Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:01:43,024 --> 00:01:47,978
ESTRELA DA SORTE
3
00:02:14,149 --> 00:02:16,057
Você não quer nenhum bife?
4
00:02:16,315 --> 00:02:17,264
Carne gaulesa.
5
00:02:17,607 --> 00:02:19,266
Esqueça a carne gaulesa.
6
00:02:19,649 --> 00:02:22,683
É o fim do mês e meus
clientes sentem isso.
7
00:02:25,107 --> 00:02:27,727
Vou levar um pouco de lombo de
porco. Tudo bem, eu não me é?
8
00:02:28,607 --> 00:02:29,556
Até logo.
9
00:02:44,440 --> 00:02:45,721
Rafa! Anão?
10
00:02:45,982 --> 00:02:48,436
Afiamos suas facas. Muito
obrigado.
11
00:02:48,649 --> 00:02:50,605
Aqui... - Não, não há
problema. Realmente.
12
00:02:50,899 --> 00:02:52,440
Obrigado,
garoto. Tinás.
13
00:03:47,440 --> 00:03:50,889
A MENINA DE UM
OLHO SÓ
14
00:03:59,024 --> 00:04:00,683
- Volta! Não,
não, não, não,
não, não
15
00:04:00,899 --> 00:04:02,606
Volta, sua puta!
16
00:04:03,190 --> 00:04:05,229
Você vai fazer o que
eu digo.
17
00:04:05,482 --> 00:04:09,062
Não, deixe-me em paz, por favor.
18
00:04:09,274 --> 00:04:11,763
Você vai fazer o que
eu digo, sua puta.
19
00:04:20,024 --> 00:04:20,854
Sai for a, vá
se danar!
20
00:04:22,232 --> 00:04:24,852
Você está me ferrando.
21
00:04:25,065 --> 00:04:27,271
Você está me
ferrando. Não chore
22
00:04:27,482 --> 00:04:28,396
Droga!
23
00:04:28,607 --> 00:04:29,982
Eu disse que eu
vou fazer
24
00:04:30,190 --> 00:04:31,684
O que eu sinto!
25
00:04:31,982 --> 00:04:34,388
Isso é o suficiente,
cara. Deixe-a em paz!
26
00:04:38,024 --> 00:04:39,482
Eu vou fazer o que eu quero
com você,
27
00:04:39,690 --> 00:04:41,516
Entender? Sua puta!
28
00:04:45,774 --> 00:04:47,433
Eu disse para deixá-la
em paz.
29
00:04:55,274 --> 00:04:56,602
É legal.
30
00:04:56,857 --> 00:04:58,399
É legal, não tem problema.
31
00:04:59,232 --> 00:05:00,774
Vamos, daqui.
32
00:05:01,357 --> 00:05:02,306
Sair daqui!
33
00:05:02,524 --> 00:05:06,021
Seu filho da puta, eu vou me lembrar
de você! Eu sei onde você mora!
34
00:05:06,357 --> 00:05:08,064
Eu posso
encontrá-lo!
35
00:05:11,774 --> 00:05:13,647
Como você
está? Tudo bem,
tudo bem.
36
00:05:16,024 --> 00:05:17,222
Não estou, não.
37
00:05:18,107 --> 00:05:19,649
Vamos lá, eu vou levá-lo para casa.
38
00:05:25,190 --> 00:05:27,810
Você tem um lugar para ir? Não, não.
39
00:05:29,357 --> 00:05:31,847
Deixe-me em paz, por
favor. Deixa-me.
40
00:05:37,607 --> 00:05:38,935
Entre, entre.
41
00:06:35,649 --> 00:06:36,680
Aqui.
42
00:06:37,815 --> 00:06:38,811
Me dá isso.
43
00:06:43,190 --> 00:06:45,312
Cuidado. Está ali.
44
00:07:01,690 --> 00:07:02,556
Sem essa.
45
00:07:38,857 --> 00:07:39,936
Vá lá dentro.
46
00:07:48,815 --> 00:07:51,482
Vou aquecer um pouco de
leite para você. Sente-se.
47
00:07:52,232 --> 00:07:53,975
Está tudo bem. Eu estou bem,
eu estou bem.
48
00:07:59,524 --> 00:08:01,065
Esta casa é sua?
49
00:08:01,524 --> 00:08:02,389
Sim.
50
00:08:02,732 --> 00:08:03,847
É legal.
51
00:08:05,607 --> 00:08:07,101
Pertenceu aos meus pais.
52
00:08:08,065 --> 00:08:09,856
Onde estão seus pais?
53
00:08:14,649 --> 00:08:16,439
Olhar... Marina,
certo?
54
00:08:16,899 --> 00:08:20,182
Você vai ficar aqui por alguns
dias, não me chame de "senhor".
55
00:08:20,899 --> 00:08:22,309
Ficar aqui?
56
00:08:22,899 --> 00:08:24,357
Bem, se quiser.
57
00:08:24,899 --> 00:08:27,851
As pessoas do hospital
disseram que você precisa
descansar um pouco.
58
00:08:29,315 --> 00:08:30,311
Sente-se.
59
00:08:40,774 --> 00:08:43,689
Você sabe que está
esperando um filho, não é?
60
00:08:44,065 --> 00:08:45,061
É claro.
61
00:08:46,524 --> 00:08:48,764
Ele quer que eu aborte.
62
00:08:49,065 --> 00:08:51,104
mas quero ficar com ele.
63
00:08:51,732 --> 00:08:53,274
Eu nunca quero abandoná-lo,
64
00:08:54,649 --> 00:08:55,680
Já.
65
00:08:56,649 --> 00:08:57,562
Sim.
66
00:09:07,607 --> 00:09:09,065
Quer um pouco de leite
achocolatado?
67
00:09:21,524 --> 00:09:22,520
Aqui está.
68
00:09:23,607 --> 00:09:25,314
Por que você é tão bom para mim?
69
00:09:26,524 --> 00:09:29,143
Não tenho escolha. Eu
não podia simplesmente
70
00:09:29,607 --> 00:09:31,149
Deixe-o na rua.
71
00:09:31,357 --> 00:09:32,436
Por que não?
72
00:09:33,107 --> 00:09:34,731
Qualquer outra pessoa
o faria.
73
00:09:35,607 --> 00:09:37,764
Beba isso, vou checar
o banho.
74
00:09:37,982 --> 00:09:41,016
Por que não se senta? Você
está me deixando tonto.
75
00:09:41,565 --> 00:09:42,514
Está bem...
76
00:09:52,274 --> 00:09:53,388
Quer fazê-lo?
77
00:09:54,649 --> 00:09:55,431
Perdão?
78
00:09:56,440 --> 00:09:58,017
Você quer fazer isso?
79
00:10:01,690 --> 00:10:03,018
Quer me foder?
80
00:10:03,607 --> 00:10:06,357
Não se preocupe, você não tem que
pagar. Não, não, não.
81
00:10:06,815 --> 00:10:08,475
Obrigado, mas não.
82
00:10:09,899 --> 00:10:10,978
Você não gosta de mim?
83
00:10:11,774 --> 00:10:14,974
Não, é claro que sim,
você é muito bonita.
84
00:10:16,190 --> 00:10:17,684
Meu olho te enoja.
85
00:10:19,024 --> 00:10:20,186
Alguns homens gostam.
86
00:10:21,399 --> 00:10:22,643
É desde o nascimento?
87
00:10:23,357 --> 00:10:24,520
Não é, não.
88
00:10:24,899 --> 00:10:26,772
Aconteceu quando eu
era criança.
89
00:10:29,274 --> 00:10:31,940
Havia uma garota chamada Raquel
no órfão.
90
00:10:33,107 --> 00:10:35,099
Ela jogou um garfo em mim.
91
00:10:36,565 --> 00:10:38,142
Ela era uma criança
desagradável.
92
00:10:40,857 --> 00:10:43,393
Isso foi depois que meu
pai me trouxe de volta lá.
93
00:10:48,274 --> 00:10:49,767
Você não teve
muita sorte.
94
00:10:50,357 --> 00:10:51,732
Não foi tão ruim assim.
95
00:10:51,899 --> 00:10:55,230
Havia crianças lá que
nunca tiveram visitantes.
96
00:10:56,815 --> 00:10:59,103
Meu pai veio aminha
um verão.
97
00:10:59,315 --> 00:11:02,149
Passamos o dia inteiro
na praia,
98
00:11:02,524 --> 00:11:03,768
comemos em restaurantes,
99
00:11:04,524 --> 00:11:05,934
dormia em hotéis.
100
00:11:09,857 --> 00:11:12,477
Não sei por que ele
me levou de volta lá.
101
00:11:14,482 --> 00:11:15,348
Sim.
102
00:11:16,815 --> 00:11:18,096
Você o viu de novo?
103
00:11:19,482 --> 00:11:20,561
O meu pai?
104
00:11:23,357 --> 00:11:24,815
Não, ele desapareceu.
105
00:11:27,315 --> 00:11:28,229
Sem essa
106
00:11:28,607 --> 00:11:30,729
terminar isso e entrar
na banheira.
107
00:11:31,857 --> 00:11:33,648
Tenho que abrir a loja.
108
00:11:34,315 --> 00:11:36,887
Descanse e me ligue se
precisar de alguma coisa.
109
00:11:46,190 --> 00:11:47,186
Raquel.
110
00:11:49,232 --> 00:11:50,809
Onde ela poderia estar agora?
111
00:12:06,482 --> 00:12:07,597
Marina?
112
00:12:08,649 --> 00:12:09,645
Você está bem?
113
00:12:12,232 --> 00:12:12,979
Sim.
114
00:12:15,190 --> 00:12:16,388
Se você precisar de
alguma coisa,
115
00:12:17,315 --> 00:12:19,188
Ainda não saí.
116
00:13:06,357 --> 00:13:07,851
Dois e dois,
117
00:13:08,065 --> 00:13:09,180
Quatro...
118
00:13:09,940 --> 00:13:11,399
E são mil.
119
00:13:11,607 --> 00:13:13,017
Muito obrigado. Adeus.
120
00:13:17,899 --> 00:13:18,764
Faz favor
121
00:13:18,982 --> 00:13:20,097
apenas um segundo.
122
00:13:29,565 --> 00:13:30,230
Um segundo.
123
00:13:32,940 --> 00:13:34,055
Oi, Paco?
124
00:13:34,649 --> 00:13:35,893
O que é que está
a fazer?
125
00:13:38,857 --> 00:13:39,771
Marina...
126
00:13:43,774 --> 00:13:44,723
Marina!
127
00:14:29,815 --> 00:14:31,357
Olá. Olá.
128
00:14:32,690 --> 00:14:34,812
Não conseguia dormir,
por isso fui às
compras.
129
00:14:36,024 --> 00:14:38,560
Não havia nada para
comer na cozinha.
130
00:14:40,232 --> 00:14:41,477
Limpei um pouco.
131
00:14:42,024 --> 00:14:44,809
e deixei sua carteira na
gaveta perto da TV.
132
00:15:03,857 --> 00:15:05,564
Eu peguei algum
dinheiro,
133
00:15:07,149 --> 00:15:08,524
Você se importa?
134
00:15:09,565 --> 00:15:13,062
Desculpe, desculpe, desculpe.
135
00:15:14,149 --> 00:15:15,559
Achei que gostaria.
136
00:15:18,482 --> 00:15:20,141
Eu não comprei nada.
137
00:15:21,107 --> 00:15:21,937
Bem, eu fiz isso.
138
00:15:25,399 --> 00:15:26,478
Este.
139
00:15:28,857 --> 00:15:30,055
Está tudo bem.
140
00:15:31,482 --> 00:15:33,604
Você pode fazer o
que quiser aqui.
141
00:16:24,607 --> 00:16:27,013
Desacelere,
desacelere, espere...
142
00:16:30,607 --> 00:16:31,556
É isso...
143
00:17:15,732 --> 00:17:17,771
Isso só aconteceu
com Daniel.
144
00:17:20,024 --> 00:17:21,897
Isso nunca acontece comigo.
145
00:17:26,315 --> 00:17:29,267
É estranho, você não
é nada parecido com daniel.
146
00:17:42,940 --> 00:17:43,972
um dia
147
00:17:45,107 --> 00:17:48,106
ela me perguntou se eu
já me senti abandonado,
148
00:17:49,149 --> 00:17:50,347
e eu disse que sim
149
00:17:51,857 --> 00:17:53,351
quando minha mãe morreu.
150
00:17:54,690 --> 00:17:55,935
Ela olhou para mim
151
00:17:56,399 --> 00:17:58,723
e ela disse que eu estava
errado,
152
00:17:59,315 --> 00:18:01,354
que eu nunca me senti abandonado.
153
00:18:03,565 --> 00:18:05,771
Nunca mais falamos sobre isso.
154
00:18:07,315 --> 00:18:08,395
é claro
155
00:18:08,982 --> 00:18:12,349
como você pode saber o que acontece
no coração de outra coisa?
156
00:18:41,107 --> 00:18:42,056
"Bem, Paco,
157
00:18:42,357 --> 00:18:44,811
obrigado por cuidar da loja,
158
00:18:44,982 --> 00:18:47,436
e esquecendo seus deveres
paroquiais."
159
00:18:47,899 --> 00:18:50,814
Não se preocupe com isso.
160
00:18:53,899 --> 00:18:54,848
Esse rosto!
161
00:18:55,065 --> 00:18:56,228
E quanto a isso?
162
00:18:56,690 --> 00:18:58,729
É o rosto de um
pecador fresco,
163
00:18:59,232 --> 00:19:02,017
feliz, satisfeito, e sem um
sinal de culpa.
164
00:19:25,274 --> 00:19:26,436
Você é adorável.
165
00:19:35,940 --> 00:19:36,972
Ali mesmo.
166
00:19:40,024 --> 00:19:42,311
Anticorpos contra
o HIV
167
00:19:43,982 --> 00:19:45,145
Negativo.
168
00:19:45,607 --> 00:19:46,521
Legal
169
00:19:47,440 --> 00:19:49,895
agora você sabe
que seu bebê
170
00:19:50,107 --> 00:19:51,186
vai ficar bem.
171
00:19:54,899 --> 00:19:56,855
O que devemos fazer?
172
00:19:57,315 --> 00:20:00,184
Devemos jantar para
comemorar?
173
00:20:02,065 --> 00:20:02,931
Não.
174
00:20:04,274 --> 00:20:05,898
Agora que você sabe que eu
estou bem,
175
00:20:06,690 --> 00:20:08,433
vamos para o seu quarto,
176
00:20:08,899 --> 00:20:10,357
tirar a roupa,
177
00:20:11,149 --> 00:20:12,939
e entrar na sua cama.
178
00:20:17,024 --> 00:20:19,976
E depois deixe-me ficar lá
para dormir, certo?
179
00:20:20,940 --> 00:20:21,854
Marina
180
00:20:24,149 --> 00:20:25,642
Eu já lhe disse
antes.
181
00:20:26,107 --> 00:20:27,270
que eu não posso.
182
00:20:29,107 --> 00:20:30,850
Não se preocupe,
deixe isso para
mim.
183
00:20:31,524 --> 00:20:33,017
Você me faz sentir bem.
184
00:20:33,524 --> 00:20:35,314
Eu quero que você se
sinta bem, também.
185
00:20:35,732 --> 00:20:37,012
Mas eu não posso
fazê-lo.
186
00:20:39,482 --> 00:20:41,024
Deixe-me tentar.
187
00:21:13,190 --> 00:21:14,601
Você gosta, não gosta?
188
00:21:14,899 --> 00:21:16,179
Você vê?
189
00:21:16,649 --> 00:21:18,107
Claro que gosto.
190
00:21:30,357 --> 00:21:31,602
Dá-me a sua mão.
191
00:21:38,774 --> 00:21:40,931
Veja como isso me
faz sentir animado?
192
00:22:36,274 --> 00:22:37,436
Você veio?
193
00:22:42,899 --> 00:22:43,895
Eu não sei.
194
00:22:44,690 --> 00:22:45,770
Isso não importa.
195
00:22:47,690 --> 00:22:50,440
Você estava certo. Me
senti muito bem.
196
00:22:56,190 --> 00:22:58,147
Ela me chamou de
"Bela Adormecida",
197
00:22:58,607 --> 00:23:00,515
porque eu não sabia.
198
00:23:01,232 --> 00:23:03,638
Ela disse que eu era
mais burro que a Bela
Adormecida.
199
00:23:05,065 --> 00:23:06,476
Todos riram.
200
00:23:07,774 --> 00:23:09,232
E eu fiz, também.
201
00:23:10,399 --> 00:23:12,521
Os psicólogos
estão cheios
disso.
202
00:23:13,649 --> 00:23:16,185
Então ela fez todos
esses testes comigo.
203
00:23:16,524 --> 00:23:18,515
Ela me mostrou essas impressões.
204
00:23:19,774 --> 00:23:21,682
e perguntou o que eu vi.
205
00:23:21,857 --> 00:23:23,932
Olhei para eles e disse
206
00:23:24,357 --> 00:23:26,230
"Muitas borboletas
diferentes,
207
00:23:26,815 --> 00:23:28,688
todos eles negros e feios."
208
00:23:30,940 --> 00:23:34,354
Quando eles conversaram,
eu ouvi atrás da porta.
209
00:23:35,440 --> 00:23:37,728
Eu não podia ouvir muito bem,
210
00:23:39,107 --> 00:23:42,639
mas acho que disseram que eu
tinha muita deficiência emocional.
211
00:23:45,274 --> 00:23:47,977
Lembro-me disso porque
eles repetiam.
212
00:23:48,607 --> 00:23:50,515
Aposto que não sabe o quê.
213
00:23:50,815 --> 00:23:52,724
"deficiência emocional" significa.
214
00:23:56,565 --> 00:23:59,268
Significa que ninguém me
amava quando eu era pequena.
215
00:24:01,190 --> 00:24:03,348
É por isso que vou
amar o meu bebé.
216
00:24:04,315 --> 00:24:06,639
por isso é inteligente
e tem uma boa vida,
217
00:24:08,899 --> 00:24:10,772
e não se perder como eu,
218
00:24:11,024 --> 00:24:12,980
não saber por que
faço o que faço.
219
00:24:13,940 --> 00:24:15,434
Às vezes, pessoas
inteligentes
220
00:24:16,315 --> 00:24:17,975
não tenho vidas tão boas.
221
00:24:19,649 --> 00:24:20,763
Isso é verdade.
222
00:24:21,607 --> 00:24:24,807
Porque Daniel acha que ele é
inteligente, e sua vida é horrível.
223
00:24:25,815 --> 00:24:26,978
Acho que é.
224
00:24:28,940 --> 00:24:30,138
Onde você o conheceu?
225
00:24:31,524 --> 00:24:32,982
Ele também é órfão.
226
00:24:33,982 --> 00:24:36,270
Ele nunca conheceu
nenhum dos pais.
227
00:24:39,690 --> 00:24:42,145
Ele diz que o jogaram
numa lata de lixo.
228
00:24:43,065 --> 00:24:44,938
embrulhado em um saco plástico.
229
00:24:46,357 --> 00:24:48,064
Mas ele mente muito,
230
00:24:49,190 --> 00:24:50,471
ele não tem
esperança.
231
00:24:52,149 --> 00:24:55,017
Ele está na articulação
de novo, sem fiança.
232
00:24:55,940 --> 00:24:57,813
porque ele faltou da
última vez.
233
00:24:58,857 --> 00:24:59,972
Como você sabe?
234
00:25:01,399 --> 00:25:02,561
Alguém me disse.
235
00:25:03,524 --> 00:25:04,389
Pelo menos
236
00:25:05,565 --> 00:25:07,225
Você está livre dele.
237
00:25:10,649 --> 00:25:11,728
Ele vai voltar.
238
00:25:13,190 --> 00:25:15,099
mais cedo ou mais tarde,
ele vai.
239
00:25:17,024 --> 00:25:17,937
Eu não sei
240
00:25:18,149 --> 00:25:19,856
o que vai acontecer comigo.
241
00:25:22,857 --> 00:25:23,888
E você...?
242
00:25:27,232 --> 00:25:28,062
Me?
243
00:25:31,607 --> 00:25:33,314
Eu não me mudaria daqui.
244
00:25:35,690 --> 00:25:37,350
Se eu tivesse uma casa como esta,
245
00:25:38,440 --> 00:25:41,226
Eu teria muitos filhos
e seria feliz aqui.
246
00:25:45,774 --> 00:25:47,232
Não posso ter filhos.
247
00:25:48,482 --> 00:25:50,106
Não posso ter esta casa.
248
00:25:53,524 --> 00:25:54,555
Isso não é nada.
249
00:25:55,190 --> 00:25:56,565
O pior é
250
00:25:57,232 --> 00:26:00,978
para ver todos com sua família,
sua esposa e filhos,
251
00:26:01,232 --> 00:26:03,105
quando você não pode ter um.
252
00:26:04,482 --> 00:26:06,557
Você nunca supera isso.
253
00:26:06,815 --> 00:26:08,274
Você acabou de renunciar
a si mesmo.
254
00:26:09,732 --> 00:26:12,138
Sim, mas para ir em
frente e adotá-lo?
255
00:26:13,357 --> 00:26:15,064
Eu não vou adotá-lo,
256
00:26:16,190 --> 00:26:17,471
Eu reconheço isso.
257
00:26:17,857 --> 00:26:19,232
Como se fosse seu?
258
00:26:20,649 --> 00:26:21,514
Sim.
259
00:26:24,565 --> 00:26:25,728
Não é seu?
260
00:26:26,815 --> 00:26:29,103
Não, como poderia ser?
261
00:26:32,357 --> 00:26:33,637
Então, de quem é?
262
00:26:37,440 --> 00:26:38,603
Ela não sabe.
263
00:26:39,274 --> 00:26:39,974
Ela tem.
264
00:26:41,107 --> 00:26:42,186
Ele não quer.
265
00:26:44,899 --> 00:26:46,143
Agora não
266
00:26:46,982 --> 00:26:49,649
mas ele pode mudar de
ideia amanhã.
267
00:26:51,190 --> 00:26:52,471
Ele está na cadeia.
268
00:26:52,732 --> 00:26:53,763
Na cadeia?
269
00:26:54,024 --> 00:26:56,146
Eu sei, eu sei, eu sei,
eu sei, eu sei, eu sei,
eu sei Não diga nada.
270
00:26:57,232 --> 00:26:58,726
Eu sei que é uma
loucura.
271
00:27:00,315 --> 00:27:01,809
mas eu não me
importo.
272
00:27:03,607 --> 00:27:06,559
Só quero ficar com
ela. Sabe por quê?
273
00:27:07,232 --> 00:27:08,607
Ela me faz feliz.
274
00:27:11,815 --> 00:27:13,013
É uma loucura.
275
00:27:14,482 --> 00:27:15,513
Louco?
276
00:27:22,357 --> 00:27:24,514
Se você soubesse o
quanto eu penso
277
00:27:29,357 --> 00:27:31,016
de você sozinho em que
278
00:27:32,065 --> 00:27:33,228
casa escura,
279
00:27:35,482 --> 00:27:36,810
envelhecer
280
00:27:39,524 --> 00:27:40,555
Sozinho...
281
00:27:44,815 --> 00:27:45,930
Louco?
282
00:27:48,982 --> 00:27:50,392
É um milagre.
283
00:27:54,815 --> 00:27:55,729
Empurrar...
284
00:27:59,565 --> 00:28:00,810
Sem essa...
285
00:28:01,899 --> 00:28:03,523
Sem essa... Sem essa...
286
00:28:03,732 --> 00:28:05,854
- Empurre.
- Vamos lá.
287
00:28:06,065 --> 00:28:09,183
Empurre, empurre,
empurre...
288
00:28:11,149 --> 00:28:13,473
Empurre, empurre,
empurre...
289
00:28:14,524 --> 00:28:15,354
Olhar!
290
00:28:15,607 --> 00:28:17,065
Respire rápido!
291
00:28:37,149 --> 00:28:38,145
"Estrela".
292
00:28:38,524 --> 00:28:39,768
Star Marina.
293
00:28:40,190 --> 00:28:41,601
Quer dizer Stella?
294
00:28:41,815 --> 00:28:42,646
Não.
295
00:28:42,899 --> 00:28:44,974
Não, primeiro nome Star,
296
00:28:45,440 --> 00:28:46,899
nome do meio Marina.
297
00:28:48,107 --> 00:28:49,103
Estrela.
298
00:28:50,107 --> 00:28:53,438
É um nome estranho para dar
à pobre menina.
299
00:29:01,524 --> 00:29:03,017
Miss, minha mãe
300
00:29:03,565 --> 00:29:04,810
o nome era Star.
301
00:29:06,190 --> 00:29:10,315
CARA BONITA
302
00:29:23,024 --> 00:29:24,434
Desta forma, por
favor.
303
00:29:26,065 --> 00:29:27,014
Você está livre.
304
00:29:32,024 --> 00:29:33,482
Até mais tarde, garoto.
305
00:29:36,232 --> 00:29:37,347
Até logo
306
00:29:38,357 --> 00:29:41,142
e foda-se se eu te
ver de novo.
307
00:29:55,649 --> 00:29:56,562
Oi, Dani.
308
00:29:57,232 --> 00:29:59,935
Eu sabia que você não
me deixaria apodrecer
lá dentro.
309
00:30:00,149 --> 00:30:01,690
Entre.
310
00:30:01,899 --> 00:30:03,855
Você tem mais
sorte que o diabo.
311
00:30:20,690 --> 00:30:22,184
Atlético,
312
00:30:22,399 --> 00:30:26,346
Athletic Madrid Soccer Team!
313
00:30:29,815 --> 00:30:32,305
O que você vai
fazer agora?
314
00:30:32,815 --> 00:30:33,847
E agora?
315
00:30:34,232 --> 00:30:37,480
Vou aproveitar a minha
estrela da sorte,
316
00:30:37,899 --> 00:30:41,431
ir em uma viagem e desaparecer
do país.
317
00:30:42,899 --> 00:30:45,104
O que pensa sobre o Brasil?
318
00:30:46,440 --> 00:30:47,436
Olha, Daniel.
319
00:30:47,732 --> 00:30:49,937
você esgotou sua
estrela da sorte.
320
00:30:50,607 --> 00:30:52,149
Você vai ter problemas.
321
00:30:52,690 --> 00:30:55,310
Você não está feliz
em me ver, advogado?
322
00:30:57,440 --> 00:31:00,439
Seus velhos amigos não
ficarão felizes em vê-lo.
323
00:31:00,649 --> 00:31:01,763
Então, ouça-me
324
00:31:02,565 --> 00:31:03,597
e ter cuidado.
325
00:31:05,774 --> 00:31:06,805
Para onde?
326
00:31:09,024 --> 00:31:10,138
Para o meu bairro.
327
00:31:12,815 --> 00:31:13,764
Como quiser.
328
00:31:14,899 --> 00:31:15,812
Olha, advogado.
329
00:31:17,065 --> 00:31:19,271
Acabei de fazer trinta
anos.
330
00:31:19,607 --> 00:31:22,143
e passei a minha vida
naqueles lugares.
331
00:31:23,024 --> 00:31:26,272
Salões delinquentes juvenis,
prisões, prisões.
332
00:31:26,524 --> 00:31:28,017
É tudo a mesma coisa.
333
00:31:28,440 --> 00:31:29,768
E eu ainda sou virgem.
334
00:31:30,690 --> 00:31:32,149
ninguém me fodia.
335
00:31:32,690 --> 00:31:35,097
Eu posso cuidar de mim mesmo,
336
00:31:35,315 --> 00:31:37,805
ninguém se depara comigo.
337
00:31:38,315 --> 00:31:40,188
Nada te assusta.
338
00:31:40,482 --> 00:31:42,390
Os três "Ns" de Daniel Exposito.
339
00:31:42,899 --> 00:31:45,471
Nunca, nada, ninguém.
340
00:32:04,982 --> 00:32:05,931
Bem...
341
00:32:07,357 --> 00:32:08,555
Aqui estamos nós.
342
00:32:09,982 --> 00:32:12,223
Você não quer ir para
outro lugar?
343
00:32:12,440 --> 00:32:14,313
Não, você fez o
suficiente por mim.
344
00:32:17,357 --> 00:32:19,514
Você realmente
quer me ajudar?
345
00:32:21,065 --> 00:32:22,263
Esse é o meu
trabalho.
346
00:32:22,815 --> 00:32:23,978
Estou falido.
347
00:32:24,190 --> 00:32:26,893
É como a
articulação. Nada
é de graça.
348
00:32:27,690 --> 00:32:28,971
Me ligue mais tarde.
349
00:32:29,440 --> 00:32:30,436
Eu ligo para você.
350
00:32:34,357 --> 00:32:36,514
Não se esqueça de
ver o seu agente de
liberdade condicional.
351
00:32:37,815 --> 00:32:40,222
Todos os advogados
devem ser pintos.
352
00:32:42,607 --> 00:32:43,556
Pintos!
353
00:32:45,899 --> 00:32:46,978
Você já ouviu falar
354
00:32:47,649 --> 00:32:48,977
alguma coisa sobre "One-eye"?
355
00:32:51,065 --> 00:32:52,097
Você é um idiota.
356
00:32:52,315 --> 00:32:53,146
Homem.
357
00:33:07,149 --> 00:33:08,429
Você não tem coração.
358
00:33:08,649 --> 00:33:10,640
Vacinação no aniversário dela.
359
00:33:10,815 --> 00:33:14,513
É por isso. Ela faz três anos,
ela é vacinada.
360
00:33:14,732 --> 00:33:15,895
Dá um beijo ao papai.
361
00:33:17,774 --> 00:33:18,770
Até logo.
362
00:33:21,274 --> 00:33:22,472
Adeus, Estrela.
363
00:33:23,399 --> 00:33:24,395
Até logo.
364
00:33:24,899 --> 00:33:26,227
Adeus. Tinás.
365
00:33:31,649 --> 00:33:32,514
Tchau.
366
00:33:42,565 --> 00:33:43,597
Ei...
367
00:33:44,149 --> 00:33:45,429
Você conhece aquela
garota?
368
00:33:46,649 --> 00:33:47,514
Qual deles?
369
00:33:48,149 --> 00:33:49,690
Aquele com o garoto.
370
00:33:50,524 --> 00:33:51,722
Ela parece familiar.
371
00:33:51,899 --> 00:33:53,558
É a esposa do Rafa.
372
00:33:53,774 --> 00:33:54,770
Rafa, o açougueiro.
373
00:33:57,774 --> 00:33:59,149
A garota é dele?
374
00:33:59,357 --> 00:34:00,602
É isso mesmo.
375
00:34:10,524 --> 00:34:12,148
Eu cometi um erro.
376
00:34:17,065 --> 00:34:18,856
A filha do açougueiro, né?
377
00:34:21,690 --> 00:34:23,682
"Deixe-a em paz, meninas".
378
00:34:23,982 --> 00:34:25,440
disse Peter Pan,
379
00:34:25,649 --> 00:34:28,221
embora ela estivesse
se divertindo tanto
quanto eles.
380
00:34:28,440 --> 00:34:30,231
"Quem são eles?"
381
00:34:31,024 --> 00:34:32,683
Wendy estava visivelmente
irritada.
382
00:34:32,857 --> 00:34:34,481
"Ouça", disse Peter Pan,
383
00:34:34,690 --> 00:34:36,765
Vozes do porto.
384
00:34:36,982 --> 00:34:38,689
Ele voou até uma pedra,
385
00:34:39,065 --> 00:34:42,100
de onde ele foi capaz de
ver o Capitão Gancho ..."
386
00:34:42,315 --> 00:34:44,639
Isso é o
suficiente, é hora
de dormir.
387
00:34:47,357 --> 00:34:48,187
Não.
388
00:34:49,565 --> 00:34:51,806
Só hoje à noite, é
o aniversário dela.
389
00:34:52,024 --> 00:34:53,434
Por causa disso.
390
00:34:53,649 --> 00:34:56,683
Ela tem que se acostumar a
dormir em sua própria cama.
391
00:34:56,899 --> 00:34:57,848
Dê-me um beijo.
392
00:34:58,857 --> 00:35:01,524
O que há de errado? Você está
nervoso. Nada está errado.
393
00:35:01,732 --> 00:35:02,847
Não estou nervoso.
394
00:35:03,357 --> 00:35:06,806
Mas a professora disse que ela é
muito mimada e isso não é bom.
395
00:35:19,649 --> 00:35:20,847
Merda!
396
00:35:30,649 --> 00:35:31,929
Qual é o problema?
397
00:35:33,315 --> 00:35:34,430
Nada.
398
00:35:34,982 --> 00:35:37,436
Estou um pouco cansado.
399
00:35:39,065 --> 00:35:39,931
Vem cá.
400
00:35:40,899 --> 00:35:41,895
Vem cá.
401
00:35:46,732 --> 00:35:49,056
Desculpe se estou um
pouco nervoso.
402
00:35:50,690 --> 00:35:54,104
É provavelmente o meu
período ou uma tempestade
que está se formando.
403
00:35:57,024 --> 00:35:58,434
É uma noite estranha.
404
00:36:26,732 --> 00:36:27,977
Idiota!
405
00:36:28,607 --> 00:36:29,852
Seu filho da puta!
406
00:36:30,732 --> 00:36:31,895
Bastardo!
407
00:36:33,565 --> 00:36:35,604
- Pegue-o! Deixe-me
ir!
408
00:36:36,107 --> 00:36:38,312
Parem, parem...
409
00:36:38,899 --> 00:36:40,274
Parar...
410
00:36:45,982 --> 00:36:47,524
Um carro! Executar!
411
00:36:50,607 --> 00:36:51,437
Ei!
412
00:36:51,857 --> 00:36:52,936
O que está
acontecendo?
413
00:36:53,524 --> 00:36:54,603
Bichas!
414
00:36:54,982 --> 00:36:56,227
Você precisa de
ajuda?
415
00:36:58,357 --> 00:37:01,391
Preciso de um táxi. Que
pergunta!
416
00:37:03,940 --> 00:37:05,399
Que se dane,
417
00:37:06,024 --> 00:37:08,478
Você vai sangrar
por todo o meu
carro.
418
00:37:09,107 --> 00:37:10,517
Não se preocupe
419
00:37:10,774 --> 00:37:13,808
Vou sangrar um pouco, mas não
vou estragar o seu carro.
420
00:37:14,024 --> 00:37:15,268
Que se dane.
421
00:37:37,774 --> 00:37:39,102
Abra-se, porra!
422
00:37:48,524 --> 00:37:49,603
Se abram!
423
00:37:52,732 --> 00:37:53,811
Ajuda!
424
00:38:00,815 --> 00:38:01,764
Se abram!
425
00:38:04,190 --> 00:38:05,186
Polícia?
426
00:38:05,815 --> 00:38:06,764
Olá.
427
00:38:07,857 --> 00:38:10,062
Há alguém na minha porta
que pode precisar de ajuda...
428
00:38:10,274 --> 00:38:11,056
Marina!
429
00:38:13,232 --> 00:38:14,856
Marina, me ajude.
430
00:38:18,399 --> 00:38:19,395
Porra se abre!
431
00:38:22,732 --> 00:38:23,681
Não faça isso.
432
00:38:25,440 --> 00:38:26,555
Ele vai embora.
433
00:38:31,815 --> 00:38:33,060
Porra, abra!!
434
00:38:44,149 --> 00:38:45,690
Jesus, "Olho único",
435
00:38:47,940 --> 00:38:49,221
Você está ótimo.
436
00:38:50,149 --> 00:38:51,393
Como uma rainha.
437
00:38:52,399 --> 00:38:53,561
Meu Deus, Dani,
438
00:38:54,524 --> 00:38:55,722
o que aconteceu
com você?
439
00:39:01,899 --> 00:39:02,930
Dani...
440
00:39:40,237 --> 00:39:42,028
Você mora aqui?
441
00:39:42,957 --> 00:39:46,288
Bela casa. Então é
isso que você queria.
442
00:39:47,040 --> 00:39:49,447
Cale-me e deixe-me
limpá-lo.
443
00:39:53,874 --> 00:39:55,249
Tire as calças.
444
00:39:59,290 --> 00:40:00,535
Quem fez isso?
445
00:40:00,999 --> 00:40:02,789
Cinco negros.
446
00:40:03,415 --> 00:40:05,987
Eles rastejaram atrás
de mim e tentaram me roubar.
447
00:40:06,499 --> 00:40:07,909
Mas fiquei chateado.
448
00:40:08,957 --> 00:40:12,157
Você deveria vê-los. Acho que
quebrei o braço de alguém.
449
00:40:13,915 --> 00:40:16,582
Preciso de alguns dias
antes de ir.
450
00:40:17,040 --> 00:40:19,411
Eu tenho alguns
negócios em Salamanca
451
00:40:19,790 --> 00:40:22,706
mas seria melhor para mim
não ser visto até então,
452
00:40:22,915 --> 00:40:25,618
porque esses negros
realmente guardam rancor.
453
00:40:26,249 --> 00:40:27,624
Dois ou três dias.
454
00:40:28,040 --> 00:40:30,162
Vou perguntar ao
Rafa se pode ficar.
455
00:40:33,082 --> 00:40:34,789
Eu coloquei o garoto na
nossa cama.
456
00:40:35,374 --> 00:40:36,536
Ela está dormindo.
457
00:40:37,915 --> 00:40:39,872
Diga-me se precisar de alguma coisa.
458
00:40:40,040 --> 00:40:43,324
Eu não preciso de nada,
obrigado. Você pode ficar.
459
00:40:44,207 --> 00:40:45,073
Ei...
460
00:40:45,915 --> 00:40:48,121
Eu poderia usar um pouco de uísque.
461
00:40:50,582 --> 00:40:51,992
O comum, cara.
462
00:40:52,332 --> 00:40:55,532
É como o órfão, mas
mais confortável.
463
00:40:56,165 --> 00:40:57,363
Não há besteira.
464
00:40:57,582 --> 00:41:02,371
nenhum padre ou freira que te
foda "para seu próprio bem".
465
00:41:05,999 --> 00:41:07,789
Então, ele é um
açougueiro.
466
00:41:08,040 --> 00:41:09,783
Como você sabe disso?
467
00:41:10,665 --> 00:41:11,780
Eu sei de tudo.
468
00:41:12,415 --> 00:41:13,530
Ele é bom.
469
00:41:14,207 --> 00:41:15,749
Ele é muito bom para mim.
470
00:41:16,249 --> 00:41:17,659
e para a minha filha.
471
00:41:18,554 --> 00:41:21,920
Cuidadosos, os bons são
os piores.
472
00:41:24,345 --> 00:41:27,048
A garota que se ferrou de
olho era sua amiga.
473
00:41:27,429 --> 00:41:30,297
A propósito, seu olho
parece ótimo.
474
00:41:31,304 --> 00:41:33,260
Rafa me deu uma lente de contato.
475
00:41:34,887 --> 00:41:35,918
Ele te deu?
476
00:41:37,970 --> 00:41:39,713
E o que você deu a ele?
477
00:41:43,762 --> 00:41:46,334
Então é uma
menina? É isso
mesmo.
478
00:41:48,804 --> 00:41:51,128
Qual é o nome dela?
- Estrela.
479
00:41:51,679 --> 00:41:54,464
Estrela, foda-se,
isso é muito hippie.
480
00:41:55,304 --> 00:41:57,212
Era o nome da mãe
do Rafa.
481
00:42:01,554 --> 00:42:02,798
Vou para a cama.
482
00:42:04,804 --> 00:42:06,961
Corte para fora! Corte
para fora...
483
00:42:07,179 --> 00:42:10,960
Você quer. Está tudo acabado,
certo? Sobre.
484
00:42:20,720 --> 00:42:21,752
Qual é o problema?
485
00:42:23,929 --> 00:42:24,794
Marina
486
00:42:25,304 --> 00:42:26,928
Ele não pode ficar aqui.
487
00:42:27,554 --> 00:42:28,716
Ele tem que ir
embora.
488
00:42:29,970 --> 00:42:31,594
Ele vai, não se preocupe.
489
00:42:32,304 --> 00:42:34,758
Ele nunca fica em
nenhum lugar.
490
00:42:35,970 --> 00:42:37,678
Sou o único que ele tem.
491
00:42:41,929 --> 00:42:44,465
Ele faz parecer que tem
um harém.
492
00:42:46,512 --> 00:42:47,922
Ele acha que.
493
00:42:48,470 --> 00:42:49,964
mas ele é apenas um
desionvar.
494
00:42:51,554 --> 00:42:53,380
Eu o conheço muito bem.
495
00:42:54,970 --> 00:42:57,425
durante muito tempo
ele era a minha
família.
496
00:42:59,762 --> 00:43:01,090
Até que eu te
conheci.
497
00:43:09,720 --> 00:43:10,965
Rafa, Rafa,
498
00:43:12,095 --> 00:43:14,881
É muito tarde e além disso,
Star está aqui.
499
00:43:31,929 --> 00:43:32,960
Qual é?
500
00:43:35,637 --> 00:43:36,917
Você tem febre.
501
00:43:38,720 --> 00:43:40,961
Vamos para o hospital. Não,
não, não.
502
00:43:41,512 --> 00:43:44,084
Sem hospitais, não quero
problemas.
503
00:43:46,137 --> 00:43:48,212
Você tem uma aspirina
para a dor?
504
00:43:48,804 --> 00:43:50,345
Eu me sinto uma
merda.
505
00:44:23,095 --> 00:44:23,961
Aqui.
506
00:44:25,595 --> 00:44:26,627
O que é aquilo?
507
00:44:27,304 --> 00:44:30,089
Aspirina efervescente,
para manter a febre baixa.
508
00:44:32,804 --> 00:44:34,428
Uau, que casa.
509
00:44:35,554 --> 00:44:38,173
Você tem tudo. Aspirina
efervescente,
510
00:44:38,679 --> 00:44:40,919
estéreo, player de vídeo...
511
00:44:56,345 --> 00:44:57,341
Sente-se.
512
00:44:58,054 --> 00:45:00,211
Sente-se, não vou
machucá-lo.
513
00:45:04,304 --> 00:45:05,134
Ei...
514
00:45:07,095 --> 00:45:09,466
Como é a menina?
515
00:45:11,679 --> 00:45:12,544
Eu não sei.
516
00:45:13,804 --> 00:45:14,800
Normal.
517
00:45:16,470 --> 00:45:18,676
Sério, mas
dizem que ela é
brilhante.
518
00:45:21,095 --> 00:45:22,672
Sério e brilhante.
519
00:45:24,304 --> 00:45:26,130
Sim, como "One-eye".
520
00:45:29,012 --> 00:45:31,169
Sim, como Marina.
521
00:45:34,512 --> 00:45:35,591
Tenho que ir.
522
00:45:38,179 --> 00:45:39,293
Ei, ei, ei...
523
00:45:40,970 --> 00:45:42,251
Acertem isso.
524
00:45:42,929 --> 00:45:44,553
O garoto é seu.
525
00:45:46,804 --> 00:45:49,554
Disse-lhe que não queria
filhos. Eles te amarram.
526
00:45:49,762 --> 00:45:53,045
Eu não fico amarrado por nada
ou ninguém e nunca.
527
00:45:54,637 --> 00:45:55,503
Bem.
528
00:45:56,595 --> 00:45:58,303
Descanse, vamos falar amanhã.
529
00:46:06,387 --> 00:46:08,178
Termine, vou levá-lo para
a escola.
530
00:46:08,387 --> 00:46:11,884
Que? Eu sempre a levo
para a escola.
531
00:46:12,054 --> 00:46:14,839
Não, ele pode precisar de
algo quando acordar.
532
00:46:19,512 --> 00:46:20,922
Não seja teimoso.
533
00:46:21,429 --> 00:46:22,970
você pode ficar aqui hoje.
534
00:46:24,220 --> 00:46:25,548
Vou me dar sozinho.
535
00:46:25,762 --> 00:46:28,678
E as entregas? Eu cuido disso.
536
00:46:31,512 --> 00:46:33,385
Não quero ele aqui
sozinho.
537
00:46:34,262 --> 00:46:36,218
Dê um beijo na mamãe, Star.
538
00:46:39,054 --> 00:46:40,085
Vamos.
539
00:46:55,220 --> 00:46:56,169
Aguarde por mim!
540
00:47:01,970 --> 00:47:03,843
Para onde vai? Com você.
541
00:47:04,012 --> 00:47:05,920
Marina, eu disse...
542
00:47:06,095 --> 00:47:08,253
Não quero ficar
sozinho com ele.
543
00:47:08,720 --> 00:47:11,127
Se você não confia nele,
ele vai embora.
544
00:47:12,929 --> 00:47:16,011
Eu confio nele. Sou eu
que não confio.
545
00:47:17,970 --> 00:47:19,050
Até mais.
546
00:47:20,970 --> 00:47:22,547
Vamos, apresse-se.
547
00:47:32,637 --> 00:47:33,633
Isso está pronto.
548
00:47:33,845 --> 00:47:36,928
Eu devo aceitar? Não,
eu aceito mais tarde.
549
00:47:37,095 --> 00:47:38,091
O.
550
00:47:46,387 --> 00:47:47,964
O açougue do Dominguez.
551
00:47:50,554 --> 00:47:51,467
Olá.
552
00:47:53,387 --> 00:47:56,552
Há café no armário perto
da geladeira.
553
00:47:58,095 --> 00:47:59,044
Ei, ei...
554
00:47:59,595 --> 00:48:01,255
De onde conseguiu
o número?
555
00:48:04,012 --> 00:48:04,926
Sim.
556
00:48:05,804 --> 00:48:06,753
Até logo.
557
00:48:12,595 --> 00:48:14,303
Ele diz de um cartão.
558
00:48:14,720 --> 00:48:15,716
Que cartão?
559
00:48:18,970 --> 00:48:20,464
Da gaveta da mesa.
560
00:48:22,012 --> 00:48:23,127
Os papéis do banco.
561
00:48:25,970 --> 00:48:28,092
Bom dia. Bom dia.
562
00:48:28,304 --> 00:48:29,335
O que vai ser?
563
00:48:37,012 --> 00:48:39,051
Olá, Carmen. Oi,
Rafa.
564
00:48:39,262 --> 00:48:40,839
Onde está o Star?
- Estrela?
565
00:48:41,012 --> 00:48:43,051
O irmão da sua esposa a pegou.
566
00:48:43,262 --> 00:48:45,337
Ele é realmente
um motim...
567
00:49:05,387 --> 00:49:06,929
Não quero mexilhões.
568
00:49:09,637 --> 00:49:10,467
Sem essa.
569
00:49:10,929 --> 00:49:12,173
Onde está a bola?
570
00:49:12,720 --> 00:49:13,918
Onde está a bola?
571
00:49:15,262 --> 00:49:16,425
Muito bom
572
00:49:16,720 --> 00:49:17,669
mais uma vez.
573
00:49:20,179 --> 00:49:23,012
Onde está a bola? Você é
esperto? Aqui, aqui.
574
00:49:23,220 --> 00:49:24,216
Onde?
575
00:49:24,720 --> 00:49:25,385
Não.
576
00:49:25,887 --> 00:49:27,167
Errado de novo.
577
00:49:28,470 --> 00:49:29,466
E isso significa...
578
00:49:30,429 --> 00:49:32,219
você come outro mexilhão.
579
00:49:35,345 --> 00:49:36,341
Não?
580
00:49:40,429 --> 00:49:42,219
O que você está alimentando
ela?
581
00:49:43,387 --> 00:49:44,550
Mexilhões enlatados.
582
00:49:54,012 --> 00:49:56,217
Desligue a TV, Star
está dormindo.
583
00:49:56,929 --> 00:49:58,920
Vou desligar a lavagem.
584
00:50:00,012 --> 00:50:01,008
Foder...
585
00:50:04,887 --> 00:50:07,377
Ela tem um ótimo
caráter.
586
00:50:07,595 --> 00:50:09,836
Sempre reclamando
de alguma coisa.
587
00:50:10,720 --> 00:50:13,554
Ela tem seus dias
ruins. Seus dias ruins?
588
00:50:14,012 --> 00:50:15,885
São todos maus
comigo aqui.
589
00:50:22,262 --> 00:50:23,009
Você é...
590
00:50:25,970 --> 00:50:27,168
apaixonado por ela?
591
00:50:27,470 --> 00:50:29,925
Me? Com quem? Com
Marina?
592
00:50:31,554 --> 00:50:32,929
Você é louco.
593
00:50:33,637 --> 00:50:36,470
Somos amigos, nos entendemos.
594
00:50:36,929 --> 00:50:39,086
As mulheres estão
bem por um curto
período de tempo.
595
00:50:39,429 --> 00:50:41,255
A maioria está fumada.
596
00:50:42,262 --> 00:50:43,921
Todos eles.
597
00:50:44,804 --> 00:50:45,634
Inferno
598
00:50:46,345 --> 00:50:47,543
como todo mundo.
599
00:50:50,137 --> 00:50:50,967
Certeza.
600
00:50:53,679 --> 00:50:55,670
Você deve
conhecer um monte
de mulheres.
601
00:50:56,220 --> 00:50:57,134
Quem, eu?
602
00:50:59,637 --> 00:51:01,961
Perdi a conta. O
que é isso?
603
00:51:03,345 --> 00:51:07,210
Todas as mulheres com quem fui para
a cama eram lindas.
604
00:51:07,970 --> 00:51:08,919
Sim.
605
00:51:09,345 --> 00:51:11,302
Mas alguns eu me levanto com
606
00:51:11,512 --> 00:51:13,338
eram mais feios que
o pecado!
607
00:51:22,929 --> 00:51:25,086
Você viu minha faca? Qual?
608
00:51:26,429 --> 00:51:28,219
O meu, o bom.
609
00:51:28,762 --> 00:51:30,137
Tenho certeza que deixei aqui.
610
00:51:48,970 --> 00:51:50,002
Onde ele está?
611
00:51:54,470 --> 00:51:56,213
Ele saiu esta manhã.
612
00:51:59,554 --> 00:52:01,344
Ele levou 10.000 pesetas.
613
00:52:01,720 --> 00:52:03,380
Quem ele pensa que é?
614
00:52:03,845 --> 00:52:04,925
Minha faca, meu
dinheiro.
615
00:52:05,095 --> 00:52:05,926
Porra do inferno!
616
00:52:06,304 --> 00:52:08,130
Ele acha que é tudo dele?
617
00:52:08,637 --> 00:52:10,593
Você disse que ele ficaria
3 dias.
618
00:52:11,220 --> 00:52:12,595
Já se passaram duas
semanas.
619
00:52:13,262 --> 00:52:14,377
Não posso expulsá-lo.
620
00:52:14,595 --> 00:52:17,429
Por que não? Foi o que sempre
aconteceu.
621
00:52:17,637 --> 00:52:19,428
É por isso que ele é assim.
622
00:52:19,637 --> 00:52:21,712
Não posso expulsá-lo.
623
00:52:25,679 --> 00:52:27,635
Você faz isso, mas eu
não posso.
624
00:52:41,720 --> 00:52:42,800
Vamos.
625
00:52:43,345 --> 00:52:45,586
O trânsito será
horrível depois.
626
00:52:46,845 --> 00:52:47,676
Rafa...
627
00:52:52,012 --> 00:52:54,632
A primeira vez que fizemos
isso, eu era muito jovem.
628
00:52:56,429 --> 00:52:58,551
Eu estava tão animado
que eu disse que
o amava.
629
00:52:59,887 --> 00:53:02,341
Ele disse: "Não diga isso,
é uma mentira".
630
00:53:04,304 --> 00:53:06,177
Nunca mais disse
isso a ele.
631
00:53:08,804 --> 00:53:09,753
Você o ama?
632
00:53:12,012 --> 00:53:13,968
O que você não diz
não é real.
633
00:53:16,345 --> 00:53:17,176
Sim.
634
00:53:17,637 --> 00:53:18,551
Rafa.
635
00:53:23,804 --> 00:53:25,381
Você já se sentiu
abandonado?
636
00:53:27,137 --> 00:53:27,919
Sim.
637
00:53:29,720 --> 00:53:30,883
Quando minha mãe morreu.
638
00:53:38,970 --> 00:53:40,678
Coisas não podem
continuar assim.
639
00:53:41,720 --> 00:53:42,716
Como o quê?
640
00:53:42,970 --> 00:53:45,211
Esperando que ele
seja preso.
641
00:53:45,429 --> 00:53:47,088
para que possamos relaxar.
642
00:53:47,304 --> 00:53:50,137
Por que não podemos
agora? Ele vai partir
em breve.
643
00:53:50,345 --> 00:53:53,095
Eu não dou a mínima
se ele sai ou não...
644
00:53:53,304 --> 00:53:56,753
Shhh, por favor. Você não tem
que gritar, eu posso ouvi-lo.
645
00:53:57,762 --> 00:53:59,304
Qual é o problema?
646
00:54:01,804 --> 00:54:03,511
Você não pode ficar sozinho
com ele.
647
00:54:04,304 --> 00:54:05,845
Eu não tenho que ser.
648
00:54:06,054 --> 00:54:08,673
Eu tenho que saber
qual de nós você ama.
649
00:54:08,845 --> 00:54:12,887
Que? Quer que eu fique aqui
enquanto vai para o país?
650
00:54:17,054 --> 00:54:17,884
Sim.
651
00:54:19,262 --> 00:54:20,009
Rafa...
652
00:54:21,429 --> 00:54:22,709
Você é um.
653
00:54:24,804 --> 00:54:26,345
Até amanhã à noite.
654
00:54:46,887 --> 00:54:48,345
Rafa! Rafa!
655
00:55:21,970 --> 00:55:23,002
Que má sorte!
656
00:55:25,054 --> 00:55:26,512
Eu só senti falta dele.
657
00:55:27,845 --> 00:55:30,465
Esta é uma faca tão legal
que eu pensei
658
00:55:30,679 --> 00:55:33,382
ele gostaria que esta
bainha para que ele possa
659
00:55:34,304 --> 00:55:35,928
usá-lo em seu cinto.
660
00:55:37,304 --> 00:55:38,928
Não se preocupe. Ele vai voltar.
661
00:55:40,179 --> 00:55:41,258
Amanhã.
662
00:55:45,012 --> 00:55:47,169
O que você está fazendo aqui?
663
00:55:48,970 --> 00:55:50,251
Não me sinto bem.
664
00:55:51,137 --> 00:55:53,010
E tenho muito o que fazer.
665
00:55:56,595 --> 00:55:57,675
"One-eye".
666
00:56:00,887 --> 00:56:02,085
Você sabe
667
00:56:03,137 --> 00:56:06,136
Nem me lembro da última
vez que o fizemos.
668
00:56:06,887 --> 00:56:07,918
E daí?
669
00:56:15,387 --> 00:56:17,592
Você não gosta mais de mim?
670
00:56:19,679 --> 00:56:21,505
Deixe-me em paz, estou passando.
671
00:56:40,220 --> 00:56:41,844
Desde que cheguei
aqui,
672
00:56:44,262 --> 00:56:47,261
Só posso pensar em te foder do
jeito que gosta.
673
00:56:52,304 --> 00:56:53,466
Por que não me contou?
674
00:56:53,679 --> 00:56:54,592
Seu idiota!
675
00:56:54,845 --> 00:56:56,671
Não é nada demais.
676
00:56:56,887 --> 00:56:59,637
Bom Deus, as coisas que
você vem acima com!
677
00:57:00,345 --> 00:57:03,131
Entre no seu carro e volte
para Madrid agora.
678
00:57:03,345 --> 00:57:05,136
Isso é mentira suficiente.
679
00:57:05,345 --> 00:57:07,882
Isso é ridículo. Como
eu poderia voltar agora?
680
00:57:08,970 --> 00:57:09,587
Além
681
00:57:09,804 --> 00:57:12,803
E o Star? Ela vai
ficar aqui.
682
00:57:13,262 --> 00:57:14,211
É claro.
683
00:57:19,137 --> 00:57:20,465
Por que você está
tão quieto?
684
00:57:21,220 --> 00:57:24,054
Não tenho nada a dizer. Cada
macaco no seu galho.
685
00:57:24,720 --> 00:57:27,636
Homens! Se você
soubesse o quão
patético
686
00:57:27,845 --> 00:57:29,256
seu dramaticismo é...
687
00:57:31,054 --> 00:57:32,880
Você não sabe se
ela te ama?
688
00:57:33,137 --> 00:57:36,385
Ela diz que sim, não é? Corte
a besteira.
689
00:58:42,387 --> 00:58:43,964
Quando você chegou aqui?
690
00:58:45,845 --> 00:58:46,794
Há um tempo.
691
00:58:48,345 --> 00:58:49,460
A noite passada.
692
00:58:49,970 --> 00:58:50,884
Você...
693
00:58:55,220 --> 00:58:56,631
Você não pode
fazer isso!
694
00:59:06,345 --> 00:59:08,716
Ele ficou lá a
noite toda.
695
00:59:31,970 --> 00:59:33,002
Onde está o Star?
696
00:59:34,637 --> 00:59:36,296
Com Ana Mari e Ramón.
697
00:59:38,387 --> 00:59:41,836
Faça as malas, não quero
nenhum de vocês aqui amanhã.
698
00:59:42,929 --> 00:59:44,008
Pegue o que for.
699
00:59:44,220 --> 00:59:45,501
Você quer.
700
00:59:48,137 --> 00:59:50,093
Você não deveria ter
ido embora.
701
00:59:50,720 --> 00:59:51,965
Nem voltar.
702
00:59:54,637 --> 00:59:55,835
O que posso fazer?
703
00:59:59,345 --> 01:00:00,294
Eu não sei...
704
01:00:02,845 --> 01:00:04,339
Estou muito confuso.
705
01:00:08,470 --> 01:00:09,384
A melhor coisa
706
01:00:09,595 --> 01:00:11,504
seria para você ir.
707
01:00:13,220 --> 01:00:15,129
Não, não seria.
708
01:00:16,137 --> 01:00:17,086
Não seria?
709
01:00:21,679 --> 01:00:23,338
Você se decidiu,
então...
710
01:00:23,595 --> 01:00:25,386
Rafa, eu te amo.
711
01:00:25,929 --> 01:00:27,506
Mas você dorme com ele.
712
01:00:29,679 --> 01:00:30,509
Sim.
713
01:00:32,512 --> 01:00:33,675
Sabe por quê?
714
01:00:36,304 --> 01:00:37,845
Porque eu o amo também.
715
01:00:43,054 --> 01:00:45,294
Marina, isso é impossível.
716
01:00:49,345 --> 01:00:50,626
O que é impossível?
717
01:00:51,220 --> 01:00:52,963
Você não pode amar nós dois.
718
01:00:55,512 --> 01:00:56,922
Por que é impossível?
719
01:00:58,762 --> 01:01:00,090
Aconteceu comigo.
720
01:01:01,720 --> 01:01:02,669
Bem...
721
01:01:03,470 --> 01:01:04,633
Estou indo embora.
722
01:01:04,970 --> 01:01:06,594
Espere, eu vou com você.
723
01:01:06,804 --> 01:01:07,835
Não precisa.
724
01:01:08,595 --> 01:01:09,758
Prefiro ir sozinho.
725
01:01:10,304 --> 01:01:11,217
Rafa.
726
01:01:11,845 --> 01:01:14,086
Star também é minha filha.
727
01:01:31,429 --> 01:01:32,543
Não tem problema.
728
01:01:55,304 --> 01:01:56,502
Está muito quente.
729
01:01:56,804 --> 01:01:58,132
Eles acabaram de trazi-lo.
730
01:01:58,637 --> 01:02:00,261
Eu vou pagar...
- eu já fiz.
731
01:02:01,429 --> 01:02:04,297
Daniel me deu a mudança
daquele dinheiro.
732
01:02:05,345 --> 01:02:07,669
Ele foi comprar-lhe
esta bainha.
733
01:02:14,220 --> 01:02:16,259
Não vou agradecer ao bastardo.
734
01:02:19,929 --> 01:02:21,920
Quer que saiamos com ele?
735
01:02:23,970 --> 01:02:25,678
Eu quero que você fique.
736
01:02:28,387 --> 01:02:30,094
A idéia de perder Star
737
01:02:31,137 --> 01:02:32,300
me rasga.
738
01:02:32,929 --> 01:02:34,257
Mas o que posso fazer?
739
01:02:35,679 --> 01:02:36,877
Vocês dois
740
01:02:39,387 --> 01:02:42,505
são tudo o que me importa no
mundo, mas estou confuso.
741
01:02:43,054 --> 01:02:44,962
Não sei o que fazer.
742
01:02:49,804 --> 01:02:51,084
Eu sou um homem.
743
01:02:53,637 --> 01:02:54,882
Um homem ferido,
744
01:02:55,637 --> 01:02:56,668
um homem mutilado,
745
01:02:59,012 --> 01:03:00,340
mas um homem.
746
01:03:14,321 --> 01:03:17,273
Quando ele tinha cinco
ou seis anos de idade,
747
01:03:18,530 --> 01:03:22,311
um casal o adotou e depois o
devolveu ao orfanato.
748
01:03:24,905 --> 01:03:26,647
Isso aconteceu muito,
749
01:03:28,071 --> 01:03:30,110
mas ele nunca soube
o porquê.
750
01:03:33,363 --> 01:03:35,154
Porque quando ele
estava com eles,
751
01:03:36,155 --> 01:03:39,687
Todas as noites, na hora de
dormir, diziam-lhe que o amavam.
752
01:03:43,280 --> 01:03:46,480
Ele sabia por que o expulsaram
das outras casas.
753
01:03:49,530 --> 01:03:51,189
Ele era um monstrinho.
754
01:03:52,530 --> 01:03:54,107
Ele insultou a todos.
755
01:03:55,113 --> 01:03:56,311
quebrou as coisas,
756
01:03:58,196 --> 01:04:01,563
e uma vez que ele tomou uma merda
na cama de seus pais adotivos.
757
01:04:13,363 --> 01:04:16,066
Meus anos com você foram
os melhores da minha vida,
758
01:04:18,863 --> 01:04:20,771
Mas quando você quer que eu vá,
759
01:04:21,821 --> 01:04:25,188
Eu ainda acho que você é o
homem mais gentil do mundo.
760
01:04:48,030 --> 01:04:48,895
Oi.
761
01:04:49,571 --> 01:04:50,402
Oi.
762
01:04:57,863 --> 01:04:59,061
Eu consertei a TV.
763
01:05:00,571 --> 01:05:02,528
A imagem era ruim porque
764
01:05:02,738 --> 01:05:03,901
de um fio exposto.
765
01:05:06,696 --> 01:05:07,941
Você se importa?
766
01:05:09,030 --> 01:05:10,903
Não, eu não me
importo.
767
01:05:15,405 --> 01:05:16,650
E obrigado por isso.
768
01:05:17,655 --> 01:05:18,734
Você gosta?
769
01:05:23,196 --> 01:05:24,062
Sim.
770
01:05:25,738 --> 01:05:27,315
Mas não toque nas minhas
coisas.
771
01:05:33,696 --> 01:05:35,107
Desligue a TV.
772
01:06:01,530 --> 01:06:02,479
Bem...
773
01:06:04,613 --> 01:06:05,893
E agora?
774
01:06:12,613 --> 01:06:14,023
Ei, não...
775
01:06:14,988 --> 01:06:16,530
Não se preocupe comigo.
776
01:06:17,113 --> 01:06:19,603
Tenho alguns negócios
em Pontevedra.
777
01:06:20,780 --> 01:06:22,736
Mas eles têm que me ligar.
778
01:06:23,655 --> 01:06:25,777
Serão só dois ou
três dias.
779
01:06:25,988 --> 01:06:27,612
Então eu estou fora daqui.
780
01:06:27,821 --> 01:06:29,102
Dois ou três dias?
781
01:06:30,488 --> 01:06:31,733
Não me bata.
782
01:06:34,363 --> 01:06:37,279
Dois ou três dias a
mais ou menos.
783
01:06:40,155 --> 01:06:41,945
Se Rafa não se importa,
784
01:06:42,405 --> 01:06:43,982
venha me ajudar.
785
01:06:44,363 --> 01:06:46,769
Você não pode ficar
aqui sem fazer nada.
786
01:06:47,863 --> 01:06:49,061
Faço o que posso.
787
01:06:49,905 --> 01:06:50,901
Você me ouviu?
788
01:06:51,196 --> 01:06:52,607
Você fica parado aí?
789
01:06:53,988 --> 01:06:54,937
Qual é?
790
01:06:55,280 --> 01:06:58,978
Vou arrumar o quarto no porão.
791
01:06:59,571 --> 01:07:01,895
Star deve dormir sozinho.
792
01:07:02,321 --> 01:07:04,396
Todo mundo vai ter
seu próprio quarto.
793
01:07:18,530 --> 01:07:19,443
Aqui.
794
01:07:20,280 --> 01:07:21,276
Ai está.
795
01:07:21,446 --> 01:07:22,775
Quanto custa?
796
01:07:23,071 --> 01:07:25,395
Quanto, Rafa?
- 1.025 pestetas.
797
01:07:25,780 --> 01:07:27,108
Mil, lindo.
798
01:07:29,363 --> 01:07:30,394
Até logo.
799
01:07:31,363 --> 01:07:32,561
Entre mato com mais
frequência,
800
01:07:32,780 --> 01:07:33,942
Estou com saudades.
801
01:07:34,155 --> 01:07:36,146
Tudo bem, teu. Até
você.
802
01:07:39,571 --> 01:07:40,437
Escute
803
01:07:40,821 --> 01:07:44,318
não falamos com nossos clientes
assim nesta loja.
804
01:07:45,196 --> 01:07:46,359
Isso é um erro.
805
01:07:46,571 --> 01:07:49,238
Eu não sei nada sobre pacotes,
mas sobre as mulheres ....
806
01:07:49,446 --> 01:07:51,237
Essa é a minha
especialidade.
807
01:07:51,905 --> 01:07:53,103
E olha...
808
01:07:54,030 --> 01:07:56,484
Música, como em uma
loja de departamentos.
809
01:07:58,446 --> 01:08:00,485
Temos um jogo de
xadrez.
810
01:08:00,696 --> 01:08:02,025
em andamento.
811
01:08:02,446 --> 01:08:03,940
E é a sua jogada.
812
01:08:04,363 --> 01:08:06,485
Eu ligo para
você. Tenho estado
ocupado.
813
01:08:08,655 --> 01:08:12,270
Bem, bem, bem. Eu vejo o
capitalista nojento
814
01:08:12,446 --> 01:08:15,232
finalmente decidiu
criar um emprego.
815
01:08:15,988 --> 01:08:17,896
É Daniel, irmão
de Marina.
816
01:08:19,905 --> 01:08:21,695
Eu não sabia que ela tinha um.
817
01:08:21,905 --> 01:08:24,939
Muitas pessoas têm
irmãos.
818
01:08:25,321 --> 01:08:27,396
Ouvi dizer que até
Jesus tinha irmãos,
819
01:08:27,613 --> 01:08:30,529
e a mãe dele era virgem. Não
é estranho?
820
01:08:31,571 --> 01:08:32,402
Sim...
821
01:08:33,071 --> 01:08:34,446
Bem, me ligue.
822
01:08:34,655 --> 01:08:37,654
Espero vê-lo por perto. Tinás.
823
01:08:39,863 --> 01:08:40,812
Até mais.
824
01:08:43,363 --> 01:08:45,402
Espero não vê-lo.
825
01:08:45,946 --> 01:08:47,606
Os corvos me deixam
doente.
826
01:08:49,030 --> 01:08:50,358
Você não tem respeito.
827
01:08:50,571 --> 01:08:52,397
Respeito? Olhar
828
01:08:52,780 --> 01:08:55,613
Quando eu ouvir isso, eu sei
que vou ser fodido.
829
01:08:55,821 --> 01:08:57,315
Eu nem respeito.
830
01:08:58,405 --> 01:08:59,863
minha própria mãe.
831
01:09:00,738 --> 01:09:04,567
Nunca conheci a pobre
mulher.
832
01:09:22,946 --> 01:09:25,021
Como você pode assistir
a isso?
833
01:09:31,030 --> 01:09:33,235
Dê um beijo ao papai,
querida.
834
01:09:33,821 --> 01:09:36,276
Um para daniel,
e vamos.
835
01:09:36,446 --> 01:09:39,150
Você deveria ter
dormido há uma hora.
836
01:09:39,821 --> 01:09:41,196
Eu não quero.
837
01:09:41,363 --> 01:09:43,604
Primeiro, e depois mamãe.
838
01:09:44,446 --> 01:09:45,857
Goodnight.
839
01:10:13,196 --> 01:10:14,110
Eu vou sair.
840
01:10:14,321 --> 01:10:16,313
Apagar as luzes mais tarde.
841
01:10:16,738 --> 01:10:17,769
Onde vai?
842
01:10:18,530 --> 01:10:19,479
Para tomar uma
bebida.
843
01:10:19,696 --> 01:10:21,605
E preciso de ar fresco.
844
01:10:21,946 --> 01:10:24,187
Vista-se calorosamente,
está congelando.
845
01:10:24,780 --> 01:10:25,729
OKEY. Tchau.
846
01:10:39,363 --> 01:10:40,277
Rafa!
847
01:10:41,196 --> 01:10:43,153
Rafa, espere por mim.
848
01:10:45,071 --> 01:10:46,400
O que você está fazendo aqui?
849
01:10:46,738 --> 01:10:48,397
Preciso de ar fresco também.
850
01:10:48,655 --> 01:10:51,654
Sua casa é ótima, mas está
amolecendo meu cérebro.
851
01:10:51,863 --> 01:10:54,696
"Boa noite, vista-se
calorosamente, não fique
fora até tarde".
852
01:10:55,363 --> 01:10:56,442
Demais, cara.
853
01:10:56,655 --> 01:10:59,607
Na melhor das hipóteses
eu levo o garoto para
ver um filme da Disney,
854
01:11:00,571 --> 01:11:02,610
como se eu me
importasse...
855
01:11:03,530 --> 01:11:05,687
Sim. E marina?
856
01:11:06,030 --> 01:11:06,979
Você não ouviu?
857
01:11:07,196 --> 01:11:08,607
Ela disse.
858
01:11:09,155 --> 01:11:11,561
Ela ia dormir. Foi só isso.
859
01:11:16,988 --> 01:11:20,604
Se minhas bolas foram
cortadas... Prefiro morrer.
860
01:11:21,405 --> 01:11:23,361
Eu não poderia lidar com isso.
861
01:11:26,863 --> 01:11:28,238
Você tem massa?
862
01:11:29,321 --> 01:11:32,902
Mais dois, cara. Seja rápido,
estou prestes a fechar.
863
01:11:35,613 --> 01:11:37,320
E o seu pau?
864
01:11:38,821 --> 01:11:40,860
O que é isso? Seu
pau também?
865
01:11:41,155 --> 01:11:42,269
Não, não, não,
não, não, não,
não,
866
01:11:44,446 --> 01:11:46,936
Porque eu ouvi algumas
coisas...
867
01:11:47,155 --> 01:11:50,438
Eles podem dizer o que
quiserem, eu não me importo.
868
01:11:52,363 --> 01:11:53,359
Funciona?
869
01:11:54,238 --> 01:11:56,526
O que é isso? Pode
levantá-lo?
870
01:11:57,363 --> 01:11:59,687
Pergunte às pessoas
que sabem tanto.
871
01:12:00,780 --> 01:12:01,527
Sim.
872
01:12:02,530 --> 01:12:04,486
O único que eu poderia
perguntar
873
01:12:04,988 --> 01:12:06,067
seria Marina.
874
01:12:07,738 --> 01:12:09,148
Você a conhece.
875
01:12:09,696 --> 01:12:10,645
Eu prefiro
876
01:12:11,113 --> 01:12:13,152
Pedir-lhe dinheiro.
877
01:12:16,238 --> 01:12:18,313
Feliz Natal. Feliz
Natal.
878
01:12:19,571 --> 01:12:22,357
O que você faz com o
salário que eu te pago?
879
01:12:23,530 --> 01:12:27,062
Acabei de pagar a piscina na minha
casa de campo.
880
01:12:27,280 --> 01:12:28,987
É muito pelo que você faz.
881
01:12:29,196 --> 01:12:30,904
Muito? Não me bata.
882
01:12:31,113 --> 01:12:33,780
Não vou passar a vida toda
conversando com mulheres velhas.
883
01:12:34,488 --> 01:12:35,946
Então, o que você faz o
que fazer?
884
01:12:37,155 --> 01:12:38,814
Eu? Sim, é verdade.
885
01:12:39,780 --> 01:12:41,025
O que eu quero fazer?
886
01:12:43,363 --> 01:12:46,148
Cinco, quatro, até dois
milhões de pesetas, cara.
887
01:12:46,363 --> 01:12:48,900
Marina diz que isso
não é nada para
você.
888
01:12:49,113 --> 01:12:51,437
Se funcionar, você nunca
mais me verá.
889
01:12:51,905 --> 01:12:53,103
Se não acontecer?
890
01:12:54,280 --> 01:12:56,070
De qualquer forma,
eu vou.
891
01:12:57,113 --> 01:12:59,235
Deixe-me ser
honesto com você,
cara.
892
01:12:59,696 --> 01:13:02,400
Você quer sua filhinha
e seu filho.
893
01:13:02,613 --> 01:13:05,233
Sabe, toda aquela merda de
família feliz, certo?
894
01:13:05,405 --> 01:13:07,361
Bem, você pode tê-lo.
895
01:13:07,905 --> 01:13:09,695
Isso me faz querer vomitar.
896
01:13:10,238 --> 01:13:12,692
Tudo o que faz. Não,
não.
897
01:13:13,113 --> 01:13:16,444
Dê-me um saco de massa e minha
estrela da sorte vai brilhar.
898
01:13:16,821 --> 01:13:19,192
Para que você quer
o dinheiro?
899
01:13:20,280 --> 01:13:22,188
Porra, eu não sei, cara.
900
01:13:23,488 --> 01:13:26,321
Então eu não tenho
que foder com idiotas
como você.
901
01:13:27,155 --> 01:13:29,479
Lembre-se que este
902
01:13:29,696 --> 01:13:31,404
coloca comida na sua mesa.
903
01:13:31,613 --> 01:13:33,439
Comida na minha mesa...
904
01:13:34,488 --> 01:13:37,273
Assim como os padres,
e as prisões.
905
01:13:37,613 --> 01:13:39,023
Corte a besteira, cara.
906
01:14:22,780 --> 01:14:23,776
Você errou, cara.
907
01:14:23,988 --> 01:14:25,779
Você errou, você realmente
é uma droga.
908
01:14:26,155 --> 01:14:28,727
Se me deixasse... Deixe-me
tentar. Dê para mim.
909
01:14:29,155 --> 01:14:30,151
Eu não daria
910
01:14:31,363 --> 01:14:32,691
você mais do que um bilhete de trem.
911
01:14:34,821 --> 01:14:38,153
Eu não lhe emprestaria minha
espingarda mesmo se estivesse
bêbado.
912
01:14:38,363 --> 01:14:39,312
Porque?
913
01:14:40,321 --> 01:14:41,484
Você tem medo de mim?
914
01:14:43,655 --> 01:14:44,355
Sim.
915
01:14:45,571 --> 01:14:47,065
Mais ainda se você estivesse
armado.
916
01:14:57,363 --> 01:14:58,608
O que é que está
a fazer?
917
01:15:01,030 --> 01:15:02,523
Por que você está olhando
para mim?
918
01:15:05,946 --> 01:15:06,860
Eu estava pensando.
919
01:15:07,071 --> 01:15:09,775
como seria fácil atirar em você
e enterrá-lo aqui.
920
01:15:11,780 --> 01:15:13,060
Ninguém o encontraria.
921
01:15:13,571 --> 01:15:15,231
porque ninguém
922
01:15:16,655 --> 01:15:18,232
sentiria sua falta.
923
01:15:24,363 --> 01:15:27,148
A polícia! Os policiais
sentiriam minha falta.
924
01:15:27,613 --> 01:15:28,644
Os policiais...
925
01:15:31,696 --> 01:15:33,238
Não se preocupe, eu não
vou fazer isso.
926
01:15:35,613 --> 01:15:37,190
Não porque eu não
quero.
927
01:15:39,571 --> 01:15:41,729
Mas porque não posso
mentir como você.
928
01:15:42,405 --> 01:15:45,569
Eu teria que ter cuidado
para não me entregar.
929
01:15:49,405 --> 01:15:50,484
Entender?
930
01:15:50,946 --> 01:15:52,321
Me? Certeza.
931
01:15:55,405 --> 01:15:56,436
Não, não.
932
01:16:00,196 --> 01:16:03,195
Olha, se o que você
quer é se livrar de mim,
933
01:16:03,905 --> 01:16:07,069
meus amigos me ligaram
ontem e eu disse que sim.
934
01:16:09,155 --> 01:16:11,395
Mas vou precisar de um pouco de
capital...
935
01:16:11,613 --> 01:16:12,527
Quanto?
936
01:16:14,530 --> 01:16:17,150
200.000 ficaria bem.
937
01:16:19,571 --> 01:16:20,982
E 100.000?
938
01:16:22,946 --> 01:16:24,440
Assim como 100.000.
939
01:16:24,946 --> 01:16:26,737
Porra do inferno...
940
01:16:28,946 --> 01:16:30,488
Está pronto.
941
01:16:31,071 --> 01:16:32,020
Cuidado
942
01:16:32,280 --> 01:16:35,362
e servi-lo agora, você tem que
comê-lo enquanto está quente.
943
01:16:35,571 --> 01:16:36,567
Eu não quero nenhum.
944
01:16:43,696 --> 01:16:46,067
Sirva Ana Mari primeiro,
e depois a mim.
945
01:16:46,363 --> 01:16:47,526
É claro.
946
01:16:48,030 --> 01:16:49,310
Primeira Ana Mari,
947
01:16:50,238 --> 01:16:51,780
Então Marina...
948
01:16:54,946 --> 01:16:56,606
E depois as meninas,
949
01:16:56,988 --> 01:16:57,937
É claro.
950
01:16:58,238 --> 01:16:59,566
Senhoras em primeiro
lugar, certo?
951
01:17:02,363 --> 01:17:04,271
Não gosto de coelho.
952
01:17:05,363 --> 01:17:06,478
Nem eu.
953
01:17:06,696 --> 01:17:07,728
Isso é bom.
954
01:17:08,905 --> 01:17:10,315
Vou sentir falta da
comida aqui.
955
01:17:10,530 --> 01:17:11,728
quando me for.
956
01:17:14,196 --> 01:17:15,276
Você está indo?
957
01:17:16,821 --> 01:17:17,853
Amanhã.
958
01:17:23,530 --> 01:17:25,272
É hora de pouco
tempo,
959
01:17:26,196 --> 01:17:27,738
mas é um começo.
960
01:17:28,196 --> 01:17:30,069
Eu tenho que estar
pronto,
961
01:17:31,696 --> 01:17:33,439
este vai ser o
meu ano.
962
01:17:35,655 --> 01:17:37,693
Ele está indo para
o grande momento!
963
01:17:38,696 --> 01:17:41,612
É assim que você gosta?
- Sim... Sim...
964
01:17:48,571 --> 01:17:49,651
Assim?
965
01:17:51,988 --> 01:17:55,734
Mais gentil, meu
amor. Abrandamento,
isso dói.
966
01:18:19,491 --> 01:18:21,981
Desde que Daniel saiu,
é como você quer fazer
967
01:18:22,200 --> 01:18:23,990
o que você acha que ele fez comigo.
968
01:18:25,575 --> 01:18:27,234
Isso é ridículo.
969
01:18:29,325 --> 01:18:31,814
Você não tem ideia
do que ele fez comigo.
970
01:18:36,325 --> 01:18:38,696
Mamãe, quero ir
ao banheiro.
971
01:18:40,491 --> 01:18:41,191
Rafa...
972
01:18:44,908 --> 01:18:46,864
Se algo acontecesse
comigo,
973
01:18:48,825 --> 01:18:50,900
você não abandonaria Star?
974
01:18:52,700 --> 01:18:53,613
Não.
975
01:18:55,866 --> 01:18:57,277
Por que eu faria
isso?
976
01:18:58,825 --> 01:18:59,856
Ela é minha filha.
977
01:19:01,908 --> 01:19:03,023
Jure.
978
01:19:05,783 --> 01:19:07,325
Eu não preciso.
979
01:19:09,866 --> 01:19:11,905
Somos uma família,
e estamos aqui.
980
01:19:13,816 --> 01:19:16,732
para cuidar uns dos outros
quando for preciso.
981
01:19:38,858 --> 01:19:39,807
Rafa...
982
01:19:41,900 --> 01:19:42,813
Estou indo embora.
983
01:19:45,358 --> 01:19:46,307
Sente-se.
984
01:19:48,441 --> 01:19:49,722
Dani precisa de mim.
985
01:19:52,525 --> 01:19:54,102
Star precisa de você
também.
986
01:19:56,025 --> 01:19:57,021
E eu também.
987
01:20:02,233 --> 01:20:03,976
Vocês têm um ao outro.
988
01:20:04,858 --> 01:20:06,103
É por isso que ela vai ficar,
989
01:20:07,650 --> 01:20:09,807
para cuidar de você
até eu voltar.
990
01:20:10,983 --> 01:20:12,062
E se você não
fizer isso?
991
01:20:15,608 --> 01:20:16,771
Eu vou voltar.
992
01:20:18,733 --> 01:20:20,476
Eu sempre farei,
se me deixar.
993
01:20:21,108 --> 01:20:22,223
Quando você vai?
994
01:20:25,400 --> 01:20:26,728
Fica aqui, certo?
995
01:20:28,191 --> 01:20:30,562
Diga-lhe o que lhe
ocorrer.
996
01:20:31,775 --> 01:20:32,973
Você é inteligente.
997
01:20:33,525 --> 01:20:35,433
você vai pensar em alguma coisa.
998
01:20:42,983 --> 01:20:44,607
Espero que entenda.
999
01:20:47,441 --> 01:20:49,563
Vou pensar em vocês dois.
1000
01:21:04,708 --> 01:21:07,061
O SUAVE
1001
01:21:07,061 --> 01:21:10,200
O ministro das Finanças espanhol,
1002
01:21:10,416 --> 01:21:13,332
na Alemanha para o
Summet Econômico
1003
01:21:13,541 --> 01:21:16,659
afirmou que a peseta
não seria desvalorizada
1004
01:21:16,875 --> 01:21:19,992
e que as taxas de juros
não serão reduzidas.
1005
01:21:20,508 --> 01:21:21,671
estes três homens
1006
01:21:21,883 --> 01:21:24,917
foram presos após o assalto
a banco de hoje,
1007
01:21:25,133 --> 01:21:27,374
em Fuenlabrada,
em que
1008
01:21:27,633 --> 01:21:30,585
Rufino Sánchez Prados
1009
01:21:30,800 --> 01:21:32,708
foi baleado e morto.
1010
01:21:32,925 --> 01:21:33,838
O que é?
1011
01:21:34,050 --> 01:21:36,800
Os suspeitos, todos com
antecedentes criminais
1012
01:21:37,008 --> 01:21:39,296
foram levados
perante um juiz.
1013
01:21:43,383 --> 01:21:47,212
Uma arma e duas espingardas serradas
foram recuperadas
1014
01:21:47,591 --> 01:21:50,756
pela polícia, bem como
o dinheiro roubado ...
1015
01:21:52,091 --> 01:21:54,628
Para onde vai? Para
procurar marina.
1016
01:21:55,350 --> 01:21:58,514
Paco, faça-me um favor
e cuidar de Star
1017
01:21:58,683 --> 01:22:00,556
Até eu voltar. Onde
você vai olhar?
1018
01:22:00,808 --> 01:22:02,302
Fuenlabrada, no início.
1019
01:22:04,058 --> 01:22:05,468
Então, no inferno,
se necessário.
1020
01:22:05,641 --> 01:22:06,721
Não, Rafa.
1021
01:22:06,975 --> 01:22:10,507
Fique aqui com seu filho
e deixe para mim.
1022
01:22:11,475 --> 01:22:14,178
Eu vou para o escritório
paroquial e colocar em
1023
01:22:14,391 --> 01:22:15,340
meu hábito.
1024
01:22:15,558 --> 01:22:17,265
As pessoas dizem coisas
aos sacerdotes
1025
01:22:17,475 --> 01:22:19,016
Eles não contam aos repórteres.
1026
01:22:20,266 --> 01:22:21,511
Seja forte, irmão,
1027
01:22:22,308 --> 01:22:23,506
e Deus te abençoe.
1028
01:22:48,475 --> 01:22:50,550
Não se preocupe,
ela não está implicada.
1029
01:22:50,766 --> 01:22:52,557
Onde ela está? Na
sua casa.
1030
01:23:05,891 --> 01:23:07,266
Você não parece muito bom.
1031
01:23:10,725 --> 01:23:12,302
Bem, você é mais gordo.
1032
01:23:13,808 --> 01:23:15,467
Pelo menos você olha
para ele.
1033
01:23:18,433 --> 01:23:19,512
Como está?
1034
01:23:19,975 --> 01:23:20,971
Tudo bem agora.
1035
01:23:24,016 --> 01:23:25,475
Mas tem sido terrível.
1036
01:23:29,558 --> 01:23:30,673
Estou grávida de novo.
1037
01:23:30,891 --> 01:23:31,674
Você sabe?
1038
01:23:36,558 --> 01:23:39,012
Rafa, eu te amo. Eu
te amo.
1039
01:23:40,391 --> 01:23:42,928
Nunca mais quero que
nos separemos.
1040
01:23:50,558 --> 01:23:54,304
Eles não podem me manter
preso aqui por muito tempo.
1041
01:23:54,975 --> 01:23:55,888
Eu sei.
1042
01:23:56,516 --> 01:23:59,716
Eles são muitos terroristas
bascos aqui, você sabe,
1043
01:24:00,391 --> 01:24:02,051
Mas eles não mexem comigo.
1044
01:24:08,641 --> 01:24:09,637
Como está marina?
1045
01:24:10,683 --> 01:24:12,509
Bem. Ela está bem.
1046
01:24:14,975 --> 01:24:16,516
Temos outra filha.
1047
01:24:17,850 --> 01:24:19,012
Outra filha?
1048
01:24:20,058 --> 01:24:20,972
Foder
1049
01:24:21,766 --> 01:24:22,798
Isso é legal.
1050
01:24:24,933 --> 01:24:26,925
As meninas se metem em
menos problemas.
1051
01:24:32,308 --> 01:24:33,553
Parabéns.
1052
01:24:34,308 --> 01:24:35,257
Thansk.
1053
01:24:39,350 --> 01:24:40,429
Precisa de alguma
coisa?
1054
01:24:42,933 --> 01:24:44,048
Precisa...?
1055
01:24:45,266 --> 01:24:46,843
O que você acha?
1056
01:24:47,183 --> 01:24:49,637
Um helicóptero.
1057
01:24:53,100 --> 01:24:54,641
Não se preocupe com dinheiro.
1058
01:24:55,558 --> 01:24:58,510
Marina trará uma seleção da próxima
vez. Não, não, não.
1059
01:24:58,850 --> 01:24:59,929
De maneira nenhuma.
1060
01:25:00,641 --> 01:25:02,716
Eu não a quero...
1061
01:25:06,100 --> 01:25:07,724
para me ver assim.
1062
01:25:12,975 --> 01:25:13,971
Rafa...
1063
01:25:17,641 --> 01:25:20,261
Você é o único cara
decente que eu já conheci.
1064
01:25:22,641 --> 01:25:24,514
Se todos os caras que agem
1065
01:25:25,475 --> 01:25:27,964
tão difícil tinha metade de
suas bolas,
1066
01:25:28,808 --> 01:25:30,266
as coisas seriam diferentes.
1067
01:25:33,433 --> 01:25:35,057
Mas você é um original.
1068
01:25:39,100 --> 01:25:40,842
É por isso que eu posso
te dizer
1069
01:25:44,475 --> 01:25:45,933
que eles fizeram isso.
1070
01:25:48,433 --> 01:25:49,713
Eles finalmente me
venceram.
1071
01:25:51,766 --> 01:25:53,095
Não diga isso.
1072
01:25:53,766 --> 01:25:54,762
Lembrar:
1073
01:25:55,641 --> 01:25:58,889
Quem pode derrotá-lo? Nada,
nunca, ninguém.
1074
01:26:10,225 --> 01:26:11,470
Você já viu um médico?
1075
01:26:11,683 --> 01:26:13,722
Malditos médicos.
1076
01:26:14,641 --> 01:26:16,301
Eles não sabem nada.
1077
01:26:18,308 --> 01:26:20,679
Diga adeus, o tempo acabou.
1078
01:26:25,725 --> 01:26:27,302
O tempo acabou.
1079
01:26:30,475 --> 01:26:32,550
Nada de merda, o
tempo acabou.
1080
01:26:37,100 --> 01:26:38,380
E não apenas o tempo.
1081
01:26:49,766 --> 01:26:51,260
Até mais tarde, amigo.
1082
01:26:52,391 --> 01:26:54,513
Cuide das nossas mulheres.
1083
01:26:57,350 --> 01:26:58,512
Até você, Daniel.
1084
01:27:06,183 --> 01:27:07,214
Foder...
1085
01:27:09,891 --> 01:27:11,764
Esta gripe está me matando.
1086
01:27:17,016 --> 01:27:18,391
Eles quebraram minha bunda,
1087
01:27:21,600 --> 01:27:23,556
Sou menos homem do que
você agora.
1088
01:28:00,850 --> 01:28:02,048
Oi. Oi.
1089
01:28:03,350 --> 01:28:05,176
Como ele
está? Tudo bem.
1090
01:28:06,350 --> 01:28:07,974
Beijos para vocês
três.
1091
01:28:12,600 --> 01:28:13,762
Não, ele não está bem.
1092
01:28:15,016 --> 01:28:16,640
Ele está num estado e tanto.
1093
01:28:17,516 --> 01:28:19,804
Disse-lhe que lhe
enviaríamos algum dinheiro.
1094
01:28:20,933 --> 01:28:22,759
Posso ir da próxima vez.
1095
01:28:23,183 --> 01:28:24,298
Se você quiser,
1096
01:28:26,350 --> 01:28:28,306
Mas ele não quer que
você o veja.
1097
01:28:31,350 --> 01:28:32,891
Quer que eu vá?
1098
01:28:36,266 --> 01:28:37,132
Marina
1099
01:28:39,766 --> 01:28:41,675
você pode não se
lembrar, mas uma vez
1100
01:28:42,308 --> 01:28:44,513
Eu disse que quero o
que você quer.
1101
01:28:45,558 --> 01:28:46,507
Eu te amo
1102
01:28:47,516 --> 01:28:48,797
o que quer que
você faça.
1103
01:28:50,058 --> 01:28:51,137
Eu sei disso agora,
1104
01:28:51,725 --> 01:28:53,266
e isso me faz feliz.
1105
01:28:54,808 --> 01:28:56,515
Nada mais importa.
1106
01:30:29,091 --> 01:30:30,087
Sem essa.
1107
01:30:36,400 --> 01:30:40,229
Vamos lá, crianças, vamos fazer
um bolo. Quem quer cortá-lo?
1108
01:30:43,025 --> 01:30:45,182
Quer gelo? Não, não.
1109
01:30:45,858 --> 01:30:46,937
Sem gelo.
1110
01:30:57,121 --> 01:30:58,947
Diga-me se precisar de
alguma coisa.
1111
01:31:04,746 --> 01:31:06,453
Que céu lindo!
1112
01:31:07,579 --> 01:31:09,405
Que bela janela!
1113
01:31:18,912 --> 01:31:19,826
Dani...
1114
01:31:21,954 --> 01:31:23,862
Meu Deus, o que aconteceu?
1115
01:31:28,371 --> 01:31:29,616
Marina, por favor.
1116
01:31:33,537 --> 01:31:34,866
Aqui estou eu, "One-eye".
1117
01:31:36,871 --> 01:31:38,862
É bom ter uma família.
1118
01:31:40,412 --> 01:31:44,075
Se não fosse por você, eles me
deixariam morrer na articulação.
1119
01:31:44,287 --> 01:31:46,160
Como um cão sarnento.
1120
01:31:58,829 --> 01:31:59,825
Rafa...
1121
01:32:02,621 --> 01:32:03,783
Aproxime-se.
1122
01:32:08,121 --> 01:32:09,117
Perto.
1123
01:32:10,454 --> 01:32:11,829
Na enfermaria,
1124
01:32:13,579 --> 01:32:14,694
havia um cara.
1125
01:32:15,579 --> 01:32:18,151
que me contou sobre alguns
negócios em Cuenca,
1126
01:32:18,996 --> 01:32:21,662
Mas preciso que me
dê uma mão.
1127
01:32:22,412 --> 01:32:23,693
Você poderia
fazê-lo?
1128
01:32:24,829 --> 01:32:26,488
Eu poderia, mas você não podia.
1129
01:32:29,829 --> 01:32:31,702
O grande momento...
1130
01:32:33,412 --> 01:32:34,326
Que?
1131
01:32:35,829 --> 01:32:36,992
Nada.
1132
01:32:37,454 --> 01:32:39,493
Vamos falar mais
tarde, ela está
chegando.
1133
01:32:39,996 --> 01:32:42,911
Você sabe como ela
está. Estou contando
com você.
1134
01:32:43,662 --> 01:32:44,777
Como quiser.
1135
01:32:49,996 --> 01:32:51,027
Rafa...
1136
01:32:52,496 --> 01:32:53,741
se esse trabalho
1137
01:32:54,829 --> 01:32:56,868
Eu falei sobre o que quer dizer.
1138
01:32:59,121 --> 01:33:00,911
prometa-me
1139
01:33:01,621 --> 01:33:03,280
você vai me fazer
um favor.
1140
01:33:04,829 --> 01:33:06,204
O que quiser.
1141
01:33:08,246 --> 01:33:09,159
Aproxime-se...
1142
01:33:19,412 --> 01:33:22,495
Nunca me peça para fazer
isso. Não posso fazer isso.
1143
01:33:23,662 --> 01:33:25,619
Vou levá-lo para a
sua "reunião",
1144
01:33:25,829 --> 01:33:27,951
Mas depois vou trazê-lo
de volta para cá.
1145
01:33:29,787 --> 01:33:31,779
Quero morrer como um homem.
1146
01:33:32,579 --> 01:33:34,238
não é como um pedaço de merda.
1147
01:33:35,204 --> 01:33:36,947
Você não tem ideia.
1148
01:33:37,579 --> 01:33:38,777
como é isso.
1149
01:33:38,996 --> 01:33:41,367
Nunca me peça para
fazer isso de novo.
1150
01:34:06,537 --> 01:34:07,818
Você não quer comer?
1151
01:34:11,704 --> 01:34:13,246
Pelo menos tome uma bebida.
1152
01:34:36,912 --> 01:34:38,241
Vamos.
1153
01:34:50,996 --> 01:34:52,822
Paco veio vê-lo.
1154
01:34:53,121 --> 01:34:54,117
Paco?
1155
01:34:55,912 --> 01:34:57,027
Meu amigo, o padre.
1156
01:34:58,412 --> 01:34:59,575
Ele quer vê-lo.
1157
01:35:00,204 --> 01:35:02,077
Pelo amor de Deus, Rafa!
1158
01:35:02,746 --> 01:35:03,944
Fale com ele,
1159
01:35:04,787 --> 01:35:06,447
Então faça o que quiser.
1160
01:35:08,329 --> 01:35:09,527
Você me deve um favor.
1161
01:35:10,579 --> 01:35:12,156
Daniel Expósito
1162
01:35:13,121 --> 01:35:14,200
Nunca
1163
01:35:14,829 --> 01:35:17,366
Não deve nada a ninguém.
1164
01:35:19,996 --> 01:35:20,696
Continue
1165
01:35:21,496 --> 01:35:22,776
tê-lo entrar.
1166
01:35:25,954 --> 01:35:26,950
Entra, Paco.
1167
01:35:30,371 --> 01:35:31,781
Vocês dois ficam.
1168
01:35:33,287 --> 01:35:35,160
Não quero ficar sozinho.
1169
01:35:35,746 --> 01:35:36,493
Com
1170
01:35:36,704 --> 01:35:38,411
um desses.
1171
01:35:41,662 --> 01:35:43,619
Para receber os Últimos Ritos,
1172
01:35:44,787 --> 01:35:46,779
você tem que ter
sido batizado.
1173
01:35:49,412 --> 01:35:50,741
Acho que sim.
1174
01:35:52,204 --> 01:35:54,361
Mas não quero padre.
1175
01:35:55,287 --> 01:35:56,532
Já tenho o
suficiente.
1176
01:35:56,746 --> 01:36:00,326
para se preocupar com
já. Nada pessoal.
1177
01:36:01,871 --> 01:36:02,784
Olhar
1178
01:36:03,354 --> 01:36:04,268
Padre
1179
01:36:05,521 --> 01:36:06,931
se há um Deus,
1180
01:36:09,562 --> 01:36:12,478
Eu não acho que ele e
eu podemos ser amigos
1181
01:36:12,854 --> 01:36:15,853
no último minuto, não importa
quanto pó mágico
1182
01:36:16,312 --> 01:36:17,972
Você polvilha em mim.
1183
01:36:20,812 --> 01:36:22,851
Se ele é tão bom quanto você diz,
1184
01:36:23,979 --> 01:36:26,895
Ele não vai me
ferrar.
1185
01:36:27,479 --> 01:36:29,138
como todo mundo tem.
1186
01:36:31,896 --> 01:36:33,306
E se ele não existe,
1187
01:36:34,646 --> 01:36:35,926
Por que estamos indo
1188
01:36:36,479 --> 01:36:38,969
perder mos tempo com
esta besteira?
1189
01:36:39,771 --> 01:36:40,684
Daniel
1190
01:36:41,604 --> 01:36:43,146
Deixe-o fazer o seu
trabalho.
1191
01:36:44,479 --> 01:36:46,601
É importante para nós.
1192
01:36:47,562 --> 01:36:48,677
Bem, vá em frente.
1193
01:36:58,812 --> 01:37:00,685
Que o Senhor abençoe este petróleo,
1194
01:37:01,604 --> 01:37:03,761
e o homem que deve ser
anestesiado.
1195
01:37:04,146 --> 01:37:06,718
Por esta Santo Unction
e Sua Misericórdia,
1196
01:37:06,937 --> 01:37:09,723
que Deus o ajude com a graça
do Espírito Santo.
1197
01:37:09,937 --> 01:37:10,684
Amém.
1198
01:37:16,729 --> 01:37:17,808
"Olho só"...
1199
01:37:19,521 --> 01:37:20,470
Sim?
1200
01:37:22,062 --> 01:37:23,307
Estou com medo.
1201
01:37:26,229 --> 01:37:27,806
Estou aqui com você.
1202
01:37:29,229 --> 01:37:30,771
Deixe-me vê-lo
1203
01:37:32,229 --> 01:37:33,604
mais uma vez
1204
01:37:34,562 --> 01:37:35,476
como você usou
1205
01:37:35,687 --> 01:37:36,683
para ser.
1206
01:37:51,604 --> 01:37:52,553
Assim?
1207
01:37:54,104 --> 01:37:55,183
Nunca houve.
1208
01:37:56,354 --> 01:37:57,848
foi outro
1209
01:37:59,521 --> 01:38:00,635
tão bonito quanto você.
1210
01:38:06,312 --> 01:38:07,143
Me ajuda...
1211
01:38:09,604 --> 01:38:10,979
Me ajuda...
1212
01:38:13,604 --> 01:38:14,979
Me ajuda!
1213
01:39:17,104 --> 01:39:18,977
Daniel costumava dizer
1214
01:39:20,187 --> 01:39:23,387
que assim como ele tinha
nascido em uma lata de lixo
1215
01:39:24,604 --> 01:39:26,809
ele seria enterrado em um.
1216
01:39:27,937 --> 01:39:29,266
Ele diria isso
1217
01:39:32,249 --> 01:39:35,232
embora nem mesmo a pessoa
mais desesperada sabe
1218
01:39:36,249 --> 01:39:37,328
seu destino.
1219
01:39:45,666 --> 01:39:48,072
Marina nunca foi ao tribunal
1220
01:39:49,550 --> 01:39:51,076
ela morreu logo depois.
1221
01:39:52,291 --> 01:39:54,413
Eles disseram que
era uma embolia.
1222
01:39:56,836 --> 01:39:58,164
Não importa.
1223
01:40:00,002 --> 01:40:01,841
Ela morreu de tristeza
1224
01:40:03,547 --> 01:40:05,705
pensando em Daniel estar sozinho
1225
01:40:06,422 --> 01:40:08,213
vagando em algum
lugar sozinho.
1226
01:40:12,381 --> 01:40:15,249
Eu morreria de tristeza, também
1227
01:40:15,547 --> 01:40:19,791
se eu não tivesse que cuidar
de nossas meninas.
1228
01:40:21,881 --> 01:40:23,623
Porque talvez dessa forma
1229
01:40:24,506 --> 01:40:28,121
eles podem encontrar a estrela da
sorte que seus pais nunca tiveram.
1230
01:40:28,375 --> 01:40:33,993
Para o DR. DEL RIO HERRMAN e
todos que cuidaram dos meus olhos
1231
01:40:34,208 --> 01:40:37,539
NO Instituto
OPHTALMOLOGICAL de MADRID
1232
01:40:39,625 --> 01:40:44,283
A ideia original deste filme é de
ALVARO DEL AMO, PEDRO COSTA,
1233
01:40:44,541 --> 01:40:47,990
E CARLOS PEREZ MERINERO
1233
01:40:48,305 --> 01:41:48,946
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/ckqay
Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.
81002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.