Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:10,342
- Hey!
- ♪ When the sun goes down ♪
2
00:00:10,344 --> 00:00:11,804
♪ And the moon comes out ♪
3
00:00:11,803 --> 00:00:14,523
♪ That's the right time
To go write it all down ♪
4
00:00:14,515 --> 00:00:16,765
♪ High above it ♪
5
00:00:16,767 --> 00:00:18,727
♪ With Eva the owlet ♪
6
00:00:19,561 --> 00:00:21,691
♪ We're singing now
Hoo hoo hoo ♪
7
00:00:21,688 --> 00:00:24,438
♪ All your friends
Singing hoo hoo hoo ♪
8
00:00:24,441 --> 00:00:27,361
♪ Where the sky begins
Hoo hoo hoo ♪
9
00:00:27,861 --> 00:00:29,821
♪ With Eva the owlet ♪
10
00:00:30,531 --> 00:00:31,821
♪ We're singing now ♪
11
00:00:36,495 --> 00:00:38,035
{\an8}[Eva] "Treetop Treats."
12
00:00:46,964 --> 00:00:49,224
Eva, time for breakfast!
13
00:00:49,216 --> 00:00:50,546
[singsong] I'm here.
14
00:00:50,551 --> 00:00:53,761
[normal] I was just practicing
a new silly face for Baby Mo.
15
00:00:55,055 --> 00:00:56,305
[babbles]
16
00:00:56,306 --> 00:00:57,886
[chuckles]
17
00:00:57,891 --> 00:00:59,311
- [chuckles]
- [chuckles]
18
00:00:59,309 --> 00:01:00,979
I thought you'd like that one.
19
00:01:00,978 --> 00:01:03,478
Here you go, Eva.
Pine Cone Crunch.
20
00:01:03,480 --> 00:01:05,190
Thanks, Dad.
21
00:01:05,190 --> 00:01:07,030
[laughing]
22
00:01:07,025 --> 00:01:08,815
- [babbles]
- [gasps] Oh.
23
00:01:08,819 --> 00:01:11,069
I gotta feed Baxter his breakfast.
24
00:01:11,655 --> 00:01:13,485
It's your favorite. Pet Chow.
25
00:01:13,490 --> 00:01:14,490
[babbles]
26
00:01:15,659 --> 00:01:17,489
[exclaims, gulps]
27
00:01:17,494 --> 00:01:19,914
Ooh! Guess what's
happening later tonight.
28
00:01:19,913 --> 00:01:21,003
What, Mom?
29
00:01:20,998 --> 00:01:23,168
The Treetop Treat Contest.
30
00:01:23,166 --> 00:01:25,206
- Wow. Really?
- So cool.
31
00:01:25,210 --> 00:01:27,840
"Owls from all over town
will make treats,
32
00:01:27,838 --> 00:01:30,918
and whoever makes
the tastiest treat gets a prize."
33
00:01:32,801 --> 00:01:35,681
[all] The Golden Apron.
34
00:01:38,932 --> 00:01:44,442
Diary, I'm so excited
for the Treetop Treat Contest.
35
00:01:44,438 --> 00:01:47,858
I can't wait to see
all the super scrumptious treats
36
00:01:47,858 --> 00:01:49,278
everyone will make.
37
00:01:49,902 --> 00:01:52,572
I wonder who's gonna win
the Golden Apron.
38
00:01:53,280 --> 00:01:55,030
Mom, can I have that photo?
39
00:01:55,032 --> 00:01:56,832
Oh, of course. Glad you like it.
40
00:01:56,825 --> 00:01:59,115
I took it for the Treetopington Times.
41
00:01:59,703 --> 00:02:04,543
It's so shimmery and goldeny.
42
00:02:04,541 --> 00:02:06,461
Oh, my. Look at the time.
43
00:02:06,460 --> 00:02:08,790
Eva, Humphrey, you two
had better get to school.
44
00:02:08,794 --> 00:02:11,344
- Race you there, Humphrey.
- You're on.
45
00:02:11,340 --> 00:02:13,220
- See you later.
- See you soon.
46
00:02:13,967 --> 00:02:15,757
[both chuckle]
47
00:02:17,679 --> 00:02:20,559
- [students chattering]
- All right, class.
48
00:02:20,557 --> 00:02:22,727
[singsong] It's art time.
49
00:02:22,726 --> 00:02:25,016
[normal] You can paint
whatever you'd like.
50
00:02:25,020 --> 00:02:25,980
- Yes!
- Awesome!
51
00:02:25,979 --> 00:02:27,439
- So cool.
- All right.
52
00:02:27,439 --> 00:02:29,609
I'm painting the big oak tree
53
00:02:29,608 --> 00:02:33,818
because I'm going there later
for the Treetop Treat Contest.
54
00:02:33,820 --> 00:02:34,820
[students cheer]
55
00:02:34,821 --> 00:02:37,821
Now, let's get this art party started.
56
00:02:38,408 --> 00:02:39,868
[students] Yes!
57
00:02:40,953 --> 00:02:42,913
What are you painting, Lucy?
58
00:02:42,913 --> 00:02:47,713
I'm painting you and Jacob
with cool new feather styles.
59
00:02:47,709 --> 00:02:50,549
- [giggles]
- I'm painting a pineapple.
60
00:02:52,381 --> 00:02:53,591
You are?
61
00:02:54,174 --> 00:02:57,144
From the inside.
62
00:02:57,135 --> 00:02:58,795
[students] Oh.
63
00:02:58,804 --> 00:03:02,024
Hello, friends.
Do you have any purple paint?
64
00:03:02,015 --> 00:03:05,885
I need some
for my fabulous field of petunias.
65
00:03:05,894 --> 00:03:07,564
- [Eva] Whoa.
- [Jacob] Awesome.
66
00:03:07,563 --> 00:03:09,153
Here you go, Sue.
67
00:03:09,147 --> 00:03:10,567
Thanks.
68
00:03:12,693 --> 00:03:13,693
[Eva sighs]
69
00:03:14,278 --> 00:03:17,738
Sue Clawson is great
at everything she does.
70
00:03:17,739 --> 00:03:21,539
Oh, dear. There's a tiny bit of paint
on my feathers.
71
00:03:22,119 --> 00:03:23,749
I really need a smock.
72
00:03:23,745 --> 00:03:27,325
I ordered one, but it was the wrong size,
so I gave it to Toby.
73
00:03:29,168 --> 00:03:30,288
[chitters]
74
00:03:30,294 --> 00:03:32,504
Wow. That is the wrong size.
75
00:03:32,504 --> 00:03:33,594
- [chuckles]
- [chuckles]
76
00:03:33,589 --> 00:03:37,129
I'd better wash up before someone
mistakes me for a giant leaf.
77
00:03:37,134 --> 00:03:38,974
- [laughs]
- [students laugh]
78
00:03:40,679 --> 00:03:43,099
[Eva] Diary, I just got a big idea.
79
00:03:43,098 --> 00:03:46,438
Maybe the biggest idea ever.
80
00:03:46,435 --> 00:03:49,855
If I can win the golden apron
for Ms. Featherbottom,
81
00:03:49,855 --> 00:03:52,355
then she can use it as an art smock.
82
00:03:53,275 --> 00:03:56,445
I'm going to enter
the Treetop Treat Contest
83
00:03:56,445 --> 00:03:59,485
and win the Golden Apron.
84
00:03:59,489 --> 00:04:03,409
[both] The Golden Apron.
85
00:04:03,410 --> 00:04:07,000
You're entering the contest?
So am I.
86
00:04:06,997 --> 00:04:09,207
You know it's later tonight, right?
87
00:04:09,791 --> 00:04:10,831
Yes.
88
00:04:10,834 --> 00:04:14,924
So, you know you'll have to
work super fast, right?
89
00:04:15,506 --> 00:04:16,756
Yes.
90
00:04:16,757 --> 00:04:20,757
And you know you'll have to make
the tastiest treat in the treetops, right?
91
00:04:21,970 --> 00:04:23,350
Yes.
92
00:04:23,347 --> 00:04:25,347
Great. See you there.
93
00:04:27,059 --> 00:04:29,059
[Eva] Terrible news.
94
00:04:29,061 --> 00:04:31,611
Sue's entering the contest.
95
00:04:31,605 --> 00:04:35,225
Her treat will probably be even better
than her art.
96
00:04:35,234 --> 00:04:37,614
I decided to add sunflowers too.
97
00:04:38,904 --> 00:04:40,864
[giggling]
98
00:04:42,115 --> 00:04:44,115
[Eva] There's only one thing to do--
99
00:04:44,117 --> 00:04:48,117
beat Sue in the contest.
100
00:04:48,121 --> 00:04:52,171
I've gotta make
a super-duper special treat.
101
00:04:52,167 --> 00:04:56,837
And you've probably gotta invite
your best friend over to help you.
102
00:04:56,839 --> 00:05:00,009
Will you come over
after school to help me?
103
00:05:00,008 --> 00:05:03,508
You read my mind. I'd love to.
104
00:05:04,096 --> 00:05:05,636
[Toby chitters]
105
00:05:05,639 --> 00:05:09,429
Okay, team.
For our super-duper special treat,
106
00:05:09,434 --> 00:05:10,604
we're going to make...
107
00:05:11,228 --> 00:05:12,478
Drumroll, please?
108
00:05:13,897 --> 00:05:16,397
Everything-nachos!
109
00:05:16,400 --> 00:05:18,860
- Let's do it!
- [yelps]
110
00:05:18,861 --> 00:05:21,451
Wait. How do we do it?
111
00:05:21,446 --> 00:05:24,736
Simple. On the bottom, tortilla chips.
112
00:05:24,741 --> 00:05:28,791
On the top, everything.
113
00:05:28,787 --> 00:05:30,577
To the pantry.
114
00:05:30,581 --> 00:05:31,621
[Eva, Lucy chuckle]
115
00:05:31,623 --> 00:05:35,133
[Eva] Just move this nacho here.
116
00:05:36,003 --> 00:05:41,433
Okay. Presenting everything-nachos.
117
00:05:43,051 --> 00:05:46,971
They look a little, uh, gloopy.
118
00:05:46,972 --> 00:05:48,972
Hey, nachos.
119
00:05:50,225 --> 00:05:51,845
[chews, swallows]
120
00:05:52,978 --> 00:05:54,558
Ew.
121
00:05:54,563 --> 00:05:55,653
[gasps]
122
00:05:56,148 --> 00:05:57,688
Whoa.
123
00:05:57,691 --> 00:05:58,781
Hmm.
124
00:05:58,775 --> 00:06:01,855
It tastes like... everything.
125
00:06:02,654 --> 00:06:06,124
I don't think we can enter
this in the contest.
126
00:06:06,783 --> 00:06:09,293
Humphrey, you want 'em?
127
00:06:09,286 --> 00:06:11,206
Uh, [stammers] sure.
128
00:06:12,956 --> 00:06:15,076
[chews] Ew.
129
00:06:15,083 --> 00:06:16,423
[gasps] Whoa.
130
00:06:16,418 --> 00:06:19,048
We've gotta think of a new treat. Fast.
131
00:06:19,046 --> 00:06:22,046
Let's each say our favorite food
on the count of three.
132
00:06:22,049 --> 00:06:23,799
One, two--
133
00:06:23,800 --> 00:06:25,050
Carrots.
134
00:06:25,052 --> 00:06:27,472
- [chuckles]
- Oops. I got excited.
135
00:06:27,471 --> 00:06:30,391
Nothing wrong with that. Mine's acorns.
136
00:06:30,390 --> 00:06:34,440
[gasps] We could make
acorn carrot muffins.
137
00:06:34,436 --> 00:06:37,806
Yes. That will beat
Sue's treat for sure.
138
00:06:39,399 --> 00:06:42,899
- [both] Muffins. Muffins.
- [ticking]
139
00:06:42,903 --> 00:06:44,743
- Muffins.
- [bell dings]
140
00:06:44,738 --> 00:06:46,488
- Muffins!
- Muffins!
141
00:06:47,115 --> 00:06:50,035
[sniffs] Mmm. These smell amazing.
142
00:06:50,035 --> 00:06:51,115
[Baby Mo babbling]
143
00:06:51,119 --> 00:06:53,459
Ah. Baby Mo's up from his nap.
144
00:06:53,455 --> 00:06:55,495
I'll get him ready to go to the contest.
145
00:06:55,499 --> 00:06:59,419
With a treat like this,
nothing can stop us from winning.
146
00:06:59,419 --> 00:07:00,749
[doorbell rings]
147
00:07:02,089 --> 00:07:03,549
- [Sue] Hi.
- Sue.
148
00:07:03,549 --> 00:07:05,549
Could I borrow an ice cream scoop?
149
00:07:05,551 --> 00:07:07,431
Oh. [chuckles] Sure.
150
00:07:08,428 --> 00:07:10,888
Thanks. I need it for my treat.
151
00:07:10,889 --> 00:07:14,139
Homemade pecan butter ice cream.
152
00:07:15,102 --> 00:07:16,692
That sounds delicious.
153
00:07:16,687 --> 00:07:20,647
Oh, and did I mention
it's stacked three scoops high?
154
00:07:20,649 --> 00:07:22,279
Three?
155
00:07:22,276 --> 00:07:26,146
You know the contest
is starting soon, right?
156
00:07:26,154 --> 00:07:27,824
Uh-huh.
157
00:07:27,823 --> 00:07:30,243
Great. See you there.
158
00:07:31,451 --> 00:07:33,411
Diary... [sighs]
159
00:07:33,412 --> 00:07:35,792
I knew Sue's treat would be great,
160
00:07:35,789 --> 00:07:39,839
but I didn't know it would be
the most flaptastic thing ever.
161
00:07:40,335 --> 00:07:41,455
[sighs]
162
00:07:41,461 --> 00:07:46,631
What if Sue beats us in the contest?
She'll get the Golden Apron.
163
00:07:47,968 --> 00:07:48,968
Hmm.
164
00:07:50,888 --> 00:07:54,018
We've gotta make sure our muffins
are super-duper special enough
165
00:07:54,016 --> 00:07:55,176
for us to win.
166
00:07:55,184 --> 00:07:58,354
Ooh. We could cover them
with colorful sprinkles
167
00:07:58,353 --> 00:08:01,363
or make each one
a tiny muffin bow tie.
168
00:08:01,356 --> 00:08:03,606
[gasps] Lucy. That's it.
169
00:08:03,609 --> 00:08:06,779
Muffin bow ties might take a while.
170
00:08:06,778 --> 00:08:09,238
[chuckles] No, I meant the sprinkles.
171
00:08:09,239 --> 00:08:12,329
- Oh. Great.
- [babbling]
172
00:08:12,326 --> 00:08:13,536
Thanks, Baxter.
173
00:08:13,535 --> 00:08:15,195
[babbles]
174
00:08:16,872 --> 00:08:19,292
Now that's a winning treat.
175
00:08:20,834 --> 00:08:25,384
Last call for entries
for the Treetop Treat Contest.
176
00:08:25,380 --> 00:08:27,470
[Eva] Wait for us!
177
00:08:27,466 --> 00:08:29,466
Wait for me too!
178
00:08:30,010 --> 00:08:32,850
[all gasp, shriek] Oh, no!
179
00:08:32,846 --> 00:08:34,556
- [crowd gasps]
- Oh!
180
00:08:35,849 --> 00:08:38,559
Your ice cream got all over our muffins.
181
00:08:38,559 --> 00:08:41,899
Well, your muffins got all under
my ice cream.
182
00:08:42,481 --> 00:08:45,321
Now I'll never win the prize
for Ms. Featherbottom.
183
00:08:45,317 --> 00:08:49,027
[stammers] What? I wanted to win
the prize for Ms. Featherbottom.
184
00:08:49,029 --> 00:08:52,489
No, I wanted to win the prize
for Ms. Featherbottom.
185
00:08:52,491 --> 00:08:54,791
No, I wanted to win the prize for--
186
00:08:54,785 --> 00:08:58,905
You both wanted to win the prize
for Ms. Featherbottom.
187
00:08:58,914 --> 00:09:00,754
So even if you had won,
188
00:09:00,749 --> 00:09:03,789
Ms. Featherbottom still would have
gotten the Golden Apron?
189
00:09:03,794 --> 00:09:08,094
Well, it doesn't matter anymore.
[sighs] Our treats are ruined.
190
00:09:08,090 --> 00:09:14,100
Ahem.
This is really the last call for entries.
191
00:09:14,805 --> 00:09:17,015
[chewing] Oh. [chuckles]
192
00:09:17,015 --> 00:09:22,145
What if we tried to win the apron
for Ms. Featherbottom together?
193
00:09:22,145 --> 00:09:24,015
- Yeah.
- Let's do it.
194
00:09:25,607 --> 00:09:29,697
Presenting acorn carrot muffins...
195
00:09:29,695 --> 00:09:32,155
Topped with pecan butter ice cream...
196
00:09:32,155 --> 00:09:34,825
And sprinkles.
197
00:09:37,494 --> 00:09:38,664
[judge] Oh, my.
198
00:09:42,791 --> 00:09:43,921
Mmm.
199
00:09:45,961 --> 00:09:47,631
Mm-hmm. [chuckles, clicks tongue]
200
00:09:47,629 --> 00:09:51,009
Well, I declare this--
201
00:09:52,176 --> 00:09:54,426
Wait. One more bite. Hmm.
202
00:09:54,428 --> 00:09:56,218
I can't take it anymore.
203
00:09:56,221 --> 00:09:57,971
Mmm. Oh.
204
00:09:58,473 --> 00:10:01,353
The tastiest treat in the treetops!
[chuckles]
205
00:10:01,351 --> 00:10:02,901
- [Eva] Yay!
- [Sue] Yes!
206
00:10:02,895 --> 00:10:03,895
- Whoo-hoo!
- Oh, yeah!
207
00:10:03,896 --> 00:10:05,646
- We did it!
- [laughing]
208
00:10:05,647 --> 00:10:07,937
Here's your prize.
209
00:10:08,525 --> 00:10:11,815
[all] The Golden Apron.
210
00:10:11,820 --> 00:10:13,990
I'm sorry.
I-I don't have three of them.
211
00:10:13,989 --> 00:10:16,529
Actually, we only need one.
212
00:10:17,159 --> 00:10:20,369
Ms. Featherbottom, this is for you.
213
00:10:20,370 --> 00:10:23,250
For me? How thoughtful.
214
00:10:23,248 --> 00:10:25,668
You can use it as an art smock.
215
00:10:25,667 --> 00:10:29,547
You're right. And I can use it
for cooking, of course.
216
00:10:29,546 --> 00:10:30,956
And gardening.
217
00:10:30,964 --> 00:10:35,554
And if you put it on backwards,
you can pretend you're a superhero.
218
00:10:35,552 --> 00:10:38,182
- [laughing]
- [chuckles] That too.
219
00:10:38,680 --> 00:10:41,980
Oh. I have the best students in the world.
220
00:10:41,975 --> 00:10:45,185
And I have the best job in the world
221
00:10:45,187 --> 00:10:49,267
because I get to say, "Everybody eat!"
222
00:10:49,274 --> 00:10:51,904
- Whoo-hoo!
- [all cheering, laughing]
223
00:10:51,902 --> 00:10:55,412
Diary, guess who won the contest.
224
00:10:55,405 --> 00:10:58,445
Me and Lucy and...
225
00:10:58,450 --> 00:11:00,870
Drumroll, please?
226
00:11:02,329 --> 00:11:03,659
Sue!
227
00:11:04,248 --> 00:11:06,708
I was so focused on beating her,
228
00:11:06,708 --> 00:11:09,378
I forgot why I entered
in the first place...
229
00:11:10,254 --> 00:11:12,344
[chuckling]
230
00:11:12,339 --> 00:11:15,129
To win the apron for Ms. Featherbottom.
231
00:11:15,133 --> 00:11:19,433
But we did it together,
all thanks to our super tasty treat.
232
00:11:19,930 --> 00:11:23,060
Wait a second.
I haven't even tried it yet.
233
00:11:23,058 --> 00:11:24,808
Save some for me!
234
00:11:26,353 --> 00:11:27,693
Thanks.
235
00:11:27,688 --> 00:11:29,978
Mmm. So good.
236
00:11:29,982 --> 00:11:32,032
Everybody smile.
237
00:11:33,902 --> 00:11:35,402
[exclaims]
238
00:11:35,404 --> 00:11:38,074
[all laughing]
239
00:11:40,367 --> 00:11:42,037
{\an8}[Eva] "Eva the Ghost Catcher."
240
00:11:43,954 --> 00:11:46,624
[chattering, cheering]
241
00:11:46,623 --> 00:11:48,793
[laughing]
242
00:11:50,210 --> 00:11:53,130
The flaptastic fun nest is almost ready.
243
00:11:53,130 --> 00:11:55,470
Lucy, how's the game corner?
244
00:11:55,465 --> 00:11:58,175
We've got all our favorites right here,
245
00:11:58,177 --> 00:12:01,557
walnut checkers, flower petal bingo,
246
00:12:01,555 --> 00:12:03,765
I even brought my pick-up twigs.
247
00:12:03,765 --> 00:12:05,265
Love those twigs.
248
00:12:05,267 --> 00:12:07,637
Jacob, how are the seed chairs?
249
00:12:07,644 --> 00:12:09,274
I'm about to test them.
250
00:12:09,271 --> 00:12:12,571
Three, two, one!
251
00:12:12,566 --> 00:12:14,436
- [sighs]
- [Eva, Lucy laughs]
252
00:12:14,443 --> 00:12:16,743
So comfy.
253
00:12:17,446 --> 00:12:21,196
Baxter, how do you like
your hangout branch?
254
00:12:21,200 --> 00:12:22,780
[exclaims]
255
00:12:22,784 --> 00:12:24,624
[laughing]
256
00:12:24,620 --> 00:12:29,370
This is going to be the most fun nest
in the history of fun nests!
257
00:12:29,374 --> 00:12:31,084
Guess what, everybody?
258
00:12:31,084 --> 00:12:33,844
Oh, I'm so excited
I'm just going to tell you.
259
00:12:33,837 --> 00:12:36,467
- New neighbors moved in next door.
- So cool!
260
00:12:36,465 --> 00:12:37,755
- That's great!
- Awesome!
261
00:12:37,758 --> 00:12:39,508
I made them a welcome present.
262
00:12:39,510 --> 00:12:43,180
A map of Treetopington
with some of our favorite places.
263
00:12:43,180 --> 00:12:45,310
Here's the new neighbors' house.
264
00:12:45,307 --> 00:12:50,727
Over here is the birdbath,
the Seeds-on-a-stick stand,
265
00:12:50,729 --> 00:12:52,979
the world's largest pine cone
266
00:12:52,981 --> 00:12:56,571
and, of course, your flaptastic fun nest.
267
00:12:56,568 --> 00:12:58,488
- Whoo-hoo!
- Yay!
268
00:12:58,487 --> 00:13:02,197
Ooh! I'm going to take the map
over to their house right now.
269
00:13:02,199 --> 00:13:04,699
- Bye, Mom!
- See you later, Mrs. Wingdale!
270
00:13:04,701 --> 00:13:07,501
We're almost ready to open the fun nest,
271
00:13:07,996 --> 00:13:11,076
but it's missing one thing.
272
00:13:11,083 --> 00:13:12,713
A flag.
273
00:13:12,709 --> 00:13:13,959
- Of course.
- Oh, yeah.
274
00:13:13,961 --> 00:13:15,841
A flag!
275
00:13:15,838 --> 00:13:20,718
When the owls of Treetopington wonder,
"Where can I have fun?"
276
00:13:20,717 --> 00:13:24,507
They'll see our flag flapping gloriously
in the wind
277
00:13:24,513 --> 00:13:26,723
and know just where to go.
278
00:13:27,724 --> 00:13:29,734
- Let's go make one.
- [grunts]
279
00:13:34,398 --> 00:13:35,398
All done.
280
00:13:35,399 --> 00:13:39,149
I think this flag is ready to flap.
281
00:13:39,152 --> 00:13:41,782
Great. Let's open up the fun nest.
282
00:13:41,780 --> 00:13:43,700
- Oh, yeah!
- Whoo-hoo!
283
00:13:43,699 --> 00:13:45,949
[hooting]
284
00:13:45,951 --> 00:13:48,331
Wait! Something's up there.
285
00:13:49,329 --> 00:13:51,619
[hooting]
286
00:13:51,623 --> 00:13:53,633
It's a ghost!
287
00:13:53,625 --> 00:13:56,035
[all screaming]
288
00:13:58,255 --> 00:13:59,965
[screaming continues]
289
00:14:02,551 --> 00:14:06,351
[screaming continues]
290
00:14:07,431 --> 00:14:10,271
Wait. What are we running from again?
291
00:14:10,267 --> 00:14:11,887
The ghost.
292
00:14:11,894 --> 00:14:13,354
[all scream]
293
00:14:13,353 --> 00:14:16,573
We can't open
the flaptastic fun nest now.
294
00:14:16,565 --> 00:14:19,435
The ghost will scare everyone away.
295
00:14:19,443 --> 00:14:23,453
Maybe we can move the nest
to a different tree?
296
00:14:23,447 --> 00:14:25,947
But that sounds really heavy.
297
00:14:25,949 --> 00:14:28,119
- [hooting]
- [screams]
298
00:14:28,118 --> 00:14:31,578
Diary, there's a ghost haunting
our fun nest...
299
00:14:31,580 --> 00:14:34,420
- [shudders]
- ...and I've gotta do something about it.
300
00:14:34,958 --> 00:14:35,918
- [gasps]
- [yelps]
301
00:14:35,918 --> 00:14:37,918
What if we caught it?
302
00:14:39,087 --> 00:14:42,337
Friends, there's definitely
a ghost out there.
303
00:14:42,341 --> 00:14:44,681
And there's only one thing to do about it,
304
00:14:44,676 --> 00:14:48,426
become ghost catchers.
305
00:14:48,430 --> 00:14:50,140
- Yes!
- All right.
306
00:14:50,140 --> 00:14:52,810
This will be our greatest adventure ever!
307
00:14:52,809 --> 00:14:55,189
Let's catch that ghost.
308
00:14:57,898 --> 00:15:02,988
All we have to do is wait for the ghost
to come back to our fun nest,
309
00:15:02,986 --> 00:15:04,986
and then we'll catch it.
310
00:15:04,988 --> 00:15:06,818
- Hi.
- [all scream]
311
00:15:06,823 --> 00:15:08,163
[grunting]
312
00:15:08,158 --> 00:15:12,578
Oh, Humphrey, it's you.
Have you seen a ghost around here?
313
00:15:12,579 --> 00:15:13,789
A ghost?
314
00:15:13,789 --> 00:15:15,959
It's haunting our fun nest.
315
00:15:15,958 --> 00:15:20,588
I haven't seen it, but I've been
out at the birdbath getting my swim on.
316
00:15:20,587 --> 00:15:23,047
Check out these pictures
of me and my new shades.
317
00:15:23,048 --> 00:15:24,418
- [Jacob] Awesome.
- [Eva] Wow.
318
00:15:24,424 --> 00:15:27,054
[Lucy gasps] Hey, look. Is that...
319
00:15:27,052 --> 00:15:29,352
[gasps] The ghost.
320
00:15:29,346 --> 00:15:30,306
Huh?
321
00:15:33,517 --> 00:15:36,437
I'm never going to the birdbath again!
[screams]
322
00:15:36,436 --> 00:15:37,806
Hmm?
323
00:15:37,813 --> 00:15:40,193
I didn't know ghosts like swimming.
324
00:15:40,941 --> 00:15:43,901
Wait. Are we sure it's a ghost?
325
00:15:43,902 --> 00:15:47,702
Positive.
And it isn't just haunting our nest.
326
00:15:47,698 --> 00:15:50,828
Now it's haunting all of Treetopington.
327
00:15:50,826 --> 00:15:53,116
It's gonna scare the whole town.
328
00:15:53,120 --> 00:15:56,040
Not if we get out there and catch it.
329
00:15:56,039 --> 00:15:57,919
To the birdbath!
330
00:15:58,625 --> 00:16:02,045
- [whistle blows]
- [laughing, whooping]
331
00:16:02,629 --> 00:16:04,879
I don't see the ghost anywhere.
332
00:16:05,382 --> 00:16:08,472
I don't know if it was a ghost,
but whatever it was
333
00:16:08,468 --> 00:16:10,138
made a spooky noise.
334
00:16:10,137 --> 00:16:12,307
- Maybe we can hear it?
- [whistle blows]
335
00:16:12,306 --> 00:16:15,596
[Ms. Featherbottom]
Come on, owls! Stretch those wings!
336
00:16:15,601 --> 00:16:18,901
Is that Ms. Featherbottom?
337
00:16:18,896 --> 00:16:21,686
[Ms. Featherbottom]
Move to the left! Move to the right!
338
00:16:21,690 --> 00:16:22,940
Give us a spin.
339
00:16:22,941 --> 00:16:24,941
- Oh, get it, Jerry!
- [laughs]
340
00:16:24,943 --> 00:16:28,163
- Work it, owls. Oh, hi, owlets.
- [yelps]
341
00:16:28,155 --> 00:16:30,485
You teach a water exercise class?
342
00:16:30,490 --> 00:16:34,290
- [owls grunting]
- [chuckles] You know me, I love to teach.
343
00:16:34,286 --> 00:16:37,366
All right now, kick those talons!
344
00:16:37,372 --> 00:16:40,212
Flap those wings! Yeah, you got it!
345
00:16:40,209 --> 00:16:43,629
I can't hear the ghost
over all this splashing!
346
00:16:43,629 --> 00:16:47,049
Hmm. I've got an idea.
347
00:16:47,633 --> 00:16:49,553
Do you mind if I take over?
348
00:16:49,551 --> 00:16:52,601
Sure. Give them all you've got.
349
00:16:52,596 --> 00:16:54,596
Okay, everybody.
350
00:16:54,598 --> 00:16:57,348
This one's called the flap and freeze.
351
00:16:57,351 --> 00:16:58,981
First, flap!
352
00:17:01,355 --> 00:17:03,515
Now, freeze!
353
00:17:04,107 --> 00:17:05,357
[distant hooting]
354
00:17:05,358 --> 00:17:07,318
Hey, that's it! The ghost.
355
00:17:07,319 --> 00:17:10,739
- Ghost? [screams] Oh, no!
- [screaming]
356
00:17:10,739 --> 00:17:14,869
Oh, no. Ms. Featherbottom's class
is ruined.
357
00:17:14,867 --> 00:17:18,787
First, the ghost haunts our fun nest,
and now this.
358
00:17:18,789 --> 00:17:20,119
We've got to catch it.
359
00:17:20,123 --> 00:17:22,463
[hooting]
360
00:17:22,459 --> 00:17:26,299
It's going to the Seeds-on-a-stick stand.
Come on.
361
00:17:28,757 --> 00:17:32,847
Get your Seeds-on-a-stick here!
Best seeds in town.
362
00:17:32,845 --> 00:17:34,635
Pretty good sticks too.
363
00:17:34,638 --> 00:17:38,138
Why would a ghost
want a Seeds-on-a-stick?
364
00:17:38,141 --> 00:17:40,311
What if it's not a ghost?
365
00:17:40,310 --> 00:17:42,690
- It's gotta be.
- [hooting]
366
00:17:42,688 --> 00:17:45,148
[Eva gasps] Look, that's it!
That's the ghost!
367
00:17:45,148 --> 00:17:47,068
- [grunts] Ghost?
- [customer] Not again!
368
00:17:47,067 --> 00:17:49,817
- Sorry, we're closed.
- [gasps] I'm outta here.
369
00:17:49,820 --> 00:17:52,280
[gasps] The snack stand is closed.
370
00:17:52,281 --> 00:17:55,331
What is everyone gonna eat
between lunch and dinner now?
371
00:17:55,909 --> 00:17:56,829
- [hooting]
- Look,
372
00:17:56,827 --> 00:18:00,997
it's heading straight for the world's
largest pine cone. Come on.
373
00:18:05,002 --> 00:18:08,962
[tourist 1] Now, that is a big pine cone.
[chuckles]
374
00:18:08,964 --> 00:18:10,804
[hooting]
375
00:18:10,799 --> 00:18:13,259
We've got you now, ghost.
376
00:18:13,260 --> 00:18:14,550
Huh?
377
00:18:14,553 --> 00:18:15,683
[Jacob exclaims]
378
00:18:15,679 --> 00:18:17,179
[both scream]
379
00:18:17,181 --> 00:18:20,311
I told you we should've gone
to the world's smallest pine cone.
380
00:18:20,309 --> 00:18:22,599
[tourist 1] Harvey,
next time you can make the plans.
381
00:18:22,603 --> 00:18:24,313
- [exclaims, gasps]
- [yelps]
382
00:18:24,313 --> 00:18:27,823
- Mmm. I don't know where it went.
- [babbles]
383
00:18:27,816 --> 00:18:30,316
Aw. We were so close.
384
00:18:30,319 --> 00:18:35,199
If we can't catch this ghost,
how are we going to save Treetopington?
385
00:18:35,199 --> 00:18:38,079
And how are we going to open
our fun nest?
386
00:18:38,076 --> 00:18:43,706
I just don't know why a ghost
would go to the world's largest pine cone.
387
00:18:43,707 --> 00:18:46,037
- I really don't think it's a ghost.
- [gasps]
388
00:18:46,043 --> 00:18:48,673
But there's no other explanation.
389
00:18:49,713 --> 00:18:55,053
Diary, Jacob doesn't seem so sure
it's a ghost, but I know I'm right.
390
00:18:55,844 --> 00:18:58,184
Where would it go next?
391
00:18:58,180 --> 00:19:00,770
Think, Eva. Think like a ghost.
392
00:19:00,766 --> 00:19:04,766
It already went to the fun nest,
the birdbath,
393
00:19:06,188 --> 00:19:07,898
the Seeds-on-a-stick stand,
394
00:19:08,774 --> 00:19:10,904
the world's largest pine cone.
395
00:19:11,985 --> 00:19:13,895
- Hey, Eva?
- Hold on.
396
00:19:13,904 --> 00:19:16,784
I'm busy thinking like a ghost. See?
397
00:19:17,491 --> 00:19:21,661
{\an8}[Jacob] That looks just like the map
your mom made for the new neighbors.
398
00:19:22,579 --> 00:19:24,369
[gasps] You're right.
399
00:19:24,373 --> 00:19:28,133
So, maybe that means
we're not chasing a--
400
00:19:28,126 --> 00:19:32,256
It means the ghost is going
to all the places on the map.
401
00:19:32,256 --> 00:19:33,376
Uh...
402
00:19:34,091 --> 00:19:38,601
And there's only one place left.
The new neighbors' house.
403
00:19:38,595 --> 00:19:40,755
[distant hooting]
404
00:19:40,764 --> 00:19:42,814
[Eva] It's already inside the house!
405
00:19:42,808 --> 00:19:46,268
Then why aren't the new neighbors
flying away screaming?
406
00:19:46,270 --> 00:19:48,110
- [hooting]
- [all scream]
407
00:19:49,606 --> 00:19:51,476
[door opens]
408
00:19:51,483 --> 00:19:52,733
[all gasp]
409
00:19:54,862 --> 00:19:56,282
[shudders]
410
00:20:00,492 --> 00:20:03,082
Hello? Anyone here?
411
00:20:03,078 --> 00:20:04,908
I thought I heard something.
412
00:20:06,540 --> 00:20:10,630
Uh... Hi, I'm Kiera.
I just moved here with my family.
413
00:20:11,211 --> 00:20:14,131
I'm Eva. This is Lucy, Jacob and Baxter.
414
00:20:14,131 --> 00:20:16,301
And we have some bad news.
415
00:20:16,300 --> 00:20:18,510
There's a ghost in your house!
416
00:20:18,510 --> 00:20:20,260
Ghost? Where?
417
00:20:20,262 --> 00:20:22,602
[Kiera hooting]
418
00:20:22,598 --> 00:20:25,768
Hey, that sounds just like the ghost.
419
00:20:25,767 --> 00:20:26,847
[hooting]
420
00:20:26,852 --> 00:20:29,272
And it looks just like the ghost.
421
00:20:30,647 --> 00:20:31,857
[all gasp]
422
00:20:32,900 --> 00:20:35,990
Oh, my feathers, Jacob.
423
00:20:35,986 --> 00:20:39,316
- You were right. There is no ghost.
- [exhales]
424
00:20:39,323 --> 00:20:42,163
It was our new neighbor, Kiera,
the whole time.
425
00:20:42,159 --> 00:20:44,539
- Kiera, come back!
- [hoots]
426
00:20:44,536 --> 00:20:46,116
Did you find the ghost?
427
00:20:46,705 --> 00:20:49,325
We're sorry. We made a mistake.
428
00:20:49,333 --> 00:20:53,343
You flew so fast,
we thought you were the ghost.
429
00:20:53,962 --> 00:20:56,512
No. [laughs]
430
00:20:56,507 --> 00:20:59,717
I was exploring all the fun places
on this map.
431
00:20:59,718 --> 00:21:02,598
- [Jacob] Oh, I see.
- [Eva] Oh, I get it.
432
00:21:03,222 --> 00:21:06,022
Jacob, I'm sorry I didn't listen to you.
433
00:21:06,016 --> 00:21:10,396
That's okay. I'm just glad
there isn't a ghost haunting the town.
434
00:21:10,395 --> 00:21:13,015
[gasps] We've got to tell the town.
435
00:21:13,023 --> 00:21:15,033
- Baxter.
- [yelps]
436
00:21:17,110 --> 00:21:18,360
[babbles]
437
00:21:20,614 --> 00:21:24,794
Attention, Treetopington.
I am sorry for scaring you.
438
00:21:24,785 --> 00:21:26,865
There is no ghost.
439
00:21:26,870 --> 00:21:29,920
I repeat, there is no ghost.
440
00:21:29,915 --> 00:21:32,205
[townspeople cheering]
441
00:21:32,209 --> 00:21:35,839
All right, there's only one thing
left to do now.
442
00:21:35,838 --> 00:21:38,338
- Open the flaptastic fun nest.
- [laughs]
443
00:21:38,340 --> 00:21:39,630
- Oh, yeah.
- [exclaims]
444
00:21:39,633 --> 00:21:41,803
Kiera, do you want to come with us?
445
00:21:41,802 --> 00:21:44,642
Totally! I already know the way.
[yelps]
446
00:21:44,638 --> 00:21:47,428
Wow, she's fast.
447
00:21:47,432 --> 00:21:49,522
- [Kiera hooting]
- [owlets laughing]
448
00:21:51,311 --> 00:21:53,111
[Kiera speaking indistinctly]
449
00:21:53,105 --> 00:21:56,685
Diary, get ready for this,
Jacob was right!
450
00:21:56,692 --> 00:21:58,322
There was no ghost.
451
00:21:58,318 --> 00:22:03,528
I was so sure there was a ghost
that I didn't stop to listen to him.
452
00:22:04,241 --> 00:22:09,621
Turned out, it was something
a bajillion times better.
453
00:22:10,289 --> 00:22:12,079
- A new friend.
- [chuckles]
454
00:22:12,082 --> 00:22:13,502
[chuckles]
455
00:22:13,500 --> 00:22:15,840
Kiera even taught me a new way to hoot.
456
00:22:15,836 --> 00:22:19,206
[hooting]
457
00:22:19,214 --> 00:22:21,684
Eva, we're ready to plant the flag.
458
00:22:21,675 --> 00:22:23,045
Let's do this.
459
00:22:23,051 --> 00:22:24,261
- Whoo!
- Yeah, all right.
460
00:22:24,261 --> 00:22:25,971
- Let's do it.
- Yay!
461
00:22:25,971 --> 00:22:31,811
The flaptastic fun nest
is officially open!
462
00:22:31,810 --> 00:22:33,190
- Hooray!
- [exclaiming]
463
00:22:33,187 --> 00:22:35,357
[Eva] Yes! [laughs]
464
00:22:37,149 --> 00:22:39,439
- Me, me, me!
- This is so much fun!
465
00:22:39,443 --> 00:22:40,903
- Whoo-hoo!
- [laughing]
466
00:22:40,953 --> 00:22:45,503
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.