All language subtitles for Lucky.Star.1997.SPANISH.1080p.BluRay.x264-HANDJOB-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:01:43,024 --> 00:01:47,978 ESTRELA DA SORTE 3 00:02:14,149 --> 00:02:16,057 Você não quer nenhum bife? 4 00:02:16,315 --> 00:02:17,264 Carne gaulesa. 5 00:02:17,607 --> 00:02:19,266 Esqueça a carne gaulesa. 6 00:02:19,649 --> 00:02:22,683 É o fim do mês e meus clientes sentem isso. 7 00:02:25,107 --> 00:02:27,727 Vou levar um pouco de lombo de porco. Tudo bem, eu não me é? 8 00:02:28,607 --> 00:02:29,556 Até logo. 9 00:02:44,440 --> 00:02:45,721 Rafa! Anão? 10 00:02:45,982 --> 00:02:48,436 Afiamos suas facas. Muito obrigado. 11 00:02:48,649 --> 00:02:50,605 Aqui... - Não, não há problema. Realmente. 12 00:02:50,899 --> 00:02:52,440 Obrigado, garoto. Tinás. 13 00:03:47,440 --> 00:03:50,889 A MENINA DE UM OLHO SÓ 14 00:03:59,024 --> 00:04:00,683 - Volta! Não, não, não, não, não, não 15 00:04:00,899 --> 00:04:02,606 Volta, sua puta! 16 00:04:03,190 --> 00:04:05,229 Você vai fazer o que eu digo. 17 00:04:05,482 --> 00:04:09,062 Não, deixe-me em paz, por favor. 18 00:04:09,274 --> 00:04:11,763 Você vai fazer o que eu digo, sua puta. 19 00:04:20,024 --> 00:04:20,854 Sai for a, vá se danar! 20 00:04:22,232 --> 00:04:24,852 Você está me ferrando. 21 00:04:25,065 --> 00:04:27,271 Você está me ferrando. Não chore 22 00:04:27,482 --> 00:04:28,396 Droga! 23 00:04:28,607 --> 00:04:29,982 Eu disse que eu vou fazer 24 00:04:30,190 --> 00:04:31,684 O que eu sinto! 25 00:04:31,982 --> 00:04:34,388 Isso é o suficiente, cara. Deixe-a em paz! 26 00:04:38,024 --> 00:04:39,482 Eu vou fazer o que eu quero com você, 27 00:04:39,690 --> 00:04:41,516 Entender? Sua puta! 28 00:04:45,774 --> 00:04:47,433 Eu disse para deixá-la em paz. 29 00:04:55,274 --> 00:04:56,602 É legal. 30 00:04:56,857 --> 00:04:58,399 É legal, não tem problema. 31 00:04:59,232 --> 00:05:00,774 Vamos, daqui. 32 00:05:01,357 --> 00:05:02,306 Sair daqui! 33 00:05:02,524 --> 00:05:06,021 Seu filho da puta, eu vou me lembrar de você! Eu sei onde você mora! 34 00:05:06,357 --> 00:05:08,064 Eu posso encontrá-lo! 35 00:05:11,774 --> 00:05:13,647 Como você está? Tudo bem, tudo bem. 36 00:05:16,024 --> 00:05:17,222 Não estou, não. 37 00:05:18,107 --> 00:05:19,649 Vamos lá, eu vou levá-lo para casa. 38 00:05:25,190 --> 00:05:27,810 Você tem um lugar para ir? Não, não. 39 00:05:29,357 --> 00:05:31,847 Deixe-me em paz, por favor. Deixa-me. 40 00:05:37,607 --> 00:05:38,935 Entre, entre. 41 00:06:35,649 --> 00:06:36,680 Aqui. 42 00:06:37,815 --> 00:06:38,811 Me dá isso. 43 00:06:43,190 --> 00:06:45,312 Cuidado. Está ali. 44 00:07:01,690 --> 00:07:02,556 Sem essa. 45 00:07:38,857 --> 00:07:39,936 Vá lá dentro. 46 00:07:48,815 --> 00:07:51,482 Vou aquecer um pouco de leite para você. Sente-se. 47 00:07:52,232 --> 00:07:53,975 Está tudo bem. Eu estou bem, eu estou bem. 48 00:07:59,524 --> 00:08:01,065 Esta casa é sua? 49 00:08:01,524 --> 00:08:02,389 Sim. 50 00:08:02,732 --> 00:08:03,847 É legal. 51 00:08:05,607 --> 00:08:07,101 Pertenceu aos meus pais. 52 00:08:08,065 --> 00:08:09,856 Onde estão seus pais? 53 00:08:14,649 --> 00:08:16,439 Olhar... Marina, certo? 54 00:08:16,899 --> 00:08:20,182 Você vai ficar aqui por alguns dias, não me chame de "senhor". 55 00:08:20,899 --> 00:08:22,309 Ficar aqui? 56 00:08:22,899 --> 00:08:24,357 Bem, se quiser. 57 00:08:24,899 --> 00:08:27,851 As pessoas do hospital disseram que você precisa descansar um pouco. 58 00:08:29,315 --> 00:08:30,311 Sente-se. 59 00:08:40,774 --> 00:08:43,689 Você sabe que está esperando um filho, não é? 60 00:08:44,065 --> 00:08:45,061 É claro. 61 00:08:46,524 --> 00:08:48,764 Ele quer que eu aborte. 62 00:08:49,065 --> 00:08:51,104 mas quero ficar com ele. 63 00:08:51,732 --> 00:08:53,274 Eu nunca quero abandoná-lo, 64 00:08:54,649 --> 00:08:55,680 Já. 65 00:08:56,649 --> 00:08:57,562 Sim. 66 00:09:07,607 --> 00:09:09,065 Quer um pouco de leite achocolatado? 67 00:09:21,524 --> 00:09:22,520 Aqui está. 68 00:09:23,607 --> 00:09:25,314 Por que você é tão bom para mim? 69 00:09:26,524 --> 00:09:29,143 Não tenho escolha. Eu não podia simplesmente 70 00:09:29,607 --> 00:09:31,149 Deixe-o na rua. 71 00:09:31,357 --> 00:09:32,436 Por que não? 72 00:09:33,107 --> 00:09:34,731 Qualquer outra pessoa o faria. 73 00:09:35,607 --> 00:09:37,764 Beba isso, vou checar o banho. 74 00:09:37,982 --> 00:09:41,016 Por que não se senta? Você está me deixando tonto. 75 00:09:41,565 --> 00:09:42,514 Está bem... 76 00:09:52,274 --> 00:09:53,388 Quer fazê-lo? 77 00:09:54,649 --> 00:09:55,431 Perdão? 78 00:09:56,440 --> 00:09:58,017 Você quer fazer isso? 79 00:10:01,690 --> 00:10:03,018 Quer me foder? 80 00:10:03,607 --> 00:10:06,357 Não se preocupe, você não tem que pagar. Não, não, não. 81 00:10:06,815 --> 00:10:08,475 Obrigado, mas não. 82 00:10:09,899 --> 00:10:10,978 Você não gosta de mim? 83 00:10:11,774 --> 00:10:14,974 Não, é claro que sim, você é muito bonita. 84 00:10:16,190 --> 00:10:17,684 Meu olho te enoja. 85 00:10:19,024 --> 00:10:20,186 Alguns homens gostam. 86 00:10:21,399 --> 00:10:22,643 É desde o nascimento? 87 00:10:23,357 --> 00:10:24,520 Não é, não. 88 00:10:24,899 --> 00:10:26,772 Aconteceu quando eu era criança. 89 00:10:29,274 --> 00:10:31,940 Havia uma garota chamada Raquel no órfão. 90 00:10:33,107 --> 00:10:35,099 Ela jogou um garfo em mim. 91 00:10:36,565 --> 00:10:38,142 Ela era uma criança desagradável. 92 00:10:40,857 --> 00:10:43,393 Isso foi depois que meu pai me trouxe de volta lá. 93 00:10:48,274 --> 00:10:49,767 Você não teve muita sorte. 94 00:10:50,357 --> 00:10:51,732 Não foi tão ruim assim. 95 00:10:51,899 --> 00:10:55,230 Havia crianças lá que nunca tiveram visitantes. 96 00:10:56,815 --> 00:10:59,103 Meu pai veio aminha um verão. 97 00:10:59,315 --> 00:11:02,149 Passamos o dia inteiro na praia, 98 00:11:02,524 --> 00:11:03,768 comemos em restaurantes, 99 00:11:04,524 --> 00:11:05,934 dormia em hotéis. 100 00:11:09,857 --> 00:11:12,477 Não sei por que ele me levou de volta lá. 101 00:11:14,482 --> 00:11:15,348 Sim. 102 00:11:16,815 --> 00:11:18,096 Você o viu de novo? 103 00:11:19,482 --> 00:11:20,561 O meu pai? 104 00:11:23,357 --> 00:11:24,815 Não, ele desapareceu. 105 00:11:27,315 --> 00:11:28,229 Sem essa 106 00:11:28,607 --> 00:11:30,729 terminar isso e entrar na banheira. 107 00:11:31,857 --> 00:11:33,648 Tenho que abrir a loja. 108 00:11:34,315 --> 00:11:36,887 Descanse e me ligue se precisar de alguma coisa. 109 00:11:46,190 --> 00:11:47,186 Raquel. 110 00:11:49,232 --> 00:11:50,809 Onde ela poderia estar agora? 111 00:12:06,482 --> 00:12:07,597 Marina? 112 00:12:08,649 --> 00:12:09,645 Você está bem? 113 00:12:12,232 --> 00:12:12,979 Sim. 114 00:12:15,190 --> 00:12:16,388 Se você precisar de alguma coisa, 115 00:12:17,315 --> 00:12:19,188 Ainda não saí. 116 00:13:06,357 --> 00:13:07,851 Dois e dois, 117 00:13:08,065 --> 00:13:09,180 Quatro... 118 00:13:09,940 --> 00:13:11,399 E são mil. 119 00:13:11,607 --> 00:13:13,017 Muito obrigado. Adeus. 120 00:13:17,899 --> 00:13:18,764 Faz favor 121 00:13:18,982 --> 00:13:20,097 apenas um segundo. 122 00:13:29,565 --> 00:13:30,230 Um segundo. 123 00:13:32,940 --> 00:13:34,055 Oi, Paco? 124 00:13:34,649 --> 00:13:35,893 O que é que está a fazer? 125 00:13:38,857 --> 00:13:39,771 Marina... 126 00:13:43,774 --> 00:13:44,723 Marina! 127 00:14:29,815 --> 00:14:31,357 Olá. Olá. 128 00:14:32,690 --> 00:14:34,812 Não conseguia dormir, por isso fui às compras. 129 00:14:36,024 --> 00:14:38,560 Não havia nada para comer na cozinha. 130 00:14:40,232 --> 00:14:41,477 Limpei um pouco. 131 00:14:42,024 --> 00:14:44,809 e deixei sua carteira na gaveta perto da TV. 132 00:15:03,857 --> 00:15:05,564 Eu peguei algum dinheiro, 133 00:15:07,149 --> 00:15:08,524 Você se importa? 134 00:15:09,565 --> 00:15:13,062 Desculpe, desculpe, desculpe. 135 00:15:14,149 --> 00:15:15,559 Achei que gostaria. 136 00:15:18,482 --> 00:15:20,141 Eu não comprei nada. 137 00:15:21,107 --> 00:15:21,937 Bem, eu fiz isso. 138 00:15:25,399 --> 00:15:26,478 Este. 139 00:15:28,857 --> 00:15:30,055 Está tudo bem. 140 00:15:31,482 --> 00:15:33,604 Você pode fazer o que quiser aqui. 141 00:16:24,607 --> 00:16:27,013 Desacelere, desacelere, espere... 142 00:16:30,607 --> 00:16:31,556 É isso... 143 00:17:15,732 --> 00:17:17,771 Isso só aconteceu com Daniel. 144 00:17:20,024 --> 00:17:21,897 Isso nunca acontece comigo. 145 00:17:26,315 --> 00:17:29,267 É estranho, você não é nada parecido com daniel. 146 00:17:42,940 --> 00:17:43,972 um dia 147 00:17:45,107 --> 00:17:48,106 ela me perguntou se eu já me senti abandonado, 148 00:17:49,149 --> 00:17:50,347 e eu disse que sim 149 00:17:51,857 --> 00:17:53,351 quando minha mãe morreu. 150 00:17:54,690 --> 00:17:55,935 Ela olhou para mim 151 00:17:56,399 --> 00:17:58,723 e ela disse que eu estava errado, 152 00:17:59,315 --> 00:18:01,354 que eu nunca me senti abandonado. 153 00:18:03,565 --> 00:18:05,771 Nunca mais falamos sobre isso. 154 00:18:07,315 --> 00:18:08,395 é claro 155 00:18:08,982 --> 00:18:12,349 como você pode saber o que acontece no coração de outra coisa? 156 00:18:41,107 --> 00:18:42,056 "Bem, Paco, 157 00:18:42,357 --> 00:18:44,811 obrigado por cuidar da loja, 158 00:18:44,982 --> 00:18:47,436 e esquecendo seus deveres paroquiais." 159 00:18:47,899 --> 00:18:50,814 Não se preocupe com isso. 160 00:18:53,899 --> 00:18:54,848 Esse rosto! 161 00:18:55,065 --> 00:18:56,228 E quanto a isso? 162 00:18:56,690 --> 00:18:58,729 É o rosto de um pecador fresco, 163 00:18:59,232 --> 00:19:02,017 feliz, satisfeito, e sem um sinal de culpa. 164 00:19:25,274 --> 00:19:26,436 Você é adorável. 165 00:19:35,940 --> 00:19:36,972 Ali mesmo. 166 00:19:40,024 --> 00:19:42,311 Anticorpos contra o HIV 167 00:19:43,982 --> 00:19:45,145 Negativo. 168 00:19:45,607 --> 00:19:46,521 Legal 169 00:19:47,440 --> 00:19:49,895 agora você sabe que seu bebê 170 00:19:50,107 --> 00:19:51,186 vai ficar bem. 171 00:19:54,899 --> 00:19:56,855 O que devemos fazer? 172 00:19:57,315 --> 00:20:00,184 Devemos jantar para comemorar? 173 00:20:02,065 --> 00:20:02,931 Não. 174 00:20:04,274 --> 00:20:05,898 Agora que você sabe que eu estou bem, 175 00:20:06,690 --> 00:20:08,433 vamos para o seu quarto, 176 00:20:08,899 --> 00:20:10,357 tirar a roupa, 177 00:20:11,149 --> 00:20:12,939 e entrar na sua cama. 178 00:20:17,024 --> 00:20:19,976 E depois deixe-me ficar lá para dormir, certo? 179 00:20:20,940 --> 00:20:21,854 Marina 180 00:20:24,149 --> 00:20:25,642 Eu já lhe disse antes. 181 00:20:26,107 --> 00:20:27,270 que eu não posso. 182 00:20:29,107 --> 00:20:30,850 Não se preocupe, deixe isso para mim. 183 00:20:31,524 --> 00:20:33,017 Você me faz sentir bem. 184 00:20:33,524 --> 00:20:35,314 Eu quero que você se sinta bem, também. 185 00:20:35,732 --> 00:20:37,012 Mas eu não posso fazê-lo. 186 00:20:39,482 --> 00:20:41,024 Deixe-me tentar. 187 00:21:13,190 --> 00:21:14,601 Você gosta, não gosta? 188 00:21:14,899 --> 00:21:16,179 Você vê? 189 00:21:16,649 --> 00:21:18,107 Claro que gosto. 190 00:21:30,357 --> 00:21:31,602 Dá-me a sua mão. 191 00:21:38,774 --> 00:21:40,931 Veja como isso me faz sentir animado? 192 00:22:36,274 --> 00:22:37,436 Você veio? 193 00:22:42,899 --> 00:22:43,895 Eu não sei. 194 00:22:44,690 --> 00:22:45,770 Isso não importa. 195 00:22:47,690 --> 00:22:50,440 Você estava certo. Me senti muito bem. 196 00:22:56,190 --> 00:22:58,147 Ela me chamou de "Bela Adormecida", 197 00:22:58,607 --> 00:23:00,515 porque eu não sabia. 198 00:23:01,232 --> 00:23:03,638 Ela disse que eu era mais burro que a Bela Adormecida. 199 00:23:05,065 --> 00:23:06,476 Todos riram. 200 00:23:07,774 --> 00:23:09,232 E eu fiz, também. 201 00:23:10,399 --> 00:23:12,521 Os psicólogos estão cheios disso. 202 00:23:13,649 --> 00:23:16,185 Então ela fez todos esses testes comigo. 203 00:23:16,524 --> 00:23:18,515 Ela me mostrou essas impressões. 204 00:23:19,774 --> 00:23:21,682 e perguntou o que eu vi. 205 00:23:21,857 --> 00:23:23,932 Olhei para eles e disse 206 00:23:24,357 --> 00:23:26,230 "Muitas borboletas diferentes, 207 00:23:26,815 --> 00:23:28,688 todos eles negros e feios." 208 00:23:30,940 --> 00:23:34,354 Quando eles conversaram, eu ouvi atrás da porta. 209 00:23:35,440 --> 00:23:37,728 Eu não podia ouvir muito bem, 210 00:23:39,107 --> 00:23:42,639 mas acho que disseram que eu tinha muita deficiência emocional. 211 00:23:45,274 --> 00:23:47,977 Lembro-me disso porque eles repetiam. 212 00:23:48,607 --> 00:23:50,515 Aposto que não sabe o quê. 213 00:23:50,815 --> 00:23:52,724 "deficiência emocional" significa. 214 00:23:56,565 --> 00:23:59,268 Significa que ninguém me amava quando eu era pequena. 215 00:24:01,190 --> 00:24:03,348 É por isso que vou amar o meu bebé. 216 00:24:04,315 --> 00:24:06,639 por isso é inteligente e tem uma boa vida, 217 00:24:08,899 --> 00:24:10,772 e não se perder como eu, 218 00:24:11,024 --> 00:24:12,980 não saber por que faço o que faço. 219 00:24:13,940 --> 00:24:15,434 Às vezes, pessoas inteligentes 220 00:24:16,315 --> 00:24:17,975 não tenho vidas tão boas. 221 00:24:19,649 --> 00:24:20,763 Isso é verdade. 222 00:24:21,607 --> 00:24:24,807 Porque Daniel acha que ele é inteligente, e sua vida é horrível. 223 00:24:25,815 --> 00:24:26,978 Acho que é. 224 00:24:28,940 --> 00:24:30,138 Onde você o conheceu? 225 00:24:31,524 --> 00:24:32,982 Ele também é órfão. 226 00:24:33,982 --> 00:24:36,270 Ele nunca conheceu nenhum dos pais. 227 00:24:39,690 --> 00:24:42,145 Ele diz que o jogaram numa lata de lixo. 228 00:24:43,065 --> 00:24:44,938 embrulhado em um saco plástico. 229 00:24:46,357 --> 00:24:48,064 Mas ele mente muito, 230 00:24:49,190 --> 00:24:50,471 ele não tem esperança. 231 00:24:52,149 --> 00:24:55,017 Ele está na articulação de novo, sem fiança. 232 00:24:55,940 --> 00:24:57,813 porque ele faltou da última vez. 233 00:24:58,857 --> 00:24:59,972 Como você sabe? 234 00:25:01,399 --> 00:25:02,561 Alguém me disse. 235 00:25:03,524 --> 00:25:04,389 Pelo menos 236 00:25:05,565 --> 00:25:07,225 Você está livre dele. 237 00:25:10,649 --> 00:25:11,728 Ele vai voltar. 238 00:25:13,190 --> 00:25:15,099 mais cedo ou mais tarde, ele vai. 239 00:25:17,024 --> 00:25:17,937 Eu não sei 240 00:25:18,149 --> 00:25:19,856 o que vai acontecer comigo. 241 00:25:22,857 --> 00:25:23,888 E você...? 242 00:25:27,232 --> 00:25:28,062 Me? 243 00:25:31,607 --> 00:25:33,314 Eu não me mudaria daqui. 244 00:25:35,690 --> 00:25:37,350 Se eu tivesse uma casa como esta, 245 00:25:38,440 --> 00:25:41,226 Eu teria muitos filhos e seria feliz aqui. 246 00:25:45,774 --> 00:25:47,232 Não posso ter filhos. 247 00:25:48,482 --> 00:25:50,106 Não posso ter esta casa. 248 00:25:53,524 --> 00:25:54,555 Isso não é nada. 249 00:25:55,190 --> 00:25:56,565 O pior é 250 00:25:57,232 --> 00:26:00,978 para ver todos com sua família, sua esposa e filhos, 251 00:26:01,232 --> 00:26:03,105 quando você não pode ter um. 252 00:26:04,482 --> 00:26:06,557 Você nunca supera isso. 253 00:26:06,815 --> 00:26:08,274 Você acabou de renunciar a si mesmo. 254 00:26:09,732 --> 00:26:12,138 Sim, mas para ir em frente e adotá-lo? 255 00:26:13,357 --> 00:26:15,064 Eu não vou adotá-lo, 256 00:26:16,190 --> 00:26:17,471 Eu reconheço isso. 257 00:26:17,857 --> 00:26:19,232 Como se fosse seu? 258 00:26:20,649 --> 00:26:21,514 Sim. 259 00:26:24,565 --> 00:26:25,728 Não é seu? 260 00:26:26,815 --> 00:26:29,103 Não, como poderia ser? 261 00:26:32,357 --> 00:26:33,637 Então, de quem é? 262 00:26:37,440 --> 00:26:38,603 Ela não sabe. 263 00:26:39,274 --> 00:26:39,974 Ela tem. 264 00:26:41,107 --> 00:26:42,186 Ele não quer. 265 00:26:44,899 --> 00:26:46,143 Agora não 266 00:26:46,982 --> 00:26:49,649 mas ele pode mudar de ideia amanhã. 267 00:26:51,190 --> 00:26:52,471 Ele está na cadeia. 268 00:26:52,732 --> 00:26:53,763 Na cadeia? 269 00:26:54,024 --> 00:26:56,146 Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei Não diga nada. 270 00:26:57,232 --> 00:26:58,726 Eu sei que é uma loucura. 271 00:27:00,315 --> 00:27:01,809 mas eu não me importo. 272 00:27:03,607 --> 00:27:06,559 Só quero ficar com ela. Sabe por quê? 273 00:27:07,232 --> 00:27:08,607 Ela me faz feliz. 274 00:27:11,815 --> 00:27:13,013 É uma loucura. 275 00:27:14,482 --> 00:27:15,513 Louco? 276 00:27:22,357 --> 00:27:24,514 Se você soubesse o quanto eu penso 277 00:27:29,357 --> 00:27:31,016 de você sozinho em que 278 00:27:32,065 --> 00:27:33,228 casa escura, 279 00:27:35,482 --> 00:27:36,810 envelhecer 280 00:27:39,524 --> 00:27:40,555 Sozinho... 281 00:27:44,815 --> 00:27:45,930 Louco? 282 00:27:48,982 --> 00:27:50,392 É um milagre. 283 00:27:54,815 --> 00:27:55,729 Empurrar... 284 00:27:59,565 --> 00:28:00,810 Sem essa... 285 00:28:01,899 --> 00:28:03,523 Sem essa... Sem essa... 286 00:28:03,732 --> 00:28:05,854 - Empurre. - Vamos lá. 287 00:28:06,065 --> 00:28:09,183 Empurre, empurre, empurre... 288 00:28:11,149 --> 00:28:13,473 Empurre, empurre, empurre... 289 00:28:14,524 --> 00:28:15,354 Olhar! 290 00:28:15,607 --> 00:28:17,065 Respire rápido! 291 00:28:37,149 --> 00:28:38,145 "Estrela". 292 00:28:38,524 --> 00:28:39,768 Star Marina. 293 00:28:40,190 --> 00:28:41,601 Quer dizer Stella? 294 00:28:41,815 --> 00:28:42,646 Não. 295 00:28:42,899 --> 00:28:44,974 Não, primeiro nome Star, 296 00:28:45,440 --> 00:28:46,899 nome do meio Marina. 297 00:28:48,107 --> 00:28:49,103 Estrela. 298 00:28:50,107 --> 00:28:53,438 É um nome estranho para dar à pobre menina. 299 00:29:01,524 --> 00:29:03,017 Miss, minha mãe 300 00:29:03,565 --> 00:29:04,810 o nome era Star. 301 00:29:06,190 --> 00:29:10,315 CARA BONITA 302 00:29:23,024 --> 00:29:24,434 Desta forma, por favor. 303 00:29:26,065 --> 00:29:27,014 Você está livre. 304 00:29:32,024 --> 00:29:33,482 Até mais tarde, garoto. 305 00:29:36,232 --> 00:29:37,347 Até logo 306 00:29:38,357 --> 00:29:41,142 e foda-se se eu te ver de novo. 307 00:29:55,649 --> 00:29:56,562 Oi, Dani. 308 00:29:57,232 --> 00:29:59,935 Eu sabia que você não me deixaria apodrecer lá dentro. 309 00:30:00,149 --> 00:30:01,690 Entre. 310 00:30:01,899 --> 00:30:03,855 Você tem mais sorte que o diabo. 311 00:30:20,690 --> 00:30:22,184 Atlético, 312 00:30:22,399 --> 00:30:26,346 Athletic Madrid Soccer Team! 313 00:30:29,815 --> 00:30:32,305 O que você vai fazer agora? 314 00:30:32,815 --> 00:30:33,847 E agora? 315 00:30:34,232 --> 00:30:37,480 Vou aproveitar a minha estrela da sorte, 316 00:30:37,899 --> 00:30:41,431 ir em uma viagem e desaparecer do país. 317 00:30:42,899 --> 00:30:45,104 O que pensa sobre o Brasil? 318 00:30:46,440 --> 00:30:47,436 Olha, Daniel. 319 00:30:47,732 --> 00:30:49,937 você esgotou sua estrela da sorte. 320 00:30:50,607 --> 00:30:52,149 Você vai ter problemas. 321 00:30:52,690 --> 00:30:55,310 Você não está feliz em me ver, advogado? 322 00:30:57,440 --> 00:31:00,439 Seus velhos amigos não ficarão felizes em vê-lo. 323 00:31:00,649 --> 00:31:01,763 Então, ouça-me 324 00:31:02,565 --> 00:31:03,597 e ter cuidado. 325 00:31:05,774 --> 00:31:06,805 Para onde? 326 00:31:09,024 --> 00:31:10,138 Para o meu bairro. 327 00:31:12,815 --> 00:31:13,764 Como quiser. 328 00:31:14,899 --> 00:31:15,812 Olha, advogado. 329 00:31:17,065 --> 00:31:19,271 Acabei de fazer trinta anos. 330 00:31:19,607 --> 00:31:22,143 e passei a minha vida naqueles lugares. 331 00:31:23,024 --> 00:31:26,272 Salões delinquentes juvenis, prisões, prisões. 332 00:31:26,524 --> 00:31:28,017 É tudo a mesma coisa. 333 00:31:28,440 --> 00:31:29,768 E eu ainda sou virgem. 334 00:31:30,690 --> 00:31:32,149 ninguém me fodia. 335 00:31:32,690 --> 00:31:35,097 Eu posso cuidar de mim mesmo, 336 00:31:35,315 --> 00:31:37,805 ninguém se depara comigo. 337 00:31:38,315 --> 00:31:40,188 Nada te assusta. 338 00:31:40,482 --> 00:31:42,390 Os três "Ns" de Daniel Exposito. 339 00:31:42,899 --> 00:31:45,471 Nunca, nada, ninguém. 340 00:32:04,982 --> 00:32:05,931 Bem... 341 00:32:07,357 --> 00:32:08,555 Aqui estamos nós. 342 00:32:09,982 --> 00:32:12,223 Você não quer ir para outro lugar? 343 00:32:12,440 --> 00:32:14,313 Não, você fez o suficiente por mim. 344 00:32:17,357 --> 00:32:19,514 Você realmente quer me ajudar? 345 00:32:21,065 --> 00:32:22,263 Esse é o meu trabalho. 346 00:32:22,815 --> 00:32:23,978 Estou falido. 347 00:32:24,190 --> 00:32:26,893 É como a articulação. Nada é de graça. 348 00:32:27,690 --> 00:32:28,971 Me ligue mais tarde. 349 00:32:29,440 --> 00:32:30,436 Eu ligo para você. 350 00:32:34,357 --> 00:32:36,514 Não se esqueça de ver o seu agente de liberdade condicional. 351 00:32:37,815 --> 00:32:40,222 Todos os advogados devem ser pintos. 352 00:32:42,607 --> 00:32:43,556 Pintos! 353 00:32:45,899 --> 00:32:46,978 Você já ouviu falar 354 00:32:47,649 --> 00:32:48,977 alguma coisa sobre "One-eye"? 355 00:32:51,065 --> 00:32:52,097 Você é um idiota. 356 00:32:52,315 --> 00:32:53,146 Homem. 357 00:33:07,149 --> 00:33:08,429 Você não tem coração. 358 00:33:08,649 --> 00:33:10,640 Vacinação no aniversário dela. 359 00:33:10,815 --> 00:33:14,513 É por isso. Ela faz três anos, ela é vacinada. 360 00:33:14,732 --> 00:33:15,895 Dá um beijo ao papai. 361 00:33:17,774 --> 00:33:18,770 Até logo. 362 00:33:21,274 --> 00:33:22,472 Adeus, Estrela. 363 00:33:23,399 --> 00:33:24,395 Até logo. 364 00:33:24,899 --> 00:33:26,227 Adeus. Tinás. 365 00:33:31,649 --> 00:33:32,514 Tchau. 366 00:33:42,565 --> 00:33:43,597 Ei... 367 00:33:44,149 --> 00:33:45,429 Você conhece aquela garota? 368 00:33:46,649 --> 00:33:47,514 Qual deles? 369 00:33:48,149 --> 00:33:49,690 Aquele com o garoto. 370 00:33:50,524 --> 00:33:51,722 Ela parece familiar. 371 00:33:51,899 --> 00:33:53,558 É a esposa do Rafa. 372 00:33:53,774 --> 00:33:54,770 Rafa, o açougueiro. 373 00:33:57,774 --> 00:33:59,149 A garota é dele? 374 00:33:59,357 --> 00:34:00,602 É isso mesmo. 375 00:34:10,524 --> 00:34:12,148 Eu cometi um erro. 376 00:34:17,065 --> 00:34:18,856 A filha do açougueiro, né? 377 00:34:21,690 --> 00:34:23,682 "Deixe-a em paz, meninas". 378 00:34:23,982 --> 00:34:25,440 disse Peter Pan, 379 00:34:25,649 --> 00:34:28,221 embora ela estivesse se divertindo tanto quanto eles. 380 00:34:28,440 --> 00:34:30,231 "Quem são eles?" 381 00:34:31,024 --> 00:34:32,683 Wendy estava visivelmente irritada. 382 00:34:32,857 --> 00:34:34,481 "Ouça", disse Peter Pan, 383 00:34:34,690 --> 00:34:36,765 Vozes do porto. 384 00:34:36,982 --> 00:34:38,689 Ele voou até uma pedra, 385 00:34:39,065 --> 00:34:42,100 de onde ele foi capaz de ver o Capitão Gancho ..." 386 00:34:42,315 --> 00:34:44,639 Isso é o suficiente, é hora de dormir. 387 00:34:47,357 --> 00:34:48,187 Não. 388 00:34:49,565 --> 00:34:51,806 Só hoje à noite, é o aniversário dela. 389 00:34:52,024 --> 00:34:53,434 Por causa disso. 390 00:34:53,649 --> 00:34:56,683 Ela tem que se acostumar a dormir em sua própria cama. 391 00:34:56,899 --> 00:34:57,848 Dê-me um beijo. 392 00:34:58,857 --> 00:35:01,524 O que há de errado? Você está nervoso. Nada está errado. 393 00:35:01,732 --> 00:35:02,847 Não estou nervoso. 394 00:35:03,357 --> 00:35:06,806 Mas a professora disse que ela é muito mimada e isso não é bom. 395 00:35:19,649 --> 00:35:20,847 Merda! 396 00:35:30,649 --> 00:35:31,929 Qual é o problema? 397 00:35:33,315 --> 00:35:34,430 Nada. 398 00:35:34,982 --> 00:35:37,436 Estou um pouco cansado. 399 00:35:39,065 --> 00:35:39,931 Vem cá. 400 00:35:40,899 --> 00:35:41,895 Vem cá. 401 00:35:46,732 --> 00:35:49,056 Desculpe se estou um pouco nervoso. 402 00:35:50,690 --> 00:35:54,104 É provavelmente o meu período ou uma tempestade que está se formando. 403 00:35:57,024 --> 00:35:58,434 É uma noite estranha. 404 00:36:26,732 --> 00:36:27,977 Idiota! 405 00:36:28,607 --> 00:36:29,852 Seu filho da puta! 406 00:36:30,732 --> 00:36:31,895 Bastardo! 407 00:36:33,565 --> 00:36:35,604 - Pegue-o! Deixe-me ir! 408 00:36:36,107 --> 00:36:38,312 Parem, parem... 409 00:36:38,899 --> 00:36:40,274 Parar... 410 00:36:45,982 --> 00:36:47,524 Um carro! Executar! 411 00:36:50,607 --> 00:36:51,437 Ei! 412 00:36:51,857 --> 00:36:52,936 O que está acontecendo? 413 00:36:53,524 --> 00:36:54,603 Bichas! 414 00:36:54,982 --> 00:36:56,227 Você precisa de ajuda? 415 00:36:58,357 --> 00:37:01,391 Preciso de um táxi. Que pergunta! 416 00:37:03,940 --> 00:37:05,399 Que se dane, 417 00:37:06,024 --> 00:37:08,478 Você vai sangrar por todo o meu carro. 418 00:37:09,107 --> 00:37:10,517 Não se preocupe 419 00:37:10,774 --> 00:37:13,808 Vou sangrar um pouco, mas não vou estragar o seu carro. 420 00:37:14,024 --> 00:37:15,268 Que se dane. 421 00:37:37,774 --> 00:37:39,102 Abra-se, porra! 422 00:37:48,524 --> 00:37:49,603 Se abram! 423 00:37:52,732 --> 00:37:53,811 Ajuda! 424 00:38:00,815 --> 00:38:01,764 Se abram! 425 00:38:04,190 --> 00:38:05,186 Polícia? 426 00:38:05,815 --> 00:38:06,764 Olá. 427 00:38:07,857 --> 00:38:10,062 Há alguém na minha porta que pode precisar de ajuda... 428 00:38:10,274 --> 00:38:11,056 Marina! 429 00:38:13,232 --> 00:38:14,856 Marina, me ajude. 430 00:38:18,399 --> 00:38:19,395 Porra se abre! 431 00:38:22,732 --> 00:38:23,681 Não faça isso. 432 00:38:25,440 --> 00:38:26,555 Ele vai embora. 433 00:38:31,815 --> 00:38:33,060 Porra, abra!! 434 00:38:44,149 --> 00:38:45,690 Jesus, "Olho único", 435 00:38:47,940 --> 00:38:49,221 Você está ótimo. 436 00:38:50,149 --> 00:38:51,393 Como uma rainha. 437 00:38:52,399 --> 00:38:53,561 Meu Deus, Dani, 438 00:38:54,524 --> 00:38:55,722 o que aconteceu com você? 439 00:39:01,899 --> 00:39:02,930 Dani... 440 00:39:40,237 --> 00:39:42,028 Você mora aqui? 441 00:39:42,957 --> 00:39:46,288 Bela casa. Então é isso que você queria. 442 00:39:47,040 --> 00:39:49,447 Cale-me e deixe-me limpá-lo. 443 00:39:53,874 --> 00:39:55,249 Tire as calças. 444 00:39:59,290 --> 00:40:00,535 Quem fez isso? 445 00:40:00,999 --> 00:40:02,789 Cinco negros. 446 00:40:03,415 --> 00:40:05,987 Eles rastejaram atrás de mim e tentaram me roubar. 447 00:40:06,499 --> 00:40:07,909 Mas fiquei chateado. 448 00:40:08,957 --> 00:40:12,157 Você deveria vê-los. Acho que quebrei o braço de alguém. 449 00:40:13,915 --> 00:40:16,582 Preciso de alguns dias antes de ir. 450 00:40:17,040 --> 00:40:19,411 Eu tenho alguns negócios em Salamanca 451 00:40:19,790 --> 00:40:22,706 mas seria melhor para mim não ser visto até então, 452 00:40:22,915 --> 00:40:25,618 porque esses negros realmente guardam rancor. 453 00:40:26,249 --> 00:40:27,624 Dois ou três dias. 454 00:40:28,040 --> 00:40:30,162 Vou perguntar ao Rafa se pode ficar. 455 00:40:33,082 --> 00:40:34,789 Eu coloquei o garoto na nossa cama. 456 00:40:35,374 --> 00:40:36,536 Ela está dormindo. 457 00:40:37,915 --> 00:40:39,872 Diga-me se precisar de alguma coisa. 458 00:40:40,040 --> 00:40:43,324 Eu não preciso de nada, obrigado. Você pode ficar. 459 00:40:44,207 --> 00:40:45,073 Ei... 460 00:40:45,915 --> 00:40:48,121 Eu poderia usar um pouco de uísque. 461 00:40:50,582 --> 00:40:51,992 O comum, cara. 462 00:40:52,332 --> 00:40:55,532 É como o órfão, mas mais confortável. 463 00:40:56,165 --> 00:40:57,363 Não há besteira. 464 00:40:57,582 --> 00:41:02,371 nenhum padre ou freira que te foda "para seu próprio bem". 465 00:41:05,999 --> 00:41:07,789 Então, ele é um açougueiro. 466 00:41:08,040 --> 00:41:09,783 Como você sabe disso? 467 00:41:10,665 --> 00:41:11,780 Eu sei de tudo. 468 00:41:12,415 --> 00:41:13,530 Ele é bom. 469 00:41:14,207 --> 00:41:15,749 Ele é muito bom para mim. 470 00:41:16,249 --> 00:41:17,659 e para a minha filha. 471 00:41:18,554 --> 00:41:21,920 Cuidadosos, os bons são os piores. 472 00:41:24,345 --> 00:41:27,048 A garota que se ferrou de olho era sua amiga. 473 00:41:27,429 --> 00:41:30,297 A propósito, seu olho parece ótimo. 474 00:41:31,304 --> 00:41:33,260 Rafa me deu uma lente de contato. 475 00:41:34,887 --> 00:41:35,918 Ele te deu? 476 00:41:37,970 --> 00:41:39,713 E o que você deu a ele? 477 00:41:43,762 --> 00:41:46,334 Então é uma menina? É isso mesmo. 478 00:41:48,804 --> 00:41:51,128 Qual é o nome dela? - Estrela. 479 00:41:51,679 --> 00:41:54,464 Estrela, foda-se, isso é muito hippie. 480 00:41:55,304 --> 00:41:57,212 Era o nome da mãe do Rafa. 481 00:42:01,554 --> 00:42:02,798 Vou para a cama. 482 00:42:04,804 --> 00:42:06,961 Corte para fora! Corte para fora... 483 00:42:07,179 --> 00:42:10,960 Você quer. Está tudo acabado, certo? Sobre. 484 00:42:20,720 --> 00:42:21,752 Qual é o problema? 485 00:42:23,929 --> 00:42:24,794 Marina 486 00:42:25,304 --> 00:42:26,928 Ele não pode ficar aqui. 487 00:42:27,554 --> 00:42:28,716 Ele tem que ir embora. 488 00:42:29,970 --> 00:42:31,594 Ele vai, não se preocupe. 489 00:42:32,304 --> 00:42:34,758 Ele nunca fica em nenhum lugar. 490 00:42:35,970 --> 00:42:37,678 Sou o único que ele tem. 491 00:42:41,929 --> 00:42:44,465 Ele faz parecer que tem um harém. 492 00:42:46,512 --> 00:42:47,922 Ele acha que. 493 00:42:48,470 --> 00:42:49,964 mas ele é apenas um desionvar. 494 00:42:51,554 --> 00:42:53,380 Eu o conheço muito bem. 495 00:42:54,970 --> 00:42:57,425 durante muito tempo ele era a minha família. 496 00:42:59,762 --> 00:43:01,090 Até que eu te conheci. 497 00:43:09,720 --> 00:43:10,965 Rafa, Rafa, 498 00:43:12,095 --> 00:43:14,881 É muito tarde e além disso, Star está aqui. 499 00:43:31,929 --> 00:43:32,960 Qual é? 500 00:43:35,637 --> 00:43:36,917 Você tem febre. 501 00:43:38,720 --> 00:43:40,961 Vamos para o hospital. Não, não, não. 502 00:43:41,512 --> 00:43:44,084 Sem hospitais, não quero problemas. 503 00:43:46,137 --> 00:43:48,212 Você tem uma aspirina para a dor? 504 00:43:48,804 --> 00:43:50,345 Eu me sinto uma merda. 505 00:44:23,095 --> 00:44:23,961 Aqui. 506 00:44:25,595 --> 00:44:26,627 O que é aquilo? 507 00:44:27,304 --> 00:44:30,089 Aspirina efervescente, para manter a febre baixa. 508 00:44:32,804 --> 00:44:34,428 Uau, que casa. 509 00:44:35,554 --> 00:44:38,173 Você tem tudo. Aspirina efervescente, 510 00:44:38,679 --> 00:44:40,919 estéreo, player de vídeo... 511 00:44:56,345 --> 00:44:57,341 Sente-se. 512 00:44:58,054 --> 00:45:00,211 Sente-se, não vou machucá-lo. 513 00:45:04,304 --> 00:45:05,134 Ei... 514 00:45:07,095 --> 00:45:09,466 Como é a menina? 515 00:45:11,679 --> 00:45:12,544 Eu não sei. 516 00:45:13,804 --> 00:45:14,800 Normal. 517 00:45:16,470 --> 00:45:18,676 Sério, mas dizem que ela é brilhante. 518 00:45:21,095 --> 00:45:22,672 Sério e brilhante. 519 00:45:24,304 --> 00:45:26,130 Sim, como "One-eye". 520 00:45:29,012 --> 00:45:31,169 Sim, como Marina. 521 00:45:34,512 --> 00:45:35,591 Tenho que ir. 522 00:45:38,179 --> 00:45:39,293 Ei, ei, ei... 523 00:45:40,970 --> 00:45:42,251 Acertem isso. 524 00:45:42,929 --> 00:45:44,553 O garoto é seu. 525 00:45:46,804 --> 00:45:49,554 Disse-lhe que não queria filhos. Eles te amarram. 526 00:45:49,762 --> 00:45:53,045 Eu não fico amarrado por nada ou ninguém e nunca. 527 00:45:54,637 --> 00:45:55,503 Bem. 528 00:45:56,595 --> 00:45:58,303 Descanse, vamos falar amanhã. 529 00:46:06,387 --> 00:46:08,178 Termine, vou levá-lo para a escola. 530 00:46:08,387 --> 00:46:11,884 Que? Eu sempre a levo para a escola. 531 00:46:12,054 --> 00:46:14,839 Não, ele pode precisar de algo quando acordar. 532 00:46:19,512 --> 00:46:20,922 Não seja teimoso. 533 00:46:21,429 --> 00:46:22,970 você pode ficar aqui hoje. 534 00:46:24,220 --> 00:46:25,548 Vou me dar sozinho. 535 00:46:25,762 --> 00:46:28,678 E as entregas? Eu cuido disso. 536 00:46:31,512 --> 00:46:33,385 Não quero ele aqui sozinho. 537 00:46:34,262 --> 00:46:36,218 Dê um beijo na mamãe, Star. 538 00:46:39,054 --> 00:46:40,085 Vamos. 539 00:46:55,220 --> 00:46:56,169 Aguarde por mim! 540 00:47:01,970 --> 00:47:03,843 Para onde vai? Com você. 541 00:47:04,012 --> 00:47:05,920 Marina, eu disse... 542 00:47:06,095 --> 00:47:08,253 Não quero ficar sozinho com ele. 543 00:47:08,720 --> 00:47:11,127 Se você não confia nele, ele vai embora. 544 00:47:12,929 --> 00:47:16,011 Eu confio nele. Sou eu que não confio. 545 00:47:17,970 --> 00:47:19,050 Até mais. 546 00:47:20,970 --> 00:47:22,547 Vamos, apresse-se. 547 00:47:32,637 --> 00:47:33,633 Isso está pronto. 548 00:47:33,845 --> 00:47:36,928 Eu devo aceitar? Não, eu aceito mais tarde. 549 00:47:37,095 --> 00:47:38,091 O. 550 00:47:46,387 --> 00:47:47,964 O açougue do Dominguez. 551 00:47:50,554 --> 00:47:51,467 Olá. 552 00:47:53,387 --> 00:47:56,552 Há café no armário perto da geladeira. 553 00:47:58,095 --> 00:47:59,044 Ei, ei... 554 00:47:59,595 --> 00:48:01,255 De onde conseguiu o número? 555 00:48:04,012 --> 00:48:04,926 Sim. 556 00:48:05,804 --> 00:48:06,753 Até logo. 557 00:48:12,595 --> 00:48:14,303 Ele diz de um cartão. 558 00:48:14,720 --> 00:48:15,716 Que cartão? 559 00:48:18,970 --> 00:48:20,464 Da gaveta da mesa. 560 00:48:22,012 --> 00:48:23,127 Os papéis do banco. 561 00:48:25,970 --> 00:48:28,092 Bom dia. Bom dia. 562 00:48:28,304 --> 00:48:29,335 O que vai ser? 563 00:48:37,012 --> 00:48:39,051 Olá, Carmen. Oi, Rafa. 564 00:48:39,262 --> 00:48:40,839 Onde está o Star? - Estrela? 565 00:48:41,012 --> 00:48:43,051 O irmão da sua esposa a pegou. 566 00:48:43,262 --> 00:48:45,337 Ele é realmente um motim... 567 00:49:05,387 --> 00:49:06,929 Não quero mexilhões. 568 00:49:09,637 --> 00:49:10,467 Sem essa. 569 00:49:10,929 --> 00:49:12,173 Onde está a bola? 570 00:49:12,720 --> 00:49:13,918 Onde está a bola? 571 00:49:15,262 --> 00:49:16,425 Muito bom 572 00:49:16,720 --> 00:49:17,669 mais uma vez. 573 00:49:20,179 --> 00:49:23,012 Onde está a bola? Você é esperto? Aqui, aqui. 574 00:49:23,220 --> 00:49:24,216 Onde? 575 00:49:24,720 --> 00:49:25,385 Não. 576 00:49:25,887 --> 00:49:27,167 Errado de novo. 577 00:49:28,470 --> 00:49:29,466 E isso significa... 578 00:49:30,429 --> 00:49:32,219 você come outro mexilhão. 579 00:49:35,345 --> 00:49:36,341 Não? 580 00:49:40,429 --> 00:49:42,219 O que você está alimentando ela? 581 00:49:43,387 --> 00:49:44,550 Mexilhões enlatados. 582 00:49:54,012 --> 00:49:56,217 Desligue a TV, Star está dormindo. 583 00:49:56,929 --> 00:49:58,920 Vou desligar a lavagem. 584 00:50:00,012 --> 00:50:01,008 Foder... 585 00:50:04,887 --> 00:50:07,377 Ela tem um ótimo caráter. 586 00:50:07,595 --> 00:50:09,836 Sempre reclamando de alguma coisa. 587 00:50:10,720 --> 00:50:13,554 Ela tem seus dias ruins. Seus dias ruins? 588 00:50:14,012 --> 00:50:15,885 São todos maus comigo aqui. 589 00:50:22,262 --> 00:50:23,009 Você é... 590 00:50:25,970 --> 00:50:27,168 apaixonado por ela? 591 00:50:27,470 --> 00:50:29,925 Me? Com quem? Com Marina? 592 00:50:31,554 --> 00:50:32,929 Você é louco. 593 00:50:33,637 --> 00:50:36,470 Somos amigos, nos entendemos. 594 00:50:36,929 --> 00:50:39,086 As mulheres estão bem por um curto período de tempo. 595 00:50:39,429 --> 00:50:41,255 A maioria está fumada. 596 00:50:42,262 --> 00:50:43,921 Todos eles. 597 00:50:44,804 --> 00:50:45,634 Inferno 598 00:50:46,345 --> 00:50:47,543 como todo mundo. 599 00:50:50,137 --> 00:50:50,967 Certeza. 600 00:50:53,679 --> 00:50:55,670 Você deve conhecer um monte de mulheres. 601 00:50:56,220 --> 00:50:57,134 Quem, eu? 602 00:50:59,637 --> 00:51:01,961 Perdi a conta. O que é isso? 603 00:51:03,345 --> 00:51:07,210 Todas as mulheres com quem fui para a cama eram lindas. 604 00:51:07,970 --> 00:51:08,919 Sim. 605 00:51:09,345 --> 00:51:11,302 Mas alguns eu me levanto com 606 00:51:11,512 --> 00:51:13,338 eram mais feios que o pecado! 607 00:51:22,929 --> 00:51:25,086 Você viu minha faca? Qual? 608 00:51:26,429 --> 00:51:28,219 O meu, o bom. 609 00:51:28,762 --> 00:51:30,137 Tenho certeza que deixei aqui. 610 00:51:48,970 --> 00:51:50,002 Onde ele está? 611 00:51:54,470 --> 00:51:56,213 Ele saiu esta manhã. 612 00:51:59,554 --> 00:52:01,344 Ele levou 10.000 pesetas. 613 00:52:01,720 --> 00:52:03,380 Quem ele pensa que é? 614 00:52:03,845 --> 00:52:04,925 Minha faca, meu dinheiro. 615 00:52:05,095 --> 00:52:05,926 Porra do inferno! 616 00:52:06,304 --> 00:52:08,130 Ele acha que é tudo dele? 617 00:52:08,637 --> 00:52:10,593 Você disse que ele ficaria 3 dias. 618 00:52:11,220 --> 00:52:12,595 Já se passaram duas semanas. 619 00:52:13,262 --> 00:52:14,377 Não posso expulsá-lo. 620 00:52:14,595 --> 00:52:17,429 Por que não? Foi o que sempre aconteceu. 621 00:52:17,637 --> 00:52:19,428 É por isso que ele é assim. 622 00:52:19,637 --> 00:52:21,712 Não posso expulsá-lo. 623 00:52:25,679 --> 00:52:27,635 Você faz isso, mas eu não posso. 624 00:52:41,720 --> 00:52:42,800 Vamos. 625 00:52:43,345 --> 00:52:45,586 O trânsito será horrível depois. 626 00:52:46,845 --> 00:52:47,676 Rafa... 627 00:52:52,012 --> 00:52:54,632 A primeira vez que fizemos isso, eu era muito jovem. 628 00:52:56,429 --> 00:52:58,551 Eu estava tão animado que eu disse que o amava. 629 00:52:59,887 --> 00:53:02,341 Ele disse: "Não diga isso, é uma mentira". 630 00:53:04,304 --> 00:53:06,177 Nunca mais disse isso a ele. 631 00:53:08,804 --> 00:53:09,753 Você o ama? 632 00:53:12,012 --> 00:53:13,968 O que você não diz não é real. 633 00:53:16,345 --> 00:53:17,176 Sim. 634 00:53:17,637 --> 00:53:18,551 Rafa. 635 00:53:23,804 --> 00:53:25,381 Você já se sentiu abandonado? 636 00:53:27,137 --> 00:53:27,919 Sim. 637 00:53:29,720 --> 00:53:30,883 Quando minha mãe morreu. 638 00:53:38,970 --> 00:53:40,678 Coisas não podem continuar assim. 639 00:53:41,720 --> 00:53:42,716 Como o quê? 640 00:53:42,970 --> 00:53:45,211 Esperando que ele seja preso. 641 00:53:45,429 --> 00:53:47,088 para que possamos relaxar. 642 00:53:47,304 --> 00:53:50,137 Por que não podemos agora? Ele vai partir em breve. 643 00:53:50,345 --> 00:53:53,095 Eu não dou a mínima se ele sai ou não... 644 00:53:53,304 --> 00:53:56,753 Shhh, por favor. Você não tem que gritar, eu posso ouvi-lo. 645 00:53:57,762 --> 00:53:59,304 Qual é o problema? 646 00:54:01,804 --> 00:54:03,511 Você não pode ficar sozinho com ele. 647 00:54:04,304 --> 00:54:05,845 Eu não tenho que ser. 648 00:54:06,054 --> 00:54:08,673 Eu tenho que saber qual de nós você ama. 649 00:54:08,845 --> 00:54:12,887 Que? Quer que eu fique aqui enquanto vai para o país? 650 00:54:17,054 --> 00:54:17,884 Sim. 651 00:54:19,262 --> 00:54:20,009 Rafa... 652 00:54:21,429 --> 00:54:22,709 Você é um. 653 00:54:24,804 --> 00:54:26,345 Até amanhã à noite. 654 00:54:46,887 --> 00:54:48,345 Rafa! Rafa! 655 00:55:21,970 --> 00:55:23,002 Que má sorte! 656 00:55:25,054 --> 00:55:26,512 Eu só senti falta dele. 657 00:55:27,845 --> 00:55:30,465 Esta é uma faca tão legal que eu pensei 658 00:55:30,679 --> 00:55:33,382 ele gostaria que esta bainha para que ele possa 659 00:55:34,304 --> 00:55:35,928 usá-lo em seu cinto. 660 00:55:37,304 --> 00:55:38,928 Não se preocupe. Ele vai voltar. 661 00:55:40,179 --> 00:55:41,258 Amanhã. 662 00:55:45,012 --> 00:55:47,169 O que você está fazendo aqui? 663 00:55:48,970 --> 00:55:50,251 Não me sinto bem. 664 00:55:51,137 --> 00:55:53,010 E tenho muito o que fazer. 665 00:55:56,595 --> 00:55:57,675 "One-eye". 666 00:56:00,887 --> 00:56:02,085 Você sabe 667 00:56:03,137 --> 00:56:06,136 Nem me lembro da última vez que o fizemos. 668 00:56:06,887 --> 00:56:07,918 E daí? 669 00:56:15,387 --> 00:56:17,592 Você não gosta mais de mim? 670 00:56:19,679 --> 00:56:21,505 Deixe-me em paz, estou passando. 671 00:56:40,220 --> 00:56:41,844 Desde que cheguei aqui, 672 00:56:44,262 --> 00:56:47,261 Só posso pensar em te foder do jeito que gosta. 673 00:56:52,304 --> 00:56:53,466 Por que não me contou? 674 00:56:53,679 --> 00:56:54,592 Seu idiota! 675 00:56:54,845 --> 00:56:56,671 Não é nada demais. 676 00:56:56,887 --> 00:56:59,637 Bom Deus, as coisas que você vem acima com! 677 00:57:00,345 --> 00:57:03,131 Entre no seu carro e volte para Madrid agora. 678 00:57:03,345 --> 00:57:05,136 Isso é mentira suficiente. 679 00:57:05,345 --> 00:57:07,882 Isso é ridículo. Como eu poderia voltar agora? 680 00:57:08,970 --> 00:57:09,587 Além 681 00:57:09,804 --> 00:57:12,803 E o Star? Ela vai ficar aqui. 682 00:57:13,262 --> 00:57:14,211 É claro. 683 00:57:19,137 --> 00:57:20,465 Por que você está tão quieto? 684 00:57:21,220 --> 00:57:24,054 Não tenho nada a dizer. Cada macaco no seu galho. 685 00:57:24,720 --> 00:57:27,636 Homens! Se você soubesse o quão patético 686 00:57:27,845 --> 00:57:29,256 seu dramaticismo é... 687 00:57:31,054 --> 00:57:32,880 Você não sabe se ela te ama? 688 00:57:33,137 --> 00:57:36,385 Ela diz que sim, não é? Corte a besteira. 689 00:58:42,387 --> 00:58:43,964 Quando você chegou aqui? 690 00:58:45,845 --> 00:58:46,794 Há um tempo. 691 00:58:48,345 --> 00:58:49,460 A noite passada. 692 00:58:49,970 --> 00:58:50,884 Você... 693 00:58:55,220 --> 00:58:56,631 Você não pode fazer isso! 694 00:59:06,345 --> 00:59:08,716 Ele ficou lá a noite toda. 695 00:59:31,970 --> 00:59:33,002 Onde está o Star? 696 00:59:34,637 --> 00:59:36,296 Com Ana Mari e Ramón. 697 00:59:38,387 --> 00:59:41,836 Faça as malas, não quero nenhum de vocês aqui amanhã. 698 00:59:42,929 --> 00:59:44,008 Pegue o que for. 699 00:59:44,220 --> 00:59:45,501 Você quer. 700 00:59:48,137 --> 00:59:50,093 Você não deveria ter ido embora. 701 00:59:50,720 --> 00:59:51,965 Nem voltar. 702 00:59:54,637 --> 00:59:55,835 O que posso fazer? 703 00:59:59,345 --> 01:00:00,294 Eu não sei... 704 01:00:02,845 --> 01:00:04,339 Estou muito confuso. 705 01:00:08,470 --> 01:00:09,384 A melhor coisa 706 01:00:09,595 --> 01:00:11,504 seria para você ir. 707 01:00:13,220 --> 01:00:15,129 Não, não seria. 708 01:00:16,137 --> 01:00:17,086 Não seria? 709 01:00:21,679 --> 01:00:23,338 Você se decidiu, então... 710 01:00:23,595 --> 01:00:25,386 Rafa, eu te amo. 711 01:00:25,929 --> 01:00:27,506 Mas você dorme com ele. 712 01:00:29,679 --> 01:00:30,509 Sim. 713 01:00:32,512 --> 01:00:33,675 Sabe por quê? 714 01:00:36,304 --> 01:00:37,845 Porque eu o amo também. 715 01:00:43,054 --> 01:00:45,294 Marina, isso é impossível. 716 01:00:49,345 --> 01:00:50,626 O que é impossível? 717 01:00:51,220 --> 01:00:52,963 Você não pode amar nós dois. 718 01:00:55,512 --> 01:00:56,922 Por que é impossível? 719 01:00:58,762 --> 01:01:00,090 Aconteceu comigo. 720 01:01:01,720 --> 01:01:02,669 Bem... 721 01:01:03,470 --> 01:01:04,633 Estou indo embora. 722 01:01:04,970 --> 01:01:06,594 Espere, eu vou com você. 723 01:01:06,804 --> 01:01:07,835 Não precisa. 724 01:01:08,595 --> 01:01:09,758 Prefiro ir sozinho. 725 01:01:10,304 --> 01:01:11,217 Rafa. 726 01:01:11,845 --> 01:01:14,086 Star também é minha filha. 727 01:01:31,429 --> 01:01:32,543 Não tem problema. 728 01:01:55,304 --> 01:01:56,502 Está muito quente. 729 01:01:56,804 --> 01:01:58,132 Eles acabaram de trazi-lo. 730 01:01:58,637 --> 01:02:00,261 Eu vou pagar... - eu já fiz. 731 01:02:01,429 --> 01:02:04,297 Daniel me deu a mudança daquele dinheiro. 732 01:02:05,345 --> 01:02:07,669 Ele foi comprar-lhe esta bainha. 733 01:02:14,220 --> 01:02:16,259 Não vou agradecer ao bastardo. 734 01:02:19,929 --> 01:02:21,920 Quer que saiamos com ele? 735 01:02:23,970 --> 01:02:25,678 Eu quero que você fique. 736 01:02:28,387 --> 01:02:30,094 A idéia de perder Star 737 01:02:31,137 --> 01:02:32,300 me rasga. 738 01:02:32,929 --> 01:02:34,257 Mas o que posso fazer? 739 01:02:35,679 --> 01:02:36,877 Vocês dois 740 01:02:39,387 --> 01:02:42,505 são tudo o que me importa no mundo, mas estou confuso. 741 01:02:43,054 --> 01:02:44,962 Não sei o que fazer. 742 01:02:49,804 --> 01:02:51,084 Eu sou um homem. 743 01:02:53,637 --> 01:02:54,882 Um homem ferido, 744 01:02:55,637 --> 01:02:56,668 um homem mutilado, 745 01:02:59,012 --> 01:03:00,340 mas um homem. 746 01:03:14,321 --> 01:03:17,273 Quando ele tinha cinco ou seis anos de idade, 747 01:03:18,530 --> 01:03:22,311 um casal o adotou e depois o devolveu ao orfanato. 748 01:03:24,905 --> 01:03:26,647 Isso aconteceu muito, 749 01:03:28,071 --> 01:03:30,110 mas ele nunca soube o porquê. 750 01:03:33,363 --> 01:03:35,154 Porque quando ele estava com eles, 751 01:03:36,155 --> 01:03:39,687 Todas as noites, na hora de dormir, diziam-lhe que o amavam. 752 01:03:43,280 --> 01:03:46,480 Ele sabia por que o expulsaram das outras casas. 753 01:03:49,530 --> 01:03:51,189 Ele era um monstrinho. 754 01:03:52,530 --> 01:03:54,107 Ele insultou a todos. 755 01:03:55,113 --> 01:03:56,311 quebrou as coisas, 756 01:03:58,196 --> 01:04:01,563 e uma vez que ele tomou uma merda na cama de seus pais adotivos. 757 01:04:13,363 --> 01:04:16,066 Meus anos com você foram os melhores da minha vida, 758 01:04:18,863 --> 01:04:20,771 Mas quando você quer que eu vá, 759 01:04:21,821 --> 01:04:25,188 Eu ainda acho que você é o homem mais gentil do mundo. 760 01:04:48,030 --> 01:04:48,895 Oi. 761 01:04:49,571 --> 01:04:50,402 Oi. 762 01:04:57,863 --> 01:04:59,061 Eu consertei a TV. 763 01:05:00,571 --> 01:05:02,528 A imagem era ruim porque 764 01:05:02,738 --> 01:05:03,901 de um fio exposto. 765 01:05:06,696 --> 01:05:07,941 Você se importa? 766 01:05:09,030 --> 01:05:10,903 Não, eu não me importo. 767 01:05:15,405 --> 01:05:16,650 E obrigado por isso. 768 01:05:17,655 --> 01:05:18,734 Você gosta? 769 01:05:23,196 --> 01:05:24,062 Sim. 770 01:05:25,738 --> 01:05:27,315 Mas não toque nas minhas coisas. 771 01:05:33,696 --> 01:05:35,107 Desligue a TV. 772 01:06:01,530 --> 01:06:02,479 Bem... 773 01:06:04,613 --> 01:06:05,893 E agora? 774 01:06:12,613 --> 01:06:14,023 Ei, não... 775 01:06:14,988 --> 01:06:16,530 Não se preocupe comigo. 776 01:06:17,113 --> 01:06:19,603 Tenho alguns negócios em Pontevedra. 777 01:06:20,780 --> 01:06:22,736 Mas eles têm que me ligar. 778 01:06:23,655 --> 01:06:25,777 Serão só dois ou três dias. 779 01:06:25,988 --> 01:06:27,612 Então eu estou fora daqui. 780 01:06:27,821 --> 01:06:29,102 Dois ou três dias? 781 01:06:30,488 --> 01:06:31,733 Não me bata. 782 01:06:34,363 --> 01:06:37,279 Dois ou três dias a mais ou menos. 783 01:06:40,155 --> 01:06:41,945 Se Rafa não se importa, 784 01:06:42,405 --> 01:06:43,982 venha me ajudar. 785 01:06:44,363 --> 01:06:46,769 Você não pode ficar aqui sem fazer nada. 786 01:06:47,863 --> 01:06:49,061 Faço o que posso. 787 01:06:49,905 --> 01:06:50,901 Você me ouviu? 788 01:06:51,196 --> 01:06:52,607 Você fica parado aí? 789 01:06:53,988 --> 01:06:54,937 Qual é? 790 01:06:55,280 --> 01:06:58,978 Vou arrumar o quarto no porão. 791 01:06:59,571 --> 01:07:01,895 Star deve dormir sozinho. 792 01:07:02,321 --> 01:07:04,396 Todo mundo vai ter seu próprio quarto. 793 01:07:18,530 --> 01:07:19,443 Aqui. 794 01:07:20,280 --> 01:07:21,276 Ai está. 795 01:07:21,446 --> 01:07:22,775 Quanto custa? 796 01:07:23,071 --> 01:07:25,395 Quanto, Rafa? - 1.025 pestetas. 797 01:07:25,780 --> 01:07:27,108 Mil, lindo. 798 01:07:29,363 --> 01:07:30,394 Até logo. 799 01:07:31,363 --> 01:07:32,561 Entre mato com mais frequência, 800 01:07:32,780 --> 01:07:33,942 Estou com saudades. 801 01:07:34,155 --> 01:07:36,146 Tudo bem, teu. Até você. 802 01:07:39,571 --> 01:07:40,437 Escute 803 01:07:40,821 --> 01:07:44,318 não falamos com nossos clientes assim nesta loja. 804 01:07:45,196 --> 01:07:46,359 Isso é um erro. 805 01:07:46,571 --> 01:07:49,238 Eu não sei nada sobre pacotes, mas sobre as mulheres .... 806 01:07:49,446 --> 01:07:51,237 Essa é a minha especialidade. 807 01:07:51,905 --> 01:07:53,103 E olha... 808 01:07:54,030 --> 01:07:56,484 Música, como em uma loja de departamentos. 809 01:07:58,446 --> 01:08:00,485 Temos um jogo de xadrez. 810 01:08:00,696 --> 01:08:02,025 em andamento. 811 01:08:02,446 --> 01:08:03,940 E é a sua jogada. 812 01:08:04,363 --> 01:08:06,485 Eu ligo para você. Tenho estado ocupado. 813 01:08:08,655 --> 01:08:12,270 Bem, bem, bem. Eu vejo o capitalista nojento 814 01:08:12,446 --> 01:08:15,232 finalmente decidiu criar um emprego. 815 01:08:15,988 --> 01:08:17,896 É Daniel, irmão de Marina. 816 01:08:19,905 --> 01:08:21,695 Eu não sabia que ela tinha um. 817 01:08:21,905 --> 01:08:24,939 Muitas pessoas têm irmãos. 818 01:08:25,321 --> 01:08:27,396 Ouvi dizer que até Jesus tinha irmãos, 819 01:08:27,613 --> 01:08:30,529 e a mãe dele era virgem. Não é estranho? 820 01:08:31,571 --> 01:08:32,402 Sim... 821 01:08:33,071 --> 01:08:34,446 Bem, me ligue. 822 01:08:34,655 --> 01:08:37,654 Espero vê-lo por perto. Tinás. 823 01:08:39,863 --> 01:08:40,812 Até mais. 824 01:08:43,363 --> 01:08:45,402 Espero não vê-lo. 825 01:08:45,946 --> 01:08:47,606 Os corvos me deixam doente. 826 01:08:49,030 --> 01:08:50,358 Você não tem respeito. 827 01:08:50,571 --> 01:08:52,397 Respeito? Olhar 828 01:08:52,780 --> 01:08:55,613 Quando eu ouvir isso, eu sei que vou ser fodido. 829 01:08:55,821 --> 01:08:57,315 Eu nem respeito. 830 01:08:58,405 --> 01:08:59,863 minha própria mãe. 831 01:09:00,738 --> 01:09:04,567 Nunca conheci a pobre mulher. 832 01:09:22,946 --> 01:09:25,021 Como você pode assistir a isso? 833 01:09:31,030 --> 01:09:33,235 Dê um beijo ao papai, querida. 834 01:09:33,821 --> 01:09:36,276 Um para daniel, e vamos. 835 01:09:36,446 --> 01:09:39,150 Você deveria ter dormido há uma hora. 836 01:09:39,821 --> 01:09:41,196 Eu não quero. 837 01:09:41,363 --> 01:09:43,604 Primeiro, e depois mamãe. 838 01:09:44,446 --> 01:09:45,857 Goodnight. 839 01:10:13,196 --> 01:10:14,110 Eu vou sair. 840 01:10:14,321 --> 01:10:16,313 Apagar as luzes mais tarde. 841 01:10:16,738 --> 01:10:17,769 Onde vai? 842 01:10:18,530 --> 01:10:19,479 Para tomar uma bebida. 843 01:10:19,696 --> 01:10:21,605 E preciso de ar fresco. 844 01:10:21,946 --> 01:10:24,187 Vista-se calorosamente, está congelando. 845 01:10:24,780 --> 01:10:25,729 OKEY. Tchau. 846 01:10:39,363 --> 01:10:40,277 Rafa! 847 01:10:41,196 --> 01:10:43,153 Rafa, espere por mim. 848 01:10:45,071 --> 01:10:46,400 O que você está fazendo aqui? 849 01:10:46,738 --> 01:10:48,397 Preciso de ar fresco também. 850 01:10:48,655 --> 01:10:51,654 Sua casa é ótima, mas está amolecendo meu cérebro. 851 01:10:51,863 --> 01:10:54,696 "Boa noite, vista-se calorosamente, não fique fora até tarde". 852 01:10:55,363 --> 01:10:56,442 Demais, cara. 853 01:10:56,655 --> 01:10:59,607 Na melhor das hipóteses eu levo o garoto para ver um filme da Disney, 854 01:11:00,571 --> 01:11:02,610 como se eu me importasse... 855 01:11:03,530 --> 01:11:05,687 Sim. E marina? 856 01:11:06,030 --> 01:11:06,979 Você não ouviu? 857 01:11:07,196 --> 01:11:08,607 Ela disse. 858 01:11:09,155 --> 01:11:11,561 Ela ia dormir. Foi só isso. 859 01:11:16,988 --> 01:11:20,604 Se minhas bolas foram cortadas... Prefiro morrer. 860 01:11:21,405 --> 01:11:23,361 Eu não poderia lidar com isso. 861 01:11:26,863 --> 01:11:28,238 Você tem massa? 862 01:11:29,321 --> 01:11:32,902 Mais dois, cara. Seja rápido, estou prestes a fechar. 863 01:11:35,613 --> 01:11:37,320 E o seu pau? 864 01:11:38,821 --> 01:11:40,860 O que é isso? Seu pau também? 865 01:11:41,155 --> 01:11:42,269 Não, não, não, não, não, não, não, 866 01:11:44,446 --> 01:11:46,936 Porque eu ouvi algumas coisas... 867 01:11:47,155 --> 01:11:50,438 Eles podem dizer o que quiserem, eu não me importo. 868 01:11:52,363 --> 01:11:53,359 Funciona? 869 01:11:54,238 --> 01:11:56,526 O que é isso? Pode levantá-lo? 870 01:11:57,363 --> 01:11:59,687 Pergunte às pessoas que sabem tanto. 871 01:12:00,780 --> 01:12:01,527 Sim. 872 01:12:02,530 --> 01:12:04,486 O único que eu poderia perguntar 873 01:12:04,988 --> 01:12:06,067 seria Marina. 874 01:12:07,738 --> 01:12:09,148 Você a conhece. 875 01:12:09,696 --> 01:12:10,645 Eu prefiro 876 01:12:11,113 --> 01:12:13,152 Pedir-lhe dinheiro. 877 01:12:16,238 --> 01:12:18,313 Feliz Natal. Feliz Natal. 878 01:12:19,571 --> 01:12:22,357 O que você faz com o salário que eu te pago? 879 01:12:23,530 --> 01:12:27,062 Acabei de pagar a piscina na minha casa de campo. 880 01:12:27,280 --> 01:12:28,987 É muito pelo que você faz. 881 01:12:29,196 --> 01:12:30,904 Muito? Não me bata. 882 01:12:31,113 --> 01:12:33,780 Não vou passar a vida toda conversando com mulheres velhas. 883 01:12:34,488 --> 01:12:35,946 Então, o que você faz o que fazer? 884 01:12:37,155 --> 01:12:38,814 Eu? Sim, é verdade. 885 01:12:39,780 --> 01:12:41,025 O que eu quero fazer? 886 01:12:43,363 --> 01:12:46,148 Cinco, quatro, até dois milhões de pesetas, cara. 887 01:12:46,363 --> 01:12:48,900 Marina diz que isso não é nada para você. 888 01:12:49,113 --> 01:12:51,437 Se funcionar, você nunca mais me verá. 889 01:12:51,905 --> 01:12:53,103 Se não acontecer? 890 01:12:54,280 --> 01:12:56,070 De qualquer forma, eu vou. 891 01:12:57,113 --> 01:12:59,235 Deixe-me ser honesto com você, cara. 892 01:12:59,696 --> 01:13:02,400 Você quer sua filhinha e seu filho. 893 01:13:02,613 --> 01:13:05,233 Sabe, toda aquela merda de família feliz, certo? 894 01:13:05,405 --> 01:13:07,361 Bem, você pode tê-lo. 895 01:13:07,905 --> 01:13:09,695 Isso me faz querer vomitar. 896 01:13:10,238 --> 01:13:12,692 Tudo o que faz. Não, não. 897 01:13:13,113 --> 01:13:16,444 Dê-me um saco de massa e minha estrela da sorte vai brilhar. 898 01:13:16,821 --> 01:13:19,192 Para que você quer o dinheiro? 899 01:13:20,280 --> 01:13:22,188 Porra, eu não sei, cara. 900 01:13:23,488 --> 01:13:26,321 Então eu não tenho que foder com idiotas como você. 901 01:13:27,155 --> 01:13:29,479 Lembre-se que este 902 01:13:29,696 --> 01:13:31,404 coloca comida na sua mesa. 903 01:13:31,613 --> 01:13:33,439 Comida na minha mesa... 904 01:13:34,488 --> 01:13:37,273 Assim como os padres, e as prisões. 905 01:13:37,613 --> 01:13:39,023 Corte a besteira, cara. 906 01:14:22,780 --> 01:14:23,776 Você errou, cara. 907 01:14:23,988 --> 01:14:25,779 Você errou, você realmente é uma droga. 908 01:14:26,155 --> 01:14:28,727 Se me deixasse... Deixe-me tentar. Dê para mim. 909 01:14:29,155 --> 01:14:30,151 Eu não daria 910 01:14:31,363 --> 01:14:32,691 você mais do que um bilhete de trem. 911 01:14:34,821 --> 01:14:38,153 Eu não lhe emprestaria minha espingarda mesmo se estivesse bêbado. 912 01:14:38,363 --> 01:14:39,312 Porque? 913 01:14:40,321 --> 01:14:41,484 Você tem medo de mim? 914 01:14:43,655 --> 01:14:44,355 Sim. 915 01:14:45,571 --> 01:14:47,065 Mais ainda se você estivesse armado. 916 01:14:57,363 --> 01:14:58,608 O que é que está a fazer? 917 01:15:01,030 --> 01:15:02,523 Por que você está olhando para mim? 918 01:15:05,946 --> 01:15:06,860 Eu estava pensando. 919 01:15:07,071 --> 01:15:09,775 como seria fácil atirar em você e enterrá-lo aqui. 920 01:15:11,780 --> 01:15:13,060 Ninguém o encontraria. 921 01:15:13,571 --> 01:15:15,231 porque ninguém 922 01:15:16,655 --> 01:15:18,232 sentiria sua falta. 923 01:15:24,363 --> 01:15:27,148 A polícia! Os policiais sentiriam minha falta. 924 01:15:27,613 --> 01:15:28,644 Os policiais... 925 01:15:31,696 --> 01:15:33,238 Não se preocupe, eu não vou fazer isso. 926 01:15:35,613 --> 01:15:37,190 Não porque eu não quero. 927 01:15:39,571 --> 01:15:41,729 Mas porque não posso mentir como você. 928 01:15:42,405 --> 01:15:45,569 Eu teria que ter cuidado para não me entregar. 929 01:15:49,405 --> 01:15:50,484 Entender? 930 01:15:50,946 --> 01:15:52,321 Me? Certeza. 931 01:15:55,405 --> 01:15:56,436 Não, não. 932 01:16:00,196 --> 01:16:03,195 Olha, se o que você quer é se livrar de mim, 933 01:16:03,905 --> 01:16:07,069 meus amigos me ligaram ontem e eu disse que sim. 934 01:16:09,155 --> 01:16:11,395 Mas vou precisar de um pouco de capital... 935 01:16:11,613 --> 01:16:12,527 Quanto? 936 01:16:14,530 --> 01:16:17,150 200.000 ficaria bem. 937 01:16:19,571 --> 01:16:20,982 E 100.000? 938 01:16:22,946 --> 01:16:24,440 Assim como 100.000. 939 01:16:24,946 --> 01:16:26,737 Porra do inferno... 940 01:16:28,946 --> 01:16:30,488 Está pronto. 941 01:16:31,071 --> 01:16:32,020 Cuidado 942 01:16:32,280 --> 01:16:35,362 e servi-lo agora, você tem que comê-lo enquanto está quente. 943 01:16:35,571 --> 01:16:36,567 Eu não quero nenhum. 944 01:16:43,696 --> 01:16:46,067 Sirva Ana Mari primeiro, e depois a mim. 945 01:16:46,363 --> 01:16:47,526 É claro. 946 01:16:48,030 --> 01:16:49,310 Primeira Ana Mari, 947 01:16:50,238 --> 01:16:51,780 Então Marina... 948 01:16:54,946 --> 01:16:56,606 E depois as meninas, 949 01:16:56,988 --> 01:16:57,937 É claro. 950 01:16:58,238 --> 01:16:59,566 Senhoras em primeiro lugar, certo? 951 01:17:02,363 --> 01:17:04,271 Não gosto de coelho. 952 01:17:05,363 --> 01:17:06,478 Nem eu. 953 01:17:06,696 --> 01:17:07,728 Isso é bom. 954 01:17:08,905 --> 01:17:10,315 Vou sentir falta da comida aqui. 955 01:17:10,530 --> 01:17:11,728 quando me for. 956 01:17:14,196 --> 01:17:15,276 Você está indo? 957 01:17:16,821 --> 01:17:17,853 Amanhã. 958 01:17:23,530 --> 01:17:25,272 É hora de pouco tempo, 959 01:17:26,196 --> 01:17:27,738 mas é um começo. 960 01:17:28,196 --> 01:17:30,069 Eu tenho que estar pronto, 961 01:17:31,696 --> 01:17:33,439 este vai ser o meu ano. 962 01:17:35,655 --> 01:17:37,693 Ele está indo para o grande momento! 963 01:17:38,696 --> 01:17:41,612 É assim que você gosta? - Sim... Sim... 964 01:17:48,571 --> 01:17:49,651 Assim? 965 01:17:51,988 --> 01:17:55,734 Mais gentil, meu amor. Abrandamento, isso dói. 966 01:18:19,491 --> 01:18:21,981 Desde que Daniel saiu, é como você quer fazer 967 01:18:22,200 --> 01:18:23,990 o que você acha que ele fez comigo. 968 01:18:25,575 --> 01:18:27,234 Isso é ridículo. 969 01:18:29,325 --> 01:18:31,814 Você não tem ideia do que ele fez comigo. 970 01:18:36,325 --> 01:18:38,696 Mamãe, quero ir ao banheiro. 971 01:18:40,491 --> 01:18:41,191 Rafa... 972 01:18:44,908 --> 01:18:46,864 Se algo acontecesse comigo, 973 01:18:48,825 --> 01:18:50,900 você não abandonaria Star? 974 01:18:52,700 --> 01:18:53,613 Não. 975 01:18:55,866 --> 01:18:57,277 Por que eu faria isso? 976 01:18:58,825 --> 01:18:59,856 Ela é minha filha. 977 01:19:01,908 --> 01:19:03,023 Jure. 978 01:19:05,783 --> 01:19:07,325 Eu não preciso. 979 01:19:09,866 --> 01:19:11,905 Somos uma família, e estamos aqui. 980 01:19:13,816 --> 01:19:16,732 para cuidar uns dos outros quando for preciso. 981 01:19:38,858 --> 01:19:39,807 Rafa... 982 01:19:41,900 --> 01:19:42,813 Estou indo embora. 983 01:19:45,358 --> 01:19:46,307 Sente-se. 984 01:19:48,441 --> 01:19:49,722 Dani precisa de mim. 985 01:19:52,525 --> 01:19:54,102 Star precisa de você também. 986 01:19:56,025 --> 01:19:57,021 E eu também. 987 01:20:02,233 --> 01:20:03,976 Vocês têm um ao outro. 988 01:20:04,858 --> 01:20:06,103 É por isso que ela vai ficar, 989 01:20:07,650 --> 01:20:09,807 para cuidar de você até eu voltar. 990 01:20:10,983 --> 01:20:12,062 E se você não fizer isso? 991 01:20:15,608 --> 01:20:16,771 Eu vou voltar. 992 01:20:18,733 --> 01:20:20,476 Eu sempre farei, se me deixar. 993 01:20:21,108 --> 01:20:22,223 Quando você vai? 994 01:20:25,400 --> 01:20:26,728 Fica aqui, certo? 995 01:20:28,191 --> 01:20:30,562 Diga-lhe o que lhe ocorrer. 996 01:20:31,775 --> 01:20:32,973 Você é inteligente. 997 01:20:33,525 --> 01:20:35,433 você vai pensar em alguma coisa. 998 01:20:42,983 --> 01:20:44,607 Espero que entenda. 999 01:20:47,441 --> 01:20:49,563 Vou pensar em vocês dois. 1000 01:21:04,708 --> 01:21:07,061 O SUAVE 1001 01:21:07,061 --> 01:21:10,200 O ministro das Finanças espanhol, 1002 01:21:10,416 --> 01:21:13,332 na Alemanha para o Summet Econômico 1003 01:21:13,541 --> 01:21:16,659 afirmou que a peseta não seria desvalorizada 1004 01:21:16,875 --> 01:21:19,992 e que as taxas de juros não serão reduzidas. 1005 01:21:20,508 --> 01:21:21,671 estes três homens 1006 01:21:21,883 --> 01:21:24,917 foram presos após o assalto a banco de hoje, 1007 01:21:25,133 --> 01:21:27,374 em Fuenlabrada, em que 1008 01:21:27,633 --> 01:21:30,585 Rufino Sánchez Prados 1009 01:21:30,800 --> 01:21:32,708 foi baleado e morto. 1010 01:21:32,925 --> 01:21:33,838 O que é? 1011 01:21:34,050 --> 01:21:36,800 Os suspeitos, todos com antecedentes criminais 1012 01:21:37,008 --> 01:21:39,296 foram levados perante um juiz. 1013 01:21:43,383 --> 01:21:47,212 Uma arma e duas espingardas serradas foram recuperadas 1014 01:21:47,591 --> 01:21:50,756 pela polícia, bem como o dinheiro roubado ... 1015 01:21:52,091 --> 01:21:54,628 Para onde vai? Para procurar marina. 1016 01:21:55,350 --> 01:21:58,514 Paco, faça-me um favor e cuidar de Star 1017 01:21:58,683 --> 01:22:00,556 Até eu voltar. Onde você vai olhar? 1018 01:22:00,808 --> 01:22:02,302 Fuenlabrada, no início. 1019 01:22:04,058 --> 01:22:05,468 Então, no inferno, se necessário. 1020 01:22:05,641 --> 01:22:06,721 Não, Rafa. 1021 01:22:06,975 --> 01:22:10,507 Fique aqui com seu filho e deixe para mim. 1022 01:22:11,475 --> 01:22:14,178 Eu vou para o escritório paroquial e colocar em 1023 01:22:14,391 --> 01:22:15,340 meu hábito. 1024 01:22:15,558 --> 01:22:17,265 As pessoas dizem coisas aos sacerdotes 1025 01:22:17,475 --> 01:22:19,016 Eles não contam aos repórteres. 1026 01:22:20,266 --> 01:22:21,511 Seja forte, irmão, 1027 01:22:22,308 --> 01:22:23,506 e Deus te abençoe. 1028 01:22:48,475 --> 01:22:50,550 Não se preocupe, ela não está implicada. 1029 01:22:50,766 --> 01:22:52,557 Onde ela está? Na sua casa. 1030 01:23:05,891 --> 01:23:07,266 Você não parece muito bom. 1031 01:23:10,725 --> 01:23:12,302 Bem, você é mais gordo. 1032 01:23:13,808 --> 01:23:15,467 Pelo menos você olha para ele. 1033 01:23:18,433 --> 01:23:19,512 Como está? 1034 01:23:19,975 --> 01:23:20,971 Tudo bem agora. 1035 01:23:24,016 --> 01:23:25,475 Mas tem sido terrível. 1036 01:23:29,558 --> 01:23:30,673 Estou grávida de novo. 1037 01:23:30,891 --> 01:23:31,674 Você sabe? 1038 01:23:36,558 --> 01:23:39,012 Rafa, eu te amo. Eu te amo. 1039 01:23:40,391 --> 01:23:42,928 Nunca mais quero que nos separemos. 1040 01:23:50,558 --> 01:23:54,304 Eles não podem me manter preso aqui por muito tempo. 1041 01:23:54,975 --> 01:23:55,888 Eu sei. 1042 01:23:56,516 --> 01:23:59,716 Eles são muitos terroristas bascos aqui, você sabe, 1043 01:24:00,391 --> 01:24:02,051 Mas eles não mexem comigo. 1044 01:24:08,641 --> 01:24:09,637 Como está marina? 1045 01:24:10,683 --> 01:24:12,509 Bem. Ela está bem. 1046 01:24:14,975 --> 01:24:16,516 Temos outra filha. 1047 01:24:17,850 --> 01:24:19,012 Outra filha? 1048 01:24:20,058 --> 01:24:20,972 Foder 1049 01:24:21,766 --> 01:24:22,798 Isso é legal. 1050 01:24:24,933 --> 01:24:26,925 As meninas se metem em menos problemas. 1051 01:24:32,308 --> 01:24:33,553 Parabéns. 1052 01:24:34,308 --> 01:24:35,257 Thansk. 1053 01:24:39,350 --> 01:24:40,429 Precisa de alguma coisa? 1054 01:24:42,933 --> 01:24:44,048 Precisa...? 1055 01:24:45,266 --> 01:24:46,843 O que você acha? 1056 01:24:47,183 --> 01:24:49,637 Um helicóptero. 1057 01:24:53,100 --> 01:24:54,641 Não se preocupe com dinheiro. 1058 01:24:55,558 --> 01:24:58,510 Marina trará uma seleção da próxima vez. Não, não, não. 1059 01:24:58,850 --> 01:24:59,929 De maneira nenhuma. 1060 01:25:00,641 --> 01:25:02,716 Eu não a quero... 1061 01:25:06,100 --> 01:25:07,724 para me ver assim. 1062 01:25:12,975 --> 01:25:13,971 Rafa... 1063 01:25:17,641 --> 01:25:20,261 Você é o único cara decente que eu já conheci. 1064 01:25:22,641 --> 01:25:24,514 Se todos os caras que agem 1065 01:25:25,475 --> 01:25:27,964 tão difícil tinha metade de suas bolas, 1066 01:25:28,808 --> 01:25:30,266 as coisas seriam diferentes. 1067 01:25:33,433 --> 01:25:35,057 Mas você é um original. 1068 01:25:39,100 --> 01:25:40,842 É por isso que eu posso te dizer 1069 01:25:44,475 --> 01:25:45,933 que eles fizeram isso. 1070 01:25:48,433 --> 01:25:49,713 Eles finalmente me venceram. 1071 01:25:51,766 --> 01:25:53,095 Não diga isso. 1072 01:25:53,766 --> 01:25:54,762 Lembrar: 1073 01:25:55,641 --> 01:25:58,889 Quem pode derrotá-lo? Nada, nunca, ninguém. 1074 01:26:10,225 --> 01:26:11,470 Você já viu um médico? 1075 01:26:11,683 --> 01:26:13,722 Malditos médicos. 1076 01:26:14,641 --> 01:26:16,301 Eles não sabem nada. 1077 01:26:18,308 --> 01:26:20,679 Diga adeus, o tempo acabou. 1078 01:26:25,725 --> 01:26:27,302 O tempo acabou. 1079 01:26:30,475 --> 01:26:32,550 Nada de merda, o tempo acabou. 1080 01:26:37,100 --> 01:26:38,380 E não apenas o tempo. 1081 01:26:49,766 --> 01:26:51,260 Até mais tarde, amigo. 1082 01:26:52,391 --> 01:26:54,513 Cuide das nossas mulheres. 1083 01:26:57,350 --> 01:26:58,512 Até você, Daniel. 1084 01:27:06,183 --> 01:27:07,214 Foder... 1085 01:27:09,891 --> 01:27:11,764 Esta gripe está me matando. 1086 01:27:17,016 --> 01:27:18,391 Eles quebraram minha bunda, 1087 01:27:21,600 --> 01:27:23,556 Sou menos homem do que você agora. 1088 01:28:00,850 --> 01:28:02,048 Oi. Oi. 1089 01:28:03,350 --> 01:28:05,176 Como ele está? Tudo bem. 1090 01:28:06,350 --> 01:28:07,974 Beijos para vocês três. 1091 01:28:12,600 --> 01:28:13,762 Não, ele não está bem. 1092 01:28:15,016 --> 01:28:16,640 Ele está num estado e tanto. 1093 01:28:17,516 --> 01:28:19,804 Disse-lhe que lhe enviaríamos algum dinheiro. 1094 01:28:20,933 --> 01:28:22,759 Posso ir da próxima vez. 1095 01:28:23,183 --> 01:28:24,298 Se você quiser, 1096 01:28:26,350 --> 01:28:28,306 Mas ele não quer que você o veja. 1097 01:28:31,350 --> 01:28:32,891 Quer que eu vá? 1098 01:28:36,266 --> 01:28:37,132 Marina 1099 01:28:39,766 --> 01:28:41,675 você pode não se lembrar, mas uma vez 1100 01:28:42,308 --> 01:28:44,513 Eu disse que quero o que você quer. 1101 01:28:45,558 --> 01:28:46,507 Eu te amo 1102 01:28:47,516 --> 01:28:48,797 o que quer que você faça. 1103 01:28:50,058 --> 01:28:51,137 Eu sei disso agora, 1104 01:28:51,725 --> 01:28:53,266 e isso me faz feliz. 1105 01:28:54,808 --> 01:28:56,515 Nada mais importa. 1106 01:30:29,091 --> 01:30:30,087 Sem essa. 1107 01:30:36,400 --> 01:30:40,229 Vamos lá, crianças, vamos fazer um bolo. Quem quer cortá-lo? 1108 01:30:43,025 --> 01:30:45,182 Quer gelo? Não, não. 1109 01:30:45,858 --> 01:30:46,937 Sem gelo. 1110 01:30:57,121 --> 01:30:58,947 Diga-me se precisar de alguma coisa. 1111 01:31:04,746 --> 01:31:06,453 Que céu lindo! 1112 01:31:07,579 --> 01:31:09,405 Que bela janela! 1113 01:31:18,912 --> 01:31:19,826 Dani... 1114 01:31:21,954 --> 01:31:23,862 Meu Deus, o que aconteceu? 1115 01:31:28,371 --> 01:31:29,616 Marina, por favor. 1116 01:31:33,537 --> 01:31:34,866 Aqui estou eu, "One-eye". 1117 01:31:36,871 --> 01:31:38,862 É bom ter uma família. 1118 01:31:40,412 --> 01:31:44,075 Se não fosse por você, eles me deixariam morrer na articulação. 1119 01:31:44,287 --> 01:31:46,160 Como um cão sarnento. 1120 01:31:58,829 --> 01:31:59,825 Rafa... 1121 01:32:02,621 --> 01:32:03,783 Aproxime-se. 1122 01:32:08,121 --> 01:32:09,117 Perto. 1123 01:32:10,454 --> 01:32:11,829 Na enfermaria, 1124 01:32:13,579 --> 01:32:14,694 havia um cara. 1125 01:32:15,579 --> 01:32:18,151 que me contou sobre alguns negócios em Cuenca, 1126 01:32:18,996 --> 01:32:21,662 Mas preciso que me dê uma mão. 1127 01:32:22,412 --> 01:32:23,693 Você poderia fazê-lo? 1128 01:32:24,829 --> 01:32:26,488 Eu poderia, mas você não podia. 1129 01:32:29,829 --> 01:32:31,702 O grande momento... 1130 01:32:33,412 --> 01:32:34,326 Que? 1131 01:32:35,829 --> 01:32:36,992 Nada. 1132 01:32:37,454 --> 01:32:39,493 Vamos falar mais tarde, ela está chegando. 1133 01:32:39,996 --> 01:32:42,911 Você sabe como ela está. Estou contando com você. 1134 01:32:43,662 --> 01:32:44,777 Como quiser. 1135 01:32:49,996 --> 01:32:51,027 Rafa... 1136 01:32:52,496 --> 01:32:53,741 se esse trabalho 1137 01:32:54,829 --> 01:32:56,868 Eu falei sobre o que quer dizer. 1138 01:32:59,121 --> 01:33:00,911 prometa-me 1139 01:33:01,621 --> 01:33:03,280 você vai me fazer um favor. 1140 01:33:04,829 --> 01:33:06,204 O que quiser. 1141 01:33:08,246 --> 01:33:09,159 Aproxime-se... 1142 01:33:19,412 --> 01:33:22,495 Nunca me peça para fazer isso. Não posso fazer isso. 1143 01:33:23,662 --> 01:33:25,619 Vou levá-lo para a sua "reunião", 1144 01:33:25,829 --> 01:33:27,951 Mas depois vou trazê-lo de volta para cá. 1145 01:33:29,787 --> 01:33:31,779 Quero morrer como um homem. 1146 01:33:32,579 --> 01:33:34,238 não é como um pedaço de merda. 1147 01:33:35,204 --> 01:33:36,947 Você não tem ideia. 1148 01:33:37,579 --> 01:33:38,777 como é isso. 1149 01:33:38,996 --> 01:33:41,367 Nunca me peça para fazer isso de novo. 1150 01:34:06,537 --> 01:34:07,818 Você não quer comer? 1151 01:34:11,704 --> 01:34:13,246 Pelo menos tome uma bebida. 1152 01:34:36,912 --> 01:34:38,241 Vamos. 1153 01:34:50,996 --> 01:34:52,822 Paco veio vê-lo. 1154 01:34:53,121 --> 01:34:54,117 Paco? 1155 01:34:55,912 --> 01:34:57,027 Meu amigo, o padre. 1156 01:34:58,412 --> 01:34:59,575 Ele quer vê-lo. 1157 01:35:00,204 --> 01:35:02,077 Pelo amor de Deus, Rafa! 1158 01:35:02,746 --> 01:35:03,944 Fale com ele, 1159 01:35:04,787 --> 01:35:06,447 Então faça o que quiser. 1160 01:35:08,329 --> 01:35:09,527 Você me deve um favor. 1161 01:35:10,579 --> 01:35:12,156 Daniel Expósito 1162 01:35:13,121 --> 01:35:14,200 Nunca 1163 01:35:14,829 --> 01:35:17,366 Não deve nada a ninguém. 1164 01:35:19,996 --> 01:35:20,696 Continue 1165 01:35:21,496 --> 01:35:22,776 tê-lo entrar. 1166 01:35:25,954 --> 01:35:26,950 Entra, Paco. 1167 01:35:30,371 --> 01:35:31,781 Vocês dois ficam. 1168 01:35:33,287 --> 01:35:35,160 Não quero ficar sozinho. 1169 01:35:35,746 --> 01:35:36,493 Com 1170 01:35:36,704 --> 01:35:38,411 um desses. 1171 01:35:41,662 --> 01:35:43,619 Para receber os Últimos Ritos, 1172 01:35:44,787 --> 01:35:46,779 você tem que ter sido batizado. 1173 01:35:49,412 --> 01:35:50,741 Acho que sim. 1174 01:35:52,204 --> 01:35:54,361 Mas não quero padre. 1175 01:35:55,287 --> 01:35:56,532 Já tenho o suficiente. 1176 01:35:56,746 --> 01:36:00,326 para se preocupar com já. Nada pessoal. 1177 01:36:01,871 --> 01:36:02,784 Olhar 1178 01:36:03,354 --> 01:36:04,268 Padre 1179 01:36:05,521 --> 01:36:06,931 se há um Deus, 1180 01:36:09,562 --> 01:36:12,478 Eu não acho que ele e eu podemos ser amigos 1181 01:36:12,854 --> 01:36:15,853 no último minuto, não importa quanto pó mágico 1182 01:36:16,312 --> 01:36:17,972 Você polvilha em mim. 1183 01:36:20,812 --> 01:36:22,851 Se ele é tão bom quanto você diz, 1184 01:36:23,979 --> 01:36:26,895 Ele não vai me ferrar. 1185 01:36:27,479 --> 01:36:29,138 como todo mundo tem. 1186 01:36:31,896 --> 01:36:33,306 E se ele não existe, 1187 01:36:34,646 --> 01:36:35,926 Por que estamos indo 1188 01:36:36,479 --> 01:36:38,969 perder mos tempo com esta besteira? 1189 01:36:39,771 --> 01:36:40,684 Daniel 1190 01:36:41,604 --> 01:36:43,146 Deixe-o fazer o seu trabalho. 1191 01:36:44,479 --> 01:36:46,601 É importante para nós. 1192 01:36:47,562 --> 01:36:48,677 Bem, vá em frente. 1193 01:36:58,812 --> 01:37:00,685 Que o Senhor abençoe este petróleo, 1194 01:37:01,604 --> 01:37:03,761 e o homem que deve ser anestesiado. 1195 01:37:04,146 --> 01:37:06,718 Por esta Santo Unction e Sua Misericórdia, 1196 01:37:06,937 --> 01:37:09,723 que Deus o ajude com a graça do Espírito Santo. 1197 01:37:09,937 --> 01:37:10,684 Amém. 1198 01:37:16,729 --> 01:37:17,808 "Olho só"... 1199 01:37:19,521 --> 01:37:20,470 Sim? 1200 01:37:22,062 --> 01:37:23,307 Estou com medo. 1201 01:37:26,229 --> 01:37:27,806 Estou aqui com você. 1202 01:37:29,229 --> 01:37:30,771 Deixe-me vê-lo 1203 01:37:32,229 --> 01:37:33,604 mais uma vez 1204 01:37:34,562 --> 01:37:35,476 como você usou 1205 01:37:35,687 --> 01:37:36,683 para ser. 1206 01:37:51,604 --> 01:37:52,553 Assim? 1207 01:37:54,104 --> 01:37:55,183 Nunca houve. 1208 01:37:56,354 --> 01:37:57,848 foi outro 1209 01:37:59,521 --> 01:38:00,635 tão bonito quanto você. 1210 01:38:06,312 --> 01:38:07,143 Me ajuda... 1211 01:38:09,604 --> 01:38:10,979 Me ajuda... 1212 01:38:13,604 --> 01:38:14,979 Me ajuda! 1213 01:39:17,104 --> 01:39:18,977 Daniel costumava dizer 1214 01:39:20,187 --> 01:39:23,387 que assim como ele tinha nascido em uma lata de lixo 1215 01:39:24,604 --> 01:39:26,809 ele seria enterrado em um. 1216 01:39:27,937 --> 01:39:29,266 Ele diria isso 1217 01:39:32,249 --> 01:39:35,232 embora nem mesmo a pessoa mais desesperada sabe 1218 01:39:36,249 --> 01:39:37,328 seu destino. 1219 01:39:45,666 --> 01:39:48,072 Marina nunca foi ao tribunal 1220 01:39:49,550 --> 01:39:51,076 ela morreu logo depois. 1221 01:39:52,291 --> 01:39:54,413 Eles disseram que era uma embolia. 1222 01:39:56,836 --> 01:39:58,164 Não importa. 1223 01:40:00,002 --> 01:40:01,841 Ela morreu de tristeza 1224 01:40:03,547 --> 01:40:05,705 pensando em Daniel estar sozinho 1225 01:40:06,422 --> 01:40:08,213 vagando em algum lugar sozinho. 1226 01:40:12,381 --> 01:40:15,249 Eu morreria de tristeza, também 1227 01:40:15,547 --> 01:40:19,791 se eu não tivesse que cuidar de nossas meninas. 1228 01:40:21,881 --> 01:40:23,623 Porque talvez dessa forma 1229 01:40:24,506 --> 01:40:28,121 eles podem encontrar a estrela da sorte que seus pais nunca tiveram. 1230 01:40:28,375 --> 01:40:33,993 Para o DR. DEL RIO HERRMAN e todos que cuidaram dos meus olhos 1231 01:40:34,208 --> 01:40:37,539 NO Instituto OPHTALMOLOGICAL de MADRID 1232 01:40:39,625 --> 01:40:44,283 A ideia original deste filme é de ALVARO DEL AMO, PEDRO COSTA, 1233 01:40:44,541 --> 01:40:47,990 E CARLOS PEREZ MERINERO 1233 01:40:48,305 --> 01:41:48,946 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/ckqay Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas. 81002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.