Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,500 --> 00:03:22,000
Possível alvo encontrado.
2
00:03:30,380 --> 00:03:32,380
Amigável.
3
00:03:38,630 --> 00:03:43,590
Você é Ali Abdul?
É você. A guerra acabou para você.
4
00:03:43,710 --> 00:03:46,550
- Ganhou na loteria.
- Zero, alfa...
5
00:03:46,580 --> 00:03:49,170
Quem é esse cara? Quem é ele?
6
00:03:51,590 --> 00:03:53,170
Onde está esse cara?
7
00:03:54,380 --> 00:03:55,550
Onde esse homem está?
8
00:03:58,090 --> 00:03:59,380
Abaixem-se!
9
00:04:23,500 --> 00:04:24,880
Filho. Filho.
10
00:04:30,670 --> 00:04:33,050
Seu idiota,
deixou que o atingissem.
11
00:04:33,630 --> 00:04:36,420
Você está bem. Preciso de um médico.
Logan foi atingido.
12
00:04:36,800 --> 00:04:39,000
Você está bem.
Olhe para mim.
13
00:04:39,710 --> 00:04:41,630
Eles estão vindo.
Olhe para mim.
14
00:04:41,960 --> 00:04:45,050
Você está bem.
Não vai morrer aqui.
15
00:04:50,130 --> 00:04:54,130
TRANSFUSÃO
16
00:05:43,750 --> 00:05:45,710
- Pai?
- Certo.
17
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Pegue...
18
00:05:49,550 --> 00:05:50,550
e atire.
19
00:05:57,960 --> 00:05:59,170
Eu não quero.
20
00:07:06,550 --> 00:07:07,550
Venha aqui.
21
00:07:11,960 --> 00:07:14,880
Sente-se. Segure isso.
22
00:07:16,500 --> 00:07:20,630
Assim. Coloque sobre
a pedra e puxe.
23
00:07:24,500 --> 00:07:28,130
Vamos, tente de novo.
Aplique pressão. É só guiar.
24
00:07:31,710 --> 00:07:33,500
Isso. Assim.
25
00:07:45,550 --> 00:07:47,590
Certo. Certo.
26
00:07:49,710 --> 00:07:52,960
Tudo bem. Não queremos perder
esse sangue precioso, certo?
27
00:09:32,210 --> 00:09:34,710
Pai! Pai!
28
00:10:18,800 --> 00:10:20,050
Quer nos tirar daqui?
29
00:10:21,460 --> 00:10:22,460
Venha.
30
00:10:27,420 --> 00:10:28,420
Está pronto?
31
00:11:19,750 --> 00:11:22,590
- Divertiu-se hoje?
- Foi demais.
32
00:11:35,380 --> 00:11:36,630
Comeu peixe?
33
00:11:37,090 --> 00:11:40,130
Não, alce. Muito bom.
34
00:12:01,130 --> 00:12:02,750
O que aconteceu com
o dedo dele?
35
00:12:04,340 --> 00:12:07,170
- O que foi?
- O que aconteceu com o dedo dele?
36
00:12:07,300 --> 00:12:10,500
Foi só um corte.
Ele vai ficar bem.
37
00:12:15,250 --> 00:12:17,550
- Como se sente?
- Gorda.
38
00:12:19,300 --> 00:12:20,750
Quer que eu lixe um pouco?
39
00:12:23,920 --> 00:12:26,710
Como está aí dentro? Tudo bem?
Ela não está se mexendo.
40
00:12:26,750 --> 00:12:28,170
Ela está dormindo.
41
00:12:29,210 --> 00:12:30,210
Certo.
42
00:12:31,460 --> 00:12:35,130
É um pensamento maravilhoso.
Dormir dentro de você.
43
00:12:37,250 --> 00:12:38,670
Como está indo?
44
00:12:40,710 --> 00:12:43,380
Está indo bem.
Vou acabar quando ela tiver 16 anos.
45
00:12:54,670 --> 00:12:55,880
Está na hora de dormir.
46
00:12:58,750 --> 00:13:01,380
- Divertiu-se indo acampar comigo?
- Sim.
47
00:13:03,500 --> 00:13:04,550
Eu também.
48
00:13:11,170 --> 00:13:12,170
O que foi?
49
00:13:15,550 --> 00:13:17,500
Vou ser corajoso como
você um dia?
50
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Como eu?
51
00:13:24,500 --> 00:13:26,210
Há muitas formas de
ser corajoso.
52
00:13:28,130 --> 00:13:29,130
Como...
53
00:13:30,960 --> 00:13:34,050
Lembra quando eu disse para
atirar no alce e você recusou?
54
00:13:36,050 --> 00:13:41,340
E que, quando disse, estava
com medo de me decepcionar?
55
00:13:42,880 --> 00:13:44,090
Mas você disse mesmo assim.
56
00:13:45,960 --> 00:13:47,090
Isso é ser corajoso.
57
00:13:53,210 --> 00:13:54,210
Vá dormir.
58
00:13:55,550 --> 00:13:56,750
Vá dormir.
59
00:13:58,090 --> 00:14:00,920
Entre aí.
Vou te enrolar como um burrito!
60
00:14:04,500 --> 00:14:06,000
Está quente.
61
00:14:07,130 --> 00:14:08,460
Eu esquentei um pouco.
62
00:14:10,210 --> 00:14:11,670
Está tentando me cozinhar?
63
00:14:13,670 --> 00:14:15,170
- Assim?
- Isso.
64
00:14:16,880 --> 00:14:18,420
Para que é isso mesmo?
65
00:14:20,630 --> 00:14:23,670
Para evitar estrias.
66
00:14:24,550 --> 00:14:27,210
- Não está funcionando.
- Vá se foder.
67
00:14:29,090 --> 00:14:30,130
Pronto.
68
00:15:33,090 --> 00:15:34,550
Está na hora de acordar?
69
00:15:35,420 --> 00:15:36,960
A mamãe está dormindo.
70
00:15:39,170 --> 00:15:40,800
Venha aqui.
71
00:15:41,000 --> 00:15:44,460
Legal. Não olhe.
O que tem no seu sanduíche?
72
00:15:45,050 --> 00:15:46,050
Geléia?
73
00:15:52,960 --> 00:15:55,420
- Frango?
- Isso!
74
00:16:01,460 --> 00:16:02,590
Lembra como faz?
75
00:16:03,840 --> 00:16:05,800
Devagar, com cuidado.
76
00:16:06,130 --> 00:16:09,340
Aperte com força.
Isso. Muito bem.
77
00:16:16,500 --> 00:16:18,140
- Kelly?
- Não.
78
00:16:18,170 --> 00:16:20,210
- Kelly é legal.
- Não.
79
00:16:20,250 --> 00:16:21,300
Certo.
80
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
Kiana.
81
00:16:24,340 --> 00:16:25,750
- Kiana?
- Isso.
82
00:16:26,460 --> 00:16:28,010
- Não é um nome.
- É, sim.
83
00:16:28,050 --> 00:16:30,250
- Está inventando.
- É a sua amiga do netball.
84
00:16:31,880 --> 00:16:36,380
- Kiana...
- A alta. A goleira. A atacante.
85
00:16:37,130 --> 00:16:41,630
- Kiani. Não é Kiana, é Kiani.
- Eu sempre a chamei de Kiana.
86
00:16:41,750 --> 00:16:45,170
- É o nome errado.
- Por que ela não disse nada?
87
00:16:45,920 --> 00:16:48,390
Quem se chama Kiani?
O que significa?
88
00:16:48,420 --> 00:16:51,000
- Você é um idiota.
- Por que sou um idiota?
89
00:16:51,040 --> 00:16:52,260
Esse tempo todo?
90
00:16:52,300 --> 00:16:56,340
"Desculpe, você tem me chamado
pelo nome errado. Me chamo Kiani."
91
00:17:34,800 --> 00:17:36,590
Tem ideia do que vai dizer
para esses garotos?
92
00:17:38,250 --> 00:17:39,550
Não tenho ideia.
93
00:17:41,920 --> 00:17:43,800
Provavelmente a mesma coisa
que você me disse.
94
00:17:46,550 --> 00:17:47,920
Seja sincero, filho.
95
00:17:50,670 --> 00:17:53,800
Somos apenas homens.
Nenhum de nós é o Super-Homem.
96
00:17:54,460 --> 00:17:56,500
Não somos feitos de aço.
Não somos invencíveis.
97
00:17:57,420 --> 00:17:59,800
Nós oscilamos entre
a coragem e o medo.
98
00:18:01,630 --> 00:18:02,840
Coragem verdadeira é...
99
00:18:03,880 --> 00:18:06,000
assumir uma tarefa que tem
capacidade para fazer.
100
00:18:07,300 --> 00:18:08,670
O trabalho dos instrutores aqui
101
00:18:09,130 --> 00:18:12,340
é prepará-los para qualquer situação
que encontrem em seu trabalho.
102
00:18:14,170 --> 00:18:16,840
Minimizamos o medo pela
repetição do treinamento.
103
00:18:20,880 --> 00:18:23,340
A coragem verdadeira
é minimizada...
104
00:18:24,050 --> 00:18:26,720
porque é preciso.
Porque, diante do medo,
105
00:18:26,750 --> 00:18:29,300
suas ações e decisões
não podem ser comprometidas.
106
00:18:32,920 --> 00:18:34,250
E estão quase terminando, certo?
107
00:18:34,670 --> 00:18:35,670
Certo?
108
00:18:38,550 --> 00:18:41,670
Isso é bom. Mas ainda vamos testá-los
fisicamente e mentalmente...
109
00:18:41,710 --> 00:18:43,210
além do que
imaginaram ser possível.
110
00:18:44,000 --> 00:18:47,710
Só precisam se manter
sob controle.
111
00:18:56,840 --> 00:18:58,340
Tentem se manter sob controle.
112
00:19:01,750 --> 00:19:02,750
É isso.
113
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
Você está bem?
114
00:20:08,920 --> 00:20:10,170
Por favor, não vá.
115
00:20:16,550 --> 00:20:17,550
Então, quando?
116
00:20:36,130 --> 00:20:38,000
Só para encerrar, Excelência.
117
00:20:38,380 --> 00:20:41,880
Peço que leve em consideração a
confusão com que esse jovem lidou...
118
00:20:41,910 --> 00:20:43,460
nos últimos sete anos.
119
00:20:44,250 --> 00:20:45,880
Ele frequentou seis escolas.
120
00:20:46,050 --> 00:20:48,880
Morou em Brisbane, Adelaide,
Perth e agora aqui.
121
00:20:49,960 --> 00:20:51,670
E qual o motivo disso?
122
00:20:52,880 --> 00:20:55,210
O pai teve dificuldade de
encontrar um emprego decente...
123
00:20:55,250 --> 00:20:56,420
desde que deixou o Exército.
124
00:20:59,000 --> 00:21:01,800
- Seu pai está aqui, filho?
- Sim, Excelência.
125
00:21:02,750 --> 00:21:04,000
Sr. Logan?
126
00:21:05,500 --> 00:21:06,550
Sim, Excelência.
127
00:21:10,050 --> 00:21:13,840
Esteve no campo
de batalha, Sr. Logan?
128
00:21:14,050 --> 00:21:15,050
Sim, Excelência.
129
00:21:15,380 --> 00:21:19,130
Meu tio serviu no Exército,
no Vietnã.
130
00:21:21,090 --> 00:21:25,420
- Ele teve dificuldades depois.
- Eu estou bem, Excelência.
131
00:21:25,460 --> 00:21:27,210
Ouça-me, Sr. Logan.
132
00:21:27,960 --> 00:21:32,960
Eu li sobre os delitos do seu filho.
Esta é a terceira vez que ele vem aqui.
133
00:21:33,460 --> 00:21:37,420
Foi por roubo, posse de drogas
e agora, destruição de propriedade.
134
00:21:37,670 --> 00:21:41,670
E sempre foi pego pela polícia após
alguns dias longe do seu cuidado.
135
00:21:41,710 --> 00:21:43,340
Quer dizer que ele tinha fugido.
136
00:21:43,880 --> 00:21:46,800
Também diz aqui que a mãe
dele faleceu há oito anos,
136
00:21:46,880 --> 00:21:48,000
então, é só o senhor?
137
00:21:50,880 --> 00:21:51,880
Sim, Excelência.
138
00:21:54,750 --> 00:21:59,020
Sr. Logan, eu entendo sua situação.
Eu presenciei suas dificuldades.
139
00:21:59,060 --> 00:22:01,000
Também cria seu filho sozinho,
139
00:22:01,060 --> 00:22:03,300
mas a situação do seu
filho é terrível.
140
00:22:03,330 --> 00:22:06,550
E quero dizer que, se ele aparecer
novamente nesse tribunal,
141
00:22:06,670 --> 00:22:09,210
será encarcerado ou
retirado dos seus cuidados.
142
00:22:09,840 --> 00:22:12,800
Esse é o processo.
Entende o que estou dizendo?
143
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
Sim, Excelência.
144
00:22:17,130 --> 00:22:19,000
Filho, você entendeu?
145
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Sim, Excelência.
146
00:22:24,340 --> 00:22:27,960
Bom. Pode ir, Sr. Logan.
147
00:22:35,380 --> 00:22:36,380
Obrigada.
148
00:22:38,210 --> 00:22:39,210
Faça uma reverência.
149
00:23:10,500 --> 00:23:12,590
MEUS ESPIÕES ME DIZEM
QUE VOCÊ ESTÁ EM SYDNEY, CABO.
150
00:23:12,620 --> 00:23:14,650
EU ESTOU AQUI!
E ADORARIA VÊ-LO, MEU IRMÃO.
151
00:23:14,680 --> 00:23:16,670
TENHO ALGO PARA FALAR
COM VOCÊ. TE AMO. JOHNNY.
152
00:24:33,090 --> 00:24:36,300
Faltou dez dias num trimestre.
153
00:24:37,300 --> 00:24:38,340
Está correto?
154
00:24:41,380 --> 00:24:42,380
Sim.
155
00:24:46,090 --> 00:24:49,340
Billy,
pode esperar um pouco lá fora?
156
00:24:49,920 --> 00:24:50,920
Obrigado.
157
00:25:08,210 --> 00:25:10,590
Sr. Logan,
a quantia que se paga...
158
00:25:10,840 --> 00:25:13,630
por uma escola como
essa não garante nada.
159
00:25:15,250 --> 00:25:17,960
- Como assim?
- Só estou dizendo...
160
00:25:18,960 --> 00:25:22,250
que Billy pode se sair muito bem
numa boa escola pública.
161
00:25:24,590 --> 00:25:27,590
- Não quer ele aqui?
- Não se trata do que eu quero.
162
00:25:28,130 --> 00:25:31,050
Ele não parece querer
estar aqui, parece?
163
00:25:35,750 --> 00:25:36,800
Sr. Logan...
164
00:25:38,420 --> 00:25:40,840
o senhor não pagou o
último trimestre.
165
00:25:41,300 --> 00:25:42,880
Só estou dizendo...
166
00:25:43,550 --> 00:25:44,840
que há boas alternativas.
167
00:25:45,670 --> 00:25:48,590
Ele poderá ficar mais feliz
numa escola pública.
168
00:25:48,630 --> 00:25:51,250
Poderá ser melhor para ele
e mais fácil para o senhor.
169
00:25:51,880 --> 00:25:55,090
Eu vou pagar
os valores pendentes,
170
00:25:55,960 --> 00:25:57,500
e ele não faltará mais.
171
00:26:10,800 --> 00:26:13,800
FOCAS DE MAROUBRA
172
00:26:26,880 --> 00:26:28,000
Aqui está ele.
173
00:26:34,300 --> 00:26:35,380
Está magro.
174
00:26:36,500 --> 00:26:37,840
- É mesmo?
- Sim.
175
00:26:38,130 --> 00:26:39,880
O que fez com seu cabelo?
176
00:26:40,710 --> 00:26:41,960
Não gosta disto?
177
00:26:43,880 --> 00:26:47,710
Fica bem em você.
Eu tentei e parecia um idiota.
178
00:26:53,380 --> 00:26:57,130
- Veio pra casa, amigo?
- Sim, um emprego melhor.
179
00:26:58,170 --> 00:27:00,440
Posso vê-la,
e o garoto está na escola.
00:27:00,470 --> 00:27:02,340
Elas estão enterradas aqui.
180
00:27:04,250 --> 00:27:06,090
É muito bom vê-lo, filho.
181
00:27:11,420 --> 00:27:13,800
- Billy está bem?
- Como está Layla?
182
00:27:18,250 --> 00:27:19,960
Ela rompeu comigo.
183
00:27:21,960 --> 00:27:24,550
Ela transou com um cara
do trabalho.
184
00:27:25,960 --> 00:27:27,000
Maldita vadia.
185
00:27:28,130 --> 00:27:30,090
Eu segui ele.
É um daqueles caras...
186
00:27:30,960 --> 00:27:33,840
que usam lycra para andar de
bicicleta nos fins de semana.
187
00:27:36,380 --> 00:27:37,960
Quase atropelei ele.
188
00:27:38,630 --> 00:27:40,340
- Mas não fez isso.
- Não, cabo.
189
00:27:43,460 --> 00:27:45,800
E suas filhas?
Você tem duas filhas.
189
00:27:45,860 --> 00:27:47,000
Como elas estão?
190
00:27:51,380 --> 00:27:52,750
Elas não falam comigo.
191
00:27:54,840 --> 00:27:57,800
- Lamento muito.
- O que se pode fazer?
192
00:28:01,340 --> 00:28:04,380
Pensei em voltar para o interior
por um tempo, ir para casa.
193
00:28:05,130 --> 00:28:07,050
Boa ideia.
Por que não foi?
194
00:28:08,340 --> 00:28:09,880
Meus pais morreram, e...
195
00:28:11,000 --> 00:28:12,130
não tem trabalho.
196
00:28:13,250 --> 00:28:17,880
Meu irmão e minha irmã foram embora,
não conheço mais ninguém lá.
197
00:28:20,130 --> 00:28:23,380
E o seu garoto?
Quantos anos ele tem?
198
00:28:25,710 --> 00:28:26,800
Ele é um adolescente.
199
00:28:28,920 --> 00:28:30,920
Merda. Como ele é?
200
00:28:31,840 --> 00:28:33,050
Como um adolescente.
201
00:28:35,800 --> 00:28:36,880
Ele te obedece?
202
00:28:38,590 --> 00:28:41,710
Não, é difícil ser um soldado
quando você não é um soldado.
203
00:28:42,840 --> 00:28:44,170
Nenhum puto te escuta.
204
00:28:45,920 --> 00:28:49,750
- Em que está trabalhando?
- Sou representante de vendas.
205
00:28:55,210 --> 00:28:56,590
E você?
206
00:28:58,250 --> 00:28:59,670
Ainda faz a mesma coisa?
207
00:29:02,210 --> 00:29:03,960
É nisso que somos bons, cabo.
208
00:29:06,050 --> 00:29:09,000
E não tenho espaço no meu cérebro
para aprender outras coisas.
209
00:29:11,920 --> 00:29:13,630
É um dos motivos
que eu queria te ver, filho.
210
00:29:15,130 --> 00:29:17,250
Queria saber se gostaria
de fazer algo comigo.
211
00:29:20,670 --> 00:29:21,880
Preciso da sua ajuda, filho.
212
00:29:22,960 --> 00:29:23,960
Certo.
213
00:29:25,960 --> 00:29:29,840
Então, vamos deixar de conversa fiada
e falar do que realmente importa?
214
00:29:30,500 --> 00:29:31,500
Merda.
215
00:29:31,960 --> 00:29:34,210
Preciso de ajuda. Uma noite.
216
00:29:35,050 --> 00:29:37,380
É entrar e sair, sem tiroteio.
217
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
É isso.
218
00:29:41,090 --> 00:29:42,710
Pense sobre isso.
219
00:30:30,250 --> 00:30:33,340
Fique comigo, amigo.
Precisa ficar acordado.
220
00:30:34,920 --> 00:30:37,340
Oi, amigo.
Como está?
221
00:30:41,630 --> 00:30:43,670
A pressão está oito por três.
O pulso está fraco.
222
00:30:43,710 --> 00:30:45,000
Nós precisamos ir rápido.
223
00:30:45,840 --> 00:30:47,380
RH NULO
224
00:30:52,250 --> 00:30:53,670
Pode começar a transfusão.
225
00:30:55,210 --> 00:30:56,750
Como está o bebê?
226
00:31:17,670 --> 00:31:19,130
Tem uma coisa no canto da boca.
227
00:31:21,130 --> 00:31:22,130
O que foi?
228
00:31:26,420 --> 00:31:27,420
Nada.
229
00:31:36,250 --> 00:31:37,670
O 2009
230
00:31:38,420 --> 00:31:42,340
é para os que apreciam
um vinho rico e denso...
231
00:31:42,460 --> 00:31:45,380
É para os que apreciam
um vinho rico e denso
232
00:31:45,670 --> 00:31:47,750
com bastante fruta e sabor.
233
00:32:05,630 --> 00:32:06,590
- Olá, amigo.
- Oi.
234
00:32:06,630 --> 00:32:08,340
Eu sou Ryan Logan
e trabalho para Playfords.
235
00:32:08,380 --> 00:32:10,580
Sou o novo vendedor e vim
me apresentar...
235
00:32:10,590 --> 00:32:12,880
e mostrar alguns especiais
deste mês.
236
00:32:13,250 --> 00:32:14,670
O que aconteceu com o
outro cara?
237
00:32:16,300 --> 00:32:17,300
Não sei.
238
00:32:19,250 --> 00:32:24,800
Temos um Sauvignon Blanc,
terroso e com paladar denso.
239
00:32:25,460 --> 00:32:28,550
Se quiser me mostrar os especiais,
telefone a marque hora.
240
00:32:28,800 --> 00:32:30,210
É como fazemos aqui, certo?
241
00:32:30,750 --> 00:32:32,800
E qual é o melhor dia
para marcar uma hora?
242
00:32:36,380 --> 00:32:39,380
Telefone, marque hora,
e depois chegamos nisso.
243
00:32:44,750 --> 00:32:46,170
Posso falar com outra pessoa?
244
00:32:46,300 --> 00:32:47,380
Porque...
245
00:32:48,420 --> 00:32:51,630
temos ótimos tempranillos,
já ouviu falar?
246
00:32:51,660 --> 00:32:52,800
Cai fora.
247
00:33:02,920 --> 00:33:05,420
Vou deixar isso com você.
Obrigado pelo seu tempo.
248
00:33:35,750 --> 00:33:39,380
Ouça, se falar assim comigo novamente,
vou te enfiar a faca tão fundo
249
00:33:39,410 --> 00:33:42,630
que vai precisar de uma costureira
para te remendar. Entendeu?
250
00:33:43,840 --> 00:33:44,840
Sim.
251
00:33:57,840 --> 00:33:59,090
Certa vez...
252
00:34:00,670 --> 00:34:02,840
estávamos interrogando
um afegão.
253
00:34:03,170 --> 00:34:04,840
Ele era do Talibã.
254
00:34:06,210 --> 00:34:08,130
- Sabe o que é isso?
- Sim.
255
00:34:08,840 --> 00:34:12,460
Tivemos que levar ele
para outra província,
256
00:34:12,500 --> 00:34:14,630
e o intérprete afegão
foi embora.
257
00:34:15,840 --> 00:34:19,000
Tirei as algemas do cara
para levá-lo ao helicóptero.
258
00:34:19,590 --> 00:34:21,050
Ele ficou com os braços livres,
259
00:34:21,051 --> 00:34:23,920
e a primeira coisa que fez
foi tentar pegar minha arma.
260
00:34:27,670 --> 00:34:29,000
O que eu deveria fazer?
261
00:34:33,340 --> 00:34:34,340
Ele morreu?
262
00:34:39,670 --> 00:34:41,750
Meu pai matou alguém?
263
00:34:45,670 --> 00:34:47,210
Seu pai era um franco-atirador,
filho.
264
00:34:53,840 --> 00:34:55,420
Seu pai é um herói.
265
00:34:57,170 --> 00:34:58,210
Entende?
266
00:34:59,090 --> 00:35:00,090
Sim.
267
00:35:07,670 --> 00:35:10,880
Você pensa no cara que matou?
268
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
Não...
269
00:35:18,340 --> 00:35:19,840
É estranho, sabe...
270
00:35:24,500 --> 00:35:29,800
Você mata alguém e se pergunta
como seus caminhos cruzaram, sabe?
271
00:35:33,130 --> 00:35:35,880
Como as pessoas entram numa
situação onde alguém vai morrer.
272
00:35:38,420 --> 00:35:41,670
É sempre alguém que você não
conhecia nem sabia nada a respeito.
273
00:35:45,590 --> 00:35:47,430
E aquele coitado nunca
tinha me visto,
273
00:35:47,490 --> 00:35:49,130
e fui eu que apaguei
a luz dele.
274
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Assim.
275
00:35:56,300 --> 00:35:57,300
Johnny.
276
00:35:57,750 --> 00:35:58,750
Cabo.
277
00:36:02,670 --> 00:36:04,750
Conversando com seu filho.
Está bem crescido.
278
00:36:06,170 --> 00:36:07,170
Sim.
279
00:36:08,590 --> 00:36:09,590
Tome.
280
00:36:12,000 --> 00:36:13,250
Como sabia onde eu morava?
281
00:36:14,130 --> 00:36:15,670
Estava sendo vigiado.
282
00:36:18,800 --> 00:36:21,300
- Você deu uma cerveja para ele?
- Não.
283
00:36:21,670 --> 00:36:24,050
Ótimo. O que você quer, Johnny?
284
00:36:28,670 --> 00:36:29,840
Você sabe o que eu quero, cara.
285
00:36:35,300 --> 00:36:36,300
Só quero conversar.
286
00:36:43,340 --> 00:36:45,590
O garoto tem que comer.
Vamos nos encontrar no pub?
287
00:36:45,960 --> 00:36:46,960
Claro.
288
00:36:54,130 --> 00:36:55,670
Foi muito bom ver você de novo,
filho.
289
00:37:00,170 --> 00:37:01,380
Devia se orgulhar, cara.
290
00:37:06,920 --> 00:37:08,170
Vejo você lá.
291
00:37:16,380 --> 00:37:17,710
Do que ele estava falando?
292
00:37:19,300 --> 00:37:20,300
Nada.
293
00:37:22,380 --> 00:37:23,380
Ele...
294
00:37:24,300 --> 00:37:25,750
só estava me contando histórias.
295
00:37:43,420 --> 00:37:44,420
Você está bem?
296
00:37:45,420 --> 00:37:46,500
Sim, estou bem, filho.
297
00:37:52,840 --> 00:37:55,300
John, não vou aceitar.
Não estou interessado.
298
00:37:55,800 --> 00:37:57,590
O que quer que seja,
não é para mim.
299
00:37:59,800 --> 00:38:01,550
Tudo bem. Sem problema.
300
00:38:02,340 --> 00:38:03,340
Certo.
301
00:38:10,250 --> 00:38:12,380
Sinceramente, não esperava
ouvir isso, cabo.
302
00:38:15,340 --> 00:38:17,170
Esqueceu do Tony McManus?
303
00:38:20,670 --> 00:38:21,670
Não.
304
00:38:24,920 --> 00:38:27,920
E eu fiz aquilo porque te amo.
305
00:38:30,340 --> 00:38:33,750
Porque você é meu irmão
e teria feito o mesmo por mim.
306
00:38:36,050 --> 00:38:37,050
Não teria?
307
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
Filho?
308
00:39:00,300 --> 00:39:02,750
Foi bom na loja hoje, não foi?
309
00:39:14,170 --> 00:39:17,090
Com quem ele achou que
estava falando?
310
00:39:19,000 --> 00:39:20,300
Ele não te conhece.
311
00:39:24,380 --> 00:39:25,630
Nenhum deles te conhece.
312
00:39:36,210 --> 00:39:38,920
Todas as festas a que ele foi
desde que tinha 14 anos.
313
00:39:38,960 --> 00:39:43,170
- Seu pai? O quê? Não acredito.
- É mentira.
314
00:39:43,210 --> 00:39:45,420
Eu juro por Deus.
315
00:39:50,000 --> 00:39:51,170
O que você quer, Logan?
316
00:39:54,840 --> 00:39:56,420
Meu pai serviu na SAS.
317
00:39:57,500 --> 00:39:59,960
Claro. Ele é fodão?
318
00:40:02,090 --> 00:40:03,250
Ele foi pra guerra?
319
00:40:04,920 --> 00:40:05,920
Foi.
320
00:40:07,210 --> 00:40:10,090
- Ele matou gente?
- Ele era um franco-atirador.
321
00:40:11,670 --> 00:40:12,800
Ele é um herói.
322
00:40:13,500 --> 00:40:16,420
- Quem disse?
- Os outros soldados.
323
00:40:16,550 --> 00:40:18,420
Você acha que também é um herói?
324
00:40:19,590 --> 00:40:20,590
Não.
325
00:40:21,670 --> 00:40:23,050
Pare com isso, Jesse.
326
00:40:24,800 --> 00:40:25,800
Você quer sentar?
327
00:40:28,590 --> 00:40:29,590
Sente.
328
00:40:31,670 --> 00:40:35,750
- Certo. Você vai na festa na sexta?
- Sim. Você?
329
00:40:36,550 --> 00:40:39,460
Vamos. Mais alguém vai?
Você sabe?
330
00:40:40,710 --> 00:40:43,630
Algumas garotas
do grupo dos amigos também vão.
331
00:40:44,300 --> 00:40:46,420
- Como elas são?
- Elas são legais.
332
00:40:47,550 --> 00:40:48,550
Não sei.
333
00:40:56,630 --> 00:40:58,210
O que faz quando não tem isso?
334
00:40:58,920 --> 00:41:00,590
Nada demais. Só ando de moto.
335
00:41:05,210 --> 00:41:06,550
Como sempre, cabo.
336
00:41:08,380 --> 00:41:09,380
Sim, senhor.
337
00:41:59,420 --> 00:42:00,920
Mostre onde fica o cofre.
338
00:42:15,300 --> 00:42:19,210
Ouça, vai me dar o código.
Está vendo isso? Certo?
339
00:42:19,250 --> 00:42:23,090
Se não me der o código,
vou arrancar o outro dedo.
340
00:42:23,130 --> 00:42:25,170
Certo, está bem.
340
00:42:25,180 --> 00:42:27,670
Quieto, desgraçado.
Qual é o código?
341
00:42:28,340 --> 00:42:30,420
É 356456.
342
00:43:36,550 --> 00:43:38,770
TEM ALGUÉM NO APARTAMENTO.
ATIRARAM EM ALGUÉM.
343
00:43:38,810 --> 00:43:41,000
- AINDA ESTÃO LÁ?
- SIM, ACHO QUE É UM ASSALTO.
344
00:43:41,040 --> 00:43:42,210
CHEGO EM CINCO MINUTOS.
345
00:43:46,960 --> 00:43:47,960
Desculpe, Johnny.
346
00:43:50,460 --> 00:43:51,460
Droga, Ray.
347
00:44:44,340 --> 00:44:45,670
Merda, traz ele pra dentro.
348
00:44:47,380 --> 00:44:48,460
Cabo, traz ele.
349
00:44:49,210 --> 00:44:50,840
Não temos tempo. Traz ele.
350
00:44:52,340 --> 00:44:55,920
Nós temos que ir agora,
então, traz ele pra dentro.
351
00:45:32,210 --> 00:45:33,750
Me diga que não gostou daquilo.
352
00:45:35,590 --> 00:45:37,210
Deve sentir falta daquilo, filho.
353
00:45:38,750 --> 00:45:40,090
De ser um soldado.
354
00:45:44,550 --> 00:45:45,800
Uma maldita bomba...
355
00:45:48,170 --> 00:45:49,250
e você está morto.
356
00:45:51,380 --> 00:45:52,920
Você disse que não atiraríamos.
357
00:45:54,920 --> 00:45:57,130
Foda-se. Foi no joelho dele.
358
00:46:00,130 --> 00:46:01,710
Ouvi dois tiros.
359
00:46:05,630 --> 00:46:07,050
Está ouvindo coisas, cabo.
360
00:46:09,210 --> 00:46:13,050
Não quero saber do que se trata.
361
00:46:15,170 --> 00:46:16,170
Bem...
362
00:46:18,670 --> 00:46:20,170
alguma vez soube de verdade?
363
00:46:27,300 --> 00:46:28,840
Senti sua falta no
funeral de Jacko.
364
00:46:31,880 --> 00:46:32,880
Senti sua falta.
365
00:46:40,880 --> 00:46:42,460
Pensou em fazer aquilo?
366
00:46:56,880 --> 00:46:57,880
Billy.
367
00:47:01,670 --> 00:47:03,340
Sim.
368
00:47:05,460 --> 00:47:06,460
Sim.
369
00:47:09,670 --> 00:47:11,000
Obrigado por hoje.
370
00:47:13,340 --> 00:47:14,340
Obrigado.
371
00:48:14,710 --> 00:48:16,800
Ele disse que você ameaçou
esfaqueá-lo. É verdade?
372
00:48:20,250 --> 00:48:22,960
Cara, não pode falar assim
com os clientes.
373
00:48:23,340 --> 00:48:25,800
Não pode falar assim com ninguém.
Entende isso?
374
00:48:26,000 --> 00:48:29,630
- Sim.
- Posso saber por que disse isso?
375
00:48:31,960 --> 00:48:33,500
Foi o jeito que ele falou comigo.
376
00:48:35,090 --> 00:48:36,090
Como foi?
377
00:48:39,210 --> 00:48:40,460
Como se eu fosse...
378
00:48:42,420 --> 00:48:43,630
apenas...
379
00:48:45,050 --> 00:48:46,170
Eu entendo.
380
00:48:50,130 --> 00:48:53,500
Para ser sincero, eu não esperava
por essa. Você não...
381
00:48:54,210 --> 00:48:57,000
não teve ótimas vendas,
mas seu esforço...
382
00:48:57,590 --> 00:49:00,880
Seu esforço tem sido excelente.
Ouça, o dono da loja,
383
00:49:01,420 --> 00:49:05,260
ele vai aceitar as suas desculpas.
Certo? Pode fazer isso?
384
00:49:05,300 --> 00:49:06,880
Nós nos desculpamos,
384
00:49:06,900 --> 00:49:08,880
dizemos que foi um dia ruim
e seguimos em frente.
385
00:49:10,050 --> 00:49:11,050
Pode fazer isso?
386
00:49:12,210 --> 00:49:13,210
Sim.
387
00:49:14,670 --> 00:49:18,920
Posso me desculpar. Mas não garanto
que não farei isso de novo
388
00:49:18,960 --> 00:49:20,470
se alguém falar daquele
jeito comigo.
389
00:49:20,500 --> 00:49:23,670
Não pode falar com as pessoas
com tanta falta de respeito.
390
00:49:33,420 --> 00:49:35,920
Desculpe, Ryan.
Não posso correr o risco.
391
00:49:36,380 --> 00:49:37,590
Depois do que te disse,
391
00:49:37,680 --> 00:49:39,590
eu vou perder meu emprego.
Lamento.
392
00:49:43,460 --> 00:49:44,500
Tudo bem, cara.
393
00:49:47,920 --> 00:49:48,920
Tudo bem.
394
00:49:52,670 --> 00:49:54,210
Obrigado pela oportunidade.
395
00:50:05,920 --> 00:50:08,840
- Que fracote, cara.
- Cale a boca, Brad.
396
00:50:11,380 --> 00:50:12,380
É bom, não é?
397
00:50:26,300 --> 00:50:27,300
Quer um pouco?
398
00:50:32,420 --> 00:50:33,420
Não posso.
399
00:50:34,840 --> 00:50:37,630
- Por que não pode?
- Por que é um fracote?
400
00:50:38,880 --> 00:50:39,880
Fuma logo.
401
00:50:40,500 --> 00:50:42,340
Não precisa fumar,
se ele não quiser.
402
00:50:43,380 --> 00:50:44,900
- Desculpe.
- Calma.
403
00:50:44,930 --> 00:50:46,420
Merda. Desculpe, Brad.
404
00:50:53,300 --> 00:50:54,300
Vamos.
405
00:50:59,880 --> 00:51:00,880
Obrigado...
406
00:51:02,170 --> 00:51:03,170
por antes.
407
00:51:03,460 --> 00:51:05,960
Tudo bem.
Às vezes, eles são idiotas.
408
00:51:10,050 --> 00:51:11,250
Eu já fumei.
409
00:51:15,670 --> 00:51:16,800
Fui parar no tribunal.
410
00:51:19,420 --> 00:51:20,420
De verdade?
411
00:51:21,250 --> 00:51:23,670
Sim. E por outras coisas.
412
00:51:24,880 --> 00:51:26,420
Mais uma vez e serei preso.
413
00:51:27,380 --> 00:51:28,420
Onde?
414
00:51:30,750 --> 00:51:31,840
Reformatório, eu acho.
415
00:51:32,880 --> 00:51:36,460
Não fica com medo?
Reformatório não é como uma prisão?
416
00:51:37,130 --> 00:51:38,130
Não sei.
417
00:51:39,920 --> 00:51:43,090
Seu pai não é da SAS?
Ele não é rigoroso?
418
00:51:45,710 --> 00:51:47,250
Ele é inútil agora.
419
00:51:48,880 --> 00:51:50,210
Não é como antes.
420
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
Merda.
421
00:51:53,880 --> 00:51:54,880
O que aconteceu?
422
00:51:56,420 --> 00:51:57,500
Um acidente de carro.
423
00:51:59,380 --> 00:52:00,380
Isso é terrível.
424
00:52:03,800 --> 00:52:07,250
- Desculpe.
- Pode tocar se quiser.
425
00:52:12,420 --> 00:52:13,750
Esquisito, não é?
426
00:52:18,880 --> 00:52:20,900
Vou dar uma festa na casa
do meu pai sexta-feira.
426
00:52:20,980 --> 00:52:22,300
Ele está viajando.
427
00:52:23,130 --> 00:52:24,130
Você quer vir?
428
00:52:25,460 --> 00:52:26,460
Sério?
429
00:52:27,550 --> 00:52:29,260
Sim, vai ser divertido.
429
00:52:29,350 --> 00:52:32,460
Muita bebida,
pessoas diferentes. Garotas.
430
00:52:33,590 --> 00:52:34,590
Vai ser uma loucura.
431
00:52:57,840 --> 00:52:59,090
O que vai fazer?
432
00:53:02,800 --> 00:53:04,050
Está falhando com ele.
433
00:53:31,420 --> 00:53:34,550
- Quantos são?
- Não sei nada.
434
00:53:34,590 --> 00:53:36,300
Você é melhor do que eu, cara.
434
00:53:36,390 --> 00:53:39,300
Meu último emprego
foi vender ferramentas.
435
00:53:39,630 --> 00:53:40,800
Era ótimo.
436
00:53:41,500 --> 00:53:43,550
O patrão era um idiota,
não me olhava na cara.
437
00:53:44,300 --> 00:53:45,960
Disse que eu tinha
que usar um tapa-olho.
438
00:53:46,750 --> 00:53:49,090
- Como um pirata.
- Isso, como um maldito pirata.
439
00:53:49,250 --> 00:53:52,840
Bati na cara dele na festa de
Natal e fui despedido.
440
00:53:55,710 --> 00:53:59,880
Sabe, se puder ajudá-lo
em alguma coisa, seria ótimo.
441
00:53:59,910 --> 00:54:02,520
Tenho algum dinheiro
que é para escola do Billy.
442
00:54:02,560 --> 00:54:05,090
Mas só preciso de um pouco
para o dia a dia.
443
00:54:05,130 --> 00:54:09,960
Minha pensão não é suficiente,
e não vou ganhar na loteria, vou?
444
00:54:11,170 --> 00:54:13,550
Filho,
não precisa me explicar nada.
445
00:54:14,960 --> 00:54:18,250
Sim, mas é constrangedor pedir.
446
00:54:19,300 --> 00:54:20,340
Tenho algo para você.
447
00:54:23,170 --> 00:54:24,960
Algo que pode resolver para mim.
448
00:54:27,000 --> 00:54:28,710
Não confio no desgraçado.
449
00:54:28,960 --> 00:54:31,340
- Não confia em muita gente.
- Confio em você, filho.
450
00:54:34,500 --> 00:54:36,750
Se quiser, é seu.
451
00:54:51,880 --> 00:54:52,880
Vai caçar?
452
00:55:04,130 --> 00:55:05,210
Quer ir caçar?
453
00:55:06,710 --> 00:55:08,340
Comigo, como antes.
454
00:55:14,170 --> 00:55:15,170
Tome.
455
00:55:18,550 --> 00:55:20,050
Você lembra como mirar
com o rifle?
456
00:55:21,670 --> 00:55:22,670
Mais ou menos.
457
00:55:25,050 --> 00:55:26,050
Certo.
458
00:55:48,800 --> 00:55:49,800
Pai?
459
00:55:52,250 --> 00:55:53,340
Posso sair hoje à noite?
460
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
Onde?
461
00:55:57,710 --> 00:55:58,710
Uma casa.
462
00:56:02,750 --> 00:56:03,750
Com quem?
463
00:56:06,170 --> 00:56:07,300
Amigos da escola.
464
00:56:10,340 --> 00:56:11,460
Vai voltar?
465
00:56:12,170 --> 00:56:13,340
Sim, eu prometo.
466
00:56:20,800 --> 00:56:21,800
Tudo bem.
467
00:56:24,960 --> 00:56:25,960
Obrigado.
468
00:56:28,000 --> 00:56:29,380
Obrigado por perguntar.
469
00:57:00,840 --> 00:57:02,170
Eu não vi nada.
470
00:57:03,250 --> 00:57:04,880
Beba tudo, Jesse.
471
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Vamos.
472
00:57:06,460 --> 00:57:07,630
Beba tudo.
473
00:57:09,630 --> 00:57:10,750
Tudo bem.
474
00:57:11,340 --> 00:57:13,090
Três, dois, um.
475
00:57:19,960 --> 00:57:22,050
- Jesse roubou!
- Chega!
476
00:57:23,670 --> 00:57:25,710
Chega! Meu irmãozinho.
477
00:57:45,840 --> 00:57:46,880
Eu estou dizendo,
478
00:57:47,460 --> 00:57:49,300
quem fez isso foi treinado
como você.
479
00:57:50,130 --> 00:57:53,420
Os caras disseram que era
como se dois ninjas estivessem lá.
480
00:57:57,800 --> 00:57:58,920
E você conhece o Ray.
481
00:58:01,880 --> 00:58:02,840
Não.
482
00:58:02,880 --> 00:58:06,380
- Você conhece o Ray.
- Se é o que você diz...
483
00:58:06,880 --> 00:58:08,960
Ele foi atingido. Está morto.
484
00:58:10,500 --> 00:58:12,840
Isso não é nada bom, é, Ned?
485
00:58:14,800 --> 00:58:16,090
Os caras disseram
que a porta estava trancada,
486
00:58:16,120 --> 00:58:17,550
alguém pegou isso.
487
00:58:20,250 --> 00:58:21,460
Só estou me perguntando
488
00:58:22,340 --> 00:58:24,420
se você conhece mais alguém
por aqui nesse ramo
489
00:58:24,840 --> 00:58:26,420
que tem as suas habilidades.
490
00:58:30,090 --> 00:58:31,340
Pode ter sido você.
491
00:58:32,250 --> 00:58:34,500
Você já esteve lá.
Sabe o que tem lá.
492
00:58:35,090 --> 00:58:37,960
- Talvez tenha trocado as chaves.
- Não estamos dizendo isso, John.
493
00:58:38,000 --> 00:58:40,300
- Mas é isso que eu estou dizendo.
- Ouça...
494
00:58:40,960 --> 00:58:42,710
eu não peguei nada.
495
00:58:43,050 --> 00:58:45,130
Não fui ao seu maldito
apartamento.
496
00:58:45,380 --> 00:58:49,000
Não abri o maldito cofre.
Não peguei a tranca.
497
00:58:49,250 --> 00:58:50,340
Trabalho para você.
498
00:58:52,000 --> 00:58:52,970
É o que imagino.
499
00:58:53,000 --> 00:58:55,390
Vai confiar nesse cara?
Olhe para ele.
499
00:58:55,400 --> 00:58:57,090
Estamos conversando.
500
00:58:57,120 --> 00:59:01,800
Eu estou conversando.
Nunca gostei do Johnny.
501
00:59:02,210 --> 00:59:05,630
Estamos bebendo cerveja
e conversando, certo? Relaxe.
502
00:59:05,660 --> 00:59:07,920
Relaxar?
Eu estou relaxado.
503
00:59:10,050 --> 00:59:11,670
O que está fazendo?
504
00:59:14,170 --> 00:59:16,920
É assim que vai resolver
as coisas?
505
00:59:31,880 --> 00:59:33,090
O carro é uma merda.
506
00:59:33,550 --> 00:59:34,630
Está brincando.
507
00:59:37,130 --> 00:59:39,610
- Eu dirijo.
- Nada disso, Jesse, teve a sua vez.
508
00:59:39,640 --> 00:59:42,090
- Por que você decide?
- É o carro do meu pai.
509
00:59:42,340 --> 00:59:43,960
Está a fim, Logan?
510
00:59:47,710 --> 00:59:51,670
Não seja frouxo, Logan.
Entre no maldito carro. Vamos.
511
00:59:51,800 --> 00:59:53,800
- Vai ser divertido.
- Entre no carro.
512
00:59:53,830 --> 00:59:55,880
- Vamos.
- Não seja covarde.
513
00:59:56,550 --> 00:59:58,000
Entre.
514
00:59:58,500 --> 00:59:59,500
Vamos lá!
515
01:00:15,670 --> 01:00:16,670
Não.
516
01:00:20,880 --> 01:00:22,550
Por favor, não diga nada.
517
01:00:34,250 --> 01:00:35,300
Billy...
518
01:00:37,050 --> 01:00:39,380
Calma. Onde você está?
519
01:01:10,880 --> 01:01:12,800
- Você está bem?
- Estou.
520
01:01:30,840 --> 01:01:31,920
O que vai fazer?
521
01:01:34,250 --> 01:01:35,920
Vai chamar a polícia?
522
01:01:40,250 --> 01:01:41,710
Meu pai vai me matar.
523
01:01:42,590 --> 01:01:44,000
Veja, está destruído.
524
01:01:44,800 --> 01:01:45,800
Desculpe.
525
01:01:47,300 --> 01:01:48,670
Estamos ferrados.
526
01:01:52,130 --> 01:01:55,750
Tudo bem, nós éramos os passageiros.
Billy estava dirigindo.
527
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
Sentem.
528
01:02:17,750 --> 01:02:20,250
- Alguém viu vocês?
- Não.
529
01:02:20,630 --> 01:02:22,550
- Ninguém passou por aqui?
- Não.
530
01:02:22,840 --> 01:02:25,590
- Não? De quem é esse carro?
- É do meu pai.
531
01:02:25,620 --> 01:02:26,960
Alguém sabe que vocês pegaram?
532
01:02:30,710 --> 01:02:31,750
Quem estava bebendo?
533
01:02:43,590 --> 01:02:44,670
Você estava bebendo?
534
01:02:59,250 --> 01:03:00,500
Eu estava bebendo, pai.
535
01:03:17,550 --> 01:03:18,590
Entre no carro.
536
01:04:09,210 --> 01:04:10,630
Billy! Destranque a porta!
537
01:04:12,210 --> 01:04:13,210
Billy!
538
01:04:15,630 --> 01:04:16,800
Abra a porta!
539
01:04:17,380 --> 01:04:18,340
Não!
540
01:04:18,380 --> 01:04:21,500
- Abra a porta agora!
- Cai fora!
541
01:04:36,550 --> 01:04:38,170
Olhe para mim. Olhe para mim.
542
01:04:39,960 --> 01:04:40,960
Tudo bem.
543
01:04:41,880 --> 01:04:42,880
Tudo bem.
544
01:05:57,210 --> 01:05:59,050
Por volta das 7h. Isso.
545
01:06:03,340 --> 01:06:06,090
- Posso ajudá-lo?
- Sou Ryan Logan, o pai de Billy.
546
01:06:08,750 --> 01:06:09,750
Certo.
547
01:06:10,920 --> 01:06:11,960
É melhor entrar.
548
01:06:23,880 --> 01:06:25,750
Meu filho me disse
que serviu no Exército.
549
01:06:29,550 --> 01:06:31,750
- Isso.
- Serviu no Iraque?
550
01:06:32,130 --> 01:06:33,130
Isso.
551
01:06:34,130 --> 01:06:36,550
Não devíamos ter ido lá, não é?
552
01:06:41,420 --> 01:06:42,920
Então, onde está o meu carro?
553
01:06:44,920 --> 01:06:45,920
Eu queimei.
554
01:06:47,880 --> 01:06:48,880
Como disse?
555
01:06:49,550 --> 01:06:53,050
Eu queimei ele. Estava destruído.
Imaginei que tivesse seguro.
556
01:06:54,340 --> 01:06:57,500
Quer que eu diga
que ele foi roubado e queimado?
557
01:07:03,590 --> 01:07:05,880
Você sabe com o que trabalho,
soldado?
558
01:07:07,340 --> 01:07:08,550
Sou advogado.
559
01:07:09,380 --> 01:07:11,210
Diretor de um escritório
de advocacia.
560
01:07:11,550 --> 01:07:13,340
Muito respeitado.
561
01:07:14,630 --> 01:07:17,840
Você imagina o que aconteceria se
eu fizesse uma reivindicação falsa...
562
01:07:17,870 --> 01:07:20,500
como essa que você armou
para mim?
563
01:07:21,170 --> 01:07:23,580
E após a investigação
obrigatória,
563
01:07:23,590 --> 01:07:25,380
eles descobrissem que
foi fraudulenta?
564
01:07:26,420 --> 01:07:27,630
Eu poderia ser preso.
565
01:07:29,210 --> 01:07:31,840
No mínimo, nunca mais
poderia exercer a advocacia.
566
01:07:41,050 --> 01:07:43,420
Meu filho disse
que seu filho é um encrenqueiro.
567
01:07:45,670 --> 01:07:48,750
- Certo.
- Ele já teve problemas com a polícia?
568
01:07:51,380 --> 01:07:52,380
Sim.
569
01:07:53,750 --> 01:07:57,340
Seu filho estava bêbado.
570
01:07:58,670 --> 01:08:00,130
Todos eles estavam bebendo.
571
01:08:00,670 --> 01:08:04,840
Eles podiam estar bebendo,
mas não dirigiram um carro, não é?
572
01:08:05,800 --> 01:08:06,880
O meu carro.
573
01:08:08,460 --> 01:08:09,460
Isso.
574
01:08:13,800 --> 01:08:15,550
Você precisa que isso desapareça.
575
01:08:18,800 --> 01:08:19,800
Por favor.
576
01:08:31,500 --> 01:08:33,340
Desculpe, não posso te ajudar.
577
01:08:34,250 --> 01:08:36,670
Para reivindicar o meu seguro,
preciso ser sincero.
578
01:08:38,840 --> 01:08:40,380
Mas um conselho gratuito.
579
01:08:40,750 --> 01:08:44,000
Com relação ao incêndio,
eu responsabilizaria o seu filho.
580
01:08:44,460 --> 01:08:48,340
Ele já está encrencado,
e não tem motivo para você assumir.
581
01:08:52,790 --> 01:08:55,920
- Então, vai envolver a polícia?
- É claro.
582
01:08:57,340 --> 01:08:59,420
E se eu pagar pelo carro?
583
01:09:04,250 --> 01:09:06,090
Sabe quanto custa um carro
como aquele?
584
01:09:11,420 --> 01:09:13,750
Eu te dou o dinheiro,
e você não faz nada.
585
01:09:17,380 --> 01:09:18,380
Certo?
586
01:09:20,380 --> 01:09:22,630
Se me der o dinheiro,
nós veremos.
587
01:09:24,130 --> 01:09:27,250
Enquanto isso, diga ao seu filho
para arrumar novos amigos.
588
01:09:28,380 --> 01:09:30,880
Não preciso que meu filho
ande com esses problemas.
589
01:09:42,420 --> 01:09:43,670
Só me dê uns dois dias.
590
01:09:44,840 --> 01:09:45,880
Obrigado por me receber.
591
01:10:24,590 --> 01:10:27,630
UNIDADE DE TERAPIA INTENSIVA
592
01:10:34,750 --> 01:10:37,800
Ouça, filho. Respire fundo.
593
01:10:37,840 --> 01:10:41,710
Olhe para mim. Respire fundo,
vai ficar tudo bem, certo?
594
01:10:42,170 --> 01:10:44,170
Estou aqui. Entendeu?
595
01:10:49,960 --> 01:10:51,670
- Sr. Logan?
- Sim?
596
01:10:52,920 --> 01:10:57,170
Sr. Logan, sua esposa e seu filho
têm o grupo sanguíneo Rh nulo.
597
01:10:57,500 --> 01:11:01,340
- Não existe antígeno Rh.
- Isso mesmo.
598
01:11:01,380 --> 01:11:06,090
- Sabe que problemas isso acarreta?
- Sim, eles sempre doam sangue.
599
01:11:06,250 --> 01:11:08,520
- Está aqui.
- Não há sangue suficiente.
600
01:11:08,560 --> 01:11:10,800
Alguém está vindo,
mas não temos tempo.
601
01:11:11,130 --> 01:11:14,380
Ambos têm hemorragia interna,
e seu filho está com o baço rompido.
602
01:11:14,590 --> 01:11:18,920
- Sua esposa perdeu o bebê.
- Entendo.
603
01:11:19,380 --> 01:11:21,340
E ela tem ferimentos sérios
na cabeça.
604
01:11:21,880 --> 01:11:25,340
Está com hemorragia no fígado
e por todo intestino.
605
01:11:26,880 --> 01:11:28,250
Você entende o que
estou dizendo?
606
01:11:32,170 --> 01:11:35,130
Dê sangue a eles.
Como está o bebê?
607
01:11:36,750 --> 01:11:40,550
O bebê morreu. Não temos sangue
suficiente para os dois.
608
01:11:40,580 --> 01:11:42,210
Está entendendo o que
estou dizendo?
609
01:11:45,050 --> 01:11:46,050
Estou.
610
01:11:47,050 --> 01:11:48,050
Certo.
611
01:11:59,250 --> 01:12:00,250
Pai?
612
01:12:01,420 --> 01:12:02,420
Pai?
613
01:12:05,250 --> 01:12:06,880
- Terminei.
- Pronto para ir?
614
01:12:07,170 --> 01:12:08,170
Sim.
615
01:12:20,210 --> 01:12:22,300
Você fala com a mamãe, não é?
616
01:12:32,750 --> 01:12:34,050
Eu gostaria de poder
falar com ela.
617
01:12:42,630 --> 01:12:43,630
Sinto falta dela.
618
01:12:54,050 --> 01:12:55,810
Preciso achar outro lugar
para beber.
619
01:12:55,820 --> 01:12:57,630
Todos me olham
como se eu fosse uma aberração.
620
01:12:57,660 --> 01:12:59,000
Preciso de mais dinheiro, John.
621
01:13:03,920 --> 01:13:06,550
- Tudo bem, o que eu puder ajudar.
- Não é uma quantia pequena.
622
01:13:07,340 --> 01:13:09,300
- Quanto?
- Uns 200 mil.
623
01:13:09,590 --> 01:13:14,130
Nem sei se poderei te pagar.
É algo que Billy fez e preciso...
624
01:13:18,210 --> 01:13:19,300
Eu não preciso saber.
625
01:13:28,130 --> 01:13:29,130
Cabo...
626
01:13:32,050 --> 01:13:33,670
tem um jeito de fazer isso.
627
01:13:35,420 --> 01:13:38,300
Mas você precisa se empenhar.
628
01:13:38,800 --> 01:13:39,800
Entende?
629
01:13:43,050 --> 01:13:45,750
Então me diga, filho.
Eu estou aqui.
630
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
Vamos fazer isso.
631
01:13:56,250 --> 01:13:57,250
Isso.
632
01:14:01,670 --> 01:14:02,710
Aí está ele.
633
01:15:25,880 --> 01:15:28,050
Rapazes, revistem ele.
634
01:15:29,550 --> 01:15:30,550
Permita-me.
635
01:15:31,000 --> 01:15:33,550
Cara, não tenho nada.
636
01:15:34,090 --> 01:15:36,000
Veja, nada aqui.
637
01:15:38,920 --> 01:15:39,920
Nada.
638
01:15:42,130 --> 01:15:43,670
Johnny, pode nos fazer um favor?
639
01:15:44,250 --> 01:15:46,920
Pode explicar por quê?
640
01:15:49,340 --> 01:15:50,750
É idiota, cara?
641
01:15:51,550 --> 01:15:52,880
É deficiente mental?
642
01:15:54,710 --> 01:15:55,710
Não.
643
01:15:58,920 --> 01:15:59,920
Porque eu pude.
644
01:16:02,210 --> 01:16:06,710
É isso. Essa é sua resposta?
Por que você pôde?
645
01:16:10,090 --> 01:16:11,500
O que quer que eu diga?
646
01:16:13,000 --> 01:16:14,460
Porque é dinheiro sujo.
647
01:16:15,800 --> 01:16:17,420
Por que vocês são
traficantes de drogas?
648
01:16:22,880 --> 01:16:24,500
Não me importo com nada disso.
649
01:16:26,590 --> 01:16:28,460
Não tenho mais escrúpulos.
650
01:16:31,500 --> 01:16:32,500
Como eu disse...
651
01:16:34,630 --> 01:16:37,050
eu fiz porque pude.
652
01:16:38,340 --> 01:16:40,500
Porque eu sou capaz.
653
01:16:42,500 --> 01:16:43,630
Porque foi divertido.
654
01:16:49,460 --> 01:16:51,300
Porque vocês dois são inúteis.
655
01:16:54,050 --> 01:16:55,880
Não somos tão inúteis, Johnny.
656
01:16:56,670 --> 01:16:59,500
- Nós descobrimos que foi você.
- Que gênio.
657
01:16:59,840 --> 01:17:01,090
Sou mesmo.
658
01:17:02,420 --> 01:17:03,590
Agora, onde está?
659
01:17:04,340 --> 01:17:06,250
- Johnny, onde está?
- No porta-malas.
660
01:17:06,290 --> 01:17:07,340
Ned?
661
01:17:12,170 --> 01:17:13,960
Aprontou mesmo dessa vez,
não é, Johnny?
662
01:17:17,210 --> 01:17:18,210
Tudo certo?
663
01:17:19,550 --> 01:17:23,340
- Ned, tudo certo?
- Não está tudo certo. Não está aqui.
664
01:17:25,050 --> 01:17:27,050
Seu filho da puta!
665
01:17:55,800 --> 01:17:56,920
Vamos lá!
666
01:18:23,550 --> 01:18:26,210
- Vai! Franco-atirador na colina.
- O quê?
667
01:18:27,130 --> 01:18:28,840
Merda!
668
01:19:10,500 --> 01:19:12,210
Por favor!
669
01:19:32,550 --> 01:19:33,840
Pode ir pra casa, cabo.
670
01:19:35,300 --> 01:19:36,460
Eu termino por aqui.
671
01:19:42,170 --> 01:19:43,340
Se saiu bem, filho.
672
01:19:45,050 --> 01:19:46,090
Você é um soldado.
673
01:19:46,750 --> 01:19:48,630
Fez o que era preciso.
Limpou a área.
674
01:19:51,380 --> 01:19:52,380
Vá para casa, cara.
675
01:20:17,750 --> 01:20:19,420
Não é mais seguro.
676
01:20:23,670 --> 01:20:25,170
É hora de ir embora.
677
01:20:43,590 --> 01:20:45,550
Temos que nos mudar daqui.
678
01:20:46,840 --> 01:20:48,800
Não vou mais fazer aquilo,
eu prometo.
679
01:20:55,880 --> 01:20:58,670
Não é isso. Lamento.
680
01:20:59,380 --> 01:21:03,460
Nunca mais vou fugir.
Só quero ficar aqui.
681
01:21:06,130 --> 01:21:08,050
Esses garotos não são
seus amigos.
682
01:21:12,340 --> 01:21:14,880
Pai, são os únicos
amigos que eu já tive.
683
01:21:16,130 --> 01:21:17,300
Lamento, Billy.
684
01:21:19,000 --> 01:21:20,050
Você lamenta?
685
01:21:21,380 --> 01:21:24,130
Não lamenta. Você acha
que é minha culpa, não acha?
686
01:21:25,380 --> 01:21:27,470
É minha culpa que deixou
o Exército...
686
01:21:27,480 --> 01:21:29,670
e que não consegue manter
um emprego.
687
01:21:30,800 --> 01:21:32,880
Deixou o Exército para
cuidar de mim.
687
01:21:32,900 --> 01:21:34,880
Quem iria cuidar de mim?
A mamãe morreu.
688
01:21:34,910 --> 01:21:36,250
Por favor, não...
689
01:21:37,050 --> 01:21:38,380
E isso também é minha culpa.
690
01:21:38,630 --> 01:21:41,130
E você queria que ela
ainda estivesse aqui, e não eu.
691
01:21:41,460 --> 01:21:45,050
Quer saber por que eu fugi?
Porque você não me quer, pai!
692
01:21:45,080 --> 01:21:47,630
Não diga isso!
693
01:21:49,500 --> 01:21:51,130
Não diga isso!
694
01:22:07,460 --> 01:22:08,550
Sinto muito.
695
01:22:17,840 --> 01:22:18,880
Sai!
696
01:22:23,210 --> 01:22:24,840
Sai do meu quarto, pai!
697
01:22:53,380 --> 01:22:54,750
O cérebro dela?
698
01:22:57,130 --> 01:23:00,090
Não podemos saber o resultado
dos ferimentos dela.
699
01:23:06,800 --> 01:23:08,420
Meu garoto?
700
01:23:09,380 --> 01:23:10,670
A cabeça dele está bem.
701
01:23:11,590 --> 01:23:13,420
Mas ele está
com hemorragia interna.
702
01:23:23,630 --> 01:23:24,840
Sr. Logan?
703
01:23:31,300 --> 01:23:32,750
O senhor tem que decidir.
704
01:23:40,500 --> 01:23:43,630
PARA AS ENFERMARIAS
705
01:24:46,380 --> 01:24:47,380
Merda!
706
01:24:48,340 --> 01:24:50,840
- Desligue o carro.
- O que está fazendo?
707
01:24:50,870 --> 01:24:52,090
Desligue o carro.
708
01:25:00,170 --> 01:25:01,250
No porta-luvas.
709
01:25:14,210 --> 01:25:15,380
Está tudo aí.
710
01:25:21,050 --> 01:25:23,670
Não pense que esta dívida
é eterna.
711
01:25:25,090 --> 01:25:27,380
Termina agora.
712
01:25:30,170 --> 01:25:31,500
Você tem um filho.
713
01:25:33,300 --> 01:25:35,550
Pense no que faria por ele.
714
01:25:40,800 --> 01:25:42,340
Não me teste.
715
01:25:55,630 --> 01:25:57,550
Santo Deus.
716
01:26:01,500 --> 01:26:04,630
Revisamos as câmeras de
segurança dos faróis...
716
01:26:04,700 --> 01:26:06,630
e checamos o local do acidente.
717
01:26:08,090 --> 01:26:11,250
O outro motorista entrou num
cruzamento com o farol vermelho.
718
01:26:11,920 --> 01:26:13,670
E o impacto
foi em alta velocidade.
719
01:26:15,210 --> 01:26:18,050
Testamos o nível de álcool
no sangue do motorista.
720
01:26:19,250 --> 01:26:20,420
Estava acima do limite.
721
01:26:28,590 --> 01:26:29,590
Sinto muito.
722
01:29:35,130 --> 01:29:36,380
Vamos, cara.
723
01:29:54,380 --> 01:29:55,630
Quem é você?
724
01:30:30,380 --> 01:30:31,550
Onde está o seu pai, cara?
725
01:30:32,210 --> 01:30:34,480
Só preciso falar com ele.
Aonde ele foi?
726
01:30:34,520 --> 01:30:36,750
- Ele estava aqui.
- Onde está seu pai?
727
01:30:36,790 --> 01:30:41,130
Onde ele está? Aonde ele foi?
728
01:30:41,160 --> 01:30:42,250
Billy!
729
01:30:43,460 --> 01:30:45,090
Billy, você está bem?
730
01:30:45,590 --> 01:30:48,050
Sinto muito. Ele está bem.
731
01:30:50,670 --> 01:30:51,670
Entre no quarto.
732
01:30:57,130 --> 01:30:59,130
- O que está acontecendo?
- Mandaram um mercenário atrás de mim.
733
01:30:59,160 --> 01:31:01,300
- Fecha a porta, Billy.
- Um russo.
734
01:31:04,460 --> 01:31:06,420
Ele está bem.
735
01:31:08,500 --> 01:31:11,210
- É um problema.
- Em que você me meteu?
736
01:31:12,000 --> 01:31:14,140
- Você não queria saber.
- Agora eu quero.
737
01:31:14,170 --> 01:31:16,760
O dinheiro que pegamos
naquele trabalho, certo?
738
01:31:16,800 --> 01:31:18,560
E agora mais gente sabe.
Eles sabem.
738
01:31:18,600 --> 01:31:19,960
Quantas pessoas sabem?
739
01:31:20,000 --> 01:31:22,920
Não sei, cabo.
Mais do que matamos.
740
01:31:23,460 --> 01:31:27,460
- Mais do que matamos.
- Nós matamos? Eu matei eles.
741
01:31:28,670 --> 01:31:31,420
- Você me disse que tinha o dinheiro.
- Eu tinha o dinheiro.
742
01:31:31,920 --> 01:31:34,170
Você me procurou por causa
do dinheiro.
743
01:31:34,590 --> 01:31:36,640
Eu te dei o dinheiro.
744
01:31:36,670 --> 01:31:39,460
Eu mato eles e tudo desaparece.
745
01:31:40,630 --> 01:31:41,670
É o que aconteceu.
746
01:31:44,050 --> 01:31:45,630
Não tem problema.
746
01:31:45,650 --> 01:31:47,630
Fazemos a mesma coisa.
Nós atraímos eles e atiramos.
747
01:31:47,660 --> 01:31:50,170
Nós nos livramos de todos eles.
748
01:31:54,300 --> 01:31:55,300
É fácil.
749
01:31:57,380 --> 01:32:00,250
Cabo, não tem outro jeito.
Olhe para mim.
750
01:32:00,880 --> 01:32:02,210
Fui esfaqueado.
751
01:32:02,750 --> 01:32:03,750
Por favor!
752
01:32:04,340 --> 01:32:05,820
Tive que matar alguém.
752
01:32:05,840 --> 01:32:07,620
Tem uns caras mortos na minha casa.
Por favor!
753
01:32:07,710 --> 01:32:08,750
Não tem outro jeito.
754
01:32:18,250 --> 01:32:21,090
- Saia da minha casa.
- Você me deve!
755
01:32:21,750 --> 01:32:25,130
- Você me deve pelo que fiz!
- O quê?
756
01:32:25,590 --> 01:32:29,000
Não te devo nada!
Não te pedi para fazer aquilo.
757
01:32:36,000 --> 01:32:37,000
Desculpe.
758
01:32:38,500 --> 01:32:39,550
Desculpe.
759
01:32:41,840 --> 01:32:42,880
Desculpe.
760
01:32:43,590 --> 01:32:44,880
Desculpe, meu irmão.
761
01:32:45,550 --> 01:32:47,250
Desculpe.
762
01:32:51,130 --> 01:32:52,300
Desculpe.
763
01:32:58,500 --> 01:33:00,670
- Desculpe.
- Tudo bem.
764
01:33:10,590 --> 01:33:11,920
Vai ficar tudo bem.
765
01:33:12,170 --> 01:33:13,550
Vai ficar tudo bem.
766
01:33:18,840 --> 01:33:20,050
Desculpe.
767
01:33:54,550 --> 01:33:55,880
Volte para o quarto!
768
01:34:02,960 --> 01:34:04,210
O que estamos fazendo?
769
01:34:11,630 --> 01:34:12,630
Johnny...
770
01:34:13,590 --> 01:34:14,710
Pare, Johnny!
771
01:36:20,590 --> 01:36:21,840
Você terminou.
772
01:36:26,550 --> 01:36:27,880
Ficou lindo.
773
01:36:53,800 --> 01:36:54,800
Obrigado, pai.
774
01:36:58,340 --> 01:36:59,340
Pelo quê?
775
01:37:02,130 --> 01:37:03,130
Pelo sanduíche.
776
01:37:30,460 --> 01:37:31,460
Vamos.
777
01:37:32,300 --> 01:37:33,670
- Está pronto?
- Estou.
778
01:37:33,880 --> 01:37:35,170
Quer sentar entre minhas pernas?
779
01:37:39,250 --> 01:37:40,250
Vamos.
780
01:37:52,170 --> 01:37:53,210
Cheque o retrovisor.
781
01:38:02,960 --> 01:38:04,300
Cuidado com a embreagem.
782
01:38:27,884 --> 01:38:29,884
LEGENDAS: VICENTE RUSSO51699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.