Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,093 --> 00:00:54,973
BENEATH THE PARADISE
2
00:01:10,570 --> 00:01:12,320
You dropped your book.
3
00:01:13,198 --> 00:01:15,078
Thank you. You're very kind.
4
00:01:15,158 --> 00:01:17,238
Isn't this
Park Ki Woong's art book?
5
00:01:17,327 --> 00:01:19,657
Oh, yes. I love his work.
6
00:01:22,582 --> 00:01:23,672
So do I.
7
00:01:28,546 --> 00:01:32,376
I really wanted to go
to his Seoul exhibition last year.
8
00:01:33,176 --> 00:01:35,346
But I didn't get to go. How was it?
9
00:01:37,013 --> 00:01:39,023
Oh, I bet it was great.
10
00:01:39,099 --> 00:01:40,769
I haven't seen his work in person yet.
11
00:01:40,850 --> 00:01:42,310
I hope you go next time.
12
00:01:43,061 --> 00:01:44,941
I think he's holding one next year.
13
00:01:45,021 --> 00:01:46,691
I'm definitely going.
14
00:01:47,232 --> 00:01:48,532
I'm going, no matter what.
15
00:01:50,527 --> 00:01:52,607
- How about another glass of wine?
- Sure.
16
00:01:53,113 --> 00:01:55,493
May we have some more wine?
17
00:01:55,573 --> 00:01:57,283
Of course, sir.
18
00:02:02,580 --> 00:02:03,620
PASSENGER TERMINAL 2
19
00:02:03,707 --> 00:02:07,037
I don't think we've exchanged
names yet. We got on well, didn't we?
20
00:02:07,127 --> 00:02:08,497
We did.
21
00:02:08,586 --> 00:02:11,126
No time like the present. I'm Jang Kyojin.
22
00:02:11,214 --> 00:02:12,594
- Taera.
- I'm...
23
00:02:13,383 --> 00:02:14,723
Jaehyun.
24
00:02:16,511 --> 00:02:17,511
Pyo Jaehyun?
25
00:02:17,595 --> 00:02:18,965
Oh, Kyojin.
26
00:02:19,055 --> 00:02:22,055
You back from a business trip?
What are the chances?
27
00:02:22,142 --> 00:02:23,272
I know, right?
28
00:02:23,351 --> 00:02:24,891
You two know each other?
29
00:02:25,687 --> 00:02:27,227
This is Dojin's brother.
30
00:02:29,983 --> 00:02:32,033
Well, what are the chances?
31
00:02:33,236 --> 00:02:35,196
So are you two…
32
00:02:35,280 --> 00:02:37,990
- We...
- This is my girlfriend, Kyojin.
33
00:02:38,825 --> 00:02:41,445
- Jaehyun?
- That's me finally asking you out.
34
00:02:41,536 --> 00:02:44,866
Actually, I wanted to make it official
today. You will accept, yes?
35
00:02:57,969 --> 00:03:00,309
{\an8}EPISODE 10
36
00:03:42,597 --> 00:03:44,177
HACKING SYSTEM
37
00:03:57,028 --> 00:03:59,028
Was this press conference necessary?
38
00:03:59,114 --> 00:04:02,204
Didn't we already know
Dojin left Hatch to take over Kumjo?
39
00:04:02,283 --> 00:04:04,953
Ko Haesoo actually called
for this press conference.
40
00:04:05,036 --> 00:04:06,746
I wonder what she wanted to say.
41
00:04:06,830 --> 00:04:11,580
By the looks of it, it's as if
Jang prevented his wife from speaking.
42
00:04:11,668 --> 00:04:13,668
I think there's something else
at play.
43
00:04:13,753 --> 00:04:15,843
Exactly. I don't get it.
44
00:04:15,922 --> 00:04:17,552
- Let's just go.
- Let's.
45
00:04:17,632 --> 00:04:21,182
The phone is switched off.Please leave a message after the tone.
46
00:04:35,233 --> 00:04:36,363
Mr. Uhm?
47
00:05:03,386 --> 00:05:05,136
Hey, what the hell? You bastard.
48
00:05:16,441 --> 00:05:17,441
Haesoo.
49
00:05:17,942 --> 00:05:18,942
Haesoo, wake up.
50
00:05:19,694 --> 00:05:20,744
Haesoo.
51
00:05:23,239 --> 00:05:24,529
Taera?
52
00:05:28,453 --> 00:05:30,793
Haesoo. Ko Haesoo!
53
00:05:30,872 --> 00:05:33,332
Haesoo, wake up! Ko Haesoo!
54
00:05:34,125 --> 00:05:36,125
Ko Haesoo! Haesoo.
55
00:05:36,920 --> 00:05:38,420
You little...
56
00:05:47,430 --> 00:05:48,640
MISSION COMPLETE
57
00:05:52,227 --> 00:05:54,397
She'll be sent
to the Philippines.
58
00:05:54,479 --> 00:05:57,319
There, she'll be shipped off
to a godforsaken island.
59
00:05:58,233 --> 00:06:00,153
Nobody will ever find her.
60
00:06:01,528 --> 00:06:03,528
Dojin won't cause trouble either.
61
00:06:07,075 --> 00:06:10,325
We know how much he loves Haesoo.
62
00:06:10,412 --> 00:06:12,122
He'd be too ashamed to face her.
63
00:06:13,331 --> 00:06:16,171
His marriage ended
the moment he chose his father over her.
64
00:06:16,876 --> 00:06:18,586
Just make up a story.
65
00:06:18,670 --> 00:06:21,460
He knows she'd never reach out first
anyway.
66
00:06:22,173 --> 00:06:23,513
He won't dig too deep.
67
00:06:26,511 --> 00:06:30,271
Now that Kim Seondeok's dead
and Ko Haesoo's been taken care of,
68
00:06:30,807 --> 00:06:33,437
That bastard Mr. Jo
is our one last loose end.
69
00:06:35,729 --> 00:06:38,309
Do you trust Hong Taera?
70
00:06:41,026 --> 00:06:43,236
Apparently, she tried to kill you.
71
00:06:43,319 --> 00:06:44,819
She'll never abandon me.
72
00:06:47,866 --> 00:06:51,286
We have a shared past,
not to mention our daughter Jiu.
73
00:06:52,912 --> 00:06:54,502
She may be confused for now,
74
00:06:56,041 --> 00:06:58,041
but she'll come around in time.
75
00:07:08,845 --> 00:07:10,555
Don't breathe a word of this.
76
00:07:11,222 --> 00:07:13,602
Don't worry, sir. I saw nothing today.
77
00:07:21,107 --> 00:07:22,857
Take care of Haesoo.
78
00:07:22,942 --> 00:07:25,822
- You're not coming with us?
- I have to stop by somewhere.
79
00:07:26,821 --> 00:07:28,491
Oh, man.
80
00:07:31,284 --> 00:07:32,454
Oh, geez.
81
00:07:34,204 --> 00:07:35,294
What?
82
00:07:35,372 --> 00:07:38,332
Director, you haven't sent
the presentation report yet.
83
00:07:38,416 --> 00:07:40,536
Tomorrow's the submission deadline.
84
00:07:41,252 --> 00:07:42,552
Oh, right. Damn it.
85
00:07:48,968 --> 00:07:49,968
Wait.
86
00:07:50,929 --> 00:07:53,009
Did I leave it at the special lab?
87
00:07:53,098 --> 00:07:54,098
You sure it's there?
88
00:07:54,766 --> 00:07:56,686
It's confidential. It can't be leaked.
89
00:07:57,519 --> 00:07:58,899
Shall I go now and check?
90
00:07:58,978 --> 00:08:00,558
Hey, hey. One sec.
91
00:08:02,273 --> 00:08:03,533
Geez. For goodness' sake.
92
00:08:07,487 --> 00:08:09,157
I'm sure I brought it here.
93
00:08:37,559 --> 00:08:38,849
What the hell?
94
00:08:40,020 --> 00:08:44,730
Block all exits. Dispatch every
security employee we have. Everyone!
95
00:08:44,816 --> 00:08:45,816
Stop them!
96
00:08:49,571 --> 00:08:50,991
Oh, what's going on?
97
00:08:51,740 --> 00:08:52,950
Sungchan knows.
98
00:08:53,992 --> 00:08:56,202
Wait, I have to shut down
the security system.
99
00:09:06,921 --> 00:09:08,631
SECURITY SYSTEM DISARMED
100
00:09:11,760 --> 00:09:13,510
To the lab! Hurry!
101
00:09:30,070 --> 00:09:32,570
Emergency exit is locked.
Is there another way out?
102
00:09:34,074 --> 00:09:37,374
We lost access to the system,
but we're bypassing the firewall now.
103
00:09:38,119 --> 00:09:39,159
What about Ms. Hong?
104
00:09:39,245 --> 00:09:41,365
I sent her a text. She hasn't replied yet.
105
00:09:41,456 --> 00:09:42,996
Kyojin.
106
00:09:46,336 --> 00:09:49,206
Can you open the freight elevator?
107
00:09:49,297 --> 00:09:50,667
Yes, ma'am.
108
00:09:55,428 --> 00:09:59,138
He wakes up after seven years
and hacks Hatch security?
109
00:09:59,224 --> 00:10:01,064
How is that possible?
110
00:10:02,394 --> 00:10:03,444
Shit.
111
00:10:03,520 --> 00:10:04,940
Hold on a little longer.
112
00:10:08,983 --> 00:10:10,363
Let's go.
113
00:10:14,656 --> 00:10:16,066
Don't move!
114
00:10:17,033 --> 00:10:18,873
Basement level 3. Target's esca...
115
00:10:21,079 --> 00:10:23,749
- Sorry I'm late. Let's get out of here.
- Taera.
116
00:10:23,832 --> 00:10:25,832
By the freight elevator!
117
00:10:38,847 --> 00:10:39,847
Will you be okay?
118
00:10:41,349 --> 00:10:42,389
Hang in there.
119
00:10:49,566 --> 00:10:52,896
I apologize for calling last minute.
I owe you one again.
120
00:10:52,986 --> 00:10:54,946
Why are you moving him in such a hurry?
121
00:10:55,030 --> 00:10:58,780
Sungchan might've had something to do
with Kyojin's accident.
122
00:10:58,867 --> 00:11:00,487
Sungchan?
123
00:11:00,577 --> 00:11:02,407
Thank you so much, Taera.
124
00:11:02,495 --> 00:11:03,865
I'll be in touch soon.
125
00:11:05,290 --> 00:11:06,620
We'll be seeing you.
126
00:11:28,772 --> 00:11:30,862
Shit. Damn it.
127
00:11:30,940 --> 00:11:32,480
Go home.
128
00:11:32,567 --> 00:11:34,527
And don't you dare come back!
129
00:11:34,611 --> 00:11:37,321
If you do, I'll kill you all myself.
Get out!
130
00:11:37,947 --> 00:11:40,407
Get out of my face! I said out!
131
00:11:40,492 --> 00:11:41,792
Everybody, out!
132
00:11:41,868 --> 00:11:43,908
Geez. Damn it.
133
00:11:44,496 --> 00:11:46,786
Damn, it's hot. Shit.
134
00:11:49,167 --> 00:11:52,457
Looks like Kyojin breached
my security program.
135
00:11:52,545 --> 00:11:53,955
How's that pos...
136
00:12:11,523 --> 00:12:14,863
RETURN HATCH TO ME.
WHERE IS SUJEONG?
137
00:12:14,943 --> 00:12:18,203
If he escaped like this,
it means he was conscious all along,
138
00:12:18,279 --> 00:12:21,869
which means he was watching us
the entire time.
139
00:12:31,292 --> 00:12:33,092
Kyojin, you okay?
140
00:12:33,169 --> 00:12:34,209
I'm fine now.
141
00:12:35,005 --> 00:12:37,795
- When is Dr. Hwang arriving?
- He'll be here soon.
142
00:12:37,882 --> 00:12:41,972
I've sent the chairman's men home,
so you can rest at ease.
143
00:12:43,680 --> 00:12:46,980
What does that mean?
Something happen between you two?
144
00:12:48,601 --> 00:12:50,231
Kummo had a stroke.
145
00:12:50,812 --> 00:12:52,562
He hasn't woken up since his operation.
146
00:12:52,647 --> 00:12:54,187
Is he in a critical state?
147
00:12:54,274 --> 00:12:58,154
It's a fitting retribution for the pain
he inflicted on others his whole life.
148
00:12:58,236 --> 00:13:01,316
You don't need to treat him
like a father anymore.
149
00:13:15,128 --> 00:13:16,338
How could you…
150
00:13:17,380 --> 00:13:19,300
How could you do this to me?
151
00:13:28,350 --> 00:13:30,230
{\an8}13 YEARS AGO
152
00:13:33,229 --> 00:13:35,109
No, Haesoo! Haesoo!
153
00:13:37,400 --> 00:13:39,280
What's gotten into you?
154
00:13:39,361 --> 00:13:42,361
I can't remember Mom and Dad's faces.
155
00:13:43,156 --> 00:13:45,366
I want to die.
156
00:13:45,950 --> 00:13:48,120
I just want to die.
157
00:13:48,912 --> 00:13:51,542
Don't... No, Haesoo.
158
00:13:51,623 --> 00:13:53,463
I... I'll help you get better.
159
00:13:53,541 --> 00:13:56,001
Let's keep living, Haesoo, together.
160
00:13:56,503 --> 00:14:01,383
I'll protect you, no matter what.
Whatever happens, I will protect you.
161
00:14:03,134 --> 00:14:06,724
Really? You'll always be by my side?
162
00:14:08,223 --> 00:14:09,473
Yes.
163
00:14:22,070 --> 00:14:23,070
Dojin.
164
00:14:25,156 --> 00:14:26,156
Dojin.
165
00:14:44,634 --> 00:14:45,974
What happened?
166
00:14:46,594 --> 00:14:47,684
Why are you here?
167
00:14:48,430 --> 00:14:50,430
I saw Mr. Uhm kidnap you,
so I followed him.
168
00:14:54,060 --> 00:14:56,520
You feeling okay? You hurt anywhere?
169
00:15:02,485 --> 00:15:04,485
Don't worry. No one knows you're here.
170
00:15:05,113 --> 00:15:06,533
I didn't even contact Dojin.
171
00:15:07,449 --> 00:15:10,159
- Dojin tried to have me killed.
- No.
172
00:15:11,244 --> 00:15:13,754
The man who tried
to kill you is Jaehyun.
173
00:15:13,830 --> 00:15:16,710
Mr. Uhm dragged me out
while Dojin just stood there.
174
00:15:16,791 --> 00:15:19,341
I saw that bastard betray me
with my own eyes.
175
00:15:19,419 --> 00:15:21,129
Jaehyun blackmailed him
176
00:15:22,213 --> 00:15:25,843
because he knows Chairman Jang
put out the hit on your father.
177
00:15:27,218 --> 00:15:28,218
You…
178
00:15:30,388 --> 00:15:31,768
You knew all along?
179
00:15:31,848 --> 00:15:33,978
The sniper who shot your father…
180
00:15:36,227 --> 00:15:38,767
No. 50, the killer you've been seeking
for so long…
181
00:15:42,609 --> 00:15:44,029
is me, Haesoo.
182
00:15:51,618 --> 00:15:52,828
I'm sorry.
183
00:16:25,360 --> 00:16:29,280
So this is where you brought my brother
to test the smart patch, huh?
184
00:16:29,364 --> 00:16:30,994
You two tricked me?
185
00:16:31,074 --> 00:16:33,624
Your stepmother gave her approval.
186
00:16:33,702 --> 00:16:35,582
That's beside the point, damn it.
187
00:16:35,662 --> 00:16:38,542
What were you going to do
if something happened to him?
188
00:16:38,623 --> 00:16:41,503
Your brother walked out of here
with his own two feet.
189
00:16:42,002 --> 00:16:44,302
You're welcome for that. Geez.
190
00:16:46,131 --> 00:16:47,591
That's irrelevant now.
191
00:16:48,758 --> 00:16:52,008
Kyojin regained his consciousness
and physical strength long ago.
192
00:16:52,095 --> 00:16:55,465
But he kept that to himself.
Why do you think he did that?
193
00:16:56,891 --> 00:16:58,351
Because he doesn't trust us.
194
00:17:01,771 --> 00:17:03,611
Because he doubts us.
195
00:17:03,690 --> 00:17:06,110
RETURN HATCH TO ME.
WHERE IS SUJEONG?
196
00:17:08,903 --> 00:17:12,123
No, Sujeong's accident that day
is a secret only among us.
197
00:17:12,198 --> 00:17:13,948
Nobody knows but us.
198
00:17:14,034 --> 00:17:16,664
You know what Kyojin's like.
199
00:17:16,745 --> 00:17:18,115
If he's suspicious of us,
200
00:17:18,204 --> 00:17:22,174
it's his way of saying he'll find out
the truth about that day soon enough,
201
00:17:22,250 --> 00:17:24,840
and that he's taking Hatch back.
202
00:17:24,919 --> 00:17:27,759
He'd been listening in
on all of our conversations.
203
00:17:28,590 --> 00:17:30,010
Even the ones about Sujeong.
204
00:17:33,470 --> 00:17:35,350
Why do you all look so nervous?
205
00:17:38,308 --> 00:17:39,308
{\an8}Sujeong.
206
00:17:39,392 --> 00:17:40,392
{\an8}7 YEARS AGO
207
00:17:40,477 --> 00:17:42,477
{\an8}Hey, looks like you're the one
who's nervous.
208
00:17:43,980 --> 00:17:46,860
It's my first time
participating as a test subject,
209
00:17:46,941 --> 00:17:48,281
so I'm pretty nervous.
210
00:17:48,943 --> 00:17:52,993
Thanks for making such a big decision.
By the way, you're looking pretty today.
211
00:17:54,866 --> 00:17:58,616
Hey, so did Kyojin
really give you the green light?
212
00:17:59,371 --> 00:18:02,871
I think he mentioned how human trials
needed a few modifications.
213
00:18:04,084 --> 00:18:05,464
Of course he did.
214
00:18:05,543 --> 00:18:08,513
You know just as well
how much of a perfectionist he is.
215
00:18:08,588 --> 00:18:13,008
Hey, we had a few successful simulations.
There's no need to worry.
216
00:18:13,093 --> 00:18:14,093
More importantly,
217
00:18:14,177 --> 00:18:17,427
let's get you out of that wheelchair
so you can assist Kyojin again.
218
00:18:17,514 --> 00:18:19,934
Hatch is launching soon, you know.
219
00:18:20,016 --> 00:18:24,016
If this experiment succeeds,
you better buy us a nice big meal.
220
00:18:24,104 --> 00:18:25,404
You got this.
221
00:18:26,564 --> 00:18:28,154
- Go, go, go!
- Let's do this!
222
00:18:28,233 --> 00:18:29,233
Go, go, go!
223
00:18:31,820 --> 00:18:33,360
Okay, let's begin.
224
00:18:52,757 --> 00:18:53,927
Injection complete.
225
00:18:54,759 --> 00:18:56,389
How do you feel, huh?
226
00:18:56,886 --> 00:18:59,636
- You okay?
- Yeah, it's bearable.
227
00:19:01,141 --> 00:19:02,481
Okay.
228
00:19:05,770 --> 00:19:07,810
Neural connection complete.
229
00:19:08,314 --> 00:19:12,154
Now we're going to send neural signals
to stimulate your motor nerves.
230
00:19:12,235 --> 00:19:15,445
Your brain will transduce
the signals, send it to the spine,
231
00:19:15,530 --> 00:19:17,570
and move your paralyzed legs.
232
00:19:17,657 --> 00:19:21,117
It may hurt depending on the
stimulation level. Just let us know.
233
00:19:21,202 --> 00:19:23,582
We'll start from level ten.
234
00:19:24,247 --> 00:19:25,327
Here we go.
235
00:19:29,586 --> 00:19:33,336
Feel anything?
Can you try moving your legs?
236
00:19:40,513 --> 00:19:41,893
I can't move them.
237
00:19:42,390 --> 00:19:43,390
Really?
238
00:19:44,476 --> 00:19:47,396
Sungchan, can you raise
the stimulation level just a bit?
239
00:19:47,479 --> 00:19:49,809
- Okay. I'll raise it to 20.
- Okay.
240
00:19:55,195 --> 00:19:56,485
How about now?
241
00:20:02,035 --> 00:20:04,245
Wow! Wow.
242
00:20:04,329 --> 00:20:06,329
Sh... She just moved, right?
243
00:20:06,831 --> 00:20:08,171
- Wow.
- Sujeong.
244
00:20:08,249 --> 00:20:11,459
We'll gradually amp up stimulation.
You'll be walking in no time.
245
00:20:11,544 --> 00:20:14,634
But it hurts a little.
Do you think I'll be okay?
246
00:20:14,714 --> 00:20:16,974
Hey, toughen up!
This means you can walk again.
247
00:20:17,050 --> 00:20:21,300
He's right!
Hey, I'll just amp it up to 40, yeah?
248
00:20:21,388 --> 00:20:22,718
- Okay.
- Okay, okay.
249
00:20:27,936 --> 00:20:29,476
She moved!
250
00:20:29,562 --> 00:20:30,812
She's moving!
251
00:20:30,897 --> 00:20:34,477
- Hey, hey! Get the walker!
- Hey, Dojin! Quick!
252
00:20:34,567 --> 00:20:36,107
- Here.
- Wait, wait.
253
00:20:36,194 --> 00:20:38,914
Sujeong, can you try standing with this?
254
00:20:39,614 --> 00:20:40,874
- Okay.
- We'll help you.
255
00:20:40,949 --> 00:20:42,739
- Yes, lean on us.
- Let's try.
256
00:20:42,826 --> 00:20:44,786
- Okay. One, two, three.
- One, two, three.
257
00:20:46,287 --> 00:20:48,247
- Put your hand here.
- Your hand. Hand.
258
00:20:48,331 --> 00:20:49,791
- You got it.
- Good, good.
259
00:20:49,874 --> 00:20:53,884
- Here we go.
- Sujeong, give it all you got, huh?
260
00:20:54,379 --> 00:20:57,169
Hey, I'll take the stimulation up to 60.
261
00:21:03,763 --> 00:21:07,313
- That's it.
- Hey, something doesn't feel right!
262
00:21:07,392 --> 00:21:10,272
- Well…
- I can't hold it much longer! Let's stop!
263
00:21:10,353 --> 00:21:14,113
It's probably just an immune response,
like a temporary paralysis.
264
00:21:14,190 --> 00:21:16,940
- That's right.
- Let's take it all the way up.
265
00:21:17,027 --> 00:21:19,107
- Let's see how much she moves then.
- Okay.
266
00:21:19,195 --> 00:21:21,735
- Raising it to 80. Sujeong, here we go.
- Okay.
267
00:21:23,908 --> 00:21:26,118
- Oh, it's working!
- Go, go, go!
268
00:21:26,786 --> 00:21:27,786
Keep it up!
269
00:21:28,413 --> 00:21:30,043
Yes! She's moving!
270
00:21:31,750 --> 00:21:34,380
I... I can't hold it anymore!
Please turn it off!
271
00:21:34,461 --> 00:21:35,501
I can't hold it!
272
00:21:35,587 --> 00:21:38,007
Hey, stop being selfish...
273
00:21:39,966 --> 00:21:41,586
Sujeong.
274
00:21:42,761 --> 00:21:43,761
Su...
275
00:21:46,890 --> 00:21:49,770
Wait, I... I don't think she's breathing.
276
00:21:50,643 --> 00:21:52,733
Wh... What the hell do you mean?
277
00:21:55,857 --> 00:21:58,027
What the hell? Is she really dead?
278
00:22:01,363 --> 00:22:03,033
Hey! We're in trouble.
279
00:22:03,114 --> 00:22:06,204
- Kyojin's coming here now.
- What? Why, all of a sudden?
280
00:22:06,284 --> 00:22:08,504
- How should I know?
- Hey, hey! Calm down.
281
00:22:08,578 --> 00:22:10,908
- Clean this up first.
- Hey, clean up, quick!
282
00:22:10,997 --> 00:22:12,367
- Oh, man.
- Shit.
283
00:22:18,463 --> 00:22:21,723
What the hell was he thinking?
Why did he raise it all the way to...
284
00:22:21,800 --> 00:22:23,970
Hey, hey. Hey, douchebag.
285
00:22:24,052 --> 00:22:27,182
What did you just say, huh?
You saying this is my fault?
286
00:22:28,139 --> 00:22:31,519
Hey, you're the one
who raised the stimulation all the way up.
287
00:22:31,601 --> 00:22:33,191
I raised it up? I did?
288
00:22:33,269 --> 00:22:35,609
Wow, you're driving me up the wall.
289
00:22:35,689 --> 00:22:39,689
Jaehyun, that joker, kept egging me on
to raise it to the max, right?
290
00:22:39,776 --> 00:22:42,696
Ignoring her pain because it's
an immune response is his fault?
291
00:22:45,365 --> 00:22:47,575
Hey, you think you're being funny?
292
00:22:47,659 --> 00:22:50,249
Shall we check the recording
and see who's at fault?
293
00:22:50,328 --> 00:22:52,368
So what is it you want to say?
294
00:22:52,455 --> 00:22:56,915
We started this behind Kyojin's back,
but nobody expected this to happen, right?
295
00:22:57,877 --> 00:23:01,837
We need to get rid of the body quickly.
Wasting time won't help us.
296
00:23:03,341 --> 00:23:06,471
We deleted the surveillance footage,
and we agreed on a story.
297
00:23:06,553 --> 00:23:08,643
Nobody will suspect us now, okay?
298
00:23:08,722 --> 00:23:10,682
Don't you know what Kyojin is like?
299
00:23:10,765 --> 00:23:14,765
- We'll never be able to hide this.
- What the hell are you suggesting?
300
00:23:14,853 --> 00:23:17,313
Get in. Let's tell the cops.
Let's go to the police and...
301
00:23:17,397 --> 00:23:19,067
Hey, let go of me, punk!
302
00:23:19,149 --> 00:23:22,069
Once Father finds out,
it'll be the end of me, for real.
303
00:23:22,152 --> 00:23:26,612
Wow, I'm so sick of your shit.
You selfish bastard.
304
00:23:27,323 --> 00:23:30,543
- You think this only affects you?
- Hey, hey. Be quiet.
305
00:23:31,494 --> 00:23:33,544
INCOMING CALL
KYOJIN
306
00:23:33,621 --> 00:23:34,911
What do we do?
307
00:23:36,541 --> 00:23:38,751
Pick up... No, don't pick up.
308
00:23:38,835 --> 00:23:40,665
I think I'm going to lose my mind.
309
00:23:40,754 --> 00:23:41,764
If he finds out,
310
00:23:41,838 --> 00:23:45,008
he'll kick us out of the team...
No, he'll call the police on us.
311
00:23:45,091 --> 00:23:47,181
Hey, what if we all go to jail for murder?
312
00:23:47,260 --> 00:23:49,850
- Just shut up, you jackass.
- I'm picking up.
313
00:23:53,475 --> 00:23:55,475
- Yes, Kyojin.
- Hey, Jaehyun.
314
00:23:55,560 --> 00:23:58,360
You with the others?
I can't seem to reach them.
315
00:23:58,438 --> 00:24:01,018
Oh, we had drinks at my house.
They're asleep now.
316
00:24:01,107 --> 00:24:03,647
Drinking the night before off-roading?
317
00:24:04,527 --> 00:24:06,067
Did you happen to see Sujeong?
318
00:24:07,280 --> 00:24:08,450
Sujeong?
319
00:24:09,199 --> 00:24:12,369
No, I haven't. Are you at the lab now?
320
00:24:14,829 --> 00:24:17,369
Yeah, I can't reach her.
She's not at the lab either.
321
00:24:18,416 --> 00:24:21,666
You should just head on home.
I'll make sure they show up tomorrow.
322
00:24:22,712 --> 00:24:25,132
Of course, they're looking forward to it.
323
00:24:26,049 --> 00:24:27,179
Yes, see you tomorrow.
324
00:24:28,802 --> 00:24:32,602
Hey... Hey, have you gone insane?
We're going for real?
325
00:24:33,181 --> 00:24:35,681
What about th... Sujeong?
326
00:24:35,767 --> 00:24:36,767
Say we don't go.
327
00:24:38,144 --> 00:24:41,024
What sudden excuse can the three of us
come up with?
328
00:24:41,106 --> 00:24:44,726
It'll only look more suspicious.
We have to take care of this anyway.
329
00:24:46,528 --> 00:24:50,528
The thing is,
it doesn't have to be all three of us.
330
00:24:53,702 --> 00:24:56,252
Whoever comes in last tomorrow
takes full responsibility.
331
00:24:57,080 --> 00:24:58,080
What do you say?
332
00:25:01,501 --> 00:25:04,051
Hold on,the brakes aren't working...
333
00:25:12,387 --> 00:25:14,137
All on board with today's bet?
334
00:25:14,222 --> 00:25:16,772
In return,
take this secret to the grave.
335
00:25:16,850 --> 00:25:19,520
Whoever comes in last
takes full responsibility.
336
00:25:50,342 --> 00:25:51,342
You?
337
00:25:52,010 --> 00:25:53,640
You came in first?
338
00:25:54,679 --> 00:25:56,769
Y... You didn't check up on your brother?
339
00:25:56,848 --> 00:26:00,728
Geez, I'm going now.
I'm sure he'll be fine.
340
00:26:00,810 --> 00:26:04,020
Hey, listen. Be sure
you tell Jaehyun I came in first, okay?
341
00:26:11,988 --> 00:26:14,118
Boy, was he hell-bent on winning.
342
00:26:17,535 --> 00:26:18,535
Wait a minute.
343
00:26:19,621 --> 00:26:21,411
How is Jaehyun last place?
344
00:26:23,833 --> 00:26:26,803
That day,
Jaehyun never made it to the peak
345
00:26:26,878 --> 00:26:28,878
because he was looking for Kyojin.
346
00:26:29,714 --> 00:26:31,764
Jaehyun reported it too, no?
347
00:26:31,841 --> 00:26:34,801
While this schmuck of a brother
gave it all to be first.
348
00:26:34,886 --> 00:26:37,426
None of us knew
how serious his accident was.
349
00:26:37,514 --> 00:26:42,234
Also, didn't you reach the peak too?
What right do you have to criticize me?
350
00:26:42,310 --> 00:26:43,940
Well, he wasn't my brother.
351
00:26:44,020 --> 00:26:46,980
Honestly, didn't you think
the accident was really strange?
352
00:26:47,065 --> 00:26:49,315
You still think I did it?
353
00:26:50,694 --> 00:26:54,414
Well, aren't you the one
who benefited the most from it?
354
00:26:55,240 --> 00:26:56,910
You became the chairman of Kumjo.
355
00:26:56,991 --> 00:26:59,081
One more word, and I'll kill you myself.
356
00:26:59,160 --> 00:27:00,620
Hey, hey, hey!
357
00:27:03,373 --> 00:27:05,833
Get it together.
There's no time to bicker.
358
00:27:05,917 --> 00:27:09,837
The future of Hatch hangs on
the human smart patch presentation.
359
00:27:11,548 --> 00:27:15,928
We have to stop Kyojin,
no matter what. Got it?
360
00:27:16,011 --> 00:27:20,931
I've worked too hard to build Hatch.
I'd never let Kyojin take it away.
361
00:27:21,725 --> 00:27:25,555
Besides, whoever came in last that day
was to take responsibility for Sujeong.
362
00:27:26,271 --> 00:27:28,651
Jaehyun, what did you do with her?
363
00:27:31,735 --> 00:27:32,935
Now you want to know?
364
00:27:34,279 --> 00:27:36,029
Don't worry. I took care of her.
365
00:27:36,656 --> 00:27:38,576
Kyojin will never find her.
366
00:27:39,117 --> 00:27:41,657
His suspicions will only end up
being speculations.
367
00:27:42,245 --> 00:27:45,575
So all you have to do
is to get the presentation ready.
368
00:27:46,666 --> 00:27:50,376
And you, whatever the cost,
will stop Kyojin from appearing in public.
369
00:27:52,255 --> 00:27:54,965
You'll need to protect Kumjo Group, no?
370
00:28:06,353 --> 00:28:07,353
Jang Dojin.
371
00:28:15,028 --> 00:28:17,108
Guess you're not so concerned
about Haesoo?
372
00:28:17,864 --> 00:28:20,084
I was ready to tell you if you asked.
373
00:28:20,158 --> 00:28:21,618
You don't even seem curious.
374
00:28:22,660 --> 00:28:24,410
I heard from Mr. Uhm.
375
00:28:26,915 --> 00:28:32,295
Keep your promise that you'll send her
abroad without harming a hair on her head.
376
00:28:34,172 --> 00:28:36,262
Hey, I care about Haesoo too.
377
00:28:36,758 --> 00:28:38,088
Don't you worry.
378
00:28:39,844 --> 00:28:42,934
Just keep a close eye on Kyojin,
and keep me updated.
379
00:28:51,398 --> 00:28:53,858
Pyo Jaehyun made you into Hong Taera?
380
00:28:56,695 --> 00:28:58,695
He knew everything all along,
381
00:28:58,780 --> 00:29:02,450
that I was the killer
and that Jang Kummo was the mastermind.
382
00:29:03,576 --> 00:29:08,666
He knew, and yet he brought you to me
and watched you get married to Dojin.
383
00:29:09,582 --> 00:29:12,712
It's all a part of Pyo Jaehyun's
revenge plot against Jang Kummo.
384
00:29:14,212 --> 00:29:15,802
We were all his pawns.
385
00:29:17,590 --> 00:29:19,590
You expect me to believe this bullshit?
386
00:29:20,218 --> 00:29:21,798
After I recovered my memory,
387
00:29:23,304 --> 00:29:25,724
I had to find out who made me Hong Taera.
388
00:29:26,641 --> 00:29:28,891
I recently figured out it was my husband.
389
00:29:33,273 --> 00:29:34,483
I'm sorry, Haesoo.
390
00:29:38,361 --> 00:29:40,821
I knew that you were coping
with so much pain.
391
00:29:43,074 --> 00:29:44,914
Sorry to tell you this now.
392
00:29:50,832 --> 00:29:52,292
Stop making excuses.
393
00:29:52,375 --> 00:29:54,955
You think I'll ever forgive you
for killing my father?
394
00:29:55,795 --> 00:29:57,295
You're a murderer.
395
00:29:57,380 --> 00:29:59,340
My mother also died because of you.
396
00:29:59,424 --> 00:30:01,804
You turned my life into a living hell!
397
00:30:05,347 --> 00:30:06,347
Why'd you do it?
398
00:30:07,599 --> 00:30:09,349
Why did you kill my dad?
399
00:30:10,894 --> 00:30:12,484
Why did you come into my life?
400
00:30:13,438 --> 00:30:15,108
Why were you so kind to me?
401
00:30:15,982 --> 00:30:18,152
Why did you let me trust you?
402
00:30:18,234 --> 00:30:20,784
Why did you make me like you? Why?
403
00:30:29,079 --> 00:30:30,789
If you tell me to leave, I will.
404
00:30:32,207 --> 00:30:33,827
If you tell me to die, I'll die.
405
00:30:39,381 --> 00:30:41,381
I'll do whatever you tell me to do.
406
00:30:46,971 --> 00:30:48,351
I'm so sorry, Haesoo.
407
00:30:50,517 --> 00:30:51,847
You're not going anywhere.
408
00:30:53,645 --> 00:30:56,145
What makes you think
I'll forgive you so easily?
409
00:30:57,482 --> 00:31:01,242
I spent the last 15 years in hell,
and you're just going to die?
410
00:31:01,736 --> 00:31:02,986
Not a chance.
411
00:31:03,988 --> 00:31:05,658
You will suffer like I did.
412
00:31:06,574 --> 00:31:08,874
All my pain and sadness…
413
00:31:10,245 --> 00:31:13,285
You will learn how it feels
when you can't end your own life.
414
00:31:18,670 --> 00:31:20,340
You will go back to Jaehyun.
415
00:31:21,756 --> 00:31:25,426
You will continue to live as Taera
and experience hell on earth.
416
00:31:28,888 --> 00:31:31,728
You will wait for me
until I decide your punishment.
417
00:31:35,645 --> 00:31:37,055
I pray for your misery.
418
00:31:38,356 --> 00:31:41,816
I want each passing minute
to be painful and agonizing.
419
00:31:43,528 --> 00:31:47,738
You will not laugh, cry, or even die
without my explicit permission.
420
00:31:49,617 --> 00:31:50,697
And if you run…
421
00:31:53,371 --> 00:31:55,371
you'll only wish you were dead.
422
00:32:25,403 --> 00:32:27,573
Is Ko Haesoo awake?
423
00:32:28,448 --> 00:32:29,448
Yeah.
424
00:32:30,116 --> 00:32:31,736
Thanks for the help earlier.
425
00:32:35,080 --> 00:32:38,040
These are files on Kim Seondeok
from the Hanwool annex data.
426
00:32:38,792 --> 00:32:42,882
As we expected, there are records
of Pyo Jaehyun and Director Kim's deal.
427
00:32:44,547 --> 00:32:45,757
Continue as planned.
428
00:32:46,883 --> 00:32:47,883
And be careful.
429
00:32:47,967 --> 00:32:50,177
So what happens next?
430
00:32:54,641 --> 00:32:57,771
I have to take the fall
to tear down Jaehyun.
431
00:33:02,941 --> 00:33:05,191
I won't be a coward
to protect myself anymore.
432
00:33:33,263 --> 00:33:36,393
If you're cooperating
with the man you once tried to kill,
433
00:33:37,517 --> 00:33:41,097
you must be getting something
extraordinary from Jaehyun.
434
00:33:42,147 --> 00:33:45,437
Perhaps, the CEO
position at Hatch?
435
00:33:46,443 --> 00:33:51,823
Well, we had our misunderstandings,
but Jaehyun is one of my oldest friends.
436
00:33:51,906 --> 00:33:52,906
My best friend.
437
00:33:54,117 --> 00:33:55,117
See you around.
438
00:33:55,994 --> 00:33:57,004
Jaehyun
439
00:33:58,163 --> 00:34:00,713
will never hand over Hatch so easily.
440
00:34:02,250 --> 00:34:03,960
You of all people should know
441
00:34:04,586 --> 00:34:07,296
that he doesn't really trust anyone.
442
00:34:10,008 --> 00:34:11,218
Guess we'll see
443
00:34:12,427 --> 00:34:14,467
if you get to take over Hatch.
444
00:34:20,894 --> 00:34:22,604
Does she take me for a fool?
445
00:34:22,687 --> 00:34:24,187
Damn it.
446
00:34:29,944 --> 00:34:31,244
Where were you?
447
00:34:33,239 --> 00:34:35,829
Well, I'm sure you need
some time to think.
448
00:34:37,035 --> 00:34:38,785
Take all the time you need.
449
00:34:38,870 --> 00:34:41,330
I'll always be here, waiting for you.
450
00:34:43,750 --> 00:34:45,460
You will go back to Jaehyun.
451
00:34:46,544 --> 00:34:50,344
You will continue to live as Taera
and experience hell on earth.
452
00:34:53,718 --> 00:34:56,598
I made Jiu breakfast
and sent her off to kindergarten.
453
00:34:56,680 --> 00:34:58,520
The presidential debate is coming up.
454
00:34:59,808 --> 00:35:01,388
You're rooting for me, right?
455
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Oh, I am.
456
00:35:10,610 --> 00:35:11,820
For your downfall.
457
00:35:14,531 --> 00:35:17,371
- I bet she got a massive alimony.
- You didn't see the news?
458
00:35:17,450 --> 00:35:20,700
They brought up her mental health,
which means they won't pay up.
459
00:35:20,787 --> 00:35:22,207
And the husband got custody.
460
00:35:22,288 --> 00:35:26,538
Listen, Kumjo's been keeping quiet.
Something's definitely fishy.
461
00:35:27,043 --> 00:35:29,713
Maybe Ko was kicked out without a penny.
462
00:35:30,588 --> 00:35:32,258
Oh, look, it's Ko's bestie!
463
00:35:33,550 --> 00:35:35,260
Hey, man. So…
464
00:35:35,885 --> 00:35:38,385
- You hear anything?
- What happened?
465
00:35:38,471 --> 00:35:40,891
Is it true that she had an affair?
466
00:35:40,974 --> 00:35:42,684
Is she getting alimony? How much?
467
00:35:43,518 --> 00:35:45,898
Damn, you piece of scum.
468
00:35:45,979 --> 00:35:48,309
What? What did you just call me?
469
00:35:48,398 --> 00:35:49,688
I'm talking about me.
470
00:35:49,774 --> 00:35:53,324
I'm baffled as to how a bastard
like myself can pretend to be human.
471
00:35:56,906 --> 00:35:59,486
I'm telling you,
Ms. Ko isn't home right now.
472
00:35:59,576 --> 00:36:00,946
Where is she?
473
00:36:01,036 --> 00:36:02,996
She's not home. Please leave.
474
00:36:04,039 --> 00:36:05,369
Leo.
475
00:36:05,457 --> 00:36:08,667
- Grandma!
- Oh, my precious baby.
476
00:36:08,752 --> 00:36:09,882
How have you been?
477
00:36:10,545 --> 00:36:12,955
I missed you so much, Grandma.
478
00:36:13,882 --> 00:36:15,182
What took you so long?
479
00:36:15,258 --> 00:36:16,798
Oh, gosh. I'm sorry.
480
00:36:16,885 --> 00:36:20,255
That's why Grandma packed
a bunch of your favorite food.
481
00:36:20,347 --> 00:36:21,767
I love you, Grandma!
482
00:36:23,266 --> 00:36:24,266
But…
483
00:36:25,018 --> 00:36:26,018
that's weird.
484
00:36:26,644 --> 00:36:29,614
Mommy said you weren't coming
to see me anymore.
485
00:36:30,732 --> 00:36:33,862
I was really sad because I thought
I might never see you again.
486
00:36:35,820 --> 00:36:38,870
Leo, want to come live with Grandma?
At my house?
487
00:36:39,657 --> 00:36:42,327
No, then Daddy will be here all alone.
488
00:36:43,036 --> 00:36:44,996
I'm so mad he became the chairman.
489
00:36:45,080 --> 00:36:47,370
He's going to be even busier now.
490
00:36:49,084 --> 00:36:51,714
Can Grandpa just be chairman again?
491
00:36:52,962 --> 00:36:54,592
Grandma,
492
00:36:55,215 --> 00:36:58,835
tell Grandpa to hurry and wake up
so he can be the chairman again.
493
00:37:16,277 --> 00:37:18,607
Kyojin would like to see you, Taera.
494
00:37:18,697 --> 00:37:21,487
People are watching,
so we should go in my car.
495
00:37:22,033 --> 00:37:23,033
Yes, ma'am.
496
00:37:30,041 --> 00:37:31,291
What's this? Whoa, whoa.
497
00:37:35,463 --> 00:37:37,383
I'm here to help you, Mr. Han.
498
00:37:37,465 --> 00:37:40,085
Don't worry. I'm not one of Pyo's men.
499
00:37:40,176 --> 00:37:42,426
You think I'll trust a murder suspect?
500
00:37:42,512 --> 00:37:43,892
I've seen the evidence.
501
00:37:44,764 --> 00:37:46,524
You'll trust me when you see this.
502
00:37:56,317 --> 00:37:57,687
{\an8}CONFIDENTIAL, SECRET
503
00:37:57,777 --> 00:37:59,357
{\an8}HUMAN TRIALS
PARTNERSHIP AGREEMENT
504
00:37:59,446 --> 00:38:03,696
Pyo procured subjects for human trials
from the late Director Kim.
505
00:38:04,409 --> 00:38:08,369
His claim that he has no connections
to Director Kim is entirely false.
506
00:38:08,455 --> 00:38:10,865
So what is it you want from me?
507
00:38:10,957 --> 00:38:12,787
Why are you giving this to me?
508
00:38:13,626 --> 00:38:15,626
I came to ask you to stop Pyo
509
00:38:16,629 --> 00:38:18,209
from becoming president.
510
00:38:20,592 --> 00:38:24,472
Well, then I shall grant your wish.
511
00:38:24,554 --> 00:38:29,894
I, Han Kyungrok,
will make your wishes come true.
512
00:38:32,187 --> 00:38:33,607
Before we proceed,
513
00:38:34,606 --> 00:38:38,486
you'll stop the homicide investigations
against me, won't you?
514
00:38:38,568 --> 00:38:42,738
Who would dare to sully the name
of my precious supporter?
515
00:38:44,199 --> 00:38:49,579
Don't you worry. I will prove to you
the clout of the next president.
516
00:38:59,130 --> 00:39:01,220
I delivered the filesto Mr. Han.
517
00:39:02,926 --> 00:39:05,136
It's that way. You can see him now.
518
00:39:12,602 --> 00:39:14,772
Thank you for taking the time
to come see me.
519
00:39:15,897 --> 00:39:17,477
You look well, Kyojin.
520
00:39:18,274 --> 00:39:20,244
It's hard to believe you were in a coma.
521
00:39:20,318 --> 00:39:22,028
All thanks to the system at Hatch.
522
00:39:28,326 --> 00:39:32,996
Was Jaehyun waiting for you to wake up
because of Hatch?
523
00:39:33,081 --> 00:39:34,791
I'm the founder of Hatch.
524
00:39:35,500 --> 00:39:39,090
All the work done at Hatch is based
on my theories from seven years ago.
525
00:39:40,755 --> 00:39:44,545
I think one of the guys has
the flash drive with my research files.
526
00:39:52,976 --> 00:39:56,936
Is it the one with "Hatch" written on it?
527
00:39:57,022 --> 00:39:59,442
Yes. How do you know about that, Taera?
528
00:40:00,525 --> 00:40:02,065
Sungchan has it.
529
00:40:03,361 --> 00:40:06,871
Jaehyun was trying to steal it,
so I returned it to him.
530
00:40:07,365 --> 00:40:08,775
I thought it was Sungchan's.
531
00:40:09,492 --> 00:40:11,582
Well, I guess Sungchan
was the one who stole it.
532
00:40:12,454 --> 00:40:14,964
He's always had an inferiority complex.
533
00:40:16,249 --> 00:40:20,549
He kept the files to himself and used them
to become the research director.
534
00:40:20,628 --> 00:40:22,708
Do you think he caused the accident
535
00:40:23,840 --> 00:40:25,930
to get his hands on your files?
536
00:40:26,009 --> 00:40:28,349
I'm still not sure who the culprit is.
537
00:40:28,428 --> 00:40:31,098
It could be because of Hatch or Sujeong.
538
00:40:31,931 --> 00:40:37,981
All I know is that one of those three
messed with my bike and tried to kill me.
539
00:40:39,647 --> 00:40:42,317
We have to find Sujeong
to get to the bottom of this.
540
00:40:42,942 --> 00:40:44,742
I know they did something to her.
541
00:40:44,819 --> 00:40:48,109
I'll get you your flash drive
542
00:40:49,532 --> 00:40:52,582
before Jaehyun figures out
that Sungchan has it.
543
00:40:52,660 --> 00:40:54,120
It's too risky.
544
00:40:55,246 --> 00:40:57,916
I'm going to put everything back
to its rightful place.
545
00:40:58,500 --> 00:40:59,960
It's what I need to do.
546
00:41:04,214 --> 00:41:05,974
Sorry for the delay.
547
00:41:07,258 --> 00:41:08,588
Come eat with us, Ms. Min.
548
00:41:08,677 --> 00:41:10,927
That's all right. This is between you two.
549
00:41:11,680 --> 00:41:14,520
I think you need to hear this too, ma'am.
550
00:41:17,185 --> 00:41:19,185
Is it about Jaehyun?
551
00:41:19,270 --> 00:41:22,650
You and Jaehyun aren't
the people I used to know.
552
00:41:24,109 --> 00:41:26,899
Chairman Jang Kummo
and my husband, Pyo Jaehyun,
553
00:41:27,862 --> 00:41:29,282
along with me and Haesoo,
554
00:41:30,615 --> 00:41:34,905
we're all connected to
President Ko Taesun's case.
555
00:41:44,045 --> 00:41:46,715
FIRST PRESIDENTIAL DEBATE FOR
OFFICE OF THE 29TH PRESIDENT
556
00:41:46,798 --> 00:41:48,628
Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
557
00:41:48,717 --> 00:41:50,967
- He's here!
- Pyo Jaehyun!
558
00:41:51,052 --> 00:41:52,802
- Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
- We love you!
559
00:41:52,887 --> 00:41:56,807
Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
560
00:41:56,891 --> 00:41:59,481
Pyo Jaehyun can neverbecome the president.
561
00:42:00,061 --> 00:42:01,981
I'm going to stop him, no matter what.
562
00:42:02,063 --> 00:42:04,363
- Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
- Please step aside!
563
00:42:04,441 --> 00:42:07,151
The first question is for you,
Mr. Pyo.
564
00:42:07,902 --> 00:42:10,162
You said you have no connection
565
00:42:10,238 --> 00:42:13,368
to Director Kim Seondeok
of Hanwool Mental Hospital,
566
00:42:13,450 --> 00:42:15,540
who recently passed. Is that true?
567
00:42:15,618 --> 00:42:18,538
I've already made my statement
to the people of Korea.
568
00:42:18,621 --> 00:42:23,041
Are you implying that you have
nothing to hide regarding this issue?
569
00:42:24,169 --> 00:42:28,469
Have you spoken among yourselves
to go on the offense regarding this?
570
00:42:28,548 --> 00:42:30,928
How impressive is his poise?
571
00:42:32,469 --> 00:42:36,059
You have to have guts like his
to get away with such lies.
572
00:42:36,139 --> 00:42:38,889
You almost had me fooled too, Mr. Pyo.
573
00:42:38,975 --> 00:42:39,975
What do you mean?
574
00:42:40,060 --> 00:42:42,560
Come on.
You know what the truth is.
575
00:42:42,645 --> 00:42:45,265
I'm well aware that Hatch and Hanwool
576
00:42:45,357 --> 00:42:48,277
had come to a partnership agreement
regarding human trials.
577
00:42:49,235 --> 00:42:52,155
Did you come here to conjure up
conspiracies without evidence?
578
00:42:52,947 --> 00:42:56,367
Please set an example
as a veteran politician, Mr. Han.
579
00:42:56,451 --> 00:42:58,791
That I will do.
580
00:42:58,870 --> 00:43:03,420
I am a candidate who firmly believes
in the public's right to know.
581
00:43:05,919 --> 00:43:09,629
Our hospital will providetest subjects for your human trials.
582
00:43:09,714 --> 00:43:12,344
I'm sure you'll appreciate
our cooperation.
583
00:43:12,425 --> 00:43:13,925
Do you mean that?
584
00:43:14,010 --> 00:43:15,930
The honor's all mine
585
00:43:16,012 --> 00:43:18,852
to get to work with a great talent
such as yourself.
586
00:43:20,892 --> 00:43:22,852
HUMAN TRIALS
PARTNERSHIP AGREEMENT
587
00:43:22,936 --> 00:43:25,356
- Human trials?
- Wow, I don't believe it.
588
00:43:25,438 --> 00:43:30,108
Human trials partnership agreement?
589
00:43:32,654 --> 00:43:36,494
Candidate Pyo, you are so handsome.
590
00:43:37,200 --> 00:43:42,710
If someone with such a handsome face lies,
who wouldn't want to believe him?
591
00:43:43,415 --> 00:43:45,665
You are unbelievably brazen-faced.
592
00:43:45,750 --> 00:43:48,130
People of Korea, take a look at this.
593
00:43:48,878 --> 00:43:50,918
Candidate Pyo hoodwinked us all.
594
00:43:51,631 --> 00:43:53,931
At times like these,
I lose faith in humanity.
595
00:43:55,719 --> 00:43:59,889
From what I recall,
Mr. Pyo stated that if we were to find
596
00:43:59,973 --> 00:44:02,733
the slightest disreputable connection
between them,
597
00:44:02,809 --> 00:44:05,729
he would immediately withdraw
his candidacy.
598
00:44:05,812 --> 00:44:10,322
Why don't you brazenly announce
your resignation here,
599
00:44:10,400 --> 00:44:12,940
instead of holding
another press conference?
600
00:44:13,028 --> 00:44:15,488
SHOCKING LIE REVEALED.
WILL HE WITHDRAW CANDIDACY?
601
00:44:15,572 --> 00:44:18,372
Mr. Han, you reallyshowed him today. Don't you agree?
602
00:44:20,869 --> 00:44:22,659
He knew everything all along,
603
00:44:23,329 --> 00:44:26,999
that I was the killer
and that Jang Kummo was the mastermind.
604
00:44:29,044 --> 00:44:31,464
He already knew about the assassination?
605
00:44:33,882 --> 00:44:34,882
Did he sit back…
606
00:44:36,801 --> 00:44:38,641
and let it all play out on purpose?
607
00:44:48,813 --> 00:44:51,823
- We're looking into it.
- Of course he won't withdraw!
608
00:44:51,900 --> 00:44:54,820
Regarding Candidate Pyo's false claims…
609
00:44:54,903 --> 00:44:56,743
You know what kind of man Mr. Pyo is.
610
00:44:56,821 --> 00:45:00,371
…as a politician myself, I truly believe
we should take responsibility.
611
00:45:00,992 --> 00:45:04,002
I believe the only way to apologize
for deceiving the people
612
00:45:04,079 --> 00:45:05,959
{\an8}is the withdrawal
of Pyo Jaehyun's candidacy.
613
00:45:06,039 --> 00:45:07,369
{\an8}CANDIDATE JI INSUK
NEW WAVE PARTY
614
00:45:07,457 --> 00:45:12,377
{\an8}Although we're competitors, I'd like
to express my respect to Mr. Han Kyungrok
615
00:45:12,462 --> 00:45:14,262
{\an8}for bringing the truth to light.
616
00:45:36,986 --> 00:45:37,986
Hey.
617
00:45:39,864 --> 00:45:40,874
Look at this.
618
00:45:44,369 --> 00:45:47,289
Oh, that son of a bitch.
619
00:45:47,372 --> 00:45:49,752
Taera's security guard is on Han's side.
620
00:45:49,833 --> 00:45:52,543
The police have closed his cases too.
621
00:45:54,754 --> 00:45:57,094
I was going to let it slide, but…
622
00:45:58,049 --> 00:46:01,389
Track his location.
See where he ran off to.
623
00:46:01,469 --> 00:46:02,889
Got it.
624
00:46:02,971 --> 00:46:03,971
I'll get going.
625
00:46:17,569 --> 00:46:18,649
Mr. Uhm, it's me.
626
00:46:20,905 --> 00:46:23,115
Taera's brother is nothing but trouble.
627
00:46:24,159 --> 00:46:25,369
Let's just kill him.
628
00:46:38,631 --> 00:46:40,221
Cha Pilseung is here.
629
00:46:40,300 --> 00:46:42,090
- Go find him!
- Yes, sir.
630
00:47:00,028 --> 00:47:01,398
I'm going by myself?
631
00:47:03,156 --> 00:47:07,036
Mommy and Daddy have some things
to take care of.
632
00:47:07,118 --> 00:47:08,498
You'll be going alone.
633
00:47:09,496 --> 00:47:13,166
You'll make new friends in France,
and it's going to be so much fun.
634
00:47:13,667 --> 00:47:18,047
So when are you coming, Mommy?
How many nights do I have to count?
635
00:47:20,256 --> 00:47:22,046
It's going to take a long time.
636
00:47:23,259 --> 00:47:27,599
If you are good and brave in France,
Mommy will find you someday.
637
00:47:29,140 --> 00:47:32,390
You'll be using a French name from now on.
Not Jiu, but Jeanne.
638
00:47:32,977 --> 00:47:34,017
No!
639
00:47:34,104 --> 00:47:37,614
Can I just stay here with Mommy and Daddy?
640
00:47:39,317 --> 00:47:41,897
Playing with Leo is more fun.
641
00:47:42,654 --> 00:47:44,574
I don't want to go to France.
642
00:47:49,160 --> 00:47:50,160
Jiu…
643
00:47:52,247 --> 00:47:56,377
did you learn in kindergarten
what happens when you do something wrong?
644
00:47:57,252 --> 00:47:58,752
You face the consequences,
645
00:47:59,337 --> 00:48:02,167
and you have to apologize
to the person you've wronged.
646
00:48:04,342 --> 00:48:08,052
Mommy did something wrong,
so I have to face the consequences
647
00:48:08,847 --> 00:48:10,767
and apologize to this person.
648
00:48:12,100 --> 00:48:14,480
So it's going to take some time.
649
00:48:15,061 --> 00:48:18,691
What did you do wrong?
Who do you have to apologize to?
650
00:48:19,524 --> 00:48:20,824
Auntie Haesoo.
651
00:48:22,402 --> 00:48:24,532
Mommy made a very big mistake.
652
00:48:24,612 --> 00:48:26,742
But Auntie is so nice.
653
00:48:26,823 --> 00:48:29,373
If you say you're sorry,
she'll forgive you.
654
00:48:30,285 --> 00:48:32,445
I'll go with you to apologize.
655
00:48:32,954 --> 00:48:35,464
Then I can stay here, right?
656
00:48:35,999 --> 00:48:38,789
And I don't have to go to France.
657
00:48:40,295 --> 00:48:41,755
No, Jiu.
658
00:48:41,838 --> 00:48:45,218
I'm going to be punished big time,
so I can't stay with you.
659
00:48:45,842 --> 00:48:47,592
So you have to go to France.
660
00:48:48,511 --> 00:48:51,771
Even if you miss me, just hang in there.
Can you do that for me?
661
00:48:51,848 --> 00:48:54,808
No! I don't want to go!
662
00:48:55,935 --> 00:48:57,095
Pyo Jiu,
663
00:48:57,187 --> 00:48:59,357
you're not a baby anymore.
You're a big girl now.
664
00:48:59,439 --> 00:49:02,729
No! I'm still a baby!
665
00:49:02,817 --> 00:49:05,947
I want to live with Mommy!
666
00:49:10,283 --> 00:49:11,283
Jiu,
667
00:49:11,785 --> 00:49:13,445
you have to be strong now.
668
00:49:14,204 --> 00:49:16,664
You need to be able to do things
on your own.
669
00:49:17,332 --> 00:49:19,922
It's going to get harder and scarier,
670
00:49:20,001 --> 00:49:23,251
but you have to stay strong.
671
00:49:27,592 --> 00:49:30,932
Sweetie, just remember one thing.
672
00:49:34,224 --> 00:49:35,934
Mommy loves you…
673
00:49:38,019 --> 00:49:40,519
to the moon and back.
674
00:49:45,151 --> 00:49:46,151
When you get older
675
00:49:47,904 --> 00:49:49,954
and find out things about Mommy,
676
00:49:51,741 --> 00:49:53,701
don't let it hurt you too much,
677
00:49:55,495 --> 00:49:57,115
and don't hate me too much.
678
00:49:59,582 --> 00:50:02,172
Mommy!
679
00:50:28,194 --> 00:50:30,114
What happened to your hand?
680
00:50:30,196 --> 00:50:31,196
It's nothing.
681
00:50:37,620 --> 00:50:40,290
Mother, Father,
I'm here with Hajun.
682
00:50:41,750 --> 00:50:45,170
We're sorry it took 20 years
to move your remains here.
683
00:50:46,254 --> 00:50:49,674
We moved you to a nice place.
Forgive us for taking so long,
684
00:50:50,675 --> 00:50:51,675
Mom and Dad.
685
00:50:55,972 --> 00:50:57,812
I have another favor to ask, Hajun.
686
00:51:01,936 --> 00:51:03,856
Passports for you and Jiu.
687
00:51:03,938 --> 00:51:06,778
You won't have issues leaving Korea,
so don't worry.
688
00:51:07,901 --> 00:51:10,821
Once you get to France,
someone will be waiting for you.
689
00:51:12,405 --> 00:51:13,815
You can trust her.
690
00:51:13,907 --> 00:51:17,407
She cared for me and Yura like family
when we lived in France.
691
00:51:20,580 --> 00:51:22,960
Take good care of Jiu. She'll be scared.
692
00:51:24,376 --> 00:51:26,126
Make sure she doesn't call her dad.
693
00:51:26,211 --> 00:51:27,921
Will you be all right on your own?
694
00:51:28,630 --> 00:51:30,510
You really think this is the only way?
695
00:51:32,384 --> 00:51:36,644
For now, nothing matters more to me
than Jiu's safety.
696
00:51:37,430 --> 00:51:39,020
Don't ever leave her alone.
697
00:51:43,186 --> 00:51:44,476
Jiu
698
00:51:45,397 --> 00:51:46,397
is your niece.
699
00:52:04,457 --> 00:52:07,497
Be careful, Hajun. Take good care of Jiu.
700
00:52:31,943 --> 00:52:33,113
I'm sorry, Jiu.
701
00:52:34,821 --> 00:52:35,991
I'm so sorry.
702
00:52:38,992 --> 00:52:40,582
Mommy's so sorry.
703
00:53:21,826 --> 00:53:22,866
You…
704
00:53:23,912 --> 00:53:25,912
{\an8}PRESIDENT KO TAESUN'S
INAUGURATION DAY 15 YEARS AGO
705
00:53:25,955 --> 00:53:27,535
{\an8}resent me quite a bit, don't you?
706
00:53:28,750 --> 00:53:30,340
I understand.
707
00:53:30,418 --> 00:53:32,498
You're in a tough spot.
708
00:53:33,797 --> 00:53:36,467
I'm sure you had to drag your feet
to get here today,
709
00:53:37,384 --> 00:53:40,854
knowing prosecution will look into
Kumjo Group after the inauguration.
710
00:53:40,929 --> 00:53:43,929
- Why would you want to congratulate me?
- It's not like that.
711
00:53:46,601 --> 00:53:48,061
I'm so happy for you.
712
00:53:49,771 --> 00:53:55,401
Why does that matter when my best friend
is about to become president?
713
00:53:55,485 --> 00:53:56,485
I, too,
714
00:53:57,946 --> 00:54:02,326
will fully cooperate in the investigation
and stand tall before you.
715
00:54:05,620 --> 00:54:07,870
I'll stop the prosecutors.
716
00:54:08,832 --> 00:54:11,542
In return, drop the Daehan Bridge project.
717
00:54:12,043 --> 00:54:13,383
Even without that project,
718
00:54:14,045 --> 00:54:16,585
there are other ways to save Kumjo Group.
719
00:54:18,550 --> 00:54:19,760
What's this about?
720
00:54:19,843 --> 00:54:22,643
I think I'd been too harsh on you.
721
00:54:22,721 --> 00:54:27,141
After all, it's my first time
in such a high position.
722
00:54:29,436 --> 00:54:30,896
I was just being very cautious.
723
00:54:35,066 --> 00:54:36,436
I ask for one favor,
724
00:54:36,985 --> 00:54:37,985
my friend.
725
00:54:39,404 --> 00:54:42,744
Let this be the first and the last time
I turn a blind eye to you.
726
00:54:48,913 --> 00:54:50,673
Sir, it's time to go.
727
00:55:14,022 --> 00:55:15,022
Don't do it.
728
00:55:18,068 --> 00:55:19,318
Stop it immediately.
729
00:55:21,988 --> 00:55:23,158
Tell them to stop!
730
00:55:50,725 --> 00:55:53,435
This was all your doing.
731
00:55:56,314 --> 00:55:57,774
You're taking
732
00:55:58,858 --> 00:56:00,608
full responsibility for everything.
733
00:56:02,987 --> 00:56:07,197
If you can't do it yourself,
let me help you.
734
00:56:14,541 --> 00:56:16,961
STOCK WAIVER AGREEMENT
RECIPIENT: JANG KYOJIN
735
00:56:32,976 --> 00:56:35,016
What goes around comes around.
736
00:56:39,274 --> 00:56:40,404
Younghwee.
737
00:56:41,651 --> 00:56:43,071
Min Younghwee.
738
00:56:44,654 --> 00:56:47,454
Younghwee. Min Younghwee.
739
00:57:34,913 --> 00:57:37,333
Shocked by the hypocrisyof Pyo Jaehyun,
740
00:57:37,415 --> 00:57:39,415
supporters have turned their backs on him,
741
00:57:39,501 --> 00:57:42,211
and the nation is condemning
the disgraced candidate.
742
00:57:42,712 --> 00:57:46,882
The biggest scandal of this election
is Pyo's prospective withdrawal.
743
00:57:47,550 --> 00:57:50,760
What choice will he make?
744
00:57:53,223 --> 00:57:54,893
Goodness.
745
00:57:54,974 --> 00:57:57,234
How dare these bastards mess with me.
746
00:57:59,020 --> 00:58:01,110
Don't they know who I am?
747
00:58:50,947 --> 00:58:52,617
Hello. Mr. Park?
748
00:58:53,533 --> 00:58:55,333
This is Cha Pilseung.
749
00:58:55,410 --> 00:58:56,870
I was Hong Taera's security.
750
00:58:56,953 --> 00:58:59,503
Yes? What's the matter?
751
00:59:01,583 --> 00:59:03,793
The one who killed you father…
752
00:59:05,420 --> 00:59:07,010
was me, not Hong Taera.
753
00:59:09,591 --> 00:59:12,891
Hong Taera... No,No. 50 is my sister.
754
00:59:13,386 --> 00:59:15,846
She took the fall for my sins.
755
00:59:16,348 --> 00:59:18,098
She didn't do anything wrong.
756
00:59:19,851 --> 00:59:22,651
I'm sorry for telling you now, Ms. Ko.
757
00:59:28,151 --> 00:59:30,111
I don't want to hear it.
758
00:59:31,571 --> 00:59:33,201
I said I don't want to hear it!
759
00:59:46,670 --> 00:59:50,840
I'm fed up with both you and Hong Taera!
You think "sorry" is enough?
760
00:59:51,341 --> 00:59:54,591
Is your apology going to bring back
my parents?
761
00:59:55,679 --> 00:59:57,599
This whole time, you said nothing.
762
00:59:57,681 --> 01:00:01,271
What am I supposed to believe
when both of you tell me you killed him?
763
01:00:01,351 --> 01:00:03,061
I'm not asking for forgiveness!
764
01:00:05,146 --> 01:00:07,436
Direct your hate toward me. Only me.
765
01:00:09,693 --> 01:00:11,783
Hong Taera is taking the fall for my sins
766
01:00:11,861 --> 01:00:15,121
and will reveal her identity as No. 50
to the world, like a fool,
767
01:00:16,032 --> 01:00:18,122
so she can take down Pyo Jaehyun
768
01:00:19,577 --> 01:00:21,447
and to protect you from getting hurt.
769
01:00:24,666 --> 01:00:28,126
We didn't have a choice back then.
770
01:00:29,921 --> 01:00:33,131
We were incapable of thinking
about the terrible things we were doing.
771
01:00:58,575 --> 01:00:59,735
Haesoo,
772
01:01:01,244 --> 01:01:02,504
what happened to you?
773
01:01:03,455 --> 01:01:04,615
What are you doing here?
774
01:01:08,918 --> 01:01:10,298
Jaehyun,
775
01:01:12,130 --> 01:01:14,130
how could you do this to me?
776
01:01:17,302 --> 01:01:18,972
What do you mean?
777
01:01:21,598 --> 01:01:22,968
Dojin…
778
01:01:25,268 --> 01:01:27,268
Dojin tried to have me killed.
779
01:01:32,233 --> 01:01:33,233
What?
780
01:01:34,027 --> 01:01:36,027
I barely got away.
781
01:01:37,280 --> 01:01:39,280
Please help me, Jaehyun.
782
01:02:45,056 --> 01:02:48,136
{\an8}I already know that Taera killed
my father that day.
783
01:02:48,226 --> 01:02:49,726
{\an8}She had you fooled too, didn't she?
784
01:02:49,811 --> 01:02:51,521
{\an8}Where's my daughter?
785
01:02:51,604 --> 01:02:52,904
{\an8}Withdraw from candidacy.
786
01:02:52,981 --> 01:02:54,821
{\an8}You really want to live,don't you?
787
01:02:54,899 --> 01:02:57,939
{\an8}I don't feel like killing you yet, Father.
788
01:02:58,028 --> 01:03:00,158
{\an8}I'm going to surviveby doing things my way.
789
01:03:00,238 --> 01:03:03,868
{\an8}The things I'd done to get my hands on it.
790
01:03:03,950 --> 01:03:07,830
{\an8}I stabbed Director Kim of Hanwool
and killed her.
791
01:03:07,912 --> 01:03:10,422
{\an8}Only I control the narrative.
792
01:03:10,498 --> 01:03:11,708
{\an8}Our only concern now
793
01:03:11,791 --> 01:03:15,501
{\an8}is to figure out how to kill the bastards
who cornered us into this miserable fate.
60282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.