All language subtitles for Murdoch Mysteries s16e24 The Long Goodbye 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:07,008 (THEME SONG) 2 00:00:45,212 --> 00:00:48,614 (CALM MUSIC) 3 00:00:55,943 --> 00:00:57,422 Ikigai. 4 00:00:58,217 --> 00:01:00,032 How's your bonsai? 5 00:01:00,472 --> 00:01:01,761 Fine. 6 00:01:02,466 --> 00:01:04,696 Susannah and I are going for a walk. 7 00:01:05,212 --> 00:01:06,822 Mm-hmm, all right. 8 00:01:06,874 --> 00:01:09,072 Are you sure you're all right, William? 9 00:01:09,304 --> 00:01:10,503 Never better. 10 00:01:11,109 --> 00:01:14,023 Now that I have time to do the things 11 00:01:14,101 --> 00:01:16,911 that I never had time to do. 12 00:01:17,812 --> 00:01:20,411 (BABY COOING) 13 00:01:31,973 --> 00:01:33,792 (SNORING) 14 00:01:33,924 --> 00:01:35,560 (BELL RINGING) 15 00:01:36,726 --> 00:01:38,197 (CLEARS THROAT) 16 00:01:38,199 --> 00:01:39,464 (BELL RINGING) 17 00:01:42,470 --> 00:01:44,403 (KNOCKING ON DOOR) 18 00:01:47,007 --> 00:01:48,072 Yes? 19 00:01:48,433 --> 00:01:50,590 - William Murdoch? - Yes. 20 00:01:50,890 --> 00:01:52,610 A moment of your time? 21 00:01:56,632 --> 00:01:58,007 Lionel Bently. 22 00:01:58,486 --> 00:01:59,817 William Murdoch. 23 00:02:02,873 --> 00:02:04,156 Please, come in. 24 00:02:04,807 --> 00:02:07,308 Hm. Lovely home. 25 00:02:07,867 --> 00:02:08,963 (EXHALES) 26 00:02:08,963 --> 00:02:11,401 Unique design. Is it your own creation? 27 00:02:11,555 --> 00:02:15,733 Oh, no. It was designed by a man named frank Lloyd Wright. 28 00:02:16,077 --> 00:02:18,837 Um, what is it that I can do for you, Mr. Bently? 29 00:02:19,541 --> 00:02:22,601 - You resigned from the police force. - I did. 30 00:02:22,790 --> 00:02:25,385 So, you need a job. I have a job. 31 00:02:25,713 --> 00:02:28,546 And it needs to be tended to rather urgently. 32 00:02:29,517 --> 00:02:33,751 (CALM MUSIC) 33 00:02:48,799 --> 00:02:50,802 This could be your new office. 34 00:02:54,937 --> 00:02:56,415 Mathilda Crisp. 35 00:02:56,467 --> 00:02:58,444 She is my ward and she is missing. 36 00:02:59,252 --> 00:03:02,414 Her eyes... Miss Crisp has heterochromia? 37 00:03:02,416 --> 00:03:06,151 Yes. One eye is blue, the other dark brown. It's quite striking. 38 00:03:06,348 --> 00:03:08,781 And have you notified the police? 39 00:03:09,190 --> 00:03:10,756 I am doing one better. 40 00:03:10,861 --> 00:03:12,691 I am talking to you. 41 00:03:12,760 --> 00:03:14,153 I need her found. 42 00:03:14,565 --> 00:03:17,729 - I... I no longer... - I am aware of your current situation. 43 00:03:17,764 --> 00:03:21,287 I'm also aware that you are the best detective in the city, 44 00:03:21,365 --> 00:03:23,101 possibly the entire country. 45 00:03:24,365 --> 00:03:27,623 - A position I no longer hold. - Ridiculous, sir. 46 00:03:27,640 --> 00:03:29,796 Whether you hold the position formally or not 47 00:03:29,796 --> 00:03:32,678 doesn't mean you're not the best. This is Mr. Quinton. 48 00:03:32,813 --> 00:03:34,628 He works for the Crisp estate. 49 00:03:34,705 --> 00:03:36,279 He's also an admirer. 50 00:03:36,425 --> 00:03:38,449 He is the one who suggested I contact you. 51 00:03:38,485 --> 00:03:39,897 You have the mind of Jules Verne 52 00:03:39,906 --> 00:03:42,038 and the technical genius of Nikola Tesla. 53 00:03:42,072 --> 00:03:44,779 Oh, that's very kind. Thank you. 54 00:03:44,848 --> 00:03:46,324 - But... - In three days, 55 00:03:46,360 --> 00:03:48,888 Mathilda is going to inherit $3,000,000. 56 00:03:48,923 --> 00:03:50,221 And she has gone missing. 57 00:03:50,607 --> 00:03:53,273 And you are interested in her money? 58 00:03:54,210 --> 00:03:56,334 I am interested in her. 59 00:03:56,403 --> 00:03:58,448 I have been her guardian since her father died 60 00:03:58,472 --> 00:03:59,798 and made her an orphan. 61 00:03:59,849 --> 00:04:03,608 It is my duty to find her, and you, you are my only hope. 62 00:04:03,611 --> 00:04:05,477 (PENSIVE MUSIC) 63 00:04:05,612 --> 00:04:08,051 I appreciate the offer, gentlemen, 64 00:04:08,833 --> 00:04:10,535 but I must refuse. 65 00:04:11,670 --> 00:04:14,034 This is no longer my life. 66 00:04:36,761 --> 00:04:38,228 You have to eat. 67 00:04:38,300 --> 00:04:39,895 (WATTS): Thank you, no. 68 00:04:41,464 --> 00:04:43,199 You know you're free to go. 69 00:04:44,603 --> 00:04:46,636 I want my day in court. 70 00:04:46,638 --> 00:04:48,795 If you go to court, you'll go to prison. 71 00:04:49,641 --> 00:04:51,374 Then to prison I go. 72 00:04:54,246 --> 00:04:55,845 At least take some water. 73 00:04:57,816 --> 00:04:58,881 Please. 74 00:05:06,925 --> 00:05:09,305 You're not going to accomplish anything like this, Watts, 75 00:05:09,322 --> 00:05:11,016 except starve yourself to death. 76 00:05:11,420 --> 00:05:13,707 Then, my death is on society's hands. 77 00:05:14,966 --> 00:05:16,866 What Edwards is doing is wrong. 78 00:05:18,470 --> 00:05:20,870 And by association, so are you. 79 00:05:22,641 --> 00:05:24,804 Wonder what Thomas Brackenreid would think 80 00:05:24,809 --> 00:05:26,643 about what's happened to his station. 81 00:05:26,945 --> 00:05:31,014 (SOMBER MUSIC) 82 00:05:31,016 --> 00:05:33,416 (PEDESTRIANS CHATTERING) 83 00:05:37,089 --> 00:05:39,289 Tea? Is that the best she's got? 84 00:05:39,291 --> 00:05:41,691 Well, there's not a drop of alcohol in the place. 85 00:05:41,727 --> 00:05:44,273 - And another thing... - Ah, there usually is. 86 00:05:47,719 --> 00:05:50,266 I don't think your aunt is sick at all. 87 00:05:50,335 --> 00:05:51,759 Then, why would she send for me? 88 00:05:51,810 --> 00:05:55,516 Mm, she's a lonely old lady who wanted someone to talk to? 89 00:05:56,255 --> 00:05:58,842 She brings me across the Atlantic for conversation? 90 00:05:58,844 --> 00:06:01,988 - (AUNT): Thomas! Margaret? I need you! - (SIGHS) 91 00:06:02,031 --> 00:06:05,114 And to have someone wait on her hand and foot. 92 00:06:05,183 --> 00:06:08,469 - At least one of us gets to retire. - Coming! 93 00:06:13,959 --> 00:06:15,698 I refused the offer. 94 00:06:17,763 --> 00:06:20,861 - Are you sure? - We have travel plans, Julia. 95 00:06:21,334 --> 00:06:22,958 What of the young woman? 96 00:06:23,335 --> 00:06:24,868 I made some inquiries. 97 00:06:25,003 --> 00:06:28,672 Apparently, Miss Crisp is something of a free spirit. 98 00:06:28,709 --> 00:06:30,273 She's disappeared before. 99 00:06:30,498 --> 00:06:34,655 I'm sure she'll return home once she runs out of pocket money. 100 00:06:36,481 --> 00:06:38,615 Well, I received some good news today. 101 00:06:38,677 --> 00:06:39,949 Oh, did you? 102 00:06:40,018 --> 00:06:42,718 The women's hospital received a sizable donation 103 00:06:42,754 --> 00:06:46,222 from a Mr. Bently representing the Crisp estate. 104 00:06:46,448 --> 00:06:49,741 Wha... that's the gentleman who offered me the position. 105 00:06:51,029 --> 00:06:53,583 They're trying to get to me through you. 106 00:06:55,706 --> 00:06:57,367 Do you want me to refuse it? 107 00:06:58,503 --> 00:06:59,503 (EXHALES) 108 00:07:00,105 --> 00:07:01,837 No, of course not. 109 00:07:02,841 --> 00:07:04,981 Well, William, we need to thank him. 110 00:07:09,647 --> 00:07:12,219 Mr. Bently is in Mr. Quinton's laboratory. 111 00:07:13,051 --> 00:07:15,117 Mr. Quinton has a laboratory here? 112 00:07:15,177 --> 00:07:18,855 It was Mr. Crisp's. Mr. Quinton has taken it over. 113 00:07:18,924 --> 00:07:20,323 He wears many hats. 114 00:07:20,325 --> 00:07:23,127 And he is like yourself: A man of science. 115 00:07:23,660 --> 00:07:24,960 Just down the hall. 116 00:07:27,966 --> 00:07:30,400 I'm certain that this will be very helpful. 117 00:07:30,402 --> 00:07:32,162 I'm really thinking that... 118 00:07:36,674 --> 00:07:38,024 You've reconsidered? 119 00:07:38,695 --> 00:07:41,404 Uh, we're here to thank you for your generous gift. 120 00:07:42,147 --> 00:07:45,948 Ah, you saved many women's lives. 121 00:07:45,984 --> 00:07:46,984 (CHUCKLES) 122 00:07:48,820 --> 00:07:50,820 Are you impressed? 123 00:07:52,490 --> 00:07:54,804 I'd be lying if I said I wasn't. 124 00:07:54,915 --> 00:07:56,196 I'm so pleased. 125 00:07:56,291 --> 00:07:59,362 You were the inspiration for so many of these. 126 00:07:59,403 --> 00:08:03,090 Actually, the creator of most, if truth be told. 127 00:08:04,503 --> 00:08:06,369 What is this? 128 00:08:08,840 --> 00:08:11,841 This is so small. Does it work? 129 00:08:11,877 --> 00:08:13,672 Too well, I'm afraid. 130 00:08:14,265 --> 00:08:18,838 Yours only incapacitated people. Sadly, this one remains lethal. 131 00:08:18,915 --> 00:08:22,585 Well, you'll need to recalibrate the voltage regulator. 132 00:08:23,759 --> 00:08:25,332 This is much too high. 133 00:08:29,895 --> 00:08:31,186 That should do it. 134 00:08:33,097 --> 00:08:35,732 - What is this for? - Ah. 135 00:08:35,867 --> 00:08:38,535 That was intended to monitor Miss Crisp. 136 00:08:38,537 --> 00:08:40,520 But she left before I could install them. 137 00:08:41,208 --> 00:08:44,407 I'm hoping to find some use for them in tracking her down. 138 00:08:44,409 --> 00:08:46,743 And you're certain she'll not return? 139 00:08:46,745 --> 00:08:48,953 She has indulged in flights of fancy before, 140 00:08:48,970 --> 00:08:50,707 but never for so long. 141 00:08:52,818 --> 00:08:54,350 Where was she last seen? 142 00:08:54,352 --> 00:08:58,554 (INVESTIGATIVE MUSIC) 143 00:09:00,531 --> 00:09:03,292 I see you there, Constable Crabtree. What is it? 144 00:09:04,863 --> 00:09:07,096 When will Detective Watts have his day in court? 145 00:09:07,339 --> 00:09:11,052 He is not a detective and the answer is never. 146 00:09:12,170 --> 00:09:15,607 I fear if he stays in jail, he'll die. 147 00:09:15,667 --> 00:09:17,841 That is his choice. Not mine. 148 00:09:17,884 --> 00:09:20,145 He deserves to be heard. He's willing to risk prison. 149 00:09:20,171 --> 00:09:21,511 I am not interested. 150 00:09:21,925 --> 00:09:25,148 As far as I'm concerned, he can rot in there or leave town. 151 00:09:25,165 --> 00:09:27,787 - Those are his two choices. - Inspector, this is... 152 00:09:29,921 --> 00:09:31,584 This is not the way Inspector Brackenreid 153 00:09:31,612 --> 00:09:33,256 or Detective Murdoch would deal with things. 154 00:09:33,258 --> 00:09:35,855 No, they both quit the fight. 155 00:09:36,192 --> 00:09:37,460 Anything else? 156 00:09:38,263 --> 00:09:39,595 Yes, plenty. 157 00:09:40,421 --> 00:09:42,398 Perhaps better left unsaid for now. 158 00:09:42,467 --> 00:09:43,866 (SOMBER MUSIC) 159 00:09:43,902 --> 00:09:46,135 (PEDESTRIANS CHATTERING) 160 00:09:51,342 --> 00:09:54,209 What's in it for me, other than a free piece of pie? 161 00:09:54,246 --> 00:09:57,513 You would be performing an act of humanity. 162 00:09:58,430 --> 00:10:00,016 Not something that sells newspapers. 163 00:10:00,018 --> 00:10:02,322 Look, Watts just wants to have his say. 164 00:10:02,350 --> 00:10:04,447 A newspaper article would give him that. 165 00:10:04,468 --> 00:10:05,871 I think people would read it. 166 00:10:06,359 --> 00:10:09,103 And I suppose you think my story would be more sympathetic. 167 00:10:09,294 --> 00:10:11,731 I think it could be whatever you want it to be. 168 00:10:11,978 --> 00:10:14,894 You could interview him. I could sneak you into the cells. 169 00:10:15,651 --> 00:10:19,000 And whether your story's favourable or unfavourable, 170 00:10:19,304 --> 00:10:21,434 it would likely accomplish the same thing. 171 00:10:22,173 --> 00:10:23,506 And that is? 172 00:10:23,882 --> 00:10:25,738 It would likely save his life. 173 00:10:28,346 --> 00:10:31,081 You're sure this is where Miss Crisp was last seen? 174 00:10:31,115 --> 00:10:33,564 We had a credible sighting down here. 175 00:10:34,059 --> 00:10:36,319 Seems like an odd place for an heiress. 176 00:10:36,445 --> 00:10:38,454 Well, she was an unusual heiress; 177 00:10:38,490 --> 00:10:40,481 interested in social causes and the like. 178 00:10:40,502 --> 00:10:43,398 I think half her month's stipend went to feeding the poor. 179 00:10:43,795 --> 00:10:46,237 Look, these men are setting up your recording devices 180 00:10:46,258 --> 00:10:48,497 to see if we can find Miss Crisp's whereabouts. 181 00:10:48,533 --> 00:10:50,633 They're at your disposal day or night. 182 00:10:50,635 --> 00:10:51,801 Very good. 183 00:10:52,501 --> 00:10:54,070 How is it you know Mr. Bently? 184 00:10:54,158 --> 00:10:55,740 Oh, we both work for the estate. 185 00:10:55,809 --> 00:10:59,142 Mr. Crisp hired me just before he tragically passed. 186 00:10:59,144 --> 00:11:00,843 Called me his fix-it man. 187 00:11:01,454 --> 00:11:02,485 Fix-it man? 188 00:11:02,485 --> 00:11:05,014 Yeah, well, he had a number of industrial concerns... 189 00:11:05,083 --> 00:11:07,877 Factories and such. I keep them in good order. 190 00:11:08,338 --> 00:11:10,946 - Thus your technical knowledge. - (CHUCKLES) 191 00:11:11,170 --> 00:11:13,241 I've picked up a few things over the years, 192 00:11:13,291 --> 00:11:16,370 but, uh, my accomplishments fade next to yours. 193 00:11:17,362 --> 00:11:21,497 And that device will record what the camera films? 194 00:11:21,566 --> 00:11:24,853 - Yes. - You are truly an amazing man. 195 00:11:25,171 --> 00:11:27,742 It's a shame that you are lost to the constabulary. 196 00:11:28,086 --> 00:11:30,355 They are no longer my constabulary. 197 00:11:30,811 --> 00:11:31,909 Shall we? 198 00:11:33,178 --> 00:11:35,511 (INVESTIGATIVE MUSIC) 199 00:11:35,590 --> 00:11:38,685 Sleep it off in here, Trem, and I'll let you go. 200 00:11:43,054 --> 00:11:44,968 What did you do wrong, friend? 201 00:11:47,292 --> 00:11:50,255 Miss Cherry? Why are you here? 202 00:11:50,795 --> 00:11:52,387 To give you a voice. 203 00:11:54,866 --> 00:11:56,737 (SIGHS) 204 00:11:59,771 --> 00:12:02,472 Perhaps this device will reveal something. 205 00:12:02,474 --> 00:12:03,957 And if it doesn't? 206 00:12:04,542 --> 00:12:07,447 There are five more such devices installed. 207 00:12:07,478 --> 00:12:09,078 We'll review all of them. 208 00:12:09,648 --> 00:12:11,814 We should have more of these viewers. 209 00:12:12,235 --> 00:12:15,145 - Sorry, Mr. Bently. I'll get to it. - No matter now. 210 00:12:21,593 --> 00:12:23,404 Last one's a charm. 211 00:12:23,528 --> 00:12:24,821 Let us hope. 212 00:12:28,204 --> 00:12:30,599 Mr. Quinton and I have been talking. 213 00:12:30,669 --> 00:12:33,848 - I'm not sure now's the time. - When better? 214 00:12:34,105 --> 00:12:37,939 Mr. Murdoch, what if our resources were at your disposal 215 00:12:37,948 --> 00:12:39,255 whenever you wanted? 216 00:12:40,226 --> 00:12:42,787 Well, that certainly would have made my job easier. 217 00:12:43,381 --> 00:12:45,632 But that is no longer my job. 218 00:12:45,650 --> 00:12:49,002 Hm. Well, I am suggesting something new. 219 00:12:49,380 --> 00:12:53,334 A new police force with you at its head. 220 00:12:54,065 --> 00:12:57,889 - Oh, I-I don't think that's... - We could keep everyone 221 00:12:57,929 --> 00:12:59,910 under surveillance, apprehend people 222 00:12:59,931 --> 00:13:04,044 by non-lethal means before they've committed crimes. 223 00:13:04,130 --> 00:13:05,806 It could change the world. 224 00:13:07,172 --> 00:13:09,726 Not necessarily for the better. 225 00:13:11,009 --> 00:13:12,942 Oh, what's this? 226 00:13:13,011 --> 00:13:16,845 (TENSE MUSIC) 227 00:13:21,476 --> 00:13:22,819 That's her! 228 00:13:24,589 --> 00:13:25,998 Good lord. 229 00:13:31,275 --> 00:13:33,869 - She was abducted? - So it would seem. 230 00:13:33,998 --> 00:13:35,767 (BACKGROUND CHATTERING) 231 00:13:35,767 --> 00:13:37,076 Over here! 232 00:13:37,213 --> 00:13:40,035 (INVESTIGATIVE MUSIC) 233 00:13:40,071 --> 00:13:41,313 (MAN): Buckle up! 234 00:13:41,666 --> 00:13:43,454 (MAN 2): No, they must've come through here. 235 00:13:44,375 --> 00:13:46,342 Obviously, they didn't get far. 236 00:13:46,711 --> 00:13:48,860 Certainly looks like the same car. 237 00:13:48,989 --> 00:13:50,382 Look at this. 238 00:13:51,559 --> 00:13:55,255 "Destroy or be destroyed: there is no middle way." 239 00:13:55,350 --> 00:13:57,887 "We demand all money be abolished 240 00:13:57,903 --> 00:14:00,378 along with all private ownership." 241 00:14:00,925 --> 00:14:02,286 Anarchists. 242 00:14:03,461 --> 00:14:04,727 Good lord. 243 00:14:04,862 --> 00:14:07,491 And they've taken Mathilda. What do we do now? 244 00:14:07,671 --> 00:14:11,222 They don't know we're onto them, so we have the element of surprise. 245 00:14:12,142 --> 00:14:14,203 I suggest we use it. 246 00:14:14,272 --> 00:14:16,104 (TENSE MUSIC) 247 00:14:24,039 --> 00:14:25,481 It's not there. 248 00:14:25,616 --> 00:14:26,815 What's not there? 249 00:14:27,262 --> 00:14:30,451 I smuggled Louise Cherry into the cells to interview Watts. 250 00:14:30,494 --> 00:14:33,213 She was gonna write a story about his hunger strike. She didn't. 251 00:14:33,282 --> 00:14:35,958 It's a good thing she didn't. You could have lost your job. 252 00:14:36,161 --> 00:14:38,242 Maybe there are more important things, Henry. 253 00:14:38,311 --> 00:14:39,695 You done with that? 254 00:14:41,499 --> 00:14:43,365 I need to step out. Cover for me? 255 00:14:43,401 --> 00:14:45,015 And if the inspector asks? 256 00:14:46,237 --> 00:14:47,851 Tell him I'm out arresting vagrants. 257 00:14:47,877 --> 00:14:49,399 Or burning witches. 258 00:14:51,643 --> 00:14:52,708 (SIGHS) 259 00:14:52,777 --> 00:14:54,066 Constable. 260 00:14:54,504 --> 00:14:57,179 Do we pay you to read the newspaper? 261 00:14:57,182 --> 00:15:00,084 - Uh, no, sir. - On your feet. 262 00:15:00,352 --> 00:15:01,882 Stalls need mucking out. 263 00:15:02,220 --> 00:15:03,584 Uh... 264 00:15:05,536 --> 00:15:08,857 Would you mind letting us in on what you are doing here? 265 00:15:08,893 --> 00:15:13,996 Um, we know approximately where Miss Crisp was taken. 266 00:15:14,065 --> 00:15:17,184 I'm attempting to determine the precise location. 267 00:15:17,202 --> 00:15:19,134 Uh, with the aerial camera? 268 00:15:19,221 --> 00:15:21,259 N-Not just the aerial camera. 269 00:15:21,293 --> 00:15:24,903 Attached to it is a device that uses a wheatstone bridge. 270 00:15:24,942 --> 00:15:28,491 - Ah, it measures heat. - Not exactly, but close enough. 271 00:15:28,637 --> 00:15:31,525 I propose we fly the aerial camera 272 00:15:31,549 --> 00:15:34,749 over the area where Miss Crisp was taken. 273 00:15:34,784 --> 00:15:37,801 If there are people there, this will tell us precisely where. 274 00:15:37,822 --> 00:15:40,638 - Brilliant. - Please, don't encourage him. 275 00:15:41,257 --> 00:15:44,188 - Are you ready, Doctor? - Indeed I am. 276 00:15:46,036 --> 00:15:48,764 I submitted the story. My editor chose not to publish it. 277 00:15:48,766 --> 00:15:50,747 - I don't believe you. - Believe whatever you want. 278 00:15:50,768 --> 00:15:52,034 I'm telling the truth. 279 00:15:52,088 --> 00:15:54,203 I'm sure in the past, you've managed to get things published 280 00:15:54,254 --> 00:15:55,837 without the approval of your editor. 281 00:15:56,283 --> 00:15:58,576 If I'd pushed it through, I would have been fired, George. 282 00:15:58,576 --> 00:16:00,323 And then, you'd have no ally at all. 283 00:16:02,146 --> 00:16:04,647 (SOMBER MUSIC) 284 00:16:04,716 --> 00:16:06,881 (GUARD): Bring him up! Cell 2. 285 00:16:13,591 --> 00:16:17,026 - What are you doing? - Oh, just seeing how you were faring. 286 00:16:17,870 --> 00:16:21,006 My commitment to this is being sorely tested. 287 00:16:21,232 --> 00:16:22,998 You can stop at any time. 288 00:16:23,034 --> 00:16:24,633 No, I can't. 289 00:16:25,614 --> 00:16:27,737 And you still haven't eaten anything? 290 00:16:27,872 --> 00:16:29,304 Take some water. 291 00:16:36,147 --> 00:16:37,680 (GULPING) 292 00:16:37,749 --> 00:16:39,648 - (EXHALES) - It tastes strange. 293 00:16:40,416 --> 00:16:42,333 You've had a week without any food. 294 00:16:42,376 --> 00:16:44,491 Everything is going to taste strange. 295 00:16:44,877 --> 00:16:46,304 (SIGHS) 296 00:16:47,425 --> 00:16:51,694 (SOFT MUSIC) 297 00:16:56,834 --> 00:16:58,800 (HORSE NEIGHING) 298 00:17:01,505 --> 00:17:04,451 With the bolometer attached to the aerial device, 299 00:17:04,485 --> 00:17:07,009 we'll be able to detect any infrared light. 300 00:17:07,064 --> 00:17:09,248 Which can be created by heat. 301 00:17:09,428 --> 00:17:10,980 Exactly. 302 00:17:10,982 --> 00:17:13,959 Now the only heat source inside these buildings 303 00:17:14,019 --> 00:17:17,500 will be human bodies. If Miss Crisp and her captors are inside, 304 00:17:17,526 --> 00:17:20,422 - we'll find them. - Mr. Bently was right. 305 00:17:21,935 --> 00:17:23,193 I beg your pardon? 306 00:17:23,397 --> 00:17:25,262 Well, with our resources and your mind, 307 00:17:25,296 --> 00:17:27,514 we could create a detective agency that would leave 308 00:17:27,514 --> 00:17:29,264 the Pinkertons in the dust. 309 00:17:29,334 --> 00:17:31,803 We'd be the envy of the Scotland Yard. 310 00:17:34,270 --> 00:17:37,235 (AUNT): And then, Sybil said to me, "well, I never said that." 311 00:17:37,275 --> 00:17:39,101 - But she did? - Of course she did. 312 00:17:39,143 --> 00:17:40,876 She just as well called me a liar. 313 00:17:40,945 --> 00:17:43,345 And we used to be such dear friends. 314 00:17:43,414 --> 00:17:46,483 So, here I am now, left all alone with no one. 315 00:17:46,550 --> 00:17:49,084 Except for my dear nephew. Isn't that right? 316 00:17:49,122 --> 00:17:50,377 That's right. 317 00:17:50,549 --> 00:17:52,154 (AUNT): You having another? 318 00:17:52,289 --> 00:17:53,889 - I am. - (AUNT): Oh, Thomas. 319 00:17:53,925 --> 00:17:55,810 That is at least three this evening. 320 00:17:55,826 --> 00:17:57,951 If you don't watch yourself, you will get the gout. 321 00:17:57,962 --> 00:18:00,295 - I will not get the gout. - (AUNT): You never know. 322 00:18:00,331 --> 00:18:02,188 Sybil got the gout once. 323 00:18:02,233 --> 00:18:04,259 Too much red meat and alcohol. 324 00:18:04,301 --> 00:18:06,102 She was in terrible pain. 325 00:18:06,104 --> 00:18:07,835 Well, at least she deserved it. 326 00:18:07,872 --> 00:18:09,772 Did I tell you what she said to me? 327 00:18:09,841 --> 00:18:12,174 So, Louise Cherry refused to print the article? 328 00:18:12,476 --> 00:18:14,084 (CRABTREE): I suppose I can't expect her to do 329 00:18:14,111 --> 00:18:15,911 what we're unprepared to do. 330 00:18:15,913 --> 00:18:17,913 - What's that? - Lose our jobs. 331 00:18:17,949 --> 00:18:19,739 (EDWARDS): Constable Crabtree. 332 00:18:20,918 --> 00:18:24,635 Were you aware the vagrant you brought in was a member of the press? 333 00:18:25,159 --> 00:18:26,371 I was not. 334 00:18:26,440 --> 00:18:29,058 I was informed by the city editor of the Toronto Telegraph 335 00:18:29,060 --> 00:18:31,470 that one of his reporters entered the cells 336 00:18:31,662 --> 00:18:33,223 under flimsy disguise. 337 00:18:33,825 --> 00:18:35,355 That was Louise Cherry? 338 00:18:36,068 --> 00:18:38,544 - I thought it was a vagrant. - Did you now? 339 00:18:39,504 --> 00:18:41,436 But you knew the reporter's name. 340 00:18:42,111 --> 00:18:43,374 Interesting. 341 00:18:43,874 --> 00:18:45,407 A good guess, I suppose. 342 00:18:45,476 --> 00:18:48,308 You have one job, Constable. 343 00:18:48,952 --> 00:18:52,214 Enforce the law to the letter. 344 00:18:52,216 --> 00:18:54,016 If you are uncomfortable with that, 345 00:18:54,018 --> 00:18:56,069 you can join your Detective Murdoch. 346 00:18:57,155 --> 00:19:01,389 Which would be a shame considering you have a new house to pay for. 347 00:19:01,885 --> 00:19:03,094 George. 348 00:19:03,094 --> 00:19:04,960 (SINISTER MUSIC) 349 00:19:04,962 --> 00:19:06,827 None of this would be happening if the inspector 350 00:19:06,870 --> 00:19:08,796 - or the detective were here. - Well, they're not. 351 00:19:08,833 --> 00:19:11,650 (EXHALES) And there's nothing we can do. (SIGHS) 352 00:19:13,343 --> 00:19:15,939 - Unless... - Unless what? 353 00:19:16,674 --> 00:19:19,394 Well, I happen to know that 354 00:19:19,410 --> 00:19:21,552 Thaddeus Monk of the Board of Control 355 00:19:21,638 --> 00:19:24,446 holds a clay pigeon shoot every second Sunday of the month. 356 00:19:24,515 --> 00:19:26,537 What? Why are you telling me this, Henry? 357 00:19:26,580 --> 00:19:30,586 Well, the gathering is in direct violation of the Sunday Observance Act. 358 00:19:31,115 --> 00:19:32,649 You heard what Edwards said. 359 00:19:33,564 --> 00:19:34,923 Enforce the law. 360 00:19:34,959 --> 00:19:36,258 To the letter. 361 00:19:36,260 --> 00:19:37,414 (SCOFFS) 362 00:19:37,958 --> 00:19:40,329 Henry, you're a man of many surprises. 363 00:19:40,398 --> 00:19:42,534 - (CHUCKLES) - (BACKGROUND LAUGHTER AND CHATTER) 364 00:19:42,809 --> 00:19:43,867 (MAN): Wonderful shot, sir! 365 00:19:43,935 --> 00:19:45,594 They all have guns. 366 00:19:45,736 --> 00:19:46,970 Yes, Higgins, I would think that 367 00:19:47,004 --> 00:19:49,704 - de rigueur for an event of such nature. - Yes, but we don't. 368 00:19:49,707 --> 00:19:52,841 Well, we have the force of law on our side. 369 00:19:55,316 --> 00:19:56,984 All right, now's as good a time as any. 370 00:19:57,001 --> 00:19:59,597 Uh, you did hear me when I said they have guns? 371 00:19:59,898 --> 00:20:03,352 (TENSE MUSIC) 372 00:20:03,421 --> 00:20:04,936 Launch the bird! 373 00:20:05,726 --> 00:20:06,853 (GRUNTS) 374 00:20:06,956 --> 00:20:08,157 (GUNSHOT) 375 00:20:08,700 --> 00:20:10,292 (MAN CHUCKLING): Nicely done! 376 00:20:10,328 --> 00:20:11,683 Another. 377 00:20:15,500 --> 00:20:16,832 (GRUNTS) 378 00:20:16,967 --> 00:20:18,200 (GUNSHOT) 379 00:20:18,335 --> 00:20:20,442 - This sighting is off. - (CRABTREE): Toronto Constabulary! 380 00:20:20,471 --> 00:20:21,826 What's going on here? 381 00:20:22,341 --> 00:20:24,955 Engaging in a little sport; Nothing more. 382 00:20:24,976 --> 00:20:26,571 A great deal more, I would say. 383 00:20:26,622 --> 00:20:28,883 You're contravening the Sunday Observance Act. 384 00:20:28,892 --> 00:20:30,546 On private land. 385 00:20:30,610 --> 00:20:33,936 Ah, accessible by the public in free view of anyone to see. 386 00:20:33,962 --> 00:20:37,607 - Oh, now see here. This is... - Look, I am here on orders 387 00:20:37,633 --> 00:20:39,521 to arrest anybody doing anything illegal. 388 00:20:39,557 --> 00:20:41,063 Now, you'll put these guns down. 389 00:20:41,088 --> 00:20:42,326 You're coming with me to the station house. 390 00:20:42,352 --> 00:20:43,993 - Now, this is an outrage! - Huh. 391 00:20:44,062 --> 00:20:45,206 An additional charge: 392 00:20:45,229 --> 00:20:47,200 Threatening a police officer with a weapon. 393 00:20:47,265 --> 00:20:48,859 E-Exact... good thinking, Henry. 394 00:20:48,866 --> 00:20:51,532 Now give me this. Let's move! 395 00:20:53,252 --> 00:20:55,461 You will pay for this, Constable. 396 00:20:55,495 --> 00:20:57,111 You can take that up with my superiors. 397 00:20:57,137 --> 00:20:58,463 - I'm following orders. - Let's go. 398 00:20:58,475 --> 00:20:59,673 Come along. 399 00:21:01,546 --> 00:21:03,573 - (MAN): You know who this is! - (MAN 2): Sorry. 400 00:21:05,726 --> 00:21:07,349 (MAN): You can take that down now. 401 00:21:07,431 --> 00:21:09,784 Your husband is a very clever man. 402 00:21:10,888 --> 00:21:12,021 He is indeed. 403 00:21:12,023 --> 00:21:15,223 You'll notice I'm the one outside while he's enjoying the warmth. 404 00:21:15,259 --> 00:21:16,563 (SCOFFS) 405 00:21:19,197 --> 00:21:20,495 (BEEPS) 406 00:21:20,526 --> 00:21:21,565 Oh! 407 00:21:22,658 --> 00:21:24,050 I have a reading. 408 00:21:25,069 --> 00:21:27,436 Right. Assemble your men and bring my weapon. 409 00:21:27,505 --> 00:21:30,706 - No guns? - No guns. We can't risk harming Miss Crisp. 410 00:21:33,277 --> 00:21:37,512 (TENSE MUSIC) 411 00:21:37,548 --> 00:21:39,644 Hey! (GROANS OF PAIN) 412 00:21:39,850 --> 00:21:42,343 Restrain him. The rest of you with me. 413 00:21:45,723 --> 00:21:49,357 (OVERLAPPING CHATTER IN BACKGROUND) 414 00:21:58,073 --> 00:21:59,734 - (ELECTRIC SHOCK) - (GRUNTS OF PAIN) 415 00:21:59,770 --> 00:22:00,770 (PANICKED CHATTERING) 416 00:22:00,771 --> 00:22:02,243 (MAN): Don't move! (GRUNTS) 417 00:22:02,372 --> 00:22:03,808 - Wait! - (MAN): Don't you touch me! 418 00:22:04,116 --> 00:22:05,140 (PANTING) 419 00:22:05,209 --> 00:22:06,341 Wait! 420 00:22:06,410 --> 00:22:09,578 (TENSE MUSIC) 421 00:22:10,606 --> 00:22:12,881 - Stop! - (LOUD GRUNTS) 422 00:22:12,929 --> 00:22:14,283 - (PAINED GRUNT) - Oh, dear. 423 00:22:14,352 --> 00:22:15,570 Nice work. 424 00:22:15,659 --> 00:22:16,885 (PANTING) 425 00:22:17,035 --> 00:22:18,506 Let go of me! 426 00:22:19,757 --> 00:22:20,922 Who are you? 427 00:22:21,825 --> 00:22:22,825 Detective... 428 00:22:23,761 --> 00:22:24,959 Uh, William Murdoch. 429 00:22:24,996 --> 00:22:26,561 - (SCOFFS) - What is the meaning of this? 430 00:22:26,631 --> 00:22:28,697 Why are you trying to hurt my friends? 431 00:22:28,733 --> 00:22:31,199 - Your friends? - We've done nothing wrong, 432 00:22:31,235 --> 00:22:33,817 except practice our right to free assembly. 433 00:22:34,134 --> 00:22:36,137 You're... you're with these people? 434 00:22:36,173 --> 00:22:37,693 We are the Ontario Rebellion 435 00:22:37,708 --> 00:22:39,928 and I am a proud member of this collective. 436 00:22:40,203 --> 00:22:42,773 Well, your guardian is concerned about you. 437 00:22:42,807 --> 00:22:45,514 My guardian is only concerned with my inheritance. 438 00:22:45,516 --> 00:22:47,157 He cares nothing of me. 439 00:22:47,355 --> 00:22:50,149 Now, let me go or despite my distaste of the police, 440 00:22:50,183 --> 00:22:51,817 I will happily have you arrested. 441 00:22:51,855 --> 00:22:52,988 (INHALES) 442 00:22:53,123 --> 00:22:57,125 (TENSE MUSIC) 443 00:22:57,161 --> 00:22:58,693 What do you think is going on here? 444 00:22:58,729 --> 00:23:00,103 I have no idea. 445 00:23:00,998 --> 00:23:02,731 But I intend to find out. 446 00:23:05,990 --> 00:23:07,409 Impossible! 447 00:23:08,294 --> 00:23:11,053 Miss Crisp told me this herself. 448 00:23:11,225 --> 00:23:13,475 She's with these people willingly. 449 00:23:13,606 --> 00:23:15,162 She always seemed flighty, 450 00:23:15,213 --> 00:23:18,213 but I never thought she would join anarchists. 451 00:23:18,315 --> 00:23:21,950 - (BIRDS CHIRPING) - (SOFT MUSIC) 452 00:23:22,019 --> 00:23:24,256 Well, now that Miss Crisp has been located, 453 00:23:24,256 --> 00:23:27,022 I believe my assignment is finished. 454 00:23:27,024 --> 00:23:29,290 But what about this anarchist group? 455 00:23:29,406 --> 00:23:32,957 I don't know what you would like me to do about them. 456 00:23:33,297 --> 00:23:34,629 Are they dangerous? 457 00:23:34,631 --> 00:23:37,117 D-Do you think Mathilda might get hurt? 458 00:23:37,521 --> 00:23:38,966 Oh, I don't know. 459 00:23:39,026 --> 00:23:41,277 But I do think you should contact the authorities 460 00:23:41,305 --> 00:23:44,312 about the group, regardless of Miss Crisp's involvement. 461 00:23:47,845 --> 00:23:49,344 Perhaps you're right. 462 00:23:51,582 --> 00:23:53,716 I did an inspection of the location 463 00:23:53,751 --> 00:23:55,839 that Miss Crisp was being held in. 464 00:23:57,621 --> 00:24:01,189 I believe the group is holding an event of some kind. 465 00:24:03,427 --> 00:24:06,146 I'll have all of the intelligence that I gathered 466 00:24:06,266 --> 00:24:08,197 packed up and delivered to you. 467 00:24:09,867 --> 00:24:12,601 (SIGHS) Thank you, Mr. Murdoch. 468 00:24:12,603 --> 00:24:14,870 I'll have a cheque covering your fees drawn up 469 00:24:14,872 --> 00:24:16,872 and delivered to your home. 470 00:24:17,474 --> 00:24:18,729 Thank you. 471 00:24:21,011 --> 00:24:22,478 (BACKGROUND CHATTER) 472 00:24:22,572 --> 00:24:24,574 (EDWARDS): Which one of you imbeciles 473 00:24:24,608 --> 00:24:27,007 is going to tell me what is going on? 474 00:24:28,085 --> 00:24:29,751 We were just following orders, sir. 475 00:24:29,787 --> 00:24:31,220 What? 476 00:24:31,222 --> 00:24:32,921 Mr. Monk was having a gathering 477 00:24:32,938 --> 00:24:35,557 with the express interest of shooting, on a Sunday, no less. 478 00:24:35,559 --> 00:24:36,953 There was alcohol present; 479 00:24:36,971 --> 00:24:38,595 - We were threatened... - Enough! 480 00:24:39,085 --> 00:24:41,071 I know what's going on here. 481 00:24:41,354 --> 00:24:44,366 Do you think me a fool? I know your little plan. 482 00:24:44,578 --> 00:24:46,297 You want to arrest my superiors 483 00:24:46,332 --> 00:24:49,071 under the broad definition of the plan to clean up Toronto 484 00:24:49,206 --> 00:24:51,039 so I look like a petty tyrant. 485 00:24:51,214 --> 00:24:54,146 - If that happens to be the outcome, I... - Crabtree, 486 00:24:54,181 --> 00:24:55,840 shut your mouth. 487 00:24:56,981 --> 00:24:59,889 Go down to the cells and release all the people 488 00:24:59,932 --> 00:25:01,523 arrested at Mr. Monk's. 489 00:25:01,585 --> 00:25:03,885 There will be no record of the arrests. 490 00:25:04,508 --> 00:25:05,854 Are we clear? 491 00:25:05,923 --> 00:25:07,589 - (BOTH): Yes sir. - Good. 492 00:25:08,859 --> 00:25:11,292 I found this floating around in the gutter. 493 00:25:11,735 --> 00:25:13,661 Take a few men and clear them out. 494 00:25:15,673 --> 00:25:18,819 _ 495 00:25:19,077 --> 00:25:20,335 (OGDEN): William. 496 00:25:21,578 --> 00:25:23,831 I thought you were finished with all of this. 497 00:25:24,375 --> 00:25:25,674 I am. 498 00:25:26,091 --> 00:25:27,976 But something is bothering me. 499 00:25:29,813 --> 00:25:34,760 Miss Crisp maintains that she is a member of this anarchist organization. 500 00:25:35,152 --> 00:25:36,841 But look, right here. 501 00:25:37,924 --> 00:25:42,110 It appears as though they are abducting her. 502 00:25:42,359 --> 00:25:44,672 - Is she lying? - I don't know. 503 00:25:46,697 --> 00:25:49,398 Oh, wait, William. Look, on the brick wall. 504 00:25:49,400 --> 00:25:51,967 (DEVICE CLICKING) 505 00:25:52,228 --> 00:25:55,704 (INVESTIGATIVE MUSIC) 506 00:25:56,190 --> 00:25:57,373 Huh. 507 00:25:58,529 --> 00:26:01,778 That looks like a bullet striking... 508 00:26:02,980 --> 00:26:04,907 Was someone shooting at her? 509 00:26:05,131 --> 00:26:08,183 Perhaps these anarchists weren't abducting her. 510 00:26:08,318 --> 00:26:11,071 - They were saving her. - From whom? 511 00:26:12,122 --> 00:26:13,452 (SIGHS) 512 00:26:15,125 --> 00:26:16,126 (SOFT CHUCKLE) 513 00:26:16,925 --> 00:26:19,394 (DEVICE CLICKING) 514 00:26:19,396 --> 00:26:24,432 (OVERLAPPING CHATTER) 515 00:26:31,755 --> 00:26:33,008 What's this about? 516 00:26:33,143 --> 00:26:34,308 You'll see. 517 00:26:35,212 --> 00:26:37,078 (COUGHING) 518 00:26:40,239 --> 00:26:43,626 The capitalists say that money comes from hard work 519 00:26:43,687 --> 00:26:47,222 and industry, and if you do not have money, you are lazy. 520 00:26:47,253 --> 00:26:49,969 Or stupid. Or both. 521 00:26:50,631 --> 00:26:52,361 That is a lie. 522 00:26:52,496 --> 00:26:57,633 (CROWD CHEERING) 523 00:26:57,635 --> 00:27:00,671 For many of them, wealth falls from the sky, 524 00:27:00,704 --> 00:27:02,854 or it is a provenance of birth. 525 00:27:02,923 --> 00:27:06,174 It is not earned. It is not deserved. 526 00:27:06,210 --> 00:27:10,845 (CROWD SHOUTING) 527 00:27:10,881 --> 00:27:12,421 All right, lads, we'll round them up, 528 00:27:12,438 --> 00:27:14,878 take them to the station. No violence. 529 00:27:14,939 --> 00:27:16,512 You heard me. 530 00:27:16,744 --> 00:27:18,586 I don't give a hang what you say. 531 00:27:18,622 --> 00:27:21,195 Today, I turn 21 years old 532 00:27:21,225 --> 00:27:25,408 and today, I am a millionaire, an undeserving one. 533 00:27:25,786 --> 00:27:27,262 Now's the time. 534 00:27:27,264 --> 00:27:30,127 (CROWD): What does she mean? She must mean... what's that? 535 00:27:30,601 --> 00:27:32,067 (GASPS) 536 00:27:32,069 --> 00:27:33,802 (MATHILDA): I did not earn it. 537 00:27:33,871 --> 00:27:36,605 I do not deserve it and I don't want it. 538 00:27:36,674 --> 00:27:40,721 It is the hunger for this that turns man against man 539 00:27:40,744 --> 00:27:43,180 and it should have no dominion over us. 540 00:27:43,347 --> 00:27:44,746 (MAN): Yeah, agreed! 541 00:27:44,815 --> 00:27:48,349 (OVERLAPPING CHATTER) 542 00:27:52,705 --> 00:27:54,322 (MATHILDA): No! Leave it! 543 00:27:54,325 --> 00:27:55,757 It means nothing. 544 00:27:55,759 --> 00:27:57,893 (REPEATED WHISTLES) 545 00:27:58,028 --> 00:28:00,139 (CRABTREE): All right, that's enough! Clear out! 546 00:28:01,264 --> 00:28:02,966 Please clear out! This way. 547 00:28:02,966 --> 00:28:05,367 - George, no! - I'll show you how it's done. 548 00:28:05,436 --> 00:28:07,763 - Let's go, men! - No, wait! 549 00:28:07,771 --> 00:28:10,505 (FIGHTING GRUNTS) 550 00:28:10,574 --> 00:28:13,385 Do not resist! Let them arrest you! 551 00:28:13,644 --> 00:28:15,225 Get out of here! 552 00:28:18,499 --> 00:28:20,217 - (GUNSHOT) - Oh! 553 00:28:20,217 --> 00:28:21,362 - Clear out! - (GRUNTS) 554 00:28:21,385 --> 00:28:22,984 - (GUNSHOT) - (PANICKED CROWD) 555 00:28:23,053 --> 00:28:25,110 Miss Crisp, we're getting you out of here. 556 00:28:28,436 --> 00:28:29,992 - George. - Sir? 557 00:28:30,127 --> 00:28:31,368 Let us pass. 558 00:28:31,402 --> 00:28:34,257 - I thought you were done with all of this. - I thought so, as well. 559 00:28:34,398 --> 00:28:38,499 (TENSE MUSIC) 560 00:28:40,412 --> 00:28:41,936 Who shot at me? 561 00:28:41,972 --> 00:28:44,717 Well, I was hoping you might be able to tell me. 562 00:28:44,942 --> 00:28:47,409 The anarchists are my friends. They would never betray me. 563 00:28:47,411 --> 00:28:49,110 Sometimes a million dollars 564 00:28:49,127 --> 00:28:50,946 can make people betray their friends. 565 00:28:50,948 --> 00:28:55,325 - Not these people. - Uh, who might benefit from your... demise? 566 00:28:55,352 --> 00:28:58,961 My inheritance would go to some distant family relative, I suppose, or 567 00:28:59,064 --> 00:29:01,058 Mr. Bently, if he found a way to keep it. 568 00:29:01,091 --> 00:29:03,389 - (BABY CRYING) - Susannah! 569 00:29:03,483 --> 00:29:05,858 It's never brought me much happiness. She can keep it. 570 00:29:08,765 --> 00:29:10,070 Wait a minute. 571 00:29:10,320 --> 00:29:12,467 - This money's counterfeit. - What do you mean? 572 00:29:12,503 --> 00:29:14,206 (SHUSHES BABY) 573 00:29:21,979 --> 00:29:23,360 This is fake. 574 00:29:23,859 --> 00:29:25,014 All of it. 575 00:29:26,183 --> 00:29:29,180 Miss Crisp, have you had a change of heart? 576 00:29:29,722 --> 00:29:31,810 No, I took it out of the bank myself. 577 00:29:32,289 --> 00:29:33,989 How could it be fake? 578 00:29:36,160 --> 00:29:38,392 I assure you, the money we released 579 00:29:38,429 --> 00:29:40,395 to Miss Crisp was not counterfeit. 580 00:29:40,530 --> 00:29:42,359 Did you notice anything unusual 581 00:29:42,376 --> 00:29:44,399 when Miss Crisp picked up her money? 582 00:29:45,569 --> 00:29:48,857 Oh, I am acting on behalf of Miss Crisp. 583 00:29:49,173 --> 00:29:51,015 Her life may be in danger. 584 00:29:51,574 --> 00:29:54,127 I forgot to get her initials on the final withdrawal slip. 585 00:29:54,170 --> 00:29:55,425 When I followed her out onto the street, 586 00:29:55,477 --> 00:29:58,213 she was getting into an auto with a gentleman. 587 00:29:58,330 --> 00:30:00,682 - What did he look like? - Strange fellow. 588 00:30:00,684 --> 00:30:03,017 Tall. With an eyepatch. 589 00:30:03,087 --> 00:30:05,602 Well, that's odd. Anything else? 590 00:30:06,790 --> 00:30:09,316 This morning, Miss Crisp sent word to transfer 591 00:30:09,342 --> 00:30:11,241 all her remaining funds to an account 592 00:30:11,250 --> 00:30:13,202 at the Oberle Bank in Switzerland. 593 00:30:13,701 --> 00:30:14,897 All of it? 594 00:30:16,800 --> 00:30:18,170 Why would she do that? 595 00:30:18,832 --> 00:30:19,969 I don't know. 596 00:30:20,904 --> 00:30:22,219 Right. 597 00:30:22,339 --> 00:30:23,371 Thank you. 598 00:30:23,373 --> 00:30:26,041 (INVESTIGATIVE MUSIC) 599 00:30:28,445 --> 00:30:29,792 You two seen the paper? 600 00:30:30,204 --> 00:30:31,513 No, sir. 601 00:30:31,582 --> 00:30:33,715 You think the news of an anarchist 602 00:30:33,784 --> 00:30:37,219 burning a million dollars on the street would warrant some attention. 603 00:30:38,021 --> 00:30:40,055 Instead, look at this. 604 00:30:43,860 --> 00:30:46,323 "City fathers in Sunday raids. 605 00:30:46,374 --> 00:30:48,472 Top officials thrown in jail." 606 00:30:48,497 --> 00:30:50,174 I suppose sometimes, Inspector, 607 00:30:50,183 --> 00:30:52,667 people are more interested in scandal than news. 608 00:30:52,736 --> 00:30:55,460 - They're not in the cells anymore, sir. - That doesn't matter, now. 609 00:30:55,503 --> 00:30:57,004 The story's out. 610 00:30:57,040 --> 00:30:59,250 Perhaps Miss Cherry could write a follow-up article. 611 00:30:59,276 --> 00:31:02,143 Oh, I've called and made sure she is fired from the newspaper. 612 00:31:02,212 --> 00:31:04,348 But the damage is done, nonetheless. 613 00:31:04,590 --> 00:31:06,816 - Surely it's not that bad. - She outlines all of it. 614 00:31:06,842 --> 00:31:09,334 The raids, the deportations out of Toronto. 615 00:31:09,369 --> 00:31:11,406 She even wrote about Watts! 616 00:31:12,556 --> 00:31:14,088 Well, you know, Inspector, 617 00:31:14,234 --> 00:31:16,667 you can't stop the truth from coming out. 618 00:31:17,694 --> 00:31:21,078 All the raids and arrests stop, as of now. 619 00:31:21,912 --> 00:31:25,300 Clear the rag tags out of the cells, including Watts. 620 00:31:25,302 --> 00:31:26,794 Certainly, sir. 621 00:31:28,071 --> 00:31:31,005 I hold you accountable for this, Crabtree. 622 00:31:32,909 --> 00:31:36,611 (SINISTER MUSIC) 623 00:31:36,613 --> 00:31:38,700 I want my day in court. 624 00:31:39,850 --> 00:31:42,465 That's not forthcoming. Watts, if you don't leave this time, 625 00:31:42,486 --> 00:31:44,408 I'll have to have the lads throw you out. 626 00:31:46,757 --> 00:31:48,345 This isn't right. 627 00:31:48,499 --> 00:31:49,625 (SNIFFLING) 628 00:31:49,661 --> 00:31:51,893 At least you won't be forced to leave Toronto. 629 00:31:52,368 --> 00:31:55,970 Oh, hardly a victory. 630 00:31:57,208 --> 00:31:58,533 I'm sorry. 631 00:32:00,270 --> 00:32:01,403 (SNIFFLING) 632 00:32:01,472 --> 00:32:03,738 You know why I won't get my day in court? 633 00:32:04,626 --> 00:32:07,007 Because intelligent, moral people will know 634 00:32:07,041 --> 00:32:09,310 that I am right and the law is wrong. 635 00:32:11,448 --> 00:32:14,349 (GATE CREAKING) 636 00:32:16,405 --> 00:32:18,679 I made the decision on my own accord. 637 00:32:19,565 --> 00:32:21,275 That and the fact that the paper had already been 638 00:32:21,291 --> 00:32:23,591 put to bed before I could file the anarchist story. 639 00:32:24,379 --> 00:32:25,894 I feel guilty. 640 00:32:26,768 --> 00:32:28,685 I'm a woman who knows her own mind. 641 00:32:28,899 --> 00:32:31,332 It was my choice and it was the correct one. 642 00:32:33,782 --> 00:32:35,330 I should be getting home. 643 00:32:36,293 --> 00:32:38,106 How's life at the police force, George? 644 00:32:38,175 --> 00:32:41,109 Oh, bowl of cherries. 645 00:32:44,715 --> 00:32:46,381 (HORSE NEIGHING IN DISTANCE) 646 00:32:47,484 --> 00:32:52,520 (CALM MUSIC) 647 00:32:56,994 --> 00:32:58,593 - (SHOUTING) - (GRUNTS) 648 00:32:59,529 --> 00:33:02,397 (PAINED GRUNTS) 649 00:33:02,399 --> 00:33:04,932 (FIGHTING GRUNTS) 650 00:33:04,968 --> 00:33:07,735 (TENSE MUSIC) 651 00:33:09,806 --> 00:33:11,906 (PANTING) 652 00:33:19,378 --> 00:33:21,759 Why did they transfer the money to Switzerland? 653 00:33:22,232 --> 00:33:24,046 Did Mathilda request that? 654 00:33:24,639 --> 00:33:26,620 I don't believe she did. 655 00:33:27,785 --> 00:33:30,923 Well, it certainly wasn't me, if that's what you're implying. 656 00:33:32,162 --> 00:33:34,455 What are the conditions of the inheritance? 657 00:33:34,756 --> 00:33:36,697 It went to Mathilda. 658 00:33:36,733 --> 00:33:39,777 If anything happened to her, it would go to her father, but 659 00:33:39,873 --> 00:33:41,386 he died, so... 660 00:33:42,472 --> 00:33:44,866 Where's Mr. Quinton? I'd like to have a word with him. 661 00:33:44,908 --> 00:33:46,808 Mr. Quinton? Why? 662 00:33:46,810 --> 00:33:49,043 I believe he has something to do with this. 663 00:33:50,113 --> 00:33:51,894 You're a very clever man. 664 00:33:51,982 --> 00:33:54,048 Didn't I tell you he was a clever man? 665 00:33:55,992 --> 00:33:58,586 I hardly knew what was happening before they were punching me. 666 00:33:58,588 --> 00:34:00,820 I did manage to get one of them right in the eye, though. 667 00:34:00,857 --> 00:34:03,345 - Good for you, Henry. - Any idea who they could have been? 668 00:34:03,360 --> 00:34:05,126 I was completely blindsided. 669 00:34:06,044 --> 00:34:07,229 You! 670 00:34:08,012 --> 00:34:09,264 What do you want? 671 00:34:09,266 --> 00:34:12,434 Uh, recognize me? I gave you that last night. 672 00:34:12,436 --> 00:34:14,099 I don't think so. I caught my wife 673 00:34:14,150 --> 00:34:16,537 - with a fellow last night... - Cut it! I know it was you. 674 00:34:16,573 --> 00:34:19,583 Was it Edwards? Did Edwards tell you to rough up Higgins here? 675 00:34:19,810 --> 00:34:21,440 - Tell us now. - Tell us the truth, 676 00:34:21,466 --> 00:34:23,752 maybe I won't share this with the rest of the station house. 677 00:34:26,416 --> 00:34:27,818 I didn't want to. 678 00:34:28,418 --> 00:34:30,351 Edwards made us. 679 00:34:31,455 --> 00:34:35,046 Higgins, this has gone on long enough. 680 00:34:35,072 --> 00:34:36,628 Come with me. 681 00:34:38,561 --> 00:34:40,795 (CLASSICAL MUSIC PLAYING IN BACKGROUND) 682 00:34:40,864 --> 00:34:44,032 Excuse us. Mr. Banks. A moment of your time? 683 00:34:44,034 --> 00:34:45,705 - (SIGHS) - Make this quick, gentlemen. 684 00:34:45,722 --> 00:34:47,175 My duck's about to be brought out. 685 00:34:47,261 --> 00:34:48,937 It's about Inspector Edwards. 686 00:34:49,106 --> 00:34:51,018 I didn't think everyone at Station House 4 would have 687 00:34:51,041 --> 00:34:53,004 such a problem with Inspector Edwards, to be honest. 688 00:34:53,010 --> 00:34:55,961 All we do there now is arrest anyone who doesn't conform 689 00:34:55,979 --> 00:34:59,400 to the inspector's idea of what constitutes moral behaviour. 690 00:34:59,907 --> 00:35:02,434 - Well said, Henry. - Edwards's highest concern 691 00:35:02,452 --> 00:35:04,052 is the safety of the people of Toronto. 692 00:35:04,187 --> 00:35:06,620 We have a constable who's willing to testify 693 00:35:06,656 --> 00:35:08,786 that Edwards set men onto us last night, 694 00:35:08,792 --> 00:35:10,823 had us beaten as some sort of warning. 695 00:35:10,840 --> 00:35:12,843 What that has to do with the safety of the people of Toronto, 696 00:35:12,877 --> 00:35:14,545 - I'll never know. - Edwards is a good man. 697 00:35:14,665 --> 00:35:17,795 This looks like petty constabulary infighting. 698 00:35:17,829 --> 00:35:19,729 I have no time for it. Where is that waiter? 699 00:35:19,789 --> 00:35:23,030 How can a man claim he despises immorality 700 00:35:23,055 --> 00:35:25,437 - when he himself indulges in it? - That's quite enough. 701 00:35:25,488 --> 00:35:28,824 - And speaking of indulging in immorality... - Do you mind? 702 00:35:29,202 --> 00:35:30,543 (SIGHS) 703 00:35:30,852 --> 00:35:32,958 Speaking of indulging in immorality, 704 00:35:32,983 --> 00:35:35,149 you might want to consider those who benefit from it. 705 00:35:35,218 --> 00:35:36,619 Yeah, Henry, that's an excellent... 706 00:35:36,653 --> 00:35:37,866 Have you changed your diet or something? 707 00:35:37,898 --> 00:35:39,858 - Had more coffee? Have you begun to read? - No. 708 00:35:39,892 --> 00:35:42,156 What do you mean, "those who benefit"? 709 00:35:42,677 --> 00:35:47,096 Well, I'll wager that you know people who own gambling parlours, 710 00:35:47,163 --> 00:35:49,530 vaudeville revues, even brothels. 711 00:35:49,599 --> 00:35:53,301 That's right. I imagine their profit stream will dry up rather quickly. 712 00:35:53,303 --> 00:35:55,537 And they'll know you were the man who turned off the tap. 713 00:35:58,306 --> 00:36:00,807 Mr. Quinton, put down that weapon! 714 00:36:01,044 --> 00:36:04,045 I don't think he has any intention of doing that. 715 00:36:04,114 --> 00:36:07,134 (BENTLY): Can someone please tell me what's going on here? 716 00:36:07,184 --> 00:36:11,218 (TENSE MUSIC) 717 00:36:12,541 --> 00:36:14,589 How did you injure your eye, sir? 718 00:36:14,784 --> 00:36:17,173 It took you a little longer than I thought. 719 00:36:17,775 --> 00:36:20,757 Mr. Quinton wasn't hired by the late Mr. Crisp. 720 00:36:20,797 --> 00:36:23,775 He is Mr. Crisp, Mathilda's father. 721 00:36:24,342 --> 00:36:25,734 Very good. 722 00:36:26,113 --> 00:36:29,137 You would kill your own daughter for her inheritance? 723 00:36:29,172 --> 00:36:30,831 All the money was her mother's. 724 00:36:30,926 --> 00:36:34,142 My wife hated me, so she left it all to Mathilda. 725 00:36:34,459 --> 00:36:38,322 Well, now, Mathilda is safe, where you can't harm her. 726 00:36:38,949 --> 00:36:41,749 Good work, Mr. Murdoch. 727 00:36:42,010 --> 00:36:43,987 Julia? Miss Crisp? 728 00:36:45,622 --> 00:36:48,095 Well, you've worked it all out. 729 00:36:48,158 --> 00:36:49,712 Except for one thing. Hm. 730 00:36:49,726 --> 00:36:51,318 - It's disappointing. - Isn't it? 731 00:36:51,361 --> 00:36:52,960 I thought we'd been rumbled. 732 00:36:53,029 --> 00:36:54,756 But you missed something, Murdoch. 733 00:36:54,851 --> 00:36:57,098 You two are obviously working together. 734 00:36:57,206 --> 00:36:58,754 Why? 735 00:36:58,840 --> 00:37:01,302 Why set this all of this up? 736 00:37:01,437 --> 00:37:03,437 Mathilda still has the money. 737 00:37:03,507 --> 00:37:04,839 There's no need for this! 738 00:37:04,841 --> 00:37:06,945 Not everything's about money, you grubby little man. 739 00:37:06,977 --> 00:37:09,777 - That's right, papa. - What about the anarchists? 740 00:37:09,856 --> 00:37:11,987 And the gunshot at the money burning? 741 00:37:12,015 --> 00:37:13,481 All for fun. 742 00:37:13,483 --> 00:37:16,850 All to see if you could figure out what was really happening. 743 00:37:17,412 --> 00:37:18,676 Why? 744 00:37:18,736 --> 00:37:21,055 Well, you and your husband's exploits are legendary. 745 00:37:21,124 --> 00:37:23,757 We wanted to see if you were up for the task. 746 00:37:23,928 --> 00:37:27,061 - What task? - Oh, you'll find out soon enough. 747 00:37:27,130 --> 00:37:30,161 I don't know what sort of game the two of you are playing, 748 00:37:30,196 --> 00:37:33,179 - but I can assure you we want no part of it. - Game? 749 00:37:33,230 --> 00:37:35,061 Oh, this isn't a game. 750 00:37:36,238 --> 00:37:37,605 Just let us go. 751 00:37:38,258 --> 00:37:39,741 (BENTLY): I've had enough of this. 752 00:37:39,743 --> 00:37:42,243 - Goodbye. - That's fine, Mr. Bently. 753 00:37:42,312 --> 00:37:44,111 Your services are no longer required. 754 00:37:44,181 --> 00:37:46,434 (ELECTROCUTION) 755 00:37:46,683 --> 00:37:47,981 (GRUNTS) 756 00:37:48,668 --> 00:37:51,247 I suppose I forgot to readjust the voltage. 757 00:37:51,287 --> 00:37:52,648 Hm. 758 00:37:52,872 --> 00:37:58,226 (DRAMATIC MUSIC) 759 00:38:01,880 --> 00:38:04,365 - They look serious. - Maybe our chat with Banks 760 00:38:04,374 --> 00:38:05,870 - actually made a difference. - (SIGHS) 761 00:38:05,921 --> 00:38:09,359 I'll get right to it. It's becoming increasingly clear, Edwards, 762 00:38:09,394 --> 00:38:11,336 that you are unfit for this position. 763 00:38:11,500 --> 00:38:14,990 You said I was doing an excellent job cleaning up the streets. 764 00:38:15,044 --> 00:38:16,468 You carry on the way you've been going, 765 00:38:16,513 --> 00:38:18,015 you'll have emptied out half of Toronto. 766 00:38:18,048 --> 00:38:19,288 - But, sir! - That's enough. 767 00:38:19,315 --> 00:38:21,249 You're dismissed, Edwards. 768 00:38:21,251 --> 00:38:22,717 Clean out your desk. 769 00:38:22,872 --> 00:38:25,397 Constable Crabtree. I've been asking around about you. 770 00:38:25,418 --> 00:38:26,766 - You have, sir? - Yes. And I've learned 771 00:38:26,789 --> 00:38:28,917 you are an intelligent constable 772 00:38:28,942 --> 00:38:31,368 - with a good head on your shoulders. - I try. 773 00:38:31,561 --> 00:38:34,796 This station house needs a new interim inspector. 774 00:38:34,798 --> 00:38:36,439 I've been speaking to the chief constable 775 00:38:36,466 --> 00:38:38,184 and we are in agreement that, 776 00:38:38,322 --> 00:38:41,535 given the circumstances, the position, if you want it, is yours. 777 00:38:41,571 --> 00:38:43,971 - Mine? - You will begin immediately. 778 00:38:46,343 --> 00:38:48,342 Well, what exactly do I get out of this? 779 00:38:49,312 --> 00:38:52,013 You get to arrest him for assault. 780 00:38:52,068 --> 00:38:53,447 Hmm. 781 00:38:57,020 --> 00:38:58,286 Llewelyn. 782 00:38:58,325 --> 00:38:59,778 You're out of jail. 783 00:38:59,838 --> 00:39:01,088 Indeed. 784 00:39:01,157 --> 00:39:04,025 And it appears Inspector Edwards has been deposed. 785 00:39:04,160 --> 00:39:06,560 Oh. Perhaps life will get back to normal. 786 00:39:06,603 --> 00:39:07,695 Mm. 787 00:39:08,598 --> 00:39:10,918 Miss Hart, before Dr. Ogden took you on, 788 00:39:10,967 --> 00:39:13,953 you were a vital amine supplier, were you not? 789 00:39:14,400 --> 00:39:16,790 - Amongst other things, yes. - Yes. 790 00:39:16,839 --> 00:39:19,429 You put that solution in my water? 791 00:39:20,512 --> 00:39:21,655 I... 792 00:39:22,145 --> 00:39:24,144 Please, don't lie to me. 793 00:39:25,180 --> 00:39:26,744 I didn't want you to starve. 794 00:39:26,796 --> 00:39:29,116 Yes. What I do is my decision. 795 00:39:29,152 --> 00:39:30,852 Well, it was a foolish one. 796 00:39:30,854 --> 00:39:32,920 I shouldn't have tricked you and I'm sorry. 797 00:39:33,208 --> 00:39:36,657 But making yourself ill or worse for your cause won't help. 798 00:39:37,309 --> 00:39:39,861 Couldn't just go quietly. I had to take a stand. 799 00:39:39,863 --> 00:39:43,351 But starving yourself in a jail cell won't get your message out. 800 00:39:43,867 --> 00:39:45,466 Your voice is what matters. 801 00:39:45,586 --> 00:39:48,069 You need to keep yourself alive to use it. 802 00:39:49,272 --> 00:39:51,806 (SOFT MUSIC) 803 00:39:51,827 --> 00:39:53,409 You've got a point. 804 00:39:55,045 --> 00:39:58,102 And I could dearly use a meal. 805 00:39:58,148 --> 00:40:00,285 - Will you join me? - Of course. 806 00:40:01,785 --> 00:40:04,076 - (GRUNTING) - Please, we have a child at home. 807 00:40:04,120 --> 00:40:07,888 As long as you cooperate, your child will remain safe. 808 00:40:07,924 --> 00:40:10,157 Answer me a question, Detective Murdoch. 809 00:40:10,226 --> 00:40:11,893 What just happened here? 810 00:40:11,966 --> 00:40:14,629 The two of you orchestrated this entire thing: 811 00:40:14,764 --> 00:40:17,565 The abduction, the flirtation with the anarchists, 812 00:40:17,567 --> 00:40:19,273 the transfer to Switzerland... 813 00:40:19,410 --> 00:40:22,402 All clues for us to find. 814 00:40:22,505 --> 00:40:25,840 - Very good. - I ask you again: Why? 815 00:40:25,909 --> 00:40:27,937 There's something we need you to do. 816 00:40:28,244 --> 00:40:31,781 And we need people who possess your cleverness to accomplish it. 817 00:40:31,903 --> 00:40:35,349 - And if we don't? - Then, your daughter is an orphan. 818 00:40:35,352 --> 00:40:36,643 - No, you... you can't... - No! 819 00:40:36,695 --> 00:40:38,397 - (ELECTRIC SHOCK) - (GASPS) 820 00:40:38,938 --> 00:40:40,915 You'll be needing your rest. 821 00:40:41,825 --> 00:40:46,460 (OVERLAPPING CHATTER IN BACKGROUND) 822 00:40:54,237 --> 00:40:56,069 (WATTS): You wanted to talk to me? 823 00:40:56,688 --> 00:40:58,138 Yes, I did. 824 00:40:58,906 --> 00:41:00,385 Day off, George? 825 00:41:01,236 --> 00:41:03,344 Uh, no, new job. 826 00:41:03,591 --> 00:41:06,238 I'm currently the inspector of Station House 4. 827 00:41:06,272 --> 00:41:09,083 (MOCKING LAUGH) Ah, very good. 828 00:41:10,312 --> 00:41:12,954 - Oh! - Well, don't be so surprised. 829 00:41:12,956 --> 00:41:17,189 In any case, I thought my first crack at official business 830 00:41:17,227 --> 00:41:21,203 as inspector would be to offer you your job back. 831 00:41:22,982 --> 00:41:24,546 Despite who I am. 832 00:41:25,062 --> 00:41:27,409 No, Watts, because of who you are. 833 00:41:27,676 --> 00:41:30,838 (SOFT MUSIC) 834 00:41:30,840 --> 00:41:32,455 Then, I will take it. 835 00:41:34,310 --> 00:41:35,576 Excellent, then. 836 00:41:35,721 --> 00:41:36,976 Ah, well, I hate to be brief, 837 00:41:36,980 --> 00:41:39,112 but there's somebody else I need to speak to. 838 00:41:39,149 --> 00:41:42,270 Anything I should get started on, Inspector? 839 00:41:42,384 --> 00:41:45,052 There is, in fact. I almost forgot. 840 00:41:46,003 --> 00:41:48,263 - Oh. - Hmm. 841 00:41:51,418 --> 00:41:53,027 - (KNOCKING ON DOOR) - (CRABTREE): Sir? 842 00:41:53,029 --> 00:41:54,461 (DOOR OPENING) 843 00:41:55,198 --> 00:41:57,023 - (DOOR CLOSING) - Sir? 844 00:41:58,902 --> 00:42:01,001 - Oh, Bethany. - Constable. 845 00:42:02,205 --> 00:42:04,859 Ah, it's not constable, actually. It's, uh... 846 00:42:04,996 --> 00:42:08,084 Well, it's not important. Are the doctor or the detective about? 847 00:42:08,144 --> 00:42:12,227 Uh, no. And they won't be for some time, it appears. 848 00:42:12,365 --> 00:42:13,782 What do you mean? 849 00:42:13,850 --> 00:42:16,284 Well, they plan on being away for a while. 850 00:42:16,352 --> 00:42:17,840 They've left me with instructions to care 851 00:42:17,874 --> 00:42:19,809 for Susannah until their return. 852 00:42:23,827 --> 00:42:26,736 (MURDOCH): Bethany, Julia and I will be travelling 853 00:42:26,762 --> 00:42:28,112 for the next month. 854 00:42:28,172 --> 00:42:30,398 Please take good care of Susannah. 855 00:42:30,433 --> 00:42:33,364 There are ample funds in my desk drawer. 856 00:42:33,436 --> 00:42:35,126 (SUSPICIOUS MUSIC) 857 00:42:35,305 --> 00:42:37,416 - It's not him. - What? 858 00:42:38,164 --> 00:42:40,484 "Take care of my child, there's money in the drawer"? 859 00:42:41,026 --> 00:42:43,295 The detective didn't write this, it's not his handwriting. 860 00:42:43,580 --> 00:42:44,903 Good lord. 861 00:42:45,005 --> 00:42:46,544 Where do you think they are? 862 00:42:46,647 --> 00:42:50,618 (TENSE MUSIC) 863 00:42:51,126 --> 00:42:52,638 (SIGHS) 864 00:42:54,512 --> 00:42:55,822 (GASPS) 865 00:42:56,369 --> 00:42:57,725 Where are we? 866 00:42:57,860 --> 00:42:59,283 I don't know. 867 00:43:00,684 --> 00:43:02,263 Are we moving? 868 00:43:04,133 --> 00:43:06,073 (SCREAMING): Help! Help! 869 00:43:06,245 --> 00:43:08,936 Julia, Julia, save your strength. 870 00:43:09,640 --> 00:43:11,824 My guess is whoever put us in here 871 00:43:11,858 --> 00:43:13,807 doesn't care much to help us. 872 00:43:16,212 --> 00:43:17,445 Is the inspector there? 873 00:43:17,447 --> 00:43:19,835 Uh, Thomas! Is your nephew Thomas there? 874 00:43:20,950 --> 00:43:23,273 Right. Can you tell him that George Crabtree called. 875 00:43:23,282 --> 00:43:25,345 It's very important. Tell him 876 00:43:25,955 --> 00:43:28,766 the detective and his wife have gone missing. 877 00:43:29,125 --> 00:43:31,517 I don't know where they are. I need his help. 878 00:43:32,676 --> 00:43:33,894 Thank you. 879 00:43:34,198 --> 00:43:36,530 (TENSE MUSIC) 880 00:43:36,580 --> 00:43:41,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.