All language subtitles for KP10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,170 [Cette sĂ©rie a Ă©tĂ© tournĂ©e sous les mesures prĂ©ventives par le dĂ©cret d'urgence] 2 00:00:10,170 --> 00:00:15,110 [Personnages, comportements, lieux, agences, occupations et les Ă©vĂ©nements de cette sĂ©rie sont fictifs et uniquement Ă  des fins de divertissement] 3 00:00:15,110 --> 00:00:20,130 [Il n'est pas destinĂ© Ă  promouvoir une action dans la sĂ©rie. La discrĂ©tion du spectateur est conseillĂ©e] 4 00:01:12,590 --> 00:01:14,670 Nous convenons que vous avez notre protection 5 00:01:14,670 --> 00:01:21,030 en Ă©change de toutes les preuves pointant vers les crimes de ceux derriĂšre les Italiens. 6 00:01:21,030 --> 00:01:22,990 Demain, Porsche et moi irons le chercher. 7 00:01:22,990 --> 00:01:24,430 Non. 8 00:01:24,430 --> 00:01:27,910 Seulement toi et moi, nous deux. 9 00:01:29,510 --> 00:01:32,150 Je t'avais dit qu'on ne pouvait pas faire confiance Ă  Porsche. 10 00:01:32,150 --> 00:01:33,150 Enfermez-le. 11 00:01:36,150 --> 00:01:39,070 Je savais que tu ferais confiance- 12 00:01:39,070 --> 00:01:41,060 Fuyez avec moi, Porsche. 13 00:01:43,590 --> 00:01:44,830 À l'heure actuelle, 14 00:01:44,830 --> 00:01:47,140 tout se passe selon le plan de Tawan. 15 00:01:47,720 --> 00:01:49,910 Il est sur le point de sĂ©parer les deux familles 16 00:01:49,910 --> 00:01:51,910 en utilisant toi et moi comme ses outils. 17 00:01:54,910 --> 00:01:57,130 Et comment puis-je savoir 18 00:01:57,950 --> 00:01:59,759 que tu dis la vĂ©ritĂ©, Vegas ? 19 00:02:05,230 --> 00:02:08,430 Peu importe Ă  quel point je suis mauvais, 20 00:02:08,430 --> 00:02:11,750 si c'est pour la personne que j'aime, 21 00:02:11,750 --> 00:02:14,780 Je ne blesserai jamais ses sentiments. 22 00:02:35,990 --> 00:02:38,990 Si je m'enfuis, je deviendrai un traĂźtre. 23 00:02:43,190 --> 00:02:45,070 Mais si tu ne cours pas, 24 00:02:45,070 --> 00:02:48,070 tu dois ĂȘtre ici, 25 00:02:48,070 --> 00:02:50,410 et vous ne pouvez rien faire. 26 00:02:50,410 --> 00:02:51,630 Porsche, vous choisissez. 27 00:03:00,950 --> 00:03:01,950 ArrĂȘte ça! 28 00:03:06,630 --> 00:03:08,630 Ne me rends pas ça difficile. 29 00:03:20,350 --> 00:03:21,350 Allez, Vegas ! 30 00:04:08,270 --> 00:04:09,270 Porsche. 31 00:04:13,960 --> 00:04:15,590 Tu dois me faire confiance. 32 00:05:02,630 --> 00:05:03,870 Pourquoi fais-tu semblant de dormir ? 33 00:05:21,990 --> 00:05:23,950 Bien, 34 00:05:23,950 --> 00:05:25,550 j'ai peur 35 00:05:26,270 --> 00:05:29,180 que si je te regarde, 36 00:05:31,590 --> 00:05:33,390 Je vais pleurer. 37 00:05:38,870 --> 00:05:39,870 Pourquoi ça? 38 00:05:44,920 --> 00:05:46,460 JE... 39 00:05:46,850 --> 00:05:48,860 j'ai toujours ressenti 40 00:05:50,550 --> 00:05:52,870 que je suis une personne malchanceuse. 41 00:05:53,650 --> 00:05:55,140 Mais aujourd'hui, 42 00:05:57,590 --> 00:05:59,540 j'ai rĂ©alisĂ© 43 00:06:01,070 --> 00:06:03,700 que toutes les chance que j'ai 44 00:06:06,190 --> 00:06:08,350 sont pour ĂȘtre ici avec vous. 45 00:06:15,550 --> 00:06:16,550 Kim. 46 00:06:20,550 --> 00:06:21,890 Je vous aime. 47 00:06:32,870 --> 00:06:36,870 Est-ce que tu m'aimes? 48 00:06:49,670 --> 00:06:51,830 JE... 49 00:06:55,270 --> 00:06:56,710 J'ai faim. 50 00:06:57,070 --> 00:06:58,550 Trouvons quelque chose Ă  manger. 51 00:06:59,720 --> 00:07:02,280 Mmm, d'accord. 52 00:07:05,590 --> 00:07:07,150 Alors, 53 00:07:07,150 --> 00:07:08,800 Malade... 54 00:07:10,550 --> 00:07:12,580 Je vais te faire des Ɠufs au plat. 55 00:07:31,990 --> 00:07:32,990 Ici. 56 00:07:35,740 --> 00:07:37,540 C'est un visage souriant. 57 00:07:39,470 --> 00:07:40,990 OĂč sont ses yeux ? 58 00:07:44,510 --> 00:07:45,270 Oh. 59 00:07:45,270 --> 00:07:47,270 Je reviens tout de suite. 60 00:08:30,230 --> 00:08:33,390 [Je dois y aller, dĂ©solĂ©] 61 00:08:39,659 --> 00:08:40,750 Aide-moi! 62 00:08:40,750 --> 00:08:41,470 Aider! 63 00:08:43,230 --> 00:08:44,860 Aide-moi, Kim, aide-moi ! 64 00:08:45,140 --> 00:08:45,920 Kim ! 65 00:08:56,710 --> 00:08:57,710 Chai ! 66 00:09:36,030 --> 00:09:37,990 Qu'avons nous? 67 00:09:38,190 --> 00:09:40,190 Umm, ça semble cryptĂ©, M. Kinn. 68 00:09:40,190 --> 00:09:42,750 Si quelqu'un essaie d'entrer, il sera verrouillĂ© automatiquement. 69 00:09:42,750 --> 00:09:44,060 j'essaie-- 70 00:09:44,630 --> 00:09:46,340 J'essaie de le rĂ©parer. 71 00:09:52,230 --> 00:09:53,990 Je pense que c'est verrouillĂ© si il y a un accĂšs depuis d'autres appareils 72 00:09:53,990 --> 00:09:55,990 qui n'ont pas la bonne IP. 73 00:09:56,710 --> 00:09:59,030 Ou peut-ĂȘtre que ce n'est rien du tout. 74 00:09:59,030 --> 00:10:01,030 Le chiffrement sert Ă  caler le temps. 75 00:10:06,110 --> 00:10:08,750 Si vous avez tant de temps Ă  essayer de me prouver le contraire, 76 00:10:08,750 --> 00:10:10,660 tu ne penses pas qu'il vaudrait mieux s'en prendre Ă  l'Ă©vadĂ© ? 77 00:10:14,540 --> 00:10:15,980 Tawan. 78 00:10:15,980 --> 00:10:17,430 Retournez dans votre chambre. 79 00:10:44,630 --> 00:10:45,630 M. Kinn. 80 00:10:57,990 --> 00:10:59,990 M. Kinn, faites-vous toujours confiance Ă  Porsche ? 81 00:11:07,430 --> 00:11:10,900 Vous pensez qu'il y a une taupe ici pour Vegas, n'est-ce pas ? 82 00:11:14,990 --> 00:11:17,810 Je crois qu'il y a des indices dans la salle secrĂšte de Vegas. 83 00:11:18,190 --> 00:11:22,190 La derniĂšre fois, vous ĂȘtes entrĂ© par le systĂšme. 84 00:11:23,960 --> 00:11:25,240 Mais cette fois, tu vas ĂȘtre sous couverture. 85 00:11:26,320 --> 00:11:28,190 Et si vous vous faites prendre, qu'allez-vous faire ? 86 00:11:28,190 --> 00:11:30,350 Je peux ĂȘtre torturĂ©. 87 00:11:30,350 --> 00:11:32,270 Ils peuvent me faire parler. 88 00:11:32,270 --> 00:11:35,440 Et une fois que je n'en aurai plus besoin, ils me tueront. 89 00:11:39,030 --> 00:11:42,030 Alors tu veux que je t'envoie mourir ? 90 00:11:43,590 --> 00:11:47,590 Je dois y aller car je fais confiance Ă  Porsche. 91 00:11:54,190 --> 00:11:56,080 Alors, que devrions-nous faire? 92 00:11:57,710 --> 00:12:00,000 En ce moment, la famille principale nous chasse. 93 00:12:00,590 --> 00:12:02,820 Nous devons trouver les preuves pour prouver notre innocence. 94 00:12:05,160 --> 00:12:07,000 Avant de faire ça, 95 00:12:07,590 --> 00:12:09,380 Pouvons-nous aller chercher mon frĂšre d'abord ? 96 00:12:12,070 --> 00:12:13,500 Ouais. 97 00:12:14,100 --> 00:12:16,070 Demain, on ira chercher Porchay. 98 00:12:57,030 --> 00:12:58,230 Kinn. 99 00:13:00,950 --> 00:13:02,950 Que s'est-il passĂ© Ă  la maison ? 100 00:13:14,790 --> 00:13:17,430 Tu m'as manquĂ©. 101 00:13:17,430 --> 00:13:18,430 À un de ces quatre. 102 00:13:27,950 --> 00:13:29,470 Pardon. 103 00:13:30,030 --> 00:13:32,030 Peux-tu m'aider avec ça? 104 00:13:46,670 --> 00:13:48,110 Merci. 105 00:13:48,110 --> 00:13:49,110 Je rentre. 106 00:14:09,380 --> 00:14:10,020 HĂ©. 107 00:14:11,190 --> 00:14:12,190 Permettez-moi de vĂ©rifier cela d'abord. 108 00:14:35,870 --> 00:14:36,870 Tu peux partir. 109 00:14:54,630 --> 00:14:55,990 C'est quoi ce truc? 110 00:14:56,590 --> 00:14:58,110 C'est d'accord. C'est M. Vegas'. 111 00:15:07,670 --> 00:15:08,370 D'accord. 112 00:15:09,030 --> 00:15:11,030 Nous allons le prendre Ă  partir d'ici. 113 00:15:13,790 --> 00:15:14,750 Euh, monsieur. 114 00:15:14,750 --> 00:15:16,510 Puis-je utiliser les toilettes, s'il vous plaĂźt ? 115 00:15:16,510 --> 00:15:18,280 Je ne peux plus le tenir. 116 00:15:18,830 --> 00:15:20,390 Allez, dĂ©pĂȘchez-vous. 117 00:15:20,390 --> 00:15:21,390 Merci beaucoup. 118 00:16:57,150 --> 00:16:59,150 Tirez, qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 119 00:17:34,110 --> 00:17:35,750 Arm, tu es tellement gĂ©nial. 120 00:18:11,590 --> 00:18:12,590 Porchay. 121 00:18:13,590 --> 00:18:14,590 Porchay. 122 00:18:16,870 --> 00:18:17,870 Porchay. 123 00:18:19,750 --> 00:18:20,750 Chai. 124 00:18:22,550 --> 00:18:23,550 Porchay. 125 00:18:28,980 --> 00:18:30,390 Il n'est pas chez lui. 126 00:18:37,180 --> 00:18:39,180 [À l'entrepĂŽt prĂšs de la jetĂ©e de Nuea Napa, 16 h. Viens seul] 127 00:18:40,630 --> 00:18:41,950 Zut. 128 00:18:41,950 --> 00:18:43,750 Ça doit ĂȘtre le truc flippant de Tawan. 129 00:18:45,280 --> 00:18:47,130 Si tu veux aider Porchay, 130 00:18:47,260 --> 00:18:48,600 nous devons aller chercher les preuves. 131 00:18:49,230 --> 00:18:51,070 J'ai eu une information sur Tawan, 132 00:18:51,300 --> 00:18:52,850 qu'il a travaillĂ© avec les Yakuzas. 133 00:18:53,590 --> 00:18:55,230 Si nous y allons, 134 00:18:55,230 --> 00:18:57,510 nous trouverons la preuve qu'ils sont en contact. 135 00:18:57,510 --> 00:18:58,030 Mais-- 136 00:18:58,030 --> 00:19:00,150 Nous ne trouverons rien. 137 00:19:00,700 --> 00:19:02,230 Je trouverai mon frĂšre. 138 00:19:02,320 --> 00:19:03,910 Et s'ils ont fait quoi que ce soit Ă  Porchay, 139 00:19:03,910 --> 00:19:05,910 Je vais tuer chacun d'entre eux. 140 00:19:15,390 --> 00:19:17,000 Nous y sommes, M. Kinn. 141 00:19:17,920 --> 00:19:19,410 Mais il ne reste plus rien. 142 00:19:21,590 --> 00:19:22,990 La clĂ© USB elle-mĂȘme est le virus. 143 00:19:22,990 --> 00:19:24,990 Il dĂ©truit chacun de nos CCTV. 144 00:19:28,510 --> 00:19:31,310 Urgent, Tawan s'est enfui. 145 00:19:31,310 --> 00:19:33,310 M. Kinn, Tawan s'est Ă©chappĂ©. 146 00:19:35,270 --> 00:19:37,270 Capturez-le. 147 00:19:44,990 --> 00:19:45,990 Chai. 148 00:19:47,750 --> 00:19:48,750 Porchay. 149 00:19:55,510 --> 00:19:56,510 Porchay. 150 00:20:00,430 --> 00:20:01,430 Porchay. 151 00:20:08,070 --> 00:20:09,070 Porchay. 152 00:20:14,390 --> 00:20:15,390 Chai. 153 00:20:19,470 --> 00:20:20,470 Porchay. 154 00:20:36,950 --> 00:20:39,050 Qu'est-ce que tu as fait Ă  mon frĂšre ? 155 00:20:44,940 --> 00:20:46,780 Ce monde est cruel, 156 00:20:48,780 --> 00:20:50,270 tu ne penses pas? 157 00:20:59,150 --> 00:21:00,150 HĂ©. 158 00:21:07,870 --> 00:21:09,590 HĂ©, qu'est-ce que tu fous ? 159 00:21:09,910 --> 00:21:11,770 Tawan, espĂšce d'abruti ! 160 00:21:13,910 --> 00:21:14,750 HĂ©. 161 00:21:14,750 --> 00:21:16,110 Mais que fais-tu!? 162 00:21:16,110 --> 00:21:17,550 Merde toi. 163 00:21:17,550 --> 00:21:19,550 Tu es un homme mort si je peux dĂ©lier ça. 164 00:21:22,430 --> 00:21:23,480 Es-tu fĂąchĂ©? 165 00:21:26,150 --> 00:21:27,880 Tu es en colĂšre, n'est-ce pas ? 166 00:21:27,880 --> 00:21:29,870 Tu t'aime vraiment mon frĂšre, n'est-ce pas ? 167 00:21:31,070 --> 00:21:32,410 - Tu l'aimes. hein? - HĂ©! 168 00:21:32,410 --> 00:21:33,550 L'aimes-tu autant ? 169 00:21:33,550 --> 00:21:35,710 - LĂ . LĂ . - HĂ©! 170 00:21:35,710 --> 00:21:37,390 - Secousse! - Tu l'aimes tellement, n'est-ce pas ? 171 00:21:40,180 --> 00:21:41,220 Porsche. 172 00:21:42,670 --> 00:21:46,670 Assurez-vous d'abord que vous ĂȘtes libre avant d'avoir cette gueule intelligente. 173 00:21:50,470 --> 00:21:52,200 Tu penses que je suis seul ici ? 174 00:22:12,850 --> 00:22:15,050 M. Kinn, j'ai compris. 175 00:22:16,050 --> 00:22:18,430 Ce sont les e-mails avec toutes les informations qui leur sont envoyĂ©es. 176 00:22:18,780 --> 00:22:20,770 Il y a un horaire de travail 177 00:22:21,230 --> 00:22:23,040 et documents importants. 178 00:22:23,380 --> 00:22:24,640 Est-ce Tawan ? 179 00:22:24,640 --> 00:22:26,880 Je demande Ă  Arm de creuser dedans maintenant. 180 00:22:27,690 --> 00:22:29,980 Mais je pense qu'il y a plus d'une personne. 181 00:22:30,540 --> 00:22:33,450 C'est peut-ĂȘtre M. Tawan et un de nos gardes du corps. 182 00:22:33,860 --> 00:22:35,980 En ce moment, Tawan a disparu. 183 00:22:36,650 --> 00:22:38,830 Je pense qu'il doit aller voir Vegas. 184 00:22:39,400 --> 00:22:41,310 Trouvez oĂč il se trouve. 185 00:22:41,310 --> 00:22:44,950 Acceptez cela, monsieur. j'aurai le bras localiser Vegas Ă  partir de son tĂ©lĂ©phone portable. 186 00:22:45,590 --> 00:22:47,310 Et une fois que je l'ai, 187 00:22:47,310 --> 00:22:48,910 Je vous l'enverrai dĂšs que possible. 188 00:22:48,970 --> 00:22:49,690 D'accord. 189 00:22:51,910 --> 00:22:54,700 Je serai celui qui mettra fin Ă  ce spectacle. 190 00:23:25,470 --> 00:23:27,220 Alors c'est toi. 191 00:23:35,680 --> 00:23:37,300 Mais que fais-tu!? 192 00:23:41,180 --> 00:23:42,770 Qu'ai-je fait de mal? 193 00:23:43,350 --> 00:23:44,760 Je t'aide, Vegas. 194 00:23:49,330 --> 00:23:51,860 J'Ă©tais avec la famille principale pendant longtemps et n'a rien obtenu. 195 00:23:53,330 --> 00:23:55,170 Alors c'est ce que je dois faire. 196 00:23:55,630 --> 00:23:59,630 Un gars comme Kinn, il garde ses informations en sĂ©curitĂ© avec son important. 197 00:24:02,110 --> 00:24:03,900 Ou vous souciez-vous de lui, Vegas ? 198 00:24:05,070 --> 00:24:06,070 Non. 199 00:24:08,780 --> 00:24:10,470 Non non Non. 200 00:24:14,250 --> 00:24:17,160 Mais ce n'Ă©tait pas le putain de plan. 201 00:24:21,450 --> 00:24:23,560 Qu'est-ce qui se passe, Vegas ? 202 00:24:24,990 --> 00:24:26,240 C'est ton cousin. 203 00:24:28,550 --> 00:24:30,460 Comment as-tu pu faire ça Ă  ta famille ? 204 00:24:34,070 --> 00:24:36,070 Quelle famille ? 205 00:24:38,070 --> 00:24:40,070 Quelle famille ? 206 00:24:41,390 --> 00:24:43,390 La famille principale ? 207 00:24:44,390 --> 00:24:46,390 Cette sale famille. 208 00:24:46,630 --> 00:24:47,960 Je ne les prends pas comme ma famille. 209 00:24:51,870 --> 00:24:52,950 T'es un connard. 210 00:24:53,670 --> 00:24:54,670 Vous venez de vous en rendre compte ? 211 00:24:57,000 --> 00:25:01,350 J'ai Ă©changĂ© des informations avec longtemps les Yakuzas et les Italiens. 212 00:25:02,310 --> 00:25:04,110 Mais quand Don est mort, 213 00:25:04,110 --> 00:25:06,570 les Yakuzas ont menacĂ© de me faire chanter. 214 00:25:07,510 --> 00:25:09,750 Et envoyez ces informations Ă  la famille principale. 215 00:25:11,910 --> 00:25:13,750 Mais je ne reçois rien en retour. 216 00:25:13,810 --> 00:25:16,110 Tout ça Ă  cause de ton abruti. 217 00:25:17,850 --> 00:25:18,930 Je suis dĂ©solĂ©. 218 00:25:18,930 --> 00:25:18,970 Je suis dĂ©solĂ©. 219 00:25:21,150 --> 00:25:23,150 Kinn ne vous laissera jamais partir. 220 00:25:27,790 --> 00:25:29,620 Et si l'histoire se passait comme ça, 221 00:25:31,190 --> 00:25:33,270 "RĂ©ellement, 222 00:25:33,270 --> 00:25:36,150 le garde du corps en qui il a le plus confiance, 223 00:25:36,150 --> 00:25:39,740 a envoyĂ© l'information aux Yakuzas. 224 00:25:41,190 --> 00:25:43,110 Et quand il se fait prendre, 225 00:25:43,110 --> 00:25:44,980 il kidnappe l'ex de Kinn, 226 00:25:45,230 --> 00:25:48,750 pour le blĂąmer puis s'enfuit pour se cacher avec son frĂšre.", 227 00:25:49,340 --> 00:25:51,490 Kinn aura soudainement l'air d'un imbĂ©cile. 228 00:25:53,150 --> 00:25:54,790 Et personne ne le respectera. 229 00:25:56,070 --> 00:25:57,510 Mais heureusement, 230 00:25:57,510 --> 00:25:58,950 Je connais le plan, 231 00:26:00,310 --> 00:26:02,300 alors j'aide mon cousin Ă  attraper le traĂźtre. 232 00:26:02,430 --> 00:26:04,180 Kinn n'est pas stupide de te croire. 233 00:26:04,830 --> 00:26:06,430 Tu es stupide. 234 00:26:10,430 --> 00:26:11,830 Et... 235 00:26:11,830 --> 00:26:13,440 Et s'il y a une fausse preuve ? 236 00:26:14,150 --> 00:26:16,700 Porsche a Ă©tĂ© en contact avec eux, 237 00:26:18,310 --> 00:26:20,820 et que les preuves sont dĂ©posĂ©es sur la scĂšne du crime. 238 00:26:22,490 --> 00:26:24,250 MĂȘme lui ne veut pas y croire, 239 00:26:24,830 --> 00:26:26,570 il ne peut rien y faire. 240 00:26:36,390 --> 00:26:38,450 Qu'est-ce que tu gagnes en me tuant ? 241 00:26:41,100 --> 00:26:42,240 Qu'est-ce que je reçois? 242 00:26:45,770 --> 00:26:47,990 Kinn a encore le cƓur brisĂ©. 243 00:26:48,300 --> 00:26:52,550 Parce qu'il se fait Ă  nouveau berner par ceux en qui il a le plus confiance. 244 00:26:54,530 --> 00:26:57,910 La famille principale deviendra de plus en plus faible. 245 00:26:58,660 --> 00:27:00,600 Parce qu'ils ont un chef stupide. 246 00:27:00,710 --> 00:27:02,070 Non qualifiĂ©. 247 00:27:07,190 --> 00:27:09,660 Et c'est tout ce qu'il nous faut ĂȘtre ensemble, n'est-ce pas, Vegas ? 248 00:27:18,470 --> 00:27:19,570 Monsieur Vegas, 249 00:27:20,160 --> 00:27:22,430 la famille principale se dirige ici. 250 00:27:26,520 --> 00:27:28,430 Bon sang ! 251 00:27:29,390 --> 00:27:30,870 VĂ©gas. 252 00:27:30,870 --> 00:27:31,870 Courons. 253 00:27:36,510 --> 00:27:38,340 Merci de m'avoir supportĂ©. 254 00:27:51,230 --> 00:27:52,230 Maintenant, va te reposer. 255 00:28:54,270 --> 00:28:55,190 Je suis arrivĂ© ici en premier. 256 00:28:55,190 --> 00:28:56,710 M. Kinn est en route. 257 00:28:56,710 --> 00:28:57,690 Merci beaucoup, mec. 258 00:28:57,690 --> 00:28:58,910 Vous venez avec moi. 259 00:29:01,590 --> 00:29:02,510 Merde ! 260 00:29:04,090 --> 00:29:05,950 Faites sortir Porchay d'ici. 261 00:29:06,030 --> 00:29:07,030 Aller! 262 00:29:13,070 --> 00:29:15,950 La famille principale ne t'a pas offert de gilet pare-balles ? 263 00:29:28,070 --> 00:29:29,070 Porsche. 264 00:29:36,110 --> 00:29:37,110 Porsche. 265 00:29:47,550 --> 00:29:48,230 Porsche. 266 00:29:48,430 --> 00:29:49,430 Gros. 267 00:29:49,870 --> 00:29:51,870 M. Kinn vous aime tellement. 268 00:29:53,750 --> 00:29:55,750 Veuillez prendre soin de lui. 269 00:29:56,660 --> 00:29:57,750 Merde, Tawan ! 270 00:30:00,100 --> 00:30:01,140 Gros! 271 00:30:01,140 --> 00:30:02,240 Tu-- 272 00:30:04,270 --> 00:30:05,270 Gros! 273 00:30:05,630 --> 00:30:06,630 HĂ©! 274 00:30:16,390 --> 00:30:17,390 LĂąche ton arme. 275 00:30:18,030 --> 00:30:19,030 Et je te laisserai vivre. 276 00:30:27,350 --> 00:30:28,430 Kinn. 277 00:30:28,600 --> 00:30:30,150 Porsche est celui qui vous a trahi. 278 00:30:30,410 --> 00:30:32,190 Je connais votre plan depuis longtemps. 279 00:30:38,980 --> 00:30:40,230 Gros. 280 00:30:44,630 --> 00:30:45,630 Porsche, tu vas bien ? 281 00:30:52,870 --> 00:30:55,160 J'ai survĂ©cu une fois. 282 00:30:56,500 --> 00:30:58,630 Tu vas vraiment me tuer encore, Kinn ? 283 00:31:01,790 --> 00:31:03,850 S'il vous plaĂźt, donnez-moi une derniĂšre chance, Kinn. 284 00:31:04,230 --> 00:31:05,760 Je t'aime, Kinn. 285 00:31:06,830 --> 00:31:08,500 ArrĂȘte de faire semblant. 286 00:31:08,790 --> 00:31:10,050 Tu ne m'as jamais aimĂ©. 287 00:31:12,230 --> 00:31:13,980 ArrĂȘtez de bullcrapping. 288 00:31:14,160 --> 00:31:16,490 Vous avez dit que vous aimiez Vegas plus tĂŽt. 289 00:31:16,490 --> 00:31:18,490 Maintenant que tu es inutile, il t'a abandonnĂ©. 290 00:31:19,170 --> 00:31:20,270 ArrĂȘte d'ĂȘtre aussi stupide. 291 00:31:20,270 --> 00:31:20,980 Non! 292 00:31:20,980 --> 00:31:22,590 Il ne m'a pas quittĂ©. 293 00:31:22,590 --> 00:31:24,590 Il m'attend. 294 00:31:26,470 --> 00:31:27,470 Il vient de t'utiliser. 295 00:31:29,000 --> 00:31:30,690 Un gars Ă©goĂŻste comme toi, 296 00:31:31,650 --> 00:31:32,830 avec qui voudrait-on ĂȘtre ? 297 00:31:32,830 --> 00:31:33,790 VĂ©gas ! 298 00:31:34,360 --> 00:31:35,420 C'est Vegas ! 299 00:31:35,420 --> 00:31:37,340 Vegas a dit qu'il m'aimait. 300 00:31:37,660 --> 00:31:39,990 Vegas a dit qu'il m'Ă©pouserait. 301 00:31:45,270 --> 00:31:46,520 VĂ©gas ! 302 00:31:47,590 --> 00:31:50,070 OĂč est VĂ©gas ? Aidez-moi, Vegas. 303 00:31:50,070 --> 00:31:52,930 Tu as dit que nous serions ensemble pour toujours. 304 00:31:56,400 --> 00:31:58,030 VĂ©gas ! 305 00:32:05,890 --> 00:32:07,150 VĂ©gas. 306 00:32:08,030 --> 00:32:10,030 Reste avec moi comme ça pour toujours. 307 00:32:12,440 --> 00:32:13,610 Bien sĂ»r. 308 00:32:14,460 --> 00:32:16,590 Mais tu dois m'aider. 309 00:32:21,720 --> 00:32:24,070 Tu veux vraiment que je fasse ça ? 310 00:32:26,830 --> 00:32:27,760 Fais-moi confiance. 311 00:32:29,460 --> 00:32:33,200 AprĂšs tout ça, je deviendrai le chef. 312 00:32:34,290 --> 00:32:38,590 Plus important encore, papa nous acceptera. 313 00:33:13,350 --> 00:33:14,350 VĂ©gas. 314 00:33:16,550 --> 00:33:18,550 Je t'aime Tawan. 315 00:33:18,550 --> 00:33:20,550 Épouse-moi. 316 00:33:32,990 --> 00:33:34,990 Je t'aime, Vegas. 317 00:34:03,190 --> 00:34:04,190 Kinn. 318 00:34:06,930 --> 00:34:08,060 Je suis dĂ©solĂ©. 319 00:34:12,880 --> 00:34:14,380 Mais si je ne peux pas ĂȘtre heureux, 320 00:34:16,630 --> 00:34:18,659 personne ne sera jamais heureux aussi. 321 00:34:37,310 --> 00:34:38,310 Courir! 322 00:35:03,060 --> 00:35:04,360 Est-ce que ça va? 323 00:35:04,620 --> 00:35:05,830 Je vais bien. 324 00:35:05,830 --> 00:35:06,850 Êtes-vous? 325 00:35:07,870 --> 00:35:08,970 Je vais bien. 326 00:35:16,070 --> 00:35:18,390 Tout est sous contrĂŽle, M. Kinn. 327 00:35:19,590 --> 00:35:20,600 Mais gros... 328 00:35:25,710 --> 00:35:27,700 Occupez-vous seulement de ce qui doit ĂȘtre fait. 329 00:35:30,100 --> 00:35:31,710 Ça n'aurait pas Ă©tĂ© comme ça, 330 00:35:33,110 --> 00:35:34,920 si vous aviez eu un meilleur patron. 331 00:35:41,070 --> 00:35:42,070 OĂč est Kim ? 332 00:35:43,530 --> 00:35:45,310 M. Kim est en sĂ©curitĂ©. Il est parti. 333 00:35:55,320 --> 00:35:57,030 Chay, tu m'entends ? 334 00:36:06,230 --> 00:36:07,880 Je suis dĂ©solĂ©. 335 00:36:12,240 --> 00:36:15,430 Savez-vous ce que vous faites ? 336 00:36:19,090 --> 00:36:20,710 Tu m'as menti. 337 00:36:22,470 --> 00:36:23,710 Je suis dĂ©solĂ©. 338 00:36:26,390 --> 00:36:28,280 Je n'aime pas ĂȘtre ça. 339 00:36:29,440 --> 00:36:31,830 Je t'ai mis en danger. 340 00:36:34,600 --> 00:36:37,050 Et s'il vous arrivait quelque chose, Je ne me pardonnerais pas. 341 00:36:39,560 --> 00:36:40,560 Pardon. 342 00:36:49,630 --> 00:36:53,630 Mais que quelque chose ne s'est pas produit, et regarde comment tu te sens maintenant. 343 00:36:56,410 --> 00:37:00,140 Et moi ? Comment me sentirais-je ? 344 00:37:02,750 --> 00:37:03,550 Chai. 345 00:37:04,430 --> 00:37:05,630 Chai. 346 00:37:05,790 --> 00:37:06,790 Porchay. 347 00:37:20,990 --> 00:37:21,990 Donnez-lui du temps. 348 00:37:36,040 --> 00:37:37,600 Et Vegas ? 349 00:37:40,310 --> 00:37:42,820 Il doit avoir passĂ© la frontiĂšre maintenant. 350 00:37:44,920 --> 00:37:49,230 Ce pays, n'importe quel imbĂ©cile avec de l'argent pourrait s'enfuir facilement. 351 00:37:51,350 --> 00:37:53,350 Mais quelqu'un doit en ĂȘtre responsable. 352 00:37:58,840 --> 00:38:00,280 Puis-je te demander quelque chose? 353 00:38:02,430 --> 00:38:05,590 Était-ce vrai Ă  propos de ce que vous avez dit ? 354 00:38:07,700 --> 00:38:08,280 Dit quoi? 355 00:38:09,610 --> 00:38:12,890 Que tu savais tout depuis le dĂ©but. 356 00:38:16,970 --> 00:38:21,190 Je savais depuis le dĂ©but que Tawan travaillait pour Vegas. 357 00:38:22,470 --> 00:38:28,310 Et Pete, a trouvĂ© la preuve qu'ils avaient tous les deux Ă©tĂ© en contact. 358 00:38:29,780 --> 00:38:31,860 J'Ă©tais lĂ  pour te le dire. 359 00:38:32,990 --> 00:38:35,990 Mais vous avez couru en premier. 360 00:38:42,990 --> 00:38:43,990 HĂ©. 361 00:38:45,220 --> 00:38:49,850 Deux frĂšres, mĂȘme personnalitĂ©. 362 00:39:24,110 --> 00:39:28,270 Mon plan est ruinĂ© Ă  cause de toi. 363 00:39:31,600 --> 00:39:34,150 Alors tu crois 364 00:39:36,690 --> 00:39:38,690 comment un gars comme toi devrait ĂȘtre puni? 365 00:39:50,190 --> 00:39:51,240 Vous riez? 366 00:40:43,430 --> 00:40:45,430 Oh, tu souris toujours ? 367 00:40:59,110 --> 00:41:01,110 Encore une fois? 368 00:41:35,230 --> 00:41:36,990 Je suis dĂ©solĂ©. 369 00:41:36,990 --> 00:41:38,550 M. Kan. 370 00:41:38,550 --> 00:41:40,400 Qu'est-ce que vous et Vegas faites ? 371 00:41:42,870 --> 00:41:44,870 Je suis honnĂȘte, monsieur. 372 00:41:47,990 --> 00:41:49,580 M. Kan, je m'excuse. 373 00:41:54,350 --> 00:41:56,630 Ne t'ai-je pas dit 374 00:41:57,150 --> 00:41:59,990 ne pas faire ce qui n'est pas mon ordre ? 375 00:41:59,990 --> 00:42:00,990 Je suis dĂ©solĂ©. 376 00:42:05,120 --> 00:42:07,530 Non, non, non, n-- 377 00:42:18,520 --> 00:42:21,870 Vous deux, allez nettoyer le gĂąchis que Vegas a fait. 378 00:42:41,910 --> 00:42:43,140 OĂč est VĂ©gas ? 379 00:42:43,440 --> 00:42:46,470 Il s'est enfui, alors j'ai dĂ» venir ici Ă  la place. 380 00:42:49,720 --> 00:42:51,240 Je t'ai apportĂ© quelque chose. 381 00:42:52,300 --> 00:42:53,510 Ouvrez-le. 382 00:42:57,280 --> 00:42:58,120 Quoi? 383 00:43:07,830 --> 00:43:10,520 Votre gars qui nous a trahis. 384 00:43:13,110 --> 00:43:14,550 Nous? 385 00:43:14,550 --> 00:43:16,070 Lequel nous ? 386 00:43:16,070 --> 00:43:17,860 Comment peux tu dire ca? 387 00:43:17,860 --> 00:43:20,190 C'Ă©tait lui qui trahissait la famille principale. 388 00:43:21,450 --> 00:43:23,190 Et travaillĂ© pour Vegas, n'est-ce pas ? 389 00:43:29,770 --> 00:43:31,000 Vous avez mal compris. 390 00:43:32,250 --> 00:43:34,630 Je l'ai vu prendre les informations de nos deux familles 391 00:43:34,910 --> 00:43:36,430 vendre Ă  d'autres gangs. 392 00:43:37,510 --> 00:43:40,920 Je pense que Vegas essayait juste de l'attirer. 393 00:43:40,920 --> 00:43:42,020 Pour qu'il puisse l'exposer. 394 00:43:42,020 --> 00:43:43,040 Exposer? 395 00:43:44,200 --> 00:43:47,320 S'il est si bon, pourquoi s'enfuirait-il ? 396 00:43:47,320 --> 00:43:49,470 Il a dĂ» courir pour s'installer d'abord. 397 00:43:53,430 --> 00:43:55,550 Ran de ceux qui n'Ă©coutent pas le raisonnement. 398 00:43:55,550 --> 00:43:57,550 Et ne veux que punir. 399 00:44:04,310 --> 00:44:05,310 Voici quelques preuves. 400 00:44:35,180 --> 00:44:36,700 Mais quelqu'un doit en ĂȘtre responsable. 401 00:45:13,590 --> 00:45:16,590 Si vous pensez que la famille mineure est les traĂźtres, 402 00:45:20,510 --> 00:45:22,510 tu peux me prendre la vie. 403 00:45:28,990 --> 00:45:31,070 Allez-vous lui tirer dessus vous-mĂȘme ? 404 00:45:31,270 --> 00:45:33,270 Ou tu vas me laisser ? 405 00:46:03,150 --> 00:46:04,730 Notre papa avait l'habitude de dire que 406 00:46:05,280 --> 00:46:11,260 la vraie victoire vient de ne pas en profiter de ceux qui sont plus faibles. 407 00:46:21,800 --> 00:46:23,070 Merci frĂšre. 408 00:46:26,550 --> 00:46:29,700 Mais tu dois amener Vegas ici pour me parler. 409 00:46:32,910 --> 00:46:33,780 Oui. 410 00:46:34,460 --> 00:46:35,990 Vous savez, 411 00:46:36,550 --> 00:46:38,720 Je ne profite jamais des avantages. 412 00:47:17,230 --> 00:47:19,230 Pourquoi m'as-tu appelĂ©? 413 00:47:21,850 --> 00:47:23,920 J'ai remarquĂ© que nous Ă©tions un peu occupĂ©s. 414 00:47:24,880 --> 00:47:27,190 Mais maintenant, tout semble rĂ©glĂ© maintenant. 415 00:47:27,740 --> 00:47:30,530 Je pense qu'il est temps que tu t'excuses. 416 00:47:31,660 --> 00:47:32,660 Hein? 417 00:47:33,200 --> 00:47:34,780 Vous prĂ©senter des excuses ? 418 00:47:35,270 --> 00:47:37,100 Je pense que c'est toi qui dois t'excuser. 419 00:47:37,940 --> 00:47:39,350 Pourquoi dois-je m'excuser ? 420 00:47:42,390 --> 00:47:43,830 Lequel dois-je aller en premier ? 421 00:47:44,900 --> 00:47:47,670 Toi, amenant ton ex dans la maison ? 422 00:47:48,350 --> 00:47:50,280 Ou toi, tu m'enfermes ? 423 00:47:51,370 --> 00:47:54,970 Vous enfermer moins d'un jour et tu t'es enfuie avec un mec ? 424 00:47:56,680 --> 00:47:58,200 Tu penses que je suis si facile ? 425 00:48:00,260 --> 00:48:01,870 Eh bien, vous ne semblez pas ĂȘtre si difficile. 426 00:48:02,830 --> 00:48:05,010 C'est ça qui sort de ta bouche ? 427 00:48:09,560 --> 00:48:12,180 Si vous connaissiez le plan depuis le dĂ©but, pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 428 00:48:12,370 --> 00:48:15,010 Le plan Ă©tait sur le point de rĂ©ussir, 429 00:48:15,220 --> 00:48:16,800 si tu ne t'es pas enfui avec Vegas. 430 00:48:19,470 --> 00:48:20,800 Il m'a trompĂ©. 431 00:48:21,950 --> 00:48:23,940 Et l'avez-vous laissĂ© vous tromper ? 432 00:48:30,050 --> 00:48:32,060 Tu recommences, connard. 433 00:48:32,710 --> 00:48:34,800 Tu ne me fais jamais confiance. 434 00:49:19,250 --> 00:49:21,630 Alors est-ce qu'on est bien maintenant ? 435 00:49:37,070 --> 00:49:38,850 Si tu veux savoir, 436 00:49:40,090 --> 00:49:41,860 tu dois essayer... 437 00:49:56,680 --> 00:49:57,940 Merde ! 438 00:49:58,310 --> 00:49:59,830 C'est dĂ©goĂ»tant, putain ! 439 00:50:09,630 --> 00:50:12,150 Maintenant, nous sommes bons. 440 00:50:13,680 --> 00:50:14,870 Pourquoi es-tu si maussade ? 441 00:50:14,870 --> 00:50:15,790 Ou tu en veux un autre ? 442 00:50:15,790 --> 00:50:16,950 Hein? Hein? Hein? 443 00:50:16,950 --> 00:50:17,750 Voulez-vous un autre? 444 00:50:17,750 --> 00:50:19,200 Hein? Hein? Hein? 445 00:50:19,230 --> 00:50:21,030 Tu veux plus? Hein? 446 00:50:29,040 --> 00:50:31,150 Ouais, souris. Ça te rend si mignon. 447 00:50:39,230 --> 00:50:41,230 C'est dur ces derniers temps. 448 00:50:44,170 --> 00:50:46,330 Porchay veut que je dĂ©missionne. 449 00:50:47,370 --> 00:50:48,610 Et si je ne le fais pas, 450 00:50:50,270 --> 00:50:52,040 il va m'interrompre. 451 00:50:57,500 --> 00:50:58,980 Ouais. 452 00:51:00,150 --> 00:51:01,520 Je suis stressĂ© aussi. 453 00:51:05,190 --> 00:51:07,220 C'est comme si j'avais oubliĂ© quelque chose. 454 00:51:10,430 --> 00:51:12,850 Mais je ne peux pas penser Ă  ce que j'ai oubliĂ©. 455 00:51:14,830 --> 00:51:17,110 Si vous pouvez y penser, serait-il appelĂ© "oubliĂ©" ? 456 00:51:23,270 --> 00:51:24,680 Le sourire. 457 00:51:26,250 --> 00:51:27,820 Oh, tu grognes. 458 00:51:28,390 --> 00:51:29,710 Ne pĂšte plus maintenant. 459 00:51:29,710 --> 00:51:30,470 D'accord. 460 00:51:30,470 --> 00:51:31,950 Homme! 461 00:51:34,350 --> 00:51:37,660 â™Ș C'est toi â™Ș 462 00:51:37,660 --> 00:51:41,330 â™Ș C'est Ă  cause de toi â™Ș 463 00:51:41,330 --> 00:51:52,340 â™ȘMĂȘme si nous faisons face Ă  un monde sans Ă©toiles mais nous allons tous les deux surmonter ça â™Ș 464 00:51:52,340 --> 00:51:56,100 â™ȘPeu importe combien de tempsâ™Ș 465 00:51:56,100 --> 00:51:57,150 â™Ș Embrasse-moi â™Ș 466 00:51:57,150 --> 00:51:58,150 Ça fait du bien. 467 00:52:06,770 --> 00:52:09,360 â™ȘIl est temps pour toi d'arrĂȘterâ™Ș 468 00:52:09,360 --> 00:52:15,270 â™ȘLaisse tomber ton acte sceptiqueâ™Ș 469 00:52:15,270 --> 00:52:20,940 â™ȘMalgrĂ© le fait que ton cƓur a changĂ©â™Ș 470 00:52:20,940 --> 00:52:23,800 â™Ș Dites-le maintenant â™Ș 471 00:52:23,800 --> 00:52:27,100 â™ȘNe traĂźne plusâ™Ș 472 00:52:27,100 --> 00:52:33,840 â™Ș Je suis invisible que tu sois avec moi ou non â™Ș 473 00:52:33,840 --> 00:52:39,220 â™Ș Peu importe le rĂ©sultat, je t'aime toujours â™Ș 474 00:52:42,270 --> 00:52:43,750 La famille principale vous a mis sur la liste noire. 475 00:52:43,750 --> 00:52:45,460 Ils enverront des gars pour vĂ©rifier. 476 00:52:45,460 --> 00:52:46,750 Nettoyez ce gĂąchis. 477 00:52:47,080 --> 00:52:48,440 Ta grand-mĂšre doit vraiment t'aimer. 478 00:52:48,440 --> 00:52:49,580 Mais que fais-tu!? 479 00:52:49,580 --> 00:52:52,360 Je vais te faire du mal pour que tu t'en souviennes. 480 00:52:52,500 --> 00:52:53,990 Es-tu content maintenant? 481 00:52:53,990 --> 00:52:55,170 Non. 482 00:52:55,380 --> 00:52:56,770 Je viens de commencer. 483 00:52:59,000 --> 01:52:59,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰31201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.