All language subtitles for KP4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,030 [Des sous-titres en anglais sont disponibles] [Cette série a été filmée dans le cadre des mesures préventives du décret d'urgence.] 2 00:00:10,030 --> 00:00:20,030 [Les personnages, comportements, lieux, agences, professions et événements de cette série sont fictifs et uniquement à des fins de divertissement.][Il n'est pas destiné pour promouvoir toute action de la série. La discrétion du spectateur est conseillée.] 3 00:01:06,990 --> 00:01:11,740 [KinnPorsche The Series] 4 00:01:11,740 --> 00:01:14,030 Je ne vais nulle part sauf si c'est nécessaire. 5 00:01:14,030 --> 00:01:16,280 Mais si vous venez avec moi, 6 00:01:16,280 --> 00:01:18,190 vous serez ravis. 7 00:01:18,190 --> 00:01:20,390 Tu es capable de faire sortir mon frère de cette maison ? 8 00:01:20,390 --> 00:01:22,160 Oui. Ne suis-je pas juste génial ? 9 00:01:22,160 --> 00:01:24,390 Vous venez avec moi. 10 00:01:24,390 --> 00:01:26,150 Vous raccompagnerez mon ami chez lui. 11 00:01:26,150 --> 00:01:29,550 M. Korn a pris un nouveau garde du corps pour s'occuper de M. Kinn. 12 00:01:29,550 --> 00:01:30,780 Quel est le nom? 13 00:01:30,780 --> 00:01:32,380 Il s'appelle Porsche. 14 00:01:32,380 --> 00:01:33,950 Merci 15 00:01:33,950 --> 00:01:37,950 de m'avoir sauvé la vie. 16 00:01:55,490 --> 00:01:58,740 Merde, Porsche ! 17 00:01:58,740 --> 00:02:00,020 Qu'est-ce que tu fais? 18 00:02:00,020 --> 00:02:01,300 Et pourquoi m'as-tu donné un coup de pied ? 19 00:02:01,300 --> 00:02:02,700 Je suis celui qui devrait demander. 20 00:02:02,700 --> 00:02:06,700 Qu'est-ce que tu fous dans mon lit ? 21 00:02:07,780 --> 00:02:10,820 Oh. 22 00:02:10,820 --> 00:02:13,060 Et que s'est-il passé hier soir ? 23 00:02:15,790 --> 00:02:19,780 J'avais l'impression qu'avant de m'évanouir, je... 24 00:02:20,700 --> 00:02:23,700 j'étais près de la rivière quelque part. 25 00:02:24,500 --> 00:02:26,700 Ne me demandez pas. 26 00:02:26,700 --> 00:02:29,860 Votre esprit à base de plantes m'a dérangé la nuit dernière. 27 00:02:29,860 --> 00:02:33,870 Tout ce que je sais, c'est que je suis déjà dans mon lit. 28 00:02:35,100 --> 00:02:38,360 Et je... 29 00:02:39,060 --> 00:02:41,210 Et j'avais l'impression d'avoir embrassé quelqu'un. 30 00:02:42,550 --> 00:02:44,720 Le saurais-je ? 31 00:02:44,720 --> 00:02:49,730 Mais je sais que tu essayais de m'embrasser dans ton sommeil plus tôt. 32 00:02:51,320 --> 00:02:52,850 Ou n'était-ce qu'un rêve ? 33 00:02:52,850 --> 00:02:56,850 Un rêve? Un bon? Ou un mauvais ? 34 00:02:57,610 --> 00:02:58,730 Dites-moi. 35 00:02:58,730 --> 00:03:02,740 Je vais donc vous aider à deviner de qui il s'agit. 36 00:03:03,690 --> 00:03:05,900 Je ne sais pas. 37 00:03:05,900 --> 00:03:08,780 Je savais juste que 38 00:03:08,780 --> 00:03:10,090 c'était étrange. 39 00:04:15,280 --> 00:04:17,750 M. Vegas. 40 00:04:17,750 --> 00:04:19,300 Pas de soucis. 41 00:04:19,300 --> 00:04:21,310 Je suis ici pour faire quelques courses. 42 00:04:24,920 --> 00:04:27,110 A propos de la dernière fois, je suis désolé. 43 00:04:27,110 --> 00:04:28,710 Vous vouliez dire Macao ? 44 00:04:28,710 --> 00:04:32,790 Hé, un garçon comme lui méritait ça. 45 00:04:32,790 --> 00:04:35,120 Parfois, j'ai même envie de le frapper moi-même. 46 00:04:35,120 --> 00:04:38,110 C'est vrai. Je... 47 00:04:38,110 --> 00:04:40,110 Je suis désolé. 48 00:04:40,110 --> 00:04:42,400 Êtes-vous ici pour prendre soin de Kinn ? 49 00:04:42,400 --> 00:04:45,320 Alors, avez-vous le coup de main ? 50 00:04:45,320 --> 00:04:47,270 Mmm. Pas vraiment. 51 00:04:47,270 --> 00:04:51,280 Mais je suis maintenant transféré pour m'occuper de M. Tankhun. 52 00:04:53,080 --> 00:04:54,750 M. Tankhun. 53 00:04:54,750 --> 00:04:55,320 Oui. 54 00:04:55,320 --> 00:04:57,270 Celui-là est quelque chose. 55 00:04:57,270 --> 00:04:58,280 C'est vrai. 56 00:05:08,030 --> 00:05:10,170 Pourquoi m'as-tu appelé? 57 00:05:10,860 --> 00:05:12,210 Désolé. 58 00:05:12,210 --> 00:05:13,910 ai-je interrompu ? 59 00:05:14,720 --> 00:05:16,370 J'ai vu que vous aviez une conversation amusante. 60 00:05:19,580 --> 00:05:21,490 Oh. 61 00:05:21,490 --> 00:05:24,190 Monsieur Vegas ? 62 00:05:24,190 --> 00:05:26,170 Je viens d'emprunter son briquet. 63 00:05:27,710 --> 00:05:29,330 Personne ne vous a dit 64 00:05:29,330 --> 00:05:31,360 que si c'est inutile, 65 00:05:31,360 --> 00:05:32,920 laissez la famille mineure tranquille. 66 00:05:33,840 --> 00:05:34,820 Pourquoi ça? 67 00:05:37,170 --> 00:05:40,190 Je ne sais pas ce qui se passe avec vos familles. 68 00:05:40,190 --> 00:05:43,909 Mais s'il me parlait gentiment, je lui parlerais gentiment. 69 00:05:43,909 --> 00:05:45,880 Les bonnes manières, vous connaissez ? 70 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Est-ce tout? 71 00:05:48,820 --> 00:05:49,820 Attendre. 72 00:05:51,500 --> 00:05:52,420 Quelle? 73 00:05:52,420 --> 00:05:55,100 Euh... A 74 00:05:55,100 --> 00:05:57,110 propos d'hier soir, ça te va ? 75 00:05:57,110 --> 00:05:58,350 Bien sûr. 76 00:05:58,350 --> 00:06:00,630 Je le fais tout le temps. 77 00:06:00,630 --> 00:06:02,230 Ce n'était pas votre première fois ? 78 00:06:02,230 --> 00:06:03,630 Non. 79 00:06:03,630 --> 00:06:05,430 Mais on dirait que c'est ta première fois. 80 00:06:05,430 --> 00:06:08,750 Rien que de te voir, je sais que c'est définitivement ta première fois. 81 00:06:08,750 --> 00:06:11,550 Vous n'aviez jamais essayé les alcools à base de plantes auparavant ? 82 00:06:11,550 --> 00:06:12,510 Esprit herbier ? 83 00:06:12,510 --> 00:06:14,200 Ouais. 84 00:06:14,200 --> 00:06:15,990 Qu'est-ce que tu fais tout le temps, 85 00:06:15,990 --> 00:06:17,630 tu veux dire, boire de l'alcool à base de plantes ? 86 00:06:17,630 --> 00:06:18,980 Bien sûr. 87 00:06:19,070 --> 00:06:21,080 Qu'essayiez-vous de dire ? 88 00:06:21,080 --> 00:06:22,640 Euh... 89 00:06:22,640 --> 00:06:25,000 Je voulais dire, quelque chose d'autre 90 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 qu'on a fait après avoir bu l'esprit. 91 00:06:30,630 --> 00:06:34,220 J'ai eu un black-out hier soir. PI ne se souvient de rien. 92 00:06:34,550 --> 00:06:36,850 Qu'est-ce que c'est? Qu'est ce que je t'ai fait? 93 00:06:37,180 --> 00:06:38,540 - Qu'est-ce qui ne va pas... - Je suis désolé, M. Kinn. 94 00:06:39,540 --> 00:06:42,170 Porsche, M. Tankhun a des ennuis ! 95 00:06:42,950 --> 00:06:45,400 Monsieur Tankhun ! Monsieur Tankhun ! 96 00:06:45,400 --> 00:06:46,320 M. Tankhun. 97 00:06:46,320 --> 00:06:47,790 Quelle? 98 00:06:47,790 --> 00:06:49,200 M. Tankhun. 99 00:06:49,200 --> 00:06:49,800 Où est M. Tankhun ? 100 00:06:49,800 --> 00:06:50,600 Il est parti! 101 00:06:50,600 --> 00:06:51,970 - Hein? - Quoi? 102 00:06:51,970 --> 00:06:53,330 - M. Tankhun ! - Hein? 103 00:06:53,330 --> 00:06:54,740 Monsieur Tankhun ! 104 00:06:54,740 --> 00:06:55,820 Monsieur Tankhun ! 105 00:06:55,820 --> 00:06:57,890 M. Tankhun. Monsieur Tankhun ! 106 00:06:57,890 --> 00:06:58,450 Monsieur Tankhun ! 107 00:06:58,450 --> 00:07:00,740 Ahhhhhh ! 108 00:07:00,740 --> 00:07:02,350 Pourquoi as-tu marché sur lui ? 109 00:07:02,350 --> 00:07:05,470 - M. Tankhun, M. Tankhun. - Aïe ! 110 00:07:05,470 --> 00:07:07,510 - M. Tankhun. - M. Tankhun. 111 00:07:07,800 --> 00:07:10,940 - M. Tankhun. - Aïe ! 112 00:07:11,030 --> 00:07:12,640 Est-ce que tu vas bien? 113 00:07:12,640 --> 00:07:16,250 Je suis désolé, M. Tankhun. 114 00:07:16,250 --> 00:07:18,330 J'ai mal à la tête. 115 00:07:18,330 --> 00:07:21,850 Qui me serre la tête ? 116 00:07:21,850 --> 00:07:23,170 Ou pourrait-il être un fantôme? 117 00:07:23,170 --> 00:07:24,520 Un fantôme me serre la tête ! 118 00:07:24,520 --> 00:07:28,130 Un fantôme doit sûrement me serrer la tête ! 119 00:07:28,130 --> 00:07:29,460 M. Tankhun. 120 00:07:29,460 --> 00:07:32,390 C'est ce qu'on appelle "une gueule de bois". 121 00:07:32,390 --> 00:07:34,670 Ça ira mieux, crois-moi. 122 00:07:34,670 --> 00:07:37,360 Non, je suis condamné à chaque fois que je te fais confiance. 123 00:07:38,420 --> 00:07:39,400 Se lever. 124 00:07:41,080 --> 00:07:42,840 M. Tankhun, calmez-vous. 125 00:07:43,760 --> 00:07:46,770 Emmène-moi au spa. J'ai besoin d'un correctif. 126 00:07:46,770 --> 00:07:47,440 D'accord. 127 00:07:47,440 --> 00:07:49,220 Aller! Polo ! Obtenez la voiture! 128 00:07:49,220 --> 00:07:50,250 Bras, allez. 129 00:07:50,850 --> 00:07:52,340 Quelle? Qu `est-ce qui t` arrive? 130 00:07:52,340 --> 00:07:54,310 Le spa est juste en dessous de la maison. 131 00:07:54,640 --> 00:07:56,370 - Très bien? - Oui. 132 00:07:56,370 --> 00:07:57,500 Il y a un spa en bas ? 133 00:07:57,500 --> 00:07:58,240 - Ouais. - Ouais. 134 00:08:02,180 --> 00:08:06,000 Quand j'ai lu le plan de la maison, j'ai vu l'endroit écrit comme spa. 135 00:08:06,910 --> 00:08:10,300 Je pensais que c'était une blague. C'est incroyable. 136 00:08:11,140 --> 00:08:14,710 Il y a plus de surprises dans cette maison, Porsche. 137 00:08:14,810 --> 00:08:16,500 Il a raison. 138 00:08:16,710 --> 00:08:18,500 - Il a l'air confortable. - Mmm. 139 00:08:19,970 --> 00:08:21,660 - Il ronfle bruyamment. - Un homme à terre. 140 00:08:21,660 --> 00:08:22,630 Mon M. Tankhun. 141 00:08:22,630 --> 00:08:25,360 Je pense que c'est notre tour maintenant. 142 00:08:26,300 --> 00:08:27,590 Notre temps pour faire quoi ? 143 00:08:29,420 --> 00:08:30,680 Où vas-tu? 144 00:08:34,110 --> 00:08:34,799 Tata. 145 00:08:36,570 --> 00:08:37,110 Oui? 146 00:08:39,530 --> 00:08:41,919 Avant que M. Tankhun ne s'endorme, 147 00:08:41,919 --> 00:08:43,429 il a ordonné à ma tante 148 00:08:43,429 --> 00:08:44,970 de prendre également soin de nous. 149 00:08:46,590 --> 00:08:48,650 Ainsi, nos corps se rafraîchiront 150 00:08:48,650 --> 00:08:50,320 - et nous pourrons bien prendre soin de lui. - Un instant, ma tante. 151 00:08:50,320 --> 00:08:51,590 Permettez-moi d'avoir une conversation avec mon ami ici. 152 00:08:51,590 --> 00:08:53,290 - Je parle à ma tante. Manières! - Êtes-vous fou? 153 00:08:53,290 --> 00:08:56,770 Si tu vas au spa, attends-moi au sauna. 154 00:08:56,880 --> 00:08:59,870 Je vais d'abord masser M. Tankhun. 155 00:09:01,970 --> 00:09:03,050 Mais que fais-tu!? 156 00:09:03,050 --> 00:09:04,800 Tu vas le laisser ici ? 157 00:09:06,530 --> 00:09:08,120 Vous ne l'entendez pas ronfler ? 158 00:09:08,120 --> 00:09:09,720 Il est comme un homme mort. 159 00:09:09,720 --> 00:09:11,090 Nous sommes des hommes libres maintenant. 160 00:09:11,150 --> 00:09:14,590 Fudge, je ne savais pas qu'on pouvait faire quelque chose comme ça. 161 00:09:15,100 --> 00:09:16,800 Tu as l'air de ne pas vouloir y aller. 162 00:09:20,140 --> 00:09:22,100 Ne soyez pas un si bon gars. 163 00:09:22,270 --> 00:09:23,640 En fait, 164 00:09:23,640 --> 00:09:25,040 Pol et moi 165 00:09:25,680 --> 00:09:27,860 voulions essayer des onsen depuis longtemps. 166 00:09:27,920 --> 00:09:30,550 Êtes-vous partant pour un onsen ? 167 00:09:31,860 --> 00:09:32,880 Non 168 00:09:34,830 --> 00:09:35,830 , je vais au sauna. 169 00:09:35,830 --> 00:09:37,160 Je ne veux pas que ma plaie se mouille. 170 00:09:37,870 --> 00:09:39,490 Quelle? C'est une petite blessure. 171 00:09:40,540 --> 00:09:42,830 Non, je ne vois pas tes couilles. 172 00:09:44,620 --> 00:09:46,710 Où est le sauna ? 173 00:09:48,390 --> 00:09:52,180 Vous allez tout droit, tournez à droite puis tournez à gauche. 174 00:09:53,290 --> 00:09:54,090 À droite? 175 00:09:54,090 --> 00:09:56,010 Il suffit de sortir. Quelqu'un vous dira où aller. 176 00:09:56,010 --> 00:09:56,870 Aller. 177 00:09:56,970 --> 00:09:58,520 Vous habitez sous le même toit ? 178 00:09:59,780 --> 00:10:00,770 Aller! Aller! Aller! 179 00:10:15,790 --> 00:10:18,720 C'est si bon. 180 00:10:18,720 --> 00:10:22,710 Ça fait vraiment du bien ? 181 00:10:23,510 --> 00:10:25,220 Euh... 182 00:10:25,220 --> 00:10:27,950 Je suis ici pour faire le bilan de M. Tankhun. 183 00:10:27,950 --> 00:10:29,030 Je pars. 184 00:10:29,030 --> 00:10:30,240 Attendre. 185 00:10:31,070 --> 00:10:32,070 S'asseoir. 186 00:10:38,860 --> 00:10:40,360 Es-tu sûr? 187 00:10:42,390 --> 00:10:44,390 Je cherche quand même une entreprise. 188 00:10:58,780 --> 00:11:00,770 Tirez, vous êtes bizarre aujourd'hui. 189 00:11:09,080 --> 00:11:11,290 Si vous sentez que vous êtes sur le point de vous évanouir, vous pouvez aller vous reposer. 190 00:11:15,180 --> 00:11:17,570 Comment as-tu pu m'insulter ainsi ? 191 00:11:17,570 --> 00:11:19,570 Regarde mon tatouage avant de dire quelque chose comme ça. 192 00:11:22,710 --> 00:11:23,850 Qu'est-ce que c'est? 193 00:11:25,470 --> 00:11:26,790 Le phénix. 194 00:11:29,150 --> 00:11:30,460 On dit que c'est un oiseau immortel. 195 00:11:35,530 --> 00:11:36,830 Pourquoi ce tatouage ? 196 00:11:37,760 --> 00:11:39,110 Ma mère a aimé. 197 00:11:40,790 --> 00:11:42,910 Ma mère en parlait beaucoup quand j'étais petite. 198 00:11:44,070 --> 00:11:45,880 De plus, elle a dit que 199 00:11:46,380 --> 00:11:48,880 je ne pouvais pas mourir avant que mon frère n'ait terminé ses études. 200 00:11:53,220 --> 00:11:54,530 Vous partez ? 201 00:12:00,530 --> 00:12:01,670 Qu'est-ce que tu fais? 202 00:12:04,880 --> 00:12:06,770 Ne fait-il pas déjà assez chaud ? 203 00:12:07,790 --> 00:12:08,790 Non 204 00:12:11,560 --> 00:12:13,560 . Pourquoi ? Vous n'en pouvez plus ? 205 00:12:16,270 --> 00:12:17,990 Bien sûr, je peux. 206 00:12:18,780 --> 00:12:19,670 Jamais été mieux. 207 00:12:23,610 --> 00:12:25,540 Comment va ton frère? 208 00:12:27,340 --> 00:12:29,090 Il devrait aller bien. 209 00:12:30,170 --> 00:12:32,170 Je suppose qu'il joue à des jeux pendant que je ne suis pas là. 210 00:12:34,570 --> 00:12:36,030 Et ton frère ? 211 00:12:36,920 --> 00:12:38,920 Je sais que tu as un frère. 212 00:12:42,590 --> 00:12:44,430 J'ai l'impression de ne pas en avoir. 213 00:12:45,600 --> 00:12:47,590 Nous ne nous sommes pas vus depuis des lustres. 214 00:13:00,860 --> 00:13:03,850 Votre présence ici ne met pas votre petite amie en colère ? 215 00:13:04,900 --> 00:13:07,530 Une petite amie? C'est absurde. 216 00:13:07,530 --> 00:13:09,290 Partir en solo est le mieux. 217 00:13:10,020 --> 00:13:12,110 Et toi? Quand vas-tu en avoir un ? 218 00:13:12,580 --> 00:13:14,540 Et comment sais-tu que je n'en ai pas ? 219 00:13:14,660 --> 00:13:18,660 Depuis que je suis ici, je ne t'ai jamais vu avec des filles. 220 00:13:19,140 --> 00:13:21,480 En parlant de ça, tu n'es pas moche. 221 00:13:22,290 --> 00:13:23,760 Juste un peu trop vieux. 222 00:13:23,760 --> 00:13:25,670 Mais le botox pourrait vous aider, vous savez. 223 00:13:25,670 --> 00:13:27,670 Votre bouche! 224 00:13:35,340 --> 00:13:37,430 Si tu étais une fille... 225 00:13:40,000 --> 00:13:42,500 tu aimerais un mec comme moi ? 226 00:14:06,860 --> 00:14:08,350 Tirer. 227 00:14:24,380 --> 00:14:26,100 Quand Porsche sera-t-il conscient ? 228 00:14:26,270 --> 00:14:28,260 Je meurs de faim. Ça sent si bon. 229 00:14:29,810 --> 00:14:30,820 Waouh ! 230 00:14:31,650 --> 00:14:33,140 Qu `est-ce qui t` arrive? 231 00:14:33,140 --> 00:14:35,050 Le voilà, mon ami. 232 00:14:35,050 --> 00:14:37,840 Quoi de neuf, dur à cuire ? 233 00:14:37,840 --> 00:14:38,880 Regarde toi. 234 00:14:38,880 --> 00:14:39,770 Et tes lèvres pâles. 235 00:14:42,830 --> 00:14:43,760 Un tel dur, hein? 236 00:14:43,760 --> 00:14:45,070 Où suis-je? 237 00:14:45,680 --> 00:14:47,400 Disneyland ! 238 00:14:47,400 --> 00:14:48,560 Ouais! 239 00:14:48,560 --> 00:14:49,560 Êtes-vous fou? 240 00:14:54,480 --> 00:14:56,380 Ne jugez pas un livre à sa couverture. 241 00:14:58,230 --> 00:14:59,120 Qu'est-ce que vous avez dit? 242 00:14:59,120 --> 00:15:00,320 Qu'a t'il dit? 243 00:15:00,320 --> 00:15:01,570 Nous sommes au restaurant dans l'immeuble. 244 00:15:01,570 --> 00:15:03,720 Ils ont changé vos vêtements. Regarde ça. 245 00:15:04,720 --> 00:15:06,450 Hé, mange. 246 00:15:07,160 --> 00:15:08,400 Vous mangez. 247 00:15:08,400 --> 00:15:09,920 Où est M. Tankhun ? 248 00:15:10,550 --> 00:15:13,590 Là. Il est dans cette zone avec M. Kinn. 249 00:15:14,110 --> 00:15:17,670 C'est bien, s'ils sont là, je ne pourrais pas manger. 250 00:15:17,910 --> 00:15:18,990 Ouais. 251 00:15:18,990 --> 00:15:21,870 Hey, ça bout, je vais le soulever maintenant. 252 00:15:22,080 --> 00:15:23,190 Je n'en peux plus. 253 00:15:23,190 --> 00:15:24,570 Ouah. 254 00:15:26,020 --> 00:15:27,180 Mangeons. 255 00:15:27,180 --> 00:15:29,220 Mettez également le champignon. 256 00:15:29,790 --> 00:15:31,460 Ça sent si bon. 257 00:15:35,100 --> 00:15:36,770 Bonjour, M. Vegas. 258 00:15:37,390 --> 00:15:38,680 Puis-je vous rejoindre les gars? 259 00:15:40,320 --> 00:15:42,200 Euh, M. Vegas. 260 00:15:42,200 --> 00:15:43,580 M. Kinn est dans cette zone. 261 00:15:46,030 --> 00:15:47,900 Mais je veux m'asseoir ici. 262 00:15:49,950 --> 00:15:51,040 Est-ce-que je peux? 263 00:15:51,040 --> 00:15:51,910 Oui Monsieur. 264 00:15:51,910 --> 00:15:53,330 Bien sur monsieur. 265 00:15:56,560 --> 00:15:57,590 Euh... 266 00:15:57,590 --> 00:16:00,390 Changeons l'assiette. Pete a déjà mangé celui-ci. 267 00:16:00,390 --> 00:16:02,430 - Ici. - D'accord. 268 00:16:02,920 --> 00:16:04,220 - Ouais. - Prends-le. 269 00:16:09,080 --> 00:16:10,410 Merci. 270 00:16:10,410 --> 00:16:11,400 D'accord. 271 00:16:17,120 --> 00:16:18,830 Je te rejoins également. 272 00:16:29,770 --> 00:16:31,970 - Je vais vous donner le nouveau set de vaisselle. - Je vais le faire. 273 00:16:33,560 --> 00:16:35,150 Asseyez-vous, s'il vous plaît. 274 00:16:43,740 --> 00:16:45,680 Ce tableau a l'air plus agréable. 275 00:16:46,500 --> 00:16:47,780 Vous avez du fromage. 276 00:16:48,960 --> 00:16:49,860 Oui. 277 00:16:58,310 --> 00:16:59,710 Dois-je le couvrir ? 278 00:17:00,470 --> 00:17:01,750 Pas besoin de. 279 00:17:03,020 --> 00:17:04,020 Vous pouvez le manger. 280 00:17:20,819 --> 00:17:22,240 Hmm. 281 00:17:22,520 --> 00:17:24,829 C'est meilleur que ce qu'il y a sur cette table. 282 00:17:26,910 --> 00:17:29,050 Il y a une vente aux enchères de diamants ce samedi. 283 00:17:29,910 --> 00:17:31,740 Vous êtes-vous exercé à lever la main ? 284 00:17:35,060 --> 00:17:37,250 Mon papa veut juste que j'y aille pour une formalité. 285 00:17:37,530 --> 00:17:41,000 J'ai entendu dire que c'était pour ta toute première ouverture à la presse. 286 00:17:44,010 --> 00:17:46,010 Les mots voyagent vite. 287 00:17:50,370 --> 00:17:53,770 Je n'ai pas beaucoup de responsabilités comme toi. 288 00:17:53,770 --> 00:17:55,870 J'ai donc le temps de... 289 00:17:56,010 --> 00:17:57,240 jeter un coup d'œil. 290 00:18:04,030 --> 00:18:06,110 Mmm, celui-ci est cuit. 291 00:18:06,120 --> 00:18:07,130 Ici. 292 00:18:15,670 --> 00:18:17,640 Mon garde du corps a des mains et des pieds. 293 00:18:19,490 --> 00:18:21,190 Il peut prendre soin de lui. 294 00:18:23,440 --> 00:18:27,460 Désolé, j'ai oublié que vous traitez tous vos gardes du corps différemment. 295 00:18:32,020 --> 00:18:32,860 Ah, c'est vrai. 296 00:18:33,700 --> 00:18:37,100 Kinn a dit que tu ne peux pas t'adapter en travaillant ici. 297 00:18:39,370 --> 00:18:41,300 Eh bien, mon garde du corps personnel vient de démissionner. 298 00:18:42,510 --> 00:18:43,950 - Que diriez-vous si je... - Non. 299 00:18:58,620 --> 00:19:00,270 Porsche s'occupe de Tankhun. 300 00:19:01,350 --> 00:19:02,720 Il ne te le donnera pas. 301 00:19:05,910 --> 00:19:07,780 Alors tu vas lui parler pour moi. 302 00:19:10,940 --> 00:19:13,080 Je n'aime pas me mêler des affaires des autres. 303 00:19:14,880 --> 00:19:17,980 Et je n'aime pas que d'autres entrent dans le mien. 304 00:19:22,000 --> 00:19:23,140 Pourquoi ça? 305 00:19:24,210 --> 00:19:26,730 Oh. 306 00:19:28,170 --> 00:19:30,420 Vous avez peur qu'en ouvrant votre cœur, 307 00:19:31,220 --> 00:19:32,730 vous soyez à nouveau blessé ? 308 00:19:43,010 --> 00:19:44,500 Les mecs! 309 00:19:44,640 --> 00:19:46,790 Comment as-tu pu le laisser manger avec nous ? 310 00:19:51,140 --> 00:19:52,130 Végas. 311 00:19:52,860 --> 00:19:54,290 Rentrer chez soi. 312 00:19:57,000 --> 00:19:58,660 Qu'est ce que tu regardes? 313 00:20:02,550 --> 00:20:03,550 M. Tankhun. 314 00:20:06,310 --> 00:20:07,470 Ne le faites pas. 315 00:20:09,130 --> 00:20:10,490 Dites-moi. 316 00:20:10,490 --> 00:20:11,470 Qui? 317 00:20:14,090 --> 00:20:15,830 Il s'est assis à ma place. 318 00:20:16,160 --> 00:20:17,790 Je ne vais plus manger. 319 00:20:18,930 --> 00:20:20,610 M. Tankhun, attendez. 320 00:20:20,850 --> 00:20:22,440 Va le chercher. 321 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Oui Monsieur. 322 00:20:24,440 --> 00:20:25,440 M. Tankhun. 323 00:20:34,730 --> 00:20:36,270 Plus, plus, plus, plus. 324 00:20:38,670 --> 00:20:40,420 Retour, retour, retour, retour, retour. 325 00:20:40,420 --> 00:20:41,550 Reculez un peu. 326 00:20:41,550 --> 00:20:42,550 Arrêt. 327 00:20:51,430 --> 00:20:52,460 Oh. 328 00:20:52,460 --> 00:20:53,540 Bonjour. 329 00:20:53,540 --> 00:20:56,180 Bonjour. 330 00:20:56,180 --> 00:20:57,190 Allons-y. 331 00:21:10,220 --> 00:21:11,400 Oh. 332 00:21:11,700 --> 00:21:14,010 Vous n'êtes pas obligé de regarder la série avec M. Tankhun ? 333 00:21:17,550 --> 00:21:19,070 Non. 334 00:21:19,070 --> 00:21:21,110 En fait, je suis allé au sauna avec M. Kinn aujourd'hui. 335 00:21:21,550 --> 00:21:22,250 Hein? 336 00:21:23,020 --> 00:21:24,150 Hein? 337 00:21:24,340 --> 00:21:27,740 Hé, ne me dis pas que M. Kinn ne t'a jamais demandé de venir avec lui ? 338 00:21:28,750 --> 00:21:29,720 C'est d'accord. 339 00:21:30,650 --> 00:21:31,910 Je t'inviterai la prochaine fois. 340 00:21:34,230 --> 00:21:35,710 Eh bien, 341 00:21:35,710 --> 00:21:38,290 je suppose que tu es le préféré de M. Kinn maintenant. 342 00:21:39,010 --> 00:21:41,020 Donnez-lui ça. 343 00:21:41,900 --> 00:21:45,350 S'il ne répond pas à la porte, laissez-le simplement dans sa chambre. 344 00:21:45,740 --> 00:21:47,430 M. Kinn devrait prendre une douche. 345 00:23:02,620 --> 00:23:04,410 Qu'est-ce qui ne va pas ? 346 00:23:04,410 --> 00:23:06,290 Pourquoi m'as-tu appelé au dernier moment ? 347 00:23:08,190 --> 00:23:09,390 Rien. 348 00:23:10,470 --> 00:23:12,680 Quelque chose me tracasse un peu. 349 00:23:12,680 --> 00:23:13,970 Oh. 350 00:23:13,970 --> 00:23:15,600 Ça ira. 351 00:23:15,600 --> 00:23:17,490 Je vais le sortir de ta poitrine alors. 352 00:23:26,010 --> 00:23:27,630 Tu sembles ne jamais changer. 353 00:23:27,840 --> 00:23:29,590 Ne me laisse jamais t'embrasser. 354 00:23:45,480 --> 00:23:49,050 Je pense que nous devrions voir toute la vue ce soir. 355 00:23:58,100 --> 00:23:59,100 Fudge, Porsche ! 356 00:24:15,910 --> 00:24:16,900 Désolé. 357 00:24:17,020 --> 00:24:18,020 Je... 358 00:24:18,020 --> 00:24:19,060 dois juste te donner ça. 359 00:24:19,140 --> 00:24:20,330 Continuez. 360 00:24:27,460 --> 00:24:28,300 Qu'est-ce qui ne va pas? 361 00:24:28,970 --> 00:24:30,220 Pourquoi as-tu l'air si choqué ? 362 00:24:32,320 --> 00:24:34,090 Eh bien, je suis choqué. 363 00:24:34,950 --> 00:24:37,150 Tu savais qu'il avait un invité mais tu m'as quand même dit d'entrer. 364 00:24:37,870 --> 00:24:39,070 Je me sens si stupide. 365 00:24:39,820 --> 00:24:41,680 Tu es choqué à cause de ça ? 366 00:24:42,370 --> 00:24:43,350 Bien sûr. 367 00:24:44,170 --> 00:24:45,110 Pourquoi? 368 00:24:46,760 --> 00:24:48,490 Oh. 369 00:24:49,080 --> 00:24:53,060 Tu voulais que je sois choqué de savoir que Kinn est gay ? 370 00:24:53,060 --> 00:24:54,740 T'es un connard. 371 00:24:55,450 --> 00:24:57,330 Vous ne savez pas à quel point ce monde a progressé ? 372 00:24:57,330 --> 00:24:59,400 Mais je suis choqué qu'il y ait encore des gens comme vous, 373 00:24:59,400 --> 00:25:01,070 qui dérangent les autres avec ce genre de choses. 374 00:25:03,630 --> 00:25:05,060 T'es un crétin de bas étage. 375 00:25:11,660 --> 00:25:12,930 Tous les gens ici le savent. 376 00:25:13,500 --> 00:25:15,210 Je pensais que tu savais. 377 00:25:17,600 --> 00:25:19,580 Non, je ne sais pas. Je ne sais rien. 378 00:25:20,070 --> 00:25:21,030 Eh bien, c'est pourquoi 379 00:25:21,030 --> 00:25:23,130 il a ramené son ami à la maison tard dans la nuit. 380 00:25:31,680 --> 00:25:33,450 - Tirer. - Quoi? 381 00:25:36,090 --> 00:25:38,230 Tu penses que les gens qui ne sont pas en couple... 382 00:25:40,590 --> 00:25:42,020 peuvent s'embrasser ? 383 00:25:44,060 --> 00:25:45,910 Qu `est-ce qui t` arrive? 384 00:25:46,220 --> 00:25:47,690 Voulez-vous m'embrasser? 385 00:25:47,690 --> 00:25:49,370 Mange mon pied. 386 00:25:49,930 --> 00:25:51,280 Voir? 387 00:25:51,280 --> 00:25:53,850 Embrasser est pour les gens que nous aimons seulement. 388 00:26:00,270 --> 00:26:02,460 Bonjour, les gars et les filles! 389 00:26:02,460 --> 00:26:09,450 Bienvenue à la Faculté de musique de l'Université Anantrameka. 390 00:26:12,520 --> 00:26:16,260 Pour ceux d'entre vous qui n'ont pas encore décidé 391 00:26:16,260 --> 00:26:18,670 si vous allez étudier ici ou non, 392 00:26:18,780 --> 00:26:23,490 aujourd'hui, nous avons un gentil diplômé qui partagera son expérience avec nous. 393 00:26:23,490 --> 00:26:26,040 Et je dois vous dire que notre senior 394 00:26:26,090 --> 00:26:29,020 est très populaire sur les réseaux sociaux. 395 00:26:30,030 --> 00:26:30,900 Peux-tu deviner? 396 00:26:30,900 --> 00:26:31,890 Eh bien, pas besoin. 397 00:26:31,890 --> 00:26:36,530 Bienvenue, Wik ! 398 00:26:42,160 --> 00:26:43,380 Qui c'est? 399 00:26:43,510 --> 00:26:45,160 Quelle? 400 00:26:45,160 --> 00:26:46,660 C'est Wik ! 401 00:26:46,660 --> 00:26:47,690 Comment pourriez-vous ne pas savoir? 402 00:26:47,690 --> 00:26:49,260 Je ne le connais pas. Qui est-il? 403 00:26:49,260 --> 00:26:52,120 Je veux étudier ici à cause de lui. 404 00:26:52,240 --> 00:26:53,620 Oh. 405 00:27:06,930 --> 00:27:15,350 ♪ Je viens de réaliser que tu es ma bonne mémoire ♪ 406 00:27:15,350 --> 00:27:21,690 ♪ Le calendrier vide est maintenant plein de ton nom ♪ 407 00:27:23,780 --> 00:27:27,830 ♪ Chaque fois que nous chantons quand nous sommes sur une autoroute ♪ 408 00:27:27,830 --> 00:27:32,540 ♪ Ton rire qui me donne l'impression que c'est vendredi ♪ 409 00:27:32,540 --> 00:27:34,550 Je me demande tout le temps à 410 00:27:35,480 --> 00:27:39,080 quel point est-ce que je veux que mon rêve se réalise ? 411 00:27:39,990 --> 00:27:43,440 Est-ce que ça vaut le coup si je perds quelque chose en cours de route ? 412 00:27:43,990 --> 00:27:47,600 Mais si nous aimons tant quelque chose de tout notre cœur, 413 00:27:48,130 --> 00:27:49,710 ne pensez-vous pas que cela en vaut la peine ? 414 00:27:49,760 --> 00:27:51,760 J'espère donc que 415 00:27:51,940 --> 00:27:55,110 l'histoire que j'ai partagée aujourd'hui vous sera utile à tous. 416 00:27:55,350 --> 00:27:56,780 Bonne chance à tous. 417 00:28:00,720 --> 00:28:03,520 Et ce n'est pas tout ! 418 00:28:03,520 --> 00:28:05,920 Avant de vous dire au revoir, 419 00:28:05,920 --> 00:28:09,620 j'ai quelques questions pour vous tous. 420 00:28:09,620 --> 00:28:12,250 Qui connaît les bonnes réponses, 421 00:28:12,250 --> 00:28:16,460 recevra le tee-shirt de la faculté avec l'autographe de Wik ! 422 00:28:20,570 --> 00:28:24,480 Si vous êtes prêt, commençons par la première question. 423 00:28:24,720 --> 00:28:33,780 La première question, quelle est la première chanson reprise par Wik ? 424 00:28:33,780 --> 00:28:34,810 Moi! 425 00:28:35,450 --> 00:28:37,830 - S'il te plaît. - C'est "Hug" de Moderndog. 426 00:28:39,340 --> 00:28:41,010 C'est correct! 427 00:28:41,010 --> 00:28:43,960 Ouais! J'ai la chemise ! 428 00:28:43,960 --> 00:28:46,230 Marche à suivre! 429 00:28:46,230 --> 00:28:49,130 Passons à la deuxième question, à savoir 430 00:28:49,130 --> 00:28:55,250 quelle est la chanson de Wik la plus regardée ? 431 00:28:55,250 --> 00:28:56,770 - Moi, moi ! - S'il te plaît. 432 00:28:56,770 --> 00:28:58,100 "À la prochaine". 433 00:29:00,000 --> 00:29:02,060 C'est correct! 434 00:29:02,470 --> 00:29:04,100 C'est bon, il y a un autre tour. 435 00:29:04,190 --> 00:29:12,340 Et enfin, quelle chanson de Wik présente un chat dans la vidéo ? 436 00:29:13,420 --> 00:29:14,950 "La baleine échouée". 437 00:29:15,440 --> 00:29:18,230 "La baleine échouée" est correcte. 438 00:29:18,230 --> 00:29:19,680 Non ce n'est pas ça! 439 00:29:19,680 --> 00:29:24,380 Il y a trois chansons. "Lost Star", il y a une queue de chat après le crochet. 440 00:29:24,460 --> 00:29:27,890 "Shape of You", une patte est vue autour de l'intro. 441 00:29:27,890 --> 00:29:31,230 Et, dans "I Secretly Like You", il y a une poupée chat. 442 00:29:31,270 --> 00:29:32,950 Cela compte-t-il? 443 00:29:37,410 --> 00:29:38,540 Oui! C'est correct! 444 00:29:38,740 --> 00:29:40,580 C'est correct. Woo-hoo ! 445 00:29:40,620 --> 00:29:42,190 C'est mon ami, c'est mon ami ! 446 00:29:42,190 --> 00:29:43,080 Comment as-tu pu te souvenir de tout ça ? 447 00:29:43,080 --> 00:29:44,810 Je suis aussi fan, je ne le savais pas. 448 00:29:44,810 --> 00:29:46,410 Qui diable êtes-vous? 449 00:29:47,560 --> 00:29:49,060 Je pensais que je prendrais un autre t-shirt, mec. 450 00:29:53,270 --> 00:29:55,220 Merci beaucoup, vous tous. Merci. 451 00:29:55,220 --> 00:29:57,730 Merci. 452 00:29:57,730 --> 00:29:58,850 Je suis tellement heureux! 453 00:29:58,850 --> 00:30:00,890 - Bravo. - Yay! 454 00:30:00,890 --> 00:30:01,490 Alors? 455 00:30:02,690 --> 00:30:03,520 Quelle? 456 00:30:03,520 --> 00:30:04,230 Hein? 457 00:30:06,480 --> 00:30:08,520 Euh... 458 00:30:08,520 --> 00:30:09,680 Oh. 459 00:30:10,070 --> 00:30:12,950 Je n'ai plus de t-shirts. 460 00:30:12,950 --> 00:30:13,710 Hein ? 461 00:30:14,070 --> 00:30:17,620 Je n'ai préparé que trois chemises pour trois questions. 462 00:30:18,030 --> 00:30:19,050 Je suis vraiment désolé. 463 00:30:19,490 --> 00:30:21,130 C'est bien. 464 00:30:22,030 --> 00:30:23,900 - Vous avez plus d'une réponse. - Hein? 465 00:30:24,640 --> 00:30:26,030 Puis-je vous donner autre chose à la place ? 466 00:30:27,060 --> 00:30:28,260 Oh vraiment? Est-ce-que je peux? 467 00:30:29,940 --> 00:30:31,210 Qu'est-ce que vous voulez? 468 00:30:31,370 --> 00:30:33,170 Je veux vraiment entrer dans cette faculté. 469 00:30:33,480 --> 00:30:37,000 Peux-tu être mon professeur de guitare ? 470 00:30:41,300 --> 00:30:43,300 Je... je... je suis désolé. 471 00:30:46,790 --> 00:30:48,110 Quel est ton nom? 472 00:30:49,970 --> 00:30:51,970 Porchay. 473 00:30:54,910 --> 00:30:55,600 Un stylo, s'il vous plaît. 474 00:31:08,930 --> 00:31:09,970 Je vous souhaite d'entrer. 475 00:31:14,760 --> 00:31:15,640 Au revoir. 476 00:31:34,020 --> 00:31:36,160 Pourquoi est-ce que je me fais prendre par toi à chaque fois ces derniers temps ? 477 00:31:38,130 --> 00:31:39,330 Se lever. 478 00:31:50,670 --> 00:31:51,500 Enlève ton t-shirt. 479 00:31:55,530 --> 00:31:56,530 Non. 480 00:31:57,490 --> 00:31:59,810 Tu vas l'enlever tout seul 481 00:32:00,250 --> 00:32:01,430 ou me laisser faire ? 482 00:32:23,090 --> 00:32:24,220 Votre blessure est guérie. 483 00:32:28,240 --> 00:32:29,250 Et? 484 00:32:30,690 --> 00:32:32,260 Il y a une vente aux enchères de diamants demain. 485 00:32:34,620 --> 00:32:36,660 Vous devez être là en tant que garde du corps. 486 00:32:37,530 --> 00:32:39,320 Ne dois-je plus être le garde du corps de Tankhun ? 487 00:32:41,660 --> 00:32:43,440 Vous avez dîné avec Vegas. 488 00:32:43,820 --> 00:32:45,310 Il est fou. 489 00:32:46,660 --> 00:32:47,970 Alors il t'a rendu à moi. 490 00:32:51,140 --> 00:32:53,150 Je veux savoir 491 00:32:53,680 --> 00:32:54,980 s'il ne me rendait pas à toi, 492 00:32:57,330 --> 00:32:59,310 penserais-tu jamais à me reprendre ? 493 00:33:00,740 --> 00:33:01,670 Pourquoi demandez-vous? 494 00:33:02,420 --> 00:33:03,800 Je ne fais que demander. 495 00:33:09,320 --> 00:33:11,060 Pour moi, 496 00:33:13,870 --> 00:33:15,830 tous nos gens sont pareils. 497 00:33:42,320 --> 00:33:43,120 Excusez-moi. 498 00:33:45,820 --> 00:33:48,510 Ce sont les informations sur Porsche que vous avez demandées. 499 00:33:57,610 --> 00:33:58,720 Dernièrement, 500 00:33:58,830 --> 00:34:01,040 de nombreux incidents sont arrivés à M. Kinn. 501 00:34:02,110 --> 00:34:03,730 C'est comme si on avait une taupe. 502 00:34:07,020 --> 00:34:08,949 M. Kim, pensez-vous à la même chose ? 503 00:34:10,219 --> 00:34:11,969 Ouais. 504 00:34:11,969 --> 00:34:13,320 Je pense. 505 00:34:15,989 --> 00:34:20,610 Si tu as fini, pourquoi es-tu encore là ? 506 00:34:23,820 --> 00:34:25,820 Je suis désolé. Excusez-moi. 507 00:36:06,500 --> 00:36:08,490 Par ici s'il-vous-plait. 508 00:36:10,210 --> 00:36:11,210 Amusez-vous. 509 00:36:20,220 --> 00:36:22,220 Organiser. Dégager. 510 00:36:25,550 --> 00:36:27,550 Zone d'enchères. Dégager. 511 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 Escaliers. Dégager. 512 00:36:37,630 --> 00:36:39,630 Sortie de secours. Dégager. 513 00:36:45,260 --> 00:36:47,260 Bar. Dégager. 514 00:36:52,060 --> 00:36:54,250 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que l'événement allait être si important, Pete ? 515 00:36:54,250 --> 00:36:55,620 J'aurais choisi le bon parfum. 516 00:36:56,330 --> 00:36:59,330 C'est insensé. C'est le plus gros événement auquel j'ai participé. 517 00:37:00,090 --> 00:37:01,940 Hé, pas de conversation personnelle. 518 00:37:25,280 --> 00:37:27,280 Alors Porsche est de retour avec vous ? 519 00:37:31,310 --> 00:37:33,190 Eh bien, vous avez dîné avec lui. 520 00:37:34,630 --> 00:37:36,130 Khun est devenu fou. 521 00:37:36,630 --> 00:37:38,460 Il m'a rendu Porsche. 522 00:37:40,590 --> 00:37:43,800 Es-tu sûr que Khun est fou ? 523 00:37:45,550 --> 00:37:48,510 Pourquoi ai-je entendu dire que vous... 524 00:37:49,670 --> 00:37:52,670 étiez celui qui lui a demandé de revenir ? N'est-ce pas? 525 00:37:57,550 --> 00:37:58,240 Kinn. 526 00:38:04,260 --> 00:38:05,760 Sauvé par le gong. 527 00:38:12,910 --> 00:38:13,940 Est-ce que tu vas bien? 528 00:38:15,380 --> 00:38:16,640 Ce qui se passe? 529 00:38:19,280 --> 00:38:20,710 Oublie ça. 530 00:38:21,150 --> 00:38:22,250 Un verre? 531 00:38:22,790 --> 00:38:23,910 Bien sûr. 532 00:38:24,350 --> 00:38:26,860 Bonsoir mesdames et messieurs. 533 00:38:26,860 --> 00:38:29,590 Bienvenue à notre vente aux enchères de diamants. 534 00:38:29,590 --> 00:38:32,760 Je suis Mondue, votre hôte pour la nuit. 535 00:38:32,970 --> 00:38:35,580 Ne perdons plus de temps. 536 00:38:35,580 --> 00:38:37,650 Le diamant devant moi ici s'appelle 537 00:38:37,650 --> 00:38:40,140 "L'aurore de la joaillerie". 538 00:38:41,140 --> 00:38:45,210 Et maintenant, la vente aux enchères du premier diamant commence. 539 00:38:45,210 --> 00:38:47,010 A partir de 8 millions. 540 00:38:47,010 --> 00:38:48,010 Personne? 541 00:38:50,200 --> 00:38:51,200 10 millions. 542 00:38:51,200 --> 00:38:54,200 Pidpong, à 10 millions. 543 00:38:54,200 --> 00:38:57,610 En ce moment, c'est 10 millions. Quelqu'un d'autre? 544 00:38:57,610 --> 00:39:00,520 - 10 millions maintenant. - 11 millions. 545 00:39:00,520 --> 00:39:03,600 Très bien, 11 millions de Mme Dujmanee. 546 00:39:03,600 --> 00:39:06,000 Wow, personne ne le lâche maintenant. 547 00:39:06,000 --> 00:39:08,010 11 millions. Aller une fois. 548 00:39:08,010 --> 00:39:09,210 13 millions. 549 00:39:09,350 --> 00:39:11,790 13 millions maintenant. 550 00:39:11,790 --> 00:39:13,910 S'il n'y a personne d'autre, 551 00:39:13,910 --> 00:39:15,860 13 millions, aller une fois. 552 00:39:15,860 --> 00:39:17,620 - Je vais... - 14 millions. 553 00:39:17,620 --> 00:39:20,210 14 millions, Mme Jessica. 554 00:39:20,420 --> 00:39:24,420 Wow, le prix est de plus en plus élevé. 555 00:39:24,540 --> 00:39:26,700 14 millions, aller une fois. 556 00:39:27,510 --> 00:39:29,260 14 millions, aller deux fois. 557 00:39:29,260 --> 00:39:30,650 15 millions ! 558 00:39:30,650 --> 00:39:32,060 Mme Dujmanee... 559 00:39:32,060 --> 00:39:36,060 Wow, Porsche est belle ce soir. 560 00:39:36,970 --> 00:39:38,480 Il est comme un oppa. 561 00:39:39,970 --> 00:39:42,490 C'est pourquoi vous l'avez ramené. 562 00:39:43,360 --> 00:39:44,690 L'a ramené ? 563 00:39:45,480 --> 00:39:46,770 Qui l'a ramené ? 564 00:39:49,560 --> 00:39:52,070 Khun était fou alors il m'a rendu Porsche. 565 00:39:52,070 --> 00:39:53,990 C'est un outil. 566 00:39:55,760 --> 00:39:58,190 Eh bien, tu es d'abord un outil pour lui. 567 00:39:58,490 --> 00:39:59,950 C'est pourquoi il s'est retourné contre vous. 568 00:40:00,460 --> 00:40:02,190 Tout comme ce que Teh m'a fait. 569 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Oh vraiment? 570 00:40:09,760 --> 00:40:12,390 Soyez gentil avec lui. 571 00:40:12,390 --> 00:40:13,860 Souriez-lui. 572 00:40:16,080 --> 00:40:17,900 Une gueule comme ça. 573 00:40:17,900 --> 00:40:19,910 Si j'étais lui, je ne te respecterais pas. 574 00:40:19,910 --> 00:40:20,910 C'est vrai. 575 00:40:33,230 --> 00:40:34,590 Voudriez-vous un peu d'eau ? 576 00:40:42,680 --> 00:40:44,400 Qu'est-ce qu'il regarde ? 577 00:40:44,400 --> 00:40:46,230 Allons y. 578 00:40:46,230 --> 00:40:47,770 Face à face à nouveau. 579 00:40:47,770 --> 00:40:48,770 Le sourire. 580 00:40:49,050 --> 00:40:50,950 - Quoi? - Le sourire. 581 00:41:44,380 --> 00:41:45,380 D'accord. 582 00:41:45,380 --> 00:41:46,840 Laisse le patron finir ça. 583 00:41:57,300 --> 00:42:01,300 Et la pièce suivante est le point culminant que tout le monde attendait. 584 00:42:02,070 --> 00:42:08,090 Veuillez accueillir le roi de ce soir, "le roi de la nuit". 585 00:42:09,210 --> 00:42:12,590 C'est ce que ton papa veut que tu achètes ? 586 00:42:12,590 --> 00:42:13,890 Qu'est-ce qu'il va en faire ? 587 00:42:14,640 --> 00:42:16,160 Eh bien, il ne va sûrement pas le porter. 588 00:42:16,160 --> 00:42:18,260 Il va l'avoir pour les relations publiques, tu sais ? 589 00:42:18,620 --> 00:42:20,300 Oh. 590 00:42:20,360 --> 00:42:22,780 Sur la page de la société aujourd'hui... 591 00:42:22,780 --> 00:42:28,790 Un héritier du célèbre Theerapanyakul remporte la luxueuse vente aux enchères de diamants. 592 00:42:30,030 --> 00:42:33,920 Commençons la vente aux enchères du dernier diamant de la nuit. 593 00:42:33,920 --> 00:42:37,190 Nous commençons à 15 millions de bahts. 594 00:42:38,840 --> 00:42:41,840 Toujours personne ? 595 00:42:42,210 --> 00:42:44,210 30 millions. 596 00:42:44,210 --> 00:42:48,010 M. Kinn a doublé le prix à 30 millions. 597 00:42:48,010 --> 00:42:51,130 Pour l'instant, si personne n'enchérit, je vais... 598 00:42:51,130 --> 00:42:52,800 35 millions. 599 00:42:52,800 --> 00:42:54,500 M. Vegas, à 35 millions. 600 00:42:54,500 --> 00:43:00,910 Wow, cela signifie que le diamant vaut maintenant plus du double de sa valeur. 601 00:43:00,910 --> 00:43:05,630 S'il n'y a personne d'autre, ce sera pour M. Vegas à 35 millions, une fois. 602 00:43:05,630 --> 00:43:07,950 35 millions, aller deux fois. 603 00:43:07,950 --> 00:43:09,830 - 35 millions... - 40 millions. 604 00:43:09,830 --> 00:43:12,700 40 millions. Oh. 605 00:43:12,700 --> 00:43:14,900 Personne ne recule. 606 00:43:14,900 --> 00:43:17,830 - Qui l'obtiendrait ? - 50 millions. 607 00:43:18,200 --> 00:43:21,480 Oh! C'est 50 millions. 608 00:43:21,480 --> 00:43:23,950 Toute la foule est en silence. 609 00:43:23,950 --> 00:43:28,270 M. Vegas, à 50 millions, une fois. 610 00:43:28,270 --> 00:43:29,950 50 millions, aller deux fois. 611 00:43:29,950 --> 00:43:31,100 Et, 50 millions... 612 00:43:31,100 --> 00:43:32,460 100 millions. 613 00:43:32,460 --> 00:43:33,890 - Kinn - 100 millions. 614 00:43:33,890 --> 00:43:34,960 C'est trop. 615 00:43:34,960 --> 00:43:38,550 S'il n'y a plus d'enchère, je commencerai à compter. 616 00:43:38,550 --> 00:43:41,280 100 millions, aller une fois. 617 00:43:41,960 --> 00:43:44,350 100 millions, aller deux fois. 618 00:43:46,420 --> 00:43:49,280 Et vendu à 100 millions ! 619 00:43:49,420 --> 00:43:52,540 Félicitations à M. Kinn. 620 00:43:56,520 --> 00:43:58,380 - C'était une vente aux enchères à couper le souffle... - Pete. 621 00:43:58,450 --> 00:44:01,140 - Puis-je souhaiter la bienvenue à M. Kinn... - Oů est Porsche ? 622 00:44:01,140 --> 00:44:02,460 - faire un discours. - Je ne sais pas. 623 00:44:02,460 --> 00:44:04,080 Tout d'abord, 624 00:44:04,080 --> 00:44:06,390 je voudrais tous vous remercier... 625 00:44:06,390 --> 00:44:08,940 Ken, est-ce que Porsche est là ? 626 00:44:10,130 --> 00:44:11,070 Où est Porsche ? 627 00:44:12,180 --> 00:44:14,980 qui font partie de cette association caritative. 628 00:44:25,620 --> 00:44:26,380 Merci. 629 00:44:26,380 --> 00:44:27,820 Veuillez applaudir M. Kinn. 630 00:44:27,820 --> 00:44:29,610 Tu veux que je t'accompagne ? 631 00:44:29,610 --> 00:44:30,530 Quelle? 632 00:44:31,240 --> 00:44:31,960 Qu'est-il arrivé? 633 00:44:31,960 --> 00:44:32,960 Je ne sais pas. 634 00:44:43,020 --> 00:44:44,020 Pete. 635 00:44:46,370 --> 00:44:47,660 Il n'y a aucun signe. 636 00:44:48,160 --> 00:44:49,160 Ici. 637 00:44:51,270 --> 00:44:53,090 Vérifiez toutes les caméras de sécurité. 638 00:44:53,270 --> 00:44:54,270 À présent! 639 00:45:09,960 --> 00:45:11,980 Ne vous inquiétez pas. 640 00:45:13,070 --> 00:45:15,100 Je ne vais pas te faire de mal. 641 00:45:18,210 --> 00:45:21,360 Un gars comme moi n'aime pas forcer qui que ce soit. 642 00:45:24,690 --> 00:45:28,500 Je veux juste mettre un tampon sur toi pour Kinn en souvenir. 643 00:45:31,190 --> 00:45:35,240 Rien que ça, un type paranoïaque comme lui serait fou à mort. 644 00:45:37,540 --> 00:45:39,540 J'ai déjà toutes les images. 645 00:45:42,960 --> 00:45:44,290 Ils ont emmené Porsche au 30e étage. 646 00:45:50,830 --> 00:45:52,710 Ne vous inquiétez pas. 647 00:45:52,710 --> 00:45:54,370 Je vais essayer d'être doux. 648 00:46:15,160 --> 00:46:16,970 Alors c'est comme ça que tu l'aimes, hein ? 649 00:46:18,160 --> 00:46:18,930 Patron. 650 00:46:19,140 --> 00:46:20,640 Kinn est alerté. 651 00:46:32,510 --> 00:46:33,140 Porsche ! 652 00:46:33,140 --> 00:46:34,140 Porsche. 653 00:46:44,120 --> 00:46:46,060 Il n'y a rien au balcon, M. Kinn. 654 00:46:51,310 --> 00:46:53,650 Vérifiez toutes les caméras. 655 00:46:54,710 --> 00:46:56,180 Je dois tous les avoir ce soir ! 656 00:46:56,480 --> 00:46:57,480 - Oui Monsieur. - Oui Monsieur. 657 00:46:59,710 --> 00:47:00,550 Porsche. 658 00:47:01,300 --> 00:47:02,370 M. Kinn. 659 00:47:02,790 --> 00:47:03,450 Allons-y. 660 00:47:04,800 --> 00:47:06,280 Il va bien maintenant. 661 00:47:06,280 --> 00:47:07,110 Par ici, monsieur Kinn. 662 00:47:07,960 --> 00:47:09,030 Vous tous, sortez. 663 00:47:14,310 --> 00:47:15,500 - Porsche. -Porsche ! 664 00:47:18,130 --> 00:47:19,680 Pouvez-vous vous lever? 665 00:47:29,760 --> 00:47:30,760 Porsche. 666 00:47:32,080 --> 00:47:34,080 Porsche, tu vas bien ? 667 00:47:42,840 --> 00:47:43,330 Monsieur… 668 00:47:43,330 --> 00:47:44,080 Tout va bien. 669 00:47:44,080 --> 00:47:45,270 - M. Kinn. - C'est d'accord. 670 00:47:45,270 --> 00:47:47,190 M. Kinn, nous nous occuperons... 671 00:47:47,190 --> 00:47:48,890 Vous n'avez pas entendu ce que j'ai dit ? 672 00:47:51,870 --> 00:47:52,870 Porsche ! 673 00:48:12,620 --> 00:48:14,150 Hé, reste sur tes pieds. 674 00:48:14,380 --> 00:48:17,740 Pourquoi m'as-tu enlevé mes vêtements, hein ? 675 00:48:19,340 --> 00:48:22,230 Douchez-vous maintenant pour vous reposer un peu. 676 00:48:23,700 --> 00:48:27,200 Oh, tu veux me voir nue ? 677 00:48:30,290 --> 00:48:32,300 Vous avez vomi. 678 00:48:33,220 --> 00:48:35,220 Vas prendre une douche. 679 00:48:41,330 --> 00:48:43,330 C'est tellement beau. 680 00:48:50,080 --> 00:48:51,080 Oh. 681 00:48:54,480 --> 00:48:55,480 Oh. 682 00:49:00,230 --> 00:49:03,070 Hé, hé, Porsche. 683 00:49:05,470 --> 00:49:09,350 Waouh ! Waouh ! Nous y revoilà. 684 00:49:09,350 --> 00:49:10,450 Hé bien. 685 00:49:12,070 --> 00:49:13,500 Tu m'aimes, n'est-ce pas ? 686 00:49:13,500 --> 00:49:16,220 Mon type est gentil, 687 00:49:16,220 --> 00:49:17,220 pas comme toi. 688 00:49:21,060 --> 00:49:23,260 C'est pourquoi il dort encore. 689 00:49:27,730 --> 00:49:31,180 Oh, tu es fou? 690 00:49:32,690 --> 00:49:34,930 Tu peux toucher le mien. 691 00:49:39,190 --> 00:49:41,010 Se concentrer. 692 00:50:23,630 --> 00:50:24,840 Punk. 693 00:50:27,880 --> 00:50:29,760 Je vais vous montrer 694 00:50:30,750 --> 00:50:31,960 la vraie affaire. 695 00:50:39,990 --> 00:50:41,990 Quoi, Kinn ? 696 00:50:46,030 --> 00:50:49,310 Oh mec. 697 00:50:50,740 --> 00:50:53,940 Il est réveillé maintenant, wow. 698 00:50:56,260 --> 00:50:58,690 Admets juste que tu m'apprécies. 699 00:51:00,870 --> 00:51:03,420 Sinon, pourquoi m'embrasserais-tu sur la jetée ? 700 00:53:25,530 --> 00:53:28,220 Si vos gens savaient que vous n'avez pas fini votre travail 701 00:53:28,220 --> 00:53:30,790 et que vous couchiez avec le type qui a échoué à sa tâche, 702 00:53:31,190 --> 00:53:32,460 comment se sentiraient-ils ? 703 00:53:32,830 --> 00:53:33,930 Mangez ça! 704 00:53:34,290 --> 00:53:35,270 Déplacer. 705 00:53:35,270 --> 00:53:37,030 C'est le numéro de Porchay ? 706 00:53:37,330 --> 00:53:39,070 Vous êtes toujours à la recherche d'un professeur de guitare ? 46036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.