All language subtitles for The.Power.S01E05.1080p.WEB.H264-CAKES-forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,540 --> 00:00:46,860 - Have you heard from Zoia? - Still nothing. 2 00:00:47,060 --> 00:00:48,840 Nothing in all these years. 3 00:00:53,420 --> 00:00:54,580 Look what you have! 4 00:00:54,780 --> 00:00:57,090 You think this has cost me nothing? 5 00:01:00,560 --> 00:01:05,800 The sparkling girls phenomenon has caused chaos in economic markets 6 00:01:05,990 --> 00:01:09,610 and Carpathia is no exception. 7 00:01:10,230 --> 00:01:13,970 President Viktor Moskalev is not acting fast enough 8 00:01:14,170 --> 00:01:17,030 to deal with the economic pressures of this chaos. 9 00:01:17,410 --> 00:01:19,870 Fuck you, Moskalev! 10 00:01:27,250 --> 00:01:30,420 THIEF 11 00:03:32,080 --> 00:03:34,280 SPARKLING GIRLS WILL BE DEALT WITH BY CAPITAL PUNISHMENT 12 00:04:03,610 --> 00:04:09,200 You did such a good poo, such a good poo, my baby! 13 00:04:24,840 --> 00:04:30,520 I have contacts there. They won't let this go on. 14 00:04:35,850 --> 00:04:38,110 The interview has moved to 4 p.m. 15 00:04:39,900 --> 00:04:42,110 So then we turn up at 5 p.m. 16 00:04:45,410 --> 00:04:48,180 They'll want to talk about the economy. 17 00:04:48,380 --> 00:04:50,100 I would suggest you avoid that at all costs. 18 00:04:50,260 --> 00:04:51,750 I'll talk about what I like. 19 00:04:57,500 --> 00:05:00,050 We don't know if the banks will open next week. 20 00:05:01,050 --> 00:05:02,160 The people will turn... 21 00:05:02,360 --> 00:05:04,126 But it could have been much worse with a different guy in charge, 22 00:05:04,150 --> 00:05:05,700 did you tell them that? 23 00:05:05,900 --> 00:05:07,010 They're lucky I'm here. 24 00:05:11,350 --> 00:05:13,020 People are scared. 25 00:05:13,430 --> 00:05:16,190 I told them women driving was a bad idea. 26 00:05:18,270 --> 00:05:20,520 You give in on one thing, where does it end? 27 00:05:21,900 --> 00:05:22,900 Prime Minister, 28 00:05:23,040 --> 00:05:24,240 you're late. 29 00:05:27,870 --> 00:05:29,946 The point of the interview is to show you're still alive... 30 00:05:29,970 --> 00:05:33,200 The point of the interview is to show you're still here. 31 00:05:33,660 --> 00:05:36,766 And to talk about the first six girls who used this electricity and how they're... 32 00:05:36,790 --> 00:05:38,250 They're dead, General. 33 00:05:39,040 --> 00:05:40,040 They're dead. 34 00:05:40,230 --> 00:05:42,340 Just as we said would happen. 35 00:05:46,260 --> 00:05:47,260 Right? 36 00:05:48,340 --> 00:05:49,850 Right. 37 00:05:57,100 --> 00:05:58,400 General... 38 00:06:01,020 --> 00:06:02,730 Is there a storm coming? 39 00:06:13,240 --> 00:06:15,160 Yes. I think there is. 40 00:06:16,710 --> 00:06:18,670 It might be closer than you think. 41 00:06:48,490 --> 00:06:49,930 Get out! 42 00:06:50,130 --> 00:06:51,280 Please, no! 43 00:06:53,660 --> 00:06:54,890 Where are you taking us? 44 00:06:55,090 --> 00:06:56,450 Shut up! 45 00:06:56,950 --> 00:06:58,370 Behave or I'll kill you. 46 00:07:08,590 --> 00:07:09,880 Please. 47 00:07:12,010 --> 00:07:14,510 Please let me go! 48 00:07:26,570 --> 00:07:27,730 How old is she? 49 00:07:28,110 --> 00:07:30,070 No, please. 50 00:07:32,990 --> 00:07:33,990 How old is she? 51 00:07:34,090 --> 00:07:35,090 I don't know. 52 00:07:46,920 --> 00:07:48,320 I paid for it, I gave good money. 53 00:07:48,520 --> 00:07:50,260 I told you... 54 00:07:50,590 --> 00:07:51,950 we don't bring young girls anymore! 55 00:07:53,930 --> 00:07:55,140 No young girls! 56 00:07:55,930 --> 00:07:56,930 You have it! 57 00:07:57,140 --> 00:07:58,460 No! Please! 58 00:07:58,660 --> 00:07:59,660 I don't have it! 59 00:08:00,020 --> 00:08:01,150 - Move. - I don't have it! 60 00:08:01,350 --> 00:08:02,350 Move! 61 00:08:02,560 --> 00:08:03,810 Move! Out! 62 00:08:12,570 --> 00:08:14,240 They don't want young ones anymore? 63 00:08:14,440 --> 00:08:15,490 I don't know. 64 00:08:26,630 --> 00:08:27,630 What's your name? 65 00:08:35,220 --> 00:08:36,600 What's your name? 66 00:08:49,860 --> 00:08:50,860 When will they... 67 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 It's crap. 68 00:10:29,370 --> 00:10:31,960 In the fucking dressing room. 69 00:11:23,720 --> 00:11:25,100 Stop messing about! 70 00:12:01,260 --> 00:12:04,590 They will definitely take you. You won. 71 00:12:05,010 --> 00:12:06,260 Nothing is certain 72 00:12:09,180 --> 00:12:13,770 My mum says the government men were watching you all the time at the trials. 73 00:12:17,690 --> 00:12:19,390 Oh, my God, there they are! 74 00:12:19,580 --> 00:12:21,570 Is that them? Oh, my God. 75 00:12:29,870 --> 00:12:30,950 Do that again. 76 00:12:35,710 --> 00:12:38,250 What's wrong? I'm just appreciating your... skill. 77 00:12:42,090 --> 00:12:43,090 You know who I am? 78 00:12:44,590 --> 00:12:45,970 You're from the government? 79 00:12:46,800 --> 00:12:48,310 I'm the Finance Minister. 80 00:12:48,680 --> 00:12:49,680 Not sport? 81 00:12:49,860 --> 00:12:50,860 No. 82 00:12:51,770 --> 00:12:53,230 I'm the money guy. 83 00:12:56,230 --> 00:12:58,020 Tatiana, I have something to ask you. 84 00:13:07,120 --> 00:13:09,080 You want to go on a date with me? 85 00:13:31,060 --> 00:13:34,500 The president invited a group of scientists 86 00:13:34,700 --> 00:13:37,060 to come and examine the skein. 87 00:13:37,850 --> 00:13:39,520 They will be with us for a while. 88 00:20:39,530 --> 00:20:44,720 Is your screen frozen? We are having technical difficulties. 89 00:20:44,920 --> 00:20:47,200 When will this start? What's going on? 90 00:20:47,740 --> 00:20:50,020 I don't know, ask the General. 91 00:20:50,220 --> 00:20:51,940 General, when will this thing start? 92 00:20:52,140 --> 00:20:53,140 Soon. 93 00:21:02,010 --> 00:21:03,680 My baby. 94 00:39:46,050 --> 00:39:48,880 An unprecedented event that challenges our country... 95 00:40:22,870 --> 00:40:25,000 My bracelet is loose. 96 00:40:25,420 --> 00:40:26,750 Would you mind? 97 00:40:45,860 --> 00:40:47,860 I'm sorry. He will help you. 98 00:41:18,510 --> 00:41:19,720 Go now! 99 00:42:03,430 --> 00:42:06,270 Are you still thinking about the television in my bathroom? 100 00:43:45,540 --> 00:43:47,410 I want to go to the Olympics. 101 00:43:48,000 --> 00:43:49,660 I can make money and give it to you. 102 00:43:50,290 --> 00:43:53,040 And in a few year's time when you're too old to tumble? 103 00:43:54,460 --> 00:43:59,260 He's too old. What if he wants to have sex with me? 104 00:44:04,760 --> 00:44:07,720 Of course you'll have sex with him. 105 00:44:09,770 --> 00:44:15,730 And you'll be warm and have a full tummy when you do. 106 00:44:18,610 --> 00:44:20,800 Mama please don't make me! 107 00:44:21,000 --> 00:44:23,070 You have to help me. 108 00:44:24,820 --> 00:44:28,330 I have worked my whole life for you Tatiana Donici. 109 00:44:30,290 --> 00:44:32,370 I wish I had a chance like this. 110 00:44:34,670 --> 00:44:36,210 I wish I'd never been born. 111 00:44:40,220 --> 00:44:41,260 Me too! 112 00:45:07,030 --> 00:45:08,540 No goodbye for me? 113 00:46:40,920 --> 00:46:42,050 What have you got in there? 114 00:46:44,510 --> 00:46:48,540 She's nothing to worry about, she's not all there. 115 00:46:48,730 --> 00:46:50,330 Go, go now... 116 00:46:50,530 --> 00:46:53,520 it'll be your turn next. 117 00:57:19,890 --> 00:57:22,350 Sit the fuck down! 7920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.