All language subtitles for KP9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,170 [Cette série a été tournée sous les mesures préventives par le décret d'urgence] 2 00:00:10,170 --> 00:00:15,110 [Personnages, comportements, lieux, agences, occupations et les événements de cette série sont fictifs et uniquement à des fins de divertissement] 3 00:00:15,110 --> 00:00:20,130 [Il n'est pas destiné à promouvoir une action dans la série. La discrétion du spectateur est conseillée] 4 00:01:07,030 --> 00:01:11,880 [KinnPorsche la série] 5 00:01:13,310 --> 00:01:15,190 Il y a quelqu'un qui traque M. Kinn dernièrement. 6 00:01:15,190 --> 00:01:19,190 Mais je ne sais pas si vous le connaissez ou non. 7 00:01:19,190 --> 00:01:20,070 Bien, 8 00:01:20,070 --> 00:01:23,150 c'est Tawan, l'ex décédé de Kinn. 9 00:01:23,150 --> 00:01:24,710 Tawan ne m'aimait pas. 10 00:01:24,710 --> 00:01:26,630 Il vient de m'utiliser. 11 00:01:27,230 --> 00:01:30,510 C'est pourquoi Tawan ne pouvait pas être le fantôme jaloux qui te hante. 12 00:01:30,510 --> 00:01:33,950 (mantra bouddhiste) 13 00:01:33,950 --> 00:01:36,830 (mantra bouddhiste) 14 00:01:36,830 --> 00:01:39,910 (mantra bouddhiste) 15 00:01:39,910 --> 00:01:41,390 Tawan. 16 00:01:54,870 --> 00:01:56,470 Ça fait longtemps. 17 00:01:56,870 --> 00:01:57,800 Kinn. 18 00:02:01,710 --> 00:02:03,270 Toujours en vie, hein ? 19 00:02:05,760 --> 00:02:06,940 Depuis ce jour, 20 00:02:10,570 --> 00:02:12,610 les Italiens m'ont capturé. 21 00:02:14,710 --> 00:02:19,160 Eh bien, vous travailliez pour les Italiens de toute façon. 22 00:02:23,190 --> 00:02:25,870 Ils ont pris ma famille et m'ont menacé. 23 00:02:27,340 --> 00:02:29,540 Je n'avais pas le choix alors j'ai... 24 00:02:30,750 --> 00:02:32,750 leur a vendu les informations de la famille principale. 25 00:02:42,190 --> 00:02:45,190 Je suis désolé de t'avoir menti, Kinn. 26 00:02:48,150 --> 00:02:51,710 Mais les sentiments que j'ai car tu es toujours vrai. 27 00:02:59,950 --> 00:03:01,430 Qu'est-ce que tu veux? 28 00:03:01,430 --> 00:03:03,430 Kinn, tu dois m'aider. 29 00:03:05,790 --> 00:03:07,470 Ils vont me tuer. 30 00:03:07,990 --> 00:03:11,100 Parce que j'ai l'information sur qui est derrière les Italiens. 31 00:03:12,310 --> 00:03:15,310 Mais je n'ai jamais eu l'occasion de te voir. 32 00:03:22,630 --> 00:03:25,110 En ce moment, je suis l'une des personnes, 33 00:03:25,110 --> 00:03:28,110 qui veut te tuer aussi. 34 00:03:31,230 --> 00:03:33,350 Enfermez-le. 35 00:03:33,350 --> 00:03:35,350 Nous en reparlerons demain matin. 36 00:05:07,950 --> 00:05:08,950 Tirer! 37 00:05:17,030 --> 00:05:18,940 Le docteur a dit, 38 00:05:19,630 --> 00:05:22,950 c'est une chance que M. Tawan n'a pas reçu trop de poison, 39 00:05:22,950 --> 00:05:24,950 alors il vivra. 40 00:05:34,670 --> 00:05:37,060 Quelqu'un veut me tuer, Kinn. 41 00:05:37,630 --> 00:05:39,140 J'ai peur. 42 00:05:40,270 --> 00:05:42,480 Je ne veux pas mourir. Je suis sérieux. 43 00:05:44,360 --> 00:05:46,350 Ils ne me lâcheront jamais. 44 00:05:46,770 --> 00:05:48,790 Tu dois m'aider, Kinn. 45 00:05:48,790 --> 00:05:50,909 Si vous m'aidez, je vais... 46 00:05:51,380 --> 00:05:54,830 Je vous donnerai la preuve en échange. D'accord, Kinn ? 47 00:05:55,090 --> 00:05:56,360 D'accord? 48 00:06:00,030 --> 00:06:02,950 S'il te plaît, fais-moi confiance à nouveau, Kinn. 49 00:06:03,910 --> 00:06:06,910 Je ne sais vraiment pas à qui faire confiance à part toi, Kinn. 50 00:06:19,870 --> 00:06:23,510 Ha! Confiance? Seuls les stupides le feront. 51 00:06:23,510 --> 00:06:25,310 Il t'a dupé une fois. 52 00:06:25,310 --> 00:06:28,230 Comment saviez-vous qu'il ne recommencerait pas ? 53 00:06:28,230 --> 00:06:30,550 Je dirais qu'on le tue. 54 00:06:33,150 --> 00:06:37,909 Toutes ces fois, nous avons n'a jamais eu de piste sur le traître. 55 00:06:37,909 --> 00:06:41,870 Cela signifie qu'ils ont quelqu'un de puissant qui les soutient. 56 00:06:44,310 --> 00:06:48,310 Comme, la famille mineure. 57 00:06:54,380 --> 00:06:56,500 Et c'est peut-être la meilleure chance. 58 00:06:59,550 --> 00:07:03,470 Alors Papa, tu votes qu'on le garde ? 59 00:07:03,470 --> 00:07:07,670 D'accord, d'accord, alors 1-1. 60 00:07:07,670 --> 00:07:09,630 Le reste dépend de vous, Kinn. 61 00:07:10,710 --> 00:07:12,710 Pardon. 62 00:07:14,790 --> 00:07:17,070 Nous avons une conversation père-fils. 63 00:07:17,070 --> 00:07:19,830 Vous n'avez pas de manières ? 64 00:07:19,830 --> 00:07:21,790 Oui, monsieur. 65 00:07:23,110 --> 00:07:27,990 Mais j'étais le garde le plus proche de M. Kinn quand lui et Tawan sortaient ensemble. 66 00:07:29,630 --> 00:07:34,110 Et celui qui l'a d'abord soupçonné de traître, 67 00:07:34,110 --> 00:07:36,110 était moi. 68 00:07:37,270 --> 00:07:41,270 S'il te plaît crois moi. Cette personne ne peut pas faire confiance. 69 00:07:59,190 --> 00:08:01,190 Vous êtes le nouveau garde du corps de Kinn, n'est-ce pas ? 70 00:08:07,870 --> 00:08:10,270 Bien, 71 00:08:10,270 --> 00:08:12,630 Prêt. 72 00:08:12,630 --> 00:08:16,630 Pas étonnant que Kinn ait remplacé Big par toi. 73 00:08:32,070 --> 00:08:34,470 Cette famille, ils sont tous faciles à lire. 74 00:08:34,470 --> 00:08:38,470 En ce moment, ils doivent voter sur ce qu'il faut faire ensuite. 75 00:08:39,110 --> 00:08:40,590 Tankhun, 76 00:08:43,070 --> 00:08:45,740 vote pour me faire tuer. 77 00:08:46,230 --> 00:08:49,910 M. Korn a une vue d'ensemble. 78 00:08:49,910 --> 00:08:52,790 Il choisira de me garder pour une utilisation ultérieure. 79 00:08:52,790 --> 00:08:56,750 Finalement, c'est à ce que Kinn va choisir. 80 00:09:03,140 --> 00:09:09,550 Peu importe ce que Kinn choisit, c'est probablement le meilleur pour la famille. 81 00:09:09,550 --> 00:09:13,550 Ou peut-être ce qui est le mieux pour 82 00:09:13,550 --> 00:09:15,550 son cœur. 83 00:09:30,390 --> 00:09:33,310 Nous convenons que vous avez notre protection 84 00:09:34,550 --> 00:09:41,550 en échange de toutes les preuves pointant vers les crimes de ceux derrière les Italiens. 85 00:10:59,590 --> 00:11:01,950 ♫ Il y a des millions de mots dans mon cœur que je veux dire ♫ 86 00:11:02,180 --> 00:11:07,390 ♫ Si je les garde tous, je risque de devenir fou un jour ♫ 87 00:11:07,390 --> 00:11:10,950 ♫ Alors je collectionne tous les mots d'amour ♫ 88 00:11:10,950 --> 00:11:14,350 ♫ Qui jaillissent de mon cœur ♫ 89 00:11:14,350 --> 00:11:19,030 ♫ Et en faire une chanson que j'aimerais que tu écoutes ♫ 90 00:11:19,030 --> 00:11:22,390 ♫ C'est écrit du son de mon cœur ♫ 91 00:11:22,390 --> 00:11:25,390 ♫ Chérie, tu l'entends ? ♫ 92 00:11:25,390 --> 00:11:28,710 ♫ Cette chanson d'amour t'appartient, juste toi ♫ 93 00:11:28,710 --> 00:11:32,710 ♫ Et cette chanson s'appelle 'toi' ♫ 94 00:12:15,390 --> 00:12:16,310 Les mecs. 95 00:12:16,670 --> 00:12:17,790 Hé. 96 00:12:17,910 --> 00:12:18,750 Quoi? 97 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 Viens ici. 98 00:12:20,390 --> 00:12:21,310 Bras. 99 00:12:24,510 --> 00:12:26,510 Tawan revient. 100 00:12:27,830 --> 00:12:30,070 En parlant de ça, 101 00:12:30,070 --> 00:12:31,510 où habite-t-il maintenant ? 102 00:12:31,510 --> 00:12:33,590 Dans la chambre de M. Kinn ? 103 00:12:33,590 --> 00:12:34,350 Je ne sais pas. 104 00:12:34,350 --> 00:12:37,390 Si c'était vous les gars, seriez-vous amener un serpent venimeux dans votre chambre ? 105 00:12:38,310 --> 00:12:40,720 M. Kinn le laisse rester dans la chambre d'amis. 106 00:12:41,990 --> 00:12:44,680 Un garde du corps est posté devant la salle. 107 00:12:44,940 --> 00:12:47,940 Il doit demander l'autorisation pour quitter la chambre. 108 00:12:48,990 --> 00:12:51,950 Pensez-vous qu'ils vont se remettre ensemble tous les deux ? 109 00:12:52,310 --> 00:12:53,510 Qui? 110 00:12:53,510 --> 00:12:56,100 Eh bien, M. Kinn et M. Tawan. 111 00:12:57,470 --> 00:12:59,550 Je ne sais pas qu'ils sont de retour ensemble. 112 00:12:59,550 --> 00:13:02,140 Mais notre ami aura besoin de renfort. 113 00:13:03,150 --> 00:13:04,990 De qui parles-tu encore ? 114 00:13:05,430 --> 00:13:08,300 Avez-vous quelque chose ici? Hein? 115 00:13:08,710 --> 00:13:10,130 Porsche. 116 00:13:10,790 --> 00:13:12,510 Vous n'avez pas remarqué ? 117 00:13:12,810 --> 00:13:16,430 Entre Porsche et M. Kinn, il y a quelque chose 118 00:13:16,430 --> 00:13:20,430 Même sans mes lunettes, Je peux le voir à 100 mètres. 119 00:13:20,550 --> 00:13:22,590 - Tirez, vous êtes tellement... - Quelque chose, vraiment ? 120 00:13:22,590 --> 00:13:25,390 Ouais. Ai-je déjà raté quelque chose ? 121 00:13:26,330 --> 00:13:27,430 Je dirais bien sûr ! 122 00:13:27,790 --> 00:13:30,630 Mes yeux, je te donne quatre yeux. 123 00:13:30,630 --> 00:13:32,330 - Tu penses que ça va me manquer ? - Pete ! 124 00:13:33,110 --> 00:13:34,710 Oui Monsieur! 125 00:13:34,710 --> 00:13:36,910 Excusez-moi, je dois y aller, j'ai oublié de couper l'eau. 126 00:13:36,910 --> 00:13:37,910 Moi aussi, M. Kinn. 127 00:13:41,670 --> 00:13:42,670 Merde ! 128 00:13:44,710 --> 00:13:46,030 Je suis désolé monsieur. 129 00:13:46,690 --> 00:13:48,070 Désolé pour quoi? 130 00:13:48,070 --> 00:13:50,070 Qu'est-ce qui ne va pas? 131 00:13:51,430 --> 00:13:55,070 Oh, y a-t-il quelque chose, M. Kinn ? 132 00:13:55,070 --> 00:13:57,070 J'ai un travail pour toi. 133 00:13:59,200 --> 00:13:59,950 Oui. 134 00:14:00,510 --> 00:14:03,470 Je pense que Vegas sait que Tawan est ici. 135 00:14:03,470 --> 00:14:05,390 Gardez les yeux sur Vegas. 136 00:14:05,390 --> 00:14:07,870 S'il y a quelque chose qui ne va pas. 137 00:14:09,590 --> 00:14:11,710 Monsieur Kinn, voudriez-vous donner ce travail à quelqu'un d'autre? 138 00:14:11,950 --> 00:14:15,710 La dernière fois que je l'ai fait, ça ne s'est pas bien passé. 139 00:14:17,110 --> 00:14:18,150 Pete. 140 00:14:20,310 --> 00:14:22,430 Tu es la personne en qui j'ai le plus confiance. 141 00:14:26,750 --> 00:14:30,750 S'il y a quelque chose qui ne va pas, appelez-moi dès que possible. 142 00:14:31,940 --> 00:14:34,470 Ne me laisse pas tomber, compris ? 143 00:14:47,190 --> 00:14:47,950 Hé! 144 00:14:47,950 --> 00:14:50,310 Viens ici. 145 00:14:50,310 --> 00:14:52,910 Tu m'as laissé! 146 00:14:52,910 --> 00:14:53,750 - Allez, mec. - Merde. 147 00:14:53,750 --> 00:14:54,590 Tout va bien maintenant. 148 00:14:54,590 --> 00:14:57,630 - J'ai failli faire pipi dans mon pantalon. - Allez mec, tu es notre chef donc ça dépend de toi. 149 00:14:57,630 --> 00:15:00,230 - Alors c'est quoi le problème ? - Avez-vous été grondé? 150 00:15:30,150 --> 00:15:31,150 Merci. 151 00:15:34,830 --> 00:15:36,830 As-tu mangé? 152 00:15:45,070 --> 00:15:47,070 C'est assez occupé ces jours-ci. 153 00:15:57,070 --> 00:16:00,070 Je l'ai trouvé dans la rivière. 154 00:16:00,070 --> 00:16:04,070 Il s'est cassé mais je l'ai réparé. 155 00:16:04,710 --> 00:16:06,710 Ça fonctionne encore? 156 00:16:07,230 --> 00:16:08,230 Kinn. 157 00:16:10,510 --> 00:16:12,070 Kinn. 158 00:16:12,070 --> 00:16:14,910 Te rappelles-tu de ça? 159 00:16:14,910 --> 00:16:17,390 Était-ce au Japon ? 160 00:16:17,390 --> 00:16:19,110 Corée. 161 00:16:19,110 --> 00:16:20,790 N'était-ce pas le Japon ? 162 00:16:20,790 --> 00:16:22,750 Regardons les photos si vous ne me croyez pas. 163 00:16:25,660 --> 00:16:26,670 Ici. 164 00:16:31,470 --> 00:16:33,110 Oh, c'est vrai, c'était vraiment en Corée. 165 00:16:33,110 --> 00:16:35,750 C'est la Corée. 166 00:16:35,750 --> 00:16:39,070 Te souviens tu? C'était notre première fois voir les couleurs d'automne ensemble. 167 00:16:39,070 --> 00:16:41,270 Et nous aimons aussi verrouillé. 168 00:16:41,270 --> 00:16:43,150 Sans raison. 169 00:16:43,150 --> 00:16:44,950 Et puis vous nous avez perdus. 170 00:16:44,950 --> 00:16:47,270 Nous avons tellement marché. C'était fatiguant. 171 00:16:47,270 --> 00:16:49,190 Non, je ne l'ai pas fait. 172 00:16:50,030 --> 00:16:52,550 Oui tu peux. Ne discutez pas avec moi. 173 00:16:52,550 --> 00:16:53,310 Non. 174 00:16:53,310 --> 00:16:55,830 Oui, comment as-tu pu ne pas t'en souvenir, Kinn ? 175 00:16:55,830 --> 00:16:57,670 Vous nous avez perdu pendant un certain temps. 176 00:16:57,670 --> 00:16:58,510 Non. 177 00:16:58,510 --> 00:17:02,550 - Oui. - Oui! 178 00:17:06,829 --> 00:17:10,869 Vous avez une réunion, n'est-ce pas, M. Kinn ? 179 00:17:14,950 --> 00:17:16,950 Quelle rencontre ? 180 00:17:19,670 --> 00:17:20,670 Pense. 181 00:17:25,869 --> 00:17:26,869 Pensez juste. 182 00:17:28,270 --> 00:17:29,910 Oh, d'accord, une réunion. 183 00:17:29,910 --> 00:17:31,670 Pourquoi ne m'as-tu pas dit plus tôt ? 184 00:17:31,670 --> 00:17:32,990 Une rencontre, une rencontre, une rencontre. 185 00:17:34,670 --> 00:17:36,670 Faites de votre mieux pour votre réunion, Kinn. 186 00:18:07,070 --> 00:18:09,910 Savoureux comme il l'a toujours été. 187 00:18:09,910 --> 00:18:12,430 Ce même vieux goût familier. 188 00:18:14,270 --> 00:18:16,270 Mange-le, crétin. 189 00:18:29,180 --> 00:18:31,510 Mon Dieu, jetez un oeil. 190 00:18:31,510 --> 00:18:33,430 Ne voyez-vous pas? 191 00:18:33,430 --> 00:18:34,310 Il est mauvais. 192 00:18:34,310 --> 00:18:35,910 Il est vachement mauvais. 193 00:18:35,910 --> 00:18:37,510 C'est notre maison, pas un bordel. 194 00:18:38,350 --> 00:18:39,270 Regarde. 195 00:18:39,270 --> 00:18:40,870 Beurk. 196 00:18:40,870 --> 00:18:43,750 Regarde-le. 197 00:18:43,750 --> 00:18:45,670 Un homme bon ferait-il une chose pareille ? 198 00:18:46,910 --> 00:18:50,910 Est-ce qu'un homme bon continuerait à regarder à une séquence de vidéosurveillance toute la journée et toute la nuit ? 199 00:18:51,350 --> 00:18:52,660 Waouh ! 200 00:18:52,660 --> 00:18:55,270 Tu! Vous n'êtes pas intelligent. 201 00:18:55,270 --> 00:18:57,750 C'est pourquoi tu t'es trompé. 202 00:18:57,750 --> 00:19:01,750 Attention, vous serez à nouveau blessé. 203 00:19:04,710 --> 00:19:09,030 Quoi qu'il en soit, avant de faire quoi que ce soit, pensez d'abord à vos proches. 204 00:19:11,270 --> 00:19:12,470 Beurk. 205 00:19:12,470 --> 00:19:13,470 Jetez un oeil à cela. 206 00:19:14,670 --> 00:19:16,070 Cela me fait juste chier. 207 00:19:16,410 --> 00:19:17,870 Mince. 208 00:19:26,690 --> 00:19:27,870 Hé, Porsche, bonjour. 209 00:19:27,870 --> 00:19:29,200 Bonjour à tous. 210 00:19:29,200 --> 00:19:31,590 Alors, comment ça va ici ? 211 00:19:31,590 --> 00:19:32,630 Tout va bien jusqu'ici, aujourd'hui. 212 00:19:32,630 --> 00:19:34,990 Oh, beaucoup de clients, aujourd'hui ? 213 00:19:34,990 --> 00:19:38,350 Merci merci. Prends ça, veux-tu ? 214 00:19:38,350 --> 00:19:40,590 Oh, c'est encore toi. Vous êtes de nouveau ici. 215 00:19:40,590 --> 00:19:42,110 Avec un autre panier. 216 00:19:42,110 --> 00:19:44,030 Alors, qu'est-ce que tu lui as dit sur moi cette fois ? 217 00:19:44,030 --> 00:19:45,820 Comment vous a-t-il laissé sortir ? 218 00:19:46,420 --> 00:19:48,030 Je lui ai dit que tu avais amélioré tes seins. 219 00:19:48,030 --> 00:19:51,640 Des seins rehaussés ? Ne sont-ils pas déjà assez grands ? 220 00:19:54,710 --> 00:19:58,150 Ah, les yeux tristes que je vois. 221 00:19:58,150 --> 00:20:00,150 Alors? 222 00:20:01,530 --> 00:20:05,530 Je suppose qu'il s'agit d'une troisième roue, n'est-ce pas ? 223 00:20:07,870 --> 00:20:10,390 Ah, voilà. Qu'est-ce que c'est? 224 00:20:10,390 --> 00:20:11,310 Eh bien, pas encore, Yok. 225 00:20:11,630 --> 00:20:12,670 Taisez-vous. 226 00:20:15,030 --> 00:20:17,030 Alors? Qu'est-ce que c'est? Dites-moi. 227 00:20:20,410 --> 00:20:23,170 Pensez-vous que je devrais le rendre jaloux en parlant à quelqu'un d'autre? 228 00:20:23,280 --> 00:20:24,420 Non. 229 00:20:24,800 --> 00:20:26,860 Les gens ne font plus ça. 230 00:20:26,860 --> 00:20:30,500 Combien de couples ont rompu à cause de ça ? 231 00:20:30,500 --> 00:20:33,710 Allez, faisons-le à ma façon. 232 00:20:33,710 --> 00:20:39,750 Je vous assure que vous allez rompez-vous. Woohoo ! 233 00:20:39,990 --> 00:20:41,390 Ne vous inquiétez pas. 234 00:20:43,800 --> 00:20:45,120 Fais-moi confiance. 235 00:20:49,270 --> 00:20:51,990 Allez, des boissons ? 236 00:20:52,750 --> 00:20:54,040 Ne sois pas triste. 237 00:21:26,750 --> 00:21:27,790 Entrez. 238 00:21:37,670 --> 00:21:40,590 Est-ce que ça va? 239 00:21:41,190 --> 00:21:43,190 Pas vraiment. 240 00:22:01,310 --> 00:22:02,750 Avez-vous pris des pilules? 241 00:22:03,030 --> 00:22:04,480 Ils sont tous sortis. 242 00:22:05,790 --> 00:22:09,790 Pete n'est pas là ce soir. Il est sorti regarder des films avec Tankhun jusqu'à l'aube. 243 00:22:10,910 --> 00:22:14,950 Je suppose que je vais devoir dormir et attendre toute la nuit. 244 00:22:16,990 --> 00:22:17,990 Alors j'irai... 245 00:22:18,990 --> 00:22:20,070 Ce n'est pas nécessaire. 246 00:22:20,070 --> 00:22:22,310 La technique secrète de Lady : premier geste. 247 00:22:22,310 --> 00:22:26,350 Je suis fort mais parfois je peux faire semblant d'être faible. 248 00:22:27,610 --> 00:22:29,420 Si tu veux vraiment m'aider, 249 00:22:31,710 --> 00:22:33,710 juste nettoyer mon corps. 250 00:22:34,710 --> 00:22:36,470 Vous voulez que? 251 00:22:36,470 --> 00:22:38,910 Oui. 252 00:22:38,910 --> 00:22:39,910 Alors je vais chercher une serviette... 253 00:22:43,310 --> 00:22:45,270 Ce n'est pas nécessaire. 254 00:22:45,270 --> 00:22:49,230 Je t'ai tout préparé. 255 00:23:01,350 --> 00:23:02,350 Alors enlève ton clo... 256 00:23:08,510 --> 00:23:10,510 Technique secrète de Lady : deuxième mouvement. 257 00:23:10,510 --> 00:23:14,550 Être aux commandes. Attrapez l'ennemi par surprise. 258 00:23:22,950 --> 00:23:23,950 Levez votre bras. 259 00:23:25,790 --> 00:23:27,390 Oh. 260 00:23:27,590 --> 00:23:28,590 Est-ce que ça va? 261 00:23:35,230 --> 00:23:36,230 Oh. 262 00:23:44,030 --> 00:23:45,310 Courtiser. 263 00:23:46,760 --> 00:23:47,440 Kinn. 264 00:23:50,750 --> 00:23:51,750 J'ai froid. 265 00:23:53,270 --> 00:23:55,310 D'accord, d'accord, d'accord. 266 00:23:55,310 --> 00:23:57,070 Je vais te couvrir d'une couverture. 267 00:24:01,190 --> 00:24:04,450 Je pense... 268 00:24:08,230 --> 00:24:11,390 il fait plus chaud ici. 269 00:24:12,430 --> 00:24:14,430 Tu es bizarre aujourd'hui. 270 00:24:18,030 --> 00:24:20,210 Et tu aimes ça? 271 00:24:38,540 --> 00:24:42,910 Kam-sa-ham-ni-da ! 272 00:24:46,400 --> 00:24:48,880 Je pensais que tu avais dit que tu serais regarder des films jusqu'à l'aube. 273 00:24:59,310 --> 00:25:00,310 Je ne veux pas le gaspiller. 274 00:25:01,710 --> 00:25:05,750 J'ai regardé la série avec M. Tankhun. Je l'ai vu boire et je voulais le faire aussi. 275 00:25:06,070 --> 00:25:10,070 Maintenant, M. Tankhun dort. 276 00:25:13,910 --> 00:25:16,510 Salut Porsche. 277 00:25:16,510 --> 00:25:18,540 Pourquoi ta jambe est-elle si longue aujourd'hui ? 278 00:25:19,630 --> 00:25:21,680 Vous ne voyez pas très clair. 279 00:25:29,950 --> 00:25:31,510 Je pense que je suis ivre. 280 00:25:31,510 --> 00:25:33,380 Je ferais mieux d'aller dormir. 281 00:25:35,310 --> 00:25:37,310 Beaux rêves. 282 00:25:37,310 --> 00:25:39,150 Sarang-hae-yo ! 283 00:25:39,150 --> 00:25:41,700 A-ri-rang ! 284 00:25:52,790 --> 00:25:54,790 Alors, quelle est la prochaine étape ? 285 00:25:54,790 --> 00:25:56,830 Je ne sais pas. 286 00:25:57,950 --> 00:26:00,230 Mais c'est aussi excitant. 287 00:26:00,230 --> 00:26:02,190 Tu es fou. JE... 288 00:26:02,190 --> 00:26:04,470 Hé! 289 00:26:04,470 --> 00:26:06,430 Je vais vous parler de la série que j'ai regardée. 290 00:26:06,430 --> 00:26:08,790 C'est tellement amusant. 291 00:26:09,510 --> 00:26:13,510 À la fin... 292 00:26:27,630 --> 00:26:28,630 Pete ! 293 00:26:31,190 --> 00:26:32,190 Hé! 294 00:26:39,670 --> 00:26:40,670 Pete ! 295 00:26:47,350 --> 00:26:49,670 A-jum-ma ! 296 00:27:24,160 --> 00:27:26,440 Où est Ken ? 297 00:27:28,030 --> 00:27:30,070 Il dort. 298 00:27:30,070 --> 00:27:33,390 Je ne veux pas le réveiller. 299 00:27:33,390 --> 00:27:37,390 Je ne pouvais pas dormir alors j'ai dû prendre du lait chaud. 300 00:27:42,770 --> 00:27:45,150 Tu n'as pas pu dormir aussi, Porsche ? 301 00:28:02,620 --> 00:28:04,520 Porsche, de quoi as-tu peur ? 302 00:28:07,310 --> 00:28:10,470 Pensez-vous que je tromperais Kinn, 303 00:28:11,570 --> 00:28:14,420 ou avez-vous peur d'autre chose? 304 00:28:30,910 --> 00:28:32,910 C'est bon. 305 00:29:26,110 --> 00:29:27,660 M. Kinn. 306 00:29:27,710 --> 00:29:30,230 M. Vegas est allé au casino le matin. 307 00:29:30,230 --> 00:29:32,190 Et puis il a déjeuné. 308 00:29:32,190 --> 00:29:34,350 En ce moment, il fait quelque chose au temple. 309 00:29:34,350 --> 00:29:35,990 Je ne suis pas si sûr. 310 00:29:35,990 --> 00:29:39,670 D'accord, soyez prudent. Ne laissez pas ils savent que nous regardons. 311 00:29:39,710 --> 00:29:40,750 Oui Monsieur. 312 00:29:46,110 --> 00:29:46,230 Hé. 313 00:29:46,230 --> 00:29:49,070 Oh! Bonjour, M. Vegas... 314 00:29:49,070 --> 00:29:51,590 Bonjour, M. Macao, je veux dire. 315 00:29:51,590 --> 00:29:53,110 Te voir ici. 316 00:29:53,110 --> 00:29:55,950 Ne me dis pas que Tankhun est là aussi ? 317 00:29:55,950 --> 00:29:57,950 Où? Où est Tankhun ? 318 00:29:59,310 --> 00:30:01,070 Je ne pense pas. 319 00:30:03,630 --> 00:30:07,030 Je pense qu'il est tout seul. 320 00:30:07,030 --> 00:30:07,980 Droit. 321 00:30:07,980 --> 00:30:10,830 Un pécheur comme Tankhun ne viendrait pas dans un temple. 322 00:30:10,830 --> 00:30:12,390 Il fait trop chaud, non ? 323 00:30:13,350 --> 00:30:15,150 Droit. 324 00:30:15,150 --> 00:30:17,150 Et qu'est-ce qui t'amène ici, Pete ? 325 00:30:19,110 --> 00:30:22,190 Oh, c'est mon jour de congé aujourd'hui donc je voulais faire des mérites ici. 326 00:30:22,190 --> 00:30:22,550 Oh. 327 00:30:22,550 --> 00:30:26,430 Hey, c'est gentil, on va écouter au sermon d'un moine cet après-midi. 328 00:30:26,430 --> 00:30:28,030 Pete, s'il te plait viens avec moi. 329 00:30:28,030 --> 00:30:30,350 Je ne sais pas ce qui a pris mon frère ces derniers temps. 330 00:30:30,350 --> 00:30:33,150 Il est soudainement dans le Dharma. 331 00:30:33,630 --> 00:30:37,230 Venez juste avec moi. 332 00:30:37,230 --> 00:30:38,630 Euh... 333 00:30:38,630 --> 00:30:40,870 - J'ai une course à faire. Je devrais me dépêcher... - Hé! 334 00:30:41,190 --> 00:30:42,180 Attendre. 335 00:30:43,550 --> 00:30:46,150 Tu as dit que c'était ton jour de congé. 336 00:30:46,230 --> 00:30:48,750 Vous ne vouliez pas faire des mérites ici ? 337 00:30:48,750 --> 00:30:49,910 Allez, s'il te plait. 338 00:30:49,910 --> 00:30:51,270 Écouter le sermon est super. 339 00:30:51,270 --> 00:30:52,110 Allons-y. 340 00:30:52,110 --> 00:30:53,070 Euh, tu veux que je t'accompagne ? 341 00:30:53,070 --> 00:30:53,870 Ouais. 342 00:30:53,870 --> 00:30:55,710 Ce moine, il donne un sermon agréable. 343 00:30:56,150 --> 00:30:57,150 Allez, allons-y. 344 00:30:58,270 --> 00:30:59,270 Attendre attendre. 345 00:31:01,950 --> 00:31:09,350 La personne qui garde les préceptes avec la plus grande rigidité 346 00:31:09,350 --> 00:31:14,230 deviendra heureux et prospère. 347 00:31:14,230 --> 00:31:18,710 Les préceptes vous donnent des assurances. 348 00:31:18,710 --> 00:31:24,230 Le premier précepte est l'assurance-vie. 349 00:31:24,230 --> 00:31:27,100 Le deuxième précepte... 350 00:31:27,100 --> 00:31:29,330 M. Vegas, aimez-vous écouter le sermon ? 351 00:31:31,550 --> 00:31:33,740 N'est-ce pas une bonne chose ? 352 00:31:33,740 --> 00:31:36,230 Votre cœur sera paisible et calme. 353 00:31:36,230 --> 00:31:38,110 Ou qu'en penses-tu, Pete ? 354 00:31:38,110 --> 00:31:42,110 C'est tout. 355 00:31:44,190 --> 00:31:46,230 Maintenant, l'eau de la consécration et de la bénédiction. 356 00:31:54,590 --> 00:31:56,430 M. Vegas, voulez-vous une autre carafe ? 357 00:31:56,430 --> 00:31:59,870 Je vais te le chercher. 358 00:31:59,870 --> 00:32:03,790 Nous faisons des mérites ensemble. 359 00:32:03,790 --> 00:32:07,790 Alors dans la prochaine vie, on se reverra. 360 00:32:12,950 --> 00:32:19,190 (mantra bouddhiste) 361 00:32:19,190 --> 00:32:26,590 (mantra bouddhiste) 362 00:32:26,590 --> 00:32:27,590 (mantra bouddhiste) 363 00:32:27,590 --> 00:32:32,590 (mantra bouddhiste) 364 00:32:42,790 --> 00:32:44,790 Allez me verser ça aussi, voulez-vous ? 365 00:32:47,870 --> 00:32:48,870 Oui Monsieur. 366 00:33:30,580 --> 00:33:34,990 [N'oubliez pas de refaire ça ensemble, comme ça on se reverra souvent dans la prochaine vie.] 367 00:34:23,710 --> 00:34:25,940 Que fais-tu? 368 00:34:27,230 --> 00:34:29,270 Je vérifie la clim pour toi. 369 00:34:32,870 --> 00:34:33,350 Droit. Super. 370 00:34:33,350 --> 00:34:35,310 Il ne faisait pas froid hier. 371 00:34:37,190 --> 00:34:39,190 Vous n'avez pas jeté un coup d'œil, n'est-ce pas ? 372 00:34:49,150 --> 00:34:51,150 Partez si vous avez terminé. 373 00:34:54,909 --> 00:34:55,949 Mmm. 374 00:35:00,070 --> 00:35:02,910 C'est le wiretrap que j'ai développé moi-même. 375 00:35:02,910 --> 00:35:05,630 Il est insondable et antibruit. 376 00:35:05,630 --> 00:35:09,030 Il y a des écouteurs et l'appareil dans la boîte. 377 00:35:09,030 --> 00:35:10,390 Lorsque vous les utilisez ensemble, 378 00:35:10,390 --> 00:35:14,390 le son sera aussi clair que si vous étiez sous leur lit. 379 00:35:15,780 --> 00:35:17,510 Donc je l'ai juste mis près de la cible, non ? 380 00:35:17,510 --> 00:35:18,950 Mmm. 381 00:35:18,950 --> 00:35:19,950 Merci mec. 382 00:35:23,870 --> 00:35:27,590 Alors, avec qui vas-tu l'utiliser ? 383 00:35:27,590 --> 00:35:29,550 Ces joueurs tricheurs au casino. 384 00:35:34,390 --> 00:35:35,430 Très bien. 385 00:35:35,430 --> 00:35:37,670 Tu n'as pas à me dire la vérité. 386 00:35:38,070 --> 00:35:39,930 Mais je suis dans ton équipe, mec. 387 00:35:42,830 --> 00:35:46,830 Allez, Porsche ! Allez, Porsche ! 388 00:35:53,150 --> 00:35:54,580 Qu'est-ce? 389 00:35:55,430 --> 00:35:56,430 C'est moi. 390 00:35:58,510 --> 00:36:00,990 Si tu es sous la douche, je reviendrai plus tard. 391 00:36:00,990 --> 00:36:04,990 Tout va bien, Kinn. Juste un instant, je sors. 392 00:36:13,390 --> 00:36:14,430 Hé. 393 00:36:14,430 --> 00:36:16,510 Qu'écoutes-tu? 394 00:36:16,510 --> 00:36:18,030 Match de football. 395 00:36:18,030 --> 00:36:19,870 Lequel? 396 00:36:19,870 --> 00:36:21,710 La petite allumette. Vous ne les connaîtriez pas. 397 00:36:21,710 --> 00:36:23,590 Hey, j'adore les petites allumettes. 398 00:36:23,590 --> 00:36:27,590 Quelle ligue ? Espagne, Angleterre ou Italie ? 399 00:36:28,670 --> 00:36:30,670 L'Éthiopie, d'accord ? 400 00:36:46,350 --> 00:36:48,550 Je t'ai donné une protection. 401 00:36:48,590 --> 00:36:52,630 Alors où sont les preuves des traîtres ? 402 00:36:54,270 --> 00:36:56,190 Tu es toujours colérique comme d'habitude. 403 00:36:56,190 --> 00:36:59,590 Je demande, où est-il ? 404 00:36:59,590 --> 00:37:03,950 C'est quelque part... je suis le seul à le savoir. 405 00:37:14,310 --> 00:37:16,150 Demain, Porsche et moi irons le chercher. 406 00:37:16,150 --> 00:37:19,070 Non. 407 00:37:19,070 --> 00:37:23,110 Seulement toi et moi, nous deux. 408 00:37:25,070 --> 00:37:26,310 Pourquoi? 409 00:37:26,510 --> 00:37:28,500 Parce que je ne fais confiance à personne, Kinn. 410 00:37:30,790 --> 00:37:34,750 Vous savez que vous avez une taupe ici. 411 00:37:37,030 --> 00:37:40,990 C'est peut-être l'un de vos gardes. 412 00:37:46,190 --> 00:37:49,190 Vous savez, n'est-ce pas? Qui est derrière ces hommes ? 413 00:37:53,790 --> 00:37:57,710 En fait, vous n'avez jamais fait confiance à la famille mineure, n'est-ce pas ? 414 00:37:58,830 --> 00:37:59,470 Mais c'est... 415 00:37:59,470 --> 00:38:04,350 Mais je ne risquerai pas ma sécurité avec ton cœur tendre. 416 00:38:06,390 --> 00:38:08,310 Kinn, vous choisissez. 417 00:38:08,310 --> 00:38:12,550 Tu viens avec moi, juste deux d'entre nous. 418 00:38:12,550 --> 00:38:14,950 Ou... 419 00:38:14,950 --> 00:38:18,950 vous ne reverrez plus jamais cette preuve. 420 00:38:27,150 --> 00:38:29,190 Choisissez judicieusement, Kinn. 421 00:38:53,070 --> 00:38:57,110 Alors ont-ils gagné ? 422 00:38:58,270 --> 00:39:02,270 Whoa, rien qu'à ton regard, je sais qu'ils ont perdu. 423 00:39:45,530 --> 00:39:50,870 [Ohm : Tu veux aller au cinéma ?] 424 00:40:34,070 --> 00:40:36,070 En voudrais tu? 425 00:41:03,150 --> 00:41:06,190 Êtes-vous ici pour une conversation d'affaires avec M. Korn ? 426 00:41:10,680 --> 00:41:13,720 Et si je te disais que je suis venu te voir ? 427 00:41:16,390 --> 00:41:18,430 A propos de cette nuit, 428 00:41:20,270 --> 00:41:22,310 Je suis désolé. 429 00:41:26,470 --> 00:41:28,470 Oublie ça. 430 00:41:31,790 --> 00:41:33,790 Je suis content que tu ne sois pas en colère contre moi. 431 00:41:40,510 --> 00:41:43,030 Y a-t-il une mauvaise rumeur à mon sujet ces derniers temps ? 432 00:41:47,350 --> 00:41:49,340 Pourquoi penses-tu ça? 433 00:41:51,670 --> 00:41:54,670 Parce que les gens de cette famille jetez-moi un regard étrange. 434 00:41:58,910 --> 00:42:01,830 Et Kinn a envoyé Pete me suivre partout. 435 00:42:04,750 --> 00:42:06,750 Hasard? 436 00:42:09,550 --> 00:42:12,190 Je ne pense pas. 437 00:42:12,820 --> 00:42:14,830 Je suis habitué à ça maintenant. 438 00:42:17,430 --> 00:42:19,510 Depuis que je me souviens, 439 00:42:19,510 --> 00:42:21,790 c'était à nous de faire les sales besognes. 440 00:42:24,270 --> 00:42:27,270 S'il y a quelque chose qui ne va pas, ils nous soupçonnent d'abord. 441 00:42:34,230 --> 00:42:34,990 Porsche. 442 00:42:34,990 --> 00:42:35,990 Hein? 443 00:42:41,670 --> 00:42:43,430 Si un jour, Kinn, 444 00:42:43,950 --> 00:42:45,470 t'ordonne de me tuer, 445 00:42:50,230 --> 00:42:52,230 ne pourriez-vous pas le faire souffrir? 446 00:43:11,430 --> 00:43:12,430 Allons y. 447 00:44:03,150 --> 00:44:04,590 D'accord. 448 00:44:04,950 --> 00:44:06,950 Deux d'entre nous iront chercher les preuves. 449 00:44:53,670 --> 00:44:54,990 Cet endroit me manque. 450 00:44:56,550 --> 00:44:59,560 Je n'aurais jamais pensé pouvoir revenir ici. 451 00:45:00,630 --> 00:45:02,670 Où sont les preuves ? 452 00:45:06,250 --> 00:45:08,280 Pourquoi es-tu toujours aussi coincé ? 453 00:45:09,590 --> 00:45:11,140 Allez vous asseoir d'abord. 454 00:45:18,550 --> 00:45:22,590 Je me souviens que... 455 00:46:01,870 --> 00:46:03,390 Pas ici. 456 00:46:19,870 --> 00:46:21,050 Je me souviens maintenant. 457 00:46:31,550 --> 00:46:32,590 Hé. 458 00:46:32,590 --> 00:46:34,590 Reste tranquille, Kinn. 459 00:46:53,670 --> 00:46:55,670 Est-ce que tu l'as? 460 00:47:18,550 --> 00:47:20,910 Ne t'ai-je pas dit 461 00:47:20,910 --> 00:47:22,810 que je ne mentais pas. 462 00:47:24,910 --> 00:47:26,910 Peux-tu me croire maintenant ? 463 00:47:50,430 --> 00:47:55,230 Je suppose que Porsche ne nous a pas suivis, n'est-ce pas ? 464 00:48:22,070 --> 00:48:24,620 J'ai eu un sentiment bizarre à ce sujet 465 00:48:25,340 --> 00:48:27,550 depuis que Porsche a fait quelque chose de suspect dans ma chambre. 466 00:48:30,390 --> 00:48:32,390 Je t'avais dit qu'on ne pouvait pas faire confiance à Porsche. 467 00:48:36,830 --> 00:48:38,080 Enfermez-le. 468 00:48:38,870 --> 00:48:39,750 Kinn. 469 00:48:39,750 --> 00:48:41,480 Appelez pour une grande réunion. 470 00:48:44,630 --> 00:48:45,630 Kinn. 471 00:48:50,110 --> 00:48:52,760 Je ne fais confiance à personne. 472 00:48:58,790 --> 00:49:00,640 Kinn. 473 00:50:07,940 --> 00:50:13,720 J'ai entendu parler de votre ami que tu traînes ici ces jours-ci. 474 00:50:16,470 --> 00:50:17,600 Quoi de neuf? 475 00:50:19,990 --> 00:50:22,650 Je voulais juste dire 476 00:50:23,690 --> 00:50:26,890 le résultat de l'examen blanc est sorti. 477 00:50:28,710 --> 00:50:30,740 A l'expression de ton visage, je sais que tu réussis. 478 00:50:32,970 --> 00:50:34,760 Ce n'est pas amusant. 479 00:50:35,910 --> 00:50:39,200 Oh, eh bien, j'ai un super tuteur. 480 00:50:39,200 --> 00:50:41,100 Bien merci. 481 00:50:45,050 --> 00:50:46,600 Ici. 482 00:50:46,600 --> 00:50:49,770 Pour mes remerciements. 483 00:51:00,680 --> 00:51:03,250 [Kim Porchay] 484 00:51:04,350 --> 00:51:08,570 Il s'agit d'une édition limitée. Tu n'as qu'un seul morceau au monde. 485 00:51:11,470 --> 00:51:12,700 Comment c'est? 486 00:51:14,510 --> 00:51:15,720 Merci. 487 00:51:17,030 --> 00:51:18,800 Bien. 488 00:51:19,260 --> 00:51:23,390 A partir de maintenant, je n'aurai plus... 489 00:51:23,630 --> 00:51:25,950 n'importe quelle excuse pour, euh, 490 00:51:25,950 --> 00:51:27,870 voir votre visage, je veux dire. 491 00:51:27,870 --> 00:51:28,870 Pardon. 492 00:51:28,870 --> 00:51:30,550 Je suppose que je ne vais pas vous déranger. 493 00:51:30,550 --> 00:51:32,150 Serait-ce bien si... 494 00:51:32,150 --> 00:51:35,500 si je veux... 495 00:51:36,190 --> 00:51:38,230 te déranger une dernière fois ? 496 00:51:51,230 --> 00:51:53,610 Je vous aime bien. 497 00:51:56,260 --> 00:51:58,190 Mec, ça m'a pris beaucoup de courage pour le dire. 498 00:51:58,450 --> 00:52:01,550 Le truc c'est que j'ai prêté serment au cas où je réussirais l'examen, 499 00:52:01,550 --> 00:52:04,550 Je voulais faire quelque chose comme... 500 00:52:09,970 --> 00:52:15,480 ♫ Peindre plus de couleur sur un cœur vide ♫ 501 00:52:15,480 --> 00:52:20,380 ♫ Me faisant voir le propriétaire de mon cœur ♫ 502 00:52:20,380 --> 00:52:25,930 ♫ Je ne trouve plus de sens ♫ 503 00:52:25,930 --> 00:52:30,620 ♫ Quelle chance j'ai de te trouver ♫ 504 00:52:43,990 --> 00:52:46,070 Je ne peux pas respirer ici. 505 00:52:46,070 --> 00:52:47,070 Oh pardon. 506 00:53:31,180 --> 00:53:33,630 Ce même vieux goût familier. 507 00:53:53,990 --> 00:53:55,700 Comment c'est? 508 00:53:55,700 --> 00:53:57,710 Calme et paisible, hein ? 509 00:54:05,670 --> 00:54:07,890 Voici du lait chaud. Bois-le. 510 00:54:07,890 --> 00:54:10,190 Ainsi, vous dormirez bien. 511 00:54:45,790 --> 00:54:49,790 Je ne crois pas que Porsche nous ait trahis. 512 00:54:50,310 --> 00:54:52,310 Je pense que Tawan l'a piégé. 513 00:54:52,890 --> 00:54:55,310 Je pouvais même le voir depuis Mars. 514 00:54:57,890 --> 00:54:59,070 Qu'est-ce que tu penses? 515 00:55:02,790 --> 00:55:05,110 Mais tu as bien fait. 516 00:55:05,590 --> 00:55:09,470 Ou bien d'autres personnes à nous se soulèveraient. 517 00:55:17,350 --> 00:55:19,350 Je vais clarifier les choses avec lui. 518 00:55:20,550 --> 00:55:22,550 Tout ce que je demande, c'est de me faire confiance. 519 00:55:34,310 --> 00:55:36,310 Je savais que tu ferais confiance 520 00:55:41,030 --> 00:55:43,020 Fuyez avec moi, Porsche. 521 00:56:21,520 --> 00:56:26,540 [La version non coupée de Kinn Porsche : The Series exclusive sur iQIYI APP ou iQ.COM] 522 00:56:27,030 --> 00:56:29,130 M. Kinn, faites-vous toujours confiance à Porsche ? 523 00:56:29,630 --> 00:56:32,840 Je crois qu'il y a des indices dans la salle secrète de Vegas. 524 00:56:32,840 --> 00:56:34,910 Alors tu veux que je t'envoie mourir ? 525 00:56:34,910 --> 00:56:37,190 Je dois y aller. Parce que je fais confiance à Porsche. 526 00:56:40,000 --> 01:56:40,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰35769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.