Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:07,008
(THEME SONG)
2
00:00:45,212 --> 00:00:48,614
(CALM MUSIC)
3
00:00:55,943 --> 00:00:57,422
Ikigai.
4
00:00:58,217 --> 00:01:00,032
How's your bonsai?
5
00:01:00,472 --> 00:01:01,761
Fine.
6
00:01:02,466 --> 00:01:04,696
Susannah and I are going for a walk.
7
00:01:05,212 --> 00:01:06,822
Mm-hmm, all right.
8
00:01:06,874 --> 00:01:09,072
Are you sure you're all right, William?
9
00:01:09,304 --> 00:01:10,503
Never better.
10
00:01:11,109 --> 00:01:14,023
Now that I have time to do the things
11
00:01:14,101 --> 00:01:16,911
that I never had time to do.
12
00:01:17,812 --> 00:01:20,411
(BABY COOING)
13
00:01:31,973 --> 00:01:33,792
(SNORING)
14
00:01:33,924 --> 00:01:35,560
(BELL RINGING)
15
00:01:36,726 --> 00:01:38,197
(CLEARS THROAT)
16
00:01:38,199 --> 00:01:39,464
(BELL RINGING)
17
00:01:42,470 --> 00:01:44,403
(KNOCKING ON DOOR)
18
00:01:47,007 --> 00:01:48,072
Yes?
19
00:01:48,433 --> 00:01:50,590
- William Murdoch?
- Yes.
20
00:01:50,890 --> 00:01:52,610
A moment of your time?
21
00:01:56,632 --> 00:01:58,007
Lionel Bently.
22
00:01:58,486 --> 00:01:59,817
William Murdoch.
23
00:02:02,873 --> 00:02:04,156
Please, come in.
24
00:02:04,807 --> 00:02:07,308
Hm. Lovely home.
25
00:02:07,867 --> 00:02:08,963
(EXHALES)
26
00:02:08,963 --> 00:02:11,401
Unique design. Is it your own creation?
27
00:02:11,555 --> 00:02:15,733
Oh, no. It was designed by a
man named frank Lloyd Wright.
28
00:02:16,077 --> 00:02:18,837
Um, what is it that I can
do for you, Mr. Bently?
29
00:02:19,541 --> 00:02:22,601
- You resigned from the police force.
- I did.
30
00:02:22,790 --> 00:02:25,385
So, you need a job. I have a job.
31
00:02:25,713 --> 00:02:28,546
And it needs to be
tended to rather urgently.
32
00:02:29,517 --> 00:02:33,751
(CALM MUSIC)
33
00:02:48,799 --> 00:02:50,802
This could be your new office.
34
00:02:54,937 --> 00:02:56,415
Mathilda Crisp.
35
00:02:56,467 --> 00:02:58,444
She is my ward and she is missing.
36
00:02:59,252 --> 00:03:02,414
Her eyes... Miss Crisp
has heterochromia?
37
00:03:02,416 --> 00:03:06,151
Yes. One eye is blue, the other
dark brown. It's quite striking.
38
00:03:06,348 --> 00:03:08,781
And have you notified the police?
39
00:03:09,190 --> 00:03:10,756
I am doing one better.
40
00:03:10,861 --> 00:03:12,691
I am talking to you.
41
00:03:12,760 --> 00:03:14,153
I need her found.
42
00:03:14,565 --> 00:03:17,729
- I... I no longer...
- I am aware of your current situation.
43
00:03:17,764 --> 00:03:21,287
I'm also aware that you are
the best detective in the city,
44
00:03:21,365 --> 00:03:23,101
possibly the entire country.
45
00:03:24,365 --> 00:03:27,623
- A position I no longer hold.
- Ridiculous, sir.
46
00:03:27,640 --> 00:03:29,796
Whether you hold the
position formally or not
47
00:03:29,796 --> 00:03:32,678
doesn't mean you're not the
best. This is Mr. Quinton.
48
00:03:32,813 --> 00:03:34,628
He works for the Crisp estate.
49
00:03:34,705 --> 00:03:36,279
He's also an admirer.
50
00:03:36,425 --> 00:03:38,449
He is the one who
suggested I contact you.
51
00:03:38,485 --> 00:03:39,897
You have the mind of Jules Verne
52
00:03:39,906 --> 00:03:42,038
and the technical
genius of Nikola Tesla.
53
00:03:42,072 --> 00:03:44,779
Oh, that's very kind. Thank you.
54
00:03:44,848 --> 00:03:46,324
- But...
- In three days,
55
00:03:46,360 --> 00:03:48,888
Mathilda is going to inherit $3,000,000.
56
00:03:48,923 --> 00:03:50,221
And she has gone missing.
57
00:03:50,607 --> 00:03:53,273
And you are interested in her money?
58
00:03:54,210 --> 00:03:56,334
I am interested in her.
59
00:03:56,403 --> 00:03:58,448
I have been her guardian
since her father died
60
00:03:58,472 --> 00:03:59,798
and made her an orphan.
61
00:03:59,849 --> 00:04:03,608
It is my duty to find her,
and you, you are my only hope.
62
00:04:03,611 --> 00:04:05,477
(PENSIVE MUSIC)
63
00:04:05,612 --> 00:04:08,051
I appreciate the offer, gentlemen,
64
00:04:08,833 --> 00:04:10,535
but I must refuse.
65
00:04:11,670 --> 00:04:14,034
This is no longer my life.
66
00:04:36,761 --> 00:04:38,228
You have to eat.
67
00:04:38,300 --> 00:04:39,895
(WATTS): Thank you, no.
68
00:04:41,464 --> 00:04:43,199
You know you're free to go.
69
00:04:44,603 --> 00:04:46,636
I want my day in court.
70
00:04:46,638 --> 00:04:48,795
If you go to court, you'll go to prison.
71
00:04:49,641 --> 00:04:51,374
Then to prison I go.
72
00:04:54,246 --> 00:04:55,845
At least take some water.
73
00:04:57,816 --> 00:04:58,881
Please.
74
00:05:06,925 --> 00:05:09,305
You're not going to accomplish
anything like this, Watts,
75
00:05:09,322 --> 00:05:11,016
except starve yourself to death.
76
00:05:11,420 --> 00:05:13,707
Then, my death is on society's hands.
77
00:05:14,966 --> 00:05:16,866
What Edwards is doing is wrong.
78
00:05:18,470 --> 00:05:20,870
And by association, so are you.
79
00:05:22,641 --> 00:05:24,804
Wonder what Thomas
Brackenreid would think
80
00:05:24,809 --> 00:05:26,643
about what's happened to his station.
81
00:05:26,945 --> 00:05:31,014
(SOMBER MUSIC)
82
00:05:31,016 --> 00:05:33,416
(PEDESTRIANS CHATTERING)
83
00:05:37,089 --> 00:05:39,289
Tea? Is that the best she's got?
84
00:05:39,291 --> 00:05:41,691
Well, there's not a drop
of alcohol in the place.
85
00:05:41,727 --> 00:05:44,273
- And another thing...
- Ah, there usually is.
86
00:05:47,719 --> 00:05:50,266
I don't think your aunt is sick at all.
87
00:05:50,335 --> 00:05:51,759
Then, why would she send for me?
88
00:05:51,810 --> 00:05:55,516
Mm, she's a lonely old lady
who wanted someone to talk to?
89
00:05:56,255 --> 00:05:58,842
She brings me across the
Atlantic for conversation?
90
00:05:58,844 --> 00:06:01,988
- (AUNT): Thomas! Margaret? I need you!
- (SIGHS)
91
00:06:02,031 --> 00:06:05,114
And to have someone wait
on her hand and foot.
92
00:06:05,183 --> 00:06:08,469
- At least one of us gets to retire.
- Coming!
93
00:06:13,959 --> 00:06:15,698
I refused the offer.
94
00:06:17,763 --> 00:06:20,861
- Are you sure?
- We have travel plans, Julia.
95
00:06:21,334 --> 00:06:22,958
What of the young woman?
96
00:06:23,335 --> 00:06:24,868
I made some inquiries.
97
00:06:25,003 --> 00:06:28,672
Apparently, Miss Crisp is
something of a free spirit.
98
00:06:28,709 --> 00:06:30,273
She's disappeared before.
99
00:06:30,498 --> 00:06:34,655
I'm sure she'll return home once
she runs out of pocket money.
100
00:06:36,481 --> 00:06:38,615
Well, I received some good news today.
101
00:06:38,677 --> 00:06:39,949
Oh, did you?
102
00:06:40,018 --> 00:06:42,718
The women's hospital
received a sizable donation
103
00:06:42,754 --> 00:06:46,222
from a Mr. Bently
representing the Crisp estate.
104
00:06:46,448 --> 00:06:49,741
Wha... that's the gentleman
who offered me the position.
105
00:06:51,029 --> 00:06:53,583
They're trying to get to me through you.
106
00:06:55,706 --> 00:06:57,367
Do you want me to refuse it?
107
00:06:58,503 --> 00:06:59,503
(EXHALES)
108
00:07:00,105 --> 00:07:01,837
No, of course not.
109
00:07:02,841 --> 00:07:04,981
Well, William, we need to thank him.
110
00:07:09,647 --> 00:07:12,219
Mr. Bently is in Mr.
Quinton's laboratory.
111
00:07:13,051 --> 00:07:15,117
Mr. Quinton has a laboratory here?
112
00:07:15,177 --> 00:07:18,855
It was Mr. Crisp's. Mr.
Quinton has taken it over.
113
00:07:18,924 --> 00:07:20,323
He wears many hats.
114
00:07:20,325 --> 00:07:23,127
And he is like yourself:
A man of science.
115
00:07:23,660 --> 00:07:24,960
Just down the hall.
116
00:07:27,966 --> 00:07:30,400
I'm certain that this
will be very helpful.
117
00:07:30,402 --> 00:07:32,162
I'm really thinking that...
118
00:07:36,674 --> 00:07:38,024
You've reconsidered?
119
00:07:38,695 --> 00:07:41,404
Uh, we're here to thank
you for your generous gift.
120
00:07:42,147 --> 00:07:45,948
Ah, you saved many women's lives.
121
00:07:45,984 --> 00:07:46,984
(CHUCKLES)
122
00:07:48,820 --> 00:07:50,820
Are you impressed?
123
00:07:52,490 --> 00:07:54,804
I'd be lying if I said I wasn't.
124
00:07:54,915 --> 00:07:56,196
I'm so pleased.
125
00:07:56,291 --> 00:07:59,362
You were the inspiration
for so many of these.
126
00:07:59,403 --> 00:08:03,090
Actually, the creator of
most, if truth be told.
127
00:08:04,503 --> 00:08:06,369
What is this?
128
00:08:08,840 --> 00:08:11,841
This is so small. Does it work?
129
00:08:11,877 --> 00:08:13,672
Too well, I'm afraid.
130
00:08:14,265 --> 00:08:18,838
Yours only incapacitated people.
Sadly, this one remains lethal.
131
00:08:18,915 --> 00:08:22,585
Well, you'll need to recalibrate
the voltage regulator.
132
00:08:23,759 --> 00:08:25,332
This is much too high.
133
00:08:29,895 --> 00:08:31,186
That should do it.
134
00:08:33,097 --> 00:08:35,732
- What is this for?
- Ah.
135
00:08:35,867 --> 00:08:38,535
That was intended to monitor Miss Crisp.
136
00:08:38,537 --> 00:08:40,520
But she left before
I could install them.
137
00:08:41,208 --> 00:08:44,407
I'm hoping to find some use
for them in tracking her down.
138
00:08:44,409 --> 00:08:46,743
And you're certain she'll not return?
139
00:08:46,745 --> 00:08:48,953
She has indulged in
flights of fancy before,
140
00:08:48,970 --> 00:08:50,707
but never for so long.
141
00:08:52,818 --> 00:08:54,350
Where was she last seen?
142
00:08:54,352 --> 00:08:58,554
(INVESTIGATIVE MUSIC)
143
00:09:00,531 --> 00:09:03,292
I see you there, Constable
Crabtree. What is it?
144
00:09:04,863 --> 00:09:07,096
When will Detective Watts
have his day in court?
145
00:09:07,339 --> 00:09:11,052
He is not a detective
and the answer is never.
146
00:09:12,170 --> 00:09:15,607
I fear if he stays in jail, he'll die.
147
00:09:15,667 --> 00:09:17,841
That is his choice. Not mine.
148
00:09:17,884 --> 00:09:20,145
He deserves to be heard.
He's willing to risk prison.
149
00:09:20,171 --> 00:09:21,511
I am not interested.
150
00:09:21,925 --> 00:09:25,148
As far as I'm concerned, he
can rot in there or leave town.
151
00:09:25,165 --> 00:09:27,787
- Those are his two choices.
- Inspector, this is...
152
00:09:29,921 --> 00:09:31,584
This is not the way
Inspector Brackenreid
153
00:09:31,612 --> 00:09:33,256
or Detective Murdoch
would deal with things.
154
00:09:33,258 --> 00:09:35,855
No, they both quit the fight.
155
00:09:36,192 --> 00:09:37,460
Anything else?
156
00:09:38,263 --> 00:09:39,595
Yes, plenty.
157
00:09:40,421 --> 00:09:42,398
Perhaps better left unsaid for now.
158
00:09:42,467 --> 00:09:43,866
(SOMBER MUSIC)
159
00:09:43,902 --> 00:09:46,135
(PEDESTRIANS CHATTERING)
160
00:09:51,342 --> 00:09:54,209
What's in it for me, other
than a free piece of pie?
161
00:09:54,246 --> 00:09:57,513
You would be performing
an act of humanity.
162
00:09:58,430 --> 00:10:00,016
Not something that sells newspapers.
163
00:10:00,018 --> 00:10:02,322
Look, Watts just wants to have his say.
164
00:10:02,350 --> 00:10:04,447
A newspaper article would give him that.
165
00:10:04,468 --> 00:10:05,871
I think people would read it.
166
00:10:06,359 --> 00:10:09,103
And I suppose you think my
story would be more sympathetic.
167
00:10:09,294 --> 00:10:11,731
I think it could be
whatever you want it to be.
168
00:10:11,978 --> 00:10:14,894
You could interview him. I
could sneak you into the cells.
169
00:10:15,651 --> 00:10:19,000
And whether your story's
favourable or unfavourable,
170
00:10:19,304 --> 00:10:21,434
it would likely
accomplish the same thing.
171
00:10:22,173 --> 00:10:23,506
And that is?
172
00:10:23,882 --> 00:10:25,738
It would likely save his life.
173
00:10:28,346 --> 00:10:31,081
You're sure this is where
Miss Crisp was last seen?
174
00:10:31,115 --> 00:10:33,564
We had a credible sighting down here.
175
00:10:34,059 --> 00:10:36,319
Seems like an odd place for an heiress.
176
00:10:36,445 --> 00:10:38,454
Well, she was an unusual heiress;
177
00:10:38,490 --> 00:10:40,481
interested in social
causes and the like.
178
00:10:40,502 --> 00:10:43,398
I think half her month's
stipend went to feeding the poor.
179
00:10:43,795 --> 00:10:46,237
Look, these men are setting
up your recording devices
180
00:10:46,258 --> 00:10:48,497
to see if we can find
Miss Crisp's whereabouts.
181
00:10:48,533 --> 00:10:50,633
They're at your disposal day or night.
182
00:10:50,635 --> 00:10:51,801
Very good.
183
00:10:52,501 --> 00:10:54,070
How is it you know Mr. Bently?
184
00:10:54,158 --> 00:10:55,740
Oh, we both work for the estate.
185
00:10:55,809 --> 00:10:59,142
Mr. Crisp hired me just
before he tragically passed.
186
00:10:59,144 --> 00:11:00,843
Called me his fix-it man.
187
00:11:01,454 --> 00:11:02,485
Fix-it man?
188
00:11:02,485 --> 00:11:05,014
Yeah, well, he had a number
of industrial concerns...
189
00:11:05,083 --> 00:11:07,877
Factories and such. I
keep them in good order.
190
00:11:08,338 --> 00:11:10,946
- Thus your technical knowledge.
- (CHUCKLES)
191
00:11:11,170 --> 00:11:13,241
I've picked up a few
things over the years,
192
00:11:13,291 --> 00:11:16,370
but, uh, my accomplishments
fade next to yours.
193
00:11:17,362 --> 00:11:21,497
And that device will record
what the camera films?
194
00:11:21,566 --> 00:11:24,853
- Yes.
- You are truly an amazing man.
195
00:11:25,171 --> 00:11:27,742
It's a shame that you are
lost to the constabulary.
196
00:11:28,086 --> 00:11:30,355
They are no longer my constabulary.
197
00:11:30,811 --> 00:11:31,909
Shall we?
198
00:11:33,178 --> 00:11:35,511
(INVESTIGATIVE MUSIC)
199
00:11:35,590 --> 00:11:38,685
Sleep it off in here,
Trem, and I'll let you go.
200
00:11:43,054 --> 00:11:44,968
What did you do wrong, friend?
201
00:11:47,292 --> 00:11:50,255
Miss Cherry? Why are you here?
202
00:11:50,795 --> 00:11:52,387
To give you a voice.
203
00:11:54,866 --> 00:11:56,737
(SIGHS)
204
00:11:59,771 --> 00:12:02,472
Perhaps this device
will reveal something.
205
00:12:02,474 --> 00:12:03,957
And if it doesn't?
206
00:12:04,542 --> 00:12:07,447
There are five more
such devices installed.
207
00:12:07,478 --> 00:12:09,078
We'll review all of them.
208
00:12:09,648 --> 00:12:11,814
We should have more of these viewers.
209
00:12:12,235 --> 00:12:15,145
- Sorry, Mr. Bently. I'll get to it.
- No matter now.
210
00:12:21,593 --> 00:12:23,404
Last one's a charm.
211
00:12:23,528 --> 00:12:24,821
Let us hope.
212
00:12:28,204 --> 00:12:30,599
Mr. Quinton and I have been talking.
213
00:12:30,669 --> 00:12:33,848
- I'm not sure now's the time.
- When better?
214
00:12:34,105 --> 00:12:37,939
Mr. Murdoch, what if our
resources were at your disposal
215
00:12:37,948 --> 00:12:39,255
whenever you wanted?
216
00:12:40,226 --> 00:12:42,787
Well, that certainly would
have made my job easier.
217
00:12:43,381 --> 00:12:45,632
But that is no longer my job.
218
00:12:45,650 --> 00:12:49,002
Hm. Well, I am suggesting something new.
219
00:12:49,380 --> 00:12:53,334
A new police force with you at its head.
220
00:12:54,065 --> 00:12:57,889
- Oh, I-I don't think that's...
- We could keep everyone
221
00:12:57,929 --> 00:12:59,910
under surveillance, apprehend people
222
00:12:59,931 --> 00:13:04,044
by non-lethal means before
they've committed crimes.
223
00:13:04,130 --> 00:13:05,806
It could change the world.
224
00:13:07,172 --> 00:13:09,726
Not necessarily for the better.
225
00:13:11,009 --> 00:13:12,942
Oh, what's this?
226
00:13:13,011 --> 00:13:16,845
(TENSE MUSIC)
227
00:13:21,476 --> 00:13:22,819
That's her!
228
00:13:24,589 --> 00:13:25,998
Good lord.
229
00:13:31,275 --> 00:13:33,869
- She was abducted?
- So it would seem.
230
00:13:33,998 --> 00:13:35,767
(BACKGROUND CHATTERING)
231
00:13:35,767 --> 00:13:37,076
Over here!
232
00:13:37,213 --> 00:13:40,035
(INVESTIGATIVE MUSIC)
233
00:13:40,071 --> 00:13:41,313
(MAN): Buckle up!
234
00:13:41,666 --> 00:13:43,454
(MAN 2): No, they
must've come through here.
235
00:13:44,375 --> 00:13:46,342
Obviously, they didn't get far.
236
00:13:46,711 --> 00:13:48,860
Certainly looks like the same car.
237
00:13:48,989 --> 00:13:50,382
Look at this.
238
00:13:51,559 --> 00:13:55,255
"Destroy or be destroyed:
there is no middle way."
239
00:13:55,350 --> 00:13:57,887
"We demand all money be abolished
240
00:13:57,903 --> 00:14:00,378
along with all private ownership."
241
00:14:00,925 --> 00:14:02,286
Anarchists.
242
00:14:03,461 --> 00:14:04,727
Good lord.
243
00:14:04,862 --> 00:14:07,491
And they've taken
Mathilda. What do we do now?
244
00:14:07,671 --> 00:14:11,222
They don't know we're onto them,
so we have the element of surprise.
245
00:14:12,142 --> 00:14:14,203
I suggest we use it.
246
00:14:14,272 --> 00:14:16,104
(TENSE MUSIC)
247
00:14:24,039 --> 00:14:25,481
It's not there.
248
00:14:25,616 --> 00:14:26,815
What's not there?
249
00:14:27,262 --> 00:14:30,451
I smuggled Louise Cherry into
the cells to interview Watts.
250
00:14:30,494 --> 00:14:33,213
She was gonna write a story about
his hunger strike. She didn't.
251
00:14:33,282 --> 00:14:35,958
It's a good thing she didn't.
You could have lost your job.
252
00:14:36,161 --> 00:14:38,242
Maybe there are more
important things, Henry.
253
00:14:38,311 --> 00:14:39,695
You done with that?
254
00:14:41,499 --> 00:14:43,365
I need to step out. Cover for me?
255
00:14:43,401 --> 00:14:45,015
And if the inspector asks?
256
00:14:46,237 --> 00:14:47,851
Tell him I'm out arresting vagrants.
257
00:14:47,877 --> 00:14:49,399
Or burning witches.
258
00:14:51,643 --> 00:14:52,708
(SIGHS)
259
00:14:52,777 --> 00:14:54,066
Constable.
260
00:14:54,504 --> 00:14:57,179
Do we pay you to read the newspaper?
261
00:14:57,182 --> 00:15:00,084
- Uh, no, sir.
- On your feet.
262
00:15:00,352 --> 00:15:01,882
Stalls need mucking out.
263
00:15:02,220 --> 00:15:03,584
Uh...
264
00:15:05,536 --> 00:15:08,857
Would you mind letting us in
on what you are doing here?
265
00:15:08,893 --> 00:15:13,996
Um, we know approximately
where Miss Crisp was taken.
266
00:15:14,065 --> 00:15:17,184
I'm attempting to determine
the precise location.
267
00:15:17,202 --> 00:15:19,134
Uh, with the aerial camera?
268
00:15:19,221 --> 00:15:21,259
N-Not just the aerial camera.
269
00:15:21,293 --> 00:15:24,903
Attached to it is a device
that uses a wheatstone bridge.
270
00:15:24,942 --> 00:15:28,491
- Ah, it measures heat.
- Not exactly, but close enough.
271
00:15:28,637 --> 00:15:31,525
I propose we fly the aerial camera
272
00:15:31,549 --> 00:15:34,749
over the area where
Miss Crisp was taken.
273
00:15:34,784 --> 00:15:37,801
If there are people there, this
will tell us precisely where.
274
00:15:37,822 --> 00:15:40,638
- Brilliant.
- Please, don't encourage him.
275
00:15:41,257 --> 00:15:44,188
- Are you ready, Doctor?
- Indeed I am.
276
00:15:46,036 --> 00:15:48,764
I submitted the story. My
editor chose not to publish it.
277
00:15:48,766 --> 00:15:50,747
- I don't believe you.
- Believe whatever you want.
278
00:15:50,768 --> 00:15:52,034
I'm telling the truth.
279
00:15:52,088 --> 00:15:54,203
I'm sure in the past, you've
managed to get things published
280
00:15:54,254 --> 00:15:55,837
without the approval of your editor.
281
00:15:56,283 --> 00:15:58,576
If I'd pushed it through, I
would have been fired, George.
282
00:15:58,576 --> 00:16:00,323
And then, you'd have no ally at all.
283
00:16:02,146 --> 00:16:04,647
(SOMBER MUSIC)
284
00:16:04,716 --> 00:16:06,881
(GUARD): Bring him up! Cell 2.
285
00:16:13,591 --> 00:16:17,026
- What are you doing?
- Oh, just seeing how you were faring.
286
00:16:17,870 --> 00:16:21,006
My commitment to this
is being sorely tested.
287
00:16:21,232 --> 00:16:22,998
You can stop at any time.
288
00:16:23,034 --> 00:16:24,633
No, I can't.
289
00:16:25,614 --> 00:16:27,737
And you still haven't eaten anything?
290
00:16:27,872 --> 00:16:29,304
Take some water.
291
00:16:36,147 --> 00:16:37,680
(GULPING)
292
00:16:37,749 --> 00:16:39,648
- (EXHALES)
- It tastes strange.
293
00:16:40,416 --> 00:16:42,333
You've had a week without any food.
294
00:16:42,376 --> 00:16:44,491
Everything is going to taste strange.
295
00:16:44,877 --> 00:16:46,304
(SIGHS)
296
00:16:47,425 --> 00:16:51,694
(SOFT MUSIC)
297
00:16:56,834 --> 00:16:58,800
(HORSE NEIGHING)
298
00:17:01,505 --> 00:17:04,451
With the bolometer attached
to the aerial device,
299
00:17:04,485 --> 00:17:07,009
we'll be able to detect
any infrared light.
300
00:17:07,064 --> 00:17:09,248
Which can be created by heat.
301
00:17:09,428 --> 00:17:10,980
Exactly.
302
00:17:10,982 --> 00:17:13,959
Now the only heat source
inside these buildings
303
00:17:14,019 --> 00:17:17,500
will be human bodies. If Miss
Crisp and her captors are inside,
304
00:17:17,526 --> 00:17:20,422
- we'll find them.
- Mr. Bently was right.
305
00:17:21,935 --> 00:17:23,193
I beg your pardon?
306
00:17:23,397 --> 00:17:25,262
Well, with our resources and your mind,
307
00:17:25,296 --> 00:17:27,514
we could create a detective
agency that would leave
308
00:17:27,514 --> 00:17:29,264
the Pinkertons in the dust.
309
00:17:29,334 --> 00:17:31,803
We'd be the envy of the Scotland Yard.
310
00:17:34,270 --> 00:17:37,235
(AUNT): And then, Sybil said to
me, "well, I never said that."
311
00:17:37,275 --> 00:17:39,101
- But she did?
- Of course she did.
312
00:17:39,143 --> 00:17:40,876
She just as well called me a liar.
313
00:17:40,945 --> 00:17:43,345
And we used to be such dear friends.
314
00:17:43,414 --> 00:17:46,483
So, here I am now, left
all alone with no one.
315
00:17:46,550 --> 00:17:49,084
Except for my dear
nephew. Isn't that right?
316
00:17:49,122 --> 00:17:50,377
That's right.
317
00:17:50,549 --> 00:17:52,154
(AUNT): You having another?
318
00:17:52,289 --> 00:17:53,889
- I am.
- (AUNT): Oh, Thomas.
319
00:17:53,925 --> 00:17:55,810
That is at least three this evening.
320
00:17:55,826 --> 00:17:57,951
If you don't watch yourself,
you will get the gout.
321
00:17:57,962 --> 00:18:00,295
- I will not get the gout.
- (AUNT): You never know.
322
00:18:00,331 --> 00:18:02,188
Sybil got the gout once.
323
00:18:02,233 --> 00:18:04,259
Too much red meat and alcohol.
324
00:18:04,301 --> 00:18:06,102
She was in terrible pain.
325
00:18:06,104 --> 00:18:07,835
Well, at least she deserved it.
326
00:18:07,872 --> 00:18:09,772
Did I tell you what she said to me?
327
00:18:09,841 --> 00:18:12,174
So, Louise Cherry refused
to print the article?
328
00:18:12,476 --> 00:18:14,084
(CRABTREE): I suppose
I can't expect her to do
329
00:18:14,111 --> 00:18:15,911
what we're unprepared to do.
330
00:18:15,913 --> 00:18:17,913
- What's that?
- Lose our jobs.
331
00:18:17,949 --> 00:18:19,739
(EDWARDS): Constable Crabtree.
332
00:18:20,918 --> 00:18:24,635
Were you aware the vagrant you
brought in was a member of the press?
333
00:18:25,159 --> 00:18:26,371
I was not.
334
00:18:26,440 --> 00:18:29,058
I was informed by the city
editor of the Toronto Telegraph
335
00:18:29,060 --> 00:18:31,470
that one of his reporters
entered the cells
336
00:18:31,662 --> 00:18:33,223
under flimsy disguise.
337
00:18:33,825 --> 00:18:35,355
That was Louise Cherry?
338
00:18:36,068 --> 00:18:38,544
- I thought it was a vagrant.
- Did you now?
339
00:18:39,504 --> 00:18:41,436
But you knew the reporter's name.
340
00:18:42,111 --> 00:18:43,374
Interesting.
341
00:18:43,874 --> 00:18:45,407
A good guess, I suppose.
342
00:18:45,476 --> 00:18:48,308
You have one job, Constable.
343
00:18:48,952 --> 00:18:52,214
Enforce the law to the letter.
344
00:18:52,216 --> 00:18:54,016
If you are uncomfortable with that,
345
00:18:54,018 --> 00:18:56,069
you can join your Detective Murdoch.
346
00:18:57,155 --> 00:19:01,389
Which would be a shame considering
you have a new house to pay for.
347
00:19:01,885 --> 00:19:03,094
George.
348
00:19:03,094 --> 00:19:04,960
(SINISTER MUSIC)
349
00:19:04,962 --> 00:19:06,827
None of this would be
happening if the inspector
350
00:19:06,870 --> 00:19:08,796
- or the detective were here.
- Well, they're not.
351
00:19:08,833 --> 00:19:11,650
(EXHALES) And there's
nothing we can do. (SIGHS)
352
00:19:13,343 --> 00:19:15,939
- Unless...
- Unless what?
353
00:19:16,674 --> 00:19:19,394
Well, I happen to know that
354
00:19:19,410 --> 00:19:21,552
Thaddeus Monk of the Board of Control
355
00:19:21,638 --> 00:19:24,446
holds a clay pigeon shoot every
second Sunday of the month.
356
00:19:24,515 --> 00:19:26,537
What? Why are you
telling me this, Henry?
357
00:19:26,580 --> 00:19:30,586
Well, the gathering is in direct
violation of the Sunday Observance Act.
358
00:19:31,115 --> 00:19:32,649
You heard what Edwards said.
359
00:19:33,564 --> 00:19:34,923
Enforce the law.
360
00:19:34,959 --> 00:19:36,258
To the letter.
361
00:19:36,260 --> 00:19:37,414
(SCOFFS)
362
00:19:37,958 --> 00:19:40,329
Henry, you're a man of many surprises.
363
00:19:40,398 --> 00:19:42,534
- (CHUCKLES)
- (BACKGROUND LAUGHTER AND CHATTER)
364
00:19:42,809 --> 00:19:43,867
(MAN): Wonderful shot, sir!
365
00:19:43,935 --> 00:19:45,594
They all have guns.
366
00:19:45,736 --> 00:19:46,970
Yes, Higgins, I would think that
367
00:19:47,004 --> 00:19:49,704
- de rigueur for an event of such nature.
- Yes, but we don't.
368
00:19:49,707 --> 00:19:52,841
Well, we have the force
of law on our side.
369
00:19:55,316 --> 00:19:56,984
All right, now's as good a time as any.
370
00:19:57,001 --> 00:19:59,597
Uh, you did hear me when
I said they have guns?
371
00:19:59,898 --> 00:20:03,352
(TENSE MUSIC)
372
00:20:03,421 --> 00:20:04,936
Launch the bird!
373
00:20:05,726 --> 00:20:06,853
(GRUNTS)
374
00:20:06,956 --> 00:20:08,157
(GUNSHOT)
375
00:20:08,700 --> 00:20:10,292
(MAN CHUCKLING): Nicely done!
376
00:20:10,328 --> 00:20:11,683
Another.
377
00:20:15,500 --> 00:20:16,832
(GRUNTS)
378
00:20:16,967 --> 00:20:18,200
(GUNSHOT)
379
00:20:18,335 --> 00:20:20,442
- This sighting is off.
- (CRABTREE): Toronto Constabulary!
380
00:20:20,471 --> 00:20:21,826
What's going on here?
381
00:20:22,341 --> 00:20:24,955
Engaging in a little
sport; Nothing more.
382
00:20:24,976 --> 00:20:26,571
A great deal more, I would say.
383
00:20:26,622 --> 00:20:28,883
You're contravening the
Sunday Observance Act.
384
00:20:28,892 --> 00:20:30,546
On private land.
385
00:20:30,610 --> 00:20:33,936
Ah, accessible by the public
in free view of anyone to see.
386
00:20:33,962 --> 00:20:37,607
- Oh, now see here. This is...
- Look, I am here on orders
387
00:20:37,633 --> 00:20:39,521
to arrest anybody
doing anything illegal.
388
00:20:39,557 --> 00:20:41,063
Now, you'll put these guns down.
389
00:20:41,088 --> 00:20:42,326
You're coming with me
to the station house.
390
00:20:42,352 --> 00:20:43,993
- Now, this is an outrage!
- Huh.
391
00:20:44,062 --> 00:20:45,206
An additional charge:
392
00:20:45,229 --> 00:20:47,200
Threatening a police
officer with a weapon.
393
00:20:47,265 --> 00:20:48,859
E-Exact... good thinking, Henry.
394
00:20:48,866 --> 00:20:51,532
Now give me this. Let's move!
395
00:20:53,252 --> 00:20:55,461
You will pay for this, Constable.
396
00:20:55,495 --> 00:20:57,111
You can take that up with my superiors.
397
00:20:57,137 --> 00:20:58,463
- I'm following orders.
- Let's go.
398
00:20:58,475 --> 00:20:59,673
Come along.
399
00:21:01,546 --> 00:21:03,573
- (MAN): You know who this is!
- (MAN 2): Sorry.
400
00:21:05,726 --> 00:21:07,349
(MAN): You can take that down now.
401
00:21:07,431 --> 00:21:09,784
Your husband is a very clever man.
402
00:21:10,888 --> 00:21:12,021
He is indeed.
403
00:21:12,023 --> 00:21:15,223
You'll notice I'm the one outside
while he's enjoying the warmth.
404
00:21:15,259 --> 00:21:16,563
(SCOFFS)
405
00:21:19,197 --> 00:21:20,495
(BEEPS)
406
00:21:20,526 --> 00:21:21,565
Oh!
407
00:21:22,658 --> 00:21:24,050
I have a reading.
408
00:21:25,069 --> 00:21:27,436
Right. Assemble your
men and bring my weapon.
409
00:21:27,505 --> 00:21:30,706
- No guns?
- No guns. We can't risk harming Miss Crisp.
410
00:21:33,277 --> 00:21:37,512
(TENSE MUSIC)
411
00:21:37,548 --> 00:21:39,644
Hey! (GROANS OF PAIN)
412
00:21:39,850 --> 00:21:42,343
Restrain him. The rest of you with me.
413
00:21:45,723 --> 00:21:49,357
(OVERLAPPING CHATTER IN BACKGROUND)
414
00:21:58,073 --> 00:21:59,734
- (ELECTRIC SHOCK)
- (GRUNTS OF PAIN)
415
00:21:59,770 --> 00:22:00,770
(PANICKED CHATTERING)
416
00:22:00,771 --> 00:22:02,243
(MAN): Don't move! (GRUNTS)
417
00:22:02,372 --> 00:22:03,808
- Wait!
- (MAN): Don't you touch me!
418
00:22:04,116 --> 00:22:05,140
(PANTING)
419
00:22:05,209 --> 00:22:06,341
Wait!
420
00:22:06,410 --> 00:22:09,578
(TENSE MUSIC)
421
00:22:10,606 --> 00:22:12,881
- Stop!
- (LOUD GRUNTS)
422
00:22:12,929 --> 00:22:14,283
- (PAINED GRUNT)
- Oh, dear.
423
00:22:14,352 --> 00:22:15,570
Nice work.
424
00:22:15,659 --> 00:22:16,885
(PANTING)
425
00:22:17,035 --> 00:22:18,506
Let go of me!
426
00:22:19,757 --> 00:22:20,922
Who are you?
427
00:22:21,825 --> 00:22:22,825
Detective...
428
00:22:23,761 --> 00:22:24,959
Uh, William Murdoch.
429
00:22:24,996 --> 00:22:26,561
- (SCOFFS)
- What is the meaning of this?
430
00:22:26,631 --> 00:22:28,697
Why are you trying to hurt my friends?
431
00:22:28,733 --> 00:22:31,199
- Your friends?
- We've done nothing wrong,
432
00:22:31,235 --> 00:22:33,817
except practice our
right to free assembly.
433
00:22:34,134 --> 00:22:36,137
You're... you're with these people?
434
00:22:36,173 --> 00:22:37,693
We are the Ontario Rebellion
435
00:22:37,708 --> 00:22:39,928
and I am a proud member
of this collective.
436
00:22:40,203 --> 00:22:42,773
Well, your guardian
is concerned about you.
437
00:22:42,807 --> 00:22:45,514
My guardian is only
concerned with my inheritance.
438
00:22:45,516 --> 00:22:47,157
He cares nothing of me.
439
00:22:47,355 --> 00:22:50,149
Now, let me go or despite
my distaste of the police,
440
00:22:50,183 --> 00:22:51,817
I will happily have you arrested.
441
00:22:51,855 --> 00:22:52,988
(INHALES)
442
00:22:53,123 --> 00:22:57,125
(TENSE MUSIC)
443
00:22:57,161 --> 00:22:58,693
What do you think is going on here?
444
00:22:58,729 --> 00:23:00,103
I have no idea.
445
00:23:00,998 --> 00:23:02,731
But I intend to find out.
446
00:23:05,990 --> 00:23:07,409
Impossible!
447
00:23:08,294 --> 00:23:11,053
Miss Crisp told me this herself.
448
00:23:11,225 --> 00:23:13,475
She's with these people willingly.
449
00:23:13,606 --> 00:23:15,162
She always seemed flighty,
450
00:23:15,213 --> 00:23:18,213
but I never thought she
would join anarchists.
451
00:23:18,315 --> 00:23:21,950
- (BIRDS CHIRPING)
- (SOFT MUSIC)
452
00:23:22,019 --> 00:23:24,256
Well, now that Miss
Crisp has been located,
453
00:23:24,256 --> 00:23:27,022
I believe my assignment is finished.
454
00:23:27,024 --> 00:23:29,290
But what about this anarchist group?
455
00:23:29,406 --> 00:23:32,957
I don't know what you would
like me to do about them.
456
00:23:33,297 --> 00:23:34,629
Are they dangerous?
457
00:23:34,631 --> 00:23:37,117
D-Do you think Mathilda might get hurt?
458
00:23:37,521 --> 00:23:38,966
Oh, I don't know.
459
00:23:39,026 --> 00:23:41,277
But I do think you should
contact the authorities
460
00:23:41,305 --> 00:23:44,312
about the group, regardless
of Miss Crisp's involvement.
461
00:23:47,845 --> 00:23:49,344
Perhaps you're right.
462
00:23:51,582 --> 00:23:53,716
I did an inspection of the location
463
00:23:53,751 --> 00:23:55,839
that Miss Crisp was being held in.
464
00:23:57,621 --> 00:24:01,189
I believe the group is
holding an event of some kind.
465
00:24:03,427 --> 00:24:06,146
I'll have all of the
intelligence that I gathered
466
00:24:06,266 --> 00:24:08,197
packed up and delivered to you.
467
00:24:09,867 --> 00:24:12,601
(SIGHS) Thank you, Mr. Murdoch.
468
00:24:12,603 --> 00:24:14,870
I'll have a cheque
covering your fees drawn up
469
00:24:14,872 --> 00:24:16,872
and delivered to your home.
470
00:24:17,474 --> 00:24:18,729
Thank you.
471
00:24:21,011 --> 00:24:22,478
(BACKGROUND CHATTER)
472
00:24:22,572 --> 00:24:24,574
(EDWARDS): Which one of you imbeciles
473
00:24:24,608 --> 00:24:27,007
is going to tell me what is going on?
474
00:24:28,085 --> 00:24:29,751
We were just following orders, sir.
475
00:24:29,787 --> 00:24:31,220
What?
476
00:24:31,222 --> 00:24:32,921
Mr. Monk was having a gathering
477
00:24:32,938 --> 00:24:35,557
with the express interest of
shooting, on a Sunday, no less.
478
00:24:35,559 --> 00:24:36,953
There was alcohol present;
479
00:24:36,971 --> 00:24:38,595
- We were threatened...
- Enough!
480
00:24:39,085 --> 00:24:41,071
I know what's going on here.
481
00:24:41,354 --> 00:24:44,366
Do you think me a fool?
I know your little plan.
482
00:24:44,578 --> 00:24:46,297
You want to arrest my superiors
483
00:24:46,332 --> 00:24:49,071
under the broad definition of
the plan to clean up Toronto
484
00:24:49,206 --> 00:24:51,039
so I look like a petty tyrant.
485
00:24:51,214 --> 00:24:54,146
- If that happens to be the outcome, I...
- Crabtree,
486
00:24:54,181 --> 00:24:55,840
shut your mouth.
487
00:24:56,981 --> 00:24:59,889
Go down to the cells and
release all the people
488
00:24:59,932 --> 00:25:01,523
arrested at Mr. Monk's.
489
00:25:01,585 --> 00:25:03,885
There will be no record of the arrests.
490
00:25:04,508 --> 00:25:05,854
Are we clear?
491
00:25:05,923 --> 00:25:07,589
- (BOTH): Yes sir.
- Good.
492
00:25:08,859 --> 00:25:11,292
I found this floating
around in the gutter.
493
00:25:11,735 --> 00:25:13,661
Take a few men and clear them out.
494
00:25:15,673 --> 00:25:18,819
_
495
00:25:19,077 --> 00:25:20,335
(OGDEN): William.
496
00:25:21,578 --> 00:25:23,831
I thought you were
finished with all of this.
497
00:25:24,375 --> 00:25:25,674
I am.
498
00:25:26,091 --> 00:25:27,976
But something is bothering me.
499
00:25:29,813 --> 00:25:34,760
Miss Crisp maintains that she is a
member of this anarchist organization.
500
00:25:35,152 --> 00:25:36,841
But look, right here.
501
00:25:37,924 --> 00:25:42,110
It appears as though
they are abducting her.
502
00:25:42,359 --> 00:25:44,672
- Is she lying?
- I don't know.
503
00:25:46,697 --> 00:25:49,398
Oh, wait, William.
Look, on the brick wall.
504
00:25:49,400 --> 00:25:51,967
(DEVICE CLICKING)
505
00:25:52,228 --> 00:25:55,704
(INVESTIGATIVE MUSIC)
506
00:25:56,190 --> 00:25:57,373
Huh.
507
00:25:58,529 --> 00:26:01,778
That looks like a bullet striking...
508
00:26:02,980 --> 00:26:04,907
Was someone shooting at her?
509
00:26:05,131 --> 00:26:08,183
Perhaps these anarchists
weren't abducting her.
510
00:26:08,318 --> 00:26:11,071
- They were saving her.
- From whom?
511
00:26:12,122 --> 00:26:13,452
(SIGHS)
512
00:26:15,125 --> 00:26:16,126
(SOFT CHUCKLE)
513
00:26:16,925 --> 00:26:19,394
(DEVICE CLICKING)
514
00:26:19,396 --> 00:26:24,432
(OVERLAPPING CHATTER)
515
00:26:31,755 --> 00:26:33,008
What's this about?
516
00:26:33,143 --> 00:26:34,308
You'll see.
517
00:26:35,212 --> 00:26:37,078
(COUGHING)
518
00:26:40,239 --> 00:26:43,626
The capitalists say that
money comes from hard work
519
00:26:43,687 --> 00:26:47,222
and industry, and if you do
not have money, you are lazy.
520
00:26:47,253 --> 00:26:49,969
Or stupid. Or both.
521
00:26:50,631 --> 00:26:52,361
That is a lie.
522
00:26:52,496 --> 00:26:57,633
(CROWD CHEERING)
523
00:26:57,635 --> 00:27:00,671
For many of them, wealth
falls from the sky,
524
00:27:00,704 --> 00:27:02,854
or it is a provenance of birth.
525
00:27:02,923 --> 00:27:06,174
It is not earned. It is not deserved.
526
00:27:06,210 --> 00:27:10,845
(CROWD SHOUTING)
527
00:27:10,881 --> 00:27:12,421
All right, lads, we'll round them up,
528
00:27:12,438 --> 00:27:14,878
take them to the station. No violence.
529
00:27:14,939 --> 00:27:16,512
You heard me.
530
00:27:16,744 --> 00:27:18,586
I don't give a hang what you say.
531
00:27:18,622 --> 00:27:21,195
Today, I turn 21 years old
532
00:27:21,225 --> 00:27:25,408
and today, I am a millionaire,
an undeserving one.
533
00:27:25,786 --> 00:27:27,262
Now's the time.
534
00:27:27,264 --> 00:27:30,127
(CROWD): What does she mean?
She must mean... what's that?
535
00:27:30,601 --> 00:27:32,067
(GASPS)
536
00:27:32,069 --> 00:27:33,802
(MATHILDA): I did not earn it.
537
00:27:33,871 --> 00:27:36,605
I do not deserve it and I don't want it.
538
00:27:36,674 --> 00:27:40,721
It is the hunger for this
that turns man against man
539
00:27:40,744 --> 00:27:43,180
and it should have no dominion over us.
540
00:27:43,347 --> 00:27:44,746
(MAN): Yeah, agreed!
541
00:27:44,815 --> 00:27:48,349
(OVERLAPPING CHATTER)
542
00:27:52,705 --> 00:27:54,322
(MATHILDA): No! Leave it!
543
00:27:54,325 --> 00:27:55,757
It means nothing.
544
00:27:55,759 --> 00:27:57,893
(REPEATED WHISTLES)
545
00:27:58,028 --> 00:28:00,139
(CRABTREE): All right,
that's enough! Clear out!
546
00:28:01,264 --> 00:28:02,966
Please clear out! This way.
547
00:28:02,966 --> 00:28:05,367
- George, no!
- I'll show you how it's done.
548
00:28:05,436 --> 00:28:07,763
- Let's go, men!
- No, wait!
549
00:28:07,771 --> 00:28:10,505
(FIGHTING GRUNTS)
550
00:28:10,574 --> 00:28:13,385
Do not resist! Let them arrest you!
551
00:28:13,644 --> 00:28:15,225
Get out of here!
552
00:28:18,499 --> 00:28:20,217
- (GUNSHOT)
- Oh!
553
00:28:20,217 --> 00:28:21,362
- Clear out!
- (GRUNTS)
554
00:28:21,385 --> 00:28:22,984
- (GUNSHOT)
- (PANICKED CROWD)
555
00:28:23,053 --> 00:28:25,110
Miss Crisp, we're
getting you out of here.
556
00:28:28,436 --> 00:28:29,992
- George.
- Sir?
557
00:28:30,127 --> 00:28:31,368
Let us pass.
558
00:28:31,402 --> 00:28:34,257
- I thought you were done with all of this.
- I thought so, as well.
559
00:28:34,398 --> 00:28:38,499
(TENSE MUSIC)
560
00:28:40,412 --> 00:28:41,936
Who shot at me?
561
00:28:41,972 --> 00:28:44,717
Well, I was hoping you
might be able to tell me.
562
00:28:44,942 --> 00:28:47,409
The anarchists are my friends.
They would never betray me.
563
00:28:47,411 --> 00:28:49,110
Sometimes a million dollars
564
00:28:49,127 --> 00:28:50,946
can make people betray their friends.
565
00:28:50,948 --> 00:28:55,325
- Not these people.
- Uh, who might benefit from your... demise?
566
00:28:55,352 --> 00:28:58,961
My inheritance would go to some
distant family relative, I suppose, or
567
00:28:59,064 --> 00:29:01,058
Mr. Bently, if he
found a way to keep it.
568
00:29:01,091 --> 00:29:03,389
- (BABY CRYING)
- Susannah!
569
00:29:03,483 --> 00:29:05,858
It's never brought me much
happiness. She can keep it.
570
00:29:08,765 --> 00:29:10,070
Wait a minute.
571
00:29:10,320 --> 00:29:12,467
- This money's counterfeit.
- What do you mean?
572
00:29:12,503 --> 00:29:14,206
(SHUSHES BABY)
573
00:29:21,979 --> 00:29:23,360
This is fake.
574
00:29:23,859 --> 00:29:25,014
All of it.
575
00:29:26,183 --> 00:29:29,180
Miss Crisp, have you
had a change of heart?
576
00:29:29,722 --> 00:29:31,810
No, I took it out of the bank myself.
577
00:29:32,289 --> 00:29:33,989
How could it be fake?
578
00:29:36,160 --> 00:29:38,392
I assure you, the money we released
579
00:29:38,429 --> 00:29:40,395
to Miss Crisp was not counterfeit.
580
00:29:40,530 --> 00:29:42,359
Did you notice anything unusual
581
00:29:42,376 --> 00:29:44,399
when Miss Crisp picked up her money?
582
00:29:45,569 --> 00:29:48,857
Oh, I am acting on behalf of Miss Crisp.
583
00:29:49,173 --> 00:29:51,015
Her life may be in danger.
584
00:29:51,574 --> 00:29:54,127
I forgot to get her initials
on the final withdrawal slip.
585
00:29:54,170 --> 00:29:55,425
When I followed her out onto the street,
586
00:29:55,477 --> 00:29:58,213
she was getting into an
auto with a gentleman.
587
00:29:58,330 --> 00:30:00,682
- What did he look like?
- Strange fellow.
588
00:30:00,684 --> 00:30:03,017
Tall. With an eyepatch.
589
00:30:03,087 --> 00:30:05,602
Well, that's odd. Anything else?
590
00:30:06,790 --> 00:30:09,316
This morning, Miss Crisp
sent word to transfer
591
00:30:09,342 --> 00:30:11,241
all her remaining funds to an account
592
00:30:11,250 --> 00:30:13,202
at the Oberle Bank in Switzerland.
593
00:30:13,701 --> 00:30:14,897
All of it?
594
00:30:16,800 --> 00:30:18,170
Why would she do that?
595
00:30:18,832 --> 00:30:19,969
I don't know.
596
00:30:20,904 --> 00:30:22,219
Right.
597
00:30:22,339 --> 00:30:23,371
Thank you.
598
00:30:23,373 --> 00:30:26,041
(INVESTIGATIVE MUSIC)
599
00:30:28,445 --> 00:30:29,792
You two seen the paper?
600
00:30:30,204 --> 00:30:31,513
No, sir.
601
00:30:31,582 --> 00:30:33,715
You think the news of an anarchist
602
00:30:33,784 --> 00:30:37,219
burning a million dollars on the
street would warrant some attention.
603
00:30:38,021 --> 00:30:40,055
Instead, look at this.
604
00:30:43,860 --> 00:30:46,323
"City fathers in Sunday raids.
605
00:30:46,374 --> 00:30:48,472
Top officials thrown in jail."
606
00:30:48,497 --> 00:30:50,174
I suppose sometimes, Inspector,
607
00:30:50,183 --> 00:30:52,667
people are more interested
in scandal than news.
608
00:30:52,736 --> 00:30:55,460
- They're not in the cells anymore, sir.
- That doesn't matter, now.
609
00:30:55,503 --> 00:30:57,004
The story's out.
610
00:30:57,040 --> 00:30:59,250
Perhaps Miss Cherry could
write a follow-up article.
611
00:30:59,276 --> 00:31:02,143
Oh, I've called and made sure
she is fired from the newspaper.
612
00:31:02,212 --> 00:31:04,348
But the damage is done, nonetheless.
613
00:31:04,590 --> 00:31:06,816
- Surely it's not that bad.
- She outlines all of it.
614
00:31:06,842 --> 00:31:09,334
The raids, the
deportations out of Toronto.
615
00:31:09,369 --> 00:31:11,406
She even wrote about Watts!
616
00:31:12,556 --> 00:31:14,088
Well, you know, Inspector,
617
00:31:14,234 --> 00:31:16,667
you can't stop the
truth from coming out.
618
00:31:17,694 --> 00:31:21,078
All the raids and
arrests stop, as of now.
619
00:31:21,912 --> 00:31:25,300
Clear the rag tags out of
the cells, including Watts.
620
00:31:25,302 --> 00:31:26,794
Certainly, sir.
621
00:31:28,071 --> 00:31:31,005
I hold you accountable
for this, Crabtree.
622
00:31:32,909 --> 00:31:36,611
(SINISTER MUSIC)
623
00:31:36,613 --> 00:31:38,700
I want my day in court.
624
00:31:39,850 --> 00:31:42,465
That's not forthcoming. Watts,
if you don't leave this time,
625
00:31:42,486 --> 00:31:44,408
I'll have to have the
lads throw you out.
626
00:31:46,757 --> 00:31:48,345
This isn't right.
627
00:31:48,499 --> 00:31:49,625
(SNIFFLING)
628
00:31:49,661 --> 00:31:51,893
At least you won't be
forced to leave Toronto.
629
00:31:52,368 --> 00:31:55,970
Oh, hardly a victory.
630
00:31:57,208 --> 00:31:58,533
I'm sorry.
631
00:32:00,270 --> 00:32:01,403
(SNIFFLING)
632
00:32:01,472 --> 00:32:03,738
You know why I won't
get my day in court?
633
00:32:04,626 --> 00:32:07,007
Because intelligent,
moral people will know
634
00:32:07,041 --> 00:32:09,310
that I am right and the law is wrong.
635
00:32:11,448 --> 00:32:14,349
(GATE CREAKING)
636
00:32:16,405 --> 00:32:18,679
I made the decision on my own accord.
637
00:32:19,565 --> 00:32:21,275
That and the fact that
the paper had already been
638
00:32:21,291 --> 00:32:23,591
put to bed before I could
file the anarchist story.
639
00:32:24,379 --> 00:32:25,894
I feel guilty.
640
00:32:26,768 --> 00:32:28,685
I'm a woman who knows her own mind.
641
00:32:28,899 --> 00:32:31,332
It was my choice and
it was the correct one.
642
00:32:33,782 --> 00:32:35,330
I should be getting home.
643
00:32:36,293 --> 00:32:38,106
How's life at the police force, George?
644
00:32:38,175 --> 00:32:41,109
Oh, bowl of cherries.
645
00:32:44,715 --> 00:32:46,381
(HORSE NEIGHING IN DISTANCE)
646
00:32:47,484 --> 00:32:52,520
(CALM MUSIC)
647
00:32:56,994 --> 00:32:58,593
- (SHOUTING)
- (GRUNTS)
648
00:32:59,529 --> 00:33:02,397
(PAINED GRUNTS)
649
00:33:02,399 --> 00:33:04,932
(FIGHTING GRUNTS)
650
00:33:04,968 --> 00:33:07,735
(TENSE MUSIC)
651
00:33:09,806 --> 00:33:11,906
(PANTING)
652
00:33:19,378 --> 00:33:21,759
Why did they transfer
the money to Switzerland?
653
00:33:22,232 --> 00:33:24,046
Did Mathilda request that?
654
00:33:24,639 --> 00:33:26,620
I don't believe she did.
655
00:33:27,785 --> 00:33:30,923
Well, it certainly wasn't me,
if that's what you're implying.
656
00:33:32,162 --> 00:33:34,455
What are the conditions
of the inheritance?
657
00:33:34,756 --> 00:33:36,697
It went to Mathilda.
658
00:33:36,733 --> 00:33:39,777
If anything happened to her,
it would go to her father, but
659
00:33:39,873 --> 00:33:41,386
he died, so...
660
00:33:42,472 --> 00:33:44,866
Where's Mr. Quinton? I'd
like to have a word with him.
661
00:33:44,908 --> 00:33:46,808
Mr. Quinton? Why?
662
00:33:46,810 --> 00:33:49,043
I believe he has
something to do with this.
663
00:33:50,113 --> 00:33:51,894
You're a very clever man.
664
00:33:51,982 --> 00:33:54,048
Didn't I tell you he was a clever man?
665
00:33:55,992 --> 00:33:58,586
I hardly knew what was happening
before they were punching me.
666
00:33:58,588 --> 00:34:00,820
I did manage to get one of
them right in the eye, though.
667
00:34:00,857 --> 00:34:03,345
- Good for you, Henry.
- Any idea who they could have been?
668
00:34:03,360 --> 00:34:05,126
I was completely blindsided.
669
00:34:06,044 --> 00:34:07,229
You!
670
00:34:08,012 --> 00:34:09,264
What do you want?
671
00:34:09,266 --> 00:34:12,434
Uh, recognize me? I
gave you that last night.
672
00:34:12,436 --> 00:34:14,099
I don't think so. I caught my wife
673
00:34:14,150 --> 00:34:16,537
- with a fellow last night...
- Cut it! I know it was you.
674
00:34:16,573 --> 00:34:19,583
Was it Edwards? Did Edwards tell
you to rough up Higgins here?
675
00:34:19,810 --> 00:34:21,440
- Tell us now.
- Tell us the truth,
676
00:34:21,466 --> 00:34:23,752
maybe I won't share this with
the rest of the station house.
677
00:34:26,416 --> 00:34:27,818
I didn't want to.
678
00:34:28,418 --> 00:34:30,351
Edwards made us.
679
00:34:31,455 --> 00:34:35,046
Higgins, this has gone on long enough.
680
00:34:35,072 --> 00:34:36,628
Come with me.
681
00:34:38,561 --> 00:34:40,795
(CLASSICAL MUSIC PLAYING IN BACKGROUND)
682
00:34:40,864 --> 00:34:44,032
Excuse us. Mr. Banks.
A moment of your time?
683
00:34:44,034 --> 00:34:45,705
- (SIGHS)
- Make this quick, gentlemen.
684
00:34:45,722 --> 00:34:47,175
My duck's about to be brought out.
685
00:34:47,261 --> 00:34:48,937
It's about Inspector Edwards.
686
00:34:49,106 --> 00:34:51,018
I didn't think everyone at
Station House 4 would have
687
00:34:51,041 --> 00:34:53,004
such a problem with Inspector
Edwards, to be honest.
688
00:34:53,010 --> 00:34:55,961
All we do there now is arrest
anyone who doesn't conform
689
00:34:55,979 --> 00:34:59,400
to the inspector's idea of what
constitutes moral behaviour.
690
00:34:59,907 --> 00:35:02,434
- Well said, Henry.
- Edwards's highest concern
691
00:35:02,452 --> 00:35:04,052
is the safety of the people of Toronto.
692
00:35:04,187 --> 00:35:06,620
We have a constable
who's willing to testify
693
00:35:06,656 --> 00:35:08,786
that Edwards set men onto us last night,
694
00:35:08,792 --> 00:35:10,823
had us beaten as some sort of warning.
695
00:35:10,840 --> 00:35:12,843
What that has to do with the
safety of the people of Toronto,
696
00:35:12,877 --> 00:35:14,545
- I'll never know.
- Edwards is a good man.
697
00:35:14,665 --> 00:35:17,795
This looks like petty
constabulary infighting.
698
00:35:17,829 --> 00:35:19,729
I have no time for it.
Where is that waiter?
699
00:35:19,789 --> 00:35:23,030
How can a man claim
he despises immorality
700
00:35:23,055 --> 00:35:25,437
- when he himself indulges in it?
- That's quite enough.
701
00:35:25,488 --> 00:35:28,824
- And speaking of indulging in immorality...
- Do you mind?
702
00:35:29,202 --> 00:35:30,543
(SIGHS)
703
00:35:30,852 --> 00:35:32,958
Speaking of indulging in immorality,
704
00:35:32,983 --> 00:35:35,149
you might want to consider
those who benefit from it.
705
00:35:35,218 --> 00:35:36,619
Yeah, Henry, that's an excellent...
706
00:35:36,653 --> 00:35:37,866
Have you changed your diet or something?
707
00:35:37,898 --> 00:35:39,858
- Had more coffee? Have you begun to read?
- No.
708
00:35:39,892 --> 00:35:42,156
What do you mean, "those who benefit"?
709
00:35:42,677 --> 00:35:47,096
Well, I'll wager that you know
people who own gambling parlours,
710
00:35:47,163 --> 00:35:49,530
vaudeville revues, even brothels.
711
00:35:49,599 --> 00:35:53,301
That's right. I imagine their profit
stream will dry up rather quickly.
712
00:35:53,303 --> 00:35:55,537
And they'll know you were the
man who turned off the tap.
713
00:35:58,306 --> 00:36:00,807
Mr. Quinton, put down that weapon!
714
00:36:01,044 --> 00:36:04,045
I don't think he has any
intention of doing that.
715
00:36:04,114 --> 00:36:07,134
(BENTLY): Can someone please
tell me what's going on here?
716
00:36:07,184 --> 00:36:11,218
(TENSE MUSIC)
717
00:36:12,541 --> 00:36:14,589
How did you injure your eye, sir?
718
00:36:14,784 --> 00:36:17,173
It took you a little
longer than I thought.
719
00:36:17,775 --> 00:36:20,757
Mr. Quinton wasn't hired
by the late Mr. Crisp.
720
00:36:20,797 --> 00:36:23,775
He is Mr. Crisp, Mathilda's father.
721
00:36:24,342 --> 00:36:25,734
Very good.
722
00:36:26,113 --> 00:36:29,137
You would kill your own
daughter for her inheritance?
723
00:36:29,172 --> 00:36:30,831
All the money was her mother's.
724
00:36:30,926 --> 00:36:34,142
My wife hated me, so she
left it all to Mathilda.
725
00:36:34,459 --> 00:36:38,322
Well, now, Mathilda is safe,
where you can't harm her.
726
00:36:38,949 --> 00:36:41,749
Good work, Mr. Murdoch.
727
00:36:42,010 --> 00:36:43,987
Julia? Miss Crisp?
728
00:36:45,622 --> 00:36:48,095
Well, you've worked it all out.
729
00:36:48,158 --> 00:36:49,712
Except for one thing. Hm.
730
00:36:49,726 --> 00:36:51,318
- It's disappointing.
- Isn't it?
731
00:36:51,361 --> 00:36:52,960
I thought we'd been rumbled.
732
00:36:53,029 --> 00:36:54,756
But you missed something, Murdoch.
733
00:36:54,851 --> 00:36:57,098
You two are obviously working together.
734
00:36:57,206 --> 00:36:58,754
Why?
735
00:36:58,840 --> 00:37:01,302
Why set this all of this up?
736
00:37:01,437 --> 00:37:03,437
Mathilda still has the money.
737
00:37:03,507 --> 00:37:04,839
There's no need for this!
738
00:37:04,841 --> 00:37:06,945
Not everything's about
money, you grubby little man.
739
00:37:06,977 --> 00:37:09,777
- That's right, papa.
- What about the anarchists?
740
00:37:09,856 --> 00:37:11,987
And the gunshot at the money burning?
741
00:37:12,015 --> 00:37:13,481
All for fun.
742
00:37:13,483 --> 00:37:16,850
All to see if you could figure
out what was really happening.
743
00:37:17,412 --> 00:37:18,676
Why?
744
00:37:18,736 --> 00:37:21,055
Well, you and your husband's
exploits are legendary.
745
00:37:21,124 --> 00:37:23,757
We wanted to see if you
were up for the task.
746
00:37:23,928 --> 00:37:27,061
- What task?
- Oh, you'll find out soon enough.
747
00:37:27,130 --> 00:37:30,161
I don't know what sort of game
the two of you are playing,
748
00:37:30,196 --> 00:37:33,179
- but I can assure you we want no part of it.
- Game?
749
00:37:33,230 --> 00:37:35,061
Oh, this isn't a game.
750
00:37:36,238 --> 00:37:37,605
Just let us go.
751
00:37:38,258 --> 00:37:39,741
(BENTLY): I've had enough of this.
752
00:37:39,743 --> 00:37:42,243
- Goodbye.
- That's fine, Mr. Bently.
753
00:37:42,312 --> 00:37:44,111
Your services are no longer required.
754
00:37:44,181 --> 00:37:46,434
(ELECTROCUTION)
755
00:37:46,683 --> 00:37:47,981
(GRUNTS)
756
00:37:48,668 --> 00:37:51,247
I suppose I forgot to
readjust the voltage.
757
00:37:51,287 --> 00:37:52,648
Hm.
758
00:37:52,872 --> 00:37:58,226
(DRAMATIC MUSIC)
759
00:38:01,880 --> 00:38:04,365
- They look serious.
- Maybe our chat with Banks
760
00:38:04,374 --> 00:38:05,870
- actually made a difference.
- (SIGHS)
761
00:38:05,921 --> 00:38:09,359
I'll get right to it. It's becoming
increasingly clear, Edwards,
762
00:38:09,394 --> 00:38:11,336
that you are unfit for this position.
763
00:38:11,500 --> 00:38:14,990
You said I was doing an excellent
job cleaning up the streets.
764
00:38:15,044 --> 00:38:16,468
You carry on the way you've been going,
765
00:38:16,513 --> 00:38:18,015
you'll have emptied out half of Toronto.
766
00:38:18,048 --> 00:38:19,288
- But, sir!
- That's enough.
767
00:38:19,315 --> 00:38:21,249
You're dismissed, Edwards.
768
00:38:21,251 --> 00:38:22,717
Clean out your desk.
769
00:38:22,872 --> 00:38:25,397
Constable Crabtree. I've
been asking around about you.
770
00:38:25,418 --> 00:38:26,766
- You have, sir?
- Yes. And I've learned
771
00:38:26,789 --> 00:38:28,917
you are an intelligent constable
772
00:38:28,942 --> 00:38:31,368
- with a good head on your shoulders.
- I try.
773
00:38:31,561 --> 00:38:34,796
This station house needs
a new interim inspector.
774
00:38:34,798 --> 00:38:36,439
I've been speaking
to the chief constable
775
00:38:36,466 --> 00:38:38,184
and we are in agreement that,
776
00:38:38,322 --> 00:38:41,535
given the circumstances, the
position, if you want it, is yours.
777
00:38:41,571 --> 00:38:43,971
- Mine?
- You will begin immediately.
778
00:38:46,343 --> 00:38:48,342
Well, what exactly do I get out of this?
779
00:38:49,312 --> 00:38:52,013
You get to arrest him for assault.
780
00:38:52,068 --> 00:38:53,447
Hmm.
781
00:38:57,020 --> 00:38:58,286
Llewelyn.
782
00:38:58,325 --> 00:38:59,778
You're out of jail.
783
00:38:59,838 --> 00:39:01,088
Indeed.
784
00:39:01,157 --> 00:39:04,025
And it appears Inspector
Edwards has been deposed.
785
00:39:04,160 --> 00:39:06,560
Oh. Perhaps life will
get back to normal.
786
00:39:06,603 --> 00:39:07,695
Mm.
787
00:39:08,598 --> 00:39:10,918
Miss Hart, before Dr. Ogden took you on,
788
00:39:10,967 --> 00:39:13,953
you were a vital amine
supplier, were you not?
789
00:39:14,400 --> 00:39:16,790
- Amongst other things, yes.
- Yes.
790
00:39:16,839 --> 00:39:19,429
You put that solution in my water?
791
00:39:20,512 --> 00:39:21,655
I...
792
00:39:22,145 --> 00:39:24,144
Please, don't lie to me.
793
00:39:25,180 --> 00:39:26,744
I didn't want you to starve.
794
00:39:26,796 --> 00:39:29,116
Yes. What I do is my decision.
795
00:39:29,152 --> 00:39:30,852
Well, it was a foolish one.
796
00:39:30,854 --> 00:39:32,920
I shouldn't have tricked
you and I'm sorry.
797
00:39:33,208 --> 00:39:36,657
But making yourself ill or
worse for your cause won't help.
798
00:39:37,309 --> 00:39:39,861
Couldn't just go quietly.
I had to take a stand.
799
00:39:39,863 --> 00:39:43,351
But starving yourself in a jail
cell won't get your message out.
800
00:39:43,867 --> 00:39:45,466
Your voice is what matters.
801
00:39:45,586 --> 00:39:48,069
You need to keep
yourself alive to use it.
802
00:39:49,272 --> 00:39:51,806
(SOFT MUSIC)
803
00:39:51,827 --> 00:39:53,409
You've got a point.
804
00:39:55,045 --> 00:39:58,102
And I could dearly use a meal.
805
00:39:58,148 --> 00:40:00,285
- Will you join me?
- Of course.
806
00:40:01,785 --> 00:40:04,076
- (GRUNTING)
- Please, we have a child at home.
807
00:40:04,120 --> 00:40:07,888
As long as you cooperate,
your child will remain safe.
808
00:40:07,924 --> 00:40:10,157
Answer me a question, Detective Murdoch.
809
00:40:10,226 --> 00:40:11,893
What just happened here?
810
00:40:11,966 --> 00:40:14,629
The two of you orchestrated
this entire thing:
811
00:40:14,764 --> 00:40:17,565
The abduction, the flirtation
with the anarchists,
812
00:40:17,567 --> 00:40:19,273
the transfer to Switzerland...
813
00:40:19,410 --> 00:40:22,402
All clues for us to find.
814
00:40:22,505 --> 00:40:25,840
- Very good.
- I ask you again: Why?
815
00:40:25,909 --> 00:40:27,937
There's something we need you to do.
816
00:40:28,244 --> 00:40:31,781
And we need people who possess
your cleverness to accomplish it.
817
00:40:31,903 --> 00:40:35,349
- And if we don't?
- Then, your daughter is an orphan.
818
00:40:35,352 --> 00:40:36,643
- No, you... you can't...
- No!
819
00:40:36,695 --> 00:40:38,397
- (ELECTRIC SHOCK)
- (GASPS)
820
00:40:38,938 --> 00:40:40,915
You'll be needing your rest.
821
00:40:41,825 --> 00:40:46,460
(OVERLAPPING CHATTER IN BACKGROUND)
822
00:40:54,237 --> 00:40:56,069
(WATTS): You wanted to talk to me?
823
00:40:56,688 --> 00:40:58,138
Yes, I did.
824
00:40:58,906 --> 00:41:00,385
Day off, George?
825
00:41:01,236 --> 00:41:03,344
Uh, no, new job.
826
00:41:03,591 --> 00:41:06,238
I'm currently the inspector
of Station House 4.
827
00:41:06,272 --> 00:41:09,083
(MOCKING LAUGH) Ah, very good.
828
00:41:10,312 --> 00:41:12,954
- Oh!
- Well, don't be so surprised.
829
00:41:12,956 --> 00:41:17,189
In any case, I thought my
first crack at official business
830
00:41:17,227 --> 00:41:21,203
as inspector would be to
offer you your job back.
831
00:41:22,982 --> 00:41:24,546
Despite who I am.
832
00:41:25,062 --> 00:41:27,409
No, Watts, because of who you are.
833
00:41:27,676 --> 00:41:30,838
(SOFT MUSIC)
834
00:41:30,840 --> 00:41:32,455
Then, I will take it.
835
00:41:34,310 --> 00:41:35,576
Excellent, then.
836
00:41:35,721 --> 00:41:36,976
Ah, well, I hate to be brief,
837
00:41:36,980 --> 00:41:39,112
but there's somebody
else I need to speak to.
838
00:41:39,149 --> 00:41:42,270
Anything I should get
started on, Inspector?
839
00:41:42,384 --> 00:41:45,052
There is, in fact. I almost forgot.
840
00:41:46,003 --> 00:41:48,263
- Oh.
- Hmm.
841
00:41:51,418 --> 00:41:53,027
- (KNOCKING ON DOOR)
- (CRABTREE): Sir?
842
00:41:53,029 --> 00:41:54,461
(DOOR OPENING)
843
00:41:55,198 --> 00:41:57,023
- (DOOR CLOSING)
- Sir?
844
00:41:58,902 --> 00:42:01,001
- Oh, Bethany.
- Constable.
845
00:42:02,205 --> 00:42:04,859
Ah, it's not constable,
actually. It's, uh...
846
00:42:04,996 --> 00:42:08,084
Well, it's not important. Are
the doctor or the detective about?
847
00:42:08,144 --> 00:42:12,227
Uh, no. And they won't be
for some time, it appears.
848
00:42:12,365 --> 00:42:13,782
What do you mean?
849
00:42:13,850 --> 00:42:16,284
Well, they plan on
being away for a while.
850
00:42:16,352 --> 00:42:17,840
They've left me with
instructions to care
851
00:42:17,874 --> 00:42:19,809
for Susannah until their return.
852
00:42:23,827 --> 00:42:26,736
(MURDOCH): Bethany, Julia
and I will be travelling
853
00:42:26,762 --> 00:42:28,112
for the next month.
854
00:42:28,172 --> 00:42:30,398
Please take good care of Susannah.
855
00:42:30,433 --> 00:42:33,364
There are ample funds in my desk drawer.
856
00:42:33,436 --> 00:42:35,126
(SUSPICIOUS MUSIC)
857
00:42:35,305 --> 00:42:37,416
- It's not him.
- What?
858
00:42:38,164 --> 00:42:40,484
"Take care of my child,
there's money in the drawer"?
859
00:42:41,026 --> 00:42:43,295
The detective didn't write
this, it's not his handwriting.
860
00:42:43,580 --> 00:42:44,903
Good lord.
861
00:42:45,005 --> 00:42:46,544
Where do you think they are?
862
00:42:46,647 --> 00:42:50,618
(TENSE MUSIC)
863
00:42:51,126 --> 00:42:52,638
(SIGHS)
864
00:42:54,512 --> 00:42:55,822
(GASPS)
865
00:42:56,369 --> 00:42:57,725
Where are we?
866
00:42:57,860 --> 00:42:59,283
I don't know.
867
00:43:00,684 --> 00:43:02,263
Are we moving?
868
00:43:04,133 --> 00:43:06,073
(SCREAMING): Help! Help!
869
00:43:06,245 --> 00:43:08,936
Julia, Julia, save your strength.
870
00:43:09,640 --> 00:43:11,824
My guess is whoever put us in here
871
00:43:11,858 --> 00:43:13,807
doesn't care much to help us.
872
00:43:16,212 --> 00:43:17,445
Is the inspector there?
873
00:43:17,447 --> 00:43:19,835
Uh, Thomas! Is your nephew Thomas there?
874
00:43:20,950 --> 00:43:23,273
Right. Can you tell him
that George Crabtree called.
875
00:43:23,282 --> 00:43:25,345
It's very important. Tell him
876
00:43:25,955 --> 00:43:28,766
the detective and his
wife have gone missing.
877
00:43:29,125 --> 00:43:31,517
I don't know where they
are. I need his help.
878
00:43:32,676 --> 00:43:33,894
Thank you.
879
00:43:34,198 --> 00:43:36,530
(TENSE MUSIC)
880
00:43:36,580 --> 00:43:41,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.