Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,470
Kele, help me finish that, okay?
2
00:00:04,270 --> 00:00:06,150
Do you think we can place the plates like this?
3
00:00:06,970 --> 00:00:08,240
I think it's fine.
4
00:00:08,240 --> 00:00:09,370
They are a little dirty. Should we clean them?
5
00:00:09,370 --> 00:00:11,340
Okay, I'll clean it.
6
00:00:11,340 --> 00:00:12,310
Hello!
7
00:00:12,310 --> 00:00:13,720
You are a senior, yet you are still coming to the welcoming party.
8
00:00:13,720 --> 00:00:15,780
- What? Can't I come here?
- Sorry.
9
00:00:15,780 --> 00:00:17,780
Don't drink them when I'm not watching. I've counted them.
10
00:00:17,780 --> 00:00:18,880
I bought them.
11
00:00:18,880 --> 00:00:19,990
Just place them there, alright?
12
00:00:19,990 --> 00:00:21,890
- Thank you.
- Thank you.
13
00:00:21,890 --> 00:00:23,420
What do you want?
14
00:00:23,420 --> 00:00:24,520
Beer?
15
00:00:24,520 --> 00:00:26,490
Not bad, a lot of freshmen.
16
00:00:26,490 --> 00:00:27,830
- Just a second.
- Okay.
17
00:00:29,390 --> 00:00:30,400
Hi, kid.
18
00:00:33,590 --> 00:00:35,520
I'm Ye Qiran, a senior from the dental department.
19
00:00:35,520 --> 00:00:36,520
How about you?
20
00:00:39,970 --> 00:00:42,340
I'm from the medicine department.
21
00:00:42,340 --> 00:00:43,340
I'm just passing by.
22
00:00:45,180 --> 00:00:48,410
Jin Xun'an, a freshman from the dental department.
23
00:00:48,410 --> 00:00:49,410
Nice to meet you.
24
00:00:52,680 --> 00:00:54,890
We happened to be wearing matching clothes.
25
00:00:54,890 --> 00:00:56,500
I thought we could get to know each other.
26
00:00:56,500 --> 00:00:57,710
And you lied to me.
27
00:00:58,760 --> 00:01:00,660
No. This is not OK.
28
00:01:03,600 --> 00:01:04,830
Smile.
29
00:01:04,830 --> 00:01:06,500
Show eight of your teeth, alright?
30
00:01:06,500 --> 00:01:07,470
You are not smiling at a welcoming party,
31
00:01:07,470 --> 00:01:09,900
how are you going to face all the guys who are working here?
32
00:01:09,900 --> 00:01:11,400
Come on, smile.
33
00:01:16,510 --> 00:01:18,480
You still want your name on my papers, right?
34
00:01:20,880 --> 00:01:25,120
Listen, I was the same when I was a freshman,
35
00:01:25,120 --> 00:01:27,720
trying to be cool all the time.
36
00:01:27,720 --> 00:01:29,020
And what did I get?
37
00:01:29,020 --> 00:01:32,520
Trying to be cool will do you no good.
38
00:01:34,730 --> 00:01:37,060
Why are you looking at me? You don't believe me?
39
00:01:37,060 --> 00:01:38,830
We will be doing internships together.
40
00:01:38,830 --> 00:01:40,510
This is a small cliche.
41
00:01:41,230 --> 00:01:43,200
You will always meet me.
42
00:01:43,200 --> 00:01:44,520
What kind of drink do you prefer?
43
00:01:45,440 --> 00:01:46,490
How about cola?
44
00:01:49,810 --> 00:01:52,510
Here. Oh, right. I'm also in the student union.
45
00:01:52,510 --> 00:01:54,410
Contact me if you need anything.
46
00:02:00,120 --> 00:02:02,320
You look so much nicer when you are smiling.
47
00:02:02,320 --> 00:02:04,380
That's right. Show your smile more often, OK?
48
00:02:05,700 --> 00:02:06,850
Can I go now?
49
00:02:08,290 --> 00:02:09,290
Of course...
50
00:02:10,100 --> 00:02:11,160
no.
51
00:02:11,160 --> 00:02:12,830
Shu, come here.
52
00:02:12,830 --> 00:02:13,900
Yes, what is it?
53
00:02:13,900 --> 00:02:15,100
Come and meet the new guy.
54
00:02:15,100 --> 00:02:17,310
New guy. Quite handsome. Come on. Come on. Why so shy?
55
00:02:17,310 --> 00:02:18,750
Life is like taking a bus.
56
00:02:19,540 --> 00:02:22,410
You never know if someone who boarded at some point
57
00:02:23,310 --> 00:02:25,310
will get off at the next stop
58
00:02:25,310 --> 00:02:27,750
or keep sitting by your side all the way.
59
00:02:41,360 --> 00:02:44,110
♫ Every question you make me ♫
60
00:02:44,110 --> 00:02:48,510
♫ I think back and forth about how to reply ♫
61
00:02:48,510 --> 00:02:53,710
♫ I don't want to miss out on any information ♫
62
00:02:55,550 --> 00:02:59,990
♫ Every question you ask me makes me feel intimate ♫
63
00:02:59,990 --> 00:03:02,430
♫ Maybe you like me too ♫
64
00:03:02,430 --> 00:03:07,790
♫ You know people who connected would hold hands sweetly ♫
65
00:03:14,590 --> 00:03:15,890
I'm telling you,
66
00:03:15,890 --> 00:03:18,000
that's just something that happened back in college.
67
00:03:18,000 --> 00:03:19,560
I don't know where did you get this.
68
00:03:21,110 --> 00:03:22,700
Sorry. I have a schedule.
69
00:03:34,520 --> 00:03:37,320
When did you get back? Weren't you in America?
70
00:03:37,320 --> 00:03:42,270
This must be the legendary senior schoolmate.
71
00:03:44,520 --> 00:03:48,580
A plot of meeting again years later like this is so dramatic.
72
00:03:49,700 --> 00:03:51,900
Fortunately, I'm just a viewer.
73
00:03:54,110 --> 00:03:56,870
Doctor Jin, I guess we are all done.
74
00:03:56,870 --> 00:03:59,160
I should go back now. Thank you for today.
75
00:04:00,420 --> 00:04:01,660
Do take...
76
00:04:02,410 --> 00:04:03,940
Come to my restaurant for a meal.
77
00:04:03,940 --> 00:04:04,940
It will be on the house.
78
00:04:05,570 --> 00:04:06,950
Bye.
79
00:04:06,950 --> 00:04:07,950
Bai Lang!
80
00:04:11,220 --> 00:04:13,910
Is that your friend or patient?
81
00:04:16,260 --> 00:04:17,260
Both.
82
00:04:18,510 --> 00:04:19,510
Okay.
83
00:04:21,560 --> 00:04:22,790
How have you been?
84
00:04:22,790 --> 00:04:25,000
Pretty good. You?
85
00:04:27,840 --> 00:04:28,840
I...
86
00:04:29,490 --> 00:04:31,010
How's your family? Is everyone okay?
87
00:04:33,370 --> 00:04:34,570
It's a little sweet.
88
00:04:41,910 --> 00:04:44,320
You still remember the kind of coffee I like.
89
00:04:48,590 --> 00:04:49,860
Of course, I do.
90
00:04:51,160 --> 00:04:52,660
Why didn't you call first?
91
00:04:54,690 --> 00:04:57,400
I wanted to surprise you.
92
00:05:00,430 --> 00:05:02,780
You came all the way here. Do you need anything?
93
00:05:07,240 --> 00:05:08,410
No.
94
00:05:12,080 --> 00:05:13,550
Back then...
95
00:05:14,350 --> 00:05:16,010
I refuse.
96
00:05:16,010 --> 00:05:18,820
Come on!
97
00:05:18,820 --> 00:05:20,150
We don't have a music department.
98
00:05:20,150 --> 00:05:22,790
The dean asked me to find a backing pianist.
99
00:05:22,790 --> 00:05:26,630
Xun'an, I really don't know a lot of people who can play pianos.
100
00:05:26,630 --> 00:05:27,690
Please!
101
00:05:27,690 --> 00:05:29,160
Yeah, Xun'an.
102
00:05:29,160 --> 00:05:30,260
Please...
103
00:05:30,260 --> 00:05:32,530
I'm begging you here. And I'm a senior!
104
00:05:33,970 --> 00:05:35,730
No problem.
105
00:05:35,730 --> 00:05:37,080
Qiran!
106
00:05:38,040 --> 00:05:39,810
Four-handed couplets will do, right?
107
00:05:39,810 --> 00:05:41,140
Sure. Of course.
108
00:05:41,140 --> 00:05:43,320
We each take half the keys. Through thick and thin.
109
00:05:44,210 --> 00:05:46,190
Is the dean bothering you?
110
00:05:48,010 --> 00:05:52,120
You know he has something on me.
111
00:05:54,490 --> 00:05:57,490
After skipping so many classes, I have to pay something back.
112
00:05:58,590 --> 00:06:01,660
Let's welcome the most tacit academic brothers.
113
00:06:04,100 --> 00:06:07,950
You really helped me a lot after you showed up.
114
00:06:08,670 --> 00:06:12,400
Whether it's in school, at work, or at home.
115
00:06:12,400 --> 00:06:14,010
Sorry, I'm late. Last time I mentioned that...
116
00:06:14,010 --> 00:06:17,380
- It's fine.
- I wanted to taste this store.
117
00:06:17,380 --> 00:06:18,840
Listen to me. Start making calls here, okay?
118
00:06:18,840 --> 00:06:19,910
And I bought you some...
119
00:06:19,910 --> 00:06:21,650
It's okay. Sit down.
120
00:06:21,650 --> 00:06:23,320
Remember, be nice when you are talking.
121
00:06:23,320 --> 00:06:25,020
I need to leave now. Thanks! Bye!
122
00:06:25,720 --> 00:06:26,750
Qiran!
123
00:06:33,860 --> 00:06:36,190
Someone is asking for you at Table 85.
124
00:06:36,190 --> 00:06:38,000
- Who is it?
- I don't know, just go check it out.
125
00:06:38,000 --> 00:06:39,620
Let me help you with the cart.
126
00:06:40,600 --> 00:06:41,600
Thanks.
127
00:06:50,040 --> 00:06:52,280
What are you guys doing here?
128
00:06:52,280 --> 00:06:55,510
I was sick. And An took me to the hospital.
129
00:06:55,510 --> 00:06:57,850
The doctor said that it's a fever caused by a cold.
130
00:06:57,850 --> 00:06:59,450
She will be fine after taking the shot
131
00:06:59,450 --> 00:07:01,650
and taking medicine on time at home.
132
00:07:03,390 --> 00:07:04,390
An!
133
00:07:06,120 --> 00:07:07,530
You must have waited for a long time. Sorry.
134
00:07:07,530 --> 00:07:10,460
Come here. Sit. Lunchtime.
135
00:07:10,460 --> 00:07:12,030
What are we having?
136
00:07:12,030 --> 00:07:14,430
I made you a lunch box. Guess what it is?
137
00:07:17,840 --> 00:07:21,440
Ye's Easy-made Stewed Rice!
138
00:07:21,440 --> 00:07:24,210
- Open your mouth.
- I can eat by myself.
139
00:07:24,980 --> 00:07:26,710
Come on!
140
00:07:28,580 --> 00:07:30,150
How is it?
141
00:07:30,150 --> 00:07:32,880
I can make it again if you like it.
142
00:07:34,120 --> 00:07:38,160
And it turned out the lunch box was not even good.
143
00:07:49,120 --> 00:07:51,160
I have forget about all that until you mentioned it.
144
00:07:53,090 --> 00:07:54,670
When are you leaving?
145
00:07:54,670 --> 00:07:57,780
I'll take you to a meal before you leave.
146
00:08:01,390 --> 00:08:02,680
I'm not going back.
147
00:08:06,790 --> 00:08:07,820
I'm divorced.
148
00:08:09,550 --> 00:08:11,020
I'm back.
149
00:08:26,710 --> 00:08:30,060
If your secret crush from the past suddenly came back for you,
150
00:08:31,270 --> 00:08:33,110
will you be with him without thinking?
151
00:08:35,650 --> 00:08:37,220
Xun'an's first love came back?
152
00:08:38,580 --> 00:08:39,650
How do you know?
153
00:08:40,780 --> 00:08:42,890
That depends on why they separated.
154
00:08:43,660 --> 00:08:44,660
What do you mean?
155
00:08:45,900 --> 00:08:48,930
Did he leave for some reason and they have regrets,
156
00:08:48,930 --> 00:08:53,330
or something happened that resulted in a complete fall-out between them?
157
00:08:53,330 --> 00:08:54,570
Is there any difference?
158
00:08:54,570 --> 00:08:57,940
Yeah, what's the difference?
159
00:08:57,940 --> 00:08:59,540
Of course there is.
160
00:08:59,540 --> 00:09:02,550
They can only become friends again if there was a fallout.
161
00:09:02,550 --> 00:09:05,390
But people who regret missing out would know how to cherish even more
162
00:09:06,290 --> 00:09:07,690
once they get the other party back.
163
00:09:10,110 --> 00:09:13,640
Maybe I already have someone like that on my mind?
164
00:09:15,990 --> 00:09:17,530
Have someone on his mind.
165
00:09:19,160 --> 00:09:21,670
Who would that be?
166
00:09:25,940 --> 00:09:27,760
So, what are you gonna do?
167
00:09:29,330 --> 00:09:30,800
Nothing.
168
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
We'll see.
169
00:09:37,280 --> 00:09:40,180
Okay, then let's make
170
00:09:40,180 --> 00:09:43,030
Black Truffle Former Lover Noodle.
171
00:09:43,940 --> 00:09:46,620
You are so early today, Boss.
172
00:09:46,620 --> 00:09:47,870
Stupid kid!
173
00:09:53,720 --> 00:09:54,720
Alex,
174
00:09:55,470 --> 00:09:58,100
have you ever been in love?
175
00:09:58,100 --> 00:10:00,090
When? With whom?
176
00:10:01,540 --> 00:10:04,360
Have you finished all the cleaning?
177
00:10:04,970 --> 00:10:06,010
Why were you ear-dropping?
178
00:10:06,940 --> 00:10:08,020
I wasn't ear-dropping.
179
00:10:14,050 --> 00:10:15,550
Do you still cook?
180
00:10:15,550 --> 00:10:17,380
Has your cooking skill improved?
181
00:10:17,380 --> 00:10:18,920
I gave up.
182
00:10:18,920 --> 00:10:20,520
My son hates stewed rice the most.
183
00:10:23,690 --> 00:10:25,570
So... See you next time.
184
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Bye.
185
00:10:50,520 --> 00:10:52,380
Hello, this is Xunying Dental Clinic.
186
00:10:53,180 --> 00:10:54,230
Ms. Chen!
187
00:10:55,890 --> 00:10:57,170
Was it interesting for you guys?
188
00:11:00,060 --> 00:11:02,890
You were talking with your senior for so long.
189
00:11:02,890 --> 00:11:03,890
What did you talk about?
190
00:11:05,280 --> 00:11:07,840
We were talking about my employees are getting lazier and lazier,
191
00:11:08,600 --> 00:11:11,070
and if I should change them all.
192
00:11:14,460 --> 00:11:16,210
The dean is kidding, right?
193
00:11:16,210 --> 00:11:18,010
Quite the act!
194
00:11:18,010 --> 00:11:19,610
The dean is kidding, right?
195
00:11:31,660 --> 00:11:33,160
Wait!
196
00:11:33,160 --> 00:11:34,490
Sorry. Excuse me for a minute.
197
00:11:48,070 --> 00:11:49,240
Hello, what is it?
198
00:11:50,740 --> 00:11:52,040
I haven't done talking.
199
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Why did you...
200
00:11:55,080 --> 00:11:56,310
I was done.
201
00:11:56,310 --> 00:11:58,080
And it's quite busy here in the restaurant.
202
00:12:00,350 --> 00:12:01,550
I have a day off the day after tomorrow.
203
00:12:01,550 --> 00:12:03,020
If you have time...
204
00:12:04,120 --> 00:12:06,190
I've been working on a new menu recently.
205
00:12:06,190 --> 00:12:10,120
So I might be busy for a while.
206
00:12:14,150 --> 00:12:15,700
Why don't we talk when I'm done here?
207
00:12:17,520 --> 00:12:18,920
Okay.
208
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
Okay.
209
00:12:40,390 --> 00:12:44,500
Maybe I already have someone like that on my mind?
210
00:12:44,500 --> 00:12:46,060
Weren't you in America?
211
00:12:46,060 --> 00:12:47,060
When did you get back?
212
00:12:56,360 --> 00:12:59,280
But if people who regret missing out would know how to cherish it even more
213
00:12:59,280 --> 00:13:01,180
once they get the other party back.
214
00:13:05,350 --> 00:13:06,950
Facing the reasons for insomnia
215
00:13:06,950 --> 00:13:08,960
is better than relying on sleeping pills.
216
00:13:08,960 --> 00:13:12,270
If you still can't sleep, hold my...
217
00:13:13,690 --> 00:13:15,540
- Hold your...
- My pillow.
218
00:13:51,810 --> 00:13:52,810
Look.
219
00:13:55,140 --> 00:13:57,040
I quit when I said so.
220
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
Your master was...
221
00:14:05,540 --> 00:14:07,070
Someone on his mind.
222
00:14:09,050 --> 00:14:11,910
If you have someone on your mind, just hold on to him.
223
00:14:13,460 --> 00:14:14,820
Why go around and hit on people?
224
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
No surprise there.
225
00:14:49,950 --> 00:14:52,860
First loves are the hardest to get over with, right?
226
00:15:09,470 --> 00:15:11,970
You are talking about your senior schoolmate, right?
227
00:15:22,720 --> 00:15:26,120
Xun'an! Why are you doing everything Qiran says?
228
00:15:26,120 --> 00:15:28,030
You've helped him so much.
229
00:15:28,030 --> 00:15:29,420
Don't you feel used?
230
00:15:31,560 --> 00:15:32,660
I don't like to use others.
231
00:15:32,660 --> 00:15:34,270
But I don't like being used either.
232
00:15:34,270 --> 00:15:35,550
If he's that kind of person,
233
00:15:36,270 --> 00:15:37,800
I wouldn't stay around.
234
00:15:37,800 --> 00:15:40,600
So you did so many things for him because...
235
00:15:44,810 --> 00:15:46,180
Because I want to.
236
00:15:48,380 --> 00:15:49,380
What's wrong with that?
237
00:15:53,790 --> 00:15:55,670
I ordered some chicken soup for her.
238
00:15:55,670 --> 00:15:57,360
I thought it would warm her up.
239
00:16:00,490 --> 00:16:01,500
Thank you.
240
00:16:02,960 --> 00:16:04,500
Sis, drink some soup first.
241
00:16:04,500 --> 00:16:05,510
Slowly.
242
00:16:12,200 --> 00:16:13,470
What's wrong?
243
00:16:14,610 --> 00:16:16,670
I know I'm being a little unreasonable here.
244
00:16:16,670 --> 00:16:18,560
But she's my sister.
245
00:16:18,560 --> 00:16:20,110
Taking care of her is my responsibility.
246
00:16:20,110 --> 00:16:23,660
Aren't you caring a little too much?
247
00:16:24,820 --> 00:16:25,820
Not really.
248
00:16:26,880 --> 00:16:28,960
You are working three jobs already.
249
00:16:29,750 --> 00:16:31,320
Do you know that your sister has been lying at school all day
250
00:16:31,320 --> 00:16:32,420
and asking the teacher not to call you?q
251
00:16:32,420 --> 00:16:34,660
That's because she knows you are busy.
252
00:16:34,660 --> 00:16:36,140
She doesn't want to pressure you.
253
00:16:38,430 --> 00:16:39,530
I thought that having someone familiar
254
00:16:39,530 --> 00:16:41,070
who can help you look after your sister
255
00:16:41,070 --> 00:16:42,570
wouldn't be a bad thing, right?
256
00:16:42,570 --> 00:16:45,300
Besides, I don't have so much going on anyway.
257
00:16:45,300 --> 00:16:46,800
I have the time.
258
00:16:49,240 --> 00:16:52,550
Sis, An will get you home later.
259
00:16:53,480 --> 00:16:55,010
I will be back right after work, okay?
260
00:16:55,010 --> 00:16:56,010
Okay.
261
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
An.
262
00:16:59,950 --> 00:17:01,590
Use some ice on her after you get to our home.
263
00:17:01,590 --> 00:17:02,850
Okay.
264
00:17:02,850 --> 00:17:04,220
And if the fever isn't going away,
265
00:17:04,220 --> 00:17:05,690
- go to the kitchen...
- Okay.
266
00:17:08,430 --> 00:17:09,590
Pick up my tutoring job tomorrow.
267
00:17:09,590 --> 00:17:10,960
Okay.
268
00:17:10,960 --> 00:17:12,530
Why are you agreeing to everything?
269
00:17:12,530 --> 00:17:15,570
- How about I give you a punch?
- No way! An is mine.
270
00:17:15,570 --> 00:17:17,600
You can't punch him.
271
00:17:17,600 --> 00:17:19,800
Sis, do you not love me anymore?
272
00:17:19,800 --> 00:17:21,640
I love you both.
273
00:17:21,640 --> 00:17:23,570
Alright. Go back to work.
274
00:17:23,570 --> 00:17:25,340
Okay, take your time.
275
00:17:26,780 --> 00:17:28,260
Thanks. I'm getting back to work.
276
00:17:32,180 --> 00:17:34,720
You said that we will go through thick and thin together.
277
00:17:34,720 --> 00:17:36,650
You agreed to let me take your tutor classes,
278
00:17:37,330 --> 00:17:39,390
that's why I'm playing piano with you.
279
00:17:41,460 --> 00:17:43,830
Why are you so nice? I can't help to take care of you.
280
00:17:43,830 --> 00:17:45,360
Let me bite you.
281
00:17:46,160 --> 00:17:47,810
Xun'an only listens to you.
282
00:17:47,810 --> 00:17:48,910
Yes, he does.
283
00:17:50,980 --> 00:17:52,070
You are envying me, right?
284
00:17:52,070 --> 00:17:54,590
He's mine. Don't even try to take him from me.
285
00:17:54,590 --> 00:17:55,590
Okay.
286
00:17:57,710 --> 00:18:00,450
Let's multiply these two first.
287
00:18:01,240 --> 00:18:04,840
And then we can...
288
00:18:07,450 --> 00:18:10,400
You have to be clear when you are expressing yourself
289
00:18:11,260 --> 00:18:12,790
to make sure what to do next.
290
00:18:13,930 --> 00:18:15,190
You are the reason
291
00:18:19,780 --> 00:18:21,550
that I'm willing to lie here.
292
00:18:27,520 --> 00:18:28,940
So, do you like...
293
00:18:33,440 --> 00:18:35,020
For his affection,
294
00:18:36,210 --> 00:18:37,210
maybe
295
00:18:38,850 --> 00:18:40,290
I wasn't giving him enough feedback.
296
00:18:49,460 --> 00:18:51,400
Bright Night is offering work meals now.
297
00:18:51,400 --> 00:18:53,250
And they can deliver.
298
00:18:53,250 --> 00:18:56,300
- Bright Night? Are they good?
- Yeah!
299
00:18:56,300 --> 00:18:58,780
Their boss will deliver in person.
300
00:18:58,780 --> 00:19:00,200
That means we will see Bai!
301
00:19:00,200 --> 00:19:01,570
I want some, too...
302
00:19:01,570 --> 00:19:02,970
But if we are the only ones ordering,
303
00:19:02,970 --> 00:19:04,570
will we make the minimum for the delivery?
304
00:19:04,570 --> 00:19:05,980
Maybe.
305
00:19:05,980 --> 00:19:07,170
I think it would be enough.
306
00:19:08,180 --> 00:19:09,180
There are so many of us here.
307
00:19:09,180 --> 00:19:10,180
Kuan,
308
00:19:13,550 --> 00:19:14,550
this is not okay.
309
00:19:16,630 --> 00:19:17,630
Sorry.
310
00:19:18,480 --> 00:19:19,560
It's okay. Just redo it.
311
00:19:20,610 --> 00:19:22,800
Were you talking about ordering from Bright Night?
312
00:19:24,190 --> 00:19:25,550
Order whatever you want. My treat.
313
00:19:27,450 --> 00:19:29,000
I happen to be hungry.
314
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Thank you, Dean.
315
00:19:34,610 --> 00:19:35,810
What is happening?
316
00:19:36,510 --> 00:19:38,560
Then I want to order this one. It's the most expensive one.
317
00:19:38,560 --> 00:19:40,220
- This one looks delicious.
- Look!
318
00:19:42,150 --> 00:19:44,680
We need more salmon. Make the call for me.
319
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
Okay.
320
00:19:46,380 --> 00:19:48,620
We just got two cases of wine.
321
00:19:48,620 --> 00:19:49,850
Try some for me later.
322
00:19:49,850 --> 00:19:50,850
Okay.
323
00:19:52,320 --> 00:19:53,320
We are already so busy.
324
00:19:53,320 --> 00:19:55,390
Why are you doing this work meal thing?
325
00:19:56,560 --> 00:19:58,680
What do you think? Delivering in person.
326
00:19:58,680 --> 00:19:59,960
Aren't you tired?
327
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
Okay.
328
00:20:04,500 --> 00:20:06,140
I'm talking to you!
329
00:20:06,140 --> 00:20:07,640
Did you listen to me?
330
00:20:07,640 --> 00:20:10,640
Yeah, weren't you saying
331
00:20:10,640 --> 00:20:13,380
that the refrigerator is too small, and it's not cool enough?
332
00:20:13,380 --> 00:20:15,550
What? No! I was saying...
333
00:20:15,550 --> 00:20:17,080
Another order just came in.
334
00:20:17,080 --> 00:20:19,720
Three spaghetti, one seafood noodle,
335
00:20:19,720 --> 00:20:21,030
and one truffle potato chips
336
00:20:21,820 --> 00:20:23,140
deliver to...
337
00:20:26,190 --> 00:20:28,200
Boss, it's from Xunying Dental Clinic.
338
00:20:28,890 --> 00:20:29,930
I'll leave it to you.
339
00:20:31,230 --> 00:20:33,500
Alex, do you need my help?
340
00:20:34,470 --> 00:20:36,000
Go check the inventory of seafood.
341
00:20:36,000 --> 00:20:37,030
Seafood inventory.
342
00:20:37,030 --> 00:20:38,370
Ask Bin to prepare the ingredients for me.
343
00:20:38,370 --> 00:20:40,300
Tell him yourself. Seafood inventory...
344
00:20:40,300 --> 00:20:42,860
- Ask Bin to prepare the ingredients for me.
- Tell him yourself.
345
00:20:44,940 --> 00:20:47,350
Mr. Chi, are you having a dental problem again?
346
00:20:47,350 --> 00:20:49,510
No, I'm making a delivery.
347
00:20:49,510 --> 00:20:51,220
Right, is little A here?
348
00:20:51,220 --> 00:20:52,780
Little A? Why are you looking for him?
349
00:20:52,780 --> 00:20:54,800
To make a delivery.
350
00:20:54,800 --> 00:20:56,820
Chi Renmin!
351
00:20:56,820 --> 00:20:58,590
I thought you are a hockey player.
352
00:20:58,590 --> 00:21:00,290
Why are you making deliveries?
353
00:21:00,290 --> 00:21:02,430
Making some extra money.
354
00:21:02,430 --> 00:21:05,230
This bag is supposed to be delivered here.
355
00:21:05,230 --> 00:21:07,080
The restaurant owner has paid for it.
356
00:21:09,270 --> 00:21:11,370
- Dean!
- Dean! The delivery is here.
357
00:21:11,370 --> 00:21:12,370
I'm not hungry.
358
00:21:16,540 --> 00:21:17,380
What's with Dean?
359
00:21:17,380 --> 00:21:20,290
Why is he putting on a sour face when someone is buying him lunch?
360
00:21:20,290 --> 00:21:21,290
I can't tell you.
361
00:21:22,310 --> 00:21:24,480
Everything's fine. Anyway, thanks.
362
00:21:25,220 --> 00:21:27,890
That's nothing. I was gonna come to you anyway.
363
00:21:27,890 --> 00:21:29,520
You agreed to come and see me play last time.
364
00:21:29,520 --> 00:21:31,820
This is the ticket. The time and the location are on it.
365
00:21:33,860 --> 00:21:34,860
See you then.
366
00:21:35,530 --> 00:21:37,130
Chi Renmin, I didn't say yes!
367
00:21:37,130 --> 00:21:38,130
Hey!
368
00:21:38,830 --> 00:21:40,500
What ticket? Concert ticket?
369
00:21:40,500 --> 00:21:43,130
Ice hockey tournament.
370
00:21:43,130 --> 00:21:44,130
Disappointing.
371
00:21:46,570 --> 00:21:48,470
- Do you want to go?
- No.
372
00:22:09,660 --> 00:22:10,660
Why are you here?
373
00:22:11,300 --> 00:22:12,300
I'm here to pay you back.
374
00:22:13,430 --> 00:22:16,520
There's no reason to let you pay for the order of the whole clinic.
375
00:22:23,270 --> 00:22:25,780
I thought you will make the delivery.
376
00:22:25,780 --> 00:22:26,980
And it turned out...
377
00:22:28,910 --> 00:22:30,740
We already knew each other so well.
378
00:22:31,980 --> 00:22:33,710
That's why it's okay for me to pay.
379
00:22:34,920 --> 00:22:37,790
What are you doing? People would misunderstand.
380
00:22:37,790 --> 00:22:39,550
- I'm going to start my business now.
- Wait!
381
00:22:41,470 --> 00:22:44,080
What should I do next?
382
00:22:44,080 --> 00:22:45,950
I told you, people would misunderstand.
383
00:22:48,570 --> 00:22:49,570
What's wrong?
384
00:22:50,740 --> 00:22:51,820
You are having a toothache.
385
00:22:54,320 --> 00:22:55,320
I'm not.
386
00:22:55,940 --> 00:22:57,940
You are. Because I said so.
387
00:22:57,940 --> 00:22:59,820
- I'm not, really.
- Come to the clinic with me.
388
00:23:00,610 --> 00:23:02,380
Alex, help me!
389
00:23:02,380 --> 00:23:03,550
Let's go.
390
00:23:05,050 --> 00:23:06,220
What are you doing?
391
00:23:07,990 --> 00:23:09,020
He has a dental problem.
392
00:23:09,020 --> 00:23:10,450
I'm taking him back to the clinic.
393
00:23:10,450 --> 00:23:12,090
Come back after you are done. Bye!
394
00:23:13,720 --> 00:23:14,720
What's wrong?
395
00:23:16,060 --> 00:23:17,280
I'm not feeling uncomfortable!
396
00:23:17,280 --> 00:23:18,660
- I know you are just by looking at you.
- Where is he going?
397
00:23:18,660 --> 00:23:20,060
Have you finished counting inventory?
398
00:23:20,060 --> 00:23:21,530
Yeah.
399
00:23:21,530 --> 00:23:23,570
Clean the floor. I'm taking a nap.
400
00:23:24,570 --> 00:23:25,870
My teeth are fine.
401
00:23:25,870 --> 00:23:28,510
You need checking to spot problems.
402
00:23:28,510 --> 00:23:31,080
Prevention is better than treatment after the problems occur.
403
00:23:31,080 --> 00:23:31,980
I don't have a toothache!
404
00:23:31,980 --> 00:23:33,540
- Where are we going?
- Just come with me.
405
00:23:33,540 --> 00:23:35,510
Can you stop fighting this?
406
00:23:35,510 --> 00:23:37,550
Come on. You dragged me here.
407
00:23:37,550 --> 00:23:39,320
I told you my teeth are fine.
408
00:23:40,420 --> 00:23:41,490
What do you want?
409
00:23:41,490 --> 00:23:44,480
I have been taking my meds on time and gargle.
410
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
What?
411
00:23:47,740 --> 00:23:49,080
You haven't slept well, have you?
412
00:23:52,660 --> 00:23:54,370
Are you still on sleeping pills?
413
00:23:54,370 --> 00:23:56,970
I told you I'm not.
414
00:23:56,970 --> 00:23:58,370
What?
415
00:23:58,370 --> 00:23:59,640
Take off your hoodie.
416
00:23:59,640 --> 00:24:01,720
Sit there. Let me check.
417
00:24:03,340 --> 00:24:06,480
You are serious! What are you checking for?
418
00:24:07,440 --> 00:24:09,280
I won't let you go until I checked.
419
00:24:10,510 --> 00:24:12,120
You are holding me as a prisoner.
420
00:24:12,120 --> 00:24:14,020
Won't let you go until you checked.
421
00:24:14,690 --> 00:24:17,320
Will it take long?
422
00:24:17,320 --> 00:24:18,590
I need to run the restaurant later.
423
00:24:18,590 --> 00:24:20,110
It won't take too much of your time.
424
00:24:21,790 --> 00:24:22,810
Sit there.
425
00:24:23,860 --> 00:24:25,060
Ridiculous.
426
00:24:29,800 --> 00:24:31,760
You will let me go after you checked, right?
427
00:24:32,700 --> 00:24:34,410
From now on,
428
00:24:34,410 --> 00:24:37,370
you will be back to do a dental check every week.
429
00:24:37,370 --> 00:24:39,780
The clinic has a regular tracking service.
430
00:24:39,780 --> 00:24:40,950
You are hilarious, Jin Xun'an.
431
00:24:40,950 --> 00:24:42,040
Every week?
432
00:24:42,880 --> 00:24:44,210
Do you think I'm living in the American time zone?
433
00:24:44,210 --> 00:24:45,720
Are you kidding me?
434
00:24:45,720 --> 00:24:46,920
It's won't take too long.
435
00:24:49,650 --> 00:24:51,120
Aren't you going to lie down?
436
00:24:56,230 --> 00:24:58,790
Ten minutes. I'll give you ten minutes!
437
00:25:03,270 --> 00:25:04,270
Be quick.
438
00:25:09,440 --> 00:25:11,440
Open your mouth.
439
00:25:14,210 --> 00:25:15,380
I told you, you don't have to make that sound
440
00:25:15,380 --> 00:25:17,310
every time you open your mouth.
441
00:25:17,310 --> 00:25:18,950
I know.
442
00:25:18,950 --> 00:25:20,840
I told you my teeth are fine.
443
00:25:25,620 --> 00:25:27,660
Jie, do you know about hockey?
444
00:25:27,660 --> 00:25:29,660
That's not a popular sport. How would I know?
445
00:25:29,660 --> 00:25:31,130
You are working out, right?
446
00:25:31,130 --> 00:25:32,930
You should know if you are doing sports, right?
447
00:25:32,930 --> 00:25:35,000
What does working out have to do with hockey?
448
00:25:35,000 --> 00:25:36,800
- Since you like sports so much...
- You guys!
449
00:25:37,400 --> 00:25:38,640
Dean!
450
00:25:40,170 --> 00:25:43,450
Turn your voice down when you pass by here, okay?
451
00:25:44,360 --> 00:25:45,360
What's wrong?
452
00:25:46,660 --> 00:25:47,740
Don't wake up Mr. Bai.
453
00:25:48,550 --> 00:25:50,090
Mr. Bai?
454
00:25:50,090 --> 00:25:52,360
Dean, do we also have a resting service?
455
00:26:52,480 --> 00:26:53,980
Alex!
456
00:27:53,040 --> 00:27:54,340
What are you doing?
457
00:27:55,410 --> 00:27:57,070
Cleaning the floor.
458
00:27:57,070 --> 00:27:58,650
Look at the trash here.
459
00:28:00,010 --> 00:28:02,010
The boss is not working, and the manager is taking a nap.
460
00:28:02,010 --> 00:28:03,340
Is this restaurant still running?
461
00:28:04,180 --> 00:28:05,820
Boss is not back yet?
462
00:28:05,820 --> 00:28:07,050
Not yet.
463
00:28:07,050 --> 00:28:08,490
I just need to clean the bar next.
464
00:28:08,490 --> 00:28:09,690
Call the student part-time.
465
00:28:09,690 --> 00:28:12,090
This is Friday night. We will be busy.
466
00:28:12,720 --> 00:28:14,360
I know that.
467
00:28:14,360 --> 00:28:15,710
I've made the arrangement.
468
00:28:56,440 --> 00:28:57,960
I accidentally fell asleep.
469
00:28:57,960 --> 00:28:59,290
And it took a while.
470
00:29:00,670 --> 00:29:02,660
Did you miss any consultations because of me?
471
00:29:05,330 --> 00:29:09,550
Am I more efficient than sleeping pills for you?
472
00:29:16,610 --> 00:29:18,070
The checking is done, right?
473
00:29:18,070 --> 00:29:19,470
I'm heading back to the restaurant.
474
00:29:20,200 --> 00:29:21,200
I'm coming with you.
475
00:29:22,570 --> 00:29:23,950
I could have some food.
476
00:29:36,000 --> 00:29:37,230
Bad habit!
477
00:29:46,060 --> 00:29:47,580
I told you, don't touch me.
478
00:29:49,240 --> 00:29:50,680
Our workplaces are close,
479
00:29:52,020 --> 00:29:53,980
but we don't have to keep walking each other back.
480
00:29:54,760 --> 00:29:55,800
But I want to.
481
00:29:57,160 --> 00:29:58,430
Xun'an,
482
00:29:58,430 --> 00:30:01,680
business people like us should know how to use time wisely.
483
00:30:01,680 --> 00:30:03,490
I slept in your room for such a long time
484
00:30:04,280 --> 00:30:05,920
was a waste of resources, wasn't it?
485
00:30:05,920 --> 00:30:07,710
I own this place. It's not a waste.
486
00:30:08,570 --> 00:30:10,420
Okay, this is your place.
487
00:30:11,460 --> 00:30:13,130
I can rest in mine.
488
00:30:18,530 --> 00:30:23,360
But you were sleeping pretty tight just then.
489
00:30:46,280 --> 00:30:47,280
RJ!
490
00:30:48,180 --> 00:30:50,410
Send this to Doctor Jin.
491
00:30:51,420 --> 00:30:52,420
Dude!
492
00:30:52,420 --> 00:30:53,450
Do it yourself.
493
00:30:54,280 --> 00:30:56,410
Don't hide from the things that you have to face.
494
00:30:59,220 --> 00:31:00,220
Go!
495
00:31:05,200 --> 00:31:07,340
This is a soft mojito.
496
00:31:07,340 --> 00:31:08,810
Dessert will come up in a minute.
497
00:31:10,200 --> 00:31:12,490
You are already tired. Sit and rest for a bit.
498
00:31:15,140 --> 00:31:17,510
The kitchen is really busy today. The chef is not here.
499
00:31:17,510 --> 00:31:18,840
So, I need to go.
500
00:31:18,840 --> 00:31:20,130
Let them do those things.
501
00:31:22,510 --> 00:31:24,380
I wasn't around these days.
502
00:31:24,380 --> 00:31:26,020
No one tucked you in,
503
00:31:26,020 --> 00:31:27,820
so you haven't been sleeping well.
504
00:31:27,820 --> 00:31:28,820
Guys, don't take this the wrong way.
505
00:31:28,820 --> 00:31:30,820
This is my dentist.
506
00:31:30,820 --> 00:31:32,460
A dentist! Not bad!
507
00:31:32,460 --> 00:31:34,290
So he's being funny right now.
508
00:31:35,860 --> 00:31:37,230
Xun'an, have you finished dinner?
509
00:31:37,230 --> 00:31:38,630
Yes.
510
00:31:38,630 --> 00:31:39,640
Then let's talk.
511
00:31:57,150 --> 00:31:59,250
Let's talk over there.
512
00:31:59,920 --> 00:32:01,420
What happened?
513
00:32:01,420 --> 00:32:04,120
Why do I sense you have been weird recently?
514
00:32:04,120 --> 00:32:05,120
Don't do that.
515
00:32:06,700 --> 00:32:12,360
If I made you mad in any way, you can tell me.
516
00:32:15,670 --> 00:32:16,670
No.
517
00:32:21,640 --> 00:32:24,610
I just thought about you and your senior...
518
00:32:24,610 --> 00:32:25,610
Wait!
519
00:32:29,050 --> 00:32:31,240
Why do you keep talking about me and him?
520
00:32:32,980 --> 00:32:35,080
Did someone say something to you or you are just being paranoid?
521
00:32:35,080 --> 00:32:36,790
I didn't hear anything or what.
522
00:32:36,790 --> 00:32:39,690
So that's why you've been hiding from me lately.
523
00:32:39,690 --> 00:32:41,430
I didn't hide from you.
524
00:32:41,430 --> 00:32:43,190
We just met this afternoon.
525
00:32:43,190 --> 00:32:45,030
Why would you say I was hiding?
526
00:32:45,030 --> 00:32:46,360
Look at me.
527
00:32:49,330 --> 00:32:50,560
Look at me!
528
00:32:55,010 --> 00:32:57,410
- Bai Lang, the one I have on my mind...
- Just stop talking.
529
00:33:00,370 --> 00:33:02,730
We may lose our chance of being friends if you keep talking.
530
00:34:14,820 --> 00:34:15,950
I told you it would be fine.
531
00:34:15,950 --> 00:34:16,990
Look, I wouldn't hurt
532
00:34:16,990 --> 00:34:18,310
even if you touch me like that.
533
00:34:26,360 --> 00:34:27,360
Close your eyes.
534
00:34:28,100 --> 00:34:29,890
I would be shy if you keep looking at me.
535
00:34:37,410 --> 00:34:39,870
Why would he be shy?
536
00:34:41,400 --> 00:34:44,510
Why can't he look at me?
537
00:34:45,890 --> 00:34:47,550
Am I being paranoid
538
00:34:48,800 --> 00:34:50,100
or...
539
00:34:52,660 --> 00:34:54,360
It must be me.
540
00:35:10,840 --> 00:35:13,110
I can't tie you to the chair.
541
00:35:14,280 --> 00:35:17,480
But you would be running away once your teeth are fixed.
542
00:35:25,820 --> 00:35:29,160
What am I to you?
543
00:35:34,600 --> 00:35:35,870
For me,
544
00:35:37,170 --> 00:35:39,070
you are the future I want.
545
00:35:48,310 --> 00:35:50,010
I developed some new dishes.
546
00:35:50,010 --> 00:35:51,920
And I brought them here for you to have a taste.
547
00:35:51,920 --> 00:35:53,420
Your taste didn't change at all.
548
00:35:53,420 --> 00:35:54,780
It has been so long.
549
00:35:54,780 --> 00:35:56,220
Do you still love him?
550
00:35:56,990 --> 00:35:58,820
I thought you were still waiting.
551
00:35:59,690 --> 00:36:01,120
I was waiting.
552
00:36:01,120 --> 00:36:03,160
I know that I can be a coward when it comes to love.
553
00:36:03,160 --> 00:36:05,530
But that's because I would become capricious when I love someone.
554
00:36:05,530 --> 00:36:07,600
But that cost me my family.
555
00:36:07,600 --> 00:36:09,500
Do you know how outrageous you are, Bai Lang?
556
00:36:09,500 --> 00:36:12,700
I like you, but that doesn't mean you can do anything you want with me.
557
00:36:12,700 --> 00:36:17,110
Now that I'm here are you sure that he would believe you?
558
00:36:34,860 --> 00:36:38,820
♫ Who am I missing on a mundane street ♫
559
00:36:39,450 --> 00:36:41,910
♫ It can't be your face ♫
560
00:36:41,910 --> 00:36:46,030
♫ Our hearts are so close. The harder I try,
the more you pull away ♫
561
00:36:46,030 --> 00:36:49,570
♫ I was blocked outside your safety boundary ♫
562
00:36:49,570 --> 00:36:51,370
♫ Time past ♫
563
00:36:51,370 --> 00:36:53,470
♫ Heart-racing dubious vibe ♫
564
00:36:53,470 --> 00:36:56,490
♫ Chance missed never comes back ♫
565
00:36:56,490 --> 00:36:58,400
♫ Courage is necessary ♫
566
00:36:58,400 --> 00:37:00,120
♫ I want to tell the world ♫
567
00:37:00,120 --> 00:37:03,320
♫ How I feel about you ♫
568
00:37:03,320 --> 00:37:06,870
♫ Should I leave you the way you are ♫
569
00:37:06,870 --> 00:37:10,400
♫ Not knowing who forgot himself for you ♫
570
00:37:10,400 --> 00:37:14,730
♫ I will be your backbone ♫
571
00:37:14,730 --> 00:37:17,420
♫ There's no hiding in love ♫
572
00:37:17,420 --> 00:37:20,770
♫ Leave your inexplicable confusions to me ♫
573
00:37:20,770 --> 00:37:24,370
♫ I fall in love with the light of freedom because of you ♫
574
00:37:24,370 --> 00:37:28,630
♫ I was thinking that we can keep changing ♫
575
00:37:28,630 --> 00:37:31,440
♫ My tooth for your love ♫
576
00:37:37,950 --> 00:37:41,780
♫ Take love to my own hands so that you won't be sad ♫
577
00:37:42,410 --> 00:37:45,040
♫ We are hesitating ♫
578
00:37:45,040 --> 00:37:48,770
♫ Let the fragrance of roses move the end
of the paralleled world ♫
579
00:37:49,520 --> 00:37:52,550
♫ I will not back down from guarding you ♫
580
00:37:52,550 --> 00:37:56,160
♫ Love is about love, but not right or wrong ♫
581
00:37:56,160 --> 00:37:59,670
♫ You are the only future that I will accept ♫
582
00:37:59,670 --> 00:38:01,430
♫ Courage is necessary ♫
583
00:38:01,430 --> 00:38:03,220
♫ I wanna tell the world ♫
584
00:38:03,220 --> 00:38:06,490
♫ How I feel about you ♫
585
00:38:06,490 --> 00:38:09,330
♫ Should I leave you the way you are ♫
586
00:38:10,130 --> 00:38:13,660
♫ Not knowing who forgot himself for you ♫
587
00:38:13,660 --> 00:38:18,000
♫ I will be your backbone ♫
588
00:38:18,000 --> 00:38:20,460
♫ There's no hiding in love ♫
589
00:38:20,460 --> 00:38:23,970
♫ Leave your inexplicable confusions to me ♫
590
00:38:23,970 --> 00:38:27,380
♫ I fall in love with the light of freedom because of you ♫
591
00:38:27,380 --> 00:38:31,710
♫ I was thinking that we can keep changing ♫
592
00:38:31,710 --> 00:38:35,010
♫ My tooth for your love ♫
593
00:38:35,010 --> 00:38:41,510
♫ A face kissed by an angel, you render
the moonlight with a smile ♫
594
00:38:41,510 --> 00:38:46,050
♫ You are more precious than anything else ♫
595
00:38:46,050 --> 00:38:49,240
♫ My tooth for your love ♫
41592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.