All language subtitles for KP10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,170
[Cette série a été tournée sous
les mesures préventives par le décret d'urgence]
2
00:00:10,170 --> 00:00:15,110
[Personnages, comportements, lieux, agences, occupations
et les événements de cette série sont fictifs et uniquement à des fins de divertissement]
3
00:00:15,110 --> 00:00:20,130
[Il n'est pas destiné à promouvoir une action dans la série.
La discrétion du spectateur est conseillée]
4
00:01:12,590 --> 00:01:14,670
Nous convenons que vous avez notre protection
5
00:01:14,670 --> 00:01:21,030
en échange de toutes les preuves pointant vers les crimes
de ceux derriĂšre les Italiens.
6
00:01:21,030 --> 00:01:22,990
Demain, Porsche et moi irons le chercher.
7
00:01:22,990 --> 00:01:24,430
Non.
8
00:01:24,430 --> 00:01:27,910
Seulement toi et moi, nous deux.
9
00:01:29,510 --> 00:01:32,150
Je t'avais dit qu'on ne pouvait pas faire confiance Ă Porsche.
10
00:01:32,150 --> 00:01:33,150
Enfermez-le.
11
00:01:36,150 --> 00:01:39,070
Je savais que tu ferais confiance-
12
00:01:39,070 --> 00:01:41,060
Fuyez avec moi, Porsche.
13
00:01:43,590 --> 00:01:44,830
Ă l'heure actuelle,
14
00:01:44,830 --> 00:01:47,140
tout se passe selon le plan de Tawan.
15
00:01:47,720 --> 00:01:49,910
Il est sur le point de séparer les deux familles
16
00:01:49,910 --> 00:01:51,910
en utilisant toi et moi comme ses outils.
17
00:01:54,910 --> 00:01:57,130
Et comment puis-je savoir
18
00:01:57,950 --> 00:01:59,759
que tu dis la vérité, Vegas ?
19
00:02:05,230 --> 00:02:08,430
Peu importe Ă quel point je suis mauvais,
20
00:02:08,430 --> 00:02:11,750
si c'est pour la personne que j'aime,
21
00:02:11,750 --> 00:02:14,780
Je ne blesserai jamais ses sentiments.
22
00:02:35,990 --> 00:02:38,990
Si je m'enfuis, je deviendrai un traĂźtre.
23
00:02:43,190 --> 00:02:45,070
Mais si tu ne cours pas,
24
00:02:45,070 --> 00:02:48,070
tu dois ĂȘtre ici,
25
00:02:48,070 --> 00:02:50,410
et vous ne pouvez rien faire.
26
00:02:50,410 --> 00:02:51,630
Porsche, vous choisissez.
27
00:03:00,950 --> 00:03:01,950
ArrĂȘte ça!
28
00:03:06,630 --> 00:03:08,630
Ne me rends pas ça difficile.
29
00:03:20,350 --> 00:03:21,350
Allez, Vegas !
30
00:04:08,270 --> 00:04:09,270
Porsche.
31
00:04:13,960 --> 00:04:15,590
Tu dois me faire confiance.
32
00:05:02,630 --> 00:05:03,870
Pourquoi fais-tu semblant de dormir ?
33
00:05:21,990 --> 00:05:23,950
Bien,
34
00:05:23,950 --> 00:05:25,550
j'ai peur
35
00:05:26,270 --> 00:05:29,180
que si je te regarde,
36
00:05:31,590 --> 00:05:33,390
Je vais pleurer.
37
00:05:38,870 --> 00:05:39,870
Pourquoi ça?
38
00:05:44,920 --> 00:05:46,460
JE...
39
00:05:46,850 --> 00:05:48,860
j'ai toujours ressenti
40
00:05:50,550 --> 00:05:52,870
que je suis une personne malchanceuse.
41
00:05:53,650 --> 00:05:55,140
Mais aujourd'hui,
42
00:05:57,590 --> 00:05:59,540
j'ai réalisé
43
00:06:01,070 --> 00:06:03,700
que toutes les chance que j'ai
44
00:06:06,190 --> 00:06:08,350
sont pour ĂȘtre ici avec vous.
45
00:06:15,550 --> 00:06:16,550
Kim.
46
00:06:20,550 --> 00:06:21,890
Je vous aime.
47
00:06:32,870 --> 00:06:36,870
Est-ce que tu m'aimes?
48
00:06:49,670 --> 00:06:51,830
JE...
49
00:06:55,270 --> 00:06:56,710
J'ai faim.
50
00:06:57,070 --> 00:06:58,550
Trouvons quelque chose Ă manger.
51
00:06:59,720 --> 00:07:02,280
Mmm, d'accord.
52
00:07:05,590 --> 00:07:07,150
Alors,
53
00:07:07,150 --> 00:07:08,800
Malade...
54
00:07:10,550 --> 00:07:12,580
Je vais te faire des Ćufs au plat.
55
00:07:31,990 --> 00:07:32,990
Ici.
56
00:07:35,740 --> 00:07:37,540
C'est un visage souriant.
57
00:07:39,470 --> 00:07:40,990
OĂč sont ses yeux ?
58
00:07:44,510 --> 00:07:45,270
Oh.
59
00:07:45,270 --> 00:07:47,270
Je reviens tout de suite.
60
00:08:30,230 --> 00:08:33,390
[Je dois y aller, désolé]
61
00:08:39,659 --> 00:08:40,750
Aide-moi!
62
00:08:40,750 --> 00:08:41,470
Aider!
63
00:08:43,230 --> 00:08:44,860
Aide-moi, Kim, aide-moi !
64
00:08:45,140 --> 00:08:45,920
Kim !
65
00:08:56,710 --> 00:08:57,710
Chai !
66
00:09:36,030 --> 00:09:37,990
Qu'avons nous?
67
00:09:38,190 --> 00:09:40,190
Umm, ça semble crypté, M. Kinn.
68
00:09:40,190 --> 00:09:42,750
Si quelqu'un essaie d'entrer,
il sera verrouillé automatiquement.
69
00:09:42,750 --> 00:09:44,060
j'essaie--
70
00:09:44,630 --> 00:09:46,340
J'essaie de le réparer.
71
00:09:52,230 --> 00:09:53,990
Je pense que c'est verrouillé si
il y a un accĂšs depuis d'autres appareils
72
00:09:53,990 --> 00:09:55,990
qui n'ont pas la bonne IP.
73
00:09:56,710 --> 00:09:59,030
Ou peut-ĂȘtre que ce n'est rien du tout.
74
00:09:59,030 --> 00:10:01,030
Le chiffrement sert Ă caler le temps.
75
00:10:06,110 --> 00:10:08,750
Si vous avez tant de temps Ă essayer de me prouver le contraire,
76
00:10:08,750 --> 00:10:10,660
tu ne penses pas qu'il vaudrait mieux s'en prendre à l'évadé ?
77
00:10:14,540 --> 00:10:15,980
Tawan.
78
00:10:15,980 --> 00:10:17,430
Retournez dans votre chambre.
79
00:10:44,630 --> 00:10:45,630
M. Kinn.
80
00:10:57,990 --> 00:10:59,990
M. Kinn, faites-vous toujours confiance à Porsche ?
81
00:11:07,430 --> 00:11:10,900
Vous pensez qu'il y a une taupe ici pour Vegas, n'est-ce pas ?
82
00:11:14,990 --> 00:11:17,810
Je crois qu'il y a des indices dans la salle secrĂšte de Vegas.
83
00:11:18,190 --> 00:11:22,190
La derniĂšre fois, vous ĂȘtes entrĂ© par le systĂšme.
84
00:11:23,960 --> 00:11:25,240
Mais cette fois, tu vas ĂȘtre sous couverture.
85
00:11:26,320 --> 00:11:28,190
Et si vous vous faites prendre, qu'allez-vous faire ?
86
00:11:28,190 --> 00:11:30,350
Je peux ĂȘtre torturĂ©.
87
00:11:30,350 --> 00:11:32,270
Ils peuvent me faire parler.
88
00:11:32,270 --> 00:11:35,440
Et une fois que je n'en aurai plus besoin, ils me tueront.
89
00:11:39,030 --> 00:11:42,030
Alors tu veux que je t'envoie mourir ?
90
00:11:43,590 --> 00:11:47,590
Je dois y aller car je fais confiance Ă Porsche.
91
00:11:54,190 --> 00:11:56,080
Alors, que devrions-nous faire?
92
00:11:57,710 --> 00:12:00,000
En ce moment, la famille principale nous chasse.
93
00:12:00,590 --> 00:12:02,820
Nous devons trouver les preuves pour prouver notre innocence.
94
00:12:05,160 --> 00:12:07,000
Avant de faire ça,
95
00:12:07,590 --> 00:12:09,380
Pouvons-nous aller chercher mon frĂšre d'abord ?
96
00:12:12,070 --> 00:12:13,500
Ouais.
97
00:12:14,100 --> 00:12:16,070
Demain, on ira chercher Porchay.
98
00:12:57,030 --> 00:12:58,230
Kinn.
99
00:13:00,950 --> 00:13:02,950
Que s'est-il passé à la maison ?
100
00:13:14,790 --> 00:13:17,430
Tu m'as manqué.
101
00:13:17,430 --> 00:13:18,430
Ă un de ces quatre.
102
00:13:27,950 --> 00:13:29,470
Pardon.
103
00:13:30,030 --> 00:13:32,030
Peux-tu m'aider avec ça?
104
00:13:46,670 --> 00:13:48,110
Merci.
105
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
Je rentre.
106
00:14:09,380 --> 00:14:10,020
HĂ©.
107
00:14:11,190 --> 00:14:12,190
Permettez-moi de vérifier cela d'abord.
108
00:14:35,870 --> 00:14:36,870
Tu peux partir.
109
00:14:54,630 --> 00:14:55,990
C'est quoi ce truc?
110
00:14:56,590 --> 00:14:58,110
C'est d'accord. C'est M. Vegas'.
111
00:15:07,670 --> 00:15:08,370
D'accord.
112
00:15:09,030 --> 00:15:11,030
Nous allons le prendre Ă partir d'ici.
113
00:15:13,790 --> 00:15:14,750
Euh, monsieur.
114
00:15:14,750 --> 00:15:16,510
Puis-je utiliser les toilettes, s'il vous plaĂźt ?
115
00:15:16,510 --> 00:15:18,280
Je ne peux plus le tenir.
116
00:15:18,830 --> 00:15:20,390
Allez, dĂ©pĂȘchez-vous.
117
00:15:20,390 --> 00:15:21,390
Merci beaucoup.
118
00:16:57,150 --> 00:16:59,150
Tirez, qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
119
00:17:34,110 --> 00:17:35,750
Arm, tu es tellement génial.
120
00:18:11,590 --> 00:18:12,590
Porchay.
121
00:18:13,590 --> 00:18:14,590
Porchay.
122
00:18:16,870 --> 00:18:17,870
Porchay.
123
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
Chai.
124
00:18:22,550 --> 00:18:23,550
Porchay.
125
00:18:28,980 --> 00:18:30,390
Il n'est pas chez lui.
126
00:18:37,180 --> 00:18:39,180
[à l'entrepÎt prÚs de la jetée de Nuea Napa, 16 h. Viens seul]
127
00:18:40,630 --> 00:18:41,950
Zut.
128
00:18:41,950 --> 00:18:43,750
Ăa doit ĂȘtre le truc flippant de Tawan.
129
00:18:45,280 --> 00:18:47,130
Si tu veux aider Porchay,
130
00:18:47,260 --> 00:18:48,600
nous devons aller chercher les preuves.
131
00:18:49,230 --> 00:18:51,070
J'ai eu une information sur Tawan,
132
00:18:51,300 --> 00:18:52,850
qu'il a travaillé avec les Yakuzas.
133
00:18:53,590 --> 00:18:55,230
Si nous y allons,
134
00:18:55,230 --> 00:18:57,510
nous trouverons la preuve qu'ils sont en contact.
135
00:18:57,510 --> 00:18:58,030
Mais--
136
00:18:58,030 --> 00:19:00,150
Nous ne trouverons rien.
137
00:19:00,700 --> 00:19:02,230
Je trouverai mon frĂšre.
138
00:19:02,320 --> 00:19:03,910
Et s'ils ont fait quoi que ce soit Ă Porchay,
139
00:19:03,910 --> 00:19:05,910
Je vais tuer chacun d'entre eux.
140
00:19:15,390 --> 00:19:17,000
Nous y sommes, M. Kinn.
141
00:19:17,920 --> 00:19:19,410
Mais il ne reste plus rien.
142
00:19:21,590 --> 00:19:22,990
La clĂ© USB elle-mĂȘme est le virus.
143
00:19:22,990 --> 00:19:24,990
Il détruit chacun de nos CCTV.
144
00:19:28,510 --> 00:19:31,310
Urgent, Tawan s'est enfui.
145
00:19:31,310 --> 00:19:33,310
M. Kinn, Tawan s'est échappé.
146
00:19:35,270 --> 00:19:37,270
Capturez-le.
147
00:19:44,990 --> 00:19:45,990
Chai.
148
00:19:47,750 --> 00:19:48,750
Porchay.
149
00:19:55,510 --> 00:19:56,510
Porchay.
150
00:20:00,430 --> 00:20:01,430
Porchay.
151
00:20:08,070 --> 00:20:09,070
Porchay.
152
00:20:14,390 --> 00:20:15,390
Chai.
153
00:20:19,470 --> 00:20:20,470
Porchay.
154
00:20:36,950 --> 00:20:39,050
Qu'est-ce que tu as fait Ă mon frĂšre ?
155
00:20:44,940 --> 00:20:46,780
Ce monde est cruel,
156
00:20:48,780 --> 00:20:50,270
tu ne penses pas?
157
00:20:59,150 --> 00:21:00,150
HĂ©.
158
00:21:07,870 --> 00:21:09,590
HĂ©, qu'est-ce que tu fous ?
159
00:21:09,910 --> 00:21:11,770
Tawan, espĂšce d'abruti !
160
00:21:13,910 --> 00:21:14,750
HĂ©.
161
00:21:14,750 --> 00:21:16,110
Mais que fais-tu!?
162
00:21:16,110 --> 00:21:17,550
Merde toi.
163
00:21:17,550 --> 00:21:19,550
Tu es un homme mort si je peux délier ça.
164
00:21:22,430 --> 00:21:23,480
Es-tu fùché?
165
00:21:26,150 --> 00:21:27,880
Tu es en colĂšre, n'est-ce pas ?
166
00:21:27,880 --> 00:21:29,870
Tu t'aime vraiment mon frĂšre, n'est-ce pas ?
167
00:21:31,070 --> 00:21:32,410
- Tu l'aimes. hein?
- HĂ©!
168
00:21:32,410 --> 00:21:33,550
L'aimes-tu autant ?
169
00:21:33,550 --> 00:21:35,710
- LĂ . LĂ .
- HĂ©!
170
00:21:35,710 --> 00:21:37,390
- Secousse!
- Tu l'aimes tellement, n'est-ce pas ?
171
00:21:40,180 --> 00:21:41,220
Porsche.
172
00:21:42,670 --> 00:21:46,670
Assurez-vous d'abord que vous ĂȘtes libre
avant d'avoir cette gueule intelligente.
173
00:21:50,470 --> 00:21:52,200
Tu penses que je suis seul ici ?
174
00:22:12,850 --> 00:22:15,050
M. Kinn, j'ai compris.
175
00:22:16,050 --> 00:22:18,430
Ce sont les e-mails avec toutes les informations qui leur sont envoyées.
176
00:22:18,780 --> 00:22:20,770
Il y a un horaire de travail
177
00:22:21,230 --> 00:22:23,040
et documents importants.
178
00:22:23,380 --> 00:22:24,640
Est-ce Tawan ?
179
00:22:24,640 --> 00:22:26,880
Je demande Ă Arm de creuser dedans maintenant.
180
00:22:27,690 --> 00:22:29,980
Mais je pense qu'il y a plus d'une personne.
181
00:22:30,540 --> 00:22:33,450
C'est peut-ĂȘtre M. Tawan et un de nos gardes du corps.
182
00:22:33,860 --> 00:22:35,980
En ce moment, Tawan a disparu.
183
00:22:36,650 --> 00:22:38,830
Je pense qu'il doit aller voir Vegas.
184
00:22:39,400 --> 00:22:41,310
Trouvez oĂč il se trouve.
185
00:22:41,310 --> 00:22:44,950
Acceptez cela, monsieur. j'aurai le bras
localiser Vegas à partir de son téléphone portable.
186
00:22:45,590 --> 00:22:47,310
Et une fois que je l'ai,
187
00:22:47,310 --> 00:22:48,910
Je vous l'enverrai dĂšs que possible.
188
00:22:48,970 --> 00:22:49,690
D'accord.
189
00:22:51,910 --> 00:22:54,700
Je serai celui qui mettra fin Ă ce spectacle.
190
00:23:25,470 --> 00:23:27,220
Alors c'est toi.
191
00:23:35,680 --> 00:23:37,300
Mais que fais-tu!?
192
00:23:41,180 --> 00:23:42,770
Qu'ai-je fait de mal?
193
00:23:43,350 --> 00:23:44,760
Je t'aide, Vegas.
194
00:23:49,330 --> 00:23:51,860
J'étais avec la famille principale pendant longtemps
et n'a rien obtenu.
195
00:23:53,330 --> 00:23:55,170
Alors c'est ce que je dois faire.
196
00:23:55,630 --> 00:23:59,630
Un gars comme Kinn, il garde ses informations en sécurité
avec son important.
197
00:24:02,110 --> 00:24:03,900
Ou vous souciez-vous de lui, Vegas ?
198
00:24:05,070 --> 00:24:06,070
Non.
199
00:24:08,780 --> 00:24:10,470
Non non Non.
200
00:24:14,250 --> 00:24:17,160
Mais ce n'était pas le putain de plan.
201
00:24:21,450 --> 00:24:23,560
Qu'est-ce qui se passe, Vegas ?
202
00:24:24,990 --> 00:24:26,240
C'est ton cousin.
203
00:24:28,550 --> 00:24:30,460
Comment as-tu pu faire ça à ta famille ?
204
00:24:34,070 --> 00:24:36,070
Quelle famille ?
205
00:24:38,070 --> 00:24:40,070
Quelle famille ?
206
00:24:41,390 --> 00:24:43,390
La famille principale ?
207
00:24:44,390 --> 00:24:46,390
Cette sale famille.
208
00:24:46,630 --> 00:24:47,960
Je ne les prends pas comme ma famille.
209
00:24:51,870 --> 00:24:52,950
T'es un connard.
210
00:24:53,670 --> 00:24:54,670
Vous venez de vous en rendre compte ?
211
00:24:57,000 --> 00:25:01,350
J'ai échangé des informations avec
longtemps les Yakuzas et les Italiens.
212
00:25:02,310 --> 00:25:04,110
Mais quand Don est mort,
213
00:25:04,110 --> 00:25:06,570
les Yakuzas ont menacé de me faire chanter.
214
00:25:07,510 --> 00:25:09,750
Et envoyez ces informations Ă la famille principale.
215
00:25:11,910 --> 00:25:13,750
Mais je ne reçois rien en retour.
216
00:25:13,810 --> 00:25:16,110
Tout ça à cause de ton abruti.
217
00:25:17,850 --> 00:25:18,930
Je suis désolé.
218
00:25:18,930 --> 00:25:18,970
Je suis désolé.
219
00:25:21,150 --> 00:25:23,150
Kinn ne vous laissera jamais partir.
220
00:25:27,790 --> 00:25:29,620
Et si l'histoire se passait comme ça,
221
00:25:31,190 --> 00:25:33,270
"Réellement,
222
00:25:33,270 --> 00:25:36,150
le garde du corps en qui il a le plus confiance,
223
00:25:36,150 --> 00:25:39,740
a envoyé l'information aux Yakuzas.
224
00:25:41,190 --> 00:25:43,110
Et quand il se fait prendre,
225
00:25:43,110 --> 00:25:44,980
il kidnappe l'ex de Kinn,
226
00:25:45,230 --> 00:25:48,750
pour le blĂąmer
puis s'enfuit pour se cacher avec son frĂšre.",
227
00:25:49,340 --> 00:25:51,490
Kinn aura soudainement l'air d'un imbécile.
228
00:25:53,150 --> 00:25:54,790
Et personne ne le respectera.
229
00:25:56,070 --> 00:25:57,510
Mais heureusement,
230
00:25:57,510 --> 00:25:58,950
Je connais le plan,
231
00:26:00,310 --> 00:26:02,300
alors j'aide mon cousin Ă attraper le traĂźtre.
232
00:26:02,430 --> 00:26:04,180
Kinn n'est pas stupide de te croire.
233
00:26:04,830 --> 00:26:06,430
Tu es stupide.
234
00:26:10,430 --> 00:26:11,830
Et...
235
00:26:11,830 --> 00:26:13,440
Et s'il y a une fausse preuve ?
236
00:26:14,150 --> 00:26:16,700
Porsche a été en contact avec eux,
237
00:26:18,310 --> 00:26:20,820
et que les preuves sont déposées sur la scÚne du crime.
238
00:26:22,490 --> 00:26:24,250
MĂȘme lui ne veut pas y croire,
239
00:26:24,830 --> 00:26:26,570
il ne peut rien y faire.
240
00:26:36,390 --> 00:26:38,450
Qu'est-ce que tu gagnes en me tuant ?
241
00:26:41,100 --> 00:26:42,240
Qu'est-ce que je reçois?
242
00:26:45,770 --> 00:26:47,990
Kinn a encore le cĆur brisĂ©.
243
00:26:48,300 --> 00:26:52,550
Parce qu'il se fait Ă nouveau berner
par ceux en qui il a le plus confiance.
244
00:26:54,530 --> 00:26:57,910
La famille principale deviendra de plus en plus faible.
245
00:26:58,660 --> 00:27:00,600
Parce qu'ils ont un chef stupide.
246
00:27:00,710 --> 00:27:02,070
Non qualifié.
247
00:27:07,190 --> 00:27:09,660
Et c'est tout ce qu'il nous faut
ĂȘtre ensemble, n'est-ce pas, Vegas ?
248
00:27:18,470 --> 00:27:19,570
Monsieur Vegas,
249
00:27:20,160 --> 00:27:22,430
la famille principale se dirige ici.
250
00:27:26,520 --> 00:27:28,430
Bon sang !
251
00:27:29,390 --> 00:27:30,870
Végas.
252
00:27:30,870 --> 00:27:31,870
Courons.
253
00:27:36,510 --> 00:27:38,340
Merci de m'avoir supporté.
254
00:27:51,230 --> 00:27:52,230
Maintenant, va te reposer.
255
00:28:54,270 --> 00:28:55,190
Je suis arrivé ici en premier.
256
00:28:55,190 --> 00:28:56,710
M. Kinn est en route.
257
00:28:56,710 --> 00:28:57,690
Merci beaucoup, mec.
258
00:28:57,690 --> 00:28:58,910
Vous venez avec moi.
259
00:29:01,590 --> 00:29:02,510
Merde !
260
00:29:04,090 --> 00:29:05,950
Faites sortir Porchay d'ici.
261
00:29:06,030 --> 00:29:07,030
Aller!
262
00:29:13,070 --> 00:29:15,950
La famille principale ne t'a pas offert de gilet pare-balles ?
263
00:29:28,070 --> 00:29:29,070
Porsche.
264
00:29:36,110 --> 00:29:37,110
Porsche.
265
00:29:47,550 --> 00:29:48,230
Porsche.
266
00:29:48,430 --> 00:29:49,430
Gros.
267
00:29:49,870 --> 00:29:51,870
M. Kinn vous aime tellement.
268
00:29:53,750 --> 00:29:55,750
Veuillez prendre soin de lui.
269
00:29:56,660 --> 00:29:57,750
Merde, Tawan !
270
00:30:00,100 --> 00:30:01,140
Gros!
271
00:30:01,140 --> 00:30:02,240
Tu--
272
00:30:04,270 --> 00:30:05,270
Gros!
273
00:30:05,630 --> 00:30:06,630
HĂ©!
274
00:30:16,390 --> 00:30:17,390
LĂąche ton arme.
275
00:30:18,030 --> 00:30:19,030
Et je te laisserai vivre.
276
00:30:27,350 --> 00:30:28,430
Kinn.
277
00:30:28,600 --> 00:30:30,150
Porsche est celui qui vous a trahi.
278
00:30:30,410 --> 00:30:32,190
Je connais votre plan depuis longtemps.
279
00:30:38,980 --> 00:30:40,230
Gros.
280
00:30:44,630 --> 00:30:45,630
Porsche, tu vas bien ?
281
00:30:52,870 --> 00:30:55,160
J'ai survécu une fois.
282
00:30:56,500 --> 00:30:58,630
Tu vas vraiment me tuer encore, Kinn ?
283
00:31:01,790 --> 00:31:03,850
S'il vous plaĂźt, donnez-moi une derniĂšre chance, Kinn.
284
00:31:04,230 --> 00:31:05,760
Je t'aime, Kinn.
285
00:31:06,830 --> 00:31:08,500
ArrĂȘte de faire semblant.
286
00:31:08,790 --> 00:31:10,050
Tu ne m'as jamais aimé.
287
00:31:12,230 --> 00:31:13,980
ArrĂȘtez de bullcrapping.
288
00:31:14,160 --> 00:31:16,490
Vous avez dit que vous aimiez Vegas plus tĂŽt.
289
00:31:16,490 --> 00:31:18,490
Maintenant que tu es inutile, il t'a abandonné.
290
00:31:19,170 --> 00:31:20,270
ArrĂȘte d'ĂȘtre aussi stupide.
291
00:31:20,270 --> 00:31:20,980
Non!
292
00:31:20,980 --> 00:31:22,590
Il ne m'a pas quitté.
293
00:31:22,590 --> 00:31:24,590
Il m'attend.
294
00:31:26,470 --> 00:31:27,470
Il vient de t'utiliser.
295
00:31:29,000 --> 00:31:30,690
Un gars égoïste comme toi,
296
00:31:31,650 --> 00:31:32,830
avec qui voudrait-on ĂȘtre ?
297
00:31:32,830 --> 00:31:33,790
Végas !
298
00:31:34,360 --> 00:31:35,420
C'est Vegas !
299
00:31:35,420 --> 00:31:37,340
Vegas a dit qu'il m'aimait.
300
00:31:37,660 --> 00:31:39,990
Vegas a dit qu'il m'épouserait.
301
00:31:45,270 --> 00:31:46,520
Végas !
302
00:31:47,590 --> 00:31:50,070
OĂč est VĂ©gas ? Aidez-moi, Vegas.
303
00:31:50,070 --> 00:31:52,930
Tu as dit que nous serions ensemble pour toujours.
304
00:31:56,400 --> 00:31:58,030
Végas !
305
00:32:05,890 --> 00:32:07,150
Végas.
306
00:32:08,030 --> 00:32:10,030
Reste avec moi comme ça pour toujours.
307
00:32:12,440 --> 00:32:13,610
Bien sûr.
308
00:32:14,460 --> 00:32:16,590
Mais tu dois m'aider.
309
00:32:21,720 --> 00:32:24,070
Tu veux vraiment que je fasse ça ?
310
00:32:26,830 --> 00:32:27,760
Fais-moi confiance.
311
00:32:29,460 --> 00:32:33,200
AprÚs tout ça, je deviendrai le chef.
312
00:32:34,290 --> 00:32:38,590
Plus important encore, papa nous acceptera.
313
00:33:13,350 --> 00:33:14,350
Végas.
314
00:33:16,550 --> 00:33:18,550
Je t'aime Tawan.
315
00:33:18,550 --> 00:33:20,550
Ăpouse-moi.
316
00:33:32,990 --> 00:33:34,990
Je t'aime, Vegas.
317
00:34:03,190 --> 00:34:04,190
Kinn.
318
00:34:06,930 --> 00:34:08,060
Je suis désolé.
319
00:34:12,880 --> 00:34:14,380
Mais si je ne peux pas ĂȘtre heureux,
320
00:34:16,630 --> 00:34:18,659
personne ne sera jamais heureux aussi.
321
00:34:37,310 --> 00:34:38,310
Courir!
322
00:35:03,060 --> 00:35:04,360
Est-ce que ça va?
323
00:35:04,620 --> 00:35:05,830
Je vais bien.
324
00:35:05,830 --> 00:35:06,850
Ătes-vous?
325
00:35:07,870 --> 00:35:08,970
Je vais bien.
326
00:35:16,070 --> 00:35:18,390
Tout est sous contrĂŽle, M. Kinn.
327
00:35:19,590 --> 00:35:20,600
Mais gros...
328
00:35:25,710 --> 00:35:27,700
Occupez-vous seulement de ce qui doit ĂȘtre fait.
329
00:35:30,100 --> 00:35:31,710
Ăa n'aurait pas Ă©tĂ© comme ça,
330
00:35:33,110 --> 00:35:34,920
si vous aviez eu un meilleur patron.
331
00:35:41,070 --> 00:35:42,070
OĂč est Kim ?
332
00:35:43,530 --> 00:35:45,310
M. Kim est en sécurité. Il est parti.
333
00:35:55,320 --> 00:35:57,030
Chay, tu m'entends ?
334
00:36:06,230 --> 00:36:07,880
Je suis désolé.
335
00:36:12,240 --> 00:36:15,430
Savez-vous ce que vous faites ?
336
00:36:19,090 --> 00:36:20,710
Tu m'as menti.
337
00:36:22,470 --> 00:36:23,710
Je suis désolé.
338
00:36:26,390 --> 00:36:28,280
Je n'aime pas ĂȘtre ça.
339
00:36:29,440 --> 00:36:31,830
Je t'ai mis en danger.
340
00:36:34,600 --> 00:36:37,050
Et s'il vous arrivait quelque chose,
Je ne me pardonnerais pas.
341
00:36:39,560 --> 00:36:40,560
Pardon.
342
00:36:49,630 --> 00:36:53,630
Mais que quelque chose ne s'est pas produit,
et regarde comment tu te sens maintenant.
343
00:36:56,410 --> 00:37:00,140
Et moi ? Comment me sentirais-je ?
344
00:37:02,750 --> 00:37:03,550
Chai.
345
00:37:04,430 --> 00:37:05,630
Chai.
346
00:37:05,790 --> 00:37:06,790
Porchay.
347
00:37:20,990 --> 00:37:21,990
Donnez-lui du temps.
348
00:37:36,040 --> 00:37:37,600
Et Vegas ?
349
00:37:40,310 --> 00:37:42,820
Il doit avoir passé la frontiÚre maintenant.
350
00:37:44,920 --> 00:37:49,230
Ce pays, n'importe quel imbécile avec de l'argent
pourrait s'enfuir facilement.
351
00:37:51,350 --> 00:37:53,350
Mais quelqu'un doit en ĂȘtre responsable.
352
00:37:58,840 --> 00:38:00,280
Puis-je te demander quelque chose?
353
00:38:02,430 --> 00:38:05,590
Ătait-ce vrai Ă propos de ce que vous avez dit ?
354
00:38:07,700 --> 00:38:08,280
Dit quoi?
355
00:38:09,610 --> 00:38:12,890
Que tu savais tout depuis le début.
356
00:38:16,970 --> 00:38:21,190
Je savais depuis le début que
Tawan travaillait pour Vegas.
357
00:38:22,470 --> 00:38:28,310
Et Pete, a trouvé la preuve
qu'ils avaient tous les deux été en contact.
358
00:38:29,780 --> 00:38:31,860
J'étais là pour te le dire.
359
00:38:32,990 --> 00:38:35,990
Mais vous avez couru en premier.
360
00:38:42,990 --> 00:38:43,990
HĂ©.
361
00:38:45,220 --> 00:38:49,850
Deux frĂšres, mĂȘme personnalitĂ©.
362
00:39:24,110 --> 00:39:28,270
Mon plan est ruiné à cause de toi.
363
00:39:31,600 --> 00:39:34,150
Alors tu crois
364
00:39:36,690 --> 00:39:38,690
comment un gars comme toi devrait ĂȘtre puni?
365
00:39:50,190 --> 00:39:51,240
Vous riez?
366
00:40:43,430 --> 00:40:45,430
Oh, tu souris toujours ?
367
00:40:59,110 --> 00:41:01,110
Encore une fois?
368
00:41:35,230 --> 00:41:36,990
Je suis désolé.
369
00:41:36,990 --> 00:41:38,550
M. Kan.
370
00:41:38,550 --> 00:41:40,400
Qu'est-ce que vous et Vegas faites ?
371
00:41:42,870 --> 00:41:44,870
Je suis honnĂȘte, monsieur.
372
00:41:47,990 --> 00:41:49,580
M. Kan, je m'excuse.
373
00:41:54,350 --> 00:41:56,630
Ne t'ai-je pas dit
374
00:41:57,150 --> 00:41:59,990
ne pas faire ce qui n'est pas mon ordre ?
375
00:41:59,990 --> 00:42:00,990
Je suis désolé.
376
00:42:05,120 --> 00:42:07,530
Non, non, non, n--
377
00:42:18,520 --> 00:42:21,870
Vous deux, allez nettoyer le gĂąchis que Vegas a fait.
378
00:42:41,910 --> 00:42:43,140
OĂč est VĂ©gas ?
379
00:42:43,440 --> 00:42:46,470
Il s'est enfui, alors j'ai dĂ» venir ici Ă la place.
380
00:42:49,720 --> 00:42:51,240
Je t'ai apporté quelque chose.
381
00:42:52,300 --> 00:42:53,510
Ouvrez-le.
382
00:42:57,280 --> 00:42:58,120
Quoi?
383
00:43:07,830 --> 00:43:10,520
Votre gars qui nous a trahis.
384
00:43:13,110 --> 00:43:14,550
Nous?
385
00:43:14,550 --> 00:43:16,070
Lequel nous ?
386
00:43:16,070 --> 00:43:17,860
Comment peux tu dire ca?
387
00:43:17,860 --> 00:43:20,190
C'était lui qui trahissait la famille principale.
388
00:43:21,450 --> 00:43:23,190
Et travaillé pour Vegas, n'est-ce pas ?
389
00:43:29,770 --> 00:43:31,000
Vous avez mal compris.
390
00:43:32,250 --> 00:43:34,630
Je l'ai vu prendre les informations de nos deux familles
391
00:43:34,910 --> 00:43:36,430
vendre Ă d'autres gangs.
392
00:43:37,510 --> 00:43:40,920
Je pense que Vegas essayait juste de l'attirer.
393
00:43:40,920 --> 00:43:42,020
Pour qu'il puisse l'exposer.
394
00:43:42,020 --> 00:43:43,040
Exposer?
395
00:43:44,200 --> 00:43:47,320
S'il est si bon, pourquoi s'enfuirait-il ?
396
00:43:47,320 --> 00:43:49,470
Il a dĂ» courir pour s'installer d'abord.
397
00:43:53,430 --> 00:43:55,550
Ran de ceux qui n'écoutent pas le raisonnement.
398
00:43:55,550 --> 00:43:57,550
Et ne veux que punir.
399
00:44:04,310 --> 00:44:05,310
Voici quelques preuves.
400
00:44:35,180 --> 00:44:36,700
Mais quelqu'un doit en ĂȘtre responsable.
401
00:45:13,590 --> 00:45:16,590
Si vous pensez que la famille mineure est les traĂźtres,
402
00:45:20,510 --> 00:45:22,510
tu peux me prendre la vie.
403
00:45:28,990 --> 00:45:31,070
Allez-vous lui tirer dessus vous-mĂȘme ?
404
00:45:31,270 --> 00:45:33,270
Ou tu vas me laisser ?
405
00:46:03,150 --> 00:46:04,730
Notre papa avait l'habitude de dire que
406
00:46:05,280 --> 00:46:11,260
la vraie victoire vient de ne pas en profiter
de ceux qui sont plus faibles.
407
00:46:21,800 --> 00:46:23,070
Merci frĂšre.
408
00:46:26,550 --> 00:46:29,700
Mais tu dois amener Vegas ici pour me parler.
409
00:46:32,910 --> 00:46:33,780
Oui.
410
00:46:34,460 --> 00:46:35,990
Vous savez,
411
00:46:36,550 --> 00:46:38,720
Je ne profite jamais des avantages.
412
00:47:17,230 --> 00:47:19,230
Pourquoi m'as-tu appelé?
413
00:47:21,850 --> 00:47:23,920
J'ai remarqué que nous étions un peu occupés.
414
00:47:24,880 --> 00:47:27,190
Mais maintenant, tout semble réglé maintenant.
415
00:47:27,740 --> 00:47:30,530
Je pense qu'il est temps que tu t'excuses.
416
00:47:31,660 --> 00:47:32,660
Hein?
417
00:47:33,200 --> 00:47:34,780
Vous présenter des excuses ?
418
00:47:35,270 --> 00:47:37,100
Je pense que c'est toi qui dois t'excuser.
419
00:47:37,940 --> 00:47:39,350
Pourquoi dois-je m'excuser ?
420
00:47:42,390 --> 00:47:43,830
Lequel dois-je aller en premier ?
421
00:47:44,900 --> 00:47:47,670
Toi, amenant ton ex dans la maison ?
422
00:47:48,350 --> 00:47:50,280
Ou toi, tu m'enfermes ?
423
00:47:51,370 --> 00:47:54,970
Vous enfermer moins d'un jour
et tu t'es enfuie avec un mec ?
424
00:47:56,680 --> 00:47:58,200
Tu penses que je suis si facile ?
425
00:48:00,260 --> 00:48:01,870
Eh bien, vous ne semblez pas ĂȘtre si difficile.
426
00:48:02,830 --> 00:48:05,010
C'est ça qui sort de ta bouche ?
427
00:48:09,560 --> 00:48:12,180
Si vous connaissiez le plan depuis le début,
pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
428
00:48:12,370 --> 00:48:15,010
Le plan était sur le point de réussir,
429
00:48:15,220 --> 00:48:16,800
si tu ne t'es pas enfui avec Vegas.
430
00:48:19,470 --> 00:48:20,800
Il m'a trompé.
431
00:48:21,950 --> 00:48:23,940
Et l'avez-vous laissé vous tromper ?
432
00:48:30,050 --> 00:48:32,060
Tu recommences, connard.
433
00:48:32,710 --> 00:48:34,800
Tu ne me fais jamais confiance.
434
00:49:19,250 --> 00:49:21,630
Alors est-ce qu'on est bien maintenant ?
435
00:49:37,070 --> 00:49:38,850
Si tu veux savoir,
436
00:49:40,090 --> 00:49:41,860
tu dois essayer...
437
00:49:56,680 --> 00:49:57,940
Merde !
438
00:49:58,310 --> 00:49:59,830
C'est dégoûtant, putain !
439
00:50:09,630 --> 00:50:12,150
Maintenant, nous sommes bons.
440
00:50:13,680 --> 00:50:14,870
Pourquoi es-tu si maussade ?
441
00:50:14,870 --> 00:50:15,790
Ou tu en veux un autre ?
442
00:50:15,790 --> 00:50:16,950
Hein? Hein? Hein?
443
00:50:16,950 --> 00:50:17,750
Voulez-vous un autre?
444
00:50:17,750 --> 00:50:19,200
Hein? Hein? Hein?
445
00:50:19,230 --> 00:50:21,030
Tu veux plus? Hein?
446
00:50:29,040 --> 00:50:31,150
Ouais, souris. Ăa te rend si mignon.
447
00:50:39,230 --> 00:50:41,230
C'est dur ces derniers temps.
448
00:50:44,170 --> 00:50:46,330
Porchay veut que je démissionne.
449
00:50:47,370 --> 00:50:48,610
Et si je ne le fais pas,
450
00:50:50,270 --> 00:50:52,040
il va m'interrompre.
451
00:50:57,500 --> 00:50:58,980
Ouais.
452
00:51:00,150 --> 00:51:01,520
Je suis stressé aussi.
453
00:51:05,190 --> 00:51:07,220
C'est comme si j'avais oublié quelque chose.
454
00:51:10,430 --> 00:51:12,850
Mais je ne peux pas penser à ce que j'ai oublié.
455
00:51:14,830 --> 00:51:17,110
Si vous pouvez y penser, serait-il appelé "oublié" ?
456
00:51:23,270 --> 00:51:24,680
Le sourire.
457
00:51:26,250 --> 00:51:27,820
Oh, tu grognes.
458
00:51:28,390 --> 00:51:29,710
Ne pĂšte plus maintenant.
459
00:51:29,710 --> 00:51:30,470
D'accord.
460
00:51:30,470 --> 00:51:31,950
Homme!
461
00:51:34,350 --> 00:51:37,660
âȘ C'est toi âȘ
462
00:51:37,660 --> 00:51:41,330
âȘ C'est Ă cause de toi âȘ
463
00:51:41,330 --> 00:51:52,340
âȘMĂȘme si nous faisons face Ă un monde sans Ă©toiles
mais nous allons tous les deux surmonter ça âȘ
464
00:51:52,340 --> 00:51:56,100
âȘPeu importe combien de tempsâȘ
465
00:51:56,100 --> 00:51:57,150
âȘ Embrasse-moi âȘ
466
00:51:57,150 --> 00:51:58,150
Ăa fait du bien.
467
00:52:06,770 --> 00:52:09,360
âȘIl est temps pour toi d'arrĂȘterâȘ
468
00:52:09,360 --> 00:52:15,270
âȘLaisse tomber ton acte sceptiqueâȘ
469
00:52:15,270 --> 00:52:20,940
âȘMalgrĂ© le fait que ton cĆur a changĂ©âȘ
470
00:52:20,940 --> 00:52:23,800
âȘ Dites-le maintenant âȘ
471
00:52:23,800 --> 00:52:27,100
âȘNe traĂźne plusâȘ
472
00:52:27,100 --> 00:52:33,840
âȘ Je suis invisible que tu sois avec moi ou non âȘ
473
00:52:33,840 --> 00:52:39,220
âȘ Peu importe le rĂ©sultat, je t'aime toujours âȘ
474
00:52:42,270 --> 00:52:43,750
La famille principale vous a mis sur la liste noire.
475
00:52:43,750 --> 00:52:45,460
Ils enverront des gars pour vérifier.
476
00:52:45,460 --> 00:52:46,750
Nettoyez ce gĂąchis.
477
00:52:47,080 --> 00:52:48,440
Ta grand-mĂšre doit vraiment t'aimer.
478
00:52:48,440 --> 00:52:49,580
Mais que fais-tu!?
479
00:52:49,580 --> 00:52:52,360
Je vais te faire du mal pour que tu t'en souviennes.
480
00:52:52,500 --> 00:52:53,990
Es-tu content maintenant?
481
00:52:53,990 --> 00:52:55,170
Non.
482
00:52:55,380 --> 00:52:56,770
Je viens de commencer.
483
00:52:59,000 --> 01:52:59,000
â° Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language â°31201