 01:13:45,613 Are you very excited? [male speaks indistinctly] 1648 01:13:45,656 --> 01:13:48,761 [female speaks indistinctly] [all laughing] 1649 01:13:48,812 --> 01:13:52,732 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 110107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.