All language subtitles for Gangs.Of.Lagos.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,041 --> 00:00:50,125 Good afternoon. 4 00:00:52,583 --> 00:00:53,666 Why are you here? 5 00:02:00,666 --> 00:02:02,250 Sorry, my dear. 6 00:02:05,041 --> 00:02:06,625 Give me the bag. 7 00:02:12,041 --> 00:02:14,708 Hey! Give him the bag. 8 00:02:14,708 --> 00:02:15,625 I'm in trouble. 9 00:02:17,958 --> 00:02:20,625 Please. 10 00:03:48,000 --> 00:03:48,958 Fight! 11 00:04:16,957 --> 00:04:17,791 Ah ah 12 00:04:17,791 --> 00:04:21,375 London, this guy can't do it. 13 00:04:21,750 --> 00:04:23,207 I can do it. 14 00:04:44,125 --> 00:04:44,957 Ahn ahn 15 00:04:45,041 --> 00:04:46,582 Money! Money! 16 00:04:48,625 --> 00:04:50,707 - This is the major one. - This one wants to travel to America. 17 00:04:53,332 --> 00:04:54,707 - Leave it - What? 18 00:04:55,416 --> 00:04:56,416 She'll probably need it. 19 00:04:56,416 --> 00:04:57,332 We shouldn't throw it away. 20 00:04:57,957 --> 00:05:01,458 Ify! Use your brain! Use your head! 21 00:05:03,166 --> 00:05:04,541 This could get us in trouble. 22 00:05:07,291 --> 00:05:08,416 Are you the boss? 23 00:05:08,708 --> 00:05:09,791 I am the boss. 24 00:05:09,791 --> 00:05:11,875 No! I am the boss. 25 00:05:13,250 --> 00:05:15,625 You who was afraid of that fat woman? 26 00:05:15,708 --> 00:05:17,666 My father was a great king, 27 00:05:17,916 --> 00:05:19,707 You have to listen to what I say. 28 00:05:21,207 --> 00:05:22,291 Okay then, 29 00:05:23,416 --> 00:05:24,666 If you are the boss, 30 00:05:25,666 --> 00:05:26,625 Teni is my girl. 31 00:05:26,916 --> 00:05:27,750 Ahhh 32 00:05:28,666 --> 00:05:32,832 What is it with you guys and this girl? 33 00:05:38,041 --> 00:05:39,291 You're the boss. 34 00:05:39,582 --> 00:05:40,582 Thanks for having my back there. 35 00:05:40,582 --> 00:05:42,332 That woman almost shit her pants. 36 00:05:43,000 --> 00:05:44,625 You're my blood. 37 00:05:44,625 --> 00:05:46,082 No one messes with my blood. 38 00:05:46,166 --> 00:05:49,291 - How about me? - Chill... You're our bro. 39 00:05:49,957 --> 00:05:51,082 Street brothers for life. 40 00:05:51,082 --> 00:05:52,500 Street brothers for life. 41 00:05:55,500 --> 00:05:57,291 Street brothers forever. 42 00:05:57,707 --> 00:05:58,750 Swear on your life! 43 00:05:58,750 --> 00:05:59,875 Eww! 44 00:06:01,666 --> 00:06:02,750 Am I not a girl? 45 00:06:18,166 --> 00:06:19,500 - Well done. - Honestly. 46 00:06:33,582 --> 00:06:35,375 PND party, 47 00:06:37,207 --> 00:06:40,875 They want 15 local governments 48 00:06:41,375 --> 00:06:46,666 To win in the upcoming state primaries. 49 00:07:04,916 --> 00:07:06,750 That's easy, I swear. 50 00:07:07,416 --> 00:07:10,333 You know we got this. 51 00:07:12,791 --> 00:07:13,625 KZ 52 00:07:14,041 --> 00:07:20,000 I would like you to give Akinwale and I a few minutes of privacy. 53 00:07:22,207 --> 00:07:23,375 Chill out. 54 00:07:37,500 --> 00:07:38,332 Baba, 55 00:07:40,832 --> 00:07:43,166 I am tired of this street life, Baba. 56 00:07:43,416 --> 00:07:44,416 Honestly. 57 00:07:44,791 --> 00:07:46,332 I have gathered quite a bit of money. 58 00:07:47,875 --> 00:07:48,875 Baba. 59 00:07:48,875 --> 00:07:50,875 I am ready to start a new business. 60 00:07:59,832 --> 00:08:00,708 Akinwale. 61 00:08:01,083 --> 00:08:03,416 I know that you are still a young man 62 00:08:04,125 --> 00:08:06,375 But that does not mean you should not be wise. 63 00:08:07,833 --> 00:08:08,916 Listen, 64 00:08:08,916 --> 00:08:12,791 don't be deceived by anyone. 65 00:08:31,291 --> 00:08:32,165 Look, 66 00:08:32,165 --> 00:08:33,290 Let me tell you, 67 00:08:36,750 --> 00:08:44,625 To the kind of life that every aspiring, young Isale Eko boy is dreaming of. 68 00:08:46,125 --> 00:08:51,083 Listen, even Kazeem can't match you. 69 00:08:58,125 --> 00:08:59,540 You better wise up! 70 00:09:00,416 --> 00:09:01,250 What is wrong with you? 71 00:09:04,166 --> 00:09:05,541 Can you imagine that? 72 00:09:14,250 --> 00:09:17,541 Take it easy. 73 00:09:17,625 --> 00:09:19,500 Thank you. 74 00:09:24,625 --> 00:09:25,916 Madam. 75 00:09:26,916 --> 00:09:28,125 I'm sorry. 76 00:09:29,958 --> 00:09:33,208 You said your bag was stolen. 77 00:09:33,458 --> 00:09:36,750 If this happened in Isale Eko, like you said, then relax. 78 00:09:36,833 --> 00:09:39,000 Yes, sir. 79 00:09:39,958 --> 00:09:40,875 Terrible! 80 00:09:40,875 --> 00:09:42,625 Here's the bag. We found it. 81 00:09:42,708 --> 00:09:45,000 That's him! That's him! 82 00:09:45,083 --> 00:09:46,790 Woman, relax! 83 00:09:48,915 --> 00:09:51,333 I'm sorry, sir 84 00:09:57,500 --> 00:09:58,500 Get up. 85 00:09:58,500 --> 00:10:00,083 Child of God. 86 00:10:00,166 --> 00:10:01,583 What's your name? 87 00:10:01,666 --> 00:10:02,791 There were two of them, sir. 88 00:10:02,875 --> 00:10:05,750 The other one ran... Where's your friend?! 89 00:10:05,833 --> 00:10:07,416 What? I'll slap you so hard you'll... 90 00:10:07,500 --> 00:10:08,625 Terrible 91 00:10:10,958 --> 00:10:11,833 Baba. 92 00:10:12,916 --> 00:10:14,208 It was just me, sir. 93 00:10:14,208 --> 00:10:15,833 My name is Akande... 94 00:10:18,125 --> 00:10:20,208 Really? Obalola? 95 00:10:20,625 --> 00:10:21,916 How is that? 96 00:10:22,541 --> 00:10:23,958 Who is your father? Are you the son of a dead King? 97 00:10:23,958 --> 00:10:24,875 Yes, sir. 98 00:10:24,958 --> 00:10:27,333 - You're Ogunmola's son? - Yes, sir. 99 00:10:29,083 --> 00:10:31,291 Come closer. 100 00:10:34,708 --> 00:10:35,708 Can't be true. 101 00:10:38,958 --> 00:10:40,375 You are your father's son. 102 00:10:44,165 --> 00:10:45,333 Look, 103 00:10:46,540 --> 00:10:47,958 You know what we'll do? 104 00:10:48,625 --> 00:10:49,540 You see, 105 00:10:50,040 --> 00:10:54,290 You'll return the bag to her 106 00:10:56,125 --> 00:10:59,083 because you don't bring harm to your own people. 107 00:10:59,750 --> 00:11:00,708 You understand? 108 00:11:01,375 --> 00:11:02,416 Yes, Sir. 109 00:11:02,750 --> 00:11:04,916 But... she has gone to the cops. 110 00:11:05,958 --> 00:11:06,791 Madam, 111 00:11:08,625 --> 00:11:09,458 The police? 112 00:11:10,416 --> 00:11:15,500 I just had to formally report my missing passport. 113 00:11:15,500 --> 00:11:20,208 Enough! No need to explain at all. 114 00:11:21,208 --> 00:11:24,916 You see the police you reported to? 115 00:11:24,916 --> 00:11:27,375 You'll go back to them 116 00:11:27,458 --> 00:11:30,083 and they will help you find your missing bag. 117 00:11:30,166 --> 00:11:32,625 Oh! I have upset you? 118 00:11:33,250 --> 00:11:34,915 Terrible! 119 00:11:45,250 --> 00:11:46,125 Obalola! 120 00:11:47,375 --> 00:11:48,208 Teni. 121 00:11:49,290 --> 00:11:52,375 Teniola! Put your head back in! 122 00:11:53,040 --> 00:11:54,125 Obalola! 123 00:12:06,875 --> 00:12:07,750 Obasco! 124 00:12:10,916 --> 00:12:11,833 Smart boy. 125 00:12:12,375 --> 00:12:14,125 You've made a lot of money today. 126 00:12:14,375 --> 00:12:15,208 Sir? 127 00:12:16,083 --> 00:12:18,375 You can’t play smart with me… 128 00:12:18,916 --> 00:12:21,791 I’ll just throw you a punch 129 00:12:23,291 --> 00:12:28,000 Look at me. I know you didn’t steal the bag alone. 130 00:12:28,500 --> 00:12:30,291 You’re just protecting your friend, right? 131 00:12:33,290 --> 00:12:35,958 Omo aiye never brings harm to his own. 132 00:12:36,333 --> 00:12:41,000 So, what police station did you see her enter? 133 00:12:44,000 --> 00:12:46,583 So, how did you know she went to the police? 134 00:12:53,583 --> 00:12:59,375 Obasco! You’re no ordinary boy. 135 00:12:59,540 --> 00:13:02,416 I see now that you’re truly your fathers son. 136 00:13:02,416 --> 00:13:04,083 - Yes, sir. - Wonderful... 137 00:13:05,333 --> 00:13:06,875 but I need you to listen. 138 00:13:08,500 --> 00:13:11,666 Thank you so much. 139 00:13:11,666 --> 00:13:14,125 Thank you, sir. I appreciate it. 140 00:13:17,958 --> 00:13:18,875 What? 141 00:13:23,250 --> 00:13:24,583 Thank you. 142 00:13:29,458 --> 00:13:30,750 Well played boy. 143 00:13:35,875 --> 00:13:41,500 If you need anything, ask for Ninalowo on Ricca street. 144 00:13:42,208 --> 00:13:43,915 - Ricca Street? - Yes. 145 00:13:43,915 --> 00:13:45,833 That's where Teni lives. 146 00:13:46,040 --> 00:13:47,083 Kazeem’s daughter? 147 00:13:48,625 --> 00:13:50,500 I noticed you staring at her. 148 00:13:52,000 --> 00:13:54,290 They live next door. 149 00:13:58,540 --> 00:13:59,625 Thank you, sir. 150 00:14:01,833 --> 00:14:03,833 What are you doing here?! 151 00:14:05,791 --> 00:14:08,791 Take your evil money and leave my son! 152 00:14:09,250 --> 00:14:10,708 Madam, I was just talk… 153 00:14:10,708 --> 00:14:13,958 Don't speak to me! I don’t want to hear your voice! 154 00:14:15,000 --> 00:14:16,666 What did I do to you this child? 155 00:14:17,041 --> 00:14:21,250 Why do you want to ruin me? 156 00:14:21,250 --> 00:14:26,000 But I won’t let you! I won’t let the devil take your soul! 157 00:14:26,083 --> 00:14:27,708 Do you hear me? You know what? 158 00:14:27,791 --> 00:14:29,333 We are going to the aladura! 159 00:14:29,458 --> 00:14:30,750 No! Mummy please! 160 00:14:31,250 --> 00:14:34,750 - Don’t let me slap you! Let’s go! - Mummy please! 161 00:14:36,000 --> 00:14:39,500 Mummy please! 162 00:15:51,875 --> 00:15:53,665 My darling… 163 00:15:55,083 --> 00:15:57,250 You know I’m doing all this for you. 164 00:15:57,250 --> 00:16:01,833 I'm doing it so the evil spirits in you can leave. 165 00:16:02,250 --> 00:16:08,166 So I can rest knowing you will live long and be prosperous. 166 00:16:08,166 --> 00:16:09,250 Be strong... 167 00:16:09,333 --> 00:16:14,666 The pain shows that God is working in you. 168 00:16:15,291 --> 00:16:17,250 It is a sign that the battle is won. 169 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 Obalola, 170 00:16:37,750 --> 00:16:39,625 I wasn’t expecting you so soon. 171 00:16:39,625 --> 00:16:41,915 I’m looking for a place to stay. 172 00:16:43,915 --> 00:16:45,583 Who did this to you? 173 00:16:53,083 --> 00:16:55,040 Come… Come in 174 00:17:00,500 --> 00:17:01,916 Do we have a guest? 175 00:17:02,125 --> 00:17:03,916 We have a son. 176 00:17:33,708 --> 00:17:36,333 Obalola, come in. 177 00:17:44,833 --> 00:17:46,333 Obasco, 178 00:17:47,791 --> 00:17:51,750 All of this is yours. 179 00:17:53,083 --> 00:17:57,291 I want you to sleep well tonight. 180 00:17:58,375 --> 00:18:00,458 Don't worry about anything. 181 00:18:01,000 --> 00:18:03,708 We'll talk tomorrow. All right? 182 00:18:05,000 --> 00:18:06,291 Smart boy. 183 00:18:20,708 --> 00:18:21,750 Obalola! 184 00:18:23,833 --> 00:18:24,708 Obalola. 185 00:18:25,583 --> 00:18:26,666 Oba. 186 00:19:07,291 --> 00:19:08,541 - Bring my son. - What child? 187 00:19:08,541 --> 00:19:11,541 Evil woman! How do you treat your own child like that? 188 00:19:12,083 --> 00:19:13,291 Go in and bring my son. 189 00:19:13,375 --> 00:19:14,583 Face me. Leave the small boy alone. 190 00:19:14,583 --> 00:19:16,666 - Who's making all that noise? - What are you going to do? 191 00:19:17,166 --> 00:19:19,791 Princess, come in. Come in. 192 00:19:19,958 --> 00:19:23,333 - Look, bring me my child. - What child? 193 00:19:23,333 --> 00:19:27,750 I know you’re hiding him, so just go in and bring him to… 194 00:19:30,375 --> 00:19:34,875 Oh, my Akani, My darling. Thank God. 195 00:19:35,291 --> 00:19:38,000 Come, come let’s go. 196 00:19:38,875 --> 00:19:40,458 I’m not leaving. 197 00:19:41,333 --> 00:19:44,833 Leave these evil people, let’s go home! 198 00:19:45,250 --> 00:19:46,500 I’m not leaving. 199 00:19:46,500 --> 00:19:48,125 You have to leave the boy 200 00:19:48,916 --> 00:19:53,708 The boy says he’s not leaving. I dare you to step a foot in this house! 201 00:19:55,166 --> 00:19:56,750 You are not leaving. 202 00:19:59,833 --> 00:20:03,041 It is not a curse. 203 00:20:05,000 --> 00:20:08,250 You see this path your father took 204 00:20:08,250 --> 00:20:14,166 this is the same path your father took with these evil people, 205 00:20:14,250 --> 00:20:17,791 these criminals... 206 00:20:17,875 --> 00:20:20,250 This is the same path you want to follow. 207 00:20:22,125 --> 00:20:24,125 This path? 208 00:20:25,958 --> 00:20:28,291 Will lead to your death. 209 00:20:28,333 --> 00:20:29,375 Enough! 210 00:20:30,833 --> 00:20:35,000 Never will you speak to this boy in that way again! 211 00:20:48,458 --> 00:20:50,750 Have you ever been to a house like this? 212 00:20:53,083 --> 00:20:58,958 This is where rich and important people live. 213 00:20:59,833 --> 00:21:04,041 One day, we would live in a place like this. 214 00:21:04,625 --> 00:21:06,458 They don’t have two heads, right? 215 00:21:08,666 --> 00:21:09,708 Akinwale 216 00:21:10,458 --> 00:21:11,416 How are you? 217 00:21:12,541 --> 00:21:13,500 You wait here. 218 00:21:14,208 --> 00:21:15,041 I'll be back. 219 00:21:36,500 --> 00:21:38,458 Obasco! 220 00:21:43,208 --> 00:21:44,250 Oba! 221 00:21:45,208 --> 00:21:46,250 Oba! 222 00:21:47,125 --> 00:21:48,833 I want you to wait for me in the car. 223 00:21:49,458 --> 00:21:53,333 Whatever you do, don't leave this car. 224 00:22:47,000 --> 00:22:48,708 They didn’t tell me anything! 225 00:22:49,500 --> 00:22:51,666 Stop screaming. 226 00:22:56,041 --> 00:22:59,041 - Please. - Shhhh. 227 00:23:00,416 --> 00:23:01,958 Listen, 228 00:23:02,375 --> 00:23:04,583 I can keep cutting you from now till the sun comes up. 229 00:23:05,875 --> 00:23:07,750 I won’t even get bored. 230 00:23:08,375 --> 00:23:11,458 Listen, you will pray for death but you won't find it. 231 00:23:12,333 --> 00:23:16,666 You won't die till I'm ready to kill you. 232 00:23:20,041 --> 00:23:21,416 My ear! 233 00:23:24,666 --> 00:23:25,833 Obalola! 234 00:23:28,833 --> 00:23:30,541 I told you to wait in the car! 235 00:23:31,250 --> 00:23:35,416 Nino, you brought a child here. 236 00:23:35,416 --> 00:23:38,333 I couldn't leave him alone at home. 237 00:23:38,708 --> 00:23:40,208 It's all good. 238 00:23:40,833 --> 00:23:45,625 Looks like the kid has the stomach for this. 239 00:23:47,166 --> 00:23:51,875 Holding a knife to that child's neck? 240 00:23:54,583 --> 00:23:59,291 The dead king’s son. The apple doesn’t fall far from the tree. 241 00:24:00,291 --> 00:24:03,708 Look, he was born for this life. 242 00:24:05,291 --> 00:24:07,708 No one is born for this life. 243 00:24:47,750 --> 00:24:53,375 It's been 7 days... No one one has seen her. 244 00:24:53,875 --> 00:24:56,166 We have given the police all our savings, 245 00:24:56,166 --> 00:24:59,708 but they are too scared to go and search that place. 246 00:25:00,041 --> 00:25:04,208 Please help me. 247 00:25:04,916 --> 00:25:07,125 That man promised her that he will take her to London, 248 00:25:07,500 --> 00:25:10,291 But we have heard that he uses people to smuggle drugs. 249 00:25:10,750 --> 00:25:13,500 Please help me. 250 00:25:14,958 --> 00:25:17,125 You should have come to me earlier. 251 00:25:17,916 --> 00:25:19,750 I didn’t know better. 252 00:25:19,750 --> 00:25:22,458 I know London very well. 253 00:25:22,541 --> 00:25:25,916 If your daughter is with him, I'll get her out. 254 00:25:41,041 --> 00:25:41,958 London! 255 00:25:43,625 --> 00:25:44,625 London! 256 00:25:44,791 --> 00:25:45,916 Where are you?! 257 00:25:48,083 --> 00:25:50,458 Who’s the mad man barking like a dog in my club? 258 00:25:50,583 --> 00:25:51,875 You're talking to Ninalowo 259 00:25:54,958 --> 00:26:00,791 The girl in this picture, she's my child, and I heard you have her. 260 00:26:00,791 --> 00:26:03,166 Yes, she is here. 261 00:26:03,250 --> 00:26:08,041 The girl in the picture and all the other girls here, 262 00:26:08,125 --> 00:26:09,500 they’re all bought and paid for. 263 00:26:09,583 --> 00:26:12,666 Not this girl. 264 00:26:13,458 --> 00:26:14,708 Listen 265 00:26:15,250 --> 00:26:18,000 You can look out your windows if you please, 266 00:26:18,291 --> 00:26:20,500 I came with an army. 267 00:26:20,750 --> 00:26:26,375 I either leave with the girl, or we all die here tonight. 268 00:26:29,375 --> 00:26:30,833 - Arrow. - Baba. 269 00:26:30,833 --> 00:26:35,750 Go get the whore so these bastards can get the hell out of here. 270 00:26:50,083 --> 00:26:52,541 London... till we meet again 271 00:26:52,541 --> 00:26:54,958 You know what that means, right? 272 00:26:55,041 --> 00:26:59,500 Get out of my club! 273 00:27:00,625 --> 00:27:03,083 and you, knockoff white man. 274 00:27:03,708 --> 00:27:05,083 Fuck shit up. 275 00:28:41,750 --> 00:28:42,791 You? 276 00:28:47,458 --> 00:28:48,541 So you don't believe me? 277 00:28:58,166 --> 00:28:59,291 Never! 278 00:29:11,958 --> 00:29:13,000 For me? 279 00:29:14,875 --> 00:29:19,583 Look at me, Look at me. 280 00:29:26,625 --> 00:29:29,250 Obasco! 281 00:29:29,250 --> 00:29:30,708 Are you enjoying your food? 282 00:29:30,916 --> 00:29:33,000 Well done. I’ll see you later. 283 00:29:33,250 --> 00:29:34,625 Yes Sir 284 00:29:36,375 --> 00:29:37,750 Smart child. 285 00:29:39,375 --> 00:29:40,583 Goodbye. 286 00:29:41,041 --> 00:29:42,500 Take it easy. 287 00:29:43,875 --> 00:29:44,833 Nice guy. 288 00:33:25,291 --> 00:33:27,625 Mama, we protect you. 289 00:33:27,708 --> 00:33:30,708 - Omo ibo, you are back. - Mama, we protect you. 290 00:33:35,291 --> 00:33:37,166 You don't have... Anyone, just give it to me. 291 00:33:38,833 --> 00:33:41,791 What is it?! Money, money, money every time! 292 00:33:41,791 --> 00:33:43,875 - Pay up. - You like money. 293 00:33:51,333 --> 00:33:52,583 Hey, look who it is. 294 00:33:52,666 --> 00:33:53,666 - Mummy. - Ify. 295 00:33:55,166 --> 00:33:56,000 Mummy. 296 00:33:56,000 --> 00:33:56,958 What did you just do? 297 00:33:57,291 --> 00:33:58,416 Ify Collector! 298 00:33:59,458 --> 00:34:00,666 How are you? 299 00:34:00,666 --> 00:34:01,541 - What? 300 00:34:01,625 --> 00:34:04,250 - That's Kazeem. Don't let him hear you call me that. 301 00:34:04,875 --> 00:34:06,833 That was in his time. 302 00:34:07,083 --> 00:34:08,875 This is your own time now. 303 00:34:08,875 --> 00:34:10,083 You’re the boss now. 304 00:34:10,166 --> 00:34:11,166 Let me give you some corn? 305 00:34:11,625 --> 00:34:14,500 Leave the corn, I’m here for Kazeem’s money. 306 00:34:15,083 --> 00:34:18,000 - Really? How are you? - Yes, mummy. I'm fine. 307 00:34:20,000 --> 00:34:23,625 Mama Nkechi… come… 308 00:34:26,541 --> 00:34:28,333 This is Mama Nkechi 309 00:34:29,833 --> 00:34:30,833 Yes. 310 00:34:33,708 --> 00:34:35,041 She doesn't have the money for this month. 311 00:34:35,041 --> 00:34:36,041 Ha! 312 00:34:36,125 --> 00:34:40,625 Relax, 313 00:34:40,708 --> 00:34:42,041 she will pay you next month. 314 00:34:42,166 --> 00:34:43,375 I guarantee you. 315 00:34:43,375 --> 00:34:45,625 I know but Kazeem doesn't want to hear stories. 316 00:34:45,708 --> 00:34:47,375 The elections are here and he's not being merciful. 317 00:34:47,458 --> 00:34:50,833 That man is too greedy. 318 00:34:51,041 --> 00:34:54,000 Mummy, be careful what you say. The walls have ears. 319 00:34:54,000 --> 00:34:56,708 But it's true... 320 00:34:56,791 --> 00:34:59,958 if he and Olorogun collect everything, 321 00:35:00,041 --> 00:35:01,666 What will the rest of us eat? 322 00:35:01,750 --> 00:35:02,916 But Kazeem provides protection. 323 00:35:03,000 --> 00:35:04,291 What protection?! 324 00:35:05,166 --> 00:35:06,958 My son protects me! 325 00:35:07,708 --> 00:35:11,375 You will protect me. Ify the collector. 326 00:35:11,375 --> 00:35:12,375 Collector, protector! 327 00:35:12,791 --> 00:35:15,666 - Mummy, I know what you're doing... - It is working... 328 00:35:20,083 --> 00:35:21,458 Where is Wemimo? 329 00:35:22,500 --> 00:35:25,750 Aren't these Kazeem's boys? There's trouble! 330 00:35:28,750 --> 00:35:29,958 Lunatics! 331 00:36:35,041 --> 00:36:36,000 Wemimo, 332 00:36:37,583 --> 00:36:40,583 If you don't come out right away, I'll blow your head off. 333 00:36:43,833 --> 00:36:46,625 Please. My brother, please. 334 00:36:50,375 --> 00:36:52,458 Brother Wemimo, hope all is well. 335 00:36:52,458 --> 00:36:53,958 Don't you dare! 336 00:36:54,833 --> 00:36:56,875 Everything is fine. 337 00:37:22,625 --> 00:37:23,791 Bring the money. 338 00:37:23,791 --> 00:37:25,291 Count it! Is it complete? 339 00:37:25,375 --> 00:37:27,041 - It is complete. - That's a good boy. 340 00:37:39,625 --> 00:37:40,541 How much? 341 00:37:40,541 --> 00:37:42,000 Do you want to be unfortunate? 342 00:37:48,833 --> 00:37:51,791 Get out of the car! 343 00:37:52,333 --> 00:37:53,333 I'll kill you. 344 00:37:55,875 --> 00:37:57,041 Please have mercy. It was the devil 345 00:37:57,041 --> 00:37:58,708 When you meet the devil, you can explain that to him. 346 00:37:59,625 --> 00:38:00,625 What's up? 347 00:38:12,083 --> 00:38:14,791 Please, have mercy. 348 00:38:17,875 --> 00:38:19,291 - Alaye. - Eruku. 349 00:38:19,291 --> 00:38:21,416 Please, have mercy 350 00:38:21,500 --> 00:38:23,791 Please… please 351 00:38:24,541 --> 00:38:26,791 I’m finished! 352 00:38:48,208 --> 00:38:52,625 We’ve had enough. We’re done. We don’t want you any longer. 353 00:39:03,291 --> 00:39:05,500 This is not a monarchy. 354 00:39:09,791 --> 00:39:11,583 Why can’t they use their children? 355 00:39:11,666 --> 00:39:13,750 They keep their kids abroad. 356 00:39:17,416 --> 00:39:18,375 Why? 357 00:39:26,666 --> 00:39:29,291 She’s all talk. Don't be bothered. 358 00:39:30,416 --> 00:39:32,083 We own the streets. 359 00:39:38,208 --> 00:39:40,500 Wemimo, Wemimo! 360 00:39:41,041 --> 00:39:42,750 Is that you? 361 00:39:44,458 --> 00:39:45,458 How are you? 362 00:39:46,125 --> 00:39:48,000 Come on… don’t be sacred. 363 00:39:48,000 --> 00:39:49,166 Relax, feel at home. 364 00:39:49,250 --> 00:39:50,458 Come sit. 365 00:39:51,333 --> 00:39:53,000 Sit. 366 00:39:56,916 --> 00:39:59,791 Wemimo. Wemimo. Relax. 367 00:39:59,791 --> 00:40:03,750 Come closer. Don’t be shy. 368 00:40:05,291 --> 00:40:12,166 You cannot steal from my collections. 369 00:40:15,875 --> 00:40:17,583 And then you suddenly lose your voice. 370 00:40:17,583 --> 00:40:24,583 Actually, sir... It was a miscalculation... 371 00:40:24,666 --> 00:40:26,791 - Really? - Yes, sir. 372 00:40:27,375 --> 00:40:29,250 A miscalculation? 373 00:40:29,458 --> 00:40:32,000 You know what? I'm inclined to believe you. 374 00:40:32,958 --> 00:40:34,375 A miscalculation 375 00:40:34,958 --> 00:40:35,958 Yes, sir. 376 00:40:35,958 --> 00:40:43,166 But you know I have eyes and ears everywhere. 377 00:40:49,375 --> 00:40:52,250 Mr. Man, go inside! 378 00:40:56,250 --> 00:40:57,250 Wemimo, Wemimo! 379 00:40:58,333 --> 00:40:59,791 I’m finished! 380 00:41:06,958 --> 00:41:09,375 I’m finished! 381 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 How’s it going? 382 00:41:11,750 --> 00:41:13,500 - Have they come for their meat? - No they haven't. 383 00:41:13,500 --> 00:41:14,500 They haven’t come. 384 00:41:15,541 --> 00:41:16,541 Come this way! 385 00:41:17,791 --> 00:41:20,333 Please, sir. 386 00:41:20,750 --> 00:41:21,916 Please. 387 00:41:22,708 --> 00:41:23,916 - Wemimo. - Sir. 388 00:41:24,250 --> 00:41:26,583 Do you still maintain that it was a miscalculation? 389 00:41:30,125 --> 00:41:31,500 I’ll confess. 390 00:41:31,625 --> 00:41:33,083 - I did it. - You did it? 391 00:41:33,083 --> 00:41:34,083 I did it. 392 00:41:34,458 --> 00:41:38,333 But, sir, it wasn't me. It was an evil spirit. It was madness. 393 00:41:42,083 --> 00:41:44,000 An evil spirit. 394 00:41:47,250 --> 00:41:48,208 A miscalculation… 395 00:41:59,083 --> 00:42:00,833 I'm a butcher's son. 396 00:42:02,708 --> 00:42:05,833 I have been butchering both animals and humans since I was a child. 397 00:42:12,750 --> 00:42:18,041 Next time when someone sends you to steal from me. 398 00:42:20,791 --> 00:42:23,375 You either kill them yourselves, 399 00:42:24,125 --> 00:42:25,250 Or... 400 00:42:26,458 --> 00:42:28,583 In the words of Jesus Christ, 401 00:42:30,083 --> 00:42:32,083 bring them to me. 402 00:42:57,916 --> 00:42:59,416 Obasco! 403 00:42:59,916 --> 00:43:00,833 Sir. 404 00:43:05,333 --> 00:43:06,208 Well done. 405 00:43:07,875 --> 00:43:09,208 Your friend is coming back. 406 00:43:11,208 --> 00:43:12,416 - Teni? - Yes. 407 00:43:14,208 --> 00:43:17,083 You see, this election is going to get really tough. 408 00:43:18,125 --> 00:43:19,333 It will get really tough. 409 00:43:19,625 --> 00:43:26,375 I told her not to come home but the girl is too stubborn. 410 00:43:27,291 --> 00:43:28,666 That's Teni. 411 00:43:30,125 --> 00:43:33,500 I’ve found her a job on the Island, a friend of mine offered her a job. 412 00:43:35,000 --> 00:43:36,750 So I've bought her a flat. 413 00:43:38,250 --> 00:43:39,250 But... 414 00:43:40,333 --> 00:43:47,500 I want you to be her personal bodyguard and her security person. 415 00:43:50,500 --> 00:43:55,416 Nothing can happen to Teni, she's all I have. 416 00:43:57,666 --> 00:43:59,250 Nothing will happen to her. 417 00:44:01,000 --> 00:44:04,083 I trust you. That's why I chose you. 418 00:44:07,333 --> 00:44:08,333 Take this. 419 00:44:09,458 --> 00:44:10,958 Who should I give it to? 420 00:44:11,250 --> 00:44:12,250 It’s yours. 421 00:44:13,625 --> 00:44:14,625 For what? 422 00:44:15,208 --> 00:44:17,125 Use it to take care of yourself. 423 00:44:17,416 --> 00:44:19,375 This is too much. 424 00:44:19,375 --> 00:44:20,541 Come on. 425 00:44:21,875 --> 00:44:23,708 You’re like a son to me. 426 00:44:24,833 --> 00:44:27,875 Ninalowo’s son is my son. 427 00:44:28,666 --> 00:44:30,791 So if I don’t take care of you, who will? 428 00:44:35,250 --> 00:44:36,541 Obasco! 429 00:45:45,500 --> 00:45:47,500 Fifty thousand Naira. 430 00:46:30,916 --> 00:46:33,000 I just need to raise the funds. 431 00:47:43,708 --> 00:47:45,000 I hear you want to talk? 432 00:47:45,250 --> 00:47:47,250 - That's right. - Go on. 433 00:47:48,208 --> 00:47:51,291 I have a bulk shipment of coke and you’re the only one I trust to deal with it. 434 00:47:52,458 --> 00:47:57,708 Have you guys lost your minds?! In my hood?! 435 00:47:59,125 --> 00:48:01,291 In my hood! 436 00:48:04,333 --> 00:48:05,791 - Have you lost your minds? - Kashope! 437 00:48:06,833 --> 00:48:08,166 - Calm down. - Oba! 438 00:48:08,791 --> 00:48:10,125 Take my name out of your mouth. 439 00:48:10,291 --> 00:48:11,333 - Calm down! - Have you lost your mind? 440 00:48:11,583 --> 00:48:12,625 It seems you have lost your mind! 441 00:48:13,708 --> 00:48:15,041 I'll hit you with... 442 00:48:17,416 --> 00:48:18,375 Hands up! 443 00:48:18,375 --> 00:48:23,541 Calm down. Bringing a gun to a knife fight? 444 00:48:23,625 --> 00:48:26,333 Relax! Relax! 445 00:48:27,750 --> 00:48:29,958 Bar man, for the damage… 446 00:48:30,500 --> 00:48:33,125 I dare you to try me. 447 00:48:33,125 --> 00:48:35,041 Calm down! What if you shoot and miss?! 448 00:48:35,416 --> 00:48:36,750 You’ll just die for nothing. Try me. 449 00:48:37,250 --> 00:48:39,083 See his head like a goat's head. 450 00:48:39,333 --> 00:48:41,208 Why don't you say it in Yoruba? Bastard. 451 00:48:41,208 --> 00:48:43,416 He said your head looks like that of a goat. 452 00:48:43,500 --> 00:48:44,416 Filthy witch! 453 00:48:44,500 --> 00:48:45,416 Demon! 454 00:48:45,500 --> 00:48:46,375 - I’ll smash your head in. - I’ll mess you up! 455 00:49:04,750 --> 00:49:08,791 We should have beaten Kashope. He’s such an idiot! 456 00:49:09,875 --> 00:49:11,375 Your house or your mother’s house? 457 00:49:11,375 --> 00:49:13,708 She won’t do anything… 458 00:49:14,250 --> 00:49:15,250 Ifeanyi! 459 00:49:16,500 --> 00:49:19,625 Ifeanyi, so you’re here. Look at this Bastard. 460 00:49:19,625 --> 00:49:21,875 I’ve been looking everywhere for you. 461 00:49:22,541 --> 00:49:23,541 Who is this? 462 00:49:23,875 --> 00:49:27,416 You better run. He’ll get you pregnant then disappear! 463 00:49:28,166 --> 00:49:30,291 Ifeanyi, you! 464 00:49:30,833 --> 00:49:32,208 You did this to me, Ifeanyi 465 00:49:34,416 --> 00:49:35,458 What exactly do you want to explain? 466 00:49:35,583 --> 00:49:38,958 How you didn't show up at the hospital? 467 00:49:39,666 --> 00:49:42,916 You then sent your stupid friend to bring me 50,000 Naira. 468 00:49:43,291 --> 00:49:49,291 Worthless money. 50,000 Naira. How dare you?! 469 00:49:49,291 --> 00:49:51,375 I was scared. A baby is a lot. 470 00:49:51,458 --> 00:49:52,750 A baby is a lot? 471 00:49:53,916 --> 00:49:54,875 Blessing! 472 00:49:55,500 --> 00:49:57,666 What sort of rubbish talk is that? 473 00:49:59,875 --> 00:50:01,625 Do you know where I live? 474 00:50:03,250 --> 00:50:04,750 Do you know where I sleep? 475 00:50:05,000 --> 00:50:06,708 Do you know where your child... Leave me alone! 476 00:50:07,666 --> 00:50:10,250 My landlord kicked me and your baby out. 477 00:50:10,250 --> 00:50:15,583 I sIept in the streets for two days. 478 00:50:16,041 --> 00:50:18,291 It won't be well with you. 479 00:50:18,291 --> 00:50:20,333 Blessing look at me. Calm down 480 00:50:26,041 --> 00:50:27,958 Take us to where you're staying. 481 00:50:29,458 --> 00:50:31,416 You're moving out tonight. 482 00:50:33,666 --> 00:50:35,791 Ify will do right by you. 483 00:50:38,500 --> 00:50:40,125 Even if I have to break his head. 484 00:50:42,291 --> 00:50:43,250 Do you hear me? 485 00:50:44,541 --> 00:50:47,375 I swear to God, I will. To God who made me. 486 00:50:48,125 --> 00:50:51,666 Why didn’t you swear in Satan’s name. You stupid idiot. 487 00:50:52,791 --> 00:50:54,666 No need to kick a man when he’s already down. 488 00:50:59,541 --> 00:51:01,625 I hope this doesn't land you in trouble someday. 489 00:51:02,875 --> 00:51:04,083 Nonsense person. 490 00:51:30,250 --> 00:51:32,958 My boy! My Boy! 491 00:51:32,958 --> 00:51:37,208 Just look at how handsome my boy is. 492 00:51:37,291 --> 00:51:41,666 Look at his perfect little nose! 493 00:51:43,000 --> 00:51:48,458 We will name him 494 00:51:48,541 --> 00:51:53,625 after your father, 495 00:51:53,708 --> 00:51:58,416 Ikechukwu David. 496 00:51:58,416 --> 00:52:00,875 Yes! Just like his father! 497 00:52:03,083 --> 00:52:05,375 Like his mother too. 498 00:52:08,583 --> 00:52:11,833 So, you see my boy... 499 00:52:12,541 --> 00:52:13,708 He will cause problems. 500 00:52:30,250 --> 00:52:31,291 Listen, babe... 501 00:52:32,125 --> 00:52:38,666 Once my music blows up, I’m going to marry you. 502 00:52:40,666 --> 00:52:42,333 Lies! 503 00:52:42,625 --> 00:52:48,541 - See, I swear... - Shut up over there and stop swearing! 504 00:52:50,083 --> 00:52:54,125 Even your mum knows you're lying. 505 00:52:57,166 --> 00:53:04,458 Guys, I'll never forget what you guys did for me this night. 506 00:53:04,458 --> 00:53:06,375 - Are you teasing me? - I'm not. 507 00:53:06,458 --> 00:53:09,375 Street brothers for life. 508 00:53:12,416 --> 00:53:13,833 That's disgusting! 509 00:53:33,708 --> 00:53:34,708 Obalola! 510 00:53:35,875 --> 00:53:36,708 Teni. 511 00:53:47,666 --> 00:53:50,500 Are you going to let go of each other? Are you bound? 512 00:53:50,500 --> 00:53:52,833 They’re acting like in an Indian film. 513 00:53:52,916 --> 00:53:54,291 Is this really you? 514 00:53:56,125 --> 00:54:00,541 It’s been ten years. Are you sure you went to America? 515 00:54:00,791 --> 00:54:02,208 Where’s the accent? 516 00:54:02,208 --> 00:54:03,458 What silly accent? 517 00:54:05,041 --> 00:54:07,541 I'm just an Isale Eko girl. 518 00:54:08,166 --> 00:54:10,333 - Ebun! - Eruku! 519 00:54:10,875 --> 00:54:13,458 I’m loyal! 520 00:54:14,291 --> 00:54:18,458 You’re so local! Are you sure you went to the real America? 521 00:54:18,458 --> 00:54:20,166 I’m local and proud! 522 00:54:20,833 --> 00:54:21,666 Igbo boy! 523 00:54:21,666 --> 00:54:22,750 My crush. 524 00:54:22,833 --> 00:54:24,041 - My sugar Banana. - My boo. 525 00:54:24,125 --> 00:54:25,750 My baby boo boo. 526 00:54:25,833 --> 00:54:26,833 Igbo boy. 527 00:54:26,916 --> 00:54:28,000 - Igbo boy. - My boo. 528 00:54:28,083 --> 00:54:29,458 What are you wearing? 529 00:54:33,416 --> 00:54:35,416 He’s a baby daddy now. 530 00:54:36,458 --> 00:54:37,458 What happened? 531 00:54:38,458 --> 00:54:43,916 I have so much to tell you, you won’t believe what happened with this boy. 532 00:54:43,958 --> 00:54:44,958 Obasco! 533 00:54:45,875 --> 00:54:46,875 Sir. 534 00:54:48,458 --> 00:54:49,625 Tenilola. 535 00:54:55,625 --> 00:54:59,000 Look who is talking. Don't you know you are all grown up too. 536 00:55:00,375 --> 00:55:01,375 - Good morning. - Oba. 537 00:55:01,833 --> 00:55:03,750 Good morning. How are you? 538 00:55:04,416 --> 00:55:07,250 Remember the house I told you I bought for Teni? 539 00:55:07,666 --> 00:55:10,791 That’s where you’ll take her. I’ve sent you the address. 540 00:55:10,791 --> 00:55:11,833 I have it. 541 00:55:18,083 --> 00:55:19,458 She’s the apple of my eye. 542 00:55:20,500 --> 00:55:22,166 - Do you hear me? - I’ll take care of her. 543 00:55:23,208 --> 00:55:24,208 I trust you. 544 00:55:24,958 --> 00:55:25,958 Bye, daddy. 545 00:55:33,750 --> 00:55:35,875 The both of you are going to run an errand for me. 546 00:55:37,250 --> 00:55:38,375 Come on, let’s go! 547 00:55:40,250 --> 00:55:43,041 Igbo boy… You’re with me. 548 00:55:43,583 --> 00:55:44,416 Let's go. 549 00:55:44,500 --> 00:55:45,375 Yes, Sir. 550 00:55:51,083 --> 00:55:52,583 Why do you always dress like a man? 551 00:55:56,083 --> 00:55:57,875 Why does your mouth stink so bad? 552 00:55:59,666 --> 00:56:01,125 Just because I joke around with you? 553 00:56:02,125 --> 00:56:04,208 Don't do that with me. 554 00:56:06,833 --> 00:56:10,000 You better ask why they call me Terrible. 555 00:56:11,083 --> 00:56:13,833 I’m warning you. 556 00:56:13,833 --> 00:56:16,166 You are probably sleeping with Eleniyan. 557 00:56:16,250 --> 00:56:17,625 So he asked you to join us. 558 00:56:17,708 --> 00:56:21,125 This job we’re going for isn’t child’s play. 559 00:56:21,208 --> 00:56:28,500 You need to be smart! 560 00:57:45,958 --> 00:57:47,000 Wait… 561 00:57:48,750 --> 00:57:51,291 How many people will live in here? 562 00:57:52,750 --> 00:57:55,250 Don't be silly. I know it's big. 563 00:58:06,541 --> 00:58:08,041 It even has a balcony. 564 00:58:18,500 --> 00:58:21,000 Teni, do you really own this house? 565 00:58:22,791 --> 00:58:26,000 Technically, it’s my dad’s but he bought it in my name. 566 00:58:27,916 --> 00:58:31,958 It won't be well with the person that killed my father. 567 00:58:58,666 --> 00:59:00,208 I should go with you! 568 00:59:02,125 --> 00:59:07,083 Who will stay on the look out if you come with us? 569 00:59:07,083 --> 00:59:12,500 Look, just because the boss trusts you, doesn’t mean I do. 570 00:59:12,666 --> 00:59:14,083 Let’s move! 571 00:59:57,000 --> 01:00:00,125 Ify, I have some good news for you. 572 01:00:01,375 --> 01:00:02,375 Yes. 573 01:00:02,791 --> 01:00:05,791 Remember that producer you’ve been wanting to work with? 574 01:00:07,291 --> 01:00:12,041 I’ve spoken to him and he says you should come and perform for him this weekend. 575 01:00:15,583 --> 01:00:19,250 That's enough. Don't prostrate whilst you're driving. 576 01:00:19,250 --> 01:00:20,708 Look where you're going. 577 01:00:22,500 --> 01:00:23,541 Thank you, sir. 578 01:00:23,833 --> 01:00:25,416 I won't disappoint you. 579 01:00:25,958 --> 01:00:27,416 You wouldn’t dare. 580 01:00:57,791 --> 01:00:59,541 Panama. 581 01:01:01,375 --> 01:01:02,750 Alaye. 582 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 Eleniyan. 583 01:01:29,000 --> 01:01:30,166 Good afternoon, Sir 584 01:01:30,833 --> 01:01:31,833 How are you? 585 01:01:31,833 --> 01:01:32,833 We’re fine, sir. 586 01:01:33,208 --> 01:01:35,208 Boys! Pack up! 587 01:01:38,958 --> 01:01:40,541 You’ve already cut off my hair. 588 01:01:40,541 --> 01:01:42,791 What’s going on? I’ve been waiting for over 30mins. 589 01:01:42,958 --> 01:01:44,958 You haven’t even done my friction 590 01:01:44,958 --> 01:01:50,583 I said get the fuck out of here! We’re closed! 591 01:01:55,500 --> 01:01:56,500 Sorry about that, sir. 592 01:01:56,500 --> 01:01:58,708 Now you leave. 593 01:02:06,833 --> 01:02:09,250 I knew my eyes weren’t deceiving me. 594 01:02:10,708 --> 01:02:12,291 It's been 16 years. 595 01:02:14,166 --> 01:02:15,416 But you’re a coward. 596 01:02:16,583 --> 01:02:20,583 We could have met anywhere. Why would you choose to ambush me here? 597 01:02:20,583 --> 01:02:22,875 Wherever we are is where the battle is fought. 598 01:02:23,500 --> 01:02:28,041 Or have you forgotten my promise that we would meet again? 599 01:02:28,041 --> 01:02:32,458 If you weren’t a coward, we wouldn’t be meeting here. 600 01:02:33,291 --> 01:02:38,458 You know you’re no match for me so you ambush me here. 601 01:02:39,375 --> 01:02:41,208 Only traitors have something to fear. 602 01:02:41,833 --> 01:02:44,791 If you’ve done nothing, you have nothing to fear. 603 01:02:49,416 --> 01:02:56,791 Your loyalties are misplaced. Olorogun will betray you. 604 01:02:56,791 --> 01:02:59,791 And you will betray the hand that fed you? 605 01:03:00,625 --> 01:03:03,375 Tajudeen, for what? 606 01:03:03,958 --> 01:03:07,208 For this ordinary woman? Someone that is going nowhere? 607 01:03:07,541 --> 01:03:09,375 Isn’t it time Olorogun’s reign ended? 608 01:03:10,458 --> 01:03:14,250 After over 20 years of ruling over Lagos. 609 01:03:15,125 --> 01:03:17,375 His time is up! He should leave. 610 01:03:17,375 --> 01:03:20,833 Such a pity. You have forgotten. 611 01:03:21,250 --> 01:03:27,416 You’ve forgotten that you were roaming the streets 612 01:03:27,500 --> 01:03:31,791 like a mad man. 613 01:03:32,500 --> 01:03:35,125 High off your mind on all sorts of drugs. 614 01:03:36,041 --> 01:03:41,166 Then Olorogun found you, 615 01:03:41,250 --> 01:03:46,041 took mercy on your wretched soul and changed your life. 616 01:03:46,041 --> 01:03:53,041 Now you think you can meddle in the affairs of Lagos? 617 01:03:53,958 --> 01:03:55,916 Shut the fuck up! 618 01:03:57,583 --> 01:04:01,916 Where the fuck are you from anywhere? 619 01:04:04,166 --> 01:04:11,625 You bastard with no pedigree. I was born here in Lagos Island, 620 01:04:12,208 --> 01:04:15,375 My family house is on Campos street. 621 01:04:16,875 --> 01:04:20,666 Who the hell is your father, you fucking bastard?! 622 01:04:54,125 --> 01:04:56,041 - Why are you running? - I'll still get you. 623 01:04:56,416 --> 01:04:59,125 You are running. You are mad. 624 01:05:10,375 --> 01:05:11,625 Pick it up. 625 01:05:12,500 --> 01:05:15,166 It's Pana. I'll call him back. 626 01:05:25,291 --> 01:05:27,916 I remember the day you moved into Nino's house. 627 01:05:31,166 --> 01:05:32,500 I remember too. 628 01:05:34,125 --> 01:05:39,208 I was going through so much back then. 629 01:05:42,791 --> 01:05:47,666 But then I saw you… and my mind felt at ease. 630 01:05:50,541 --> 01:05:54,375 So... you liked me that much? 631 01:05:56,208 --> 01:05:57,333 Are you messing with me? 632 01:05:58,833 --> 01:06:00,500 You knew I liked you. 633 01:06:03,583 --> 01:06:04,750 But you’re ahead now. 634 01:06:06,875 --> 01:06:10,666 I'm sure you met big guys in America. 635 01:06:13,875 --> 01:06:16,708 Guys that went to University, 636 01:06:20,041 --> 01:06:23,125 Not guys like us that didn't finish secondary school. 637 01:06:25,375 --> 01:06:31,416 None of that really matters. 638 01:06:39,416 --> 01:06:41,333 What education does he have? 639 01:06:43,291 --> 01:06:45,541 Really? What education does he have? 640 01:06:48,041 --> 01:06:49,541 What happened to you? 641 01:06:54,208 --> 01:06:59,833 You used to be all about going to school. 642 01:07:02,166 --> 01:07:08,708 All to what end? Power is what really matters. 643 01:07:09,416 --> 01:07:10,666 Power. 644 01:07:12,458 --> 01:07:15,125 A million and one people 645 01:07:15,125 --> 01:07:16,791 willing to die 646 01:07:16,875 --> 01:07:19,458 for a cause they know absolutely nothing about. 647 01:07:20,833 --> 01:07:22,000 Power. 648 01:07:24,000 --> 01:07:25,625 How do you wield this power? 649 01:07:29,791 --> 01:07:30,791 Eruku. 650 01:07:32,208 --> 01:07:33,208 Exactly 651 01:07:36,041 --> 01:07:39,666 Girl, You've changed a lot! 652 01:07:39,666 --> 01:07:44,083 Really? I thought you said I was the same Teni from Isale Eko 653 01:07:44,166 --> 01:07:46,291 Nah, I was foolish to think that. 654 01:07:48,625 --> 01:07:50,625 You're your father's daughter. 655 01:08:12,166 --> 01:08:14,500 Wait here for Eleniyan. 656 01:08:22,666 --> 01:08:23,500 Ify. 657 01:08:25,250 --> 01:08:27,000 How are you? 658 01:08:28,500 --> 01:08:29,625 Well done. 659 01:08:30,707 --> 01:08:32,916 You impressed me yesterday. You made me proud. 660 01:08:34,291 --> 01:08:36,541 You held your own as a man should. 661 01:08:38,750 --> 01:08:39,750 Yes, sir. 662 01:08:41,957 --> 01:08:44,500 There’s something I need you to do. 663 01:08:45,791 --> 01:08:47,332 What is that? 664 01:08:47,541 --> 01:08:49,291 You’ve heard the news. 665 01:08:50,375 --> 01:08:51,375 Yes, sir. 666 01:08:51,791 --> 01:08:56,791 So you know we can't have anyone talking. 667 01:08:56,791 --> 01:08:58,707 Sir... I would never. 668 01:08:58,791 --> 01:09:03,500 You?! Oh, I wasn't worried about you. 669 01:09:04,957 --> 01:09:11,166 But... The barber. I need you to take care of him 670 01:09:12,832 --> 01:09:13,832 I don’t understand, sir. 671 01:09:13,832 --> 01:09:18,332 What don't you understand? Take care of him. 672 01:09:19,457 --> 01:09:26,832 Make sure he can never utter a word again. 673 01:09:29,750 --> 01:09:33,750 When you’re done, come to the club so you can perform for the producer. 674 01:09:35,207 --> 01:09:37,250 - Tonight, Sir? - Of course. 675 01:09:37,791 --> 01:09:40,082 You’re not ready? 676 01:09:40,416 --> 01:09:42,166 No, sir. I’m ready 677 01:09:42,582 --> 01:09:46,000 When you’re done, come and meet me at the club. 678 01:09:46,332 --> 01:09:47,500 Thank you, sir. 679 01:09:50,957 --> 01:09:53,791 Listen, no need to thank family. 680 01:09:55,833 --> 01:10:00,875 I take care of my own, 681 01:10:02,666 --> 01:10:07,333 and I expect loyalty 682 01:10:07,416 --> 01:10:11,583 in return. 683 01:10:41,041 --> 01:10:42,041 Who is that? 684 01:10:42,625 --> 01:10:45,041 Guy, I've been calling you since yesterday night. 685 01:10:45,041 --> 01:10:45,958 Where were you? 686 01:10:46,041 --> 01:10:47,375 You want to spoil my door. I was driving Teni around. 687 01:10:48,708 --> 01:10:50,625 Kazeem killed London. 688 01:10:50,791 --> 01:10:51,791 What? 689 01:10:51,791 --> 01:10:54,250 I swear, the barbershop, the fat guy. 690 01:10:54,875 --> 01:10:55,791 BJ? 691 01:10:55,833 --> 01:10:59,750 Yes. So we get to shop and I think Kazeem wants a haircut. 692 01:10:59,833 --> 01:11:03,458 Next thing you know, London is reading a newspaper, one person says something, 693 01:11:04,166 --> 01:11:06,541 and before you know it, Kazeem just shot the guy. 694 01:11:07,041 --> 01:11:08,875 Maybe Olorogun ordered it. 695 01:11:08,875 --> 01:11:12,125 It’s already on the news. 696 01:11:32,458 --> 01:11:37,125 I'm a Lagosian. I was born here. 697 01:11:47,791 --> 01:11:50,750 Same night he arranges for me to meet the producer. 698 01:11:52,000 --> 01:11:53,041 Kazeem? 699 01:11:53,041 --> 01:11:54,958 Keep up! Yes, Kazeem. 700 01:11:55,458 --> 01:11:56,458 Calm down! 701 01:11:57,208 --> 01:12:02,583 How can I calm down? As we were leaving, I saw Kash. 702 01:12:02,583 --> 01:12:04,083 He saw me. 703 01:12:04,166 --> 01:12:05,166 Don't worry, Kash is Ekun's son… 704 01:12:06,125 --> 01:12:10,166 Even though he's a fucking traitor, Ekun will not touch Nino's son. 705 01:12:11,041 --> 01:12:14,208 And they know you can't kill a Capo... when you're not mad. 706 01:12:15,000 --> 01:12:20,125 Look lay low till tonight. We'll go together to the barber. 707 01:12:21,916 --> 01:12:24,125 Will you kill him? 708 01:12:24,125 --> 01:12:27,083 Oba, I talk a lot of shit but I’ve never killed before... 709 01:12:27,166 --> 01:12:31,583 Calm down! We're not killing anyone. Unless he's being unreasonable. 710 01:12:31,666 --> 01:12:33,541 We'll convince the barber to leave Lagos. For his own good. 711 01:12:33,625 --> 01:12:35,500 Then tomorrow morning, we'll go and see Ekun. 712 01:12:37,375 --> 01:12:40,083 Stop shaking. Take your phone. 713 01:13:29,916 --> 01:13:31,875 - What’s up? - You should come with us. 714 01:13:32,875 --> 01:13:33,875 To do what? 715 01:13:35,666 --> 01:13:37,375 I’ll bring you something. 716 01:13:38,291 --> 01:13:40,958 Teni, please don’t stay too long. 717 01:13:41,541 --> 01:13:42,458 I've heard you. 718 01:13:56,333 --> 01:13:57,291 Hello Pana. 719 01:13:57,291 --> 01:13:59,250 Where are you? I have eyes on BJ. 720 01:13:59,333 --> 01:14:00,416 Fuck! 721 01:14:02,041 --> 01:14:06,750 Pana, don’t do anything till I get there. Just wait for me. Wait! 722 01:14:31,916 --> 01:14:34,541 Pana where are you? He’s here! 723 01:14:34,916 --> 01:14:36,583 Really? I’ll be there soon. 724 01:14:37,291 --> 01:14:38,541 Make it fast. 725 01:14:46,208 --> 01:14:47,833 I'll call you. 726 01:14:51,250 --> 01:14:52,791 Teni, get in the car! 727 01:14:52,791 --> 01:14:53,708 Why are you raising your voice at me? 728 01:14:53,791 --> 01:14:56,208 I don’t have time for this, get in the car now! 729 01:15:09,083 --> 01:15:10,208 Oba, 730 01:15:10,208 --> 01:15:12,666 what's the problem? What have I done to you? 731 01:15:12,750 --> 01:15:15,291 Not everything is about you Teni. 732 01:15:15,375 --> 01:15:19,375 Well, something is wrong and instead of sulking around, 733 01:15:19,458 --> 01:15:21,083 let’s talk about it. 734 01:15:28,833 --> 01:15:32,666 Really? You want to talk? 735 01:15:33,541 --> 01:15:34,750 Okay, let’s talk. 736 01:15:35,458 --> 01:15:39,125 Let's talk about how your father has all of us in the streets, 737 01:15:39,125 --> 01:15:42,333 collecting from everyone, 738 01:15:42,416 --> 01:15:50,000 no matter how little they have, so you guys can live like kings. 739 01:15:50,916 --> 01:15:52,708 Have you seen how big your flat is? 740 01:15:53,166 --> 01:15:56,083 It’s big enough for 30 people! 741 01:15:57,583 --> 01:15:59,208 You want us to talk right? 742 01:15:59,416 --> 01:16:00,375 Let's talk! 743 01:16:01,208 --> 01:16:06,208 Let's talk about how your father sends young boys, barely teenagers, 744 01:16:06,208 --> 01:16:08,458 to die everyday on the streets. 745 01:16:08,666 --> 01:16:09,666 For what?! 746 01:16:11,500 --> 01:16:13,333 So your family can have power! 747 01:16:16,083 --> 01:16:19,916 You sit there comfortably in the back and watch me drive you everyday. 748 01:16:20,250 --> 01:16:23,083 Me, Obalola Akande. 749 01:16:23,458 --> 01:16:28,500 You're okay with me being your driver and security, right? 750 01:16:28,875 --> 01:16:30,958 I don't have hopes and dreams, right? 751 01:16:32,750 --> 01:16:38,875 My friends... people I love, who's going to protect them? 752 01:16:40,750 --> 01:16:45,625 Oba... I didn't ask for this life. 753 01:16:45,916 --> 01:16:47,833 You didn't ask for this life? 754 01:16:49,041 --> 01:16:52,291 Oh, but I did? 755 01:16:53,791 --> 01:16:55,916 Rubbish talk. 756 01:16:57,625 --> 01:16:59,750 Oba! 757 01:17:30,583 --> 01:17:35,458 Risi, is that you? 758 01:17:38,833 --> 01:17:41,000 Did you forget something? 759 01:17:55,916 --> 01:17:57,208 Do you remember my face? 760 01:17:57,750 --> 01:17:58,833 Please. 761 01:18:00,708 --> 01:18:02,791 I've done everything you've asked me to. 762 01:18:03,958 --> 01:18:05,958 Kazeem said I would be a protected man. 763 01:18:16,583 --> 01:18:21,333 Thank you! Thank you very much! 764 01:18:21,333 --> 01:18:26,833 Look, the kind of shit you’re in, the people looking to kill you, 765 01:18:27,291 --> 01:18:31,041 if you’re ever seen again, 766 01:18:31,041 --> 01:18:35,291 you and everyone you care about will be hunted down and killed. 767 01:18:37,916 --> 01:18:44,416 I swear to you, I’ll disappear. You’ll never see me again. 768 01:19:55,541 --> 01:19:56,375 Teni! 769 01:19:57,125 --> 01:19:57,958 Teni! 770 01:20:00,458 --> 01:20:01,291 Teni! 771 01:20:06,791 --> 01:20:07,625 Teni! 772 01:20:09,416 --> 01:20:10,958 Teni! Don't be scared. 773 01:20:11,083 --> 01:20:13,458 Hey, calm the fuck down! 774 01:20:14,791 --> 01:20:16,250 Leave her, take me instead. 775 01:20:16,666 --> 01:20:17,666 Who the fuck are you?! 776 01:20:22,416 --> 01:20:24,666 Touch me one more fucking time, 777 01:20:24,666 --> 01:20:26,250 I'll shoot your head off. 778 01:21:05,541 --> 01:21:06,458 Gift. 779 01:21:06,541 --> 01:21:09,375 Where are you? They’re calling your name. 780 01:21:09,583 --> 01:21:12,541 Welcome on stage, Panama! 781 01:21:16,916 --> 01:21:18,916 - Panama! - Pana! 782 01:21:19,541 --> 01:21:21,541 - Pana! - Where is Panama? 783 01:21:24,375 --> 01:21:25,958 Panama, where are you? 784 01:21:29,791 --> 01:21:31,916 DJ play some music! 785 01:21:37,583 --> 01:21:39,916 Put your gun down or we’ll shoot your guy 786 01:21:39,916 --> 01:21:42,250 Teni, don’t listen! 787 01:22:16,250 --> 01:22:20,416 Sorry. 788 01:22:30,166 --> 01:22:31,333 It’s nothing. 789 01:22:33,166 --> 01:22:34,166 Let me take a look at it. 790 01:22:57,083 --> 01:22:59,291 I'm so sorry. 791 01:23:00,583 --> 01:23:03,375 - I’m so sorry. I’m so stupid. - Teni... 792 01:23:04,166 --> 01:23:05,916 I should be apologising. 793 01:23:08,208 --> 01:23:10,333 If I hadn’t been talking all that shit, 794 01:23:11,833 --> 01:23:13,666 I wouldn’t have gotten distracted. 795 01:23:16,375 --> 01:23:18,208 If anything had happened to you, 796 01:23:19,708 --> 01:23:21,541 I would have... 797 01:24:47,500 --> 01:24:48,333 Pana! 798 01:24:50,250 --> 01:24:51,125 Pana! 799 01:24:51,125 --> 01:24:52,041 Pana! 800 01:24:52,125 --> 01:24:53,333 Ify! 801 01:24:54,750 --> 01:24:55,833 Ify! 802 01:24:56,083 --> 01:24:57,125 Ify! 803 01:24:59,000 --> 01:24:59,916 Ify! 804 01:25:00,041 --> 01:25:01,958 Oba, pick up your fucking phone! 805 01:25:03,041 --> 01:25:04,208 Pana! 806 01:25:04,541 --> 01:25:05,625 Pana! 807 01:25:35,000 --> 01:25:36,083 Ify! 808 01:25:41,750 --> 01:25:42,833 Ify! 809 01:25:54,416 --> 01:25:56,625 What do you think they would say? 810 01:26:01,333 --> 01:26:06,916 It’s Gift and Pana you should worry about, they would so make fun of us. 811 01:26:11,541 --> 01:26:12,875 What is it? 812 01:26:13,750 --> 01:26:14,750 What's the matter? 813 01:26:19,291 --> 01:26:21,250 Oba, say something. What's the matter? 814 01:26:30,666 --> 01:26:32,583 Gift, where’s Pana? 815 01:27:12,791 --> 01:27:16,791 Where were you? Where the fuck were you?! 816 01:27:16,791 --> 01:27:20,208 You were supposed to be with him? Where the fuck did you go?! 817 01:27:23,041 --> 01:27:26,166 He was all alone. 818 01:27:31,250 --> 01:27:33,958 He was all alone. 819 01:28:55,166 --> 01:28:56,708 They killed my son... 820 01:28:59,291 --> 01:29:00,875 When they killed his father, 821 01:29:02,916 --> 01:29:03,916 I didn’t complain, 822 01:29:05,583 --> 01:29:06,666 I accepted it. 823 01:29:10,416 --> 01:29:11,583 I accepted it. 824 01:29:13,875 --> 01:29:15,041 I accepted it. 825 01:29:18,583 --> 01:29:21,583 Who am I to question God? 826 01:29:24,541 --> 01:29:25,875 Who am I? 827 01:29:29,750 --> 01:29:30,958 But you see... 828 01:29:33,250 --> 01:29:36,541 This one, I will not accept. 829 01:29:37,791 --> 01:29:39,250 I will not accept. 830 01:29:40,166 --> 01:29:42,833 Look at my son’s face! Look at him! 831 01:29:46,833 --> 01:29:50,958 They wanted to cover the coffin but I refused. 832 01:29:52,500 --> 01:29:55,875 All of you must use your eyes to see what they did to my son! 833 01:29:58,041 --> 01:29:59,375 My own child. 834 01:30:04,000 --> 01:30:06,166 The God who fights for me. 835 01:30:07,125 --> 01:30:09,000 The God who conquers all my battles. 836 01:30:09,708 --> 01:30:12,083 The God who listens and answers me. 837 01:30:12,750 --> 01:30:15,833 The God who wages war against those in battle with me. 838 01:30:15,833 --> 01:30:19,041 Arise and fight for me. The time is now! 839 01:30:19,875 --> 01:30:22,500 For all those involved in my son's death! 840 01:30:22,958 --> 01:30:26,916 They shall fall one after the other. 841 01:30:27,208 --> 01:30:29,916 For one scar, 10 men shall fall. 842 01:30:30,541 --> 01:30:32,916 For one scar, 10 men shall fall. 843 01:30:33,375 --> 01:30:35,916 Isale Eko must not know peace. 844 01:30:36,833 --> 01:30:37,916 I said it! 845 01:30:38,291 --> 01:30:45,333 Isale Eko must not know peace until the wrath of God is felt! 846 01:30:49,250 --> 01:30:55,958 Ifeanyichukwu, show no mercy… 847 01:30:56,041 --> 01:31:01,125 Ifeanyichukwu, show no mercy… 848 01:31:06,500 --> 01:31:13,333 My God... The apple of my eye. 849 01:31:15,250 --> 01:31:17,666 Show no mercy. 850 01:32:15,541 --> 01:32:17,958 Kash! 851 01:32:18,583 --> 01:32:19,833 Ekun! 852 01:32:20,791 --> 01:32:23,333 If you know you're men, come out here. 853 01:32:24,666 --> 01:32:26,291 Come and finish what you started. 854 01:32:28,875 --> 01:32:30,166 I hear a dog barking. 855 01:32:31,625 --> 01:32:32,541 I’m here. 856 01:32:32,666 --> 01:32:33,750 On our turf. 857 01:32:33,875 --> 01:32:34,875 Come and finish what you started. 858 01:32:35,291 --> 01:32:36,291 You’re a fool. 859 01:32:37,166 --> 01:32:38,791 Boys, show no mercy! 860 01:34:00,041 --> 01:34:02,583 I can see you’re ready to meet your maker. 861 01:34:03,333 --> 01:34:07,708 You’re a tough guy, right? You smell like death. 862 01:34:08,083 --> 01:34:09,041 You smell like death. 863 01:34:09,125 --> 01:34:11,250 I’m ready to die, but I’m taking you with me. 864 01:34:11,250 --> 01:34:13,708 No need for weapons, I’ll kill you with my bare hands. 865 01:34:13,791 --> 01:34:14,750 Let’s go! 866 01:34:14,833 --> 01:34:15,958 It seems you are unfortunate. 867 01:34:36,375 --> 01:34:37,458 You! 868 01:34:37,666 --> 01:34:38,916 You! 869 01:34:39,291 --> 01:34:40,333 You! 870 01:34:46,083 --> 01:34:47,500 Help me take off my chain. 871 01:34:52,458 --> 01:34:54,125 - You broke my ice! - You can't stand me. 872 01:35:10,166 --> 01:35:11,208 Bloodclat! 873 01:35:55,166 --> 01:35:59,083 Bruce Lee! You need to calm down! 874 01:36:03,375 --> 01:36:09,291 You godforsaken traitors. How could you? 875 01:36:10,750 --> 01:36:12,666 How could you kill one of Nino's children? 876 01:36:13,208 --> 01:36:14,125 Really? 877 01:36:15,166 --> 01:36:16,916 Where did you hear that I killed him? 878 01:36:20,416 --> 01:36:22,666 You’re going to pretend you didn’t see Pana outside the barber's shop? 879 01:36:26,750 --> 01:36:28,708 Cowards. 880 01:36:29,416 --> 01:36:32,416 You couldn't get to Kazeem, so you killed him. 881 01:36:32,416 --> 01:36:34,833 Pana. Harmless Pana. 882 01:36:34,916 --> 01:36:36,250 Are you dumb? 883 01:36:37,041 --> 01:36:38,500 Is your brain empty? 884 01:36:41,708 --> 01:36:42,750 This from you. 885 01:36:43,750 --> 01:36:45,041 Oba, this from you? 886 01:36:48,583 --> 01:36:53,458 When you were a child Nino used to tell us all how intelligent you were. 887 01:36:54,666 --> 01:36:56,291 That you were smart beyond your years... 888 01:36:57,708 --> 01:37:02,541 Looks like the hot sun has burnt off your brain. 889 01:37:04,791 --> 01:37:08,958 - Don't take me for a fool. I'm not one. - Really? 890 01:37:09,958 --> 01:37:11,166 London was the head of your gang. 891 01:37:13,375 --> 01:37:14,791 This was payback. 892 01:37:16,291 --> 01:37:19,833 You're being childish. You're not smart. 893 01:37:21,250 --> 01:37:25,708 Use your head. Use your head. 894 01:37:29,250 --> 01:37:30,250 Who killed London? 895 01:37:30,583 --> 01:37:31,583 Eleniyan 896 01:37:32,791 --> 01:37:36,208 Who sent Ify to kill Bolaji the barber? 897 01:37:39,458 --> 01:37:40,375 How do you know about that? 898 01:37:40,458 --> 01:37:41,708 Answer my question. 899 01:37:44,208 --> 01:37:45,208 Eleniyan. 900 01:37:47,041 --> 01:37:48,666 Now we’re getting somewhere. 901 01:37:50,000 --> 01:37:51,291 Let me tell you how it went down. 902 01:37:52,541 --> 01:37:55,875 When we eventually found the barber. 903 01:37:56,750 --> 01:37:59,583 He told us all that happened on that day. 904 01:38:00,000 --> 01:38:05,416 I went to Olorogun and insisted he sanctioned Kazeem's death. 905 01:38:06,666 --> 01:38:08,541 Olorogun called us to a meeting. 906 01:38:09,333 --> 01:38:14,166 Kazeem said it was London who drew his gun first. 907 01:38:14,750 --> 01:38:17,750 He said Ifeanyi panicked and shot London. 908 01:38:18,750 --> 01:38:20,250 I knew they were lying. 909 01:38:20,250 --> 01:38:25,166 But it was obvious they had determined to make Ifeanyi take the fall. 910 01:38:28,333 --> 01:38:32,916 You enemy is closer to you than you know. 911 01:38:37,958 --> 01:38:40,166 You know how these things happen on the streets. 912 01:38:40,583 --> 01:38:43,333 And eye for an eye. Blood for blood. 913 01:38:44,166 --> 01:38:46,083 They agreed for Terrible would kill Ifeanyi. 914 01:38:46,666 --> 01:38:50,291 But if they failed to do so, we would capture Teni. 915 01:38:51,458 --> 01:38:53,791 Why do you think we let you go that night? 916 01:38:54,333 --> 01:38:56,416 You thought an angel intervened? 917 01:39:01,250 --> 01:39:05,333 Set him free. 918 01:39:05,541 --> 01:39:09,666 When you're ready to take on Kazeem, 919 01:39:11,041 --> 01:39:15,166 I have an army, we'll stand by you. 920 01:39:15,625 --> 01:39:16,750 Understand? 921 01:39:19,541 --> 01:39:24,125 You know I don't like you for shit, 922 01:39:24,833 --> 01:39:28,000 but Kazeem's time is up. 923 01:39:30,875 --> 01:39:32,916 Get up. 924 01:39:45,625 --> 01:39:46,708 Alaye. 925 01:39:49,208 --> 01:39:50,500 Eruku. 926 01:40:14,000 --> 01:40:17,666 I'm sure Ifeanyi would have made it. 927 01:40:20,583 --> 01:40:25,958 He had just recorded a new track to perform that night. 928 01:40:28,666 --> 01:40:30,291 I can’t believe he’s actually gone. 929 01:40:42,000 --> 01:40:47,083 Omo aiye never brings harm to his own. But they killed Ify. 930 01:40:48,041 --> 01:40:49,250 What was his crime? 931 01:40:51,750 --> 01:40:53,541 Pana who just wanted to have a good time. 932 01:40:54,541 --> 01:40:58,125 They butchered him like an animal in the streets. 933 01:41:02,958 --> 01:41:08,125 I know Kazeem is insane, but not with family. 934 01:41:10,000 --> 01:41:12,833 And that fucking bastard Terrible! 935 01:41:22,333 --> 01:41:24,000 Kazeem is not my family. 936 01:41:27,625 --> 01:41:28,875 I’m going to kill them all. 937 01:41:30,583 --> 01:41:34,916 They broke the rules so all bets are off. 938 01:41:37,500 --> 01:41:41,125 Everyone who cut him, 939 01:41:41,208 --> 01:41:47,416 held him down, even those that watched. 940 01:41:47,750 --> 01:41:49,583 I'll take revenge. 941 01:41:54,000 --> 01:41:57,041 Even if it costs me my life, 942 01:41:59,791 --> 01:42:02,375 I won’t stop till Kazeem is dead. 943 01:42:24,041 --> 01:42:27,250 Move and I’ll blow your brains off! 944 01:42:27,250 --> 01:42:32,291 What’s the meaning of this?! How dare you?! Have you gone mad? 945 01:42:32,541 --> 01:42:35,500 Rosy, come and take your money. 946 01:42:35,500 --> 01:42:38,916 You’re part of this? You set me up? 947 01:42:42,875 --> 01:42:44,958 If you want to kill him, please don’t stain my sheets. 948 01:42:44,958 --> 01:42:46,708 I have another customer coming. 949 01:42:46,791 --> 01:42:47,958 Leave! 950 01:42:48,125 --> 01:42:50,000 You! You set me up. 951 01:42:51,708 --> 01:42:53,583 Help me. Help me! 952 01:42:56,000 --> 01:42:57,458 Open your fucking mouth! 953 01:42:59,916 --> 01:43:02,250 Please don’t kill me. 954 01:43:04,791 --> 01:43:09,541 Please don’t kill me. Please. 955 01:43:09,541 --> 01:43:11,791 Gift says you know where Kazeem stores his shipment of weapons. 956 01:43:11,875 --> 01:43:16,375 Yes, I know where it is. It’s across the river. 957 01:43:22,583 --> 01:43:24,375 Shut the fuck up! 958 01:43:24,791 --> 01:43:27,916 Look at him. Fucking bastard! 959 01:43:29,791 --> 01:43:33,083 Come out here! 960 01:43:38,625 --> 01:43:41,541 I'll blow your head off. 961 01:43:46,333 --> 01:43:48,375 I'll blow your head off. 962 01:44:10,625 --> 01:44:12,958 Who are you? What do you want... 963 01:44:45,041 --> 01:44:48,125 Oba, what are we waiting for? 964 01:44:49,125 --> 01:44:50,500 Let’s waste this motherfucker. 965 01:44:51,458 --> 01:44:57,250 Wait... I know something you will want to know. 966 01:44:58,083 --> 01:45:00,000 Oba, this snake is lying. 967 01:45:00,875 --> 01:45:04,250 Terrible, speak, I’m listening. 968 01:45:05,333 --> 01:45:09,250 I need your word you will have mercy on me when I tell you this. 969 01:45:10,416 --> 01:45:15,041 Oba, if you don’t kill this bastard, I’ll kill him myself. 970 01:45:15,041 --> 01:45:17,500 Ebun, Stand down. 971 01:45:18,666 --> 01:45:21,041 Terrible, relax, you have my word. 972 01:45:21,041 --> 01:45:26,708 I am sure you've heard the stories about how loved your father was, 973 01:45:26,791 --> 01:45:30,583 but your father didn't like Olorogun one bit. 974 01:45:30,875 --> 01:45:36,916 He knew Olorogun wanted to rule Lagos for his own selfish gains. 975 01:45:37,083 --> 01:45:40,208 So he threw his weight behind Bamidele's father. 976 01:45:40,208 --> 01:45:41,583 Which Bamidele? 977 01:45:43,500 --> 01:45:44,791 The one running for Governor? 978 01:45:45,291 --> 01:45:46,458 Exactly. 979 01:45:46,750 --> 01:45:48,666 Your father had a lot of influence 980 01:45:49,208 --> 01:45:52,500 and everybody knew Olorogun was going to lose the election. 981 01:45:52,875 --> 01:45:58,333 That's where Kazeem and Olorogun's unholy alliance was born. 982 01:45:58,791 --> 01:46:02,333 It was then Olorogun sent Kazeem to kill your father. 983 01:46:16,500 --> 01:46:18,416 It was a bloodbath. 984 01:46:19,291 --> 01:46:21,166 They killed Bamidele's father, Ify's father 985 01:46:21,166 --> 01:46:23,208 and anyone else who was loyal to both of them. 986 01:46:25,708 --> 01:46:27,125 And Alaye Bam Bam? 987 01:46:27,708 --> 01:46:29,666 Who do you think took Kazeem to Olorogun? 988 01:46:41,291 --> 01:46:43,250 For Pana. 989 01:48:02,750 --> 01:48:04,708 Keep it down! 990 01:48:17,625 --> 01:48:18,541 Hello? 991 01:48:18,541 --> 01:48:20,375 Mummy, this is your son… 992 01:48:22,708 --> 01:48:23,583 Oba. 993 01:48:26,583 --> 01:48:27,416 Hello, mummy. 994 01:48:28,958 --> 01:48:29,875 I don’t know that name. 995 01:48:32,833 --> 01:48:34,250 Mummy, it’s Akande. 996 01:48:34,625 --> 01:48:35,833 I said I don’t know who you are. 997 01:48:36,208 --> 01:48:37,708 Mummy, please don’t hang up. 998 01:48:39,583 --> 01:48:43,208 You may never hear my voice again. 999 01:48:45,791 --> 01:48:47,375 Mummy, I know those who killed my father. 1000 01:48:48,416 --> 01:48:50,000 I swear I’m going to kill… 1001 01:48:55,791 --> 01:48:56,916 Hello Mummy. 1002 01:52:43,166 --> 01:52:44,458 Teni! 1003 01:53:59,875 --> 01:54:00,916 Traitor! 1004 01:54:04,250 --> 01:54:05,791 Your day of reckoning has come. 1005 01:54:09,791 --> 01:54:10,750 It’s over. 1006 01:54:15,916 --> 01:54:21,666 Drop the gun and fight me like a man. 1007 01:54:24,583 --> 01:54:26,333 I don’t need a gun to kill you. 1008 01:54:27,208 --> 01:54:31,250 I’ll kill you with my bare hands. 1009 01:54:33,333 --> 01:54:35,250 You silly little boy. 1010 01:54:37,833 --> 01:54:39,375 You really think you can defeat me. 1011 01:54:39,750 --> 01:54:42,041 - You killed my father. - Your father was a fool. 1012 01:54:42,750 --> 01:54:47,041 A fool who wanted to give up everything so the people would love him. 1013 01:54:47,416 --> 01:54:48,500 Well, nobody loves you. 1014 01:54:48,500 --> 01:54:50,291 I don't need their love. 1015 01:54:50,958 --> 01:54:54,500 I'm a leader. 1016 01:54:55,250 --> 01:54:57,583 A leader does what is necessary. 1017 01:55:52,125 --> 01:55:53,875 Silly boy. 1018 01:55:55,458 --> 01:55:58,416 You don't have what it takes 1019 01:55:58,500 --> 01:56:01,833 to seek revenge yet. 1020 01:56:31,333 --> 01:56:33,041 You've killed all my loved ones. 1021 01:56:33,833 --> 01:56:35,208 All because you want to rule Lagos. 1022 01:56:36,750 --> 01:56:38,291 - My son please. - I'm not your son. 1023 01:56:40,958 --> 01:56:42,208 Butcher’s son. 1024 01:56:43,125 --> 01:56:44,291 Gangster. 1025 01:56:44,583 --> 01:56:45,750 Thug. 1026 01:56:46,416 --> 01:56:47,666 Street rat. 1027 01:56:48,750 --> 01:56:51,041 There’s nothing I haven’t been called. 1028 01:57:02,291 --> 01:57:05,250 Well, this butcher’s son is going to rule over Lagos. 1029 01:57:14,375 --> 01:57:16,166 So it wasn’t London, 1030 01:57:19,625 --> 01:57:24,041 it was you who killed Nino. 1031 01:57:24,916 --> 01:57:26,333 You’re such a disappointment. 1032 01:57:28,083 --> 01:57:30,708 I’ve always thought you had what it took for greatness. 1033 01:57:31,208 --> 01:57:32,583 That you had the courage, 1034 01:57:34,750 --> 01:57:39,000 I thought you had plans to be Eleniyan like me. 1035 01:57:41,041 --> 01:57:43,458 But you’re just like your father. 1036 01:57:45,500 --> 01:57:47,625 Send my regards when you get to heaven. 1037 01:58:03,291 --> 01:58:06,125 Greet them yourself. 1038 01:59:45,916 --> 01:59:47,041 Kadara... 1039 02:00:56,875 --> 02:00:57,833 Oba. 1040 02:00:59,041 --> 02:01:00,416 This is your face. 1041 02:01:01,708 --> 02:01:02,875 My Governor. 1042 02:01:04,750 --> 02:01:06,583 In nine months. 1043 02:01:12,750 --> 02:01:14,000 They can’t stop it. 1044 02:01:14,166 --> 02:01:15,416 Not in this lifetime! 66948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.