Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:07,100
What a coincidence.
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,330
Here.
3
00:00:08,430 --> 00:00:10,030
One, two, three.
4
00:00:12,030 --> 00:00:13,060
Liang.
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,230
Everyone...
6
00:00:14,330 --> 00:00:15,130
thank you for being here.
7
00:00:15,230 --> 00:00:17,600
The 5th year anniversary of Bai Ye Liang.
8
00:00:17,700 --> 00:00:19,730
We've made it.
9
00:00:23,030 --> 00:00:25,560
I have to especially thank my sister.
10
00:00:27,600 --> 00:00:28,460
Cheers to my sister, everyone.
11
00:00:28,560 --> 00:00:30,500
Here, cheers.
12
00:00:30,600 --> 00:00:32,500
Cheers.
13
00:00:38,100 --> 00:00:39,430
You guys are here already.
14
00:00:39,530 --> 00:00:39,960
That's weird.
15
00:00:40,060 --> 00:00:41,660
I especially chose the day that
16
00:00:41,760 --> 00:00:43,100
the Xun Ying clinic was closed.
17
00:00:43,200 --> 00:00:44,900
It seems like your dean isn't here..?
18
00:00:45,000 --> 00:00:45,930
No idea.
19
00:00:46,030 --> 00:00:48,000
He's probably just exhausted recently.
20
00:00:48,100 --> 00:00:48,260
Bai Bai,
21
00:00:48,360 --> 00:00:51,130
did you bring our dean somewhere else?
22
00:00:51,230 --> 00:00:54,230
They're in the first flush of love.
23
00:00:54,330 --> 00:00:55,900
Come on.
24
00:00:56,000 --> 00:00:56,600
Here, cheers.
25
00:00:56,700 --> 00:00:58,200
Cheers. Thanks.
26
00:00:58,300 --> 00:00:59,200
Have some fun.
27
00:00:59,300 --> 00:01:00,530
Alright.
28
00:01:01,460 --> 00:01:03,700
I ordered a Long Island.
29
00:01:03,800 --> 00:01:04,930
Long time no see.
30
00:01:05,030 --> 00:01:06,430
Long time no see.
31
00:01:07,160 --> 00:01:11,160
How are you and Xun An?
32
00:01:14,630 --> 00:01:19,000
How are you and He Qing?
33
00:01:22,230 --> 00:01:24,230
None of your damn business.
34
00:01:31,560 --> 00:01:33,200
Xun An.
35
00:01:33,300 --> 00:01:35,060
It's the third week.
36
00:01:35,160 --> 00:01:37,630
Don't you have the balls to show up?
37
00:01:38,800 --> 00:01:41,460
Why don't you talk to me?
38
00:01:44,230 --> 00:01:47,030
It takes two to tango,
39
00:01:48,030 --> 00:01:51,460
it's no fun dancing on your own.
40
00:01:52,500 --> 00:01:54,960
I'm not scared of being alone.
41
00:01:55,060 --> 00:01:57,930
But sometimes in a room full of people.
42
00:01:58,030 --> 00:02:00,430
I feel more lonely.
43
00:02:00,530 --> 00:02:03,130
One person, scared of being alone.
44
00:02:04,260 --> 00:02:06,660
Two people, scared of failing expectations.
45
00:02:08,100 --> 00:02:09,500
Which would you choose?
46
00:02:53,760 --> 00:02:59,500
(My Tooth Your Love)
(Episode 12)
47
00:03:01,260 --> 00:03:03,400
Pretty tied up, huh?
48
00:03:03,500 --> 00:03:07,000
Big A said there was not much going on
in the clinic recently.
49
00:03:07,100 --> 00:03:09,160
So what are you busy doing?
50
00:03:09,260 --> 00:03:10,430
I'm sorry.
51
00:03:11,260 --> 00:03:13,260
Stop saying sorry.
52
00:03:13,360 --> 00:03:15,060
I'm tired of it.
53
00:03:15,160 --> 00:03:16,400
It's decided, then.
54
00:03:16,500 --> 00:03:19,700
I won't say sorry anymore.
55
00:03:19,800 --> 00:03:21,230
It's all settled.
56
00:03:21,330 --> 00:03:23,630
What were you busy doing?
57
00:03:23,730 --> 00:03:25,460
It's all done, anyway.
58
00:03:26,800 --> 00:03:27,400
Tell me the truth.
59
00:03:27,500 --> 00:03:29,530
What are you hiding me from?
60
00:03:29,630 --> 00:03:30,430
Spit it out,
61
00:03:30,530 --> 00:03:33,030
or I won't talk to you anymore.
62
00:03:34,730 --> 00:03:36,400
You won't do that.
63
00:03:36,500 --> 00:03:39,100
Are you free tomorrow at noon?
I'll come visit you.
64
00:03:39,200 --> 00:03:42,260
I'm not sure if I have the time tomorrow.
65
00:03:42,360 --> 00:03:45,160
Then hit the bed earlier.
I'm gonna go take a shower.
66
00:03:45,260 --> 00:03:46,700
Remember to miss me.
67
00:04:16,200 --> 00:04:17,600
Bai Liang.
68
00:04:23,500 --> 00:04:26,030
You haven't talked to me for so long.
69
00:04:26,130 --> 00:04:27,030
And you went all the trouble
70
00:04:27,130 --> 00:04:30,400
to let me come here to listen
to your explanation?
71
00:04:30,500 --> 00:04:32,030
Tell me then.
72
00:04:32,130 --> 00:04:34,060
What have you been up to lately?
73
00:04:35,430 --> 00:04:38,400
Go gear up and I'll tell you.
74
00:04:38,500 --> 00:04:40,260
Have you ridden a horse before?
75
00:04:41,560 --> 00:04:43,030
No.
76
00:04:43,560 --> 00:04:45,100
I'll teach you.
77
00:04:49,100 --> 00:04:52,160
It's not that I don't wanna see you.
It's that I can't see you.
78
00:04:52,260 --> 00:04:53,600
I'm scared of losing my courage
79
00:04:53,700 --> 00:04:56,200
the moment I see you.
80
00:04:56,300 --> 00:04:58,760
And I'll want to be with you the whole time.
81
00:05:12,460 --> 00:05:15,260
I thought we'd agreed to face it together
82
00:05:15,360 --> 00:05:17,330
instead of going it alone?
83
00:05:17,430 --> 00:05:19,460
I would make me ache.
84
00:05:26,430 --> 00:05:28,600
Xun An.
85
00:05:28,700 --> 00:05:30,800
I'm pissed.
86
00:05:33,630 --> 00:05:35,600
Then what should I do?
87
00:05:37,100 --> 00:05:38,800
There won't be a next time.
88
00:06:20,100 --> 00:06:22,100
Come home with me this week.
89
00:06:22,200 --> 00:06:23,330
Come home?
90
00:06:23,430 --> 00:06:24,660
Which home?
91
00:06:25,730 --> 00:06:27,100
My parents' house.
92
00:06:27,200 --> 00:06:29,360
Your future in-laws' house.
93
00:06:29,460 --> 00:06:32,260
Why can't I call them by another name?
94
00:06:33,430 --> 00:06:34,560
Alright...
95
00:06:34,660 --> 00:06:36,360
Whatever you wanna call them is fine.
96
00:06:36,460 --> 00:06:38,700
They are your parents now, anyway.
97
00:06:45,060 --> 00:06:46,460
Xun An.
98
00:06:46,560 --> 00:06:48,100
You parents.
99
00:06:48,200 --> 00:06:51,030
Can they accept me?
100
00:06:52,000 --> 00:06:54,430
The important thing is you're the one I want.
101
00:06:56,460 --> 00:06:57,960
Xun An.
102
00:06:58,060 --> 00:07:00,300
You're really good at this.
103
00:07:39,000 --> 00:07:41,160
You're too cruel.
104
00:07:41,260 --> 00:07:42,060
I didn't go home for a long time
105
00:07:42,160 --> 00:07:43,530
and you already wanna get rid of my bed?
106
00:07:43,630 --> 00:07:46,200
- Didn't you...
- I can't come back?
107
00:07:46,300 --> 00:07:49,700
I realized my father is really sick
108
00:07:49,800 --> 00:07:52,430
so I asked for a few days
to take care of my dad.
109
00:07:53,800 --> 00:07:55,960
Didn't Bai Liang tell you?
110
00:07:56,060 --> 00:07:57,560
This guy.
111
00:07:58,530 --> 00:08:01,530
I really missed you the past few days.
112
00:08:01,630 --> 00:08:03,630
Do you miss me?
113
00:08:24,560 --> 00:08:26,330
I'm... having trouble breathing...
114
00:08:30,230 --> 00:08:31,930
This light.
115
00:08:32,030 --> 00:08:33,200
I told Bai Liang to fix it a millions times.
116
00:08:33,300 --> 00:08:35,530
Never has it been fixed right.
117
00:08:35,630 --> 00:08:37,960
I should really find someone
to fix this.
118
00:08:38,060 --> 00:08:40,130
So you miss me?
119
00:08:41,230 --> 00:08:43,100
If you say so.
120
00:08:43,200 --> 00:08:44,600
So did you?
121
00:08:54,760 --> 00:08:56,330
Not in this lifetime.
122
00:08:57,500 --> 00:08:59,100
Unless I'm dead.
123
00:09:04,000 --> 00:09:07,030
Please allow me to date Xun An.
124
00:09:07,130 --> 00:09:08,460
I promise
125
00:09:08,560 --> 00:09:12,230
that no one's gonna make him happier.
126
00:09:12,330 --> 00:09:14,060
Listen to you.
127
00:09:14,160 --> 00:09:15,560
You're have way too much ego.
128
00:09:17,430 --> 00:09:19,060
It's not ego.
129
00:09:19,160 --> 00:09:21,100
It's a fact.
130
00:09:29,300 --> 00:09:30,500
Don't worry.
131
00:09:41,060 --> 00:09:42,560
Hi, son.
132
00:09:42,660 --> 00:09:43,500
Xun An.
133
00:09:43,600 --> 00:09:44,560
Hello.
134
00:09:44,660 --> 00:09:45,900
This is my mom.
135
00:09:46,000 --> 00:09:46,360
Hi, aunt.
136
00:09:46,460 --> 00:09:47,360
You're Bai Liang.
137
00:09:47,460 --> 00:09:47,960
Yes.
138
00:09:48,060 --> 00:09:49,030
I'm Xun An's mom.
139
00:09:49,130 --> 00:09:50,000
Welcome to our home.
140
00:09:50,100 --> 00:09:51,100
This is something for you.
141
00:09:51,200 --> 00:09:52,660
Thanks. You're so sweet.
142
00:09:52,760 --> 00:09:53,530
Sorry to interrupt today.
143
00:09:53,630 --> 00:09:54,400
Not at all...
144
00:09:54,500 --> 00:09:55,900
Let me introduce to you.
145
00:09:56,000 --> 00:09:57,530
This is Xun An's sister-in-law.
146
00:09:57,630 --> 00:09:58,530
She teaches at the university.
147
00:09:58,630 --> 00:09:59,260
Hello...
148
00:09:59,360 --> 00:10:01,230
And this is her son, Drake.
149
00:10:01,330 --> 00:10:02,300
The daughter, Mita.
150
00:10:02,400 --> 00:10:05,260
And this is another sister-in-law.
She makes clothes.
151
00:10:05,360 --> 00:10:07,000
And her husband is a photographer.
152
00:10:07,100 --> 00:10:07,400
Hello.
153
00:10:07,500 --> 00:10:08,160
Hi.
154
00:10:08,260 --> 00:10:09,600
Take a seat.
Want something to drink?
155
00:10:09,700 --> 00:10:10,660
Oh I'm fine, really...
156
00:10:10,760 --> 00:10:11,360
I'll go get something for you.
157
00:10:11,460 --> 00:10:12,230
Okay... a glass of juice would do.
158
00:10:12,330 --> 00:10:13,400
Take a seat.
159
00:10:13,500 --> 00:10:13,660
Please...
160
00:10:13,760 --> 00:10:14,960
Sit...
161
00:10:15,060 --> 00:10:18,000
This is Xun An's dad.
162
00:10:18,100 --> 00:10:19,560
Hi, uncle.
163
00:10:20,260 --> 00:10:21,460
We're making dumplings.
164
00:10:21,560 --> 00:10:23,100
Xun An said you're good at cooking.
165
00:10:23,200 --> 00:10:24,630
Can you make dumplings?
166
00:10:24,730 --> 00:10:26,660
I've never done it.
167
00:10:26,760 --> 00:10:27,700
- Really?
- I'll teach you.
168
00:10:27,800 --> 00:10:30,030
Are you sure?
You teach him.
169
00:10:30,130 --> 00:10:31,430
My sis makes clothes.
170
00:10:31,530 --> 00:10:33,200
She makes wonderful dumplings.
171
00:10:33,300 --> 00:10:35,360
It's art. It's called art.
172
00:10:35,460 --> 00:10:36,060
Not exactly.
173
00:10:36,160 --> 00:10:37,500
I heard that you opened a store.
174
00:10:37,600 --> 00:10:39,230
Yeah, I have a bistro.
175
00:10:39,330 --> 00:10:39,930
Next time,
176
00:10:40,030 --> 00:10:41,630
come over and have a meal there.
177
00:10:41,730 --> 00:10:43,160
Drink some red and white wine.
178
00:10:43,260 --> 00:10:44,700
Just a little?
179
00:10:44,800 --> 00:10:45,600
As many bottles as you want.
180
00:10:45,700 --> 00:10:46,900
As many bottles as you want?
You treat then.
181
00:10:47,000 --> 00:10:47,300
It's my treat.
182
00:10:47,400 --> 00:10:48,430
You may get drunk.
183
00:10:48,530 --> 00:10:50,630
Because they are really good.
184
00:10:50,730 --> 00:10:51,900
My sis is very impressive.
185
00:10:52,000 --> 00:10:53,160
Well trained.
186
00:10:53,260 --> 00:10:54,160
Let's go together.
187
00:10:54,260 --> 00:10:55,000
Stop telling her to drink.
188
00:10:55,100 --> 00:10:56,930
Seriously, stop doing that.
189
00:10:57,030 --> 00:10:58,530
What? There's a story?
190
00:10:58,630 --> 00:10:59,930
What story?
191
00:11:00,030 --> 00:11:00,900
I'm intrigued.
192
00:11:01,000 --> 00:11:02,530
That's why.
193
00:11:02,630 --> 00:11:05,660
No wonder.
I heard that Xun An's coming back
194
00:11:05,760 --> 00:11:09,000
so you all said you wanted to see me.
195
00:11:09,100 --> 00:11:09,900
Saying that you missed me.
196
00:11:10,000 --> 00:11:11,160
Of course. I miss you the most.
197
00:11:11,260 --> 00:11:14,460
Bullshit. Miss me?
198
00:11:14,560 --> 00:11:16,230
I was just too emotional.
199
00:11:16,330 --> 00:11:18,600
You're not what I thought.
200
00:11:18,700 --> 00:11:19,660
Why are you like this?
201
00:11:19,760 --> 00:11:22,060
Time doesn't matter
when it comes to the family gathering.
202
00:11:22,160 --> 00:11:23,430
How nice it is to be together like this.
203
00:11:23,530 --> 00:11:25,060
Yeah, we're all so busy.
204
00:11:25,160 --> 00:11:26,460
I don't have classes
to teach today, right?
205
00:11:26,560 --> 00:11:28,000
My sister just got back
206
00:11:28,100 --> 00:11:29,560
in the middle of the busy day.
207
00:11:29,660 --> 00:11:33,000
Alright... I can't win you guys over.
208
00:11:33,100 --> 00:11:34,130
The dumplings are almost done.
209
00:11:34,230 --> 00:11:35,560
Take some home with you.
210
00:11:35,660 --> 00:11:36,130
Aren't we gonna eat them together?
211
00:11:36,230 --> 00:11:38,660
We don't have this many people
around usually.
212
00:11:38,760 --> 00:11:40,960
Now you are all here chattering.
213
00:11:41,060 --> 00:11:42,530
It's making my head hurt.
214
00:11:42,630 --> 00:11:43,900
I gotta go lie down.
215
00:11:44,000 --> 00:11:45,460
Brother.
216
00:11:45,560 --> 00:11:47,200
Don't be this upset.
217
00:11:48,800 --> 00:11:51,260
I'm not upset.
218
00:11:52,300 --> 00:11:54,030
It's noisy.
219
00:11:54,700 --> 00:11:56,060
It's not noisy.
220
00:11:56,160 --> 00:11:58,160
Didn't you just...
221
00:12:01,200 --> 00:12:02,230
Excuse me.
222
00:12:02,330 --> 00:12:05,160
Or let's call it a day for now.
223
00:12:05,260 --> 00:12:06,660
Divvy up the dumplings
224
00:12:06,760 --> 00:12:08,230
and bring them back.
225
00:12:08,330 --> 00:12:09,900
Okay...
226
00:12:10,000 --> 00:12:10,530
You guys help out a little.
227
00:12:10,630 --> 00:12:12,460
Here... let me help out.
228
00:12:12,560 --> 00:12:15,000
Let's hang out the next time.
Okay.
229
00:12:15,100 --> 00:12:16,300
There's still a chance.
230
00:12:16,400 --> 00:12:18,430
It must be hard for him to be
like this every time.
231
00:12:18,530 --> 00:12:19,430
It's alright.
232
00:12:19,530 --> 00:12:20,260
Alright.
Let's go.
233
00:12:20,360 --> 00:12:21,760
Alright.
234
00:12:23,360 --> 00:12:23,600
Okay.
235
00:12:23,700 --> 00:12:24,430
Take care of him.
236
00:12:24,530 --> 00:12:25,400
Okay, bye.
237
00:12:25,500 --> 00:12:26,630
Bye, sister-in-law.
238
00:12:26,730 --> 00:12:28,600
Bye-bye.
239
00:12:28,700 --> 00:12:30,660
Sorry for making you see this.
240
00:12:30,760 --> 00:12:31,330
Not at all.
241
00:12:31,430 --> 00:12:33,130
But his dad says what he thinks.
242
00:12:33,230 --> 00:12:34,700
If he said he's not upset
243
00:12:34,800 --> 00:12:36,300
then don't care too much about it.
244
00:12:36,400 --> 00:12:37,660
Don't bother with him.
245
00:12:37,760 --> 00:12:38,960
You guys help me in the kitchen.
246
00:12:39,060 --> 00:12:41,030
Two more dishes.
Casual dinner tonight.
247
00:12:41,130 --> 00:12:42,300
Alright.
248
00:12:42,400 --> 00:12:43,700
I'm great in the kitchen.
249
00:12:43,800 --> 00:12:45,600
Great.
250
00:13:04,560 --> 00:13:05,960
Here, help me.
251
00:13:06,060 --> 00:13:06,800
Okay.
252
00:13:13,260 --> 00:13:14,060
Is onion okay?
253
00:13:14,160 --> 00:13:15,700
Yes.
254
00:13:15,800 --> 00:13:17,160
Your least favorite food?
255
00:13:17,260 --> 00:13:18,200
I eat everything
256
00:13:18,300 --> 00:13:20,130
except for spicy food.
257
00:13:20,230 --> 00:13:21,700
- No spicy food?
- Yeah.
258
00:13:21,800 --> 00:13:23,630
We eat very spicy food.
259
00:13:23,730 --> 00:13:25,000
That's fine. I...
260
00:13:25,100 --> 00:13:26,900
can eat a little spicy food.
261
00:13:27,000 --> 00:13:28,660
We ran out of chilis.
262
00:13:28,760 --> 00:13:30,430
You dodge a bullet this time.
263
00:13:30,530 --> 00:13:31,560
Want something to drink?
264
00:13:31,660 --> 00:13:33,400
No. The water is fine.
265
00:13:33,500 --> 00:13:34,030
Save the trouble.
266
00:13:34,130 --> 00:13:35,300
Okay...
267
00:13:35,400 --> 00:13:36,660
What'd you guys eat
268
00:13:36,760 --> 00:13:38,400
when you're together?
269
00:13:38,500 --> 00:13:40,200
I cooked some simple risotto
270
00:13:40,300 --> 00:13:41,000
or pasta.
271
00:13:41,100 --> 00:13:42,400
Pretty much that's it.
272
00:13:42,500 --> 00:13:45,000
See what's in the fridge
273
00:13:45,100 --> 00:13:47,030
and make use of it.
274
00:13:47,130 --> 00:13:48,530
Well... auntie,
275
00:13:48,630 --> 00:13:52,030
Xun An didn't like to eat...
276
00:13:52,130 --> 00:13:54,700
eggplant, mountain yams and
those kinds of foods.
277
00:13:55,500 --> 00:13:56,230
Genetic, I guess.
278
00:13:56,330 --> 00:13:57,360
I don't like them, either.
279
00:13:57,460 --> 00:13:59,130
Really?
280
00:14:13,230 --> 00:14:15,200
I bet Xun An didn't tell you
281
00:14:15,300 --> 00:14:16,060
how he resolved
282
00:14:16,160 --> 00:14:18,260
the thing that you care about.
283
00:14:18,360 --> 00:14:20,530
Yeah, I...
284
00:14:20,630 --> 00:14:23,400
I asked him but he said nothing.
285
00:14:25,130 --> 00:14:29,130
To me, it's all about his happiness.
286
00:14:29,230 --> 00:14:31,700
But not for his dad.
287
00:14:31,800 --> 00:14:33,430
These few weeks,
288
00:14:33,530 --> 00:14:38,100
beating, scolding,
and all kinds of punishment.
289
00:14:38,730 --> 00:14:40,260
You're pissing me off.
290
00:14:40,360 --> 00:14:41,930
What's wrong with you?
291
00:14:42,030 --> 00:14:43,500
Why are you like this?
292
00:14:43,600 --> 00:14:45,400
Don't beat your son.
293
00:15:26,630 --> 00:15:29,600
He said he wanted to give you
294
00:15:29,700 --> 00:15:32,630
a complete home.
295
00:15:33,400 --> 00:15:36,160
You wants you to be more than a partner to him,
296
00:15:36,260 --> 00:15:38,000
a family member.
297
00:15:39,330 --> 00:15:42,200
He was always a good kid.
298
00:15:42,300 --> 00:15:46,630
Not specific about anything.
299
00:15:46,730 --> 00:15:48,060
If you ask him what he wants,
300
00:15:48,160 --> 00:15:51,030
he'd say it fine either way, whatever's fine.
301
00:15:51,130 --> 00:15:52,430
It doesn't mater.
302
00:15:52,530 --> 00:15:54,400
He didn't care too much.
303
00:15:54,500 --> 00:15:59,060
It's the first time
I've seen him this persistent.
304
00:16:03,460 --> 00:16:06,200
It's rare to meet someone you want
305
00:16:06,300 --> 00:16:08,000
to be together with.
306
00:16:08,100 --> 00:16:10,060
Since you found each other,
307
00:16:10,160 --> 00:16:11,560
you want to happily share it with everyone else,
308
00:16:11,660 --> 00:16:13,730
that it's all worth it.
309
00:16:15,230 --> 00:16:17,260
They all came here today
310
00:16:17,360 --> 00:16:21,430
so make the atmosphere more lively.
311
00:16:21,530 --> 00:16:22,660
So his dad would be happier
312
00:16:22,760 --> 00:16:24,630
instead of stiled awkwardness.
313
00:16:24,730 --> 00:16:26,630
I didn't expect this, though.
314
00:16:28,260 --> 00:16:31,260
Actually, I think
315
00:16:31,360 --> 00:16:33,400
it's good to have one more son.
316
00:16:36,000 --> 00:16:39,360
You can think of me as your mom.
317
00:16:39,460 --> 00:16:40,560
As for his dad,
318
00:16:40,660 --> 00:16:42,760
wait till he has a better attitude.
319
00:16:55,800 --> 00:16:57,800
Don't cook.
320
00:17:01,200 --> 00:17:02,530
I booked the restaurant.
321
00:17:02,630 --> 00:17:03,700
Restaurant?
322
00:17:03,800 --> 00:17:06,030
Your favorite Sichuan restaurant.
323
00:17:10,730 --> 00:17:13,460
I reserved four seats.
324
00:17:14,260 --> 00:17:15,600
Alright, go get ready.
325
00:17:15,700 --> 00:17:17,600
We're gonna head out soon.
326
00:17:21,130 --> 00:17:22,400
What's wrong?
327
00:17:22,500 --> 00:17:25,330
No progress in your chess skill at all?
328
00:17:30,730 --> 00:17:33,230
Dang, you're eating spicy food with us.
329
00:17:34,260 --> 00:17:37,660
It's alright.
I can have more rice.
330
00:17:37,760 --> 00:17:39,160
Okay.
331
00:18:03,060 --> 00:18:03,700
Drink more water.
332
00:18:03,800 --> 00:18:05,600
Okay. Thanks.
333
00:18:05,700 --> 00:18:07,460
Or do you want ice water?
334
00:18:07,560 --> 00:18:09,060
I'm fine.
335
00:18:15,130 --> 00:18:16,260
What?
336
00:18:28,630 --> 00:18:30,530
My heart aches for you.
337
00:18:33,730 --> 00:18:35,700
Don't worry.
338
00:18:35,800 --> 00:18:38,400
It's just a a confidence game.
339
00:18:38,500 --> 00:18:40,030
You swear?
340
00:18:42,500 --> 00:18:44,700
You love to fuss.
341
00:18:47,230 --> 00:18:49,530
Don't get hurt alone anymore.
342
00:18:49,630 --> 00:18:51,560
At least tell me
343
00:18:51,660 --> 00:18:53,800
so I can treat your wounds.
344
00:18:56,160 --> 00:18:58,330
There won't be a next time.
345
00:18:59,160 --> 00:19:00,230
Their might.
346
00:19:00,330 --> 00:19:04,160
Your mom said if you bully me
347
00:19:04,260 --> 00:19:06,200
then she'll punch you.
348
00:19:08,160 --> 00:19:11,060
I'd like to see that actually.
349
00:19:16,630 --> 00:19:19,230
Then I'd better get ahead of you.
350
00:19:24,730 --> 00:19:26,230
Xun An.
351
00:19:27,230 --> 00:19:29,530
Your dad asked if Bai Liang can play chess.
352
00:19:31,430 --> 00:19:33,430
Your dad wanted
to play chess with me?
353
00:19:33,530 --> 00:19:35,200
I suppose so.
354
00:19:36,700 --> 00:19:38,200
Then you should come with me.
355
00:19:38,300 --> 00:19:38,630
Come on.
356
00:19:38,730 --> 00:19:39,730
Go.
357
00:19:40,800 --> 00:19:42,100
Hurry up. Don't make him wait.
358
00:19:42,200 --> 00:19:43,260
I know.
359
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
(There's nothing in the world that's too tough to handle,
the sun always rises tomorrow. Keep going!)
360
00:20:21,260 --> 00:20:23,760
This is the only time she
actually seems like a lady.
361
00:20:31,030 --> 00:20:32,660
Why are you doing here?
362
00:20:34,800 --> 00:20:36,900
I'm going to Hualien.
363
00:20:37,000 --> 00:20:38,060
Today?
364
00:20:38,160 --> 00:20:41,200
Yeah. I'm going there to teach.
365
00:20:41,300 --> 00:20:43,030
Right.
366
00:20:43,460 --> 00:20:45,530
Working overtime again?
Getting this exhausted.
367
00:20:45,630 --> 00:20:46,530
Want some coffee?
368
00:20:46,630 --> 00:20:48,400
Yes, I really need it.
Thanks.
369
00:20:48,500 --> 00:20:50,330
I made sandwiches.
370
00:20:50,430 --> 00:20:52,130
I want some...
371
00:20:56,800 --> 00:20:59,660
Why aren't you waiting inside?
372
00:20:59,760 --> 00:21:03,060
Photosynthesis, getting more sun.
373
00:21:06,560 --> 00:21:08,060
If you're going to Hualien.
How about Zhan Yang?
374
00:21:08,160 --> 00:21:09,630
Who's gonna take care of him.
375
00:21:09,730 --> 00:21:11,360
Of course I'll take him there.
376
00:21:11,460 --> 00:21:12,260
Well where is he?
377
00:21:12,360 --> 00:21:14,430
He's a kid!
378
00:21:14,530 --> 00:21:16,330
His classmates wanted to see him off.
379
00:21:16,430 --> 00:21:18,300
He'll come later.
380
00:21:22,600 --> 00:21:24,200
Do you know?
381
00:21:26,060 --> 00:21:28,460
Zhan Yang really likes you.
382
00:21:28,560 --> 00:21:29,260
Of course I know.
383
00:21:29,360 --> 00:21:31,560
I really like him too.
384
00:21:32,760 --> 00:21:35,460
From the moment he was born
385
00:21:35,560 --> 00:21:40,130
he didn't get any hugs from mom.
386
00:21:40,230 --> 00:21:43,660
So.
387
00:21:43,760 --> 00:21:46,500
Maybe the warmth you gave him
388
00:21:46,600 --> 00:21:48,230
gives him what he's been missing
389
00:21:48,330 --> 00:21:51,360
since he was born.
390
00:22:05,200 --> 00:22:07,960
If that woman doesn't cherish you,
391
00:22:08,060 --> 00:22:10,230
it's her loss.
392
00:22:26,800 --> 00:22:29,630
You've got something on your face.
393
00:22:29,730 --> 00:22:31,460
Oh..! Something...
394
00:22:31,560 --> 00:22:32,730
Where?
395
00:22:33,560 --> 00:22:34,760
Where?
396
00:22:51,230 --> 00:22:52,660
Daddy.
397
00:22:55,400 --> 00:22:56,660
Here.
398
00:22:59,360 --> 00:23:00,600
What are you doing here?
399
00:23:00,700 --> 00:23:02,260
Coming with us to Hualien?
400
00:23:02,360 --> 00:23:04,400
Yeah, coming to Hualien with you guys.
401
00:23:04,500 --> 00:23:06,530
I'm going to work.
402
00:23:07,160 --> 00:23:07,930
Want a sandwich?
403
00:23:08,030 --> 00:23:08,460
Yes.
404
00:23:08,560 --> 00:23:11,500
Dad makes great sandwiches.
405
00:23:13,260 --> 00:23:14,000
Is it yummy?
406
00:23:14,100 --> 00:23:16,000
Yes.
407
00:23:16,100 --> 00:23:18,400
Dude, you didn't come to your dad
when you're hungry.
408
00:23:18,500 --> 00:23:20,300
What's the use going to her?
409
00:23:20,400 --> 00:23:22,160
She is just an eater like you.
410
00:23:27,730 --> 00:23:28,900
Mr. Ye.
411
00:23:29,000 --> 00:23:31,100
Actually, you can just bring her home
412
00:23:31,200 --> 00:23:33,260
and feed her.
413
00:23:33,360 --> 00:23:36,700
It's only a matter of more chopsticks.
414
00:23:38,260 --> 00:23:38,630
You raised him.
415
00:23:38,730 --> 00:23:41,460
Look, she sucks at taking care of herself.
416
00:23:41,560 --> 00:23:44,260
Besides, you guys
417
00:23:44,360 --> 00:23:46,530
will be in the same city.
418
00:23:46,630 --> 00:23:49,700
One more person to play with me.
419
00:23:52,460 --> 00:23:53,200
Transform.
420
00:23:53,300 --> 00:23:54,560
Transform.
421
00:23:54,660 --> 00:23:56,300
What's this?
422
00:23:56,400 --> 00:23:58,130
Transform. Come on.
Do the same thing.
423
00:23:58,230 --> 00:23:58,560
What?
424
00:23:58,660 --> 00:23:59,600
Just do it.
425
00:23:59,700 --> 00:24:00,300
This is...
426
00:24:00,400 --> 00:24:01,160
I don't get it, either.
427
00:24:01,260 --> 00:24:02,930
Anyway, that's how it is.
428
00:24:03,030 --> 00:24:04,600
Zhang Yang, what's this?
429
00:24:04,700 --> 00:24:05,500
What's this?
430
00:24:05,600 --> 00:24:06,900
Kaman Rider.
431
00:24:07,000 --> 00:24:08,730
Kamam Rider.
432
00:24:19,000 --> 00:24:24,000
(Eight months later)
433
00:24:31,500 --> 00:24:34,060
I didn't order any take-out.
434
00:24:34,160 --> 00:24:35,230
Some customers canceled their order
435
00:24:35,330 --> 00:24:37,430
and I was in the neighborhood.
So I came here.
436
00:24:37,530 --> 00:24:41,360
This is way too much.
437
00:24:41,460 --> 00:24:42,900
There're so many people in the clinic.
438
00:24:43,000 --> 00:24:45,030
You guys can share.
439
00:24:45,130 --> 00:24:47,360
Thanks, Ming Re.
440
00:24:47,460 --> 00:24:49,960
Alright, gotta go.
441
00:24:50,060 --> 00:24:50,900
Bye.
442
00:24:51,000 --> 00:24:51,460
Bye.
443
00:24:51,560 --> 00:24:52,260
Bye, Mr. Chi.
444
00:24:52,360 --> 00:24:53,430
Bye.
445
00:24:56,660 --> 00:24:58,030
This is way too much.
446
00:24:58,130 --> 00:24:59,230
Come here, Cherry.
447
00:25:01,000 --> 00:25:02,430
What a feast.
448
00:25:02,530 --> 00:25:04,130
These are all your favorites.
449
00:25:04,230 --> 00:25:06,060
Would someone really cancel
an order like this?
450
00:25:06,160 --> 00:25:08,460
Yeah, that seems impossible.
451
00:25:08,560 --> 00:25:10,000
Look.
452
00:25:10,100 --> 00:25:11,100
I'm going out for a second.
453
00:25:11,200 --> 00:25:12,530
Don't you eat any while I'm gone.
454
00:25:14,400 --> 00:25:15,200
Hold on.
455
00:25:17,630 --> 00:25:19,260
Hold on... I've been meaning to ask you.
456
00:25:19,360 --> 00:25:21,030
What's wrong?
457
00:25:21,130 --> 00:25:23,900
Excuse me. My bad.
458
00:25:24,000 --> 00:25:24,960
What a weirdo.
459
00:25:25,060 --> 00:25:26,160
I"m sorry.
460
00:25:30,160 --> 00:25:31,500
You're looking for me.
461
00:25:37,730 --> 00:25:39,130
How could you mistake
someone else for me
462
00:25:39,230 --> 00:25:41,360
when the clothing looks hardly the same?
463
00:25:47,300 --> 00:25:50,030
So...?
464
00:25:50,130 --> 00:25:51,300
Well,
465
00:25:51,400 --> 00:25:53,460
are you free on Sunday?
466
00:26:01,530 --> 00:26:03,030
I won't make it to Sunday practice,
467
00:26:03,130 --> 00:26:05,130
so I need you to help out the team.
468
00:26:06,130 --> 00:26:08,560
I haven't even told you
what I'm going to do.
469
00:26:08,660 --> 00:26:10,600
I'll do exactly as Little A says.
470
00:26:10,700 --> 00:26:13,230
Just send me the time and place.
471
00:26:23,460 --> 00:26:24,630
Is there something else?
472
00:26:24,730 --> 00:26:26,560
Nothing. Ride safe.
473
00:26:26,660 --> 00:26:28,330
Don't go too fast.
474
00:26:28,430 --> 00:26:30,000
I'm gonna go back.
Bye.
475
00:26:30,100 --> 00:26:31,260
Bye.
476
00:26:42,700 --> 00:26:45,030
Xun An, where are you?
477
00:26:45,130 --> 00:26:47,030
Hurry up.
478
00:26:47,130 --> 00:26:48,100
Hurry up?
479
00:26:48,200 --> 00:26:49,000
I mean, I'm already here.
480
00:26:49,100 --> 00:26:50,960
You... where are you?
481
00:26:51,060 --> 00:26:52,260
I see you.
482
00:26:52,360 --> 00:26:54,300
Go straight.
483
00:26:54,400 --> 00:26:56,160
- I don't see you.
- Keep going.
484
00:26:56,260 --> 00:26:57,060
Where?
485
00:26:57,160 --> 00:26:58,760
Above your head.
486
00:27:01,100 --> 00:27:02,300
Gosh.
487
00:27:05,300 --> 00:27:07,500
You're naughty.
488
00:27:07,600 --> 00:27:08,960
Why not at the store?
Why are you here?
489
00:27:09,060 --> 00:27:11,300
You don't remember here?
490
00:27:11,400 --> 00:27:12,300
Here?
491
00:27:12,400 --> 00:27:14,230
Yeah.
492
00:27:14,330 --> 00:27:16,360
Of course, I do.
493
00:27:16,460 --> 00:27:17,060
Hurry up.
494
00:27:17,160 --> 00:27:18,530
My sister is going to kill us.
495
00:27:18,630 --> 00:27:20,500
Bai Liang.
496
00:27:22,060 --> 00:27:24,530
I love you.
497
00:27:43,200 --> 00:27:45,100
I can't wait for our wedding.
498
00:27:45,200 --> 00:27:46,100
From now on,
499
00:27:46,200 --> 00:27:47,660
your heart, your teeth,
500
00:27:47,760 --> 00:27:50,300
and everything about you,
501
00:27:50,400 --> 00:27:52,660
can I have all of you?
502
00:28:24,160 --> 00:28:25,700
Good boy.
503
00:28:25,800 --> 00:28:28,360
Go return the rings you bought.
504
00:28:28,460 --> 00:28:30,100
From today on,
505
00:28:30,200 --> 00:28:32,130
I'll do it.
506
00:29:02,530 --> 00:29:07,560
I got to know you
because of a tooth.
507
00:29:07,660 --> 00:29:09,700
If I protect them well,
508
00:29:09,800 --> 00:29:12,960
our love will be like my teeth.
509
00:29:13,060 --> 00:29:16,400
It'll still be intact
after hundreds of years.
510
00:29:22,300 --> 00:29:24,200
Wanna kiss me?
511
00:29:24,300 --> 00:29:25,630
Then you'll have to chase me.
512
00:29:29,500 --> 00:29:31,230
Come on.
513
00:29:31,330 --> 00:29:32,700
Hurry up.
514
00:29:32,800 --> 00:29:33,700
We're gonna be late.
515
00:29:37,630 --> 00:29:39,600
Excuse me, sorry to make you wait.
516
00:29:39,700 --> 00:29:41,300
Sure enough.
517
00:29:41,400 --> 00:29:45,100
My brother-in-law,
how's the wife?
518
00:29:49,660 --> 00:29:54,430
Sis...
519
00:29:54,530 --> 00:29:56,560
You look gorgeous today.
520
00:29:56,660 --> 00:29:57,700
Where have you been?
521
00:29:57,800 --> 00:29:58,700
It's almost dark now.
522
00:29:58,800 --> 00:30:00,930
I thought you said you're gonna
help me with the rehearsal.
523
00:30:01,030 --> 00:30:01,530
What took you so long?
524
00:30:01,630 --> 00:30:02,900
Where have you been?
525
00:30:03,000 --> 00:30:04,400
Thank god you're here...
526
00:30:04,500 --> 00:30:05,400
Where'd you take my brother to?
527
00:30:05,500 --> 00:30:06,400
You're laughing?
You can still laugh?
528
00:30:06,500 --> 00:30:07,230
I'll punch you, believe it or not.
529
00:30:07,330 --> 00:30:08,400
Sis, be more civilized
and don't punch people.
530
00:30:08,500 --> 00:30:09,430
Civilized? To you?
531
00:30:09,530 --> 00:30:12,600
Alright... as long as he's here.
532
00:30:12,700 --> 00:30:14,200
Sis, don't be mad.
533
00:30:14,300 --> 00:30:15,460
That's why.
534
00:30:18,300 --> 00:30:19,430
Show some respect.
535
00:30:21,600 --> 00:30:22,960
Ren Min.
536
00:30:23,060 --> 00:30:23,960
Thanks for coming.
537
00:30:24,060 --> 00:30:26,430
I didn't have the chance
to go see your games.
538
00:30:26,530 --> 00:30:29,030
No worries. You asked me
so I'll definitely come.
539
00:30:29,130 --> 00:30:31,360
It's just,
are you really dancing?
540
00:30:31,460 --> 00:30:33,300
I heard it yesterday for the first time.
541
00:30:33,400 --> 00:30:35,000
Big A, aren't you bringing friends here?
542
00:30:35,100 --> 00:30:36,300
I did.
543
00:30:38,060 --> 00:30:39,230
Little brother.
544
00:30:39,330 --> 00:30:40,200
Pretty stressful, huh?
545
00:30:40,300 --> 00:30:41,130
Not really...
546
00:30:41,230 --> 00:30:42,030
You aren't scared of seeing a dentist?
547
00:30:42,130 --> 00:30:44,500
Nope...
548
00:30:44,600 --> 00:30:45,260
Have fun today.
549
00:30:45,360 --> 00:30:46,500
No worries..
550
00:30:46,600 --> 00:30:48,400
You guys knew each other?
551
00:30:48,500 --> 00:30:51,600
It's a magical story.
552
00:30:51,700 --> 00:30:53,300
Zhan Yang is with my sister.
553
00:30:53,400 --> 00:30:55,330
Why isn't he here?
554
00:30:55,430 --> 00:30:57,030
Today's our rehearsal.
555
00:30:57,130 --> 00:30:57,630
Then tomorrow.?
556
00:30:57,730 --> 00:31:00,160
Okay, tomorrow.
557
00:31:00,260 --> 00:31:01,960
What are you writing?
558
00:31:02,060 --> 00:31:03,660
What are you doing? You can't sneak a peek.
559
00:31:03,760 --> 00:31:04,560
It's my baby.
560
00:31:04,660 --> 00:31:06,030
Baby.
561
00:31:06,130 --> 00:31:08,430
You left it here the last time.
562
00:31:08,530 --> 00:31:12,900
I thought it's important to you.
563
00:31:13,000 --> 00:31:14,230
What'd you say?
564
00:31:14,330 --> 00:31:15,600
Alex, what'd you
say you think it is?
565
00:31:15,700 --> 00:31:17,460
Since we're all here,
566
00:31:17,560 --> 00:31:19,030
can we start the rehearsal?
567
00:31:19,130 --> 00:31:19,560
What?
568
00:31:19,660 --> 00:31:20,430
Yeah, the dancing.
569
00:31:20,530 --> 00:31:21,630
Dancing time, everyone.
570
00:31:21,730 --> 00:31:22,160
It's time to dance.
571
00:31:22,260 --> 00:31:24,560
Move the chairs away...
572
00:31:25,630 --> 00:31:28,500
Brother-in-law... in the middle.
573
00:31:28,600 --> 00:31:29,700
Come on, ready?
574
00:31:29,800 --> 00:31:31,260
What?
575
00:31:33,300 --> 00:31:35,500
Five, six, seven, eight.
576
00:31:35,600 --> 00:31:40,200
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
577
00:31:40,300 --> 00:31:44,900
Two, two, three, four, turn, seven, eight.
578
00:31:45,000 --> 00:31:49,330
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
579
00:31:49,430 --> 00:31:50,260
Adorable.
580
00:31:50,360 --> 00:31:54,400
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight.
581
00:33:50,260 --> 00:33:52,330
Patrick, morning.
582
00:33:55,530 --> 00:33:58,030
Morning, Teddy.
583
00:33:59,160 --> 00:34:01,000
Morning, Momo.
584
00:34:08,130 --> 00:34:10,130
Morning, Baby.
585
00:34:14,100 --> 00:34:15,600
Morning.
586
00:34:18,030 --> 00:34:19,960
Time time is it?
587
00:34:20,060 --> 00:34:21,660
Eight o-clock.
588
00:34:21,760 --> 00:34:24,330
Why are you up this early?
589
00:34:24,430 --> 00:34:26,600
We're going out today.
590
00:34:26,700 --> 00:34:29,200
I wanna take some pics
when the weather is nice.
591
00:34:29,300 --> 00:34:31,900
Let me sleep for a while.
592
00:34:32,000 --> 00:34:33,360
Five minutes.
593
00:34:33,460 --> 00:34:35,730
Five more minutes.
594
00:34:38,200 --> 00:34:39,660
Five minutes are up.
595
00:34:39,760 --> 00:34:41,000
Not yet.
596
00:34:41,100 --> 00:34:44,100
Get up, come on. Hurry up.
597
00:34:44,200 --> 00:34:46,300
Come on.
598
00:34:46,400 --> 00:34:48,700
Get up.
599
00:34:51,130 --> 00:34:53,100
Life is simple, actually.
600
00:34:54,530 --> 00:34:55,700
Build a life together
601
00:34:55,800 --> 00:34:57,700
and experience it.
602
00:35:03,400 --> 00:35:05,230
What's on the menu today?
603
00:35:05,330 --> 00:35:06,530
Go make coffee first.
604
00:35:06,630 --> 00:35:08,130
I refuse.
605
00:35:08,230 --> 00:35:09,660
Give me a kiss.
606
00:35:11,060 --> 00:35:14,330
Baby, you know the sourness of tomato...
607
00:35:14,430 --> 00:35:16,400
All nonsense.
608
00:35:16,500 --> 00:35:19,400
Contains the most vitamin C.
609
00:35:19,500 --> 00:35:22,500
Here, one more.
610
00:35:25,130 --> 00:35:31,460
Did you know that the sourness
of an orange is good for teeth...
611
00:35:31,700 --> 00:35:32,700
How come I don't know that?
612
00:35:32,800 --> 00:35:34,530
You don't like oranges.
613
00:35:34,630 --> 00:35:36,500
I thought you did eat them.
614
00:35:36,600 --> 00:35:38,230
I want you to feed me.
615
00:35:42,260 --> 00:35:44,060
Open your mouth.
616
00:35:44,730 --> 00:35:46,700
You don't know how to tie shoelaces.
617
00:35:46,800 --> 00:35:49,530
Now that I have you I've forgotten.
618
00:35:53,630 --> 00:35:55,400
Come on. Here we go.
619
00:35:58,030 --> 00:36:00,200
Two people, one bedroom.
620
00:36:00,300 --> 00:36:02,500
Three meals, four seasons.
621
00:36:03,260 --> 00:36:05,800
I'm grateful that I have you.
39060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.