All language subtitles for La.Fille.Du.14.Juillet.2013.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,270 --> 00:01:52,620 July 29 4 00:01:55,430 --> 00:01:58,110 Economic Crisis: The Doldrums 5 00:01:58,500 --> 00:01:59,990 Oh well... 6 00:02:00,710 --> 00:02:01,550 Life is hot air. 7 00:02:02,220 --> 00:02:03,780 Hey, Hector. 8 00:02:04,070 --> 00:02:05,340 Julot, hi. 9 00:02:05,510 --> 00:02:06,420 What's up? 10 00:02:06,590 --> 00:02:08,270 Just enjoying summer. 11 00:02:08,510 --> 00:02:11,030 Today's date and my pretend car behind me. 12 00:02:11,190 --> 00:02:13,380 That'll get you nowhere. 13 00:02:13,550 --> 00:02:16,620 You should do like me, take night classes. 14 00:02:16,830 --> 00:02:18,780 Stop being a museum guard. 15 00:02:20,150 --> 00:02:21,990 Hi, guys! Is this your car? 16 00:02:22,140 --> 00:02:23,190 'Course. 17 00:02:23,990 --> 00:02:27,590 Join me for a drink? I'm with a friend at the Young Bar. 18 00:02:27,750 --> 00:02:29,100 Sure, ok. 19 00:02:29,270 --> 00:02:30,660 Bring your friend. 20 00:02:30,870 --> 00:02:32,700 He's not my friend. Don't know the guy. 21 00:02:33,540 --> 00:02:34,500 Bye. 22 00:02:34,860 --> 00:02:36,110 Oh well... 23 00:02:36,590 --> 00:02:38,910 I need to forget the Bastille girl. 24 00:02:46,380 --> 00:02:50,190 THE RENDEZ-VOUS OF DÉJÀ-VU 25 00:02:55,190 --> 00:02:56,430 "Insurrection"! 26 00:02:58,620 --> 00:03:00,230 Get your "Insurrection"! 27 00:03:10,140 --> 00:03:11,750 Get your "Insurrection" here! 28 00:03:45,270 --> 00:03:46,950 Get your "Insurrection"! 29 00:03:49,310 --> 00:03:50,430 Step right up! 30 00:04:06,350 --> 00:04:08,270 Try out some revolution. 31 00:04:09,180 --> 00:04:12,030 You won't be going on vacation with that. 32 00:04:12,900 --> 00:04:14,670 Not my fault people are stingy. 33 00:04:16,620 --> 00:04:19,590 Everyone's fallen on tough times, like you. 34 00:04:21,390 --> 00:04:23,270 Impossible. There's too many of us. 35 00:04:23,460 --> 00:04:24,630 "Insurrection"! 36 00:04:26,100 --> 00:04:27,270 Step right up! 37 00:04:28,830 --> 00:04:30,420 Get your "Insurrection"! 38 00:04:39,390 --> 00:04:40,740 There you are! 39 00:04:40,910 --> 00:04:41,870 How's it going? 40 00:04:42,060 --> 00:04:42,990 What's this? 41 00:04:43,830 --> 00:04:45,900 A cobblestone. Made of foam. 42 00:04:47,070 --> 00:04:49,110 Usually I sell lots but today's slow. 43 00:04:50,100 --> 00:04:51,180 Miss! 44 00:04:51,710 --> 00:04:52,790 Hey, Sternest! 45 00:04:55,380 --> 00:04:57,300 Communist crap... 46 00:04:57,470 --> 00:04:59,340 Look, Sternest! A mini guillotine. 47 00:04:59,510 --> 00:05:01,740 That's great. I like that. 48 00:05:01,910 --> 00:05:03,510 Can we have a demonstration? 49 00:05:03,660 --> 00:05:06,900 Just like back in the day. Lift, insert a finger, 50 00:05:07,070 --> 00:05:07,860 and like back then... 51 00:05:08,030 --> 00:05:08,630 paf! 52 00:05:08,790 --> 00:05:10,190 - Love it! - I'll take it. 53 00:05:10,380 --> 00:05:11,550 It's 40... 50... 54 00:05:11,700 --> 00:05:12,510 I mean 60. 55 00:05:12,660 --> 00:05:14,630 So many were guillotined... 56 00:05:14,790 --> 00:05:16,910 The Revolution was not all good. 57 00:05:18,590 --> 00:05:20,310 Times are tough this year. 58 00:05:20,460 --> 00:05:21,990 50 euros is better than nothing. 59 00:05:22,140 --> 00:05:24,110 I'm heading home. Wanna come? 60 00:05:24,270 --> 00:05:26,430 I gotta work, the museum's open. 61 00:05:26,670 --> 00:05:29,150 Any luck finding a 1-bedroom? 62 00:05:29,310 --> 00:05:31,860 There's one! 300 m2! 63 00:05:32,030 --> 00:05:33,390 You're in luck! 64 00:05:40,670 --> 00:05:43,670 That criminal was stopped thanks to police weapons. 65 00:05:43,830 --> 00:05:45,900 New weapons. Turn around, sir. 66 00:05:46,070 --> 00:05:48,350 The bullets enter the spinal cord, 67 00:05:48,510 --> 00:05:50,790 travel up to the brain and explode. 68 00:05:51,350 --> 00:05:55,020 The most effective way to stop petty, neighborhood crime. 69 00:05:55,190 --> 00:05:57,150 If you don't possess such weapons, 70 00:05:57,300 --> 00:05:59,630 you can always resort to self-defense. 71 00:06:02,030 --> 00:06:03,300 Nice parade this year. 72 00:06:03,470 --> 00:06:06,710 I maintain that the Revolution was not all good! 73 00:06:06,870 --> 00:06:08,630 We know, you told us. 74 00:06:08,990 --> 00:06:11,310 I have an idea. This'll be fun. 75 00:06:11,790 --> 00:06:12,830 Insert your finger. 76 00:06:20,510 --> 00:06:22,710 Glad you came. The museum will be dead. 77 00:06:22,860 --> 00:06:24,180 Everyone's at the parade. 78 00:06:24,630 --> 00:06:27,470 I got a new coworker! In the next room. 79 00:06:39,300 --> 00:06:40,550 That's him! 80 00:06:40,860 --> 00:06:42,300 His name is Hector. 81 00:06:45,590 --> 00:06:47,670 Go on, check him out! 82 00:06:47,820 --> 00:06:49,310 Don't be shy! 83 00:06:52,670 --> 00:06:53,790 Shit, he saw me! 84 00:07:10,470 --> 00:07:12,390 Let me show you something! 85 00:07:24,630 --> 00:07:26,790 Look. He lives here! 86 00:07:29,630 --> 00:07:30,870 It's hot in here. 87 00:07:32,100 --> 00:07:33,350 - Want a cocktail? - Sure. 88 00:07:33,510 --> 00:07:34,310 Got a knife? 89 00:07:34,910 --> 00:07:35,990 Nope. 90 00:07:36,630 --> 00:07:37,910 What can we do? 91 00:07:38,070 --> 00:07:39,540 Look, an axe! 92 00:07:40,070 --> 00:07:41,070 Cool. 93 00:07:54,230 --> 00:07:56,390 Makes me wanna go on vacation. 94 00:07:57,230 --> 00:07:58,620 Great place. 95 00:07:59,190 --> 00:08:01,230 Do like him. Live at your job. 96 00:08:01,380 --> 00:08:03,420 Yeah, except I don't have a job. 97 00:08:03,780 --> 00:08:06,630 I can't house you forever. What if I find a boyfriend? 98 00:08:06,830 --> 00:08:08,510 Maybe I will. 99 00:08:10,470 --> 00:08:12,590 Are we still on for vacation? 100 00:08:13,020 --> 00:08:16,860 Yeah, but... Could you loan me some money till September? 101 00:08:17,820 --> 00:08:20,820 I need my degree to get me a job, urgently. 102 00:08:20,990 --> 00:08:21,950 Got your degree? 103 00:08:22,110 --> 00:08:23,790 Yeah. Found out yesterday. 104 00:08:23,940 --> 00:08:27,270 Dang! Looks like they've been here a while. 105 00:08:31,790 --> 00:08:33,750 I don't get it! I worked hard. 106 00:08:33,990 --> 00:08:36,390 Didn't you cheat a little too? 107 00:08:36,870 --> 00:08:40,350 That's never stopped anyone from succeeding. 108 00:08:40,500 --> 00:08:42,660 Guess they must've known. 109 00:08:43,070 --> 00:08:46,140 They only give diplomas to dunces here. 110 00:08:46,470 --> 00:08:47,870 Hey, there's Julot! 111 00:08:52,190 --> 00:08:55,070 No more night school, you passed this time! 112 00:08:55,260 --> 00:08:56,820 What're you talking about? 113 00:08:56,990 --> 00:08:58,020 You're on the list. 114 00:08:58,190 --> 00:09:00,750 Yeah, the list of people who failed. 115 00:09:01,790 --> 00:09:03,990 I see! So that's why I'm not on it... 116 00:09:04,140 --> 00:09:06,150 Hilarious! So I got it! 117 00:09:06,510 --> 00:09:10,310 Sorry for you, but no big deal, stuff happens, chin up. 118 00:09:10,470 --> 00:09:12,780 This is the fourth time I've failed! 119 00:09:12,950 --> 00:09:16,140 They only give diplomas to dunces here! 120 00:09:16,310 --> 00:09:17,220 Don't say that. 121 00:09:17,670 --> 00:09:19,740 At least you've got vacation. 122 00:09:19,910 --> 00:09:21,470 - Taking your girlfriend? - No. 123 00:09:21,660 --> 00:09:23,190 I mean yes. I mean no. 124 00:09:23,340 --> 00:09:25,430 She's going with that guy over there. 125 00:09:25,590 --> 00:09:27,110 By the java machine. 126 00:09:27,540 --> 00:09:30,630 He's top of the list of people who passed. 127 00:09:31,670 --> 00:09:32,940 Right, I see. 128 00:09:33,110 --> 00:09:35,630 At least you'll have time to study. 129 00:09:35,870 --> 00:09:37,500 - What's that? - Don't touch! 130 00:09:37,710 --> 00:09:38,430 Sorry. 131 00:09:38,580 --> 00:09:40,500 At least you have an apartment. 132 00:09:40,670 --> 00:09:45,350 Yeah, except I don't. I got kicked out for playing music on Music Day. 133 00:09:45,510 --> 00:09:47,790 That's when my girlfriend met that guy. 134 00:09:48,870 --> 00:09:50,310 Well, bye. 135 00:09:50,790 --> 00:09:53,270 Good luck getting some good luck. 136 00:09:59,790 --> 00:10:01,910 Temp Generation 137 00:10:02,750 --> 00:10:05,030 EuroLabor Temp Agency 138 00:10:13,950 --> 00:10:15,990 The stock market crashed again today. 139 00:10:16,190 --> 00:10:17,870 How can we increase profits? 140 00:10:18,030 --> 00:10:19,620 By firing everybody and... 141 00:10:19,830 --> 00:10:20,990 Hello! 142 00:10:21,710 --> 00:10:25,310 I just graduated. I'm ready to enter the workforce. 143 00:10:25,590 --> 00:10:27,780 I came to see about job availabilities. 144 00:10:28,140 --> 00:10:30,390 Here's my diploma. 145 00:10:30,950 --> 00:10:32,550 Here. 146 00:10:36,060 --> 00:10:38,030 THE RIGHT DIPLOMAS - It's no good. 147 00:10:38,430 --> 00:10:40,230 Proof of address? 148 00:10:40,380 --> 00:10:42,900 I live at a friend's. I have an email address. 149 00:10:43,470 --> 00:10:44,340 You need a domicile. 150 00:10:44,510 --> 00:10:47,630 I can't get a job without a flat or a flat without a job. 151 00:10:47,790 --> 00:10:49,500 Maybe the rules need to change. 152 00:10:49,670 --> 00:10:52,140 That's how it is. I don't make the rules. 153 00:10:52,500 --> 00:10:55,190 The computer won't process you. 154 00:10:55,350 --> 00:10:59,190 We can't afford to give jobs to people who can't provide guarantees. 155 00:10:59,340 --> 00:11:00,420 Guarantees of what? 156 00:11:00,590 --> 00:11:02,940 Guarantees you want to earn money. 157 00:11:03,390 --> 00:11:07,310 If you need money for rent, we know you'll work. 158 00:11:07,500 --> 00:11:09,750 Right. Ok. 159 00:11:09,900 --> 00:11:14,100 If that's how you feel, I'm going on vacation! Goodbye! 160 00:11:14,270 --> 00:11:16,500 That's it, go on vacation. 161 00:11:16,670 --> 00:11:19,190 The crisis'll never end with people like her! 162 00:11:29,390 --> 00:11:32,460 I know! You and Hector will accidentally meet! 163 00:11:32,630 --> 00:11:34,230 It never fails! 164 00:11:42,710 --> 00:11:44,630 Can't you see that girl is lost? 165 00:11:48,950 --> 00:11:49,910 Go on! 166 00:11:56,670 --> 00:11:57,630 Pator! 167 00:12:00,300 --> 00:12:01,910 You won't believe it. 168 00:12:04,550 --> 00:12:06,060 What's all this? 169 00:12:08,910 --> 00:12:11,220 - What's with her? - She's a lost soul. 170 00:12:11,390 --> 00:12:15,230 Too picky, never satisfied... now she's alone. 171 00:12:15,510 --> 00:12:19,070 She blew guys off for 30 years. Now life has blown her off. 172 00:12:19,380 --> 00:12:22,910 She's been blown off, and hard. By life, I mean. 173 00:12:23,070 --> 00:12:25,910 It's too late. You hear me? The sands of time. 174 00:12:27,030 --> 00:12:28,190 So what's the story? 175 00:12:28,350 --> 00:12:31,470 The police came and searched the whole office. 176 00:12:31,620 --> 00:12:34,310 Luckily, Dr. Afterbirth had left. 177 00:12:34,470 --> 00:12:37,260 More accurately, he was about to leave... 178 00:12:38,910 --> 00:12:40,620 Time erases everything. 179 00:12:41,310 --> 00:12:43,670 That's not true. On the contrary. 180 00:12:43,950 --> 00:12:46,190 Everything stays, and accumulates. 181 00:12:48,350 --> 00:12:50,630 Doctor, what's my diagnosis? 182 00:12:58,230 --> 00:13:01,470 You'll lose your sight, hearing, sense of smell, 183 00:13:01,620 --> 00:13:04,110 ability to talk, sense of touch, 184 00:13:04,260 --> 00:13:06,270 intellectual capacities, 185 00:13:06,420 --> 00:13:08,550 then slip into... 186 00:13:08,700 --> 00:13:10,550 a slow state of lethargy. 187 00:13:12,230 --> 00:13:14,190 How will I manage my money? 188 00:13:14,390 --> 00:13:18,830 He said, "An apple a day keeps the doctor away." 189 00:13:19,230 --> 00:13:21,150 And I said, "You're right, sir. 190 00:13:21,300 --> 00:13:25,830 That's the difference between French and American healthcare." 191 00:13:25,980 --> 00:13:28,190 You're scraping the floor. Put it there. 192 00:13:28,350 --> 00:13:30,110 The guy was so pissed off! 193 00:13:34,470 --> 00:13:36,350 I prefer a doctor to an apple! 194 00:13:36,510 --> 00:13:39,830 Pator, I've got an emergency. A date with my wife. 195 00:13:39,990 --> 00:13:42,590 - Monique? - Marie-Jo! It's Friday. 196 00:13:42,780 --> 00:13:44,100 We'll pick this up later. 197 00:13:47,820 --> 00:13:49,790 Everybody says, 198 00:13:49,980 --> 00:13:52,790 "There's no money for public health." 199 00:13:52,950 --> 00:13:54,110 I mean, c'mon! 200 00:13:54,270 --> 00:13:56,750 The money's not gone, the dream is gone. 201 00:13:56,910 --> 00:13:58,860 Public healthcare 202 00:13:59,030 --> 00:14:01,380 was created with dreams. 203 00:14:01,590 --> 00:14:03,900 Hope for a healthy world. 204 00:14:06,950 --> 00:14:09,870 - Take off your shirt. - I just put it back on. 205 00:14:13,310 --> 00:14:14,670 Mind if I smoke? 206 00:14:15,110 --> 00:14:16,980 Are you sure you're a doctor? 207 00:14:50,990 --> 00:14:52,980 Are you sure you're a doctor? 208 00:14:53,630 --> 00:14:54,900 Can't you tell? 209 00:14:55,070 --> 00:14:56,510 You're young. 210 00:14:58,710 --> 00:14:59,990 You're young. 211 00:15:00,150 --> 00:15:02,100 Less and less, I assure you. 212 00:15:04,910 --> 00:15:08,430 Surely you're aware of the fleeting passage of time. 213 00:15:08,990 --> 00:15:11,190 Am I going to die, Doctor? 214 00:15:11,340 --> 00:15:12,750 That, old boy... 215 00:15:12,900 --> 00:15:15,300 we guarantee 100%. But when? 216 00:15:16,230 --> 00:15:20,190 I'm on five different boards of directors. 217 00:15:20,340 --> 00:15:23,750 I'm an advisor at the Industrial Ministry, 218 00:15:23,910 --> 00:15:26,820 honorary professor at The Sorbonne, and more. 219 00:15:28,140 --> 00:15:31,310 I'm even a cultural advisor at UNESCO. 220 00:15:32,070 --> 00:15:34,860 If I die, who will replace me? 221 00:15:35,750 --> 00:15:37,190 Someone like you. 222 00:15:37,350 --> 00:15:39,590 And when that person dies? 223 00:15:40,670 --> 00:15:41,870 Nobody. 224 00:15:43,910 --> 00:15:45,300 Nobody? 225 00:15:45,900 --> 00:15:49,110 When people get fed up, really, really fed up, 226 00:15:49,260 --> 00:15:51,060 they'll have a revolution... 227 00:15:51,510 --> 00:15:52,860 to overthrow people like you. 228 00:15:53,580 --> 00:15:57,510 You wanted a diagnosis? There's your diagnosis. 229 00:15:58,310 --> 00:16:00,660 Pator? I mean... Dr. Pator? 230 00:16:00,830 --> 00:16:03,390 The police want to see Dr. Afterbirth. 231 00:16:03,540 --> 00:16:06,110 Odd... Sure they're not here for this guy? 232 00:16:07,350 --> 00:16:09,870 Malpractice... ever heard of it? 233 00:16:10,740 --> 00:16:14,700 I'd forgotten about the summons for an immediate arraignment. 234 00:16:15,870 --> 00:16:18,780 Malpractice... ever heard of it? 235 00:16:19,310 --> 00:16:22,140 Things went downhill when I shot at them. 236 00:16:22,310 --> 00:16:25,830 They tried to handcuff me, hit me with their billy clubs... 237 00:16:25,980 --> 00:16:27,540 The papers, Pator. 238 00:16:29,870 --> 00:16:31,110 Mind if I smoke? 239 00:16:41,750 --> 00:16:43,020 Down with the pigs! 240 00:16:43,740 --> 00:16:45,350 - We'll get you! - Will not! 241 00:16:45,510 --> 00:16:47,340 Turns out Dr. Afterbirth 242 00:16:47,510 --> 00:16:50,940 had been practicing without a license since 1968! 243 00:16:51,110 --> 00:16:55,140 They found out I don't have a degree either. 244 00:16:55,590 --> 00:16:58,470 There you go. The office is closed. 245 00:16:58,620 --> 00:17:00,780 My boss is on the run and so am I. 246 00:17:00,950 --> 00:17:02,150 What's up with you? 247 00:17:02,430 --> 00:17:03,630 I've gone bananas. 248 00:17:05,990 --> 00:17:07,430 Over a pretty face. 249 00:17:11,510 --> 00:17:13,140 It was Bastille Day. 250 00:17:13,980 --> 00:17:15,710 The more I try to forget... 251 00:17:16,020 --> 00:17:17,070 the more I remember. 252 00:17:17,220 --> 00:17:19,380 And the more I remember... 253 00:17:20,100 --> 00:17:21,510 the more she appears. 254 00:17:21,710 --> 00:17:23,580 There, there... 255 00:17:23,870 --> 00:17:24,710 there. 256 00:17:25,020 --> 00:17:26,030 Did you talk to her? 257 00:17:26,460 --> 00:17:28,110 Not right away. Not really. 258 00:17:28,260 --> 00:17:29,390 Careful! 259 00:17:29,750 --> 00:17:33,350 If you do nothing, you run the risk of regret. 260 00:17:33,950 --> 00:17:36,180 Especially with a pretty girl. 261 00:17:38,100 --> 00:17:39,270 What's she look like? 262 00:17:41,750 --> 00:17:43,310 A statue... 263 00:17:44,750 --> 00:17:45,750 A Greek statue. 264 00:17:46,430 --> 00:17:49,020 From the Ionian period. 265 00:17:49,190 --> 00:17:50,430 Interesting. 266 00:17:50,910 --> 00:17:52,110 What can I say? 267 00:17:52,860 --> 00:17:54,150 It was at the museum. 268 00:17:55,430 --> 00:17:56,870 Right here. 269 00:17:57,350 --> 00:17:59,270 I was over there. 270 00:17:59,430 --> 00:18:01,230 The girl was behind that statue. 271 00:18:02,460 --> 00:18:04,740 Nice Greek statue. Excellent choice. 272 00:18:04,910 --> 00:18:06,180 It's like truth. 273 00:18:06,350 --> 00:18:08,340 Behind every truth lies another truth. 274 00:18:08,510 --> 00:18:10,260 But which truth doesn't lie? 275 00:18:10,910 --> 00:18:12,470 Which one is the model? 276 00:18:12,630 --> 00:18:15,030 The statue, or the girl? 277 00:18:33,180 --> 00:18:35,940 Hector! Can't you see that girl is lost? 278 00:18:40,430 --> 00:18:41,510 Go on! 279 00:18:47,790 --> 00:18:48,750 Hello. 280 00:18:49,350 --> 00:18:51,900 - Can I help you? - Yeah, ok. 281 00:18:52,710 --> 00:18:54,230 How old is she? 282 00:18:54,390 --> 00:18:55,310 Who? 283 00:18:55,470 --> 00:18:56,870 The statuette. 284 00:18:58,230 --> 00:19:01,350 - 3,000 years and 2 months. - And 2 months? 285 00:19:01,710 --> 00:19:04,380 When I started, they told me she was 3,000. 286 00:19:04,550 --> 00:19:07,140 And I've been here 2 months. 287 00:19:10,710 --> 00:19:11,910 Shall I whip it out? 288 00:19:12,420 --> 00:19:13,470 Excuse me? 289 00:19:13,620 --> 00:19:14,750 The statuette. 290 00:19:14,990 --> 00:19:16,260 Are you allowed? 291 00:19:17,550 --> 00:19:19,020 I'm the guard. 292 00:19:37,020 --> 00:19:38,220 Thanks. 293 00:19:43,230 --> 00:19:45,060 Well... see you around. 294 00:19:46,670 --> 00:19:47,790 Wait! 295 00:19:48,750 --> 00:19:49,950 Wait! 296 00:19:50,790 --> 00:19:52,110 What's your name? 297 00:19:52,260 --> 00:19:54,270 Just call me Truc. 298 00:19:56,910 --> 00:19:59,670 Wait! Truc's not a girl's name. 299 00:20:00,780 --> 00:20:02,460 Truquette, then! 300 00:20:03,540 --> 00:20:05,270 When I put back the statuette... 301 00:20:06,630 --> 00:20:09,230 no more Charlotte or the brunette. 302 00:20:10,430 --> 00:20:11,750 But I've got a plan. 303 00:20:11,910 --> 00:20:14,820 They live together. They're going on vacation. 304 00:20:14,990 --> 00:20:16,430 We could do the same. 305 00:20:16,590 --> 00:20:17,670 I mean... 306 00:20:17,820 --> 00:20:19,070 with them. 307 00:20:19,310 --> 00:20:22,860 You lost your job. And I don't want to lose the brunette. 308 00:20:23,030 --> 00:20:24,870 Call her right now. 309 00:20:25,020 --> 00:20:27,030 Right now? They'll never say yes! 310 00:20:27,420 --> 00:20:28,860 Pretty girls are for other guys. 311 00:20:29,030 --> 00:20:30,390 Watch this. 312 00:20:31,230 --> 00:20:33,950 If a couple of guys like us 313 00:20:34,110 --> 00:20:36,540 invited you on vacation with us... 314 00:20:36,710 --> 00:20:37,910 Would you go? 315 00:20:38,070 --> 00:20:38,750 I would. 316 00:20:38,910 --> 00:20:40,910 - You? - I do whatever she does. 317 00:20:41,070 --> 00:20:43,310 See? Easy as pie. Just ask them. 318 00:20:43,470 --> 00:20:44,390 Whiskey! 319 00:20:47,220 --> 00:20:48,750 Got a phone? 320 00:20:50,460 --> 00:20:51,750 Got one. 321 00:20:51,900 --> 00:20:54,030 - Call her! - Hang on... 322 00:20:54,180 --> 00:20:56,220 Remember what happened with the redhead? 323 00:20:56,390 --> 00:20:58,670 - Remember? - Go on, call her. 324 00:20:59,750 --> 00:21:01,620 The redhead wouldn't kiss me. 325 00:21:01,790 --> 00:21:03,420 So I kissed her friend. 326 00:21:03,590 --> 00:21:05,030 We started dating. 327 00:21:05,190 --> 00:21:08,460 But the redhead, jealous at losing her best friend, 328 00:21:08,630 --> 00:21:10,590 did all she could to break us up. 329 00:21:10,830 --> 00:21:12,830 She got her friend back. And me... 330 00:21:12,990 --> 00:21:13,790 my bitterness. 331 00:21:14,820 --> 00:21:17,190 I think of her at the mention of André Breton. 332 00:21:17,340 --> 00:21:21,180 She had the name of the girl in his book ending in an asylum. 333 00:21:22,620 --> 00:21:23,870 Some girls you forget. 334 00:21:24,030 --> 00:21:26,750 Others, because of a book, a sunbeam, 335 00:21:26,910 --> 00:21:27,990 a scent... 336 00:21:28,140 --> 00:21:29,070 you never forget. 337 00:21:29,220 --> 00:21:32,150 Exactly. A memory is better than nothing. 338 00:21:32,940 --> 00:21:35,750 Memories are like vacation. 339 00:21:35,910 --> 00:21:37,620 They take you on a trip. 340 00:21:41,750 --> 00:21:43,230 Call her. 341 00:21:50,910 --> 00:21:53,100 Hello, Charlotte? It's Hector. 342 00:21:53,460 --> 00:21:56,150 I know a guy with a car. We're heading south. 343 00:21:56,310 --> 00:21:58,350 Would you two like to join us? 344 00:21:59,220 --> 00:22:00,300 Pator, nice guy. 345 00:22:00,590 --> 00:22:01,430 Happy? 346 00:22:01,590 --> 00:22:04,670 Everything's so well organized, he won't even know! 347 00:22:04,830 --> 00:22:05,630 Wrong! 348 00:22:05,790 --> 00:22:07,430 Bet you didn't expect this! 349 00:22:07,620 --> 00:22:08,700 Take that! 350 00:22:08,870 --> 00:22:11,870 We're at the cafe, having coffee... 351 00:22:17,940 --> 00:22:19,380 So it's yes? 352 00:22:19,550 --> 00:22:22,190 Shall we meet at the bridge over the street? 353 00:22:22,590 --> 00:22:24,420 Ok. See you tomorrow. 354 00:23:20,940 --> 00:23:22,310 Wait for me! 355 00:23:22,910 --> 00:23:24,990 - Who's that jerk? - My brother! 356 00:23:25,140 --> 00:23:27,950 - I missed my train! - Come with us. 357 00:23:28,470 --> 00:23:29,910 Don't move. 358 00:23:32,630 --> 00:23:34,380 Let's get going. 359 00:23:34,550 --> 00:23:36,950 I'm expected at the beach. I'm a lifeguard. 360 00:23:44,700 --> 00:23:47,340 As they left Paris, Hector thought, 361 00:23:47,510 --> 00:23:50,940 "The Eiffel Tower beams to the Sandwich Islands." 362 00:23:51,510 --> 00:23:55,380 Pator thought of the monuments that are now billboards. 363 00:23:55,550 --> 00:23:57,830 The Palais de Justice, Musée d'Orsay 364 00:23:58,020 --> 00:24:00,870 and The Louvre, where Hector worked. 365 00:24:03,660 --> 00:24:07,020 As they left Paris, Truquette thought of the Seine. 366 00:24:07,230 --> 00:24:10,350 It flows toward the sea, passing through Paris 367 00:24:10,500 --> 00:24:13,790 like a dream weaving through the mysteries 368 00:24:14,100 --> 00:24:16,140 and miseries of Paris. 369 00:24:18,350 --> 00:24:21,230 Off they flew, on the wings of freedom. 370 00:24:29,070 --> 00:24:30,780 Administrative Law 371 00:24:31,950 --> 00:24:33,420 Seduction 101 372 00:25:00,950 --> 00:25:02,190 Hit the gas. 373 00:25:19,710 --> 00:25:23,270 This is what I call vacation! Women, booze, wheels... 374 00:25:23,910 --> 00:25:25,710 Thanks, Front Populaire! 375 00:25:39,510 --> 00:25:42,180 "When a woman drinks, her guard is down." 376 00:25:43,910 --> 00:25:45,270 Want some more? 377 00:25:45,470 --> 00:25:46,790 Yeah, I'm thirsty. 378 00:25:48,750 --> 00:25:49,790 Thanks. 379 00:25:50,270 --> 00:25:52,550 - Me too! - Just a little. 380 00:26:12,060 --> 00:26:15,230 If we drive like the bourgeoisie, we won't get stopped. 381 00:26:15,390 --> 00:26:17,820 I took the back roads. Fewer cops. 382 00:26:25,230 --> 00:26:27,390 Looks like a painting in the museum. 383 00:26:32,310 --> 00:26:33,830 Give me your hat. 384 00:26:33,990 --> 00:26:36,350 Come on, Pator. Aren't you hungry? 385 00:26:36,750 --> 00:26:39,990 Make sure there's no cops. I'm wanted by the cops. 386 00:26:41,820 --> 00:26:43,470 This is a bad idea. 387 00:26:53,070 --> 00:26:54,780 Car trouble? 388 00:26:56,510 --> 00:26:59,630 Just fixed her. Changed her carburetor fluid. 389 00:27:00,030 --> 00:27:02,910 Boy, was she thirsty! Maybe you are too? 390 00:27:03,230 --> 00:27:04,430 Parisians? 391 00:27:04,620 --> 00:27:06,780 Here in the village we love Parisians! 392 00:27:06,950 --> 00:27:08,940 I'll fire up the stove. Be seated. 393 00:27:09,110 --> 00:27:11,580 I'll rustle up a little something. 394 00:27:12,390 --> 00:27:13,620 Parisians! 395 00:27:14,070 --> 00:27:16,350 Check out my new app. 396 00:27:21,350 --> 00:27:23,270 And the best part... 397 00:27:25,190 --> 00:27:26,390 - Not bad, eh? - Awesome! 398 00:27:26,550 --> 00:27:27,630 Vacationing? 399 00:27:27,950 --> 00:27:30,030 Yeah, with my friends over there. 400 00:27:30,830 --> 00:27:32,630 I'll be your friend if you like. 401 00:27:33,780 --> 00:27:35,580 I'm an ad man. 402 00:27:35,750 --> 00:27:37,590 Vacation... like, wow! 403 00:27:38,550 --> 00:27:40,260 Come with me if you like. 404 00:27:40,590 --> 00:27:41,820 You and your pretty friend. 405 00:27:42,030 --> 00:27:43,860 - Fruit? - I'm eating with them. 406 00:27:44,030 --> 00:27:45,830 C'mon, it's delicious! 407 00:27:53,270 --> 00:27:57,470 Sorry guys, I just met a great guy! I'm going with him. 408 00:27:57,630 --> 00:27:59,030 That guy? 409 00:27:59,220 --> 00:28:01,020 I think he's already gone! 410 00:28:05,630 --> 00:28:08,340 I don't see what you saw in that ad man. 411 00:28:08,750 --> 00:28:10,430 He reminded me of an ex. 412 00:28:10,710 --> 00:28:13,470 - Remember? The train guy. - What became of him? 413 00:28:13,620 --> 00:28:14,940 Not much. 414 00:28:15,110 --> 00:28:16,860 He went nuts. Hopped the train. 415 00:28:17,030 --> 00:28:20,150 Took a one-way trip to the center of his mind. 416 00:28:20,750 --> 00:28:22,110 Shit, that's sad. 417 00:28:26,310 --> 00:28:29,070 I've got a story too. I haven't always been alone. 418 00:28:29,910 --> 00:28:31,500 It's about a guy. 419 00:28:31,670 --> 00:28:32,820 Me. 420 00:28:34,020 --> 00:28:35,940 He had a girl under his skin. 421 00:28:36,110 --> 00:28:38,460 One day the girl left 422 00:28:38,790 --> 00:28:41,550 and the guy got skin cancer. 423 00:28:43,430 --> 00:28:45,540 But it was the girl who died. 424 00:29:06,300 --> 00:29:08,390 Look, July tourists heading home! 425 00:29:13,020 --> 00:29:15,420 They're trying to tell us something! 426 00:29:15,990 --> 00:29:18,540 - I'll flash my brights. - Honk! 427 00:29:22,380 --> 00:29:23,910 Something's wrong. 428 00:29:26,820 --> 00:29:28,020 Car trouble? 429 00:29:42,630 --> 00:29:44,220 Everything's ok, I don't get it. 430 00:29:45,060 --> 00:29:47,150 Why were they signaling to us? 431 00:29:47,340 --> 00:29:49,500 "Make your fantasies come true..." 432 00:29:49,670 --> 00:29:51,870 EASY PICK-UP SPOTS Movie theaters, fun fairs... 433 00:29:54,630 --> 00:29:56,310 France is out of gas but full of debt! 434 00:29:56,460 --> 00:29:58,020 Shop the recession away! 435 00:29:58,190 --> 00:30:00,300 When I vacation I deepen the deficit 436 00:30:00,470 --> 00:30:01,980 Fun Fair 437 00:30:03,830 --> 00:30:05,670 All's well. She's perfect. 438 00:30:06,180 --> 00:30:08,340 Told you it was a great idea! 439 00:30:26,430 --> 00:30:27,780 Maybe it still works. 440 00:30:27,950 --> 00:30:31,590 Give me your things so you don't break or lose them. 441 00:30:35,190 --> 00:30:36,420 Hey, look! 442 00:30:36,590 --> 00:30:38,990 You can win a cell phone. Got change? 443 00:30:47,700 --> 00:30:49,910 If only life was always like this... 444 00:31:07,310 --> 00:31:09,150 Can't wait to be seaside. 445 00:31:15,230 --> 00:31:17,510 There you are. Almost lost you again! 446 00:31:17,990 --> 00:31:21,870 Why don't you go check out the Ghost Maze? 447 00:31:22,020 --> 00:31:23,940 I've got another attraction for you. 448 00:31:24,300 --> 00:31:26,700 - Sure it was her? - Yeah, on the bumper cars. 449 00:31:26,870 --> 00:31:29,150 I'll never forget her with this! 450 00:31:29,580 --> 00:31:32,030 Pity I lost 1,000 on that 3-card trick. 451 00:31:32,190 --> 00:31:33,990 - Step right up. - Speak of the devil. 452 00:31:34,140 --> 00:31:36,390 Only 1 euro. Perfectly safe. 453 00:31:36,540 --> 00:31:37,830 1 euro... 454 00:31:38,820 --> 00:31:40,140 Here you are, sir. 455 00:31:40,310 --> 00:31:42,150 Slip your arm inside. 456 00:31:44,460 --> 00:31:46,110 See? Perfectly safe! 457 00:31:46,260 --> 00:31:47,910 Marcel, come here! 458 00:31:48,060 --> 00:31:49,550 Brilliant! 459 00:31:49,910 --> 00:31:51,110 Let's try. 460 00:31:51,270 --> 00:31:52,950 We'll save a euro. 461 00:31:54,630 --> 00:31:56,150 You'll feel better about the guillotine. 462 00:31:56,310 --> 00:31:58,110 The guillotine was not all good. 463 00:31:58,260 --> 00:31:59,630 Stop, stop! 464 00:32:03,150 --> 00:32:06,230 Come look! Easy money. 465 00:32:06,390 --> 00:32:07,260 Smells like trouble. 466 00:32:07,550 --> 00:32:09,870 Red queen, joker. Red queen... 467 00:32:10,230 --> 00:32:12,660 Find the red queen. Keep your eyes peeled. 468 00:32:12,830 --> 00:32:14,390 Here are the 2 jokers. 469 00:32:14,550 --> 00:32:15,350 Piece of cake. 470 00:32:15,510 --> 00:32:16,860 Red queen... 471 00:32:17,070 --> 00:32:19,020 Here we go. Eyes peeled. 472 00:32:19,190 --> 00:32:20,670 Follow her. 473 00:32:20,820 --> 00:32:21,830 Where is she? 474 00:32:22,590 --> 00:32:24,270 Miss? Fellas? 475 00:32:24,420 --> 00:32:26,340 - The other one. - Lost, fellas! 476 00:32:26,870 --> 00:32:28,070 The young lady wins. 477 00:32:29,030 --> 00:32:29,630 Another round. 478 00:32:30,540 --> 00:32:31,350 Concentrate. 479 00:32:31,550 --> 00:32:33,420 Keep your eyes on her. 480 00:32:33,590 --> 00:32:34,740 The game guy's hot. 481 00:32:34,910 --> 00:32:36,180 Concentrate. 482 00:32:37,070 --> 00:32:38,940 Keep your eyes on her. 483 00:32:39,630 --> 00:32:40,980 Watch the cards. 484 00:32:41,460 --> 00:32:42,390 Ready? 485 00:32:42,590 --> 00:32:44,790 Find the red queen. Here we go. 486 00:32:44,940 --> 00:32:46,310 Red queen, red queen... 487 00:32:47,390 --> 00:32:48,750 Where is she? 488 00:32:49,350 --> 00:32:51,870 No, that one. On the end. 489 00:32:52,020 --> 00:32:53,820 Middle card, you lose. 490 00:32:54,030 --> 00:32:55,190 You win, Miss! 491 00:32:55,350 --> 00:32:56,310 Pony up! 492 00:32:56,940 --> 00:32:59,190 - Place your bets. - Trouble's brewing. 493 00:33:04,020 --> 00:33:05,630 There you are! Nearly lost you! 494 00:33:05,790 --> 00:33:06,510 Pator! 495 00:33:08,700 --> 00:33:11,940 I scared the bejeezus out of you! Trouble with the cops? 496 00:33:12,150 --> 00:33:15,150 I live nearby now. Drop by for a bite. 497 00:33:15,350 --> 00:33:17,270 My wife'll fix dinner. 498 00:33:17,430 --> 00:33:19,790 My divorced sister-in-law'll be there! 499 00:33:19,980 --> 00:33:21,180 Meet my kid. 500 00:33:21,350 --> 00:33:23,270 I wanna go on the Ferris wheel! 501 00:33:25,430 --> 00:33:26,630 Sunshine! 502 00:33:26,790 --> 00:33:27,870 The good life! 503 00:33:28,020 --> 00:33:28,980 Democracy! 504 00:33:29,150 --> 00:33:30,300 Capitalism! 505 00:33:31,070 --> 00:33:32,990 General de Gaulle! Vacation! 506 00:33:33,630 --> 00:33:35,700 Not so hard, you'll damage them! 507 00:33:36,830 --> 00:33:39,470 What's wrong with you? 508 00:33:39,630 --> 00:33:40,910 You seem upset. 509 00:33:41,220 --> 00:33:42,830 Did I vote in your laws? 510 00:33:42,990 --> 00:33:46,190 Look at this rag! Did I abolish vacation? 511 00:33:48,510 --> 00:33:50,580 Take that! I'll get 'em all! 512 00:33:50,750 --> 00:33:52,710 See how they are? 513 00:33:53,220 --> 00:33:55,590 I'm no terrorist. I'm a mild-mannered guide! 514 00:33:55,740 --> 00:33:57,710 They cancelled a month of summer? 515 00:33:57,900 --> 00:34:00,780 "An exceptional measure for an exceptional crisis"? 516 00:34:00,950 --> 00:34:03,420 "The government puts France back to work"? 517 00:34:03,990 --> 00:34:07,470 Leaves me 2 days to lose the loser and his bum friend. 518 00:34:07,620 --> 00:34:10,620 How will I pull it off? 519 00:34:15,630 --> 00:34:18,180 The mafia is after us! Big trouble! 520 00:34:18,350 --> 00:34:19,980 - What mafia? - The 3-card mafia! 521 00:34:20,150 --> 00:34:21,950 Let's hit the beach! They'll distract them. 522 00:34:22,140 --> 00:34:23,990 - Where are they? - We lost them. 523 00:34:24,150 --> 00:34:26,700 - Up there we'll find them. - Go for it. 524 00:34:26,870 --> 00:34:29,550 - Your sight is better. - Yeah. You go, Charlotte. 525 00:34:29,700 --> 00:34:30,780 Wimps! 526 00:34:31,380 --> 00:34:32,390 Gotta find someone! 527 00:34:33,150 --> 00:34:34,950 I don't see them. 528 00:34:35,100 --> 00:34:38,270 - See them? - No, I don't! 529 00:34:40,140 --> 00:34:41,630 I don't see them! 530 00:34:42,300 --> 00:34:44,220 Charlotte, do you see them? 531 00:34:44,390 --> 00:34:45,750 There they are! 532 00:34:45,900 --> 00:34:47,270 Run after them! 533 00:34:47,460 --> 00:34:49,260 - What? - Do you see them? 534 00:34:49,430 --> 00:34:51,300 There they are! Leaving! 535 00:34:51,470 --> 00:34:52,470 Articulate! 536 00:34:52,620 --> 00:34:55,350 In the parking lot! Leaving! 537 00:34:55,790 --> 00:34:57,510 I see them, I see them! 538 00:35:40,380 --> 00:35:41,750 Coming! 539 00:35:46,380 --> 00:35:47,700 Hold your horses... 540 00:36:01,190 --> 00:36:02,460 It's you! 541 00:36:02,820 --> 00:36:04,670 - What're you doing here? - Car trouble. 542 00:36:04,830 --> 00:36:06,590 - Broke down? - Stolen. 543 00:36:06,750 --> 00:36:08,070 My brother took off with it. 544 00:36:08,220 --> 00:36:09,510 Who are these people? 545 00:36:10,020 --> 00:36:13,110 My wife! Meet Mrs. Afterbirth, my wife. 546 00:36:13,260 --> 00:36:16,830 This is Hector, Pator and Charlotte. Friends of mine! 547 00:36:16,980 --> 00:36:17,990 Why are they here? 548 00:36:18,150 --> 00:36:20,550 We're hoping Dr. Afterbirth can loan us his car. 549 00:36:20,700 --> 00:36:23,390 - No problem. - But we use it! 550 00:36:23,630 --> 00:36:26,630 Of course! But there's an old one in the shed. 551 00:36:26,790 --> 00:36:29,460 Last time we loaned a car we never saw it again. 552 00:36:29,630 --> 00:36:31,710 Keep it, I don't use it. 553 00:36:31,860 --> 00:36:34,620 Stay for dinner! We're having horse soup. 554 00:36:34,860 --> 00:36:36,710 We're expecting the Guillotins! 555 00:36:36,870 --> 00:36:38,220 Shit. 556 00:36:39,030 --> 00:36:40,310 Cancel them. 557 00:36:40,950 --> 00:36:44,190 They haven't left yet, and with what's going on... 558 00:36:44,340 --> 00:36:46,910 Make yourselves at home. Take the foot pads. 559 00:36:47,070 --> 00:36:48,660 Just like at home. 560 00:36:49,830 --> 00:36:52,430 - With what's going on... - What's going on? 561 00:36:52,590 --> 00:36:54,230 - Don't you know? - What? 562 00:36:54,390 --> 00:36:56,220 They shortened summer by a month. 563 00:36:56,430 --> 00:36:57,510 They shortened summer? 564 00:36:57,710 --> 00:36:58,830 Yes. By a month. 565 00:36:58,980 --> 00:37:01,980 Would he do 25 pages of vacation homework for fun? 566 00:37:02,190 --> 00:37:04,070 He's got 3 days to finish. 567 00:37:04,830 --> 00:37:05,870 See for yourselves. 568 00:37:06,110 --> 00:37:08,820 The cancellation of summer has provoked riots 569 00:37:08,990 --> 00:37:11,510 led by various anarchic-unionist groupuscules. 570 00:37:11,670 --> 00:37:14,550 The President has called in the Army 571 00:37:15,030 --> 00:37:17,220 to restore order... 572 00:37:17,750 --> 00:37:19,110 I can't see through you! 573 00:37:19,260 --> 00:37:21,900 The cancellation of summer has provoked riots 574 00:37:22,070 --> 00:37:24,060 led by various anarchic-unionist groupuscules... 575 00:37:24,230 --> 00:37:24,900 How about a game show? 576 00:37:29,670 --> 00:37:31,070 We'll be kicked out of Europe. 577 00:37:31,260 --> 00:37:32,270 The President... 578 00:37:32,430 --> 00:37:33,590 They put Sarkozy back! 579 00:37:33,750 --> 00:37:34,980 to restore order... 580 00:37:35,150 --> 00:37:37,110 Proof we're going downhill. 581 00:37:38,630 --> 00:37:40,020 The cancellation of summer... 582 00:37:40,230 --> 00:37:41,460 The cancellation of summer... 583 00:37:42,830 --> 00:37:44,910 - What'd I tell you? - There's nothing left. 584 00:37:47,100 --> 00:37:49,260 Wanna eat on the wall plates? 585 00:37:49,670 --> 00:37:51,870 Why didn't you say so? 586 00:37:52,190 --> 00:37:53,910 Is the grub ready? 587 00:37:54,750 --> 00:37:55,980 Is it ready? 588 00:37:56,790 --> 00:37:58,110 Let's go. 589 00:37:58,310 --> 00:37:59,820 - Who'd you get? - Louis XVI. 590 00:37:59,990 --> 00:38:01,380 I got his execution. 591 00:38:01,670 --> 00:38:03,900 Louis XVI and his executioner... 592 00:38:04,430 --> 00:38:07,950 200 years later, the same guys have all the money and power. 593 00:38:08,100 --> 00:38:09,510 Same shitty pyramid. 594 00:38:09,710 --> 00:38:12,420 Trains are packed, the stock market's gone wild 595 00:38:12,590 --> 00:38:15,590 and the unions are back at work. 596 00:38:16,500 --> 00:38:17,340 We'll be going. 597 00:38:17,510 --> 00:38:19,070 Sit down! 598 00:38:20,070 --> 00:38:21,780 I made all this food. 599 00:38:21,950 --> 00:38:23,100 Great wine... 600 00:38:23,460 --> 00:38:24,830 Soup's on! 601 00:38:26,220 --> 00:38:27,540 Help yourselves. 602 00:38:27,710 --> 00:38:29,790 Mix 'em up, they're all good. 603 00:38:29,940 --> 00:38:30,710 Pop the cork! 604 00:38:30,870 --> 00:38:32,630 We really have to go. 605 00:38:33,110 --> 00:38:36,180 Horse soup, yummy! Down the hatch! 606 00:38:36,350 --> 00:38:37,550 Smells like horse. 607 00:38:37,710 --> 00:38:40,430 It's not as good as last time. 608 00:38:40,710 --> 00:38:43,860 - Great vintages. - They've split France in two. 609 00:38:44,030 --> 00:38:48,780 I hear envious August tourists attacked some July tourists. 610 00:38:48,950 --> 00:38:50,580 Pretty good for Beaujolais. 611 00:38:50,750 --> 00:38:53,940 Strange, your friend stealing your wheels... 612 00:38:54,110 --> 00:38:57,350 How could you get robbed by one of your own? 613 00:38:57,510 --> 00:39:00,750 It was the gunshots. I lost sight of my brother... 614 00:39:00,900 --> 00:39:01,830 Shit, it's my fault! 615 00:39:01,980 --> 00:39:04,620 - What gunshots? - At the fun fair. 616 00:39:04,830 --> 00:39:06,230 You went to the fun fair? 617 00:39:06,390 --> 00:39:07,670 No, he's joking! 618 00:39:07,830 --> 00:39:08,870 Kid! 619 00:39:09,270 --> 00:39:12,180 Didn't Dad take you to the speech therapist? 620 00:39:12,710 --> 00:39:15,300 You didn't go to the fun fair, did you? 621 00:39:16,860 --> 00:39:17,940 No... 622 00:39:18,950 --> 00:39:20,190 See? 623 00:39:21,470 --> 00:39:23,870 Shit, I forgot cocktail hour! 624 00:39:24,030 --> 00:39:25,380 Everyone to the living room. 625 00:39:25,550 --> 00:39:27,470 You'll serve soup again later. 626 00:39:29,790 --> 00:39:31,310 What I love in life is... 627 00:39:31,470 --> 00:39:32,790 good whiskey 628 00:39:32,940 --> 00:39:34,190 while listening to... 629 00:39:34,350 --> 00:39:35,460 jazz... 630 00:39:36,060 --> 00:39:36,900 that sizzles! 631 00:39:39,110 --> 00:39:40,190 Liberty! 632 00:39:48,230 --> 00:39:51,350 It needs a new diamond and so does my wife. 633 00:40:12,390 --> 00:40:13,500 Whiskey! 634 00:40:14,220 --> 00:40:16,020 - Ice? - No, thanks. 635 00:40:18,830 --> 00:40:19,980 Thanks. 636 00:40:21,630 --> 00:40:23,310 I'm happy to see you again. 637 00:40:23,460 --> 00:40:26,550 I've got my favorite whiskey and my favorite music, 638 00:40:26,700 --> 00:40:28,670 I'm with my favorite friends, 639 00:40:28,830 --> 00:40:31,230 and I'm going to sit in my favorite chair. 640 00:40:32,070 --> 00:40:33,710 Something's troubling you. 641 00:40:36,950 --> 00:40:39,300 I get the impression 642 00:40:39,470 --> 00:40:43,110 you're experiencing a form of psychological substitution. 643 00:40:44,750 --> 00:40:48,270 Your wife looks far too much like the first one. 644 00:40:48,660 --> 00:40:50,550 It can't be true love. 645 00:40:50,700 --> 00:40:52,470 You know what they say... 646 00:40:52,620 --> 00:40:55,020 "The second is a pale copy of the first." 647 00:40:55,190 --> 00:40:56,870 Don't believe the hype! 648 00:40:57,060 --> 00:40:59,670 The first is often a rough draft for the second, 649 00:40:59,820 --> 00:41:03,470 who is a rough draft for the third, etc. 650 00:41:05,790 --> 00:41:07,070 Yeah, well... 651 00:41:07,980 --> 00:41:09,150 Doctor... 652 00:41:10,470 --> 00:41:12,510 What if you're the rough draft? 653 00:41:13,140 --> 00:41:14,940 What if existence were? 654 00:41:15,270 --> 00:41:17,940 Imagine reaching a point in life and realizing 655 00:41:18,110 --> 00:41:20,580 the whole thing has been one big rough draft. 656 00:41:20,820 --> 00:41:24,660 We wipe the slate clean and start a second life. 657 00:41:24,870 --> 00:41:26,310 Eternal life. 658 00:41:28,110 --> 00:41:29,510 Shall we dance? 659 00:41:30,030 --> 00:41:31,230 With pleasure. 660 00:42:08,910 --> 00:42:10,260 Shit, the Guillotins! 661 00:42:10,430 --> 00:42:11,750 They came anyway. 662 00:42:23,220 --> 00:42:24,510 Phew, they're gone. 663 00:42:24,660 --> 00:42:26,430 Soup's back on! 664 00:42:36,110 --> 00:42:38,150 Strange we haven't heard from the others. 665 00:42:39,110 --> 00:42:41,580 They must not have coverage. 666 00:42:41,750 --> 00:42:43,830 Forget them. Tomorrow, the beach! 667 00:42:46,020 --> 00:42:47,630 You like Hector? 668 00:42:48,710 --> 00:42:51,150 Aren't you afraid he's gay, 669 00:42:51,300 --> 00:42:54,030 has a girlfriend, or is impotent? 670 00:42:57,420 --> 00:42:59,430 When Charlotte introduced us, 671 00:42:59,700 --> 00:43:02,220 right away I found him sexy. 672 00:43:02,430 --> 00:43:04,980 He was pretty awkward, 673 00:43:05,150 --> 00:43:07,380 which I find sexy. 674 00:43:07,710 --> 00:43:09,630 So I followed him on the street. 675 00:43:09,780 --> 00:43:12,300 After a few hours of tailing him, 676 00:43:12,470 --> 00:43:15,230 I approached him. Well, not really. 677 00:43:15,630 --> 00:43:17,630 I was about to approach him, when... 678 00:43:23,270 --> 00:43:26,550 To test a guy, ask him if he prefers Racine or Marivaux. 679 00:43:26,700 --> 00:43:28,620 You'll know his outlook on love. 680 00:43:28,790 --> 00:43:29,990 Watch this. 681 00:43:31,310 --> 00:43:32,190 Excuse us. 682 00:43:32,340 --> 00:43:34,500 Do you prefer Racine or Marivaux? 683 00:43:37,790 --> 00:43:38,940 I'm more into Chekhov. 684 00:43:40,470 --> 00:43:41,630 Chekhov... 685 00:43:42,420 --> 00:43:43,430 Snow... 686 00:44:24,110 --> 00:44:25,020 My sled! 687 00:44:26,340 --> 00:44:27,990 How can I thank you? 688 00:44:29,870 --> 00:44:31,230 Wanna take a ride? 689 00:44:31,620 --> 00:44:34,230 The slope is too steep, I don't dare. 690 00:44:34,380 --> 00:44:35,270 Really? 691 00:44:35,430 --> 00:44:36,950 Let's do it together. 692 00:44:37,830 --> 00:44:39,110 On three. 693 00:44:39,420 --> 00:44:40,910 One, two... 694 00:44:44,990 --> 00:44:46,110 I love you... 695 00:44:46,790 --> 00:44:48,750 I couldn't talk to him right away. 696 00:44:48,900 --> 00:44:50,750 I liked him. 697 00:44:51,060 --> 00:44:55,140 If I talked to him, he'd think he didn't like me. 698 00:44:55,310 --> 00:44:57,150 But I don't like him thinking... 699 00:44:57,300 --> 00:44:58,620 "Be tactile." 700 00:44:58,790 --> 00:45:01,830 "Find an excuse to get close." 701 00:45:02,100 --> 00:45:04,190 I'm bushed! Wanna take the wheel? 702 00:45:04,350 --> 00:45:07,740 - I don't have a license. - I'll show you, it's easy. 703 00:45:08,100 --> 00:45:09,710 Shift into high gear! 704 00:45:12,150 --> 00:45:15,030 Adjust the rearview mirror. One eye behind you. 705 00:45:15,180 --> 00:45:17,220 A third eye on the dashboard. 706 00:45:17,670 --> 00:45:18,780 Your tachometer. 707 00:45:18,990 --> 00:45:20,630 Your stigmometer. Be attentive. 708 00:45:21,030 --> 00:45:24,300 Then you put the pedal to the metal... 709 00:45:24,780 --> 00:45:27,110 As hard as you can. 710 00:45:27,270 --> 00:45:28,430 Left... 711 00:45:28,790 --> 00:45:30,060 Right... 712 00:45:31,070 --> 00:45:32,390 Left. 713 00:45:33,710 --> 00:45:36,110 Windshield wipers? 714 00:45:36,710 --> 00:45:38,750 The signal: left, right, up, down. 715 00:45:38,910 --> 00:45:40,670 You're ready to roll. 716 00:45:56,070 --> 00:45:56,990 The train? 717 00:45:57,230 --> 00:45:58,790 Why not take the train? 718 00:45:58,950 --> 00:46:02,150 The station, post office, school and hospital are closed! 719 00:46:02,340 --> 00:46:05,190 They'll have to take a private bus, then a TGV! 720 00:46:05,340 --> 00:46:06,780 Costs an arm and a leg. 721 00:46:07,020 --> 00:46:09,150 If you back away from work 722 00:46:09,300 --> 00:46:10,860 you end up in a blind spot! 723 00:46:11,460 --> 00:46:12,540 Let's blow. 724 00:46:12,710 --> 00:46:14,510 Hang on, please. 725 00:46:20,030 --> 00:46:22,070 Could you loan us some money? 726 00:46:22,260 --> 00:46:24,510 No more money in France. Only bling. 727 00:46:24,750 --> 00:46:26,100 How much you want? 728 00:46:26,750 --> 00:46:28,020 A thousand euros? 729 00:46:28,500 --> 00:46:29,670 A thousand each? 730 00:46:33,900 --> 00:46:35,190 Relax, it's our kid. 731 00:46:35,580 --> 00:46:36,900 Dressed as a bug. 732 00:46:37,070 --> 00:46:40,260 New Kafka adaptation. The costume comes with the book. 733 00:46:40,470 --> 00:46:42,750 - Get to bed now, kid. - I will not! 734 00:46:42,900 --> 00:46:44,100 Wake up, people! 735 00:46:44,580 --> 00:46:47,430 Mom says go to bed. Don't make me punish you. 736 00:46:47,820 --> 00:46:49,710 I will not go to bed! Wake up! 737 00:46:49,980 --> 00:46:53,630 Can't you see the whole country is fast asleep? 738 00:46:53,940 --> 00:46:55,070 Wake up! 739 00:46:55,230 --> 00:46:57,030 It's beddy-bye time for you! 740 00:47:04,190 --> 00:47:07,550 It's just our little game at bedtime. 741 00:47:07,710 --> 00:47:08,990 Chloroform bullets. 742 00:47:09,230 --> 00:47:11,220 It's time for you folks to leave. 743 00:47:11,460 --> 00:47:12,590 Already? 744 00:47:12,750 --> 00:47:14,580 Yep. It's an allegory of life. 745 00:47:14,750 --> 00:47:17,100 Stay for a nightcap! 746 00:47:17,510 --> 00:47:19,790 The sooner we go, the sooner we find Truquette. 747 00:47:19,950 --> 00:47:21,350 Looking for a girl? 748 00:47:21,630 --> 00:47:23,460 Why didn't you say so? Whiskey? Champagne? 749 00:47:26,910 --> 00:47:28,140 - You ok? - Dr. Afterbirth? 750 00:47:29,910 --> 00:47:31,860 He's stuck, get a hammer! 751 00:47:32,030 --> 00:47:34,070 - Got one! - What're you doing? 752 00:47:34,500 --> 00:47:35,990 Move your hands. 753 00:47:36,350 --> 00:47:37,260 Harder! 754 00:47:39,780 --> 00:47:40,790 You ok? 755 00:47:41,100 --> 00:47:43,860 Should've told me you're looking for a girl. 756 00:47:44,030 --> 00:47:45,630 I've got a story for you. 757 00:47:46,550 --> 00:47:47,790 Slide show! 758 00:47:52,470 --> 00:47:54,900 Paf! A screen. That'll do. 759 00:47:55,070 --> 00:47:56,310 Slides? 760 00:48:02,430 --> 00:48:05,310 I was once looking for a girl too. 761 00:48:05,460 --> 00:48:06,510 I remember it well. 762 00:48:07,550 --> 00:48:08,700 Very well. 763 00:48:12,710 --> 00:48:14,220 It was May 1968. 764 00:48:14,390 --> 00:48:15,990 Thank you, Cohn-Bendit. 765 00:48:16,230 --> 00:48:18,150 I was about to graduate. 766 00:48:18,300 --> 00:48:19,740 I met the girl. 767 00:48:19,910 --> 00:48:21,950 Slept over at her place. 768 00:48:23,940 --> 00:48:25,590 Her name was Nathalie. 769 00:48:25,790 --> 00:48:28,260 The most beautiful girl I've ever met. 770 00:48:29,270 --> 00:48:31,550 She lived near The Sorbonne. 771 00:48:32,990 --> 00:48:35,190 The cops had secured the area. 772 00:48:35,340 --> 00:48:38,070 No access to the Latin Quarter. 773 00:48:43,470 --> 00:48:45,270 I went to my mother's to sleep. 774 00:48:46,830 --> 00:48:49,470 We didn't have phones like today. 775 00:48:49,740 --> 00:48:50,990 She thought I dumped her. 776 00:48:51,150 --> 00:48:53,870 Took off with some other guy. 777 00:48:54,030 --> 00:48:55,140 All because of the cops. 778 00:48:58,830 --> 00:49:02,100 When I think of her now, every May 1st, 779 00:49:02,270 --> 00:49:05,550 Nathalie is a year further away. 780 00:49:08,750 --> 00:49:11,750 All that remains is a tiny speck 781 00:49:11,910 --> 00:49:13,710 at the back of my memory. 782 00:49:37,190 --> 00:49:39,830 If you care about that girl, go. 783 00:49:39,990 --> 00:49:41,790 I care the most. 784 00:49:42,470 --> 00:49:45,270 Sometimes I wonder if it's a lost cause. 785 00:49:58,980 --> 00:50:01,620 We forgot the thousand euros! 786 00:50:01,790 --> 00:50:02,460 Never mind. 787 00:50:10,350 --> 00:50:12,180 A roadblock, like in Afterbirth's story! 788 00:50:12,350 --> 00:50:13,620 Hit the gas. 789 00:50:13,910 --> 00:50:15,150 Hit the gas, go! 790 00:50:15,300 --> 00:50:17,580 - Too late. - Can't you help me? 791 00:50:17,750 --> 00:50:20,430 I helped you with your Greek goddess! 792 00:50:20,580 --> 00:50:22,950 I'm an "out-of-law"! Know what that means? 793 00:50:23,150 --> 00:50:24,660 Ever been to a French prison? 794 00:50:24,830 --> 00:50:26,630 It's hell! Didn't you see "A Prophet"? 795 00:50:26,790 --> 00:50:27,950 Hi. It's not our car. 796 00:50:28,230 --> 00:50:29,430 Get out of that lemon. 797 00:50:31,980 --> 00:50:34,950 Don't shoot, my head hurts! I'm prone to migraines! 798 00:50:36,870 --> 00:50:38,390 We're on our way to work. 799 00:50:38,550 --> 00:50:39,900 Yeah, we've got tons of work! 800 00:50:40,110 --> 00:50:42,710 We swear, we're going home to work! 801 00:50:50,750 --> 00:50:52,260 Cops are so corrupt these days. 802 00:50:52,430 --> 00:50:55,110 There goes 100,000 euros of public funding. 803 00:50:55,350 --> 00:50:57,900 - And we've lost our wheels. - Let's catch them. 804 00:51:10,980 --> 00:51:12,630 Tune in to Fuzz Radio. 805 00:51:13,590 --> 00:51:15,660 Robbers disguised as cops... 806 00:51:15,830 --> 00:51:18,270 All points bulletin... 807 00:51:18,420 --> 00:51:21,950 These individuals are phonies. I repeat, phonies. 808 00:51:23,510 --> 00:51:25,350 Set me free! I'm not one of them! 809 00:51:25,620 --> 00:51:27,060 I'm anti-violence. 810 00:51:27,230 --> 00:51:30,390 I'm not part of the comfortable, violent middle class. 811 00:51:30,750 --> 00:51:33,660 Revolutionary violence won't solve today's problems. 812 00:51:35,820 --> 00:51:37,430 Shit, another roadblock! 813 00:51:45,300 --> 00:51:46,910 We've got this covered, guys. 814 00:51:47,070 --> 00:51:48,590 Put your uniforms back on. 815 00:51:50,150 --> 00:51:53,510 You can have the truants, we'll take the car. 816 00:51:53,670 --> 00:51:54,300 Seems fair. 817 00:51:54,470 --> 00:51:56,430 The car's ours, we caught 'em. 818 00:51:56,630 --> 00:51:58,140 You snooze you lose. 819 00:51:58,350 --> 00:52:01,070 This is the haul of my career. Can't share. 820 00:52:01,470 --> 00:52:04,110 This will save my marriage. 821 00:52:04,350 --> 00:52:06,900 I arrest robbers but my bank's on my ass. 822 00:52:07,070 --> 00:52:09,470 Maybe the joke's on me. 823 00:52:09,870 --> 00:52:11,750 We've all got work to do. 824 00:52:11,910 --> 00:52:13,140 Put your uniforms on. 825 00:52:14,190 --> 00:52:15,630 Put them back on. 826 00:52:17,030 --> 00:52:19,550 Are you allergic to uniforms or what? 827 00:52:19,860 --> 00:52:22,260 I'd rather dress in private. 828 00:52:30,710 --> 00:52:32,460 Comrades! Victory is ours! 829 00:52:33,110 --> 00:52:34,620 Comrade delinquents, wait! 830 00:52:34,790 --> 00:52:36,060 This is a big victory! 831 00:52:36,420 --> 00:52:38,820 Radical or no, we're in the majority! 832 00:52:38,990 --> 00:52:41,580 The biggest grassroots demonstration ever! 833 00:52:41,750 --> 00:52:45,230 A 350 km traffic jam from Paris to Versailles! 834 00:52:45,390 --> 00:52:48,060 No one has ever rallied more protestors! 835 00:52:48,270 --> 00:52:50,870 They're a gang! Don't let 'em get away! 836 00:52:51,030 --> 00:52:52,430 Aim for the brain! 837 00:52:56,460 --> 00:52:57,470 Come back! 838 00:53:02,460 --> 00:53:03,470 I'll trick 'em. 839 00:53:03,630 --> 00:53:06,900 We give up! We're out of ammunition! 840 00:53:08,700 --> 00:53:09,660 What've you done? 841 00:53:09,830 --> 00:53:10,980 Don't panic! 842 00:53:11,150 --> 00:53:13,350 I used Dr. Afterbirth's chloroform bullets. 843 00:53:13,500 --> 00:53:15,270 They're just sleeping. 844 00:53:15,630 --> 00:53:16,980 Get in the car! 845 00:53:17,150 --> 00:53:19,950 Hurry up! See where your Greek got us? 846 00:53:20,460 --> 00:53:22,230 Now we're all on the run. 847 00:53:25,020 --> 00:53:27,110 Hurry up, I'm late! 848 00:53:28,230 --> 00:53:30,540 - See you later. - Yeah, bye. 849 00:53:30,710 --> 00:53:31,620 Gotta work! 850 00:53:34,620 --> 00:53:37,110 Oh well, sea scum is pretty too. 851 00:53:38,150 --> 00:53:39,540 So here we are! 852 00:53:40,110 --> 00:53:41,100 Not bad. 853 00:53:50,150 --> 00:53:51,510 Where is everyone? 854 00:53:51,660 --> 00:53:53,390 Hope the others arrive soon. 855 00:53:53,550 --> 00:53:55,070 Ok, here we go. 856 00:53:55,430 --> 00:53:56,630 Let's go, old girl. 857 00:54:00,540 --> 00:54:01,790 Cute bathing suit. 858 00:54:02,700 --> 00:54:04,190 Not as cute as you. 859 00:54:05,070 --> 00:54:06,990 Potato chips make me thirsty. 860 00:54:07,140 --> 00:54:08,460 Where's some water? 861 00:54:08,630 --> 00:54:11,630 There's plenty right there. But you have to walk. 862 00:54:11,820 --> 00:54:16,020 Cute. But I'm a champion swimmer. Almost pro. 863 00:54:16,190 --> 00:54:17,340 Check it out. 864 00:54:17,750 --> 00:54:18,870 What? 865 00:54:19,020 --> 00:54:20,270 - No, thanks. - Go on! 866 00:54:28,710 --> 00:54:31,070 You're as light and crispy as a potato chip. 867 00:54:34,190 --> 00:54:36,180 I'm trained in CPR too. 868 00:54:36,350 --> 00:54:37,980 I can do mouth to mouth... 869 00:54:38,150 --> 00:54:39,900 I see you've been eating. 870 00:54:40,860 --> 00:54:43,470 I'm the lifeguard. I'm responsible for you. 871 00:54:43,620 --> 00:54:48,030 Wait 3 1/2 hours before swimming or you risk hypothermia. 872 00:54:50,580 --> 00:54:51,780 See you in 3 1/2 hours. 873 00:54:51,950 --> 00:54:54,990 When I swim, my muscles double in size. 874 00:54:55,260 --> 00:54:56,580 Let's hang by my chair. 875 00:54:56,790 --> 00:55:00,350 We get free drinks and it's nice and peaceful. 876 00:55:01,310 --> 00:55:03,030 I don't get it. 877 00:55:03,230 --> 00:55:05,670 I've called 3 times. No answer. 878 00:55:05,820 --> 00:55:07,830 Did they pick up hot hitchhikers or what? 879 00:55:08,190 --> 00:55:11,310 You mean Douchebag 2000 and his friend the bum? 880 00:55:11,460 --> 00:55:13,740 Mind if I call him Douchebag 2000? 881 00:55:16,590 --> 00:55:18,590 Just a sec, I gotta do something. 882 00:55:24,300 --> 00:55:25,830 "Picked up 883 00:55:25,980 --> 00:55:28,980 hot hitchhikers. 884 00:55:29,940 --> 00:55:31,110 Charlotte" 885 00:55:31,550 --> 00:55:32,790 Charlotte texted! 886 00:55:34,500 --> 00:55:35,940 Incredible, look! 887 00:55:36,110 --> 00:55:40,190 Just like you said! They're busy with hot hitchhikers. 888 00:55:40,380 --> 00:55:42,990 Douchebag 2000 and the bum. And my sister. 889 00:55:43,910 --> 00:55:46,310 The trouble with JoJo was he was in love. 890 00:55:46,470 --> 00:55:47,790 Love freaks me out. 891 00:55:47,940 --> 00:55:51,630 Things were getting serious between us. 892 00:55:52,140 --> 00:55:53,310 I wasn't used to that. 893 00:55:53,460 --> 00:55:54,990 So I gave him to a friend. 894 00:55:56,220 --> 00:55:58,860 They've been in love ever since. 895 00:55:59,030 --> 00:56:00,540 Sometimes I get jealous. 896 00:56:01,470 --> 00:56:02,820 Then what? 897 00:56:02,990 --> 00:56:06,780 There was a period when I believed work was my sole salvation. 898 00:56:07,740 --> 00:56:09,230 That was my mantra. 899 00:56:09,750 --> 00:56:12,470 One night, my job, which had become my lover, 900 00:56:12,630 --> 00:56:14,340 said it was time to call it quits. 901 00:56:14,510 --> 00:56:16,230 So I went home, and my boyfriend... 902 00:56:16,430 --> 00:56:17,700 - the real one, not the lover - 903 00:56:17,870 --> 00:56:19,070 was gone. 904 00:56:19,590 --> 00:56:21,780 Guys? Are you listening? 905 00:56:21,950 --> 00:56:23,870 Hello? Anybody home? 906 00:56:24,660 --> 00:56:25,830 Look, a lion! 907 00:56:28,260 --> 00:56:30,350 Hi! I deserted the Tour de France. 908 00:56:30,510 --> 00:56:32,070 Got any clothes I can borrow? 909 00:56:32,430 --> 00:56:33,660 Just this. 910 00:56:34,110 --> 00:56:35,910 We're not cops, just the opposite. 911 00:56:36,300 --> 00:56:38,030 I'll stay a lion, thanks anyway. 912 00:56:38,270 --> 00:56:39,900 I'm with some gals from the Tour. 913 00:56:41,070 --> 00:56:42,230 Wanna swim? 914 00:56:42,990 --> 00:56:45,350 DRINK MORE WINE 915 00:56:46,140 --> 00:56:47,870 We don't have time for this! 916 00:57:16,070 --> 00:57:17,700 I love you... 917 00:57:20,670 --> 00:57:22,710 I'm sure it wasn't a dream. 918 00:57:22,860 --> 00:57:24,660 He said "I love you." 919 00:57:24,830 --> 00:57:26,510 Must've been the wind in my hair. 920 00:57:26,670 --> 00:57:28,070 Not too scared? 921 00:57:28,230 --> 00:57:31,020 I don't think I could do it again. 922 00:57:31,190 --> 00:57:32,270 In any case... 923 00:57:32,430 --> 00:57:33,660 not alone. 924 00:57:36,590 --> 00:57:38,030 Let's do it together. 925 00:57:38,670 --> 00:57:39,660 Sure! 926 00:57:41,190 --> 00:57:44,100 You're crazy, old girl. Heart attack, guaranteed. 927 00:57:44,270 --> 00:57:47,990 Then again, it's a small price to pay for truth. 928 00:57:51,420 --> 00:57:53,990 Forget it, I've got cold feet. 929 00:57:55,070 --> 00:57:57,950 In that case I'll go help the gravedigger. 930 00:57:58,230 --> 00:58:01,550 There was an outbreak of cholera and plague in the village. 931 00:58:01,790 --> 00:58:03,470 Many bodies to bury. 932 00:58:03,630 --> 00:58:04,670 See you later. 933 00:58:06,300 --> 00:58:08,100 Wait... 934 00:58:08,910 --> 00:58:10,260 I'll do one more. 935 00:58:14,750 --> 00:58:15,870 I love you... 936 00:58:38,270 --> 00:58:39,750 When life gets me down... 937 00:58:41,150 --> 00:58:42,510 I disappear. 938 00:58:43,740 --> 00:58:45,230 Too many disillusions. 939 00:58:46,110 --> 00:58:47,700 Deserting is great. 940 00:58:52,230 --> 00:58:55,790 Sometimes I feel like I was born on the wrong planet. 941 00:58:57,270 --> 00:58:58,790 I'm out of step here. 942 00:59:00,420 --> 00:59:01,790 How to live? 943 00:59:04,260 --> 00:59:07,230 I've only learned one thing with age. 944 00:59:08,220 --> 00:59:09,870 As time marches on... 945 00:59:15,780 --> 00:59:17,390 I lose footing. 946 00:59:36,180 --> 00:59:38,220 Hey you! Fruit picking forbidden! 947 00:59:38,390 --> 00:59:39,510 Drop it! 948 00:59:39,660 --> 00:59:41,940 What's this? Fishing forbidden! 949 00:59:42,230 --> 00:59:44,550 You! Swimming forbidden! No swimming! 950 00:59:44,700 --> 00:59:47,510 And you! Bikinis forbidden! Take it off! 951 00:59:47,940 --> 00:59:50,550 Campfires forbidden! Put it out! 952 00:59:51,390 --> 00:59:53,310 Move the car! Parking forbidden! 953 00:59:53,460 --> 00:59:55,310 It's an ambulance zone! 954 00:59:55,470 --> 00:59:57,540 Get moving! Summer's over! 955 00:59:57,710 --> 00:59:59,820 Get back to work! 956 01:00:00,270 --> 01:00:01,380 Lazybones! 957 01:00:02,070 --> 01:00:03,420 Fascists! 958 01:00:03,590 --> 01:00:04,980 I'll show you! 959 01:00:10,310 --> 01:00:11,270 Car trouble. 960 01:00:11,430 --> 01:00:13,140 Piece of shit! 961 01:00:13,550 --> 01:00:15,630 Why didn't he loan us the new one? 962 01:00:16,110 --> 01:00:18,350 Don't panic. There's a junkyard nearby. 963 01:00:18,510 --> 01:00:20,430 Better than nothing. 964 01:01:22,950 --> 01:01:24,660 This time I'm through. 965 01:01:25,710 --> 01:01:27,990 Sorry, I must go. 966 01:01:28,590 --> 01:01:30,750 As you know, I'm also a carpenter. 967 01:01:30,900 --> 01:01:34,350 I must rebuild the village. It burnt to the ground last night. 968 01:01:38,750 --> 01:01:39,830 Hey there. 969 01:01:40,670 --> 01:01:41,940 What's wrong? 970 01:01:42,540 --> 01:01:43,980 I'm sad. 971 01:01:44,150 --> 01:01:46,070 Spring will soon be here. 972 01:01:46,230 --> 01:01:47,270 The snow will melt. 973 01:01:47,430 --> 01:01:48,990 No more sledding. 974 01:01:49,470 --> 01:01:50,550 No... 975 01:01:51,030 --> 01:01:52,190 Well... 976 01:01:53,100 --> 01:01:55,230 You can always drown your sorrows 977 01:01:55,380 --> 01:01:56,750 in alcohol. 978 01:02:03,350 --> 01:02:05,870 Let's do one more run. 979 01:02:18,540 --> 01:02:19,790 I love you... 980 01:02:44,910 --> 01:02:46,740 My name is Marcello. 981 01:02:47,340 --> 01:02:49,590 Marcello Sogni d'Oro. 982 01:02:56,910 --> 01:02:57,990 Hello. 983 01:02:59,150 --> 01:03:00,230 Hello. 984 01:03:01,980 --> 01:03:03,870 We've come about a car. 985 01:03:06,110 --> 01:03:07,790 We've come about a car. 986 01:03:07,950 --> 01:03:09,950 Perfect. This is where it all ends. 987 01:03:10,590 --> 01:03:12,990 Wanna get rid of your old car? 988 01:03:13,140 --> 01:03:13,910 No. 989 01:03:14,460 --> 01:03:15,900 She broke down. 990 01:03:16,830 --> 01:03:18,350 She looks like this. 991 01:03:18,660 --> 01:03:20,190 We don't do repairs, pal. 992 01:03:28,950 --> 01:03:30,590 I've got too much work. 993 01:03:31,070 --> 01:03:34,350 Summer's over. There was a deadly pile-up on the freeway. 994 01:03:34,500 --> 01:03:35,790 We're looking for a girl. 995 01:03:35,940 --> 01:03:37,350 Why didn't you say so? 996 01:03:37,550 --> 01:03:39,590 Give me your car. Go get some grub. 997 01:03:39,750 --> 01:03:41,580 When I'm done, I'll fetch you. 998 01:03:42,060 --> 01:03:45,350 I raise my glass to friendship, and to love. 999 01:03:45,510 --> 01:03:47,100 Here, here! And to audacity. 1000 01:03:56,100 --> 01:03:58,670 We were raised to be lighthouse keepers. 1001 01:03:58,830 --> 01:04:03,150 All we can do is preserve our heritage. 1002 01:04:03,300 --> 01:04:06,230 Look at this shitty town. A pile of old stones. 1003 01:04:06,390 --> 01:04:09,470 What can we do? There's no future here. 1004 01:04:17,220 --> 01:04:19,380 It was at the inn where we lunched. 1005 01:04:19,550 --> 01:04:22,380 The place reminded me of a painting in the museum. 1006 01:04:22,550 --> 01:04:24,870 The shade cast by the begonias... 1007 01:05:17,630 --> 01:05:18,950 Mr. Wrecker? 1008 01:05:19,430 --> 01:05:20,630 Mister? 1009 01:05:26,340 --> 01:05:27,710 Mr. Wrecker? 1010 01:05:35,030 --> 01:05:36,300 Anybody here? 1011 01:05:38,460 --> 01:05:40,380 She's kaput! Dead! Finished! 1012 01:05:40,550 --> 01:05:43,790 At her age, all I can give you is 50 euros. 1013 01:05:45,750 --> 01:05:48,150 What's that? Our car? 1014 01:05:48,300 --> 01:05:49,260 No. 1015 01:05:49,430 --> 01:05:51,900 It does look just like her. 1016 01:05:52,550 --> 01:05:54,180 - 1,000 euros. - No can do. 1017 01:05:54,510 --> 01:05:55,740 500 euros. 1018 01:05:57,150 --> 01:05:59,820 - No can do either. - So you're stuck here. 1019 01:06:00,470 --> 01:06:02,100 We could hock your ring. 1020 01:06:02,270 --> 01:06:03,540 Great idea! 1021 01:06:03,710 --> 01:06:05,460 No, it's a gift from an ex. 1022 01:06:05,630 --> 01:06:07,740 And we'd have to find a pawnbroker. 1023 01:06:08,270 --> 01:06:09,830 I'm a pawnbroker. 1024 01:06:11,070 --> 01:06:12,180 The ring... 1025 01:06:12,710 --> 01:06:15,270 The whole world is nothing but makeshift repairs 1026 01:06:15,470 --> 01:06:17,270 on a sack of shit. 1027 01:06:19,070 --> 01:06:20,820 - Is that all? - It's plastic. 1028 01:06:20,990 --> 01:06:22,740 It has high sentimental value. 1029 01:06:24,180 --> 01:06:25,790 We have business elsewhere. 1030 01:06:26,100 --> 01:06:27,540 Let's scrap this scrap yard. 1031 01:06:45,950 --> 01:06:48,150 Meet me at the snack bar! 1032 01:06:52,500 --> 01:06:54,590 What d'ya know? Julot! 1033 01:06:54,780 --> 01:06:56,990 - Sorry. You're here? - Oh, hi. 1034 01:06:57,150 --> 01:06:58,190 Yeah, I'm here. 1035 01:06:58,380 --> 01:07:00,950 I worked all year, like they asked me to. 1036 01:07:01,110 --> 01:07:03,420 I barely arrive, and paf! Gotta go home. 1037 01:07:03,590 --> 01:07:04,590 Summer's over. 1038 01:07:04,790 --> 01:07:07,070 Summer's not over for a month. 1039 01:07:07,620 --> 01:07:09,830 They cancelled the last month. 1040 01:07:09,990 --> 01:07:11,630 Have you been on Mars? 1041 01:07:11,870 --> 01:07:14,190 The bankers bankrupted the country. 1042 01:07:14,340 --> 01:07:16,860 We gotta work to jump start the economy. 1043 01:07:17,030 --> 01:07:17,820 What? 1044 01:07:18,420 --> 01:07:21,590 I've never been late back to work. 1045 01:07:21,780 --> 01:07:23,270 This'll be no exception. 1046 01:07:23,430 --> 01:07:27,470 Gotta go. Only 30 minutes left to enjoy the beach. 1047 01:07:29,150 --> 01:07:30,900 If I were you I'd do the same. 1048 01:07:32,790 --> 01:07:34,140 Quick, a beverage! 1049 01:07:39,830 --> 01:07:40,860 Smokes. 1050 01:07:50,460 --> 01:07:52,230 - Here on vacation? - Yeah, you? 1051 01:07:52,380 --> 01:07:54,180 - Leaving tonight. - Me too. 1052 01:07:54,350 --> 01:07:55,860 Wanna be my summer romance? 1053 01:07:56,030 --> 01:07:56,940 Let's dance. 1054 01:07:57,110 --> 01:07:58,260 Let's kiss. 1055 01:08:06,150 --> 01:08:07,310 Hey, Truquette! 1056 01:08:08,820 --> 01:08:09,780 Marcello! 1057 01:08:09,950 --> 01:08:10,980 How's it going? 1058 01:08:12,660 --> 01:08:14,100 I got a little gift for you. 1059 01:08:14,270 --> 01:08:15,950 How sweet! 1060 01:08:18,060 --> 01:08:20,340 It'll look great on you. 1061 01:08:20,510 --> 01:08:22,110 No, on your ankle. 1062 01:08:22,260 --> 01:08:23,190 It's sexier. 1063 01:08:23,390 --> 01:08:26,340 A rival? Make her jealous. Two can play at that game. 1064 01:08:34,110 --> 01:08:36,900 Hang on. My name's not Patrick. 1065 01:08:37,070 --> 01:08:38,430 Oh, right. 1066 01:08:38,580 --> 01:08:40,380 I found it in the sand. 1067 01:08:40,550 --> 01:08:42,420 Truquette is an unusual name. 1068 01:08:42,590 --> 01:08:45,540 If you don't like it, I've got others. 1069 01:08:45,950 --> 01:08:46,620 Roberto... 1070 01:08:46,790 --> 01:08:48,060 No thanks. 1071 01:08:49,500 --> 01:08:50,750 @&$§%!! 1072 01:08:52,470 --> 01:08:54,590 Truquette! You forgot your flip book! 1073 01:08:56,940 --> 01:08:59,100 Lotion on back? 1074 01:09:03,990 --> 01:09:06,270 Brunette girl... your girlfriend? 1075 01:09:06,420 --> 01:09:07,500 No, but it's like chess. 1076 01:09:07,980 --> 01:09:09,590 Gotta stay several moves ahead. 1077 01:09:11,190 --> 01:09:12,390 Higher. 1078 01:09:13,070 --> 01:09:14,460 - Ice cream? - Sure. 1079 01:09:14,670 --> 01:09:15,710 Here. 1080 01:09:16,950 --> 01:09:19,350 - Your flip book. - Thanks. 1081 01:09:23,750 --> 01:09:26,220 I think your boyfriend found a new girl. 1082 01:09:26,390 --> 01:09:28,350 Him? He's not my boyfriend. 1083 01:09:28,500 --> 01:09:30,060 He's not? 1084 01:09:30,230 --> 01:09:32,100 Look. He's the one I like. 1085 01:09:33,390 --> 01:09:34,620 I see. 1086 01:09:35,940 --> 01:09:38,430 Wonderful. You have a boyfriend. So tell me... 1087 01:09:38,820 --> 01:09:40,020 What's he like? 1088 01:09:40,670 --> 01:09:42,510 We were on our way here. 1089 01:09:43,470 --> 01:09:45,750 We stopped at an inn. 1090 01:09:46,620 --> 01:09:48,300 I'll show you, follow me. 1091 01:10:27,390 --> 01:10:28,620 So he's not coming? 1092 01:10:31,830 --> 01:10:33,780 You can't stay sad like this. 1093 01:10:35,190 --> 01:10:37,590 I'm having an end-of-summer party. 1094 01:10:37,830 --> 01:10:38,630 Come! 1095 01:10:38,820 --> 01:10:40,380 I think I got sand in my eye. 1096 01:10:41,910 --> 01:10:43,310 It hurts. 1097 01:10:45,110 --> 01:10:46,710 - Can't see it. - Blow! 1098 01:10:47,150 --> 01:10:49,830 Look. Don't you see anything? 1099 01:10:50,550 --> 01:10:54,110 Don't be mad at your Hector for finding someone else. 1100 01:10:54,300 --> 01:10:57,830 It's only normal for the French to cheat on their women. 1101 01:10:58,020 --> 01:11:01,190 Three presidents have proven that. Follow their lead. 1102 01:11:01,350 --> 01:11:02,510 Take the bull by the horns! 1103 01:11:04,830 --> 01:11:07,470 I don't want to resemble the president. 1104 01:11:07,980 --> 01:11:09,780 Crunchy. Delicious. 1105 01:11:11,430 --> 01:11:12,390 Very good. 1106 01:11:12,990 --> 01:11:14,580 See you after work? 1107 01:11:14,750 --> 01:11:15,990 Yeah, maybe. 1108 01:11:16,140 --> 01:11:17,190 See you tonight! 1109 01:11:17,340 --> 01:11:18,390 Maybe! 1110 01:11:39,300 --> 01:11:40,430 Hi there! 1111 01:11:40,670 --> 01:11:42,780 So, did you find the girl? 1112 01:11:43,230 --> 01:11:44,390 Get a move on! 1113 01:11:44,550 --> 01:11:47,270 I'm leaving it all behind. Selling my belongings. 1114 01:11:47,430 --> 01:11:49,740 Cashing in my gas points! 1115 01:11:50,190 --> 01:11:52,070 Come on! Get your butts in gear! 1116 01:11:52,260 --> 01:11:55,670 I'm leaving my wife, my kid, my career! 58 years of life! 1117 01:11:55,830 --> 01:11:57,660 Off I go into the great unknown! 1118 01:12:05,580 --> 01:12:07,670 I had a check-up, I've got 20 more years! 1119 01:12:07,830 --> 01:12:10,310 I told them I was going out for cigarettes. 1120 01:12:10,470 --> 01:12:11,750 I quit 15 days ago! 1121 01:12:11,910 --> 01:12:13,310 They're still waiting! 1122 01:12:13,620 --> 01:12:16,830 France is about to go off the deep end! 1123 01:12:42,780 --> 01:12:44,750 The airplane to freedom! 1124 01:12:45,420 --> 01:12:47,940 En route for a trip through time... 1125 01:12:48,750 --> 01:12:50,100 and space. 1126 01:12:50,270 --> 01:12:52,020 Same difference. 1127 01:13:14,190 --> 01:13:16,500 We're in need of a little luck. 1128 01:13:19,590 --> 01:13:20,700 BEACH 17 KM 1129 01:13:29,990 --> 01:13:30,950 Shit! 1130 01:13:31,550 --> 01:13:33,990 I'm out of change. What do we do? 1131 01:13:34,380 --> 01:13:35,790 Here. 1132 01:13:38,700 --> 01:13:39,660 Can't see a thing. 1133 01:13:42,660 --> 01:13:44,340 It's gone black again. 1134 01:13:44,510 --> 01:13:47,100 - Look! - I'm looking, I'm looking. 1135 01:13:47,550 --> 01:13:48,830 What a rip-off. 1136 01:13:48,990 --> 01:13:50,750 Show me, show me. My turn. 1137 01:13:51,750 --> 01:13:53,100 More money! 1138 01:13:53,270 --> 01:13:54,470 Can't see a thing. 1139 01:13:56,390 --> 01:13:57,950 - No sign of him. - Let me see. 1140 01:13:58,620 --> 01:14:00,420 I'll get change. Got a 50? 1141 01:14:01,500 --> 01:14:02,460 No sign of him. 1142 01:14:02,670 --> 01:14:05,750 - Wait, let me see! - Money! More change! 1143 01:14:10,830 --> 01:14:13,310 There he is! I see him! 1144 01:14:18,950 --> 01:14:20,340 Get in, quick! 1145 01:14:23,100 --> 01:14:24,180 Hit the gas! 1146 01:14:24,870 --> 01:14:28,260 We're gonna get my car back! And Truquette! 1147 01:14:31,020 --> 01:14:31,910 Forward! 1148 01:14:32,070 --> 01:14:34,590 He's gonna get it! 1149 01:14:35,390 --> 01:14:37,020 Bertier! Bertier! 1150 01:14:37,190 --> 01:14:38,910 You owe us an explanation! Where's Truquette? 1151 01:14:39,060 --> 01:14:42,510 Truquette took off with some guy called Julot. 1152 01:14:42,660 --> 01:14:44,190 - My car! - Not Julot! 1153 01:14:44,340 --> 01:14:46,710 In that case, life's not worth living. 1154 01:14:46,860 --> 01:14:48,510 What're you doing? 1155 01:14:48,660 --> 01:14:51,420 - Spit it out! - Get a new taste for life! 1156 01:14:54,950 --> 01:14:56,750 C'mon, this is no laughing matter! 1157 01:14:56,910 --> 01:14:57,990 Hey, easy! 1158 01:14:58,350 --> 01:14:59,460 It's a company car. 1159 01:14:59,630 --> 01:15:02,390 Take your suitcase out and put it back gently. 1160 01:15:02,550 --> 01:15:03,540 That'll teach you. 1161 01:15:03,990 --> 01:15:06,030 If I'm late, they'll sue me. 1162 01:15:06,180 --> 01:15:07,380 That's it. 1163 01:15:09,060 --> 01:15:09,900 Get in. 1164 01:15:10,070 --> 01:15:12,630 Be warned, I stick to the speed limits. 1165 01:15:12,780 --> 01:15:13,980 It's a company car. 1166 01:15:16,670 --> 01:15:17,700 Hey, my friends! 1167 01:15:18,030 --> 01:15:19,790 - Follow them! - Calm down! 1168 01:15:19,950 --> 01:15:22,830 We're on the road to work. I won't pull a U-turn. 1169 01:15:22,980 --> 01:15:26,340 Stay in the car or get out. You can't have both. 1170 01:15:27,390 --> 01:15:28,980 - I'm outta here. - Don't slam it! 1171 01:15:29,150 --> 01:15:30,270 I do what I like! 1172 01:15:30,470 --> 01:15:32,510 I've had it with that Truquette. 1173 01:15:35,460 --> 01:15:36,510 My suitcase! 1174 01:15:38,190 --> 01:15:39,510 - Come in! - Hi. 1175 01:15:39,660 --> 01:15:43,590 I've got a little housing problem tonight. 1176 01:15:43,740 --> 01:15:45,710 Fuck that. We gotta find Truquette. 1177 01:15:45,900 --> 01:15:48,350 Would you mind taking us in 1178 01:15:48,510 --> 01:15:49,860 for a few hours? 1179 01:15:51,060 --> 01:15:52,910 They're looking for the girl. 1180 01:15:53,070 --> 01:15:55,350 Looking for Bertier's friend? 1181 01:15:55,910 --> 01:15:57,710 - And my car. - Brunette girl? 1182 01:15:57,870 --> 01:15:58,740 And my car. 1183 01:15:59,100 --> 01:16:00,270 Call her! 1184 01:16:02,270 --> 01:16:02,990 My briefcase! 1185 01:16:03,180 --> 01:16:05,790 Your stuff is in my briefcase. 1186 01:16:06,110 --> 01:16:08,430 Back at the beach. 1187 01:16:08,820 --> 01:16:11,430 It's your fault! You made me hurry. 1188 01:16:22,020 --> 01:16:23,670 Quiet! 1189 01:16:24,350 --> 01:16:26,750 Brunette friend is with Marcello. 1190 01:16:26,910 --> 01:16:28,550 On scooter, near beach! 1191 01:16:30,870 --> 01:16:31,830 Marcello? 1192 01:16:32,030 --> 01:16:33,900 Who the hell is Marcello? 1193 01:16:34,070 --> 01:16:37,590 Some hunk with a car. They're in Paris by now. Give it up. 1194 01:16:37,740 --> 01:16:38,630 Where's my car? 1195 01:16:38,820 --> 01:16:41,390 Brunette probably at end-of-summer party. 1196 01:16:41,820 --> 01:16:44,070 Brass band will take you. 1197 01:16:44,390 --> 01:16:45,470 Let's go. 1198 01:16:53,310 --> 01:16:54,540 You stay put. 1199 01:17:18,660 --> 01:17:20,390 Maybe it wasn't them. 1200 01:17:20,940 --> 01:17:23,630 Maybe you're a victim of your imagination. 1201 01:17:25,070 --> 01:17:27,230 Maybe you're bananas for his face. 1202 01:17:27,390 --> 01:17:29,390 Bananas? No. 1203 01:17:29,550 --> 01:17:31,910 Hey, Truquette! Having fun? 1204 01:17:32,630 --> 01:17:35,150 Some friends, leaving you behind! 1205 01:17:35,870 --> 01:17:36,990 That's life. 1206 01:17:37,550 --> 01:17:39,470 My friends are outside. 1207 01:17:39,710 --> 01:17:41,390 I swear that's her. 1208 01:17:41,870 --> 01:17:43,020 Not at all! 1209 01:17:43,710 --> 01:17:46,260 Ladies and gentlemen, it's the 4th of August. 1210 01:17:46,430 --> 01:17:48,060 Heads will roll. 1211 01:17:48,780 --> 01:17:50,030 Just kidding. 1212 01:17:50,700 --> 01:17:51,870 It's a magic trick. 1213 01:17:52,590 --> 01:17:55,950 I found your brother's briefcase on the beach. 1214 01:17:56,100 --> 01:17:57,060 He is your brother? 1215 01:17:57,230 --> 01:17:59,430 Don't forget you're taking me to Paris. 1216 01:18:00,510 --> 01:18:02,150 Of course, don't worry. 1217 01:18:10,190 --> 01:18:12,660 Feel free to resort to dirty tricks 1218 01:18:19,350 --> 01:18:20,630 Would you like to try? 1219 01:18:20,790 --> 01:18:22,260 Slip your head in. 1220 01:18:22,860 --> 01:18:24,030 Go for it! 1221 01:18:48,830 --> 01:18:49,830 That's right. 1222 01:18:50,030 --> 01:18:51,900 The Terror wasn't all bad. 1223 01:18:55,140 --> 01:18:56,150 You ok? 1224 01:18:56,790 --> 01:18:57,870 Been better. 1225 01:19:35,790 --> 01:19:36,830 Truquette! 1226 01:20:17,150 --> 01:20:18,350 Truquette! 1227 01:20:47,670 --> 01:20:49,070 Can I get a kiss? 1228 01:20:50,790 --> 01:20:52,670 I'm not your type? 1229 01:20:54,630 --> 01:20:56,310 Who is your type? 1230 01:20:56,670 --> 01:20:58,740 I prefer men who look like... 1231 01:20:58,910 --> 01:20:59,630 my father. 1232 01:20:59,790 --> 01:21:00,660 What? 1233 01:21:00,830 --> 01:21:02,630 I'll show you a daddy! 1234 01:21:04,350 --> 01:21:05,750 Who's your daddy? 1235 01:21:35,190 --> 01:21:37,980 Out on the waves, Truquette thought of summer. 1236 01:21:38,510 --> 01:21:39,390 And the sun, 1237 01:21:39,540 --> 01:21:42,350 which was a question mark on the horizon. 1238 01:21:47,030 --> 01:21:49,500 Pator saw a new horizon. 1239 01:21:50,390 --> 01:21:52,910 He felt a wind of liberty blowing. 1240 01:22:05,070 --> 01:22:07,830 Charlotte thought of their wild summer. 1241 01:22:08,820 --> 01:22:11,790 She hoped to bask in it her whole life long. 1242 01:22:15,830 --> 01:22:17,990 Hector thought of Truquette. 1243 01:22:25,500 --> 01:22:28,380 Heading out to sea, bobbing on the waves of life. 1244 01:22:28,550 --> 01:22:30,270 Carried by the sea, 1245 01:22:30,750 --> 01:22:32,510 sailing into life. 1246 01:22:32,940 --> 01:22:35,220 THE END 83629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.