All language subtitles for My.Tooth.Your.Love.2022.S01E12.1080p.Gaga.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:07,100 What a coincidence. 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,330 Here. 3 00:00:08,430 --> 00:00:10,030 One, two, three. 4 00:00:12,030 --> 00:00:13,060 Liang. 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,230 Everyone... 6 00:00:14,330 --> 00:00:15,130 thank you for being here. 7 00:00:15,230 --> 00:00:17,600 The 5th year anniversary of Bai Ye Liang. 8 00:00:17,700 --> 00:00:19,730 We've made it. 9 00:00:23,030 --> 00:00:25,560 I have to especially thank my sister. 10 00:00:27,600 --> 00:00:28,460 Cheers to my sister, everyone. 11 00:00:28,560 --> 00:00:30,500 Here, cheers. 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,500 Cheers. 13 00:00:38,100 --> 00:00:39,430 You guys are here already. 14 00:00:39,530 --> 00:00:39,960 That's weird. 15 00:00:40,060 --> 00:00:41,660 I especially chose the day that 16 00:00:41,760 --> 00:00:43,100 the Xun Ying clinic was closed. 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,900 It seems like your dean isn't here..? 18 00:00:45,000 --> 00:00:45,930 No idea. 19 00:00:46,030 --> 00:00:48,000 He's probably just exhausted recently. 20 00:00:48,100 --> 00:00:48,260 Bai Bai, 21 00:00:48,360 --> 00:00:51,130 did you bring our dean somewhere else? 22 00:00:51,230 --> 00:00:54,230 They're in the first flush of love. 23 00:00:54,330 --> 00:00:55,900 Come on. 24 00:00:56,000 --> 00:00:56,600 Here, cheers. 25 00:00:56,700 --> 00:00:58,200 Cheers. Thanks. 26 00:00:58,300 --> 00:00:59,200 Have some fun. 27 00:00:59,300 --> 00:01:00,530 Alright. 28 00:01:01,460 --> 00:01:03,700 I ordered a Long Island. 29 00:01:03,800 --> 00:01:04,930 Long time no see. 30 00:01:05,030 --> 00:01:06,430 Long time no see. 31 00:01:07,160 --> 00:01:11,160 How are you and Xun An? 32 00:01:14,630 --> 00:01:19,000 How are you and He Qing? 33 00:01:22,230 --> 00:01:24,230 None of your damn business. 34 00:01:31,560 --> 00:01:33,200 Xun An. 35 00:01:33,300 --> 00:01:35,060 It's the third week. 36 00:01:35,160 --> 00:01:37,630 Don't you have the balls to show up? 37 00:01:38,800 --> 00:01:41,460 Why don't you talk to me? 38 00:01:44,230 --> 00:01:47,030 It takes two to tango, 39 00:01:48,030 --> 00:01:51,460 it's no fun dancing on your own. 40 00:01:52,500 --> 00:01:54,960 I'm not scared of being alone. 41 00:01:55,060 --> 00:01:57,930 But sometimes in a room full of people. 42 00:01:58,030 --> 00:02:00,430 I feel more lonely. 43 00:02:00,530 --> 00:02:03,130 One person, scared of being alone. 44 00:02:04,260 --> 00:02:06,660 Two people, scared of failing expectations. 45 00:02:08,100 --> 00:02:09,500 Which would you choose? 46 00:02:53,760 --> 00:02:59,500 (My Tooth Your Love) (Episode 12) 47 00:03:01,260 --> 00:03:03,400 Pretty tied up, huh? 48 00:03:03,500 --> 00:03:07,000 Big A said there was not much going on in the clinic recently. 49 00:03:07,100 --> 00:03:09,160 So what are you busy doing? 50 00:03:09,260 --> 00:03:10,430 I'm sorry. 51 00:03:11,260 --> 00:03:13,260 Stop saying sorry. 52 00:03:13,360 --> 00:03:15,060 I'm tired of it. 53 00:03:15,160 --> 00:03:16,400 It's decided, then. 54 00:03:16,500 --> 00:03:19,700 I won't say sorry anymore. 55 00:03:19,800 --> 00:03:21,230 It's all settled. 56 00:03:21,330 --> 00:03:23,630 What were you busy doing? 57 00:03:23,730 --> 00:03:25,460 It's all done, anyway. 58 00:03:26,800 --> 00:03:27,400 Tell me the truth. 59 00:03:27,500 --> 00:03:29,530 What are you hiding me from? 60 00:03:29,630 --> 00:03:30,430 Spit it out, 61 00:03:30,530 --> 00:03:33,030 or I won't talk to you anymore. 62 00:03:34,730 --> 00:03:36,400 You won't do that. 63 00:03:36,500 --> 00:03:39,100 Are you free tomorrow at noon? I'll come visit you. 64 00:03:39,200 --> 00:03:42,260 I'm not sure if I have the time tomorrow. 65 00:03:42,360 --> 00:03:45,160 Then hit the bed earlier. I'm gonna go take a shower. 66 00:03:45,260 --> 00:03:46,700 Remember to miss me. 67 00:04:16,200 --> 00:04:17,600 Bai Liang. 68 00:04:23,500 --> 00:04:26,030 You haven't talked to me for so long. 69 00:04:26,130 --> 00:04:27,030 And you went all the trouble 70 00:04:27,130 --> 00:04:30,400 to let me come here to listen to your explanation? 71 00:04:30,500 --> 00:04:32,030 Tell me then. 72 00:04:32,130 --> 00:04:34,060 What have you been up to lately? 73 00:04:35,430 --> 00:04:38,400 Go gear up and I'll tell you. 74 00:04:38,500 --> 00:04:40,260 Have you ridden a horse before? 75 00:04:41,560 --> 00:04:43,030 No. 76 00:04:43,560 --> 00:04:45,100 I'll teach you. 77 00:04:49,100 --> 00:04:52,160 It's not that I don't wanna see you. It's that I can't see you. 78 00:04:52,260 --> 00:04:53,600 I'm scared of losing my courage 79 00:04:53,700 --> 00:04:56,200 the moment I see you. 80 00:04:56,300 --> 00:04:58,760 And I'll want to be with you the whole time. 81 00:05:12,460 --> 00:05:15,260 I thought we'd agreed to face it together 82 00:05:15,360 --> 00:05:17,330 instead of going it alone? 83 00:05:17,430 --> 00:05:19,460 I would make me ache. 84 00:05:26,430 --> 00:05:28,600 Xun An. 85 00:05:28,700 --> 00:05:30,800 I'm pissed. 86 00:05:33,630 --> 00:05:35,600 Then what should I do? 87 00:05:37,100 --> 00:05:38,800 There won't be a next time. 88 00:06:20,100 --> 00:06:22,100 Come home with me this week. 89 00:06:22,200 --> 00:06:23,330 Come home? 90 00:06:23,430 --> 00:06:24,660 Which home? 91 00:06:25,730 --> 00:06:27,100 My parents' house. 92 00:06:27,200 --> 00:06:29,360 Your future in-laws' house. 93 00:06:29,460 --> 00:06:32,260 Why can't I call them by another name? 94 00:06:33,430 --> 00:06:34,560 Alright... 95 00:06:34,660 --> 00:06:36,360 Whatever you wanna call them is fine. 96 00:06:36,460 --> 00:06:38,700 They are your parents now, anyway. 97 00:06:45,060 --> 00:06:46,460 Xun An. 98 00:06:46,560 --> 00:06:48,100 You parents. 99 00:06:48,200 --> 00:06:51,030 Can they accept me? 100 00:06:52,000 --> 00:06:54,430 The important thing is you're the one I want. 101 00:06:56,460 --> 00:06:57,960 Xun An. 102 00:06:58,060 --> 00:07:00,300 You're really good at this. 103 00:07:39,000 --> 00:07:41,160 You're too cruel. 104 00:07:41,260 --> 00:07:42,060 I didn't go home for a long time 105 00:07:42,160 --> 00:07:43,530 and you already wanna get rid of my bed? 106 00:07:43,630 --> 00:07:46,200 - Didn't you... - I can't come back? 107 00:07:46,300 --> 00:07:49,700 I realized my father is really sick 108 00:07:49,800 --> 00:07:52,430 so I asked for a few days to take care of my dad. 109 00:07:53,800 --> 00:07:55,960 Didn't Bai Liang tell you? 110 00:07:56,060 --> 00:07:57,560 This guy. 111 00:07:58,530 --> 00:08:01,530 I really missed you the past few days. 112 00:08:01,630 --> 00:08:03,630 Do you miss me? 113 00:08:24,560 --> 00:08:26,330 I'm... having trouble breathing... 114 00:08:30,230 --> 00:08:31,930 This light. 115 00:08:32,030 --> 00:08:33,200 I told Bai Liang to fix it a millions times. 116 00:08:33,300 --> 00:08:35,530 Never has it been fixed right. 117 00:08:35,630 --> 00:08:37,960 I should really find someone to fix this. 118 00:08:38,060 --> 00:08:40,130 So you miss me? 119 00:08:41,230 --> 00:08:43,100 If you say so. 120 00:08:43,200 --> 00:08:44,600 So did you? 121 00:08:54,760 --> 00:08:56,330 Not in this lifetime. 122 00:08:57,500 --> 00:08:59,100 Unless I'm dead. 123 00:09:04,000 --> 00:09:07,030 Please allow me to date Xun An. 124 00:09:07,130 --> 00:09:08,460 I promise 125 00:09:08,560 --> 00:09:12,230 that no one's gonna make him happier. 126 00:09:12,330 --> 00:09:14,060 Listen to you. 127 00:09:14,160 --> 00:09:15,560 You're have way too much ego. 128 00:09:17,430 --> 00:09:19,060 It's not ego. 129 00:09:19,160 --> 00:09:21,100 It's a fact. 130 00:09:29,300 --> 00:09:30,500 Don't worry. 131 00:09:41,060 --> 00:09:42,560 Hi, son. 132 00:09:42,660 --> 00:09:43,500 Xun An. 133 00:09:43,600 --> 00:09:44,560 Hello. 134 00:09:44,660 --> 00:09:45,900 This is my mom. 135 00:09:46,000 --> 00:09:46,360 Hi, aunt. 136 00:09:46,460 --> 00:09:47,360 You're Bai Liang. 137 00:09:47,460 --> 00:09:47,960 Yes. 138 00:09:48,060 --> 00:09:49,030 I'm Xun An's mom. 139 00:09:49,130 --> 00:09:50,000 Welcome to our home. 140 00:09:50,100 --> 00:09:51,100 This is something for you. 141 00:09:51,200 --> 00:09:52,660 Thanks. You're so sweet. 142 00:09:52,760 --> 00:09:53,530 Sorry to interrupt today. 143 00:09:53,630 --> 00:09:54,400 Not at all... 144 00:09:54,500 --> 00:09:55,900 Let me introduce to you. 145 00:09:56,000 --> 00:09:57,530 This is Xun An's sister-in-law. 146 00:09:57,630 --> 00:09:58,530 She teaches at the university. 147 00:09:58,630 --> 00:09:59,260 Hello... 148 00:09:59,360 --> 00:10:01,230 And this is her son, Drake. 149 00:10:01,330 --> 00:10:02,300 The daughter, Mita. 150 00:10:02,400 --> 00:10:05,260 And this is another sister-in-law. She makes clothes. 151 00:10:05,360 --> 00:10:07,000 And her husband is a photographer. 152 00:10:07,100 --> 00:10:07,400 Hello. 153 00:10:07,500 --> 00:10:08,160 Hi. 154 00:10:08,260 --> 00:10:09,600 Take a seat. Want something to drink? 155 00:10:09,700 --> 00:10:10,660 Oh I'm fine, really... 156 00:10:10,760 --> 00:10:11,360 I'll go get something for you. 157 00:10:11,460 --> 00:10:12,230 Okay... a glass of juice would do. 158 00:10:12,330 --> 00:10:13,400 Take a seat. 159 00:10:13,500 --> 00:10:13,660 Please... 160 00:10:13,760 --> 00:10:14,960 Sit... 161 00:10:15,060 --> 00:10:18,000 This is Xun An's dad. 162 00:10:18,100 --> 00:10:19,560 Hi, uncle. 163 00:10:20,260 --> 00:10:21,460 We're making dumplings. 164 00:10:21,560 --> 00:10:23,100 Xun An said you're good at cooking. 165 00:10:23,200 --> 00:10:24,630 Can you make dumplings? 166 00:10:24,730 --> 00:10:26,660 I've never done it. 167 00:10:26,760 --> 00:10:27,700 - Really? - I'll teach you. 168 00:10:27,800 --> 00:10:30,030 Are you sure? You teach him. 169 00:10:30,130 --> 00:10:31,430 My sis makes clothes. 170 00:10:31,530 --> 00:10:33,200 She makes wonderful dumplings. 171 00:10:33,300 --> 00:10:35,360 It's art. It's called art. 172 00:10:35,460 --> 00:10:36,060 Not exactly. 173 00:10:36,160 --> 00:10:37,500 I heard that you opened a store. 174 00:10:37,600 --> 00:10:39,230 Yeah, I have a bistro. 175 00:10:39,330 --> 00:10:39,930 Next time, 176 00:10:40,030 --> 00:10:41,630 come over and have a meal there. 177 00:10:41,730 --> 00:10:43,160 Drink some red and white wine. 178 00:10:43,260 --> 00:10:44,700 Just a little? 179 00:10:44,800 --> 00:10:45,600 As many bottles as you want. 180 00:10:45,700 --> 00:10:46,900 As many bottles as you want? You treat then. 181 00:10:47,000 --> 00:10:47,300 It's my treat. 182 00:10:47,400 --> 00:10:48,430 You may get drunk. 183 00:10:48,530 --> 00:10:50,630 Because they are really good. 184 00:10:50,730 --> 00:10:51,900 My sis is very impressive. 185 00:10:52,000 --> 00:10:53,160 Well trained. 186 00:10:53,260 --> 00:10:54,160 Let's go together. 187 00:10:54,260 --> 00:10:55,000 Stop telling her to drink. 188 00:10:55,100 --> 00:10:56,930 Seriously, stop doing that. 189 00:10:57,030 --> 00:10:58,530 What? There's a story? 190 00:10:58,630 --> 00:10:59,930 What story? 191 00:11:00,030 --> 00:11:00,900 I'm intrigued. 192 00:11:01,000 --> 00:11:02,530 That's why. 193 00:11:02,630 --> 00:11:05,660 No wonder. I heard that Xun An's coming back 194 00:11:05,760 --> 00:11:09,000 so you all said you wanted to see me. 195 00:11:09,100 --> 00:11:09,900 Saying that you missed me. 196 00:11:10,000 --> 00:11:11,160 Of course. I miss you the most. 197 00:11:11,260 --> 00:11:14,460 Bullshit. Miss me? 198 00:11:14,560 --> 00:11:16,230 I was just too emotional. 199 00:11:16,330 --> 00:11:18,600 You're not what I thought. 200 00:11:18,700 --> 00:11:19,660 Why are you like this? 201 00:11:19,760 --> 00:11:22,060 Time doesn't matter when it comes to the family gathering. 202 00:11:22,160 --> 00:11:23,430 How nice it is to be together like this. 203 00:11:23,530 --> 00:11:25,060 Yeah, we're all so busy. 204 00:11:25,160 --> 00:11:26,460 I don't have classes to teach today, right? 205 00:11:26,560 --> 00:11:28,000 My sister just got back 206 00:11:28,100 --> 00:11:29,560 in the middle of the busy day. 207 00:11:29,660 --> 00:11:33,000 Alright... I can't win you guys over. 208 00:11:33,100 --> 00:11:34,130 The dumplings are almost done. 209 00:11:34,230 --> 00:11:35,560 Take some home with you. 210 00:11:35,660 --> 00:11:36,130 Aren't we gonna eat them together? 211 00:11:36,230 --> 00:11:38,660 We don't have this many people around usually. 212 00:11:38,760 --> 00:11:40,960 Now you are all here chattering. 213 00:11:41,060 --> 00:11:42,530 It's making my head hurt. 214 00:11:42,630 --> 00:11:43,900 I gotta go lie down. 215 00:11:44,000 --> 00:11:45,460 Brother. 216 00:11:45,560 --> 00:11:47,200 Don't be this upset. 217 00:11:48,800 --> 00:11:51,260 I'm not upset. 218 00:11:52,300 --> 00:11:54,030 It's noisy. 219 00:11:54,700 --> 00:11:56,060 It's not noisy. 220 00:11:56,160 --> 00:11:58,160 Didn't you just... 221 00:12:01,200 --> 00:12:02,230 Excuse me. 222 00:12:02,330 --> 00:12:05,160 Or let's call it a day for now. 223 00:12:05,260 --> 00:12:06,660 Divvy up the dumplings 224 00:12:06,760 --> 00:12:08,230 and bring them back. 225 00:12:08,330 --> 00:12:09,900 Okay... 226 00:12:10,000 --> 00:12:10,530 You guys help out a little. 227 00:12:10,630 --> 00:12:12,460 Here... let me help out. 228 00:12:12,560 --> 00:12:15,000 Let's hang out the next time. Okay. 229 00:12:15,100 --> 00:12:16,300 There's still a chance. 230 00:12:16,400 --> 00:12:18,430 It must be hard for him to be like this every time. 231 00:12:18,530 --> 00:12:19,430 It's alright. 232 00:12:19,530 --> 00:12:20,260 Alright. Let's go. 233 00:12:20,360 --> 00:12:21,760 Alright. 234 00:12:23,360 --> 00:12:23,600 Okay. 235 00:12:23,700 --> 00:12:24,430 Take care of him. 236 00:12:24,530 --> 00:12:25,400 Okay, bye. 237 00:12:25,500 --> 00:12:26,630 Bye, sister-in-law. 238 00:12:26,730 --> 00:12:28,600 Bye-bye. 239 00:12:28,700 --> 00:12:30,660 Sorry for making you see this. 240 00:12:30,760 --> 00:12:31,330 Not at all. 241 00:12:31,430 --> 00:12:33,130 But his dad says what he thinks. 242 00:12:33,230 --> 00:12:34,700 If he said he's not upset 243 00:12:34,800 --> 00:12:36,300 then don't care too much about it. 244 00:12:36,400 --> 00:12:37,660 Don't bother with him. 245 00:12:37,760 --> 00:12:38,960 You guys help me in the kitchen. 246 00:12:39,060 --> 00:12:41,030 Two more dishes. Casual dinner tonight. 247 00:12:41,130 --> 00:12:42,300 Alright. 248 00:12:42,400 --> 00:12:43,700 I'm great in the kitchen. 249 00:12:43,800 --> 00:12:45,600 Great. 250 00:13:04,560 --> 00:13:05,960 Here, help me. 251 00:13:06,060 --> 00:13:06,800 Okay. 252 00:13:13,260 --> 00:13:14,060 Is onion okay? 253 00:13:14,160 --> 00:13:15,700 Yes. 254 00:13:15,800 --> 00:13:17,160 Your least favorite food? 255 00:13:17,260 --> 00:13:18,200 I eat everything 256 00:13:18,300 --> 00:13:20,130 except for spicy food. 257 00:13:20,230 --> 00:13:21,700 - No spicy food? - Yeah. 258 00:13:21,800 --> 00:13:23,630 We eat very spicy food. 259 00:13:23,730 --> 00:13:25,000 That's fine. I... 260 00:13:25,100 --> 00:13:26,900 can eat a little spicy food. 261 00:13:27,000 --> 00:13:28,660 We ran out of chilis. 262 00:13:28,760 --> 00:13:30,430 You dodge a bullet this time. 263 00:13:30,530 --> 00:13:31,560 Want something to drink? 264 00:13:31,660 --> 00:13:33,400 No. The water is fine. 265 00:13:33,500 --> 00:13:34,030 Save the trouble. 266 00:13:34,130 --> 00:13:35,300 Okay... 267 00:13:35,400 --> 00:13:36,660 What'd you guys eat 268 00:13:36,760 --> 00:13:38,400 when you're together? 269 00:13:38,500 --> 00:13:40,200 I cooked some simple risotto 270 00:13:40,300 --> 00:13:41,000 or pasta. 271 00:13:41,100 --> 00:13:42,400 Pretty much that's it. 272 00:13:42,500 --> 00:13:45,000 See what's in the fridge 273 00:13:45,100 --> 00:13:47,030 and make use of it. 274 00:13:47,130 --> 00:13:48,530 Well... auntie, 275 00:13:48,630 --> 00:13:52,030 Xun An didn't like to eat... 276 00:13:52,130 --> 00:13:54,700 eggplant, mountain yams and those kinds of foods. 277 00:13:55,500 --> 00:13:56,230 Genetic, I guess. 278 00:13:56,330 --> 00:13:57,360 I don't like them, either. 279 00:13:57,460 --> 00:13:59,130 Really? 280 00:14:13,230 --> 00:14:15,200 I bet Xun An didn't tell you 281 00:14:15,300 --> 00:14:16,060 how he resolved 282 00:14:16,160 --> 00:14:18,260 the thing that you care about. 283 00:14:18,360 --> 00:14:20,530 Yeah, I... 284 00:14:20,630 --> 00:14:23,400 I asked him but he said nothing. 285 00:14:25,130 --> 00:14:29,130 To me, it's all about his happiness. 286 00:14:29,230 --> 00:14:31,700 But not for his dad. 287 00:14:31,800 --> 00:14:33,430 These few weeks, 288 00:14:33,530 --> 00:14:38,100 beating, scolding, and all kinds of punishment. 289 00:14:38,730 --> 00:14:40,260 You're pissing me off. 290 00:14:40,360 --> 00:14:41,930 What's wrong with you? 291 00:14:42,030 --> 00:14:43,500 Why are you like this? 292 00:14:43,600 --> 00:14:45,400 Don't beat your son. 293 00:15:26,630 --> 00:15:29,600 He said he wanted to give you 294 00:15:29,700 --> 00:15:32,630 a complete home. 295 00:15:33,400 --> 00:15:36,160 You wants you to be more than a partner to him, 296 00:15:36,260 --> 00:15:38,000 a family member. 297 00:15:39,330 --> 00:15:42,200 He was always a good kid. 298 00:15:42,300 --> 00:15:46,630 Not specific about anything. 299 00:15:46,730 --> 00:15:48,060 If you ask him what he wants, 300 00:15:48,160 --> 00:15:51,030 he'd say it fine either way, whatever's fine. 301 00:15:51,130 --> 00:15:52,430 It doesn't mater. 302 00:15:52,530 --> 00:15:54,400 He didn't care too much. 303 00:15:54,500 --> 00:15:59,060 It's the first time I've seen him this persistent. 304 00:16:03,460 --> 00:16:06,200 It's rare to meet someone you want 305 00:16:06,300 --> 00:16:08,000 to be together with. 306 00:16:08,100 --> 00:16:10,060 Since you found each other, 307 00:16:10,160 --> 00:16:11,560 you want to happily share it with everyone else, 308 00:16:11,660 --> 00:16:13,730 that it's all worth it. 309 00:16:15,230 --> 00:16:17,260 They all came here today 310 00:16:17,360 --> 00:16:21,430 so make the atmosphere more lively. 311 00:16:21,530 --> 00:16:22,660 So his dad would be happier 312 00:16:22,760 --> 00:16:24,630 instead of stiled awkwardness. 313 00:16:24,730 --> 00:16:26,630 I didn't expect this, though. 314 00:16:28,260 --> 00:16:31,260 Actually, I think 315 00:16:31,360 --> 00:16:33,400 it's good to have one more son. 316 00:16:36,000 --> 00:16:39,360 You can think of me as your mom. 317 00:16:39,460 --> 00:16:40,560 As for his dad, 318 00:16:40,660 --> 00:16:42,760 wait till he has a better attitude. 319 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 Don't cook. 320 00:17:01,200 --> 00:17:02,530 I booked the restaurant. 321 00:17:02,630 --> 00:17:03,700 Restaurant? 322 00:17:03,800 --> 00:17:06,030 Your favorite Sichuan restaurant. 323 00:17:10,730 --> 00:17:13,460 I reserved four seats. 324 00:17:14,260 --> 00:17:15,600 Alright, go get ready. 325 00:17:15,700 --> 00:17:17,600 We're gonna head out soon. 326 00:17:21,130 --> 00:17:22,400 What's wrong? 327 00:17:22,500 --> 00:17:25,330 No progress in your chess skill at all? 328 00:17:30,730 --> 00:17:33,230 Dang, you're eating spicy food with us. 329 00:17:34,260 --> 00:17:37,660 It's alright. I can have more rice. 330 00:17:37,760 --> 00:17:39,160 Okay. 331 00:18:03,060 --> 00:18:03,700 Drink more water. 332 00:18:03,800 --> 00:18:05,600 Okay. Thanks. 333 00:18:05,700 --> 00:18:07,460 Or do you want ice water? 334 00:18:07,560 --> 00:18:09,060 I'm fine. 335 00:18:15,130 --> 00:18:16,260 What? 336 00:18:28,630 --> 00:18:30,530 My heart aches for you. 337 00:18:33,730 --> 00:18:35,700 Don't worry. 338 00:18:35,800 --> 00:18:38,400 It's just a a confidence game. 339 00:18:38,500 --> 00:18:40,030 You swear? 340 00:18:42,500 --> 00:18:44,700 You love to fuss. 341 00:18:47,230 --> 00:18:49,530 Don't get hurt alone anymore. 342 00:18:49,630 --> 00:18:51,560 At least tell me 343 00:18:51,660 --> 00:18:53,800 so I can treat your wounds. 344 00:18:56,160 --> 00:18:58,330 There won't be a next time. 345 00:18:59,160 --> 00:19:00,230 Their might. 346 00:19:00,330 --> 00:19:04,160 Your mom said if you bully me 347 00:19:04,260 --> 00:19:06,200 then she'll punch you. 348 00:19:08,160 --> 00:19:11,060 I'd like to see that actually. 349 00:19:16,630 --> 00:19:19,230 Then I'd better get ahead of you. 350 00:19:24,730 --> 00:19:26,230 Xun An. 351 00:19:27,230 --> 00:19:29,530 Your dad asked if Bai Liang can play chess. 352 00:19:31,430 --> 00:19:33,430 Your dad wanted to play chess with me? 353 00:19:33,530 --> 00:19:35,200 I suppose so. 354 00:19:36,700 --> 00:19:38,200 Then you should come with me. 355 00:19:38,300 --> 00:19:38,630 Come on. 356 00:19:38,730 --> 00:19:39,730 Go. 357 00:19:40,800 --> 00:19:42,100 Hurry up. Don't make him wait. 358 00:19:42,200 --> 00:19:43,260 I know. 359 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 (There's nothing in the world that's too tough to handle, the sun always rises tomorrow. Keep going!) 360 00:20:21,260 --> 00:20:23,760 This is the only time she actually seems like a lady. 361 00:20:31,030 --> 00:20:32,660 Why are you doing here? 362 00:20:34,800 --> 00:20:36,900 I'm going to Hualien. 363 00:20:37,000 --> 00:20:38,060 Today? 364 00:20:38,160 --> 00:20:41,200 Yeah. I'm going there to teach. 365 00:20:41,300 --> 00:20:43,030 Right. 366 00:20:43,460 --> 00:20:45,530 Working overtime again? Getting this exhausted. 367 00:20:45,630 --> 00:20:46,530 Want some coffee? 368 00:20:46,630 --> 00:20:48,400 Yes, I really need it. Thanks. 369 00:20:48,500 --> 00:20:50,330 I made sandwiches. 370 00:20:50,430 --> 00:20:52,130 I want some... 371 00:20:56,800 --> 00:20:59,660 Why aren't you waiting inside? 372 00:20:59,760 --> 00:21:03,060 Photosynthesis, getting more sun. 373 00:21:06,560 --> 00:21:08,060 If you're going to Hualien. How about Zhan Yang? 374 00:21:08,160 --> 00:21:09,630 Who's gonna take care of him. 375 00:21:09,730 --> 00:21:11,360 Of course I'll take him there. 376 00:21:11,460 --> 00:21:12,260 Well where is he? 377 00:21:12,360 --> 00:21:14,430 He's a kid! 378 00:21:14,530 --> 00:21:16,330 His classmates wanted to see him off. 379 00:21:16,430 --> 00:21:18,300 He'll come later. 380 00:21:22,600 --> 00:21:24,200 Do you know? 381 00:21:26,060 --> 00:21:28,460 Zhan Yang really likes you. 382 00:21:28,560 --> 00:21:29,260 Of course I know. 383 00:21:29,360 --> 00:21:31,560 I really like him too. 384 00:21:32,760 --> 00:21:35,460 From the moment he was born 385 00:21:35,560 --> 00:21:40,130 he didn't get any hugs from mom. 386 00:21:40,230 --> 00:21:43,660 So. 387 00:21:43,760 --> 00:21:46,500 Maybe the warmth you gave him 388 00:21:46,600 --> 00:21:48,230 gives him what he's been missing 389 00:21:48,330 --> 00:21:51,360 since he was born. 390 00:22:05,200 --> 00:22:07,960 If that woman doesn't cherish you, 391 00:22:08,060 --> 00:22:10,230 it's her loss. 392 00:22:26,800 --> 00:22:29,630 You've got something on your face. 393 00:22:29,730 --> 00:22:31,460 Oh..! Something... 394 00:22:31,560 --> 00:22:32,730 Where? 395 00:22:33,560 --> 00:22:34,760 Where? 396 00:22:51,230 --> 00:22:52,660 Daddy. 397 00:22:55,400 --> 00:22:56,660 Here. 398 00:22:59,360 --> 00:23:00,600 What are you doing here? 399 00:23:00,700 --> 00:23:02,260 Coming with us to Hualien? 400 00:23:02,360 --> 00:23:04,400 Yeah, coming to Hualien with you guys. 401 00:23:04,500 --> 00:23:06,530 I'm going to work. 402 00:23:07,160 --> 00:23:07,930 Want a sandwich? 403 00:23:08,030 --> 00:23:08,460 Yes. 404 00:23:08,560 --> 00:23:11,500 Dad makes great sandwiches. 405 00:23:13,260 --> 00:23:14,000 Is it yummy? 406 00:23:14,100 --> 00:23:16,000 Yes. 407 00:23:16,100 --> 00:23:18,400 Dude, you didn't come to your dad when you're hungry. 408 00:23:18,500 --> 00:23:20,300 What's the use going to her? 409 00:23:20,400 --> 00:23:22,160 She is just an eater like you. 410 00:23:27,730 --> 00:23:28,900 Mr. Ye. 411 00:23:29,000 --> 00:23:31,100 Actually, you can just bring her home 412 00:23:31,200 --> 00:23:33,260 and feed her. 413 00:23:33,360 --> 00:23:36,700 It's only a matter of more chopsticks. 414 00:23:38,260 --> 00:23:38,630 You raised him. 415 00:23:38,730 --> 00:23:41,460 Look, she sucks at taking care of herself. 416 00:23:41,560 --> 00:23:44,260 Besides, you guys 417 00:23:44,360 --> 00:23:46,530 will be in the same city. 418 00:23:46,630 --> 00:23:49,700 One more person to play with me. 419 00:23:52,460 --> 00:23:53,200 Transform. 420 00:23:53,300 --> 00:23:54,560 Transform. 421 00:23:54,660 --> 00:23:56,300 What's this? 422 00:23:56,400 --> 00:23:58,130 Transform. Come on. Do the same thing. 423 00:23:58,230 --> 00:23:58,560 What? 424 00:23:58,660 --> 00:23:59,600 Just do it. 425 00:23:59,700 --> 00:24:00,300 This is... 426 00:24:00,400 --> 00:24:01,160 I don't get it, either. 427 00:24:01,260 --> 00:24:02,930 Anyway, that's how it is. 428 00:24:03,030 --> 00:24:04,600 Zhang Yang, what's this? 429 00:24:04,700 --> 00:24:05,500 What's this? 430 00:24:05,600 --> 00:24:06,900 Kaman Rider. 431 00:24:07,000 --> 00:24:08,730 Kamam Rider. 432 00:24:19,000 --> 00:24:24,000 (Eight months later) 433 00:24:31,500 --> 00:24:34,060 I didn't order any take-out. 434 00:24:34,160 --> 00:24:35,230 Some customers canceled their order 435 00:24:35,330 --> 00:24:37,430 and I was in the neighborhood. So I came here. 436 00:24:37,530 --> 00:24:41,360 This is way too much. 437 00:24:41,460 --> 00:24:42,900 There're so many people in the clinic. 438 00:24:43,000 --> 00:24:45,030 You guys can share. 439 00:24:45,130 --> 00:24:47,360 Thanks, Ming Re. 440 00:24:47,460 --> 00:24:49,960 Alright, gotta go. 441 00:24:50,060 --> 00:24:50,900 Bye. 442 00:24:51,000 --> 00:24:51,460 Bye. 443 00:24:51,560 --> 00:24:52,260 Bye, Mr. Chi. 444 00:24:52,360 --> 00:24:53,430 Bye. 445 00:24:56,660 --> 00:24:58,030 This is way too much. 446 00:24:58,130 --> 00:24:59,230 Come here, Cherry. 447 00:25:01,000 --> 00:25:02,430 What a feast. 448 00:25:02,530 --> 00:25:04,130 These are all your favorites. 449 00:25:04,230 --> 00:25:06,060 Would someone really cancel an order like this? 450 00:25:06,160 --> 00:25:08,460 Yeah, that seems impossible. 451 00:25:08,560 --> 00:25:10,000 Look. 452 00:25:10,100 --> 00:25:11,100 I'm going out for a second. 453 00:25:11,200 --> 00:25:12,530 Don't you eat any while I'm gone. 454 00:25:14,400 --> 00:25:15,200 Hold on. 455 00:25:17,630 --> 00:25:19,260 Hold on... I've been meaning to ask you. 456 00:25:19,360 --> 00:25:21,030 What's wrong? 457 00:25:21,130 --> 00:25:23,900 Excuse me. My bad. 458 00:25:24,000 --> 00:25:24,960 What a weirdo. 459 00:25:25,060 --> 00:25:26,160 I"m sorry. 460 00:25:30,160 --> 00:25:31,500 You're looking for me. 461 00:25:37,730 --> 00:25:39,130 How could you mistake someone else for me 462 00:25:39,230 --> 00:25:41,360 when the clothing looks hardly the same? 463 00:25:47,300 --> 00:25:50,030 So...? 464 00:25:50,130 --> 00:25:51,300 Well, 465 00:25:51,400 --> 00:25:53,460 are you free on Sunday? 466 00:26:01,530 --> 00:26:03,030 I won't make it to Sunday practice, 467 00:26:03,130 --> 00:26:05,130 so I need you to help out the team. 468 00:26:06,130 --> 00:26:08,560 I haven't even told you what I'm going to do. 469 00:26:08,660 --> 00:26:10,600 I'll do exactly as Little A says. 470 00:26:10,700 --> 00:26:13,230 Just send me the time and place. 471 00:26:23,460 --> 00:26:24,630 Is there something else? 472 00:26:24,730 --> 00:26:26,560 Nothing. Ride safe. 473 00:26:26,660 --> 00:26:28,330 Don't go too fast. 474 00:26:28,430 --> 00:26:30,000 I'm gonna go back. Bye. 475 00:26:30,100 --> 00:26:31,260 Bye. 476 00:26:42,700 --> 00:26:45,030 Xun An, where are you? 477 00:26:45,130 --> 00:26:47,030 Hurry up. 478 00:26:47,130 --> 00:26:48,100 Hurry up? 479 00:26:48,200 --> 00:26:49,000 I mean, I'm already here. 480 00:26:49,100 --> 00:26:50,960 You... where are you? 481 00:26:51,060 --> 00:26:52,260 I see you. 482 00:26:52,360 --> 00:26:54,300 Go straight. 483 00:26:54,400 --> 00:26:56,160 - I don't see you. - Keep going. 484 00:26:56,260 --> 00:26:57,060 Where? 485 00:26:57,160 --> 00:26:58,760 Above your head. 486 00:27:01,100 --> 00:27:02,300 Gosh. 487 00:27:05,300 --> 00:27:07,500 You're naughty. 488 00:27:07,600 --> 00:27:08,960 Why not at the store? Why are you here? 489 00:27:09,060 --> 00:27:11,300 You don't remember here? 490 00:27:11,400 --> 00:27:12,300 Here? 491 00:27:12,400 --> 00:27:14,230 Yeah. 492 00:27:14,330 --> 00:27:16,360 Of course, I do. 493 00:27:16,460 --> 00:27:17,060 Hurry up. 494 00:27:17,160 --> 00:27:18,530 My sister is going to kill us. 495 00:27:18,630 --> 00:27:20,500 Bai Liang. 496 00:27:22,060 --> 00:27:24,530 I love you. 497 00:27:43,200 --> 00:27:45,100 I can't wait for our wedding. 498 00:27:45,200 --> 00:27:46,100 From now on, 499 00:27:46,200 --> 00:27:47,660 your heart, your teeth, 500 00:27:47,760 --> 00:27:50,300 and everything about you, 501 00:27:50,400 --> 00:27:52,660 can I have all of you? 502 00:28:24,160 --> 00:28:25,700 Good boy. 503 00:28:25,800 --> 00:28:28,360 Go return the rings you bought. 504 00:28:28,460 --> 00:28:30,100 From today on, 505 00:28:30,200 --> 00:28:32,130 I'll do it. 506 00:29:02,530 --> 00:29:07,560 I got to know you because of a tooth. 507 00:29:07,660 --> 00:29:09,700 If I protect them well, 508 00:29:09,800 --> 00:29:12,960 our love will be like my teeth. 509 00:29:13,060 --> 00:29:16,400 It'll still be intact after hundreds of years. 510 00:29:22,300 --> 00:29:24,200 Wanna kiss me? 511 00:29:24,300 --> 00:29:25,630 Then you'll have to chase me. 512 00:29:29,500 --> 00:29:31,230 Come on. 513 00:29:31,330 --> 00:29:32,700 Hurry up. 514 00:29:32,800 --> 00:29:33,700 We're gonna be late. 515 00:29:37,630 --> 00:29:39,600 Excuse me, sorry to make you wait. 516 00:29:39,700 --> 00:29:41,300 Sure enough. 517 00:29:41,400 --> 00:29:45,100 My brother-in-law, how's the wife? 518 00:29:49,660 --> 00:29:54,430 Sis... 519 00:29:54,530 --> 00:29:56,560 You look gorgeous today. 520 00:29:56,660 --> 00:29:57,700 Where have you been? 521 00:29:57,800 --> 00:29:58,700 It's almost dark now. 522 00:29:58,800 --> 00:30:00,930 I thought you said you're gonna help me with the rehearsal. 523 00:30:01,030 --> 00:30:01,530 What took you so long? 524 00:30:01,630 --> 00:30:02,900 Where have you been? 525 00:30:03,000 --> 00:30:04,400 Thank god you're here... 526 00:30:04,500 --> 00:30:05,400 Where'd you take my brother to? 527 00:30:05,500 --> 00:30:06,400 You're laughing? You can still laugh? 528 00:30:06,500 --> 00:30:07,230 I'll punch you, believe it or not. 529 00:30:07,330 --> 00:30:08,400 Sis, be more civilized and don't punch people. 530 00:30:08,500 --> 00:30:09,430 Civilized? To you? 531 00:30:09,530 --> 00:30:12,600 Alright... as long as he's here. 532 00:30:12,700 --> 00:30:14,200 Sis, don't be mad. 533 00:30:14,300 --> 00:30:15,460 That's why. 534 00:30:18,300 --> 00:30:19,430 Show some respect. 535 00:30:21,600 --> 00:30:22,960 Ren Min. 536 00:30:23,060 --> 00:30:23,960 Thanks for coming. 537 00:30:24,060 --> 00:30:26,430 I didn't have the chance to go see your games. 538 00:30:26,530 --> 00:30:29,030 No worries. You asked me so I'll definitely come. 539 00:30:29,130 --> 00:30:31,360 It's just, are you really dancing? 540 00:30:31,460 --> 00:30:33,300 I heard it yesterday for the first time. 541 00:30:33,400 --> 00:30:35,000 Big A, aren't you bringing friends here? 542 00:30:35,100 --> 00:30:36,300 I did. 543 00:30:38,060 --> 00:30:39,230 Little brother. 544 00:30:39,330 --> 00:30:40,200 Pretty stressful, huh? 545 00:30:40,300 --> 00:30:41,130 Not really... 546 00:30:41,230 --> 00:30:42,030 You aren't scared of seeing a dentist? 547 00:30:42,130 --> 00:30:44,500 Nope... 548 00:30:44,600 --> 00:30:45,260 Have fun today. 549 00:30:45,360 --> 00:30:46,500 No worries.. 550 00:30:46,600 --> 00:30:48,400 You guys knew each other? 551 00:30:48,500 --> 00:30:51,600 It's a magical story. 552 00:30:51,700 --> 00:30:53,300 Zhan Yang is with my sister. 553 00:30:53,400 --> 00:30:55,330 Why isn't he here? 554 00:30:55,430 --> 00:30:57,030 Today's our rehearsal. 555 00:30:57,130 --> 00:30:57,630 Then tomorrow.? 556 00:30:57,730 --> 00:31:00,160 Okay, tomorrow. 557 00:31:00,260 --> 00:31:01,960 What are you writing? 558 00:31:02,060 --> 00:31:03,660 What are you doing? You can't sneak a peek. 559 00:31:03,760 --> 00:31:04,560 It's my baby. 560 00:31:04,660 --> 00:31:06,030 Baby. 561 00:31:06,130 --> 00:31:08,430 You left it here the last time. 562 00:31:08,530 --> 00:31:12,900 I thought it's important to you. 563 00:31:13,000 --> 00:31:14,230 What'd you say? 564 00:31:14,330 --> 00:31:15,600 Alex, what'd you say you think it is? 565 00:31:15,700 --> 00:31:17,460 Since we're all here, 566 00:31:17,560 --> 00:31:19,030 can we start the rehearsal? 567 00:31:19,130 --> 00:31:19,560 What? 568 00:31:19,660 --> 00:31:20,430 Yeah, the dancing. 569 00:31:20,530 --> 00:31:21,630 Dancing time, everyone. 570 00:31:21,730 --> 00:31:22,160 It's time to dance. 571 00:31:22,260 --> 00:31:24,560 Move the chairs away... 572 00:31:25,630 --> 00:31:28,500 Brother-in-law... in the middle. 573 00:31:28,600 --> 00:31:29,700 Come on, ready? 574 00:31:29,800 --> 00:31:31,260 What? 575 00:31:33,300 --> 00:31:35,500 Five, six, seven, eight. 576 00:31:35,600 --> 00:31:40,200 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 577 00:31:40,300 --> 00:31:44,900 Two, two, three, four, turn, seven, eight. 578 00:31:45,000 --> 00:31:49,330 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 579 00:31:49,430 --> 00:31:50,260 Adorable. 580 00:31:50,360 --> 00:31:54,400 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 581 00:33:50,260 --> 00:33:52,330 Patrick, morning. 582 00:33:55,530 --> 00:33:58,030 Morning, Teddy. 583 00:33:59,160 --> 00:34:01,000 Morning, Momo. 584 00:34:08,130 --> 00:34:10,130 Morning, Baby. 585 00:34:14,100 --> 00:34:15,600 Morning. 586 00:34:18,030 --> 00:34:19,960 Time time is it? 587 00:34:20,060 --> 00:34:21,660 Eight o-clock. 588 00:34:21,760 --> 00:34:24,330 Why are you up this early? 589 00:34:24,430 --> 00:34:26,600 We're going out today. 590 00:34:26,700 --> 00:34:29,200 I wanna take some pics when the weather is nice. 591 00:34:29,300 --> 00:34:31,900 Let me sleep for a while. 592 00:34:32,000 --> 00:34:33,360 Five minutes. 593 00:34:33,460 --> 00:34:35,730 Five more minutes. 594 00:34:38,200 --> 00:34:39,660 Five minutes are up. 595 00:34:39,760 --> 00:34:41,000 Not yet. 596 00:34:41,100 --> 00:34:44,100 Get up, come on. Hurry up. 597 00:34:44,200 --> 00:34:46,300 Come on. 598 00:34:46,400 --> 00:34:48,700 Get up. 599 00:34:51,130 --> 00:34:53,100 Life is simple, actually. 600 00:34:54,530 --> 00:34:55,700 Build a life together 601 00:34:55,800 --> 00:34:57,700 and experience it. 602 00:35:03,400 --> 00:35:05,230 What's on the menu today? 603 00:35:05,330 --> 00:35:06,530 Go make coffee first. 604 00:35:06,630 --> 00:35:08,130 I refuse. 605 00:35:08,230 --> 00:35:09,660 Give me a kiss. 606 00:35:11,060 --> 00:35:14,330 Baby, you know the sourness of tomato... 607 00:35:14,430 --> 00:35:16,400 All nonsense. 608 00:35:16,500 --> 00:35:19,400 Contains the most vitamin C. 609 00:35:19,500 --> 00:35:22,500 Here, one more. 610 00:35:25,130 --> 00:35:31,460 Did you know that the sourness of an orange is good for teeth... 611 00:35:31,700 --> 00:35:32,700 How come I don't know that? 612 00:35:32,800 --> 00:35:34,530 You don't like oranges. 613 00:35:34,630 --> 00:35:36,500 I thought you did eat them. 614 00:35:36,600 --> 00:35:38,230 I want you to feed me. 615 00:35:42,260 --> 00:35:44,060 Open your mouth. 616 00:35:44,730 --> 00:35:46,700 You don't know how to tie shoelaces. 617 00:35:46,800 --> 00:35:49,530 Now that I have you I've forgotten. 618 00:35:53,630 --> 00:35:55,400 Come on. Here we go. 619 00:35:58,030 --> 00:36:00,200 Two people, one bedroom. 620 00:36:00,300 --> 00:36:02,500 Three meals, four seasons. 621 00:36:03,260 --> 00:36:05,800 I'm grateful that I have you. 39060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.