All language subtitles for Transfusion.2023.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,500 --> 00:03:22,000 Possível alvo encontrado. 2 00:03:30,380 --> 00:03:32,380 Amigável. 3 00:03:38,630 --> 00:03:43,590 Você é Ali Abdul? É você. A guerra acabou para você. 4 00:03:43,710 --> 00:03:46,550 - Ganhou na loteria. - Zero, alfa... 5 00:03:46,580 --> 00:03:49,170 Quem é esse cara? Quem é ele? 6 00:03:51,590 --> 00:03:53,170 Onde está esse cara? 7 00:03:54,380 --> 00:03:55,550 Onde esse homem está? 8 00:03:58,090 --> 00:03:59,380 Abaixem-se! 9 00:04:23,500 --> 00:04:24,880 Filho. Filho. 10 00:04:30,670 --> 00:04:33,050 Seu idiota, deixou que o atingissem. 11 00:04:33,630 --> 00:04:36,420 Você está bem. Preciso de um médico. Logan foi atingido. 12 00:04:36,800 --> 00:04:39,000 Você está bem. Olhe para mim. 13 00:04:39,710 --> 00:04:41,630 Eles estão vindo. Olhe para mim. 14 00:04:41,960 --> 00:04:45,050 Você está bem. Não vai morrer aqui. 15 00:04:50,130 --> 00:04:54,130 TRANSFUSÃO 16 00:05:43,750 --> 00:05:45,710 - Pai? - Certo. 17 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Pegue... 18 00:05:49,550 --> 00:05:50,550 e atire. 19 00:05:57,960 --> 00:05:59,170 Eu não quero. 20 00:07:06,550 --> 00:07:07,550 Venha aqui. 21 00:07:11,960 --> 00:07:14,880 Sente-se. Segure isso. 22 00:07:16,500 --> 00:07:20,630 Assim. Coloque sobre a pedra e puxe. 23 00:07:24,500 --> 00:07:28,130 Vamos, tente de novo. Aplique pressão. É só guiar. 24 00:07:31,710 --> 00:07:33,500 Isso. Assim. 25 00:07:45,550 --> 00:07:47,590 Certo. Certo. 26 00:07:49,710 --> 00:07:52,960 Tudo bem. Não queremos perder esse sangue precioso, certo? 27 00:09:32,210 --> 00:09:34,710 Pai! Pai! 28 00:10:18,800 --> 00:10:20,050 Quer nos tirar daqui? 29 00:10:21,460 --> 00:10:22,460 Venha. 30 00:10:27,420 --> 00:10:28,420 Está pronto? 31 00:11:19,750 --> 00:11:22,590 - Divertiu-se hoje? - Foi demais. 32 00:11:35,380 --> 00:11:36,630 Comeu peixe? 33 00:11:37,090 --> 00:11:40,130 Não, alce. Muito bom. 34 00:12:01,130 --> 00:12:02,750 O que aconteceu com o dedo dele? 35 00:12:04,340 --> 00:12:07,170 - O que foi? - O que aconteceu com o dedo dele? 36 00:12:07,300 --> 00:12:10,500 Foi só um corte. Ele vai ficar bem. 37 00:12:15,250 --> 00:12:17,550 - Como se sente? - Gorda. 38 00:12:19,300 --> 00:12:20,750 Quer que eu lixe um pouco? 39 00:12:23,920 --> 00:12:26,710 Como está aí dentro? Tudo bem? Ela não está se mexendo. 40 00:12:26,750 --> 00:12:28,170 Ela está dormindo. 41 00:12:29,210 --> 00:12:30,210 Certo. 42 00:12:31,460 --> 00:12:35,130 É um pensamento maravilhoso. Dormir dentro de você. 43 00:12:37,250 --> 00:12:38,670 Como está indo? 44 00:12:40,710 --> 00:12:43,380 Está indo bem. Vou acabar quando ela tiver 16 anos. 45 00:12:54,670 --> 00:12:55,880 Está na hora de dormir. 46 00:12:58,750 --> 00:13:01,380 - Divertiu-se indo acampar comigo? - Sim. 47 00:13:03,500 --> 00:13:04,550 Eu também. 48 00:13:11,170 --> 00:13:12,170 O que foi? 49 00:13:15,550 --> 00:13:17,500 Vou ser corajoso como você um dia? 50 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Como eu? 51 00:13:24,500 --> 00:13:26,210 Há muitas formas de ser corajoso. 52 00:13:28,130 --> 00:13:29,130 Como... 53 00:13:30,960 --> 00:13:34,050 Lembra quando eu disse para atirar no alce e você recusou? 54 00:13:36,050 --> 00:13:41,340 E que, quando disse, estava com medo de me decepcionar? 55 00:13:42,880 --> 00:13:44,090 Mas você disse mesmo assim. 56 00:13:45,960 --> 00:13:47,090 Isso é ser corajoso. 57 00:13:53,210 --> 00:13:54,210 Vá dormir. 58 00:13:55,550 --> 00:13:56,750 Vá dormir. 59 00:13:58,090 --> 00:14:00,920 Entre aí. Vou te enrolar como um burrito! 60 00:14:04,500 --> 00:14:06,000 Está quente. 61 00:14:07,130 --> 00:14:08,460 Eu esquentei um pouco. 62 00:14:10,210 --> 00:14:11,670 Está tentando me cozinhar? 63 00:14:13,670 --> 00:14:15,170 - Assim? - Isso. 64 00:14:16,880 --> 00:14:18,420 Para que é isso mesmo? 65 00:14:20,630 --> 00:14:23,670 Para evitar estrias. 66 00:14:24,550 --> 00:14:27,210 - Não está funcionando. - Vá se foder. 67 00:14:29,090 --> 00:14:30,130 Pronto. 68 00:15:33,090 --> 00:15:34,550 Está na hora de acordar? 69 00:15:35,420 --> 00:15:36,960 A mamãe está dormindo. 70 00:15:39,170 --> 00:15:40,800 Venha aqui. 71 00:15:41,000 --> 00:15:44,460 Legal. Não olhe. O que tem no seu sanduíche? 72 00:15:45,050 --> 00:15:46,050 Geléia? 73 00:15:52,960 --> 00:15:55,420 - Frango? - Isso! 74 00:16:01,460 --> 00:16:02,590 Lembra como faz? 75 00:16:03,840 --> 00:16:05,800 Devagar, com cuidado. 76 00:16:06,130 --> 00:16:09,340 Aperte com força. Isso. Muito bem. 77 00:16:16,500 --> 00:16:18,140 - Kelly? - Não. 78 00:16:18,170 --> 00:16:20,210 - Kelly é legal. - Não. 79 00:16:20,250 --> 00:16:21,300 Certo. 80 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Kiana. 81 00:16:24,340 --> 00:16:25,750 - Kiana? - Isso. 82 00:16:26,460 --> 00:16:28,010 - Não é um nome. - É, sim. 83 00:16:28,050 --> 00:16:30,250 - Está inventando. - É a sua amiga do netball. 84 00:16:31,880 --> 00:16:36,380 - Kiana... - A alta. A goleira. A atacante. 85 00:16:37,130 --> 00:16:41,630 - Kiani. Não é Kiana, é Kiani. - Eu sempre a chamei de Kiana. 86 00:16:41,750 --> 00:16:45,170 - É o nome errado. - Por que ela não disse nada? 87 00:16:45,920 --> 00:16:48,390 Quem se chama Kiani? O que significa? 88 00:16:48,420 --> 00:16:51,000 - Você é um idiota. - Por que sou um idiota? 89 00:16:51,040 --> 00:16:52,260 Esse tempo todo? 90 00:16:52,300 --> 00:16:56,340 "Desculpe, você tem me chamado pelo nome errado. Me chamo Kiani." 91 00:17:34,800 --> 00:17:36,590 Tem ideia do que vai dizer para esses garotos? 92 00:17:38,250 --> 00:17:39,550 Não tenho ideia. 93 00:17:41,920 --> 00:17:43,800 Provavelmente a mesma coisa que você me disse. 94 00:17:46,550 --> 00:17:47,920 Seja sincero, filho. 95 00:17:50,670 --> 00:17:53,800 Somos apenas homens. Nenhum de nós é o Super-Homem. 96 00:17:54,460 --> 00:17:56,500 Não somos feitos de aço. Não somos invencíveis. 97 00:17:57,420 --> 00:17:59,800 Nós oscilamos entre a coragem e o medo. 98 00:18:01,630 --> 00:18:02,840 Coragem verdadeira é... 99 00:18:03,880 --> 00:18:06,000 assumir uma tarefa que tem capacidade para fazer. 100 00:18:07,300 --> 00:18:08,670 O trabalho dos instrutores aqui 101 00:18:09,130 --> 00:18:12,340 é prepará-los para qualquer situação que encontrem em seu trabalho. 102 00:18:14,170 --> 00:18:16,840 Minimizamos o medo pela repetição do treinamento. 103 00:18:20,880 --> 00:18:23,340 A coragem verdadeira é minimizada... 104 00:18:24,050 --> 00:18:26,720 porque é preciso. Porque, diante do medo, 105 00:18:26,750 --> 00:18:29,300 suas ações e decisões não podem ser comprometidas. 106 00:18:32,920 --> 00:18:34,250 E estão quase terminando, certo? 107 00:18:34,670 --> 00:18:35,670 Certo? 108 00:18:38,550 --> 00:18:41,670 Isso é bom. Mas ainda vamos testá-los fisicamente e mentalmente... 109 00:18:41,710 --> 00:18:43,210 além do que imaginaram ser possível. 110 00:18:44,000 --> 00:18:47,710 Só precisam se manter sob controle. 111 00:18:56,840 --> 00:18:58,340 Tentem se manter sob controle. 112 00:19:01,750 --> 00:19:02,750 É isso. 113 00:19:11,920 --> 00:19:12,920 Você está bem? 114 00:20:08,920 --> 00:20:10,170 Por favor, não vá. 115 00:20:16,550 --> 00:20:17,550 Então, quando? 116 00:20:36,130 --> 00:20:38,000 Só para encerrar, Excelência. 117 00:20:38,380 --> 00:20:41,880 Peço que leve em consideração a confusão com que esse jovem lidou... 118 00:20:41,910 --> 00:20:43,460 nos últimos sete anos. 119 00:20:44,250 --> 00:20:45,880 Ele frequentou seis escolas. 120 00:20:46,050 --> 00:20:48,880 Morou em Brisbane, Adelaide, Perth e agora aqui. 121 00:20:49,960 --> 00:20:51,670 E qual o motivo disso? 122 00:20:52,880 --> 00:20:55,210 O pai teve dificuldade de encontrar um emprego decente... 123 00:20:55,250 --> 00:20:56,420 desde que deixou o Exército. 124 00:20:59,000 --> 00:21:01,800 - Seu pai está aqui, filho? - Sim, Excelência. 125 00:21:02,750 --> 00:21:04,000 Sr. Logan? 126 00:21:05,500 --> 00:21:06,550 Sim, Excelência. 127 00:21:10,050 --> 00:21:13,840 Esteve no campo de batalha, Sr. Logan? 128 00:21:14,050 --> 00:21:15,050 Sim, Excelência. 129 00:21:15,380 --> 00:21:19,130 Meu tio serviu no Exército, no Vietnã. 130 00:21:21,090 --> 00:21:25,420 - Ele teve dificuldades depois. - Eu estou bem, Excelência. 131 00:21:25,460 --> 00:21:27,210 Ouça-me, Sr. Logan. 132 00:21:27,960 --> 00:21:32,960 Eu li sobre os delitos do seu filho. Esta é a terceira vez que ele vem aqui. 133 00:21:33,460 --> 00:21:37,420 Foi por roubo, posse de drogas e agora, destruição de propriedade. 134 00:21:37,670 --> 00:21:41,670 E sempre foi pego pela polícia após alguns dias longe do seu cuidado. 135 00:21:41,710 --> 00:21:43,340 Quer dizer que ele tinha fugido. 136 00:21:43,880 --> 00:21:46,800 Também diz aqui que a mãe dele faleceu há oito anos, 136 00:21:46,880 --> 00:21:48,000 então, é só o senhor? 137 00:21:50,880 --> 00:21:51,880 Sim, Excelência. 138 00:21:54,750 --> 00:21:59,020 Sr. Logan, eu entendo sua situação. Eu presenciei suas dificuldades. 139 00:21:59,060 --> 00:22:01,000 Também cria seu filho sozinho, 139 00:22:01,060 --> 00:22:03,300 mas a situação do seu filho é terrível. 140 00:22:03,330 --> 00:22:06,550 E quero dizer que, se ele aparecer novamente nesse tribunal, 141 00:22:06,670 --> 00:22:09,210 será encarcerado ou retirado dos seus cuidados. 142 00:22:09,840 --> 00:22:12,800 Esse é o processo. Entende o que estou dizendo? 143 00:22:12,960 --> 00:22:13,960 Sim, Excelência. 144 00:22:17,130 --> 00:22:19,000 Filho, você entendeu? 145 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 Sim, Excelência. 146 00:22:24,340 --> 00:22:27,960 Bom. Pode ir, Sr. Logan. 147 00:22:35,380 --> 00:22:36,380 Obrigada. 148 00:22:38,210 --> 00:22:39,210 Faça uma reverência. 149 00:23:10,500 --> 00:23:12,590 MEUS ESPIÕES ME DIZEM QUE VOCÊ ESTÁ EM SYDNEY, CABO. 150 00:23:12,620 --> 00:23:14,650 EU ESTOU AQUI! E ADORARIA VÊ-LO, MEU IRMÃO. 151 00:23:14,680 --> 00:23:16,670 TENHO ALGO PARA FALAR COM VOCÊ. TE AMO. JOHNNY. 152 00:24:33,090 --> 00:24:36,300 Faltou dez dias num trimestre. 153 00:24:37,300 --> 00:24:38,340 Está correto? 154 00:24:41,380 --> 00:24:42,380 Sim. 155 00:24:46,090 --> 00:24:49,340 Billy, pode esperar um pouco lá fora? 156 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 Obrigado. 157 00:25:08,210 --> 00:25:10,590 Sr. Logan, a quantia que se paga... 158 00:25:10,840 --> 00:25:13,630 por uma escola como essa não garante nada. 159 00:25:15,250 --> 00:25:17,960 - Como assim? - Só estou dizendo... 160 00:25:18,960 --> 00:25:22,250 que Billy pode se sair muito bem numa boa escola pública. 161 00:25:24,590 --> 00:25:27,590 - Não quer ele aqui? - Não se trata do que eu quero. 162 00:25:28,130 --> 00:25:31,050 Ele não parece querer estar aqui, parece? 163 00:25:35,750 --> 00:25:36,800 Sr. Logan... 164 00:25:38,420 --> 00:25:40,840 o senhor não pagou o último trimestre. 165 00:25:41,300 --> 00:25:42,880 Só estou dizendo... 166 00:25:43,550 --> 00:25:44,840 que há boas alternativas. 167 00:25:45,670 --> 00:25:48,590 Ele poderá ficar mais feliz numa escola pública. 168 00:25:48,630 --> 00:25:51,250 Poderá ser melhor para ele e mais fácil para o senhor. 169 00:25:51,880 --> 00:25:55,090 Eu vou pagar os valores pendentes, 170 00:25:55,960 --> 00:25:57,500 e ele não faltará mais. 171 00:26:10,800 --> 00:26:13,800 FOCAS DE MAROUBRA 172 00:26:26,880 --> 00:26:28,000 Aqui está ele. 173 00:26:34,300 --> 00:26:35,380 Está magro. 174 00:26:36,500 --> 00:26:37,840 - É mesmo? - Sim. 175 00:26:38,130 --> 00:26:39,880 O que fez com seu cabelo? 176 00:26:40,710 --> 00:26:41,960 Não gosta disto? 177 00:26:43,880 --> 00:26:47,710 Fica bem em você. Eu tentei e parecia um idiota. 178 00:26:53,380 --> 00:26:57,130 - Veio pra casa, amigo? - Sim, um emprego melhor. 179 00:26:58,170 --> 00:27:00,440 Posso vê-la, e o garoto está na escola. 00:27:00,470 --> 00:27:02,340 Elas estão enterradas aqui. 180 00:27:04,250 --> 00:27:06,090 É muito bom vê-lo, filho. 181 00:27:11,420 --> 00:27:13,800 - Billy está bem? - Como está Layla? 182 00:27:18,250 --> 00:27:19,960 Ela rompeu comigo. 183 00:27:21,960 --> 00:27:24,550 Ela transou com um cara do trabalho. 184 00:27:25,960 --> 00:27:27,000 Maldita vadia. 185 00:27:28,130 --> 00:27:30,090 Eu segui ele. É um daqueles caras... 186 00:27:30,960 --> 00:27:33,840 que usam lycra para andar de bicicleta nos fins de semana. 187 00:27:36,380 --> 00:27:37,960 Quase atropelei ele. 188 00:27:38,630 --> 00:27:40,340 - Mas não fez isso. - Não, cabo. 189 00:27:43,460 --> 00:27:45,800 E suas filhas? Você tem duas filhas. 189 00:27:45,860 --> 00:27:47,000 Como elas estão? 190 00:27:51,380 --> 00:27:52,750 Elas não falam comigo. 191 00:27:54,840 --> 00:27:57,800 - Lamento muito. - O que se pode fazer? 192 00:28:01,340 --> 00:28:04,380 Pensei em voltar para o interior por um tempo, ir para casa. 193 00:28:05,130 --> 00:28:07,050 Boa ideia. Por que não foi? 194 00:28:08,340 --> 00:28:09,880 Meus pais morreram, e... 195 00:28:11,000 --> 00:28:12,130 não tem trabalho. 196 00:28:13,250 --> 00:28:17,880 Meu irmão e minha irmã foram embora, não conheço mais ninguém lá. 197 00:28:20,130 --> 00:28:23,380 E o seu garoto? Quantos anos ele tem? 198 00:28:25,710 --> 00:28:26,800 Ele é um adolescente. 199 00:28:28,920 --> 00:28:30,920 Merda. Como ele é? 200 00:28:31,840 --> 00:28:33,050 Como um adolescente. 201 00:28:35,800 --> 00:28:36,880 Ele te obedece? 202 00:28:38,590 --> 00:28:41,710 Não, é difícil ser um soldado quando você não é um soldado. 203 00:28:42,840 --> 00:28:44,170 Nenhum puto te escuta. 204 00:28:45,920 --> 00:28:49,750 - Em que está trabalhando? - Sou representante de vendas. 205 00:28:55,210 --> 00:28:56,590 E você? 206 00:28:58,250 --> 00:28:59,670 Ainda faz a mesma coisa? 207 00:29:02,210 --> 00:29:03,960 É nisso que somos bons, cabo. 208 00:29:06,050 --> 00:29:09,000 E não tenho espaço no meu cérebro para aprender outras coisas. 209 00:29:11,920 --> 00:29:13,630 É um dos motivos que eu queria te ver, filho. 210 00:29:15,130 --> 00:29:17,250 Queria saber se gostaria de fazer algo comigo. 211 00:29:20,670 --> 00:29:21,880 Preciso da sua ajuda, filho. 212 00:29:22,960 --> 00:29:23,960 Certo. 213 00:29:25,960 --> 00:29:29,840 Então, vamos deixar de conversa fiada e falar do que realmente importa? 214 00:29:30,500 --> 00:29:31,500 Merda. 215 00:29:31,960 --> 00:29:34,210 Preciso de ajuda. Uma noite. 216 00:29:35,050 --> 00:29:37,380 É entrar e sair, sem tiroteio. 217 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 É isso. 218 00:29:41,090 --> 00:29:42,710 Pense sobre isso. 219 00:30:30,250 --> 00:30:33,340 Fique comigo, amigo. Precisa ficar acordado. 220 00:30:34,920 --> 00:30:37,340 Oi, amigo. Como está? 221 00:30:41,630 --> 00:30:43,670 A pressão está oito por três. O pulso está fraco. 222 00:30:43,710 --> 00:30:45,000 Nós precisamos ir rápido. 223 00:30:45,840 --> 00:30:47,380 RH NULO 224 00:30:52,250 --> 00:30:53,670 Pode começar a transfusão. 225 00:30:55,210 --> 00:30:56,750 Como está o bebê? 226 00:31:17,670 --> 00:31:19,130 Tem uma coisa no canto da boca. 227 00:31:21,130 --> 00:31:22,130 O que foi? 228 00:31:26,420 --> 00:31:27,420 Nada. 229 00:31:36,250 --> 00:31:37,670 O 2009 230 00:31:38,420 --> 00:31:42,340 é para os que apreciam um vinho rico e denso... 231 00:31:42,460 --> 00:31:45,380 É para os que apreciam um vinho rico e denso 232 00:31:45,670 --> 00:31:47,750 com bastante fruta e sabor. 233 00:32:05,630 --> 00:32:06,590 - Olá, amigo. - Oi. 234 00:32:06,630 --> 00:32:08,340 Eu sou Ryan Logan e trabalho para Playfords. 235 00:32:08,380 --> 00:32:10,580 Sou o novo vendedor e vim me apresentar... 235 00:32:10,590 --> 00:32:12,880 e mostrar alguns especiais deste mês. 236 00:32:13,250 --> 00:32:14,670 O que aconteceu com o outro cara? 237 00:32:16,300 --> 00:32:17,300 Não sei. 238 00:32:19,250 --> 00:32:24,800 Temos um Sauvignon Blanc, terroso e com paladar denso. 239 00:32:25,460 --> 00:32:28,550 Se quiser me mostrar os especiais, telefone a marque hora. 240 00:32:28,800 --> 00:32:30,210 É como fazemos aqui, certo? 241 00:32:30,750 --> 00:32:32,800 E qual é o melhor dia para marcar uma hora? 242 00:32:36,380 --> 00:32:39,380 Telefone, marque hora, e depois chegamos nisso. 243 00:32:44,750 --> 00:32:46,170 Posso falar com outra pessoa? 244 00:32:46,300 --> 00:32:47,380 Porque... 245 00:32:48,420 --> 00:32:51,630 temos ótimos tempranillos, já ouviu falar? 246 00:32:51,660 --> 00:32:52,800 Cai fora. 247 00:33:02,920 --> 00:33:05,420 Vou deixar isso com você. Obrigado pelo seu tempo. 248 00:33:35,750 --> 00:33:39,380 Ouça, se falar assim comigo novamente, vou te enfiar a faca tão fundo 249 00:33:39,410 --> 00:33:42,630 que vai precisar de uma costureira para te remendar. Entendeu? 250 00:33:43,840 --> 00:33:44,840 Sim. 251 00:33:57,840 --> 00:33:59,090 Certa vez... 252 00:34:00,670 --> 00:34:02,840 estávamos interrogando um afegão. 253 00:34:03,170 --> 00:34:04,840 Ele era do Talibã. 254 00:34:06,210 --> 00:34:08,130 - Sabe o que é isso? - Sim. 255 00:34:08,840 --> 00:34:12,460 Tivemos que levar ele para outra província, 256 00:34:12,500 --> 00:34:14,630 e o intérprete afegão foi embora. 257 00:34:15,840 --> 00:34:19,000 Tirei as algemas do cara para levá-lo ao helicóptero. 258 00:34:19,590 --> 00:34:21,050 Ele ficou com os braços livres, 259 00:34:21,051 --> 00:34:23,920 e a primeira coisa que fez foi tentar pegar minha arma. 260 00:34:27,670 --> 00:34:29,000 O que eu deveria fazer? 261 00:34:33,340 --> 00:34:34,340 Ele morreu? 262 00:34:39,670 --> 00:34:41,750 Meu pai matou alguém? 263 00:34:45,670 --> 00:34:47,210 Seu pai era um franco-atirador, filho. 264 00:34:53,840 --> 00:34:55,420 Seu pai é um herói. 265 00:34:57,170 --> 00:34:58,210 Entende? 266 00:34:59,090 --> 00:35:00,090 Sim. 267 00:35:07,670 --> 00:35:10,880 Você pensa no cara que matou? 268 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 Não... 269 00:35:18,340 --> 00:35:19,840 É estranho, sabe... 270 00:35:24,500 --> 00:35:29,800 Você mata alguém e se pergunta como seus caminhos cruzaram, sabe? 271 00:35:33,130 --> 00:35:35,880 Como as pessoas entram numa situação onde alguém vai morrer. 272 00:35:38,420 --> 00:35:41,670 É sempre alguém que você não conhecia nem sabia nada a respeito. 273 00:35:45,590 --> 00:35:47,430 E aquele coitado nunca tinha me visto, 273 00:35:47,490 --> 00:35:49,130 e fui eu que apaguei a luz dele. 274 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Assim. 275 00:35:56,300 --> 00:35:57,300 Johnny. 276 00:35:57,750 --> 00:35:58,750 Cabo. 277 00:36:02,670 --> 00:36:04,750 Conversando com seu filho. Está bem crescido. 278 00:36:06,170 --> 00:36:07,170 Sim. 279 00:36:08,590 --> 00:36:09,590 Tome. 280 00:36:12,000 --> 00:36:13,250 Como sabia onde eu morava? 281 00:36:14,130 --> 00:36:15,670 Estava sendo vigiado. 282 00:36:18,800 --> 00:36:21,300 - Você deu uma cerveja para ele? - Não. 283 00:36:21,670 --> 00:36:24,050 Ótimo. O que você quer, Johnny? 284 00:36:28,670 --> 00:36:29,840 Você sabe o que eu quero, cara. 285 00:36:35,300 --> 00:36:36,300 Só quero conversar. 286 00:36:43,340 --> 00:36:45,590 O garoto tem que comer. Vamos nos encontrar no pub? 287 00:36:45,960 --> 00:36:46,960 Claro. 288 00:36:54,130 --> 00:36:55,670 Foi muito bom ver você de novo, filho. 289 00:37:00,170 --> 00:37:01,380 Devia se orgulhar, cara. 290 00:37:06,920 --> 00:37:08,170 Vejo você lá. 291 00:37:16,380 --> 00:37:17,710 Do que ele estava falando? 292 00:37:19,300 --> 00:37:20,300 Nada. 293 00:37:22,380 --> 00:37:23,380 Ele... 294 00:37:24,300 --> 00:37:25,750 só estava me contando histórias. 295 00:37:43,420 --> 00:37:44,420 Você está bem? 296 00:37:45,420 --> 00:37:46,500 Sim, estou bem, filho. 297 00:37:52,840 --> 00:37:55,300 John, não vou aceitar. Não estou interessado. 298 00:37:55,800 --> 00:37:57,590 O que quer que seja, não é para mim. 299 00:37:59,800 --> 00:38:01,550 Tudo bem. Sem problema. 300 00:38:02,340 --> 00:38:03,340 Certo. 301 00:38:10,250 --> 00:38:12,380 Sinceramente, não esperava ouvir isso, cabo. 302 00:38:15,340 --> 00:38:17,170 Esqueceu do Tony McManus? 303 00:38:20,670 --> 00:38:21,670 Não. 304 00:38:24,920 --> 00:38:27,920 E eu fiz aquilo porque te amo. 305 00:38:30,340 --> 00:38:33,750 Porque você é meu irmão e teria feito o mesmo por mim. 306 00:38:36,050 --> 00:38:37,050 Não teria? 307 00:38:38,800 --> 00:38:39,800 Filho? 308 00:39:00,300 --> 00:39:02,750 Foi bom na loja hoje, não foi? 309 00:39:14,170 --> 00:39:17,090 Com quem ele achou que estava falando? 310 00:39:19,000 --> 00:39:20,300 Ele não te conhece. 311 00:39:24,380 --> 00:39:25,630 Nenhum deles te conhece. 312 00:39:36,210 --> 00:39:38,920 Todas as festas a que ele foi desde que tinha 14 anos. 313 00:39:38,960 --> 00:39:43,170 - Seu pai? O quê? Não acredito. - É mentira. 314 00:39:43,210 --> 00:39:45,420 Eu juro por Deus. 315 00:39:50,000 --> 00:39:51,170 O que você quer, Logan? 316 00:39:54,840 --> 00:39:56,420 Meu pai serviu na SAS. 317 00:39:57,500 --> 00:39:59,960 Claro. Ele é fodão? 318 00:40:02,090 --> 00:40:03,250 Ele foi pra guerra? 319 00:40:04,920 --> 00:40:05,920 Foi. 320 00:40:07,210 --> 00:40:10,090 - Ele matou gente? - Ele era um franco-atirador. 321 00:40:11,670 --> 00:40:12,800 Ele é um herói. 322 00:40:13,500 --> 00:40:16,420 - Quem disse? - Os outros soldados. 323 00:40:16,550 --> 00:40:18,420 Você acha que também é um herói? 324 00:40:19,590 --> 00:40:20,590 Não. 325 00:40:21,670 --> 00:40:23,050 Pare com isso, Jesse. 326 00:40:24,800 --> 00:40:25,800 Você quer sentar? 327 00:40:28,590 --> 00:40:29,590 Sente. 328 00:40:31,670 --> 00:40:35,750 - Certo. Você vai na festa na sexta? - Sim. Você? 329 00:40:36,550 --> 00:40:39,460 Vamos. Mais alguém vai? Você sabe? 330 00:40:40,710 --> 00:40:43,630 Algumas garotas do grupo dos amigos também vão. 331 00:40:44,300 --> 00:40:46,420 - Como elas são? - Elas são legais. 332 00:40:47,550 --> 00:40:48,550 Não sei. 333 00:40:56,630 --> 00:40:58,210 O que faz quando não tem isso? 334 00:40:58,920 --> 00:41:00,590 Nada demais. Só ando de moto. 335 00:41:05,210 --> 00:41:06,550 Como sempre, cabo. 336 00:41:08,380 --> 00:41:09,380 Sim, senhor. 337 00:41:59,420 --> 00:42:00,920 Mostre onde fica o cofre. 338 00:42:15,300 --> 00:42:19,210 Ouça, vai me dar o código. Está vendo isso? Certo? 339 00:42:19,250 --> 00:42:23,090 Se não me der o código, vou arrancar o outro dedo. 340 00:42:23,130 --> 00:42:25,170 Certo, está bem. 340 00:42:25,180 --> 00:42:27,670 Quieto, desgraçado. Qual é o código? 341 00:42:28,340 --> 00:42:30,420 É 356456. 342 00:43:36,550 --> 00:43:38,770 TEM ALGUÉM NO APARTAMENTO. ATIRARAM EM ALGUÉM. 343 00:43:38,810 --> 00:43:41,000 - AINDA ESTÃO LÁ? - SIM, ACHO QUE É UM ASSALTO. 344 00:43:41,040 --> 00:43:42,210 CHEGO EM CINCO MINUTOS. 345 00:43:46,960 --> 00:43:47,960 Desculpe, Johnny. 346 00:43:50,460 --> 00:43:51,460 Droga, Ray. 347 00:44:44,340 --> 00:44:45,670 Merda, traz ele pra dentro. 348 00:44:47,380 --> 00:44:48,460 Cabo, traz ele. 349 00:44:49,210 --> 00:44:50,840 Não temos tempo. Traz ele. 350 00:44:52,340 --> 00:44:55,920 Nós temos que ir agora, então, traz ele pra dentro. 351 00:45:32,210 --> 00:45:33,750 Me diga que não gostou daquilo. 352 00:45:35,590 --> 00:45:37,210 Deve sentir falta daquilo, filho. 353 00:45:38,750 --> 00:45:40,090 De ser um soldado. 354 00:45:44,550 --> 00:45:45,800 Uma maldita bomba... 355 00:45:48,170 --> 00:45:49,250 e você está morto. 356 00:45:51,380 --> 00:45:52,920 Você disse que não atiraríamos. 357 00:45:54,920 --> 00:45:57,130 Foda-se. Foi no joelho dele. 358 00:46:00,130 --> 00:46:01,710 Ouvi dois tiros. 359 00:46:05,630 --> 00:46:07,050 Está ouvindo coisas, cabo. 360 00:46:09,210 --> 00:46:13,050 Não quero saber do que se trata. 361 00:46:15,170 --> 00:46:16,170 Bem... 362 00:46:18,670 --> 00:46:20,170 alguma vez soube de verdade? 363 00:46:27,300 --> 00:46:28,840 Senti sua falta no funeral de Jacko. 364 00:46:31,880 --> 00:46:32,880 Senti sua falta. 365 00:46:40,880 --> 00:46:42,460 Pensou em fazer aquilo? 366 00:46:56,880 --> 00:46:57,880 Billy. 367 00:47:01,670 --> 00:47:03,340 Sim. 368 00:47:05,460 --> 00:47:06,460 Sim. 369 00:47:09,670 --> 00:47:11,000 Obrigado por hoje. 370 00:47:13,340 --> 00:47:14,340 Obrigado. 371 00:48:14,710 --> 00:48:16,800 Ele disse que você ameaçou esfaqueá-lo. É verdade? 372 00:48:20,250 --> 00:48:22,960 Cara, não pode falar assim com os clientes. 373 00:48:23,340 --> 00:48:25,800 Não pode falar assim com ninguém. Entende isso? 374 00:48:26,000 --> 00:48:29,630 - Sim. - Posso saber por que disse isso? 375 00:48:31,960 --> 00:48:33,500 Foi o jeito que ele falou comigo. 376 00:48:35,090 --> 00:48:36,090 Como foi? 377 00:48:39,210 --> 00:48:40,460 Como se eu fosse... 378 00:48:42,420 --> 00:48:43,630 apenas... 379 00:48:45,050 --> 00:48:46,170 Eu entendo. 380 00:48:50,130 --> 00:48:53,500 Para ser sincero, eu não esperava por essa. Você não... 381 00:48:54,210 --> 00:48:57,000 não teve ótimas vendas, mas seu esforço... 382 00:48:57,590 --> 00:49:00,880 Seu esforço tem sido excelente. Ouça, o dono da loja, 383 00:49:01,420 --> 00:49:05,260 ele vai aceitar as suas desculpas. Certo? Pode fazer isso? 384 00:49:05,300 --> 00:49:06,880 Nós nos desculpamos, 384 00:49:06,900 --> 00:49:08,880 dizemos que foi um dia ruim e seguimos em frente. 385 00:49:10,050 --> 00:49:11,050 Pode fazer isso? 386 00:49:12,210 --> 00:49:13,210 Sim. 387 00:49:14,670 --> 00:49:18,920 Posso me desculpar. Mas não garanto que não farei isso de novo 388 00:49:18,960 --> 00:49:20,470 se alguém falar daquele jeito comigo. 389 00:49:20,500 --> 00:49:23,670 Não pode falar com as pessoas com tanta falta de respeito. 390 00:49:33,420 --> 00:49:35,920 Desculpe, Ryan. Não posso correr o risco. 391 00:49:36,380 --> 00:49:37,590 Depois do que te disse, 391 00:49:37,680 --> 00:49:39,590 eu vou perder meu emprego. Lamento. 392 00:49:43,460 --> 00:49:44,500 Tudo bem, cara. 393 00:49:47,920 --> 00:49:48,920 Tudo bem. 394 00:49:52,670 --> 00:49:54,210 Obrigado pela oportunidade. 395 00:50:05,920 --> 00:50:08,840 - Que fracote, cara. - Cale a boca, Brad. 396 00:50:11,380 --> 00:50:12,380 É bom, não é? 397 00:50:26,300 --> 00:50:27,300 Quer um pouco? 398 00:50:32,420 --> 00:50:33,420 Não posso. 399 00:50:34,840 --> 00:50:37,630 - Por que não pode? - Por que é um fracote? 400 00:50:38,880 --> 00:50:39,880 Fuma logo. 401 00:50:40,500 --> 00:50:42,340 Não precisa fumar, se ele não quiser. 402 00:50:43,380 --> 00:50:44,900 - Desculpe. - Calma. 403 00:50:44,930 --> 00:50:46,420 Merda. Desculpe, Brad. 404 00:50:53,300 --> 00:50:54,300 Vamos. 405 00:50:59,880 --> 00:51:00,880 Obrigado... 406 00:51:02,170 --> 00:51:03,170 por antes. 407 00:51:03,460 --> 00:51:05,960 Tudo bem. Às vezes, eles são idiotas. 408 00:51:10,050 --> 00:51:11,250 Eu já fumei. 409 00:51:15,670 --> 00:51:16,800 Fui parar no tribunal. 410 00:51:19,420 --> 00:51:20,420 De verdade? 411 00:51:21,250 --> 00:51:23,670 Sim. E por outras coisas. 412 00:51:24,880 --> 00:51:26,420 Mais uma vez e serei preso. 413 00:51:27,380 --> 00:51:28,420 Onde? 414 00:51:30,750 --> 00:51:31,840 Reformatório, eu acho. 415 00:51:32,880 --> 00:51:36,460 Não fica com medo? Reformatório não é como uma prisão? 416 00:51:37,130 --> 00:51:38,130 Não sei. 417 00:51:39,920 --> 00:51:43,090 Seu pai não é da SAS? Ele não é rigoroso? 418 00:51:45,710 --> 00:51:47,250 Ele é inútil agora. 419 00:51:48,880 --> 00:51:50,210 Não é como antes. 420 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 Merda. 421 00:51:53,880 --> 00:51:54,880 O que aconteceu? 422 00:51:56,420 --> 00:51:57,500 Um acidente de carro. 423 00:51:59,380 --> 00:52:00,380 Isso é terrível. 424 00:52:03,800 --> 00:52:07,250 - Desculpe. - Pode tocar se quiser. 425 00:52:12,420 --> 00:52:13,750 Esquisito, não é? 426 00:52:18,880 --> 00:52:20,900 Vou dar uma festa na casa do meu pai sexta-feira. 426 00:52:20,980 --> 00:52:22,300 Ele está viajando. 427 00:52:23,130 --> 00:52:24,130 Você quer vir? 428 00:52:25,460 --> 00:52:26,460 Sério? 429 00:52:27,550 --> 00:52:29,260 Sim, vai ser divertido. 429 00:52:29,350 --> 00:52:32,460 Muita bebida, pessoas diferentes. Garotas. 430 00:52:33,590 --> 00:52:34,590 Vai ser uma loucura. 431 00:52:57,840 --> 00:52:59,090 O que vai fazer? 432 00:53:02,800 --> 00:53:04,050 Está falhando com ele. 433 00:53:31,420 --> 00:53:34,550 - Quantos são? - Não sei nada. 434 00:53:34,590 --> 00:53:36,300 Você é melhor do que eu, cara. 434 00:53:36,390 --> 00:53:39,300 Meu último emprego foi vender ferramentas. 435 00:53:39,630 --> 00:53:40,800 Era ótimo. 436 00:53:41,500 --> 00:53:43,550 O patrão era um idiota, não me olhava na cara. 437 00:53:44,300 --> 00:53:45,960 Disse que eu tinha que usar um tapa-olho. 438 00:53:46,750 --> 00:53:49,090 - Como um pirata. - Isso, como um maldito pirata. 439 00:53:49,250 --> 00:53:52,840 Bati na cara dele na festa de Natal e fui despedido. 440 00:53:55,710 --> 00:53:59,880 Sabe, se puder ajudá-lo em alguma coisa, seria ótimo. 441 00:53:59,910 --> 00:54:02,520 Tenho algum dinheiro que é para escola do Billy. 442 00:54:02,560 --> 00:54:05,090 Mas só preciso de um pouco para o dia a dia. 443 00:54:05,130 --> 00:54:09,960 Minha pensão não é suficiente, e não vou ganhar na loteria, vou? 444 00:54:11,170 --> 00:54:13,550 Filho, não precisa me explicar nada. 445 00:54:14,960 --> 00:54:18,250 Sim, mas é constrangedor pedir. 446 00:54:19,300 --> 00:54:20,340 Tenho algo para você. 447 00:54:23,170 --> 00:54:24,960 Algo que pode resolver para mim. 448 00:54:27,000 --> 00:54:28,710 Não confio no desgraçado. 449 00:54:28,960 --> 00:54:31,340 - Não confia em muita gente. - Confio em você, filho. 450 00:54:34,500 --> 00:54:36,750 Se quiser, é seu. 451 00:54:51,880 --> 00:54:52,880 Vai caçar? 452 00:55:04,130 --> 00:55:05,210 Quer ir caçar? 453 00:55:06,710 --> 00:55:08,340 Comigo, como antes. 454 00:55:14,170 --> 00:55:15,170 Tome. 455 00:55:18,550 --> 00:55:20,050 Você lembra como mirar com o rifle? 456 00:55:21,670 --> 00:55:22,670 Mais ou menos. 457 00:55:25,050 --> 00:55:26,050 Certo. 458 00:55:48,800 --> 00:55:49,800 Pai? 459 00:55:52,250 --> 00:55:53,340 Posso sair hoje à noite? 460 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 Onde? 461 00:55:57,710 --> 00:55:58,710 Uma casa. 462 00:56:02,750 --> 00:56:03,750 Com quem? 463 00:56:06,170 --> 00:56:07,300 Amigos da escola. 464 00:56:10,340 --> 00:56:11,460 Vai voltar? 465 00:56:12,170 --> 00:56:13,340 Sim, eu prometo. 466 00:56:20,800 --> 00:56:21,800 Tudo bem. 467 00:56:24,960 --> 00:56:25,960 Obrigado. 468 00:56:28,000 --> 00:56:29,380 Obrigado por perguntar. 469 00:57:00,840 --> 00:57:02,170 Eu não vi nada. 470 00:57:03,250 --> 00:57:04,880 Beba tudo, Jesse. 471 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Vamos. 472 00:57:06,460 --> 00:57:07,630 Beba tudo. 473 00:57:09,630 --> 00:57:10,750 Tudo bem. 474 00:57:11,340 --> 00:57:13,090 Três, dois, um. 475 00:57:19,960 --> 00:57:22,050 - Jesse roubou! - Chega! 476 00:57:23,670 --> 00:57:25,710 Chega! Meu irmãozinho. 477 00:57:45,840 --> 00:57:46,880 Eu estou dizendo, 478 00:57:47,460 --> 00:57:49,300 quem fez isso foi treinado como você. 479 00:57:50,130 --> 00:57:53,420 Os caras disseram que era como se dois ninjas estivessem lá. 480 00:57:57,800 --> 00:57:58,920 E você conhece o Ray. 481 00:58:01,880 --> 00:58:02,840 Não. 482 00:58:02,880 --> 00:58:06,380 - Você conhece o Ray. - Se é o que você diz... 483 00:58:06,880 --> 00:58:08,960 Ele foi atingido. Está morto. 484 00:58:10,500 --> 00:58:12,840 Isso não é nada bom, é, Ned? 485 00:58:14,800 --> 00:58:16,090 Os caras disseram que a porta estava trancada, 486 00:58:16,120 --> 00:58:17,550 alguém pegou isso. 487 00:58:20,250 --> 00:58:21,460 Só estou me perguntando 488 00:58:22,340 --> 00:58:24,420 se você conhece mais alguém por aqui nesse ramo 489 00:58:24,840 --> 00:58:26,420 que tem as suas habilidades. 490 00:58:30,090 --> 00:58:31,340 Pode ter sido você. 491 00:58:32,250 --> 00:58:34,500 Você já esteve lá. Sabe o que tem lá. 492 00:58:35,090 --> 00:58:37,960 - Talvez tenha trocado as chaves. - Não estamos dizendo isso, John. 493 00:58:38,000 --> 00:58:40,300 - Mas é isso que eu estou dizendo. - Ouça... 494 00:58:40,960 --> 00:58:42,710 eu não peguei nada. 495 00:58:43,050 --> 00:58:45,130 Não fui ao seu maldito apartamento. 496 00:58:45,380 --> 00:58:49,000 Não abri o maldito cofre. Não peguei a tranca. 497 00:58:49,250 --> 00:58:50,340 Trabalho para você. 498 00:58:52,000 --> 00:58:52,970 É o que imagino. 499 00:58:53,000 --> 00:58:55,390 Vai confiar nesse cara? Olhe para ele. 499 00:58:55,400 --> 00:58:57,090 Estamos conversando. 500 00:58:57,120 --> 00:59:01,800 Eu estou conversando. Nunca gostei do Johnny. 501 00:59:02,210 --> 00:59:05,630 Estamos bebendo cerveja e conversando, certo? Relaxe. 502 00:59:05,660 --> 00:59:07,920 Relaxar? Eu estou relaxado. 503 00:59:10,050 --> 00:59:11,670 O que está fazendo? 504 00:59:14,170 --> 00:59:16,920 É assim que vai resolver as coisas? 505 00:59:31,880 --> 00:59:33,090 O carro é uma merda. 506 00:59:33,550 --> 00:59:34,630 Está brincando. 507 00:59:37,130 --> 00:59:39,610 - Eu dirijo. - Nada disso, Jesse, teve a sua vez. 508 00:59:39,640 --> 00:59:42,090 - Por que você decide? - É o carro do meu pai. 509 00:59:42,340 --> 00:59:43,960 Está a fim, Logan? 510 00:59:47,710 --> 00:59:51,670 Não seja frouxo, Logan. Entre no maldito carro. Vamos. 511 00:59:51,800 --> 00:59:53,800 - Vai ser divertido. - Entre no carro. 512 00:59:53,830 --> 00:59:55,880 - Vamos. - Não seja covarde. 513 00:59:56,550 --> 00:59:58,000 Entre. 514 00:59:58,500 --> 00:59:59,500 Vamos lá! 515 01:00:15,670 --> 01:00:16,670 Não. 516 01:00:20,880 --> 01:00:22,550 Por favor, não diga nada. 517 01:00:34,250 --> 01:00:35,300 Billy... 518 01:00:37,050 --> 01:00:39,380 Calma. Onde você está? 519 01:01:10,880 --> 01:01:12,800 - Você está bem? - Estou. 520 01:01:30,840 --> 01:01:31,920 O que vai fazer? 521 01:01:34,250 --> 01:01:35,920 Vai chamar a polícia? 522 01:01:40,250 --> 01:01:41,710 Meu pai vai me matar. 523 01:01:42,590 --> 01:01:44,000 Veja, está destruído. 524 01:01:44,800 --> 01:01:45,800 Desculpe. 525 01:01:47,300 --> 01:01:48,670 Estamos ferrados. 526 01:01:52,130 --> 01:01:55,750 Tudo bem, nós éramos os passageiros. Billy estava dirigindo. 527 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 Sentem. 528 01:02:17,750 --> 01:02:20,250 - Alguém viu vocês? - Não. 529 01:02:20,630 --> 01:02:22,550 - Ninguém passou por aqui? - Não. 530 01:02:22,840 --> 01:02:25,590 - Não? De quem é esse carro? - É do meu pai. 531 01:02:25,620 --> 01:02:26,960 Alguém sabe que vocês pegaram? 532 01:02:30,710 --> 01:02:31,750 Quem estava bebendo? 533 01:02:43,590 --> 01:02:44,670 Você estava bebendo? 534 01:02:59,250 --> 01:03:00,500 Eu estava bebendo, pai. 535 01:03:17,550 --> 01:03:18,590 Entre no carro. 536 01:04:09,210 --> 01:04:10,630 Billy! Destranque a porta! 537 01:04:12,210 --> 01:04:13,210 Billy! 538 01:04:15,630 --> 01:04:16,800 Abra a porta! 539 01:04:17,380 --> 01:04:18,340 Não! 540 01:04:18,380 --> 01:04:21,500 - Abra a porta agora! - Cai fora! 541 01:04:36,550 --> 01:04:38,170 Olhe para mim. Olhe para mim. 542 01:04:39,960 --> 01:04:40,960 Tudo bem. 543 01:04:41,880 --> 01:04:42,880 Tudo bem. 544 01:05:57,210 --> 01:05:59,050 Por volta das 7h. Isso. 545 01:06:03,340 --> 01:06:06,090 - Posso ajudá-lo? - Sou Ryan Logan, o pai de Billy. 546 01:06:08,750 --> 01:06:09,750 Certo. 547 01:06:10,920 --> 01:06:11,960 É melhor entrar. 548 01:06:23,880 --> 01:06:25,750 Meu filho me disse que serviu no Exército. 549 01:06:29,550 --> 01:06:31,750 - Isso. - Serviu no Iraque? 550 01:06:32,130 --> 01:06:33,130 Isso. 551 01:06:34,130 --> 01:06:36,550 Não devíamos ter ido lá, não é? 552 01:06:41,420 --> 01:06:42,920 Então, onde está o meu carro? 553 01:06:44,920 --> 01:06:45,920 Eu queimei. 554 01:06:47,880 --> 01:06:48,880 Como disse? 555 01:06:49,550 --> 01:06:53,050 Eu queimei ele. Estava destruído. Imaginei que tivesse seguro. 556 01:06:54,340 --> 01:06:57,500 Quer que eu diga que ele foi roubado e queimado? 557 01:07:03,590 --> 01:07:05,880 Você sabe com o que trabalho, soldado? 558 01:07:07,340 --> 01:07:08,550 Sou advogado. 559 01:07:09,380 --> 01:07:11,210 Diretor de um escritório de advocacia. 560 01:07:11,550 --> 01:07:13,340 Muito respeitado. 561 01:07:14,630 --> 01:07:17,840 Você imagina o que aconteceria se eu fizesse uma reivindicação falsa... 562 01:07:17,870 --> 01:07:20,500 como essa que você armou para mim? 563 01:07:21,170 --> 01:07:23,580 E após a investigação obrigatória, 563 01:07:23,590 --> 01:07:25,380 eles descobrissem que foi fraudulenta? 564 01:07:26,420 --> 01:07:27,630 Eu poderia ser preso. 565 01:07:29,210 --> 01:07:31,840 No mínimo, nunca mais poderia exercer a advocacia. 566 01:07:41,050 --> 01:07:43,420 Meu filho disse que seu filho é um encrenqueiro. 567 01:07:45,670 --> 01:07:48,750 - Certo. - Ele já teve problemas com a polícia? 568 01:07:51,380 --> 01:07:52,380 Sim. 569 01:07:53,750 --> 01:07:57,340 Seu filho estava bêbado. 570 01:07:58,670 --> 01:08:00,130 Todos eles estavam bebendo. 571 01:08:00,670 --> 01:08:04,840 Eles podiam estar bebendo, mas não dirigiram um carro, não é? 572 01:08:05,800 --> 01:08:06,880 O meu carro. 573 01:08:08,460 --> 01:08:09,460 Isso. 574 01:08:13,800 --> 01:08:15,550 Você precisa que isso desapareça. 575 01:08:18,800 --> 01:08:19,800 Por favor. 576 01:08:31,500 --> 01:08:33,340 Desculpe, não posso te ajudar. 577 01:08:34,250 --> 01:08:36,670 Para reivindicar o meu seguro, preciso ser sincero. 578 01:08:38,840 --> 01:08:40,380 Mas um conselho gratuito. 579 01:08:40,750 --> 01:08:44,000 Com relação ao incêndio, eu responsabilizaria o seu filho. 580 01:08:44,460 --> 01:08:48,340 Ele já está encrencado, e não tem motivo para você assumir. 581 01:08:52,790 --> 01:08:55,920 - Então, vai envolver a polícia? - É claro. 582 01:08:57,340 --> 01:08:59,420 E se eu pagar pelo carro? 583 01:09:04,250 --> 01:09:06,090 Sabe quanto custa um carro como aquele? 584 01:09:11,420 --> 01:09:13,750 Eu te dou o dinheiro, e você não faz nada. 585 01:09:17,380 --> 01:09:18,380 Certo? 586 01:09:20,380 --> 01:09:22,630 Se me der o dinheiro, nós veremos. 587 01:09:24,130 --> 01:09:27,250 Enquanto isso, diga ao seu filho para arrumar novos amigos. 588 01:09:28,380 --> 01:09:30,880 Não preciso que meu filho ande com esses problemas. 589 01:09:42,420 --> 01:09:43,670 Só me dê uns dois dias. 590 01:09:44,840 --> 01:09:45,880 Obrigado por me receber. 591 01:10:24,590 --> 01:10:27,630 UNIDADE DE TERAPIA INTENSIVA 592 01:10:34,750 --> 01:10:37,800 Ouça, filho. Respire fundo. 593 01:10:37,840 --> 01:10:41,710 Olhe para mim. Respire fundo, vai ficar tudo bem, certo? 594 01:10:42,170 --> 01:10:44,170 Estou aqui. Entendeu? 595 01:10:49,960 --> 01:10:51,670 - Sr. Logan? - Sim? 596 01:10:52,920 --> 01:10:57,170 Sr. Logan, sua esposa e seu filho têm o grupo sanguíneo Rh nulo. 597 01:10:57,500 --> 01:11:01,340 - Não existe antígeno Rh. - Isso mesmo. 598 01:11:01,380 --> 01:11:06,090 - Sabe que problemas isso acarreta? - Sim, eles sempre doam sangue. 599 01:11:06,250 --> 01:11:08,520 - Está aqui. - Não há sangue suficiente. 600 01:11:08,560 --> 01:11:10,800 Alguém está vindo, mas não temos tempo. 601 01:11:11,130 --> 01:11:14,380 Ambos têm hemorragia interna, e seu filho está com o baço rompido. 602 01:11:14,590 --> 01:11:18,920 - Sua esposa perdeu o bebê. - Entendo. 603 01:11:19,380 --> 01:11:21,340 E ela tem ferimentos sérios na cabeça. 604 01:11:21,880 --> 01:11:25,340 Está com hemorragia no fígado e por todo intestino. 605 01:11:26,880 --> 01:11:28,250 Você entende o que estou dizendo? 606 01:11:32,170 --> 01:11:35,130 Dê sangue a eles. Como está o bebê? 607 01:11:36,750 --> 01:11:40,550 O bebê morreu. Não temos sangue suficiente para os dois. 608 01:11:40,580 --> 01:11:42,210 Está entendendo o que estou dizendo? 609 01:11:45,050 --> 01:11:46,050 Estou. 610 01:11:47,050 --> 01:11:48,050 Certo. 611 01:11:59,250 --> 01:12:00,250 Pai? 612 01:12:01,420 --> 01:12:02,420 Pai? 613 01:12:05,250 --> 01:12:06,880 - Terminei. - Pronto para ir? 614 01:12:07,170 --> 01:12:08,170 Sim. 615 01:12:20,210 --> 01:12:22,300 Você fala com a mamãe, não é? 616 01:12:32,750 --> 01:12:34,050 Eu gostaria de poder falar com ela. 617 01:12:42,630 --> 01:12:43,630 Sinto falta dela. 618 01:12:54,050 --> 01:12:55,810 Preciso achar outro lugar para beber. 619 01:12:55,820 --> 01:12:57,630 Todos me olham como se eu fosse uma aberração. 620 01:12:57,660 --> 01:12:59,000 Preciso de mais dinheiro, John. 621 01:13:03,920 --> 01:13:06,550 - Tudo bem, o que eu puder ajudar. - Não é uma quantia pequena. 622 01:13:07,340 --> 01:13:09,300 - Quanto? - Uns 200 mil. 623 01:13:09,590 --> 01:13:14,130 Nem sei se poderei te pagar. É algo que Billy fez e preciso... 624 01:13:18,210 --> 01:13:19,300 Eu não preciso saber. 625 01:13:28,130 --> 01:13:29,130 Cabo... 626 01:13:32,050 --> 01:13:33,670 tem um jeito de fazer isso. 627 01:13:35,420 --> 01:13:38,300 Mas você precisa se empenhar. 628 01:13:38,800 --> 01:13:39,800 Entende? 629 01:13:43,050 --> 01:13:45,750 Então me diga, filho. Eu estou aqui. 630 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 Vamos fazer isso. 631 01:13:56,250 --> 01:13:57,250 Isso. 632 01:14:01,670 --> 01:14:02,710 Aí está ele. 633 01:15:25,880 --> 01:15:28,050 Rapazes, revistem ele. 634 01:15:29,550 --> 01:15:30,550 Permita-me. 635 01:15:31,000 --> 01:15:33,550 Cara, não tenho nada. 636 01:15:34,090 --> 01:15:36,000 Veja, nada aqui. 637 01:15:38,920 --> 01:15:39,920 Nada. 638 01:15:42,130 --> 01:15:43,670 Johnny, pode nos fazer um favor? 639 01:15:44,250 --> 01:15:46,920 Pode explicar por quê? 640 01:15:49,340 --> 01:15:50,750 É idiota, cara? 641 01:15:51,550 --> 01:15:52,880 É deficiente mental? 642 01:15:54,710 --> 01:15:55,710 Não. 643 01:15:58,920 --> 01:15:59,920 Porque eu pude. 644 01:16:02,210 --> 01:16:06,710 É isso. Essa é sua resposta? Por que você pôde? 645 01:16:10,090 --> 01:16:11,500 O que quer que eu diga? 646 01:16:13,000 --> 01:16:14,460 Porque é dinheiro sujo. 647 01:16:15,800 --> 01:16:17,420 Por que vocês são traficantes de drogas? 648 01:16:22,880 --> 01:16:24,500 Não me importo com nada disso. 649 01:16:26,590 --> 01:16:28,460 Não tenho mais escrúpulos. 650 01:16:31,500 --> 01:16:32,500 Como eu disse... 651 01:16:34,630 --> 01:16:37,050 eu fiz porque pude. 652 01:16:38,340 --> 01:16:40,500 Porque eu sou capaz. 653 01:16:42,500 --> 01:16:43,630 Porque foi divertido. 654 01:16:49,460 --> 01:16:51,300 Porque vocês dois são inúteis. 655 01:16:54,050 --> 01:16:55,880 Não somos tão inúteis, Johnny. 656 01:16:56,670 --> 01:16:59,500 - Nós descobrimos que foi você. - Que gênio. 657 01:16:59,840 --> 01:17:01,090 Sou mesmo. 658 01:17:02,420 --> 01:17:03,590 Agora, onde está? 659 01:17:04,340 --> 01:17:06,250 - Johnny, onde está? - No porta-malas. 660 01:17:06,290 --> 01:17:07,340 Ned? 661 01:17:12,170 --> 01:17:13,960 Aprontou mesmo dessa vez, não é, Johnny? 662 01:17:17,210 --> 01:17:18,210 Tudo certo? 663 01:17:19,550 --> 01:17:23,340 - Ned, tudo certo? - Não está tudo certo. Não está aqui. 664 01:17:25,050 --> 01:17:27,050 Seu filho da puta! 665 01:17:55,800 --> 01:17:56,920 Vamos lá! 666 01:18:23,550 --> 01:18:26,210 - Vai! Franco-atirador na colina. - O quê? 667 01:18:27,130 --> 01:18:28,840 Merda! 668 01:19:10,500 --> 01:19:12,210 Por favor! 669 01:19:32,550 --> 01:19:33,840 Pode ir pra casa, cabo. 670 01:19:35,300 --> 01:19:36,460 Eu termino por aqui. 671 01:19:42,170 --> 01:19:43,340 Se saiu bem, filho. 672 01:19:45,050 --> 01:19:46,090 Você é um soldado. 673 01:19:46,750 --> 01:19:48,630 Fez o que era preciso. Limpou a área. 674 01:19:51,380 --> 01:19:52,380 Vá para casa, cara. 675 01:20:17,750 --> 01:20:19,420 Não é mais seguro. 676 01:20:23,670 --> 01:20:25,170 É hora de ir embora. 677 01:20:43,590 --> 01:20:45,550 Temos que nos mudar daqui. 678 01:20:46,840 --> 01:20:48,800 Não vou mais fazer aquilo, eu prometo. 679 01:20:55,880 --> 01:20:58,670 Não é isso. Lamento. 680 01:20:59,380 --> 01:21:03,460 Nunca mais vou fugir. Só quero ficar aqui. 681 01:21:06,130 --> 01:21:08,050 Esses garotos não são seus amigos. 682 01:21:12,340 --> 01:21:14,880 Pai, são os únicos amigos que eu já tive. 683 01:21:16,130 --> 01:21:17,300 Lamento, Billy. 684 01:21:19,000 --> 01:21:20,050 Você lamenta? 685 01:21:21,380 --> 01:21:24,130 Não lamenta. Você acha que é minha culpa, não acha? 686 01:21:25,380 --> 01:21:27,470 É minha culpa que deixou o Exército... 686 01:21:27,480 --> 01:21:29,670 e que não consegue manter um emprego. 687 01:21:30,800 --> 01:21:32,880 Deixou o Exército para cuidar de mim. 687 01:21:32,900 --> 01:21:34,880 Quem iria cuidar de mim? A mamãe morreu. 688 01:21:34,910 --> 01:21:36,250 Por favor, não... 689 01:21:37,050 --> 01:21:38,380 E isso também é minha culpa. 690 01:21:38,630 --> 01:21:41,130 E você queria que ela ainda estivesse aqui, e não eu. 691 01:21:41,460 --> 01:21:45,050 Quer saber por que eu fugi? Porque você não me quer, pai! 692 01:21:45,080 --> 01:21:47,630 Não diga isso! 693 01:21:49,500 --> 01:21:51,130 Não diga isso! 694 01:22:07,460 --> 01:22:08,550 Sinto muito. 695 01:22:17,840 --> 01:22:18,880 Sai! 696 01:22:23,210 --> 01:22:24,840 Sai do meu quarto, pai! 697 01:22:53,380 --> 01:22:54,750 O cérebro dela? 698 01:22:57,130 --> 01:23:00,090 Não podemos saber o resultado dos ferimentos dela. 699 01:23:06,800 --> 01:23:08,420 Meu garoto? 700 01:23:09,380 --> 01:23:10,670 A cabeça dele está bem. 701 01:23:11,590 --> 01:23:13,420 Mas ele está com hemorragia interna. 702 01:23:23,630 --> 01:23:24,840 Sr. Logan? 703 01:23:31,300 --> 01:23:32,750 O senhor tem que decidir. 704 01:23:40,500 --> 01:23:43,630 PARA AS ENFERMARIAS 705 01:24:46,380 --> 01:24:47,380 Merda! 706 01:24:48,340 --> 01:24:50,840 - Desligue o carro. - O que está fazendo? 707 01:24:50,870 --> 01:24:52,090 Desligue o carro. 708 01:25:00,170 --> 01:25:01,250 No porta-luvas. 709 01:25:14,210 --> 01:25:15,380 Está tudo aí. 710 01:25:21,050 --> 01:25:23,670 Não pense que esta dívida é eterna. 711 01:25:25,090 --> 01:25:27,380 Termina agora. 712 01:25:30,170 --> 01:25:31,500 Você tem um filho. 713 01:25:33,300 --> 01:25:35,550 Pense no que faria por ele. 714 01:25:40,800 --> 01:25:42,340 Não me teste. 715 01:25:55,630 --> 01:25:57,550 Santo Deus. 716 01:26:01,500 --> 01:26:04,630 Revisamos as câmeras de segurança dos faróis... 716 01:26:04,700 --> 01:26:06,630 e checamos o local do acidente. 717 01:26:08,090 --> 01:26:11,250 O outro motorista entrou num cruzamento com o farol vermelho. 718 01:26:11,920 --> 01:26:13,670 E o impacto foi em alta velocidade. 719 01:26:15,210 --> 01:26:18,050 Testamos o nível de álcool no sangue do motorista. 720 01:26:19,250 --> 01:26:20,420 Estava acima do limite. 721 01:26:28,590 --> 01:26:29,590 Sinto muito. 722 01:29:35,130 --> 01:29:36,380 Vamos, cara. 723 01:29:54,380 --> 01:29:55,630 Quem é você? 724 01:30:30,380 --> 01:30:31,550 Onde está o seu pai, cara? 725 01:30:32,210 --> 01:30:34,480 Só preciso falar com ele. Aonde ele foi? 726 01:30:34,520 --> 01:30:36,750 - Ele estava aqui. - Onde está seu pai? 727 01:30:36,790 --> 01:30:41,130 Onde ele está? Aonde ele foi? 728 01:30:41,160 --> 01:30:42,250 Billy! 729 01:30:43,460 --> 01:30:45,090 Billy, você está bem? 730 01:30:45,590 --> 01:30:48,050 Sinto muito. Ele está bem. 731 01:30:50,670 --> 01:30:51,670 Entre no quarto. 732 01:30:57,130 --> 01:30:59,130 - O que está acontecendo? - Mandaram um mercenário atrás de mim. 733 01:30:59,160 --> 01:31:01,300 - Fecha a porta, Billy. - Um russo. 734 01:31:04,460 --> 01:31:06,420 Ele está bem. 735 01:31:08,500 --> 01:31:11,210 - É um problema. - Em que você me meteu? 736 01:31:12,000 --> 01:31:14,140 - Você não queria saber. - Agora eu quero. 737 01:31:14,170 --> 01:31:16,760 O dinheiro que pegamos naquele trabalho, certo? 738 01:31:16,800 --> 01:31:18,560 E agora mais gente sabe. Eles sabem. 738 01:31:18,600 --> 01:31:19,960 Quantas pessoas sabem? 739 01:31:20,000 --> 01:31:22,920 Não sei, cabo. Mais do que matamos. 740 01:31:23,460 --> 01:31:27,460 - Mais do que matamos. - Nós matamos? Eu matei eles. 741 01:31:28,670 --> 01:31:31,420 - Você me disse que tinha o dinheiro. - Eu tinha o dinheiro. 742 01:31:31,920 --> 01:31:34,170 Você me procurou por causa do dinheiro. 743 01:31:34,590 --> 01:31:36,640 Eu te dei o dinheiro. 744 01:31:36,670 --> 01:31:39,460 Eu mato eles e tudo desaparece. 745 01:31:40,630 --> 01:31:41,670 É o que aconteceu. 746 01:31:44,050 --> 01:31:45,630 Não tem problema. 746 01:31:45,650 --> 01:31:47,630 Fazemos a mesma coisa. Nós atraímos eles e atiramos. 747 01:31:47,660 --> 01:31:50,170 Nós nos livramos de todos eles. 748 01:31:54,300 --> 01:31:55,300 É fácil. 749 01:31:57,380 --> 01:32:00,250 Cabo, não tem outro jeito. Olhe para mim. 750 01:32:00,880 --> 01:32:02,210 Fui esfaqueado. 751 01:32:02,750 --> 01:32:03,750 Por favor! 752 01:32:04,340 --> 01:32:05,820 Tive que matar alguém. 752 01:32:05,840 --> 01:32:07,620 Tem uns caras mortos na minha casa. Por favor! 753 01:32:07,710 --> 01:32:08,750 Não tem outro jeito. 754 01:32:18,250 --> 01:32:21,090 - Saia da minha casa. - Você me deve! 755 01:32:21,750 --> 01:32:25,130 - Você me deve pelo que fiz! - O quê? 756 01:32:25,590 --> 01:32:29,000 Não te devo nada! Não te pedi para fazer aquilo. 757 01:32:36,000 --> 01:32:37,000 Desculpe. 758 01:32:38,500 --> 01:32:39,550 Desculpe. 759 01:32:41,840 --> 01:32:42,880 Desculpe. 760 01:32:43,590 --> 01:32:44,880 Desculpe, meu irmão. 761 01:32:45,550 --> 01:32:47,250 Desculpe. 762 01:32:51,130 --> 01:32:52,300 Desculpe. 763 01:32:58,500 --> 01:33:00,670 - Desculpe. - Tudo bem. 764 01:33:10,590 --> 01:33:11,920 Vai ficar tudo bem. 765 01:33:12,170 --> 01:33:13,550 Vai ficar tudo bem. 766 01:33:18,840 --> 01:33:20,050 Desculpe. 767 01:33:54,550 --> 01:33:55,880 Volte para o quarto! 768 01:34:02,960 --> 01:34:04,210 O que estamos fazendo? 769 01:34:11,630 --> 01:34:12,630 Johnny... 770 01:34:13,590 --> 01:34:14,710 Pare, Johnny! 771 01:36:20,590 --> 01:36:21,840 Você terminou. 772 01:36:26,550 --> 01:36:27,880 Ficou lindo. 773 01:36:53,800 --> 01:36:54,800 Obrigado, pai. 774 01:36:58,340 --> 01:36:59,340 Pelo quê? 775 01:37:02,130 --> 01:37:03,130 Pelo sanduíche. 776 01:37:30,460 --> 01:37:31,460 Vamos. 777 01:37:32,300 --> 01:37:33,670 - Está pronto? - Estou. 778 01:37:33,880 --> 01:37:35,170 Quer sentar entre minhas pernas? 779 01:37:39,250 --> 01:37:40,250 Vamos. 780 01:37:52,170 --> 01:37:53,210 Cheque o retrovisor. 781 01:38:02,960 --> 01:38:04,300 Cuidado com a embreagem. 782 01:38:27,884 --> 01:38:29,884 LEGENDAS: VICENTE RUSSO51699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.