Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,030
[Des sous-titres en anglais sont disponibles]
[Cette série a été filmée dans le cadre des mesures préventives du décret d'urgence.]
2
00:00:10,030 --> 00:00:20,030
[Les personnages, comportements, lieux, agences, professions et événements de cette série sont fictifs et uniquement à des fins de divertissement.][Il n'est pas destiné pour promouvoir toute action de la série. La discrétion du spectateur est conseillée.]
3
00:01:06,990 --> 00:01:11,740
[KinnPorsche The Series]
4
00:01:11,740 --> 00:01:14,030
Je ne vais nulle part sauf si c'est nécessaire.
5
00:01:14,030 --> 00:01:16,280
Mais si vous venez avec moi,
6
00:01:16,280 --> 00:01:18,190
vous serez ravis.
7
00:01:18,190 --> 00:01:20,390
Tu es capable de faire sortir mon frère de cette maison ?
8
00:01:20,390 --> 00:01:22,160
Oui. Ne suis-je pas juste génial ?
9
00:01:22,160 --> 00:01:24,390
Vous venez avec moi.
10
00:01:24,390 --> 00:01:26,150
Vous raccompagnerez mon ami chez lui.
11
00:01:26,150 --> 00:01:29,550
M. Korn a pris un nouveau garde du corps pour s'occuper de M. Kinn.
12
00:01:29,550 --> 00:01:30,780
Quel est le nom?
13
00:01:30,780 --> 00:01:32,380
Il s'appelle Porsche.
14
00:01:32,380 --> 00:01:33,950
Merci
15
00:01:33,950 --> 00:01:37,950
de m'avoir sauvé la vie.
16
00:01:55,490 --> 00:01:58,740
Merde, Porsche !
17
00:01:58,740 --> 00:02:00,020
Qu'est-ce que tu fais?
18
00:02:00,020 --> 00:02:01,300
Et pourquoi m'as-tu donné un coup de pied ?
19
00:02:01,300 --> 00:02:02,700
Je suis celui qui devrait demander.
20
00:02:02,700 --> 00:02:06,700
Qu'est-ce que tu fous dans mon lit ?
21
00:02:07,780 --> 00:02:10,820
Oh.
22
00:02:10,820 --> 00:02:13,060
Et que s'est-il passé hier soir ?
23
00:02:15,790 --> 00:02:19,780
J'avais l'impression qu'avant de m'évanouir, je...
24
00:02:20,700 --> 00:02:23,700
j'étais près de la rivière quelque part.
25
00:02:24,500 --> 00:02:26,700
Ne me demandez pas.
26
00:02:26,700 --> 00:02:29,860
Votre esprit à base de plantes m'a dérangé la nuit dernière.
27
00:02:29,860 --> 00:02:33,870
Tout ce que je sais, c'est que je suis déjà dans mon lit.
28
00:02:35,100 --> 00:02:38,360
Et je...
29
00:02:39,060 --> 00:02:41,210
Et j'avais l'impression d'avoir embrassé quelqu'un.
30
00:02:42,550 --> 00:02:44,720
Le saurais-je ?
31
00:02:44,720 --> 00:02:49,730
Mais je sais que tu essayais de m'embrasser dans ton sommeil plus tôt.
32
00:02:51,320 --> 00:02:52,850
Ou n'était-ce qu'un rêve ?
33
00:02:52,850 --> 00:02:56,850
Un rêve? Un bon? Ou un mauvais ?
34
00:02:57,610 --> 00:02:58,730
Dites-moi.
35
00:02:58,730 --> 00:03:02,740
Je vais donc vous aider à deviner de qui il s'agit.
36
00:03:03,690 --> 00:03:05,900
Je ne sais pas.
37
00:03:05,900 --> 00:03:08,780
Je savais juste que
38
00:03:08,780 --> 00:03:10,090
c'était étrange.
39
00:04:15,280 --> 00:04:17,750
M. Vegas.
40
00:04:17,750 --> 00:04:19,300
Pas de soucis.
41
00:04:19,300 --> 00:04:21,310
Je suis ici pour faire quelques courses.
42
00:04:24,920 --> 00:04:27,110
A propos de la dernière fois, je suis désolé.
43
00:04:27,110 --> 00:04:28,710
Vous vouliez dire Macao ?
44
00:04:28,710 --> 00:04:32,790
Hé, un garçon comme lui méritait ça.
45
00:04:32,790 --> 00:04:35,120
Parfois, j'ai même envie de le frapper moi-même.
46
00:04:35,120 --> 00:04:38,110
C'est vrai. Je...
47
00:04:38,110 --> 00:04:40,110
Je suis désolé.
48
00:04:40,110 --> 00:04:42,400
Êtes-vous ici pour prendre soin de Kinn ?
49
00:04:42,400 --> 00:04:45,320
Alors, avez-vous le coup de main ?
50
00:04:45,320 --> 00:04:47,270
Mmm. Pas vraiment.
51
00:04:47,270 --> 00:04:51,280
Mais je suis maintenant transféré pour m'occuper de M. Tankhun.
52
00:04:53,080 --> 00:04:54,750
M. Tankhun.
53
00:04:54,750 --> 00:04:55,320
Oui.
54
00:04:55,320 --> 00:04:57,270
Celui-là est quelque chose.
55
00:04:57,270 --> 00:04:58,280
C'est vrai.
56
00:05:08,030 --> 00:05:10,170
Pourquoi m'as-tu appelé?
57
00:05:10,860 --> 00:05:12,210
Désolé.
58
00:05:12,210 --> 00:05:13,910
ai-je interrompu ?
59
00:05:14,720 --> 00:05:16,370
J'ai vu que vous aviez une conversation amusante.
60
00:05:19,580 --> 00:05:21,490
Oh.
61
00:05:21,490 --> 00:05:24,190
Monsieur Vegas ?
62
00:05:24,190 --> 00:05:26,170
Je viens d'emprunter son briquet.
63
00:05:27,710 --> 00:05:29,330
Personne ne vous a dit
64
00:05:29,330 --> 00:05:31,360
que si c'est inutile,
65
00:05:31,360 --> 00:05:32,920
laissez la famille mineure tranquille.
66
00:05:33,840 --> 00:05:34,820
Pourquoi ça?
67
00:05:37,170 --> 00:05:40,190
Je ne sais pas ce qui se passe avec vos familles.
68
00:05:40,190 --> 00:05:43,909
Mais s'il me parlait gentiment, je lui parlerais gentiment.
69
00:05:43,909 --> 00:05:45,880
Les bonnes manières, vous connaissez ?
70
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Est-ce tout?
71
00:05:48,820 --> 00:05:49,820
Attendre.
72
00:05:51,500 --> 00:05:52,420
Quelle?
73
00:05:52,420 --> 00:05:55,100
Euh... A
74
00:05:55,100 --> 00:05:57,110
propos d'hier soir, ça te va ?
75
00:05:57,110 --> 00:05:58,350
Bien sûr.
76
00:05:58,350 --> 00:06:00,630
Je le fais tout le temps.
77
00:06:00,630 --> 00:06:02,230
Ce n'était pas votre première fois ?
78
00:06:02,230 --> 00:06:03,630
Non.
79
00:06:03,630 --> 00:06:05,430
Mais on dirait que c'est ta première fois.
80
00:06:05,430 --> 00:06:08,750
Rien que de te voir, je sais que c'est définitivement ta première fois.
81
00:06:08,750 --> 00:06:11,550
Vous n'aviez jamais essayé les alcools à base de plantes auparavant ?
82
00:06:11,550 --> 00:06:12,510
Esprit herbier ?
83
00:06:12,510 --> 00:06:14,200
Ouais.
84
00:06:14,200 --> 00:06:15,990
Qu'est-ce que tu fais tout le temps,
85
00:06:15,990 --> 00:06:17,630
tu veux dire, boire de l'alcool à base de plantes ?
86
00:06:17,630 --> 00:06:18,980
Bien sûr.
87
00:06:19,070 --> 00:06:21,080
Qu'essayiez-vous de dire ?
88
00:06:21,080 --> 00:06:22,640
Euh...
89
00:06:22,640 --> 00:06:25,000
Je voulais dire, quelque chose d'autre
90
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
qu'on a fait après avoir bu l'esprit.
91
00:06:30,630 --> 00:06:34,220
J'ai eu un black-out hier soir. PI ne se souvient de rien.
92
00:06:34,550 --> 00:06:36,850
Qu'est-ce que c'est? Qu'est ce que je t'ai fait?
93
00:06:37,180 --> 00:06:38,540
- Qu'est-ce qui ne va pas... - Je suis désolé, M. Kinn.
94
00:06:39,540 --> 00:06:42,170
Porsche, M. Tankhun a des ennuis !
95
00:06:42,950 --> 00:06:45,400
Monsieur Tankhun ! Monsieur Tankhun !
96
00:06:45,400 --> 00:06:46,320
M. Tankhun.
97
00:06:46,320 --> 00:06:47,790
Quelle?
98
00:06:47,790 --> 00:06:49,200
M. Tankhun.
99
00:06:49,200 --> 00:06:49,800
Où est M. Tankhun ?
100
00:06:49,800 --> 00:06:50,600
Il est parti!
101
00:06:50,600 --> 00:06:51,970
- Hein? - Quoi?
102
00:06:51,970 --> 00:06:53,330
- M. Tankhun ! - Hein?
103
00:06:53,330 --> 00:06:54,740
Monsieur Tankhun !
104
00:06:54,740 --> 00:06:55,820
Monsieur Tankhun !
105
00:06:55,820 --> 00:06:57,890
M. Tankhun. Monsieur Tankhun !
106
00:06:57,890 --> 00:06:58,450
Monsieur Tankhun !
107
00:06:58,450 --> 00:07:00,740
Ahhhhhh !
108
00:07:00,740 --> 00:07:02,350
Pourquoi as-tu marché sur lui ?
109
00:07:02,350 --> 00:07:05,470
- M. Tankhun, M. Tankhun. - Aïe !
110
00:07:05,470 --> 00:07:07,510
- M. Tankhun. - M. Tankhun.
111
00:07:07,800 --> 00:07:10,940
- M. Tankhun. - Aïe !
112
00:07:11,030 --> 00:07:12,640
Est-ce que tu vas bien?
113
00:07:12,640 --> 00:07:16,250
Je suis désolé, M. Tankhun.
114
00:07:16,250 --> 00:07:18,330
J'ai mal à la tête.
115
00:07:18,330 --> 00:07:21,850
Qui me serre la tête ?
116
00:07:21,850 --> 00:07:23,170
Ou pourrait-il être un fantôme?
117
00:07:23,170 --> 00:07:24,520
Un fantôme me serre la tête !
118
00:07:24,520 --> 00:07:28,130
Un fantôme doit sûrement me serrer la tête !
119
00:07:28,130 --> 00:07:29,460
M. Tankhun.
120
00:07:29,460 --> 00:07:32,390
C'est ce qu'on appelle "une gueule de bois".
121
00:07:32,390 --> 00:07:34,670
Ça ira mieux, crois-moi.
122
00:07:34,670 --> 00:07:37,360
Non, je suis condamné à chaque fois que je te fais confiance.
123
00:07:38,420 --> 00:07:39,400
Se lever.
124
00:07:41,080 --> 00:07:42,840
M. Tankhun, calmez-vous.
125
00:07:43,760 --> 00:07:46,770
Emmène-moi au spa. J'ai besoin d'un correctif.
126
00:07:46,770 --> 00:07:47,440
D'accord.
127
00:07:47,440 --> 00:07:49,220
Aller! Polo ! Obtenez la voiture!
128
00:07:49,220 --> 00:07:50,250
Bras, allez.
129
00:07:50,850 --> 00:07:52,340
Quelle? Qu `est-ce qui t` arrive?
130
00:07:52,340 --> 00:07:54,310
Le spa est juste en dessous de la maison.
131
00:07:54,640 --> 00:07:56,370
- Très bien? - Oui.
132
00:07:56,370 --> 00:07:57,500
Il y a un spa en bas ?
133
00:07:57,500 --> 00:07:58,240
- Ouais. - Ouais.
134
00:08:02,180 --> 00:08:06,000
Quand j'ai lu le plan de la maison, j'ai vu l'endroit écrit comme spa.
135
00:08:06,910 --> 00:08:10,300
Je pensais que c'était une blague. C'est incroyable.
136
00:08:11,140 --> 00:08:14,710
Il y a plus de surprises dans cette maison, Porsche.
137
00:08:14,810 --> 00:08:16,500
Il a raison.
138
00:08:16,710 --> 00:08:18,500
- Il a l'air confortable. - Mmm.
139
00:08:19,970 --> 00:08:21,660
- Il ronfle bruyamment. - Un homme à terre.
140
00:08:21,660 --> 00:08:22,630
Mon M. Tankhun.
141
00:08:22,630 --> 00:08:25,360
Je pense que c'est notre tour maintenant.
142
00:08:26,300 --> 00:08:27,590
Notre temps pour faire quoi ?
143
00:08:29,420 --> 00:08:30,680
Où vas-tu?
144
00:08:34,110 --> 00:08:34,799
Tata.
145
00:08:36,570 --> 00:08:37,110
Oui?
146
00:08:39,530 --> 00:08:41,919
Avant que M. Tankhun ne s'endorme,
147
00:08:41,919 --> 00:08:43,429
il a ordonné à ma tante
148
00:08:43,429 --> 00:08:44,970
de prendre également soin de nous.
149
00:08:46,590 --> 00:08:48,650
Ainsi, nos corps se rafraîchiront
150
00:08:48,650 --> 00:08:50,320
- et nous pourrons bien prendre soin de lui. - Un instant, ma tante.
151
00:08:50,320 --> 00:08:51,590
Permettez-moi d'avoir une conversation avec mon ami ici.
152
00:08:51,590 --> 00:08:53,290
- Je parle à ma tante. Manières! - Êtes-vous fou?
153
00:08:53,290 --> 00:08:56,770
Si tu vas au spa, attends-moi au sauna.
154
00:08:56,880 --> 00:08:59,870
Je vais d'abord masser M. Tankhun.
155
00:09:01,970 --> 00:09:03,050
Mais que fais-tu!?
156
00:09:03,050 --> 00:09:04,800
Tu vas le laisser ici ?
157
00:09:06,530 --> 00:09:08,120
Vous ne l'entendez pas ronfler ?
158
00:09:08,120 --> 00:09:09,720
Il est comme un homme mort.
159
00:09:09,720 --> 00:09:11,090
Nous sommes des hommes libres maintenant.
160
00:09:11,150 --> 00:09:14,590
Fudge, je ne savais pas qu'on pouvait faire quelque chose comme ça.
161
00:09:15,100 --> 00:09:16,800
Tu as l'air de ne pas vouloir y aller.
162
00:09:20,140 --> 00:09:22,100
Ne soyez pas un si bon gars.
163
00:09:22,270 --> 00:09:23,640
En fait,
164
00:09:23,640 --> 00:09:25,040
Pol et moi
165
00:09:25,680 --> 00:09:27,860
voulions essayer des onsen depuis longtemps.
166
00:09:27,920 --> 00:09:30,550
Êtes-vous partant pour un onsen ?
167
00:09:31,860 --> 00:09:32,880
Non
168
00:09:34,830 --> 00:09:35,830
, je vais au sauna.
169
00:09:35,830 --> 00:09:37,160
Je ne veux pas que ma plaie se mouille.
170
00:09:37,870 --> 00:09:39,490
Quelle? C'est une petite blessure.
171
00:09:40,540 --> 00:09:42,830
Non, je ne vois pas tes couilles.
172
00:09:44,620 --> 00:09:46,710
Où est le sauna ?
173
00:09:48,390 --> 00:09:52,180
Vous allez tout droit, tournez à droite puis tournez à gauche.
174
00:09:53,290 --> 00:09:54,090
À droite?
175
00:09:54,090 --> 00:09:56,010
Il suffit de sortir. Quelqu'un vous dira où aller.
176
00:09:56,010 --> 00:09:56,870
Aller.
177
00:09:56,970 --> 00:09:58,520
Vous habitez sous le même toit ?
178
00:09:59,780 --> 00:10:00,770
Aller! Aller! Aller!
179
00:10:15,790 --> 00:10:18,720
C'est si bon.
180
00:10:18,720 --> 00:10:22,710
Ça fait vraiment du bien ?
181
00:10:23,510 --> 00:10:25,220
Euh...
182
00:10:25,220 --> 00:10:27,950
Je suis ici pour faire le bilan de M. Tankhun.
183
00:10:27,950 --> 00:10:29,030
Je pars.
184
00:10:29,030 --> 00:10:30,240
Attendre.
185
00:10:31,070 --> 00:10:32,070
S'asseoir.
186
00:10:38,860 --> 00:10:40,360
Es-tu sûr?
187
00:10:42,390 --> 00:10:44,390
Je cherche quand même une entreprise.
188
00:10:58,780 --> 00:11:00,770
Tirez, vous êtes bizarre aujourd'hui.
189
00:11:09,080 --> 00:11:11,290
Si vous sentez que vous êtes sur le point de vous évanouir, vous pouvez aller vous reposer.
190
00:11:15,180 --> 00:11:17,570
Comment as-tu pu m'insulter ainsi ?
191
00:11:17,570 --> 00:11:19,570
Regarde mon tatouage avant de dire quelque chose comme ça.
192
00:11:22,710 --> 00:11:23,850
Qu'est-ce que c'est?
193
00:11:25,470 --> 00:11:26,790
Le phénix.
194
00:11:29,150 --> 00:11:30,460
On dit que c'est un oiseau immortel.
195
00:11:35,530 --> 00:11:36,830
Pourquoi ce tatouage ?
196
00:11:37,760 --> 00:11:39,110
Ma mère a aimé.
197
00:11:40,790 --> 00:11:42,910
Ma mère en parlait beaucoup quand j'étais petite.
198
00:11:44,070 --> 00:11:45,880
De plus, elle a dit que
199
00:11:46,380 --> 00:11:48,880
je ne pouvais pas mourir avant que mon frère n'ait terminé ses études.
200
00:11:53,220 --> 00:11:54,530
Vous partez ?
201
00:12:00,530 --> 00:12:01,670
Qu'est-ce que tu fais?
202
00:12:04,880 --> 00:12:06,770
Ne fait-il pas déjà assez chaud ?
203
00:12:07,790 --> 00:12:08,790
Non
204
00:12:11,560 --> 00:12:13,560
. Pourquoi ? Vous n'en pouvez plus ?
205
00:12:16,270 --> 00:12:17,990
Bien sûr, je peux.
206
00:12:18,780 --> 00:12:19,670
Jamais été mieux.
207
00:12:23,610 --> 00:12:25,540
Comment va ton frère?
208
00:12:27,340 --> 00:12:29,090
Il devrait aller bien.
209
00:12:30,170 --> 00:12:32,170
Je suppose qu'il joue à des jeux pendant que je ne suis pas là.
210
00:12:34,570 --> 00:12:36,030
Et ton frère ?
211
00:12:36,920 --> 00:12:38,920
Je sais que tu as un frère.
212
00:12:42,590 --> 00:12:44,430
J'ai l'impression de ne pas en avoir.
213
00:12:45,600 --> 00:12:47,590
Nous ne nous sommes pas vus depuis des lustres.
214
00:13:00,860 --> 00:13:03,850
Votre présence ici ne met pas votre petite amie en colère ?
215
00:13:04,900 --> 00:13:07,530
Une petite amie? C'est absurde.
216
00:13:07,530 --> 00:13:09,290
Partir en solo est le mieux.
217
00:13:10,020 --> 00:13:12,110
Et toi? Quand vas-tu en avoir un ?
218
00:13:12,580 --> 00:13:14,540
Et comment sais-tu que je n'en ai pas ?
219
00:13:14,660 --> 00:13:18,660
Depuis que je suis ici, je ne t'ai jamais vu avec des filles.
220
00:13:19,140 --> 00:13:21,480
En parlant de ça, tu n'es pas moche.
221
00:13:22,290 --> 00:13:23,760
Juste un peu trop vieux.
222
00:13:23,760 --> 00:13:25,670
Mais le botox pourrait vous aider, vous savez.
223
00:13:25,670 --> 00:13:27,670
Votre bouche!
224
00:13:35,340 --> 00:13:37,430
Si tu étais une fille...
225
00:13:40,000 --> 00:13:42,500
tu aimerais un mec comme moi ?
226
00:14:06,860 --> 00:14:08,350
Tirer.
227
00:14:24,380 --> 00:14:26,100
Quand Porsche sera-t-il conscient ?
228
00:14:26,270 --> 00:14:28,260
Je meurs de faim. Ça sent si bon.
229
00:14:29,810 --> 00:14:30,820
Waouh !
230
00:14:31,650 --> 00:14:33,140
Qu `est-ce qui t` arrive?
231
00:14:33,140 --> 00:14:35,050
Le voilà, mon ami.
232
00:14:35,050 --> 00:14:37,840
Quoi de neuf, dur à cuire ?
233
00:14:37,840 --> 00:14:38,880
Regarde toi.
234
00:14:38,880 --> 00:14:39,770
Et tes lèvres pâles.
235
00:14:42,830 --> 00:14:43,760
Un tel dur, hein?
236
00:14:43,760 --> 00:14:45,070
Où suis-je?
237
00:14:45,680 --> 00:14:47,400
Disneyland !
238
00:14:47,400 --> 00:14:48,560
Ouais!
239
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
Êtes-vous fou?
240
00:14:54,480 --> 00:14:56,380
Ne jugez pas un livre à sa couverture.
241
00:14:58,230 --> 00:14:59,120
Qu'est-ce que vous avez dit?
242
00:14:59,120 --> 00:15:00,320
Qu'a t'il dit?
243
00:15:00,320 --> 00:15:01,570
Nous sommes au restaurant dans l'immeuble.
244
00:15:01,570 --> 00:15:03,720
Ils ont changé vos vêtements. Regarde ça.
245
00:15:04,720 --> 00:15:06,450
Hé, mange.
246
00:15:07,160 --> 00:15:08,400
Vous mangez.
247
00:15:08,400 --> 00:15:09,920
Où est M. Tankhun ?
248
00:15:10,550 --> 00:15:13,590
Là. Il est dans cette zone avec M. Kinn.
249
00:15:14,110 --> 00:15:17,670
C'est bien, s'ils sont là, je ne pourrais pas manger.
250
00:15:17,910 --> 00:15:18,990
Ouais.
251
00:15:18,990 --> 00:15:21,870
Hey, ça bout, je vais le soulever maintenant.
252
00:15:22,080 --> 00:15:23,190
Je n'en peux plus.
253
00:15:23,190 --> 00:15:24,570
Ouah.
254
00:15:26,020 --> 00:15:27,180
Mangeons.
255
00:15:27,180 --> 00:15:29,220
Mettez également le champignon.
256
00:15:29,790 --> 00:15:31,460
Ça sent si bon.
257
00:15:35,100 --> 00:15:36,770
Bonjour, M. Vegas.
258
00:15:37,390 --> 00:15:38,680
Puis-je vous rejoindre les gars?
259
00:15:40,320 --> 00:15:42,200
Euh, M. Vegas.
260
00:15:42,200 --> 00:15:43,580
M. Kinn est dans cette zone.
261
00:15:46,030 --> 00:15:47,900
Mais je veux m'asseoir ici.
262
00:15:49,950 --> 00:15:51,040
Est-ce-que je peux?
263
00:15:51,040 --> 00:15:51,910
Oui Monsieur.
264
00:15:51,910 --> 00:15:53,330
Bien sur monsieur.
265
00:15:56,560 --> 00:15:57,590
Euh...
266
00:15:57,590 --> 00:16:00,390
Changeons l'assiette. Pete a déjà mangé celui-ci.
267
00:16:00,390 --> 00:16:02,430
- Ici. - D'accord.
268
00:16:02,920 --> 00:16:04,220
- Ouais. - Prends-le.
269
00:16:09,080 --> 00:16:10,410
Merci.
270
00:16:10,410 --> 00:16:11,400
D'accord.
271
00:16:17,120 --> 00:16:18,830
Je te rejoins également.
272
00:16:29,770 --> 00:16:31,970
- Je vais vous donner le nouveau set de vaisselle. - Je vais le faire.
273
00:16:33,560 --> 00:16:35,150
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
274
00:16:43,740 --> 00:16:45,680
Ce tableau a l'air plus agréable.
275
00:16:46,500 --> 00:16:47,780
Vous avez du fromage.
276
00:16:48,960 --> 00:16:49,860
Oui.
277
00:16:58,310 --> 00:16:59,710
Dois-je le couvrir ?
278
00:17:00,470 --> 00:17:01,750
Pas besoin de.
279
00:17:03,020 --> 00:17:04,020
Vous pouvez le manger.
280
00:17:20,819 --> 00:17:22,240
Hmm.
281
00:17:22,520 --> 00:17:24,829
C'est meilleur que ce qu'il y a sur cette table.
282
00:17:26,910 --> 00:17:29,050
Il y a une vente aux enchères de diamants ce samedi.
283
00:17:29,910 --> 00:17:31,740
Vous êtes-vous exercé à lever la main ?
284
00:17:35,060 --> 00:17:37,250
Mon papa veut juste que j'y aille pour une formalité.
285
00:17:37,530 --> 00:17:41,000
J'ai entendu dire que c'était pour ta toute première ouverture à la presse.
286
00:17:44,010 --> 00:17:46,010
Les mots voyagent vite.
287
00:17:50,370 --> 00:17:53,770
Je n'ai pas beaucoup de responsabilités comme toi.
288
00:17:53,770 --> 00:17:55,870
J'ai donc le temps de...
289
00:17:56,010 --> 00:17:57,240
jeter un coup d'œil.
290
00:18:04,030 --> 00:18:06,110
Mmm, celui-ci est cuit.
291
00:18:06,120 --> 00:18:07,130
Ici.
292
00:18:15,670 --> 00:18:17,640
Mon garde du corps a des mains et des pieds.
293
00:18:19,490 --> 00:18:21,190
Il peut prendre soin de lui.
294
00:18:23,440 --> 00:18:27,460
Désolé, j'ai oublié que vous traitez tous vos gardes du corps différemment.
295
00:18:32,020 --> 00:18:32,860
Ah, c'est vrai.
296
00:18:33,700 --> 00:18:37,100
Kinn a dit que tu ne peux pas t'adapter en travaillant ici.
297
00:18:39,370 --> 00:18:41,300
Eh bien, mon garde du corps personnel vient de démissionner.
298
00:18:42,510 --> 00:18:43,950
- Que diriez-vous si je... - Non.
299
00:18:58,620 --> 00:19:00,270
Porsche s'occupe de Tankhun.
300
00:19:01,350 --> 00:19:02,720
Il ne te le donnera pas.
301
00:19:05,910 --> 00:19:07,780
Alors tu vas lui parler pour moi.
302
00:19:10,940 --> 00:19:13,080
Je n'aime pas me mêler des affaires des autres.
303
00:19:14,880 --> 00:19:17,980
Et je n'aime pas que d'autres entrent dans le mien.
304
00:19:22,000 --> 00:19:23,140
Pourquoi ça?
305
00:19:24,210 --> 00:19:26,730
Oh.
306
00:19:28,170 --> 00:19:30,420
Vous avez peur qu'en ouvrant votre cœur,
307
00:19:31,220 --> 00:19:32,730
vous soyez à nouveau blessé ?
308
00:19:43,010 --> 00:19:44,500
Les mecs!
309
00:19:44,640 --> 00:19:46,790
Comment as-tu pu le laisser manger avec nous ?
310
00:19:51,140 --> 00:19:52,130
Végas.
311
00:19:52,860 --> 00:19:54,290
Rentrer chez soi.
312
00:19:57,000 --> 00:19:58,660
Qu'est ce que tu regardes?
313
00:20:02,550 --> 00:20:03,550
M. Tankhun.
314
00:20:06,310 --> 00:20:07,470
Ne le faites pas.
315
00:20:09,130 --> 00:20:10,490
Dites-moi.
316
00:20:10,490 --> 00:20:11,470
Qui?
317
00:20:14,090 --> 00:20:15,830
Il s'est assis à ma place.
318
00:20:16,160 --> 00:20:17,790
Je ne vais plus manger.
319
00:20:18,930 --> 00:20:20,610
M. Tankhun, attendez.
320
00:20:20,850 --> 00:20:22,440
Va le chercher.
321
00:20:22,960 --> 00:20:23,960
Oui Monsieur.
322
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
M. Tankhun.
323
00:20:34,730 --> 00:20:36,270
Plus, plus, plus, plus.
324
00:20:38,670 --> 00:20:40,420
Retour, retour, retour, retour, retour.
325
00:20:40,420 --> 00:20:41,550
Reculez un peu.
326
00:20:41,550 --> 00:20:42,550
Arrêt.
327
00:20:51,430 --> 00:20:52,460
Oh.
328
00:20:52,460 --> 00:20:53,540
Bonjour.
329
00:20:53,540 --> 00:20:56,180
Bonjour.
330
00:20:56,180 --> 00:20:57,190
Allons-y.
331
00:21:10,220 --> 00:21:11,400
Oh.
332
00:21:11,700 --> 00:21:14,010
Vous n'êtes pas obligé de regarder la série avec M. Tankhun ?
333
00:21:17,550 --> 00:21:19,070
Non.
334
00:21:19,070 --> 00:21:21,110
En fait, je suis allé au sauna avec M. Kinn aujourd'hui.
335
00:21:21,550 --> 00:21:22,250
Hein?
336
00:21:23,020 --> 00:21:24,150
Hein?
337
00:21:24,340 --> 00:21:27,740
Hé, ne me dis pas que M. Kinn ne t'a jamais demandé de venir avec lui ?
338
00:21:28,750 --> 00:21:29,720
C'est d'accord.
339
00:21:30,650 --> 00:21:31,910
Je t'inviterai la prochaine fois.
340
00:21:34,230 --> 00:21:35,710
Eh bien,
341
00:21:35,710 --> 00:21:38,290
je suppose que tu es le préféré de M. Kinn maintenant.
342
00:21:39,010 --> 00:21:41,020
Donnez-lui ça.
343
00:21:41,900 --> 00:21:45,350
S'il ne répond pas à la porte, laissez-le simplement dans sa chambre.
344
00:21:45,740 --> 00:21:47,430
M. Kinn devrait prendre une douche.
345
00:23:02,620 --> 00:23:04,410
Qu'est-ce qui ne va pas ?
346
00:23:04,410 --> 00:23:06,290
Pourquoi m'as-tu appelé au dernier moment ?
347
00:23:08,190 --> 00:23:09,390
Rien.
348
00:23:10,470 --> 00:23:12,680
Quelque chose me tracasse un peu.
349
00:23:12,680 --> 00:23:13,970
Oh.
350
00:23:13,970 --> 00:23:15,600
Ça ira.
351
00:23:15,600 --> 00:23:17,490
Je vais le sortir de ta poitrine alors.
352
00:23:26,010 --> 00:23:27,630
Tu sembles ne jamais changer.
353
00:23:27,840 --> 00:23:29,590
Ne me laisse jamais t'embrasser.
354
00:23:45,480 --> 00:23:49,050
Je pense que nous devrions voir toute la vue ce soir.
355
00:23:58,100 --> 00:23:59,100
Fudge, Porsche !
356
00:24:15,910 --> 00:24:16,900
Désolé.
357
00:24:17,020 --> 00:24:18,020
Je...
358
00:24:18,020 --> 00:24:19,060
dois juste te donner ça.
359
00:24:19,140 --> 00:24:20,330
Continuez.
360
00:24:27,460 --> 00:24:28,300
Qu'est-ce qui ne va pas?
361
00:24:28,970 --> 00:24:30,220
Pourquoi as-tu l'air si choqué ?
362
00:24:32,320 --> 00:24:34,090
Eh bien, je suis choqué.
363
00:24:34,950 --> 00:24:37,150
Tu savais qu'il avait un invité mais tu m'as quand même dit d'entrer.
364
00:24:37,870 --> 00:24:39,070
Je me sens si stupide.
365
00:24:39,820 --> 00:24:41,680
Tu es choqué à cause de ça ?
366
00:24:42,370 --> 00:24:43,350
Bien sûr.
367
00:24:44,170 --> 00:24:45,110
Pourquoi?
368
00:24:46,760 --> 00:24:48,490
Oh.
369
00:24:49,080 --> 00:24:53,060
Tu voulais que je sois choqué de savoir que Kinn est gay ?
370
00:24:53,060 --> 00:24:54,740
T'es un connard.
371
00:24:55,450 --> 00:24:57,330
Vous ne savez pas à quel point ce monde a progressé ?
372
00:24:57,330 --> 00:24:59,400
Mais je suis choqué qu'il y ait encore des gens comme vous,
373
00:24:59,400 --> 00:25:01,070
qui dérangent les autres avec ce genre de choses.
374
00:25:03,630 --> 00:25:05,060
T'es un crétin de bas étage.
375
00:25:11,660 --> 00:25:12,930
Tous les gens ici le savent.
376
00:25:13,500 --> 00:25:15,210
Je pensais que tu savais.
377
00:25:17,600 --> 00:25:19,580
Non, je ne sais pas. Je ne sais rien.
378
00:25:20,070 --> 00:25:21,030
Eh bien, c'est pourquoi
379
00:25:21,030 --> 00:25:23,130
il a ramené son ami à la maison tard dans la nuit.
380
00:25:31,680 --> 00:25:33,450
- Tirer. - Quoi?
381
00:25:36,090 --> 00:25:38,230
Tu penses que les gens qui ne sont pas en couple...
382
00:25:40,590 --> 00:25:42,020
peuvent s'embrasser ?
383
00:25:44,060 --> 00:25:45,910
Qu `est-ce qui t` arrive?
384
00:25:46,220 --> 00:25:47,690
Voulez-vous m'embrasser?
385
00:25:47,690 --> 00:25:49,370
Mange mon pied.
386
00:25:49,930 --> 00:25:51,280
Voir?
387
00:25:51,280 --> 00:25:53,850
Embrasser est pour les gens que nous aimons seulement.
388
00:26:00,270 --> 00:26:02,460
Bonjour, les gars et les filles!
389
00:26:02,460 --> 00:26:09,450
Bienvenue à la Faculté de musique de l'Université Anantrameka.
390
00:26:12,520 --> 00:26:16,260
Pour ceux d'entre vous qui n'ont pas encore décidé
391
00:26:16,260 --> 00:26:18,670
si vous allez étudier ici ou non,
392
00:26:18,780 --> 00:26:23,490
aujourd'hui, nous avons un gentil diplômé qui partagera son expérience avec nous.
393
00:26:23,490 --> 00:26:26,040
Et je dois vous dire que notre senior
394
00:26:26,090 --> 00:26:29,020
est très populaire sur les réseaux sociaux.
395
00:26:30,030 --> 00:26:30,900
Peux-tu deviner?
396
00:26:30,900 --> 00:26:31,890
Eh bien, pas besoin.
397
00:26:31,890 --> 00:26:36,530
Bienvenue, Wik !
398
00:26:42,160 --> 00:26:43,380
Qui c'est?
399
00:26:43,510 --> 00:26:45,160
Quelle?
400
00:26:45,160 --> 00:26:46,660
C'est Wik !
401
00:26:46,660 --> 00:26:47,690
Comment pourriez-vous ne pas savoir?
402
00:26:47,690 --> 00:26:49,260
Je ne le connais pas. Qui est-il?
403
00:26:49,260 --> 00:26:52,120
Je veux étudier ici à cause de lui.
404
00:26:52,240 --> 00:26:53,620
Oh.
405
00:27:06,930 --> 00:27:15,350
♪ Je viens de réaliser que tu es ma bonne mémoire ♪
406
00:27:15,350 --> 00:27:21,690
♪ Le calendrier vide est maintenant plein de ton nom ♪
407
00:27:23,780 --> 00:27:27,830
♪ Chaque fois que nous chantons quand nous sommes sur une autoroute ♪
408
00:27:27,830 --> 00:27:32,540
♪ Ton rire qui me donne l'impression que c'est vendredi ♪
409
00:27:32,540 --> 00:27:34,550
Je me demande tout le temps à
410
00:27:35,480 --> 00:27:39,080
quel point est-ce que je veux que mon rêve se réalise ?
411
00:27:39,990 --> 00:27:43,440
Est-ce que ça vaut le coup si je perds quelque chose en cours de route ?
412
00:27:43,990 --> 00:27:47,600
Mais si nous aimons tant quelque chose de tout notre cœur,
413
00:27:48,130 --> 00:27:49,710
ne pensez-vous pas que cela en vaut la peine ?
414
00:27:49,760 --> 00:27:51,760
J'espère donc que
415
00:27:51,940 --> 00:27:55,110
l'histoire que j'ai partagée aujourd'hui vous sera utile à tous.
416
00:27:55,350 --> 00:27:56,780
Bonne chance à tous.
417
00:28:00,720 --> 00:28:03,520
Et ce n'est pas tout !
418
00:28:03,520 --> 00:28:05,920
Avant de vous dire au revoir,
419
00:28:05,920 --> 00:28:09,620
j'ai quelques questions pour vous tous.
420
00:28:09,620 --> 00:28:12,250
Qui connaît les bonnes réponses,
421
00:28:12,250 --> 00:28:16,460
recevra le tee-shirt de la faculté avec l'autographe de Wik !
422
00:28:20,570 --> 00:28:24,480
Si vous êtes prêt, commençons par la première question.
423
00:28:24,720 --> 00:28:33,780
La première question, quelle est la première chanson reprise par Wik ?
424
00:28:33,780 --> 00:28:34,810
Moi!
425
00:28:35,450 --> 00:28:37,830
- S'il te plaît. - C'est "Hug" de Moderndog.
426
00:28:39,340 --> 00:28:41,010
C'est correct!
427
00:28:41,010 --> 00:28:43,960
Ouais! J'ai la chemise !
428
00:28:43,960 --> 00:28:46,230
Marche à suivre!
429
00:28:46,230 --> 00:28:49,130
Passons à la deuxième question, à savoir
430
00:28:49,130 --> 00:28:55,250
quelle est la chanson de Wik la plus regardée ?
431
00:28:55,250 --> 00:28:56,770
- Moi, moi ! - S'il te plaît.
432
00:28:56,770 --> 00:28:58,100
"À la prochaine".
433
00:29:00,000 --> 00:29:02,060
C'est correct!
434
00:29:02,470 --> 00:29:04,100
C'est bon, il y a un autre tour.
435
00:29:04,190 --> 00:29:12,340
Et enfin, quelle chanson de Wik présente un chat dans la vidéo ?
436
00:29:13,420 --> 00:29:14,950
"La baleine échouée".
437
00:29:15,440 --> 00:29:18,230
"La baleine échouée" est correcte.
438
00:29:18,230 --> 00:29:19,680
Non ce n'est pas ça!
439
00:29:19,680 --> 00:29:24,380
Il y a trois chansons. "Lost Star", il y a une queue de chat après le crochet.
440
00:29:24,460 --> 00:29:27,890
"Shape of You", une patte est vue autour de l'intro.
441
00:29:27,890 --> 00:29:31,230
Et, dans "I Secretly Like You", il y a une poupée chat.
442
00:29:31,270 --> 00:29:32,950
Cela compte-t-il?
443
00:29:37,410 --> 00:29:38,540
Oui! C'est correct!
444
00:29:38,740 --> 00:29:40,580
C'est correct. Woo-hoo !
445
00:29:40,620 --> 00:29:42,190
C'est mon ami, c'est mon ami !
446
00:29:42,190 --> 00:29:43,080
Comment as-tu pu te souvenir de tout ça ?
447
00:29:43,080 --> 00:29:44,810
Je suis aussi fan, je ne le savais pas.
448
00:29:44,810 --> 00:29:46,410
Qui diable êtes-vous?
449
00:29:47,560 --> 00:29:49,060
Je pensais que je prendrais un autre t-shirt, mec.
450
00:29:53,270 --> 00:29:55,220
Merci beaucoup, vous tous. Merci.
451
00:29:55,220 --> 00:29:57,730
Merci.
452
00:29:57,730 --> 00:29:58,850
Je suis tellement heureux!
453
00:29:58,850 --> 00:30:00,890
- Bravo. - Yay!
454
00:30:00,890 --> 00:30:01,490
Alors?
455
00:30:02,690 --> 00:30:03,520
Quelle?
456
00:30:03,520 --> 00:30:04,230
Hein?
457
00:30:06,480 --> 00:30:08,520
Euh...
458
00:30:08,520 --> 00:30:09,680
Oh.
459
00:30:10,070 --> 00:30:12,950
Je n'ai plus de t-shirts.
460
00:30:12,950 --> 00:30:13,710
Hein ?
461
00:30:14,070 --> 00:30:17,620
Je n'ai préparé que trois chemises pour trois questions.
462
00:30:18,030 --> 00:30:19,050
Je suis vraiment désolé.
463
00:30:19,490 --> 00:30:21,130
C'est bien.
464
00:30:22,030 --> 00:30:23,900
- Vous avez plus d'une réponse. - Hein?
465
00:30:24,640 --> 00:30:26,030
Puis-je vous donner autre chose à la place ?
466
00:30:27,060 --> 00:30:28,260
Oh vraiment? Est-ce-que je peux?
467
00:30:29,940 --> 00:30:31,210
Qu'est-ce que vous voulez?
468
00:30:31,370 --> 00:30:33,170
Je veux vraiment entrer dans cette faculté.
469
00:30:33,480 --> 00:30:37,000
Peux-tu être mon professeur de guitare ?
470
00:30:41,300 --> 00:30:43,300
Je... je... je suis désolé.
471
00:30:46,790 --> 00:30:48,110
Quel est ton nom?
472
00:30:49,970 --> 00:30:51,970
Porchay.
473
00:30:54,910 --> 00:30:55,600
Un stylo, s'il vous plaît.
474
00:31:08,930 --> 00:31:09,970
Je vous souhaite d'entrer.
475
00:31:14,760 --> 00:31:15,640
Au revoir.
476
00:31:34,020 --> 00:31:36,160
Pourquoi est-ce que je me fais prendre par toi à chaque fois ces derniers temps ?
477
00:31:38,130 --> 00:31:39,330
Se lever.
478
00:31:50,670 --> 00:31:51,500
Enlève ton t-shirt.
479
00:31:55,530 --> 00:31:56,530
Non.
480
00:31:57,490 --> 00:31:59,810
Tu vas l'enlever tout seul
481
00:32:00,250 --> 00:32:01,430
ou me laisser faire ?
482
00:32:23,090 --> 00:32:24,220
Votre blessure est guérie.
483
00:32:28,240 --> 00:32:29,250
Et?
484
00:32:30,690 --> 00:32:32,260
Il y a une vente aux enchères de diamants demain.
485
00:32:34,620 --> 00:32:36,660
Vous devez être là en tant que garde du corps.
486
00:32:37,530 --> 00:32:39,320
Ne dois-je plus être le garde du corps de Tankhun ?
487
00:32:41,660 --> 00:32:43,440
Vous avez dîné avec Vegas.
488
00:32:43,820 --> 00:32:45,310
Il est fou.
489
00:32:46,660 --> 00:32:47,970
Alors il t'a rendu à moi.
490
00:32:51,140 --> 00:32:53,150
Je veux savoir
491
00:32:53,680 --> 00:32:54,980
s'il ne me rendait pas à toi,
492
00:32:57,330 --> 00:32:59,310
penserais-tu jamais à me reprendre ?
493
00:33:00,740 --> 00:33:01,670
Pourquoi demandez-vous?
494
00:33:02,420 --> 00:33:03,800
Je ne fais que demander.
495
00:33:09,320 --> 00:33:11,060
Pour moi,
496
00:33:13,870 --> 00:33:15,830
tous nos gens sont pareils.
497
00:33:42,320 --> 00:33:43,120
Excusez-moi.
498
00:33:45,820 --> 00:33:48,510
Ce sont les informations sur Porsche que vous avez demandées.
499
00:33:57,610 --> 00:33:58,720
Dernièrement,
500
00:33:58,830 --> 00:34:01,040
de nombreux incidents sont arrivés à M. Kinn.
501
00:34:02,110 --> 00:34:03,730
C'est comme si on avait une taupe.
502
00:34:07,020 --> 00:34:08,949
M. Kim, pensez-vous à la même chose ?
503
00:34:10,219 --> 00:34:11,969
Ouais.
504
00:34:11,969 --> 00:34:13,320
Je pense.
505
00:34:15,989 --> 00:34:20,610
Si tu as fini, pourquoi es-tu encore là ?
506
00:34:23,820 --> 00:34:25,820
Je suis désolé. Excusez-moi.
507
00:36:06,500 --> 00:36:08,490
Par ici s'il-vous-plait.
508
00:36:10,210 --> 00:36:11,210
Amusez-vous.
509
00:36:20,220 --> 00:36:22,220
Organiser. Dégager.
510
00:36:25,550 --> 00:36:27,550
Zone d'enchères. Dégager.
511
00:36:32,640 --> 00:36:34,640
Escaliers. Dégager.
512
00:36:37,630 --> 00:36:39,630
Sortie de secours. Dégager.
513
00:36:45,260 --> 00:36:47,260
Bar. Dégager.
514
00:36:52,060 --> 00:36:54,250
Pourquoi ne m'as-tu pas dit que l'événement allait être si important, Pete ?
515
00:36:54,250 --> 00:36:55,620
J'aurais choisi le bon parfum.
516
00:36:56,330 --> 00:36:59,330
C'est insensé. C'est le plus gros événement auquel j'ai participé.
517
00:37:00,090 --> 00:37:01,940
Hé, pas de conversation personnelle.
518
00:37:25,280 --> 00:37:27,280
Alors Porsche est de retour avec vous ?
519
00:37:31,310 --> 00:37:33,190
Eh bien, vous avez dîné avec lui.
520
00:37:34,630 --> 00:37:36,130
Khun est devenu fou.
521
00:37:36,630 --> 00:37:38,460
Il m'a rendu Porsche.
522
00:37:40,590 --> 00:37:43,800
Es-tu sûr que Khun est fou ?
523
00:37:45,550 --> 00:37:48,510
Pourquoi ai-je entendu dire que vous...
524
00:37:49,670 --> 00:37:52,670
étiez celui qui lui a demandé de revenir ? N'est-ce pas?
525
00:37:57,550 --> 00:37:58,240
Kinn.
526
00:38:04,260 --> 00:38:05,760
Sauvé par le gong.
527
00:38:12,910 --> 00:38:13,940
Est-ce que tu vas bien?
528
00:38:15,380 --> 00:38:16,640
Ce qui se passe?
529
00:38:19,280 --> 00:38:20,710
Oublie ça.
530
00:38:21,150 --> 00:38:22,250
Un verre?
531
00:38:22,790 --> 00:38:23,910
Bien sûr.
532
00:38:24,350 --> 00:38:26,860
Bonsoir mesdames et messieurs.
533
00:38:26,860 --> 00:38:29,590
Bienvenue à notre vente aux enchères de diamants.
534
00:38:29,590 --> 00:38:32,760
Je suis Mondue, votre hôte pour la nuit.
535
00:38:32,970 --> 00:38:35,580
Ne perdons plus de temps.
536
00:38:35,580 --> 00:38:37,650
Le diamant devant moi ici s'appelle
537
00:38:37,650 --> 00:38:40,140
"L'aurore de la joaillerie".
538
00:38:41,140 --> 00:38:45,210
Et maintenant, la vente aux enchères du premier diamant commence.
539
00:38:45,210 --> 00:38:47,010
A partir de 8 millions.
540
00:38:47,010 --> 00:38:48,010
Personne?
541
00:38:50,200 --> 00:38:51,200
10 millions.
542
00:38:51,200 --> 00:38:54,200
Pidpong, à 10 millions.
543
00:38:54,200 --> 00:38:57,610
En ce moment, c'est 10 millions. Quelqu'un d'autre?
544
00:38:57,610 --> 00:39:00,520
- 10 millions maintenant. - 11 millions.
545
00:39:00,520 --> 00:39:03,600
Très bien, 11 millions de Mme Dujmanee.
546
00:39:03,600 --> 00:39:06,000
Wow, personne ne le lâche maintenant.
547
00:39:06,000 --> 00:39:08,010
11 millions. Aller une fois.
548
00:39:08,010 --> 00:39:09,210
13 millions.
549
00:39:09,350 --> 00:39:11,790
13 millions maintenant.
550
00:39:11,790 --> 00:39:13,910
S'il n'y a personne d'autre,
551
00:39:13,910 --> 00:39:15,860
13 millions, aller une fois.
552
00:39:15,860 --> 00:39:17,620
- Je vais... - 14 millions.
553
00:39:17,620 --> 00:39:20,210
14 millions, Mme Jessica.
554
00:39:20,420 --> 00:39:24,420
Wow, le prix est de plus en plus élevé.
555
00:39:24,540 --> 00:39:26,700
14 millions, aller une fois.
556
00:39:27,510 --> 00:39:29,260
14 millions, aller deux fois.
557
00:39:29,260 --> 00:39:30,650
15 millions !
558
00:39:30,650 --> 00:39:32,060
Mme Dujmanee...
559
00:39:32,060 --> 00:39:36,060
Wow, Porsche est belle ce soir.
560
00:39:36,970 --> 00:39:38,480
Il est comme un oppa.
561
00:39:39,970 --> 00:39:42,490
C'est pourquoi vous l'avez ramené.
562
00:39:43,360 --> 00:39:44,690
L'a ramené ?
563
00:39:45,480 --> 00:39:46,770
Qui l'a ramené ?
564
00:39:49,560 --> 00:39:52,070
Khun était fou alors il m'a rendu Porsche.
565
00:39:52,070 --> 00:39:53,990
C'est un outil.
566
00:39:55,760 --> 00:39:58,190
Eh bien, tu es d'abord un outil pour lui.
567
00:39:58,490 --> 00:39:59,950
C'est pourquoi il s'est retourné contre vous.
568
00:40:00,460 --> 00:40:02,190
Tout comme ce que Teh m'a fait.
569
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
Oh vraiment?
570
00:40:09,760 --> 00:40:12,390
Soyez gentil avec lui.
571
00:40:12,390 --> 00:40:13,860
Souriez-lui.
572
00:40:16,080 --> 00:40:17,900
Une gueule comme ça.
573
00:40:17,900 --> 00:40:19,910
Si j'étais lui, je ne te respecterais pas.
574
00:40:19,910 --> 00:40:20,910
C'est vrai.
575
00:40:33,230 --> 00:40:34,590
Voudriez-vous un peu d'eau ?
576
00:40:42,680 --> 00:40:44,400
Qu'est-ce qu'il regarde ?
577
00:40:44,400 --> 00:40:46,230
Allons y.
578
00:40:46,230 --> 00:40:47,770
Face à face à nouveau.
579
00:40:47,770 --> 00:40:48,770
Le sourire.
580
00:40:49,050 --> 00:40:50,950
- Quoi? - Le sourire.
581
00:41:44,380 --> 00:41:45,380
D'accord.
582
00:41:45,380 --> 00:41:46,840
Laisse le patron finir ça.
583
00:41:57,300 --> 00:42:01,300
Et la pièce suivante est le point culminant que tout le monde attendait.
584
00:42:02,070 --> 00:42:08,090
Veuillez accueillir le roi de ce soir, "le roi de la nuit".
585
00:42:09,210 --> 00:42:12,590
C'est ce que ton papa veut que tu achètes ?
586
00:42:12,590 --> 00:42:13,890
Qu'est-ce qu'il va en faire ?
587
00:42:14,640 --> 00:42:16,160
Eh bien, il ne va sûrement pas le porter.
588
00:42:16,160 --> 00:42:18,260
Il va l'avoir pour les relations publiques, tu sais ?
589
00:42:18,620 --> 00:42:20,300
Oh.
590
00:42:20,360 --> 00:42:22,780
Sur la page de la société aujourd'hui...
591
00:42:22,780 --> 00:42:28,790
Un héritier du célèbre Theerapanyakul remporte la luxueuse vente aux enchères de diamants.
592
00:42:30,030 --> 00:42:33,920
Commençons la vente aux enchères du dernier diamant de la nuit.
593
00:42:33,920 --> 00:42:37,190
Nous commençons à 15 millions de bahts.
594
00:42:38,840 --> 00:42:41,840
Toujours personne ?
595
00:42:42,210 --> 00:42:44,210
30 millions.
596
00:42:44,210 --> 00:42:48,010
M. Kinn a doublé le prix à 30 millions.
597
00:42:48,010 --> 00:42:51,130
Pour l'instant, si personne n'enchérit, je vais...
598
00:42:51,130 --> 00:42:52,800
35 millions.
599
00:42:52,800 --> 00:42:54,500
M. Vegas, à 35 millions.
600
00:42:54,500 --> 00:43:00,910
Wow, cela signifie que le diamant vaut maintenant plus du double de sa valeur.
601
00:43:00,910 --> 00:43:05,630
S'il n'y a personne d'autre, ce sera pour M. Vegas à 35 millions, une fois.
602
00:43:05,630 --> 00:43:07,950
35 millions, aller deux fois.
603
00:43:07,950 --> 00:43:09,830
- 35 millions... - 40 millions.
604
00:43:09,830 --> 00:43:12,700
40 millions. Oh.
605
00:43:12,700 --> 00:43:14,900
Personne ne recule.
606
00:43:14,900 --> 00:43:17,830
- Qui l'obtiendrait ? - 50 millions.
607
00:43:18,200 --> 00:43:21,480
Oh! C'est 50 millions.
608
00:43:21,480 --> 00:43:23,950
Toute la foule est en silence.
609
00:43:23,950 --> 00:43:28,270
M. Vegas, à 50 millions, une fois.
610
00:43:28,270 --> 00:43:29,950
50 millions, aller deux fois.
611
00:43:29,950 --> 00:43:31,100
Et, 50 millions...
612
00:43:31,100 --> 00:43:32,460
100 millions.
613
00:43:32,460 --> 00:43:33,890
- Kinn - 100 millions.
614
00:43:33,890 --> 00:43:34,960
C'est trop.
615
00:43:34,960 --> 00:43:38,550
S'il n'y a plus d'enchère, je commencerai à compter.
616
00:43:38,550 --> 00:43:41,280
100 millions, aller une fois.
617
00:43:41,960 --> 00:43:44,350
100 millions, aller deux fois.
618
00:43:46,420 --> 00:43:49,280
Et vendu à 100 millions !
619
00:43:49,420 --> 00:43:52,540
Félicitations à M. Kinn.
620
00:43:56,520 --> 00:43:58,380
- C'était une vente aux enchères à couper le souffle... - Pete.
621
00:43:58,450 --> 00:44:01,140
- Puis-je souhaiter la bienvenue à M. Kinn... - Oů est Porsche ?
622
00:44:01,140 --> 00:44:02,460
- faire un discours. - Je ne sais pas.
623
00:44:02,460 --> 00:44:04,080
Tout d'abord,
624
00:44:04,080 --> 00:44:06,390
je voudrais tous vous remercier...
625
00:44:06,390 --> 00:44:08,940
Ken, est-ce que Porsche est là ?
626
00:44:10,130 --> 00:44:11,070
Où est Porsche ?
627
00:44:12,180 --> 00:44:14,980
qui font partie de cette association caritative.
628
00:44:25,620 --> 00:44:26,380
Merci.
629
00:44:26,380 --> 00:44:27,820
Veuillez applaudir M. Kinn.
630
00:44:27,820 --> 00:44:29,610
Tu veux que je t'accompagne ?
631
00:44:29,610 --> 00:44:30,530
Quelle?
632
00:44:31,240 --> 00:44:31,960
Qu'est-il arrivé?
633
00:44:31,960 --> 00:44:32,960
Je ne sais pas.
634
00:44:43,020 --> 00:44:44,020
Pete.
635
00:44:46,370 --> 00:44:47,660
Il n'y a aucun signe.
636
00:44:48,160 --> 00:44:49,160
Ici.
637
00:44:51,270 --> 00:44:53,090
Vérifiez toutes les caméras de sécurité.
638
00:44:53,270 --> 00:44:54,270
À présent!
639
00:45:09,960 --> 00:45:11,980
Ne vous inquiétez pas.
640
00:45:13,070 --> 00:45:15,100
Je ne vais pas te faire de mal.
641
00:45:18,210 --> 00:45:21,360
Un gars comme moi n'aime pas forcer qui que ce soit.
642
00:45:24,690 --> 00:45:28,500
Je veux juste mettre un tampon sur toi pour Kinn en souvenir.
643
00:45:31,190 --> 00:45:35,240
Rien que ça, un type paranoïaque comme lui serait fou à mort.
644
00:45:37,540 --> 00:45:39,540
J'ai déjà toutes les images.
645
00:45:42,960 --> 00:45:44,290
Ils ont emmené Porsche au 30e étage.
646
00:45:50,830 --> 00:45:52,710
Ne vous inquiétez pas.
647
00:45:52,710 --> 00:45:54,370
Je vais essayer d'être doux.
648
00:46:15,160 --> 00:46:16,970
Alors c'est comme ça que tu l'aimes, hein ?
649
00:46:18,160 --> 00:46:18,930
Patron.
650
00:46:19,140 --> 00:46:20,640
Kinn est alerté.
651
00:46:32,510 --> 00:46:33,140
Porsche !
652
00:46:33,140 --> 00:46:34,140
Porsche.
653
00:46:44,120 --> 00:46:46,060
Il n'y a rien au balcon, M. Kinn.
654
00:46:51,310 --> 00:46:53,650
Vérifiez toutes les caméras.
655
00:46:54,710 --> 00:46:56,180
Je dois tous les avoir ce soir !
656
00:46:56,480 --> 00:46:57,480
- Oui Monsieur. - Oui Monsieur.
657
00:46:59,710 --> 00:47:00,550
Porsche.
658
00:47:01,300 --> 00:47:02,370
M. Kinn.
659
00:47:02,790 --> 00:47:03,450
Allons-y.
660
00:47:04,800 --> 00:47:06,280
Il va bien maintenant.
661
00:47:06,280 --> 00:47:07,110
Par ici, monsieur Kinn.
662
00:47:07,960 --> 00:47:09,030
Vous tous, sortez.
663
00:47:14,310 --> 00:47:15,500
- Porsche. -Porsche !
664
00:47:18,130 --> 00:47:19,680
Pouvez-vous vous lever?
665
00:47:29,760 --> 00:47:30,760
Porsche.
666
00:47:32,080 --> 00:47:34,080
Porsche, tu vas bien ?
667
00:47:42,840 --> 00:47:43,330
Monsieur…
668
00:47:43,330 --> 00:47:44,080
Tout va bien.
669
00:47:44,080 --> 00:47:45,270
- M. Kinn. - C'est d'accord.
670
00:47:45,270 --> 00:47:47,190
M. Kinn, nous nous occuperons...
671
00:47:47,190 --> 00:47:48,890
Vous n'avez pas entendu ce que j'ai dit ?
672
00:47:51,870 --> 00:47:52,870
Porsche !
673
00:48:12,620 --> 00:48:14,150
Hé, reste sur tes pieds.
674
00:48:14,380 --> 00:48:17,740
Pourquoi m'as-tu enlevé mes vêtements, hein ?
675
00:48:19,340 --> 00:48:22,230
Douchez-vous maintenant pour vous reposer un peu.
676
00:48:23,700 --> 00:48:27,200
Oh, tu veux me voir nue ?
677
00:48:30,290 --> 00:48:32,300
Vous avez vomi.
678
00:48:33,220 --> 00:48:35,220
Vas prendre une douche.
679
00:48:41,330 --> 00:48:43,330
C'est tellement beau.
680
00:48:50,080 --> 00:48:51,080
Oh.
681
00:48:54,480 --> 00:48:55,480
Oh.
682
00:49:00,230 --> 00:49:03,070
Hé, hé, Porsche.
683
00:49:05,470 --> 00:49:09,350
Waouh ! Waouh ! Nous y revoilà.
684
00:49:09,350 --> 00:49:10,450
Hé bien.
685
00:49:12,070 --> 00:49:13,500
Tu m'aimes, n'est-ce pas ?
686
00:49:13,500 --> 00:49:16,220
Mon type est gentil,
687
00:49:16,220 --> 00:49:17,220
pas comme toi.
688
00:49:21,060 --> 00:49:23,260
C'est pourquoi il dort encore.
689
00:49:27,730 --> 00:49:31,180
Oh, tu es fou?
690
00:49:32,690 --> 00:49:34,930
Tu peux toucher le mien.
691
00:49:39,190 --> 00:49:41,010
Se concentrer.
692
00:50:23,630 --> 00:50:24,840
Punk.
693
00:50:27,880 --> 00:50:29,760
Je vais vous montrer
694
00:50:30,750 --> 00:50:31,960
la vraie affaire.
695
00:50:39,990 --> 00:50:41,990
Quoi, Kinn ?
696
00:50:46,030 --> 00:50:49,310
Oh mec.
697
00:50:50,740 --> 00:50:53,940
Il est réveillé maintenant, wow.
698
00:50:56,260 --> 00:50:58,690
Admets juste que tu m'apprécies.
699
00:51:00,870 --> 00:51:03,420
Sinon, pourquoi m'embrasserais-tu sur la jetée ?
700
00:53:25,530 --> 00:53:28,220
Si vos gens savaient que vous n'avez pas fini votre travail
701
00:53:28,220 --> 00:53:30,790
et que vous couchiez avec le type qui a échoué à sa tâche,
702
00:53:31,190 --> 00:53:32,460
comment se sentiraient-ils ?
703
00:53:32,830 --> 00:53:33,930
Mangez ça!
704
00:53:34,290 --> 00:53:35,270
Déplacer.
705
00:53:35,270 --> 00:53:37,030
C'est le numéro de Porchay ?
706
00:53:37,330 --> 00:53:39,070
Vous êtes toujours à la recherche d'un professeur de guitare ?
46036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.