All language subtitles for Fidelio.Alices.Odyssey.2014.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,092 --> 00:01:07,760 ALICE'S JOURNEY 4 00:01:08,019 --> 00:01:08,956 What? 5 00:01:10,644 --> 00:01:12,694 I like your pussy. 6 00:01:13,050 --> 00:01:15,633 I like it when you lick my pussy. 7 00:01:16,175 --> 00:01:17,112 That's dirty? 8 00:01:17,258 --> 00:01:19,143 No, but it's true. 9 00:01:27,050 --> 00:01:29,133 I don't have such big breasts. 10 00:01:30,633 --> 00:01:32,636 In my dreams you do. 11 00:01:39,467 --> 00:01:40,995 I'm replacing someone. 12 00:01:41,300 --> 00:01:42,805 Not even a month. 13 00:03:31,883 --> 00:03:32,942 It's your first contract? 14 00:03:32,967 --> 00:03:34,472 Yes, as a cadet. 15 00:03:35,050 --> 00:03:36,520 Your French is good. 16 00:03:36,717 --> 00:03:40,328 - Prefer French to English? - Yes, my mom teaches it. 17 00:03:46,008 --> 00:03:47,395 New rituals here. 18 00:03:47,592 --> 00:03:49,642 There's a cadaver on board. 19 00:03:50,425 --> 00:03:54,727 I don't think we can take a Christian body in a Muslim port. 20 00:03:54,925 --> 00:03:56,608 It's why they called you. 21 00:03:56,633 --> 00:03:59,064 I'm sleeping in the dead guy's bed? 22 00:04:01,758 --> 00:04:03,477 You take 1. I'll take 2. 23 00:04:07,383 --> 00:04:09,102 Antoine, man the valve. 24 00:05:27,758 --> 00:05:28,849 Alice? 25 00:05:29,633 --> 00:05:30,676 Frederic. 26 00:05:33,258 --> 00:05:35,178 Problems with the 24-volt. 27 00:05:35,633 --> 00:05:37,578 I've checked the blueprints. 28 00:05:37,842 --> 00:05:40,094 Tons of changes. A total mess. 29 00:05:40,675 --> 00:05:42,134 Not scared of ghosts? 30 00:05:42,175 --> 00:05:44,012 We call the ME1 "Demonia". 31 00:05:44,758 --> 00:05:47,721 Because he died in the engine room? 32 00:05:48,342 --> 00:05:52,762 We think he had a stroke near the ME1, then crawled here but... 33 00:05:53,092 --> 00:05:54,567 we don't know exactly. 34 00:05:54,592 --> 00:05:56,346 The men found him here. 35 00:06:01,633 --> 00:06:03,968 Yes. I see him... 36 00:06:04,800 --> 00:06:08,806 full of blood in his face. Very very scared. 37 00:06:19,925 --> 00:06:21,893 - Men... - Captain. 38 00:06:22,092 --> 00:06:24,639 The new second engineer got in? 39 00:06:25,425 --> 00:06:26,930 Not out of her depth? 40 00:06:27,425 --> 00:06:29,161 She's pulling her weight. 41 00:06:49,717 --> 00:06:51,305 It's fine. 42 00:06:51,967 --> 00:06:54,349 Sorry, it's... fine now. 43 00:06:57,425 --> 00:06:58,385 Gaël. 44 00:07:02,508 --> 00:07:04,227 You know each other? 45 00:07:05,175 --> 00:07:07,308 From when I was a cadet. 46 00:07:16,342 --> 00:07:17,811 Felix, it's Alice. 47 00:07:18,592 --> 00:07:21,525 I have internet. We're passing by Gibraltar. 48 00:07:21,550 --> 00:07:23,078 The address I gave you 49 00:07:23,217 --> 00:07:25,718 goes via the captain, as usual. 50 00:07:26,133 --> 00:07:27,804 So avoid dirty stuff. 51 00:07:28,800 --> 00:07:32,391 Use "C" for cock and "P" for pussy. 52 00:07:34,883 --> 00:07:37,900 It's crazy. I recognized the ship right away. 53 00:07:37,925 --> 00:07:39,762 First ship I sailed on. 54 00:07:41,217 --> 00:07:43,648 It's funny. It hasn't changed much. 55 00:07:44,633 --> 00:07:45,843 Take care. 56 00:08:02,425 --> 00:08:04,393 Still using the incinerator? 57 00:08:05,050 --> 00:08:06,804 Burning the sludge? 58 00:08:12,883 --> 00:08:14,435 What's this mess? 59 00:08:20,758 --> 00:08:21,696 Here. 60 00:08:25,217 --> 00:08:26,536 There was a change. 61 00:08:48,008 --> 00:08:49,942 Can Vali help with the corpse? 62 00:08:49,967 --> 00:08:51,900 The Filipinos will freak out. 63 00:08:51,925 --> 00:08:52,968 Sure. 64 00:08:54,258 --> 00:08:57,767 Vali, we'll make holes in the dead guy's body bag, 65 00:08:57,967 --> 00:09:00,100 so it sinks to the bottom. 66 00:09:01,383 --> 00:09:03,517 Weather won't be a problem? 67 00:09:04,342 --> 00:09:06,060 No, it's heading north. 68 00:09:06,258 --> 00:09:07,578 We'll skirt behind. 69 00:09:08,467 --> 00:09:10,758 Does the Company know about this? 70 00:09:10,842 --> 00:09:11,779 More or less. 71 00:09:11,842 --> 00:09:13,648 We said he fell overboard. 72 00:09:13,800 --> 00:09:15,969 Gaël really did a great job. 73 00:09:16,175 --> 00:09:18,883 Le Gall's last wish was a burial at sea. 74 00:09:19,592 --> 00:09:21,942 We'd never have gotten the permits. 75 00:09:21,967 --> 00:09:23,148 I'm going to bed. 76 00:09:24,467 --> 00:09:25,474 Sleep well. 77 00:09:28,008 --> 00:09:28,969 Men... 78 00:09:29,425 --> 00:09:30,551 Captain. 79 00:09:31,133 --> 00:09:32,520 I ate too much. 80 00:09:35,592 --> 00:09:36,529 Coming, Vali? 81 00:10:32,675 --> 00:10:33,801 Not going in? 82 00:10:35,675 --> 00:10:37,411 I can't. I don't want to. 83 00:10:57,425 --> 00:10:59,891 No rats for you in a shallow grave. 84 00:11:00,550 --> 00:11:02,148 Straight to the sharks. 85 00:11:02,758 --> 00:11:03,800 A sailor's soul 86 00:11:04,467 --> 00:11:06,434 won't rot under a field 87 00:11:07,217 --> 00:11:09,161 but breathes with each wave. 88 00:12:51,758 --> 00:12:52,968 Dear diary, 89 00:12:53,342 --> 00:12:56,056 loyal ear to my itinerant soul, 90 00:12:56,467 --> 00:12:58,552 companion in my wanderings, 91 00:12:58,758 --> 00:13:00,596 witness to my solitude. 92 00:13:01,925 --> 00:13:03,181 Patrick Le Gall. 93 00:13:06,175 --> 00:13:07,561 July 3rd. 94 00:13:07,758 --> 00:13:09,512 Cast off late. 95 00:13:09,883 --> 00:13:12,467 I brought a girl aboard. Kalina. 96 00:13:12,842 --> 00:13:15,971 Prices went up but she was okay with 3 times. 97 00:13:16,800 --> 00:13:19,680 Scars under her breasts, no fake nails. 98 00:13:25,925 --> 00:13:27,395 Playing Titanic? 99 00:13:32,050 --> 00:13:33,856 Think you're Kate Winslet? 100 00:13:34,342 --> 00:13:36,143 I prefer DiCaprio. 101 00:13:39,842 --> 00:13:42,689 You don't find it strange we're both here? 102 00:13:43,467 --> 00:13:45,064 And aboard the Eclipse. 103 00:13:45,467 --> 00:13:47,268 Only the name changed. 104 00:13:59,300 --> 00:14:00,639 Now it's over with. 105 00:14:12,383 --> 00:14:14,953 I try to smoke after my wife left me. 106 00:14:15,425 --> 00:14:16,681 I can't. 107 00:14:35,133 --> 00:14:36,343 Men... 108 00:14:48,467 --> 00:14:49,676 Good evening. 109 00:14:56,592 --> 00:14:59,270 I miss you, even at the oddest times. 110 00:15:00,550 --> 00:15:03,606 Hound a repair I did 10 years ago in a hurry. 111 00:15:04,800 --> 00:15:07,231 A blood-red stain between Mo pipes. 112 00:15:07,925 --> 00:15:09,845 I can't believe it held. 113 00:15:10,883 --> 00:15:13,929 Life aboard is hard. We have a lot of work. 114 00:15:14,967 --> 00:15:18,856 Now that we're on the ocean, everyone seems more relaxed. 115 00:15:19,050 --> 00:15:20,995 I'm lounging around tonight. 116 00:15:21,092 --> 00:15:22,597 Thinking of you. 117 00:15:23,175 --> 00:15:24,597 I want it so bad. 118 00:15:28,217 --> 00:15:31,227 My pad is piping hot, and my plaint pensive 119 00:15:31,425 --> 00:15:34,203 as I cravingly chant your commendations. 120 00:17:14,342 --> 00:17:15,432 So? 121 00:17:15,633 --> 00:17:19,567 Temperature deviations, cylinders 4, 5 and 6 in the Demonia. 122 00:17:19,592 --> 00:17:21,227 There was a slow-down. 123 00:17:21,425 --> 00:17:22,400 Alice went below. 124 00:17:22,425 --> 00:17:23,675 No low-fuel alarm? 125 00:17:23,758 --> 00:17:25,347 Not that I can see. 126 00:17:26,300 --> 00:17:28,939 It's over. You had me come for nothing. 127 00:17:33,300 --> 00:17:35,268 Dirty Gertie. 128 00:17:35,467 --> 00:17:38,098 My daughter's favorite cartoon. 129 00:17:38,300 --> 00:17:39,852 Dirty Gertie, nice! 130 00:17:40,175 --> 00:17:41,900 - Good job. - What did you do? 131 00:17:41,925 --> 00:17:44,008 Changed filter and drained it. 132 00:17:44,092 --> 00:17:47,635 My wife is pregnant. I send her everything I make. 133 00:17:47,842 --> 00:17:51,432 I'm happy to be single again. 134 00:18:02,467 --> 00:18:03,853 August 17th. 135 00:18:04,300 --> 00:18:05,275 Supposed to land 136 00:18:05,300 --> 00:18:07,175 but no news of the fit-out. 137 00:18:07,258 --> 00:18:10,103 Need to fill up with emotional oil. 138 00:18:13,092 --> 00:18:14,383 September 3rd. 139 00:18:14,758 --> 00:18:16,477 Saw Eliane in Toulon. 140 00:18:16,675 --> 00:18:19,233 Thought I'd fallen in love. Was wrong. 141 00:18:19,258 --> 00:18:22,434 Her voice annoyed me. Didn't like her scent. 142 00:18:22,883 --> 00:18:26,286 Couldn't make her cum. Was suddenly out of breath. 143 00:18:26,467 --> 00:18:28,273 Just like the doctor said. 144 00:18:28,425 --> 00:18:29,930 Lousy night. 145 00:18:32,717 --> 00:18:34,056 September 10th. 146 00:18:34,425 --> 00:18:35,930 Nadine's birthday. 147 00:18:36,133 --> 00:18:37,887 My kid sister is 40. 148 00:18:41,258 --> 00:18:43,273 Replaced cylinder head today. 149 00:18:43,467 --> 00:18:45,483 Exhausting work, unbearable heat. 150 00:18:45,508 --> 00:18:48,358 Good to get my hands in the machines again. 151 00:18:48,383 --> 00:18:50,398 Nice change from electricity. 152 00:18:51,092 --> 00:18:53,059 My heart stood the test. 153 00:18:54,050 --> 00:18:55,092 Wind died down, 154 00:18:55,217 --> 00:18:57,856 sea is smiling, blue and hypocritical, 155 00:18:58,008 --> 00:19:00,023 hiding its foamy white teeth. 156 00:19:09,633 --> 00:19:11,636 Ever seen illegal aliens? 157 00:19:11,842 --> 00:19:14,722 They try to blend in with the dockers. 158 00:19:14,925 --> 00:19:17,770 They usually wear anoraks and hats. 159 00:19:17,967 --> 00:19:20,884 If you see someone dressed to ski, tell us. 160 00:19:20,967 --> 00:19:22,633 What do we do with them? 161 00:19:22,675 --> 00:19:24,828 We lock them in a prison cabin. 162 00:19:24,883 --> 00:19:26,305 And ask their names. 163 00:19:26,508 --> 00:19:30,328 Once I ended up with a Johnny Walker and a Jack Daniels. 164 00:19:31,008 --> 00:19:33,426 We carried them all over Europe. 165 00:19:33,633 --> 00:19:35,269 No port wanted them. 166 00:19:35,467 --> 00:19:37,233 We let them out in Africa. 167 00:19:37,258 --> 00:19:37,886 Know what? 168 00:19:38,092 --> 00:19:39,846 You have to tie them up 169 00:19:40,050 --> 00:19:42,977 or they beat each other up and blame us. 170 00:19:43,592 --> 00:19:45,725 To get refugee status. 171 00:20:00,383 --> 00:20:02,801 Well done, the way you like it. 172 00:20:04,883 --> 00:20:06,637 Eat, you're skinny. 173 00:20:08,300 --> 00:20:10,599 I remember you being bigger. 174 00:20:11,217 --> 00:20:12,686 Disappointed? 175 00:20:13,758 --> 00:20:15,808 Reality never disappoints me. 176 00:20:17,758 --> 00:20:20,520 The captain of the vessel 177 00:20:20,717 --> 00:20:23,846 was enchanted by a beautiful boy 178 00:20:24,050 --> 00:20:26,764 The captain of the vessel 179 00:20:26,967 --> 00:20:30,178 had him come to the forecastle 180 00:20:30,717 --> 00:20:34,177 Because love draws us together 181 00:20:34,383 --> 00:20:37,595 we're going to get married 182 00:20:37,800 --> 00:20:40,514 The money that we've earned 183 00:20:40,717 --> 00:20:43,846 will be used in our household 184 00:20:44,050 --> 00:20:46,728 The money we've earned 185 00:20:46,925 --> 00:20:50,931 will be used to get us married 186 00:22:03,550 --> 00:22:04,972 What are you doing? 187 00:22:31,842 --> 00:22:36,262 I hope I'll come back as an animal that doesn't like water. 188 00:22:36,467 --> 00:22:39,014 Something in wide open spaces. 189 00:22:39,217 --> 00:22:43,223 A tiger or a lion... 190 00:22:44,842 --> 00:22:46,228 What about you? 191 00:22:47,342 --> 00:22:50,817 Antoine, finish your inventory? I have to send my order. 192 00:22:50,842 --> 00:22:53,759 I have a hangover too. Don't be unpleasant. 193 00:22:59,050 --> 00:23:01,018 We'll forget last night. 194 00:23:01,217 --> 00:23:03,856 But don't speak to me. Don't come near. 195 00:23:03,883 --> 00:23:06,036 Give me orders via the captain. 196 00:23:06,175 --> 00:23:07,192 Figure out how. 197 00:23:07,217 --> 00:23:09,900 And if you badmouth me in your report... 198 00:23:09,925 --> 00:23:10,968 What? 199 00:23:12,008 --> 00:23:14,011 Who will they stand behind? 200 00:23:28,050 --> 00:23:29,010 I told them. 201 00:23:29,217 --> 00:23:30,953 You know it's gonna blow. 202 00:23:32,467 --> 00:23:34,481 Don't you feel guilty enough? 203 00:24:46,592 --> 00:24:48,180 Now we're talking? 204 00:24:48,383 --> 00:24:51,608 I know I'm not the first. I can find the others. 205 00:24:51,633 --> 00:24:52,843 It's up to you. 206 00:24:53,050 --> 00:24:54,856 Leave and I'll keep quiet. 207 00:24:55,175 --> 00:24:57,676 But I'll tell every woman sailor. 208 00:24:58,967 --> 00:25:01,328 The whole merchant navy will know. 209 00:25:01,425 --> 00:25:04,343 Try it again and it'll be early retirement. 210 00:25:11,425 --> 00:25:12,745 You okay, Stephane? 211 00:25:13,258 --> 00:25:14,775 Pissed to stay ashore? 212 00:25:14,800 --> 00:25:16,120 I'm telling you to. 213 00:25:18,342 --> 00:25:21,056 Africa. I want to tell you, Africa... 214 00:25:21,258 --> 00:25:22,196 Get lost. 215 00:25:23,383 --> 00:25:24,675 Nice picture. 216 00:25:28,175 --> 00:25:29,645 - Lesage? - That's me. 217 00:25:30,300 --> 00:25:31,237 It's heavy. 218 00:25:31,342 --> 00:25:32,633 Never again. 219 00:25:33,383 --> 00:25:34,773 Out of the question. 220 00:25:43,008 --> 00:25:44,928 I don't understand. 221 00:25:46,967 --> 00:25:48,768 Fred? For you... 222 00:25:49,592 --> 00:25:50,529 Good luck. 223 00:25:51,883 --> 00:25:54,728 Pretty dress. You went all out! 224 00:26:29,300 --> 00:26:30,237 Hello. 225 00:26:34,175 --> 00:26:35,218 You're pretty. 226 00:26:36,342 --> 00:26:37,894 Happy birthday! 227 00:26:38,092 --> 00:26:40,142 No, it's tomorrow. 228 00:26:42,383 --> 00:26:43,509 Get my package? 229 00:26:43,717 --> 00:26:44,900 But it's tomorrow. 230 00:26:44,925 --> 00:26:46,395 I'll open it then. 231 00:26:48,175 --> 00:26:51,317 Why are you at my place? Another leak at yours? 232 00:26:51,342 --> 00:26:54,352 No, I have more room to work here. 233 00:26:54,925 --> 00:26:57,495 I'm afraid to tum the heater back on. 234 00:26:59,217 --> 00:27:01,800 Go to the water heater. I'll explain. 235 00:27:04,300 --> 00:27:05,722 See the little knob? 236 00:27:06,883 --> 00:27:07,926 Are you okay? 237 00:27:09,300 --> 00:27:10,260 Yep. 238 00:27:11,342 --> 00:27:13,008 I see. Now it's working! 239 00:27:13,342 --> 00:27:14,432 Sure it is. 240 00:27:16,717 --> 00:27:17,724 Honey... 241 00:27:18,383 --> 00:27:20,102 How's the ocean? 242 00:27:20,758 --> 00:27:21,719 It's fine. 243 00:27:22,217 --> 00:27:24,101 In port till tomorrow. 244 00:27:26,008 --> 00:27:27,300 So handsome. 245 00:27:27,508 --> 00:27:28,469 Me? 246 00:27:30,842 --> 00:27:32,856 Say you love me in Norwegian. 247 00:27:35,383 --> 00:27:36,426 Again. 248 00:27:40,592 --> 00:27:41,764 Again. 249 00:27:45,300 --> 00:27:46,686 Again. 250 00:27:48,592 --> 00:27:49,801 You're pretty. 251 00:27:50,592 --> 00:27:51,978 I want... 252 00:27:52,800 --> 00:27:54,270 to fuck you. 253 00:27:56,967 --> 00:27:58,721 Me too. 254 00:28:13,758 --> 00:28:15,148 They're sketch pads. 255 00:28:15,258 --> 00:28:16,847 - And those? - Also. 256 00:28:17,717 --> 00:28:19,352 They're nice. 257 00:28:20,300 --> 00:28:21,307 How much? 258 00:28:21,508 --> 00:28:23,060 500 francs. 259 00:28:25,050 --> 00:28:26,995 I'll take one in each color. 260 00:28:27,050 --> 00:28:29,551 All seven? That'll be 3500 francs. 261 00:28:41,883 --> 00:28:43,554 I'll get some scotch. 262 00:28:47,467 --> 00:28:49,342 You have bottles of scotch? 263 00:29:49,800 --> 00:29:50,891 How is it? 264 00:29:51,092 --> 00:29:52,029 Gorgeous. 265 00:29:59,217 --> 00:30:00,426 All done. 266 00:30:00,633 --> 00:30:01,724 Very pretty. 267 00:30:06,842 --> 00:30:08,370 A message from my guy. 268 00:30:08,550 --> 00:30:10,102 That's so cute. 269 00:30:11,425 --> 00:30:12,136 Thanks, girls. 270 00:30:12,342 --> 00:30:13,468 No problem. 271 00:30:28,967 --> 00:30:31,728 Let's cheer on the crew of the Fidelio! 272 00:30:34,717 --> 00:30:39,600 And especially Vali, with us for the first time. 273 00:30:43,508 --> 00:30:46,602 And Alice, who's celebrating her birthday! 274 00:30:57,425 --> 00:30:59,510 Here are your presents! 275 00:31:31,508 --> 00:31:33,346 Kiss! Kiss! 276 00:32:50,592 --> 00:32:53,685 He's my present! They're crazy, aren't they? 277 00:32:53,883 --> 00:32:54,821 It's Gaël. 278 00:33:57,217 --> 00:34:00,559 26, 27, 28, 29... 30. 279 00:34:05,467 --> 00:34:07,137 October 5th. 280 00:34:07,342 --> 00:34:10,767 Awful letter from Nadine. Her boyfriend left her. 281 00:34:10,967 --> 00:34:13,763 My sister is crushed and I can't help. 282 00:34:14,675 --> 00:34:17,453 If I were there, she wouldn't share this. 283 00:34:17,550 --> 00:34:19,356 She doesn't care about me. 284 00:34:19,800 --> 00:34:22,925 I only serve to hear her complaints from afar. 285 00:34:23,925 --> 00:34:27,350 I envy her. She suffers, but was at least in love. 286 00:34:28,758 --> 00:34:31,057 October 12th. Barbecue. 287 00:34:31,258 --> 00:34:33,973 Antoine drank too much. Fred too. 288 00:34:34,425 --> 00:34:37,352 When I hear their plights and gripes, 289 00:34:37,550 --> 00:34:39,351 their wives and lovers, 290 00:34:39,550 --> 00:34:43,805 I want to shout: Enjoy it! I'd die to feel that one day. 291 00:34:44,842 --> 00:34:46,370 I also drank too much. 292 00:34:50,967 --> 00:34:51,904 Barbereau. 293 00:34:52,050 --> 00:34:53,300 Fitter. Felizardo. 294 00:34:53,800 --> 00:34:55,092 Fitter, Felizardo. 295 00:34:55,592 --> 00:34:57,144 Flores, oiler. 296 00:34:57,342 --> 00:34:58,279 Barbereau. 297 00:34:58,467 --> 00:35:00,137 Antoine. Third engineer. 298 00:35:01,883 --> 00:35:03,481 Alice. Second engineer. 299 00:35:04,592 --> 00:35:06,051 Sorry, I'm hung over. 300 00:35:06,092 --> 00:35:07,301 No problem. 301 00:35:08,092 --> 00:35:12,263 The former chief gave me a report, but I have some questions. 302 00:35:30,175 --> 00:35:31,182 Hello. 303 00:35:31,592 --> 00:35:33,144 What's on your neck? 304 00:35:37,800 --> 00:35:39,270 Good job! 305 00:35:39,467 --> 00:35:41,635 I'll have some fruit cake. 306 00:35:41,842 --> 00:35:43,317 Please don't tempt me. 307 00:35:43,342 --> 00:35:45,650 I'd have used less orange blossom. 308 00:35:45,675 --> 00:35:49,495 Last time at sea, I gained 3 kilos. My wife was furious. 309 00:35:49,967 --> 00:35:52,349 In Bangkok, you wouldn't say that. 310 00:35:52,550 --> 00:35:54,635 Asians love big guys. 311 00:35:54,842 --> 00:35:56,726 You mean big dicks. 312 00:35:56,925 --> 00:35:58,513 Speaking of size, 313 00:35:58,717 --> 00:36:02,095 once in Asia they handed out rubbers. Kid size! 314 00:36:02,300 --> 00:36:04,469 Once we had a Filipino fitter. 315 00:36:04,883 --> 00:36:08,148 Put ball bearings in his cock to make it bigger. 316 00:36:09,383 --> 00:36:11,682 I've screwed on all 5 continents, 317 00:36:11,883 --> 00:36:13,481 and you'd be surprised. 318 00:36:13,675 --> 00:36:16,637 Especially in Asia. Huge dicks... 319 00:36:18,133 --> 00:36:20,425 Dirty Gertie likes them sturdy... 320 00:36:26,217 --> 00:36:29,428 And you, Captain? Nice night, wasn't it? 321 00:36:29,633 --> 00:36:31,717 I didn't do anything with her. 322 00:36:33,842 --> 00:36:35,975 There's only one woman for me. 323 00:36:36,175 --> 00:36:38,814 It's not easy, but I'm sticking to it. 324 00:36:39,008 --> 00:36:40,536 What is this nonsense? 325 00:36:40,967 --> 00:36:43,728 Love? I believe in friendship. 326 00:36:43,925 --> 00:36:47,516 You'll see. Your wife will become your best friend. 327 00:36:47,717 --> 00:36:52,054 Alice, as a woman, what do you think? 328 00:36:52,383 --> 00:36:57,468 As I woman, I'm not sure. But I can't live forever with a friend. 329 00:36:57,675 --> 00:36:58,858 I didn't mean that. 330 00:36:58,883 --> 00:37:01,894 My guy is my friend, obviously. 331 00:37:02,092 --> 00:37:05,303 But I want him to be my lover, my nurse... 332 00:37:05,508 --> 00:37:08,056 my patient, my bandit... 333 00:37:08,258 --> 00:37:09,977 my brother, my sun... 334 00:37:10,175 --> 00:37:11,561 You want it all. 335 00:37:11,758 --> 00:37:13,263 That's right. 336 00:37:14,925 --> 00:37:18,258 For me that's the definition of love. Everything. 337 00:37:53,050 --> 00:37:54,176 So? 338 00:37:56,258 --> 00:37:58,096 How was your present? 339 00:37:58,925 --> 00:38:00,051 Great. 340 00:38:00,425 --> 00:38:01,362 Go on... 341 00:38:01,925 --> 00:38:03,051 Tell me. 342 00:38:03,592 --> 00:38:06,856 You'll be disappointed. Nothing happened either. 343 00:38:07,550 --> 00:38:08,800 He read my future. 344 00:38:09,967 --> 00:38:12,258 He said I had several love lines. 345 00:40:03,592 --> 00:40:05,097 I'm on duty. 346 00:40:10,550 --> 00:40:12,635 - Thanks. - It was my pleasure. 347 00:40:25,800 --> 00:40:27,120 I love kissing you. 348 00:40:27,175 --> 00:40:29,178 No, you love when we kiss. 349 00:40:29,717 --> 00:40:33,150 Whenever I go on deck, I hope to cross paths with you. 350 00:40:33,175 --> 00:40:35,050 I think of you every night. 351 00:40:35,133 --> 00:40:37,400 Even when I barely see you all day. 352 00:40:37,425 --> 00:40:38,811 I think of Felix. 353 00:40:40,800 --> 00:40:43,692 When I left you, I thought about you for years. 354 00:40:43,717 --> 00:40:45,008 Everything I did, 355 00:40:45,842 --> 00:40:48,971 every ship, every guy, I did it for you. 356 00:40:49,175 --> 00:40:50,645 Thinking of you. 357 00:40:52,092 --> 00:40:53,383 Now I don't care. 358 00:40:53,925 --> 00:40:55,560 I love kissing you. 359 00:40:55,883 --> 00:40:57,472 It's easier now. 360 00:40:57,800 --> 00:40:59,388 We're both involved. 361 00:40:59,675 --> 00:41:01,550 Did you want me right away? 362 00:41:01,717 --> 00:41:02,973 Yes, right away. 363 00:42:08,925 --> 00:42:10,134 Hear anything? 364 00:42:11,008 --> 00:42:12,099 Yes. 365 00:42:12,717 --> 00:42:14,352 Your breathing. 366 00:42:15,300 --> 00:42:17,592 I can almost hear your heartbeat. 367 00:42:20,425 --> 00:42:21,764 Exactly. 368 00:42:22,383 --> 00:42:24,137 I don't hear the fans. 369 00:42:27,633 --> 00:42:29,471 Fuck, a blackout. 370 00:42:41,758 --> 00:42:45,578 Where were you? Didn't you hear the alarm in your cabin? 371 00:42:51,258 --> 00:42:53,261 We have to cut the engines! 372 00:43:01,383 --> 00:43:02,770 I'll try the other! 373 00:43:02,967 --> 00:43:06,508 I'll see why the emergency generator didn't kick in! 374 00:43:12,050 --> 00:43:12,987 Fuck! 375 00:43:15,217 --> 00:43:16,676 Is that you, Antoine? 376 00:43:16,800 --> 00:43:18,471 Come to the generator. 377 00:43:24,425 --> 00:43:26,345 No electricity anywhere! 378 00:44:13,133 --> 00:44:14,071 To us! 379 00:44:17,592 --> 00:44:20,139 Men... What a night. 380 00:44:20,342 --> 00:44:21,100 Want some? 381 00:44:21,300 --> 00:44:22,473 No, thanks. 382 00:44:22,675 --> 00:44:24,476 Alice, please show me 383 00:44:24,675 --> 00:44:27,353 the problem with the battery. 384 00:44:49,800 --> 00:44:52,182 CROSSING THE EQUATOR 385 00:45:25,425 --> 00:45:27,759 Bitch! Bitch! 386 00:45:27,967 --> 00:45:29,009 Come on, bitch! 387 00:45:29,217 --> 00:45:30,971 See the ass on her? 388 00:46:19,508 --> 00:46:22,933 I just want one chord. 389 00:46:23,133 --> 00:46:25,302 Your guitar's upside down. 390 00:46:25,925 --> 00:46:27,106 It's for lefties. 391 00:46:58,592 --> 00:47:00,953 First time I've watched you sleep. 392 00:47:01,925 --> 00:47:03,264 You didn't sleep? 393 00:47:03,467 --> 00:47:04,972 No, I feel great. 394 00:47:05,175 --> 00:47:07,889 Now that I have two guys, I don't sleep. 395 00:47:08,633 --> 00:47:11,620 I don't know how women manage with just one. 396 00:47:13,342 --> 00:47:14,733 Is your wife serious? 397 00:47:14,758 --> 00:47:16,512 Don't talk about her. 398 00:47:22,342 --> 00:47:23,811 How did you meet? 399 00:47:24,592 --> 00:47:26,559 And my guy is fair game? 400 00:47:27,050 --> 00:47:30,800 - What does he do besides cook pasta? - Graphic artist. 401 00:47:31,092 --> 00:47:32,810 He draws comics. 402 00:47:33,133 --> 00:47:34,887 He's been published once. 403 00:47:37,800 --> 00:47:41,095 Felix... Bjornsen. 404 00:47:47,508 --> 00:47:49,900 - Not translated? - They're doing it. 405 00:47:49,925 --> 00:47:52,259 It's coming out soon in French. 406 00:47:52,592 --> 00:47:53,773 The next one too. 407 00:47:53,842 --> 00:47:55,098 Well, well... 408 00:47:55,717 --> 00:47:57,387 I'm not into comics. 409 00:47:59,842 --> 00:48:01,679 A little bland, isn't he? 410 00:48:05,050 --> 00:48:06,389 He's cute. 411 00:48:07,175 --> 00:48:10,635 The first time we kissed, he licked me here. 412 00:48:11,008 --> 00:48:12,181 He said... 413 00:48:13,092 --> 00:48:14,513 "This is pretty." 414 00:48:16,717 --> 00:48:18,186 What happened? 415 00:48:18,717 --> 00:48:21,564 - You didn't have it before. - Yes, I did. 416 00:48:21,717 --> 00:48:23,138 It's a birthmark. 417 00:48:23,592 --> 00:48:26,803 It's like a smudge that won't rub off. 418 00:48:29,342 --> 00:48:31,012 I never noticed it. 419 00:48:31,550 --> 00:48:32,842 Yep. 420 00:48:39,925 --> 00:48:41,217 This is new. 421 00:48:44,300 --> 00:48:46,523 What did you do all these years? 422 00:48:47,342 --> 00:48:48,977 Maya and I did it all. 423 00:48:49,508 --> 00:48:50,930 Marriage, kids... 424 00:48:52,175 --> 00:48:54,427 house, trip around the world, 425 00:48:54,633 --> 00:48:56,601 sabbatical, everything. 426 00:48:58,133 --> 00:48:59,685 Your attention please. 427 00:49:00,092 --> 00:49:03,564 This is a reminder to set the clocks back one hour. 428 00:49:08,925 --> 00:49:11,852 It's as if the last hour never happened. 429 00:49:13,092 --> 00:49:14,513 Shall we start over? 430 00:49:50,758 --> 00:49:53,606 Too bad you won't stay on after Marseille. 431 00:49:57,592 --> 00:49:59,606 You remind me of my daughter. 432 00:50:00,633 --> 00:50:02,300 She works in the States. 433 00:50:03,175 --> 00:50:05,189 I haven't seen her in a year. 434 00:50:11,425 --> 00:50:13,439 I'll go see where they're at. 435 00:50:45,175 --> 00:50:46,597 October 25th. 436 00:50:46,800 --> 00:50:48,352 Today is Sunday. 437 00:50:48,550 --> 00:50:52,508 An idiot asked how many women I'd loved. He likes numbers. 438 00:50:54,175 --> 00:50:55,976 I don't dare say none. 439 00:50:56,175 --> 00:50:58,189 It's like a shameful disease. 440 00:50:58,717 --> 00:51:02,225 I'd like to love someone who occupies my thoughts. 441 00:51:03,925 --> 00:51:05,762 I finally spoke to Gaël. 442 00:51:06,092 --> 00:51:11,023 Between getting operated on and sailing, he'd have made the same choice. 443 00:51:11,133 --> 00:51:14,525 Thanks to him for letting me aboard with my tired heart 444 00:51:14,550 --> 00:51:16,304 that barely served. 445 00:51:17,217 --> 00:51:18,722 I need a haircut. 446 00:51:18,925 --> 00:51:21,805 Ask Antoine or wait for a port of call? 447 00:51:27,633 --> 00:51:29,786 You didn't pick up your report. 448 00:51:30,675 --> 00:51:33,685 Your chief likes you. Excellent grades. 449 00:51:50,092 --> 00:51:52,314 What happens at sea stays at sea. 450 00:51:55,092 --> 00:51:56,644 Going back to Maya? 451 00:52:01,592 --> 00:52:03,189 We're getting divorced. 452 00:52:03,467 --> 00:52:04,676 What? 453 00:52:07,425 --> 00:52:09,023 Why didn't you tell me? 454 00:52:12,633 --> 00:52:14,020 Why did you lie? 455 00:52:14,217 --> 00:52:17,097 I didn't want to spoil the fun. 456 00:52:21,508 --> 00:52:23,731 I'll call you after I disembark. 457 00:52:28,883 --> 00:52:30,851 Coast Guard... 458 00:52:31,050 --> 00:52:33,018 - Captain... - Men... 459 00:52:33,633 --> 00:52:36,478 Is this Patrick Le Gall's cabin? 460 00:52:36,675 --> 00:52:39,886 Yes, but his replacement is staying here, so... 461 00:52:40,133 --> 00:52:41,887 let's go to my office. 462 00:53:08,967 --> 00:53:11,953 I keep thinking you'll smell like the sea... 463 00:53:13,592 --> 00:53:15,536 but you smell like gasoline. 464 00:53:16,008 --> 00:53:17,893 Not gasoline, fuel oil. 465 00:53:20,925 --> 00:53:22,975 I love smelling you again. 466 00:53:32,467 --> 00:53:33,926 Thanks for the books. 467 00:53:38,175 --> 00:53:40,536 - This is for you. - How beautiful. 468 00:53:41,133 --> 00:53:42,389 You're crazy. 469 00:53:46,300 --> 00:53:47,888 I have a treasure too. 470 00:53:49,758 --> 00:53:51,148 I found it on board. 471 00:53:52,342 --> 00:53:53,811 The guy I replaced. 472 00:53:54,717 --> 00:53:57,703 You'll see. He talks well about life aboard. 473 00:54:18,092 --> 00:54:19,218 You see... 474 00:54:19,425 --> 00:54:21,856 There's something special with you. 475 00:54:23,092 --> 00:54:24,976 It's the first half hour. 476 00:54:25,675 --> 00:54:27,898 And during this first half hour, 477 00:54:27,925 --> 00:54:29,809 it's as if we're strangers. 478 00:54:30,717 --> 00:54:33,348 Like the first time I desired you. 479 00:54:34,425 --> 00:54:36,179 I'm like a madman. 480 00:54:36,425 --> 00:54:38,891 I recognize you and I don't. 481 00:54:39,550 --> 00:54:41,102 Then it's over. 482 00:54:41,425 --> 00:54:42,895 And I find you again. 483 00:54:45,550 --> 00:54:47,767 Do we have to see your parents? 484 00:54:51,133 --> 00:54:53,773 I'd like to spend a week on the coast. 485 00:54:54,175 --> 00:54:56,120 I'll borrow a car from them. 486 00:55:02,217 --> 00:55:04,350 - He does that well. - He does. 487 00:55:05,467 --> 00:55:06,723 Cut it out. 488 00:55:07,717 --> 00:55:08,926 Have some fruit! 489 00:55:09,133 --> 00:55:10,603 Mom, we're all full. 490 00:55:11,592 --> 00:55:13,476 Alice is the sea princess? 491 00:55:14,467 --> 00:55:15,404 How was it? 492 00:55:15,508 --> 00:55:17,594 Really good. Delicious. 493 00:55:18,717 --> 00:55:20,352 Louise, are you here? 494 00:55:20,550 --> 00:55:21,842 I'm always here. 495 00:55:22,092 --> 00:55:25,470 Your sister can live without a cell phone at sea! 496 00:55:25,675 --> 00:55:29,514 I don't know how... but it's cool being the only girl. 497 00:55:29,800 --> 00:55:31,270 Like an attraction! 498 00:55:33,883 --> 00:55:35,620 All alone. The only girl. 499 00:55:36,675 --> 00:55:38,844 And what do you want to do? 500 00:55:39,967 --> 00:55:42,775 Everything... or nothing. Too many choices. 501 00:55:42,800 --> 00:55:44,388 Who wants coffee? 502 00:55:44,592 --> 00:55:45,883 Me! 503 00:55:46,092 --> 00:55:47,342 What a great idea! 504 00:55:47,467 --> 00:55:48,758 I'd like one. 505 00:55:58,717 --> 00:55:59,843 Is that Gaël? 506 00:56:00,050 --> 00:56:01,602 Crazy sending me this. 507 00:56:01,800 --> 00:56:03,885 So what's the story? 508 00:56:04,425 --> 00:56:05,525 I had no idea... 509 00:56:05,550 --> 00:56:07,102 Can I have a puff? 510 00:56:11,008 --> 00:56:13,307 I know it's bad but it's so good. 511 00:56:13,967 --> 00:56:15,426 All well with Julien? 512 00:56:15,592 --> 00:56:18,139 Fair... He thinks I got fat. 513 00:56:18,425 --> 00:56:19,895 - No... - Yep. 514 00:56:20,092 --> 00:56:22,142 - Did I get fat? - Not at all. 515 00:56:22,342 --> 00:56:23,317 You're gorgeous. 516 00:56:23,342 --> 00:56:28,094 He keeps saying: fat pig, you're fat, you got fat... all daylong. 517 00:56:28,842 --> 00:56:29,849 Leave him. 518 00:56:30,050 --> 00:56:32,442 I can't. Not after 9 years together. 519 00:56:32,467 --> 00:56:34,967 Unlike you, my job doesn't thrill me. 520 00:56:36,342 --> 00:56:37,384 Gotta go back. 521 00:56:37,592 --> 00:56:39,393 End of cigarette break. 522 00:56:39,592 --> 00:56:40,801 See you later. 523 00:56:41,008 --> 00:56:42,560 So what's the story? 524 00:56:43,383 --> 00:56:45,718 How does Felix fit into all this? 525 00:56:45,925 --> 00:56:47,809 Why does it matter? 526 00:56:48,008 --> 00:56:50,142 I find him so handsome. 527 00:56:50,425 --> 00:56:51,858 I love him even more. 528 00:56:51,883 --> 00:56:53,223 There he is. 529 00:56:54,175 --> 00:56:56,050 I have to erase that photo. 530 00:56:56,550 --> 00:56:57,900 Don't ever tell him. 531 00:56:57,925 --> 00:56:59,264 Are you crazy? 532 00:56:59,467 --> 00:57:00,717 Serves no purpose. 533 00:57:00,883 --> 00:57:05,719 My God, it's true, I called you "my dear" 534 00:57:05,925 --> 00:57:10,227 Don't hold it against me butt can't remember 535 00:57:10,425 --> 00:57:14,134 We speak of memories but we forget so much... 536 00:57:14,342 --> 00:57:16,807 Please forgive me, my dear 537 00:57:17,008 --> 00:57:20,386 And let's not bring it up again 538 00:57:20,592 --> 00:57:23,306 My wife, if I'm telling you this, 539 00:57:23,508 --> 00:57:26,186 it's to tell you I love you 540 00:57:26,383 --> 00:57:28,931 And I can tell you, my wife, 541 00:57:29,133 --> 00:57:31,978 that I only loved you 542 00:57:37,967 --> 00:57:40,349 Okay... I have good news. 543 00:57:41,133 --> 00:57:42,425 I was made chief. 544 00:57:43,550 --> 00:57:45,102 That's great! 545 00:57:46,175 --> 00:57:46,886 Great! 546 00:57:47,092 --> 00:57:49,011 Thing is, I start tomorrow. 547 00:57:49,217 --> 00:57:51,350 My chief has a family problem. 548 00:57:51,550 --> 00:57:53,269 Last-minute replacement. 549 00:57:53,467 --> 00:57:54,717 That's less great. 550 00:57:54,758 --> 00:57:56,678 But it's a great promotion. 551 00:57:56,883 --> 00:57:58,684 Yeah, it's amazing. 552 00:57:59,175 --> 00:58:00,561 For how long? 553 00:58:00,800 --> 00:58:03,348 I have no choice. It's for 3 months. 554 00:58:04,592 --> 00:58:06,233 We'll go on vacation after. 555 00:58:06,258 --> 00:58:10,430 We'll celebrate with a good scotch I put aside. 556 00:58:10,633 --> 00:58:12,222 I'm so happy for you. 557 00:58:12,425 --> 00:58:13,634 It's great news. 558 00:58:13,842 --> 00:58:16,769 You'll miss the baby's baptism. 559 00:58:17,383 --> 00:58:20,442 I'm used to Christmas, but we planned around you. 560 00:58:20,467 --> 00:58:22,434 I know but what can I do? 561 00:58:23,092 --> 00:58:24,650 The baby won't remember! 562 00:58:24,675 --> 00:58:25,995 Of course he won't. 563 00:58:28,092 --> 00:58:29,411 To us. To you, Dad. 564 00:58:29,508 --> 00:58:31,642 To Alice's promotion! 565 00:58:38,675 --> 00:58:39,995 Did you sleep here? 566 00:58:40,050 --> 00:58:42,847 Up here. Rebecca slept below. 567 00:58:56,717 --> 00:58:59,008 - What are you doing? - Searching. 568 00:59:00,092 --> 00:59:01,348 Found it! 569 00:59:03,425 --> 00:59:06,273 - Don't drink that! It's old! - Dangerous? 570 00:59:07,842 --> 00:59:09,679 Delicious! Want some? 571 00:59:13,592 --> 00:59:17,301 Are you doing an orthodromic or a loxodromic line? 572 00:59:17,508 --> 00:59:19,558 No idea. The captain decides. 573 00:59:20,008 --> 00:59:21,430 Depends where we go. 574 00:59:21,967 --> 00:59:23,564 Remember what it means? 575 00:59:23,592 --> 00:59:24,529 I know. 576 00:59:24,967 --> 00:59:25,939 Tell me again. 577 00:59:26,050 --> 00:59:28,183 A loxodrome seems like 578 00:59:28,383 --> 00:59:32,025 the shortest distance between 2 points if you draw a line, 579 00:59:32,050 --> 00:59:34,064 but since the Earth is round, 580 00:59:34,258 --> 00:59:37,453 it's faster to draw a curved line. Orthodromic. 581 00:59:41,842 --> 00:59:44,887 I'm going to do a loxodrome to your ass 582 00:59:45,092 --> 00:59:48,682 but then an orthodromic line around you. 583 00:59:49,508 --> 00:59:52,139 I have to finish packing. 584 00:59:58,758 --> 00:59:59,931 Are you sulking? 585 01:00:00,800 --> 01:00:02,009 I'm sulking. 586 01:00:03,633 --> 01:00:07,260 I'm happy for you, but sad you're leaving so soon. 587 01:00:07,758 --> 01:00:09,050 So am I. 588 01:00:22,550 --> 01:00:24,138 We have to talk. 589 01:00:25,217 --> 01:00:27,634 Better to discuss naked. 590 01:00:30,717 --> 01:00:33,703 Sometimes I'm afraid I can't make you happy. 591 01:00:37,092 --> 01:00:38,264 What? 592 01:00:39,883 --> 01:00:41,828 It's true. I'm never around. 593 01:00:43,842 --> 01:00:46,203 I'll miss lots of important stuff. 594 01:00:47,383 --> 01:00:49,469 I'll never be a normal girl. 595 01:00:50,133 --> 01:00:52,302 Like your girlfriends before. 596 01:00:53,925 --> 01:00:55,051 Good. 597 01:00:56,925 --> 01:01:01,346 You're the first girl not to ask me what I "really" want to do. 598 01:01:04,633 --> 01:01:06,387 I'll always give less. 599 01:01:08,883 --> 01:01:11,100 And if less is more? 600 01:01:12,800 --> 01:01:15,894 When we see each other, we see each other. 601 01:01:17,133 --> 01:01:19,717 It's precious. Special moments. 602 01:01:57,175 --> 01:01:58,842 I'll have a new address. 603 01:01:59,008 --> 01:02:01,231 No need to pass via the captain. 604 01:02:01,758 --> 01:02:03,008 Shall we continue? 605 01:02:03,925 --> 01:02:06,233 I'll think of you. You'll think of me. 606 01:02:06,258 --> 01:02:07,431 I will, a lot. 607 01:02:11,717 --> 01:02:14,286 I saw you with the guy in the picture. 608 01:02:16,675 --> 01:02:20,633 I had a feeling it happened, but now it's concrete. 609 01:02:22,675 --> 01:02:24,227 You checked my phone? 610 01:02:25,508 --> 01:02:28,969 The picture is really... vile. 611 01:02:29,175 --> 01:02:31,641 Your skin on his... 612 01:02:31,842 --> 01:02:33,394 It's disgusting. 613 01:02:36,967 --> 01:02:39,328 If you want, I'll call and cancel. 614 01:02:43,758 --> 01:02:46,473 It's your first job as chief. Go on. 615 01:02:47,592 --> 01:02:49,883 We'll discuss it once you're back. 616 01:02:50,342 --> 01:02:51,870 Take care of yourself. 617 01:03:36,967 --> 01:03:41,434 I'd like to see if I can find anything of his. 618 01:03:41,633 --> 01:03:44,217 I told you I can't show you his cabin. 619 01:03:44,425 --> 01:03:45,930 Why not? 620 01:03:46,133 --> 01:03:49,096 There are things I have to see, because... 621 01:03:49,633 --> 01:03:52,348 I want to see where he was. 622 01:03:52,550 --> 01:03:55,311 I want to see where he lived. 623 01:03:55,800 --> 01:04:00,019 But there's nothing to see. We had to empty the cabin. 624 01:04:00,217 --> 01:04:02,800 Okay, I understand, but... 625 01:04:03,342 --> 01:04:06,435 I'd like you to explain something. 626 01:04:07,092 --> 01:04:11,145 How did he fall overboard if he was down below? 627 01:04:11,342 --> 01:04:13,217 - There was... - No, wait... 628 01:04:13,342 --> 01:04:16,767 The report is full of contradictions... 629 01:04:16,967 --> 01:04:19,135 The Coast Guard investigated. 630 01:04:19,342 --> 01:04:21,773 Like us, they called it an accident. 631 01:04:21,800 --> 01:04:23,525 I must I ask you to leave. 632 01:04:23,550 --> 01:04:26,675 We're casting off. I can't show you the cabin. 633 01:04:26,758 --> 01:04:27,942 Show me the cabin. 634 01:04:27,967 --> 01:04:29,685 Not that way, ma'am. 635 01:04:29,883 --> 01:04:31,223 Hands off me! 636 01:04:31,425 --> 01:04:33,060 I can leave on my own. 637 01:04:34,175 --> 01:04:36,641 You and that teacher's-pet face 638 01:04:37,092 --> 01:04:41,145 Who do you think you are? The cop report won't do. 639 01:04:53,717 --> 01:04:55,305 - Alice. - I'm Seb. 640 01:04:55,508 --> 01:04:56,978 Vali, our cadet. 641 01:04:57,967 --> 01:04:59,258 Show him around? 642 01:04:59,467 --> 01:05:00,404 Sure. 643 01:05:02,008 --> 01:05:02,767 Get the order? 644 01:05:02,967 --> 01:05:06,233 Believe it or not. The spare parts are on another boat. 645 01:05:06,258 --> 01:05:07,929 They're in Dunkerque. 646 01:05:08,133 --> 01:05:10,219 Another boat, my ass. 647 01:05:13,467 --> 01:05:16,512 Very happy you become chief engineer. 648 01:05:17,425 --> 01:05:20,435 We will make a ceremony about the Demonia. 649 01:05:24,800 --> 01:05:26,885 Get rid of bad spirits. 650 01:05:29,133 --> 01:05:30,804 A ceremony for...? 651 01:05:31,008 --> 01:05:33,509 They're going to make an offering. 652 01:05:33,717 --> 01:05:35,269 To the engine? 653 01:06:47,008 --> 01:06:48,513 Everything okay? 654 01:06:48,925 --> 01:06:50,560 Alarm by the bilge. 655 01:06:50,758 --> 01:06:52,808 Seb forgot to drain it again. 656 01:06:53,342 --> 01:06:54,661 Come see my photos. 657 01:06:59,842 --> 01:07:01,809 Ever see a naked black girl? 658 01:07:02,675 --> 01:07:03,682 You want to? 659 01:07:08,050 --> 01:07:09,804 I guess it's a guy thing. 660 01:07:12,675 --> 01:07:16,078 You're not the only one who gets to have fun here. 661 01:07:16,633 --> 01:07:17,345 What? 662 01:07:17,550 --> 01:07:20,928 Come on, it's no big deal. I like Gaël a lot. 663 01:07:23,050 --> 01:07:24,141 Everyone knows? 664 01:07:24,342 --> 01:07:26,392 I didn't tell a soul. 665 01:07:27,008 --> 01:07:29,260 It all worked out. You're chief. 666 01:07:29,508 --> 01:07:30,800 I'm second. 667 01:07:35,342 --> 01:07:36,453 Is that Le Gall? 668 01:07:42,717 --> 01:07:45,644 Isn't it strange no one saw the accident? 669 01:07:47,842 --> 01:07:49,560 Ever thought suicide? 670 01:07:50,550 --> 01:07:53,560 Impossible. You obviously didn't know him. 671 01:07:53,758 --> 01:07:56,970 He was amazing. Believe me, he loved life... 672 01:07:57,175 --> 01:08:00,766 He was funny. He had tons of success with girls. 673 01:08:01,133 --> 01:08:02,603 Everyone liked him. 674 01:08:03,175 --> 01:08:04,846 Were you really close? 675 01:08:07,758 --> 01:08:08,968 That was in Lomé. 676 01:08:12,592 --> 01:08:14,013 That was hardcore. 677 01:08:14,550 --> 01:08:16,138 You sure were close. 678 01:08:16,592 --> 01:08:18,258 Know the Chinese dragon? 679 01:08:20,633 --> 01:08:22,161 When you get a blowjob 680 01:08:22,217 --> 01:08:25,511 and you're on the point of cumming... 681 01:08:25,717 --> 01:08:27,731 you stick your cock way down, 682 01:08:27,758 --> 01:08:30,224 slam here and it comes out the nose. 683 01:08:31,925 --> 01:08:33,245 I'll leave you now. 684 01:08:34,342 --> 01:08:35,468 See you later. 685 01:08:44,383 --> 01:08:46,469 Did you tell anyone about us? 686 01:08:46,675 --> 01:08:47,967 Are you ashamed? 687 01:08:50,008 --> 01:08:51,513 How's the engine? 688 01:08:52,175 --> 01:08:54,233 Same problem with the 24-volt. 689 01:08:54,258 --> 01:08:55,995 The Company won't answer. 690 01:08:56,217 --> 01:08:58,108 Le Gall's wife doesn't stop... 691 01:08:58,133 --> 01:09:00,717 His sister. He didn't have a wife. 692 01:09:00,925 --> 01:09:02,051 Really? 693 01:09:02,383 --> 01:09:03,593 Pain in the ass! 694 01:09:03,800 --> 01:09:05,536 I have another problem... 695 01:09:05,925 --> 01:09:08,603 Last night I wasn't able to see you. 696 01:09:11,383 --> 01:09:12,426 Stop. 697 01:09:17,383 --> 01:09:20,927 I want to hear from you. Send me an email. 698 01:09:21,133 --> 01:09:25,231 I was wrong to give you that diary. Should go to his family. 699 01:10:09,092 --> 01:10:10,099 I'm coming. 700 01:10:14,592 --> 01:10:17,370 They're deadly. I've seen them in Africa. 701 01:10:17,508 --> 01:10:20,703 How did the son of a bitch get into the filter? 702 01:10:21,675 --> 01:10:22,766 Want the honor? 703 01:10:24,550 --> 01:10:25,487 Kill it! 704 01:11:41,300 --> 01:11:42,556 How's it going? 705 01:11:43,258 --> 01:11:44,929 Got a cigarette? 706 01:11:45,133 --> 01:11:46,603 I'm all out. 707 01:11:48,133 --> 01:11:49,176 Goodnight. 708 01:12:14,300 --> 01:12:15,898 It really is Christmas. 709 01:12:17,758 --> 01:12:20,536 I slept with my chief when I was a cadet. 710 01:12:20,925 --> 01:12:22,453 I was crazy about him. 711 01:12:23,342 --> 01:12:24,847 He was exceptional. 712 01:12:25,883 --> 01:12:27,481 I couldn't help myself. 713 01:12:33,508 --> 01:12:35,060 Enjoy the job? 714 01:12:37,133 --> 01:12:39,717 I could never make as much back home. 715 01:12:40,175 --> 01:12:41,112 And you? 716 01:12:41,800 --> 01:12:44,727 Enjoy making 4 times more than a Romanian? 717 01:12:45,717 --> 01:12:47,352 Marry a French girl. 718 01:12:48,967 --> 01:12:50,703 What about my girlfriend? 719 01:12:53,217 --> 01:12:55,092 Why don't you have a photo? 720 01:12:56,842 --> 01:12:58,856 I do, but I keep them hidden. 721 01:13:00,092 --> 01:13:03,884 I don't want anyone to see it and think of her after. 722 01:13:05,425 --> 01:13:07,060 She's so pretty. 723 01:13:10,508 --> 01:13:11,764 You're lucky. 724 01:13:11,967 --> 01:13:14,745 At your age I was afraid to fall in love. 725 01:13:16,092 --> 01:13:17,762 Of the exceptional guy? 726 01:13:21,258 --> 01:13:23,178 He's the one you love. 727 01:13:31,592 --> 01:13:33,061 So why sleep with me? 728 01:13:34,133 --> 01:13:36,858 To make sure I stopped loving someone else. 729 01:13:36,883 --> 01:13:38,689 That doesn't mean a thing. 730 01:13:39,133 --> 01:13:40,071 Look at me. 731 01:13:40,883 --> 01:13:42,343 I love my girlfriend. 732 01:13:43,258 --> 01:13:45,898 With you it's just a fling, and then... 733 01:13:45,967 --> 01:13:47,388 it'll be over. 734 01:13:49,092 --> 01:13:51,650 Back home we say every joint that cracks 735 01:13:51,675 --> 01:13:53,145 is a lover. 736 01:14:02,717 --> 01:14:05,051 Dirty Gertie is in great spirits! 737 01:14:09,508 --> 01:14:11,939 Seb, can you check the sludge tank? 738 01:14:14,133 --> 01:14:15,071 Ask Vali. 739 01:14:18,175 --> 01:14:19,266 Excuse me? 740 01:14:19,758 --> 01:14:22,050 Careful, Alice. Word will get out. 741 01:14:23,383 --> 01:14:24,770 I like you a lot. 742 01:14:25,175 --> 01:14:27,953 But what you did to Frederic wasn't cool. 743 01:15:22,717 --> 01:15:23,926 Felix, 744 01:15:24,133 --> 01:15:27,483 I want to send a real letter to touch you physically, 745 01:15:27,508 --> 01:15:30,092 but I don't know when I can send it. 746 01:15:31,092 --> 01:15:34,102 We're tramping: no fixed ports of call. 747 01:15:35,675 --> 01:15:37,967 The stock exchange sets our route. 748 01:15:38,467 --> 01:15:41,314 One day we're told to set off for England. 749 01:15:41,383 --> 01:15:44,477 But we have no recent map of the Thames. 750 01:15:45,258 --> 01:15:47,475 They say to head for Cherbourg 751 01:15:47,675 --> 01:15:49,620 but merchandise rates change 752 01:15:49,675 --> 01:15:51,203 and we head to Norway. 753 01:15:53,133 --> 01:15:56,051 I want to hear your voice at our next stop. 754 01:15:56,758 --> 01:15:58,347 I kiss you eyes, 755 01:15:58,675 --> 01:16:00,227 and your fingertips. 756 01:17:03,258 --> 01:17:04,856 Didn't you once tell me 757 01:17:04,967 --> 01:17:07,681 a chief shouldn't sleep with a cadet? 758 01:17:10,008 --> 01:17:11,348 You have to stop. 759 01:17:12,092 --> 01:17:13,478 Felix found out. 760 01:17:15,550 --> 01:17:16,889 Why have to? 761 01:17:17,467 --> 01:17:19,137 Does he decide for you? 762 01:17:20,342 --> 01:17:22,842 If he didn't know, what would you do? 763 01:17:23,675 --> 01:17:25,227 What do you want now? 764 01:17:27,342 --> 01:17:29,983 I want to kiss you, but it's not possible. 765 01:17:30,008 --> 01:17:31,606 What are you soared of? 766 01:17:32,342 --> 01:17:33,977 Of being unfaithful? 767 01:17:35,217 --> 01:17:36,389 You're gentle. 768 01:17:38,050 --> 01:17:40,133 Your unfaithfulness is gentle. 769 01:17:56,217 --> 01:17:57,775 I'm afraid of losing everything. 770 01:17:57,800 --> 01:17:59,009 But I'm here. 771 01:18:00,133 --> 01:18:01,661 It wouldn't be enough. 772 01:18:09,508 --> 01:18:11,097 Nothing doing, Alice. 773 01:18:13,508 --> 01:18:15,013 I'll always love you. 774 01:18:27,425 --> 01:18:28,983 Smoke at the generator. 775 01:18:29,008 --> 01:18:29,969 Fuck. 776 01:18:30,175 --> 01:18:31,981 Seb is at the incinerator. 777 01:18:34,925 --> 01:18:35,898 Call the deck! 778 01:18:43,592 --> 01:18:46,223 Seb! Don't worry! We're here! 779 01:19:01,592 --> 01:19:02,883 You okay? 780 01:19:04,342 --> 01:19:06,759 Take him out. Are you okay? 781 01:19:06,967 --> 01:19:08,388 Take him up. 782 01:19:11,883 --> 01:19:13,317 Everything's shut off? 783 01:19:13,342 --> 01:19:14,514 I think so. 784 01:19:14,842 --> 01:19:16,483 I'll cut the inlet valve. 785 01:19:16,508 --> 01:19:20,301 The fire is out. It had just begun. It's under control. 786 01:19:21,050 --> 01:19:23,516 No, no wounded. Seb is fine. 787 01:19:25,217 --> 01:19:26,189 Call you back. 788 01:19:26,383 --> 01:19:27,556 What the fuck? 789 01:19:30,133 --> 01:19:31,685 It may be a slow-down. 790 01:19:31,883 --> 01:19:33,828 I'll be at the control room. 791 01:19:34,925 --> 01:19:38,120 - Bearing temperature, number 4. - 5 and 6 too. 792 01:19:38,467 --> 01:19:41,025 - What's going on? - It won't shut off. 793 01:19:41,050 --> 01:19:41,726 Cut the engine! 794 01:19:41,925 --> 01:19:43,975 - Why won't it stop? - Let me. 795 01:20:16,800 --> 01:20:17,807 Yes... 796 01:20:18,592 --> 01:20:19,764 I have all that. 797 01:20:20,800 --> 01:20:22,803 For the blow to the head? 798 01:20:23,467 --> 01:20:24,404 Any danger? 799 01:20:27,383 --> 01:20:29,931 His eye? No, it wasn't touched. 800 01:20:32,467 --> 01:20:33,926 Gently, I understand. 801 01:20:39,508 --> 01:20:40,848 Got it. 802 01:20:41,925 --> 01:20:43,098 Understood. 803 01:20:57,300 --> 01:20:58,639 It'll be fine. 804 01:21:00,800 --> 01:21:03,092 It's an accident. Not your fault. 805 01:21:03,800 --> 01:21:05,270 I could have been me. 806 01:21:07,300 --> 01:21:08,967 We spoke to the Company. 807 01:21:09,008 --> 01:21:10,675 We have to go to Gdansk. 808 01:21:10,842 --> 01:21:12,442 They're not sending help? 809 01:21:12,467 --> 01:21:13,509 Surface wounds. 810 01:21:13,717 --> 01:21:17,067 No need to fly him out. We have everything we need. 811 01:21:17,092 --> 01:21:18,967 We'll try the other engine. 812 01:21:19,217 --> 01:21:22,262 Same cylinder head and no spare parts. 813 01:21:22,467 --> 01:21:24,342 They got us into this shit. 814 01:21:25,217 --> 01:21:28,150 Someone needs to get hurt to show them the problems. 815 01:21:28,175 --> 01:21:31,025 Felizardo is too scared to work on Demonia. 816 01:21:31,050 --> 01:21:32,300 I'll speak to him. 817 01:21:38,342 --> 01:21:42,051 We can go now because I prayed to the power of Jesus. 818 01:21:42,258 --> 01:21:44,012 I prayed to go. 819 01:21:53,842 --> 01:21:57,245 Any news from the Company, about Le Gall's sister? 820 01:21:57,425 --> 01:21:58,551 It'll be fine. 821 01:21:59,217 --> 01:22:00,722 Don't think about it. 822 01:22:02,050 --> 01:22:03,638 Gaël is a good guy. 823 01:22:05,300 --> 01:22:09,057 He does everything for his men, his crew. 824 01:22:10,342 --> 01:22:12,392 He was very fond of Le Gall. 825 01:22:14,175 --> 01:22:15,773 What he did was classy. 826 01:22:20,467 --> 01:22:21,853 You're lucky. 827 01:22:22,883 --> 01:22:24,689 Someone's waiting for you. 828 01:22:26,300 --> 01:22:27,620 That's what counts. 829 01:22:29,758 --> 01:22:31,892 I was never able to do that. 830 01:22:32,092 --> 01:22:34,391 Women need to be entertained. 831 01:22:34,592 --> 01:22:36,642 You need to laugh together. 832 01:22:37,342 --> 01:22:38,983 I can do that on at sea. 833 01:22:39,008 --> 01:22:42,848 Laugh with people, talk about everything... 834 01:22:43,633 --> 01:22:45,856 But I don't know, once ashore... 835 01:22:47,675 --> 01:22:48,931 I freeze up. 836 01:22:50,550 --> 01:22:52,518 I got a signal... 837 01:22:54,967 --> 01:22:56,139 Great, me too. 838 01:23:00,717 --> 01:23:03,148 Felix, I hope you get this message. 839 01:23:03,925 --> 01:23:05,596 I hope you're well. 840 01:23:06,508 --> 01:23:08,175 We had an accident here. 841 01:23:08,383 --> 01:23:10,883 I really need to know if you're okay. 842 01:23:11,675 --> 01:23:14,453 We'll be in Gdansk tonight. You can call. 843 01:23:16,550 --> 01:23:17,723 Take care. 844 01:23:19,800 --> 01:23:22,161 I'm cold. I want you to warm me up. 845 01:23:45,550 --> 01:23:46,557 Gaël? 846 01:24:38,717 --> 01:24:39,926 A little higher. 847 01:24:40,133 --> 01:24:41,176 I know. 848 01:25:05,800 --> 01:25:06,843 I don't know. 849 01:25:13,467 --> 01:25:15,550 I'll get changed. Wait for me. 850 01:25:51,758 --> 01:25:54,389 Not in your mouth. It's very toxic. 851 01:26:17,717 --> 01:26:18,973 Anything wrong? 852 01:26:21,342 --> 01:26:23,096 Are my breasts too small? 853 01:26:30,217 --> 01:26:31,745 Is there someone else? 854 01:26:38,842 --> 01:26:43,013 I'd thought I wouldn't care if you slept with another guy. 855 01:26:43,633 --> 01:26:45,269 But if we're equals, 856 01:26:46,342 --> 01:26:47,728 I had to try. 857 01:26:56,842 --> 01:26:57,779 Roxane? 858 01:27:00,050 --> 01:27:01,141 Fuck. 859 01:27:05,967 --> 01:27:09,226 Being with two girls is way too much for me. 860 01:27:12,675 --> 01:27:16,598 It's not easy to find someone you get along with. 861 01:27:18,258 --> 01:27:20,973 - Seems easy for you. - It's nothing. 862 01:27:21,175 --> 01:27:22,561 Passing fancies. 863 01:27:23,925 --> 01:27:25,731 There are guys everywhere. 864 01:27:27,675 --> 01:27:29,273 You're what grounds me. 865 01:27:34,842 --> 01:27:38,106 It's because I slept with Gaël that I chose you. 866 01:27:39,133 --> 01:27:40,141 Excuse me? 867 01:27:41,175 --> 01:27:42,467 I don't get it. 868 01:27:42,675 --> 01:27:45,593 I used to think we had just one great love. 869 01:27:46,008 --> 01:27:48,426 That it was him, that I missed out. 870 01:27:50,508 --> 01:27:52,393 Today you're my great love. 871 01:27:53,133 --> 01:27:54,141 You. 872 01:27:55,383 --> 01:27:58,231 I've never loved someone like this before. 873 01:27:58,550 --> 01:28:00,483 I screwed up because it's new. 874 01:28:00,508 --> 01:28:02,245 We can't know it matters. 875 01:28:03,717 --> 01:28:05,383 You were right to cheat. 876 01:28:05,675 --> 01:28:08,383 It'll pass. You'll go home and dump her. 877 01:28:08,508 --> 01:28:10,036 She won't even be sad. 878 01:28:11,175 --> 01:28:12,425 You talk too much. 879 01:29:04,300 --> 01:29:06,433 He's the opposite of you. 880 01:29:08,133 --> 01:29:10,008 He didn't know how to love. 881 01:29:18,258 --> 01:29:20,411 You can't stay a little longer? 882 01:29:23,967 --> 01:29:26,189 For once I'm the one who leaves. 883 01:29:26,633 --> 01:29:28,055 And you stay. 884 01:29:30,675 --> 01:29:34,219 It's good to see you but I need time to think. 885 01:29:39,133 --> 01:29:41,432 Feelings change all the time. 886 01:30:34,425 --> 01:30:35,764 You don't know me. 887 01:30:36,633 --> 01:30:40,592 I should have contacted you long ago to return this diary. 888 01:30:44,383 --> 01:30:46,931 Your brother's words are strange. 889 01:30:47,300 --> 01:30:49,245 What he called his dark side 890 01:30:49,633 --> 01:30:52,348 helped me shed light on my own life. 891 01:30:59,217 --> 01:31:02,134 I'd like to have shown you around the boat. 892 01:31:02,217 --> 01:31:03,556 But it's too late. 893 01:31:05,800 --> 01:31:07,328 We disembark tomorrow. 894 01:31:08,092 --> 01:31:10,177 The Fidelio will be scrapped. 895 01:31:28,133 --> 01:31:31,807 They destroy everything and get rid of all of us. 896 01:31:32,342 --> 01:31:33,894 I'll keep this. 897 01:31:36,300 --> 01:31:38,433 Want this, Vali? 898 01:31:38,633 --> 01:31:40,856 Cut it out, I have a girlfriend. 899 01:31:41,008 --> 01:31:42,218 Want it? 900 01:31:42,425 --> 01:31:44,926 Come on, they're presents. Sure. 901 01:31:45,508 --> 01:31:47,807 I like this man crying. 902 01:31:48,592 --> 01:31:51,648 I'd like to have left it for the next person. 903 01:31:52,383 --> 01:31:53,321 May I? 904 01:32:04,717 --> 01:32:06,222 Alice, let's go. 905 01:36:34,050 --> 01:36:36,219 Subtitles: Andrew Litvack 906 01:36:36,425 --> 01:36:38,807 Subtitling: Monal Group 56634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.