All language subtitles for Eva the Owlet s01e01 Treetop Treats.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:10,342 - Hey! - ♪ When the sun goes down ♪ 2 00:00:10,344 --> 00:00:11,804 ♪ And the moon comes out ♪ 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,523 ♪ That's the right time To go write it all down ♪ 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,765 ♪ High above it ♪ 5 00:00:16,767 --> 00:00:18,727 ♪ With Eva the owlet ♪ 6 00:00:19,561 --> 00:00:21,691 ♪ We're singing now Hoo hoo hoo ♪ 7 00:00:21,688 --> 00:00:24,438 ♪ All your friends Singing hoo hoo hoo ♪ 8 00:00:24,441 --> 00:00:27,361 ♪ Where the sky begins Hoo hoo hoo ♪ 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,821 ♪ With Eva the owlet ♪ 10 00:00:30,531 --> 00:00:31,821 ♪ We're singing now ♪ 11 00:00:36,495 --> 00:00:38,035 {\an8}[Eva] "Treetop Treats." 12 00:00:46,964 --> 00:00:49,224 Eva, time for breakfast! 13 00:00:49,216 --> 00:00:50,546 [singsong] I'm here. 14 00:00:50,551 --> 00:00:53,761 [normal] I was just practicing a new silly face for Baby Mo. 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,305 [babbles] 16 00:00:56,306 --> 00:00:57,886 [chuckles] 17 00:00:57,891 --> 00:00:59,311 - [chuckles] - [chuckles] 18 00:00:59,309 --> 00:01:00,979 I thought you'd like that one. 19 00:01:00,978 --> 00:01:03,478 Here you go, Eva. Pine Cone Crunch. 20 00:01:03,480 --> 00:01:05,190 Thanks, Dad. 21 00:01:05,190 --> 00:01:07,030 [laughing] 22 00:01:07,025 --> 00:01:08,815 - [babbles] - [gasps] Oh. 23 00:01:08,819 --> 00:01:11,069 I gotta feed Baxter his breakfast. 24 00:01:11,655 --> 00:01:13,485 It's your favorite. Pet Chow. 25 00:01:13,490 --> 00:01:14,490 [babbles] 26 00:01:15,659 --> 00:01:17,489 [exclaims, gulps] 27 00:01:17,494 --> 00:01:19,914 Ooh! Guess what's happening later tonight. 28 00:01:19,913 --> 00:01:21,003 What, Mom? 29 00:01:20,998 --> 00:01:23,168 The Treetop Treat Contest. 30 00:01:23,166 --> 00:01:25,206 - Wow. Really? - So cool. 31 00:01:25,210 --> 00:01:27,840 "Owls from all over town will make treats, 32 00:01:27,838 --> 00:01:30,918 and whoever makes the tastiest treat gets a prize." 33 00:01:32,801 --> 00:01:35,681 [all] The Golden Apron. 34 00:01:38,932 --> 00:01:44,442 Diary, I'm so excited for the Treetop Treat Contest. 35 00:01:44,438 --> 00:01:47,858 I can't wait to see all the super scrumptious treats 36 00:01:47,858 --> 00:01:49,278 everyone will make. 37 00:01:49,902 --> 00:01:52,572 I wonder who's gonna win the Golden Apron. 38 00:01:53,280 --> 00:01:55,030 Mom, can I have that photo? 39 00:01:55,032 --> 00:01:56,832 Oh, of course. Glad you like it. 40 00:01:56,825 --> 00:01:59,115 I took it for the Treetopington Times. 41 00:01:59,703 --> 00:02:04,543 It's so shimmery and goldeny. 42 00:02:04,541 --> 00:02:06,461 Oh, my. Look at the time. 43 00:02:06,460 --> 00:02:08,790 Eva, Humphrey, you two had better get to school. 44 00:02:08,794 --> 00:02:11,344 - Race you there, Humphrey. - You're on. 45 00:02:11,340 --> 00:02:13,220 - See you later. - See you soon. 46 00:02:13,967 --> 00:02:15,757 [both chuckle] 47 00:02:17,679 --> 00:02:20,559 - [students chattering] - All right, class. 48 00:02:20,557 --> 00:02:22,727 [singsong] It's art time. 49 00:02:22,726 --> 00:02:25,016 [normal] You can paint whatever you'd like. 50 00:02:25,020 --> 00:02:25,980 - Yes! - Awesome! 51 00:02:25,979 --> 00:02:27,439 - So cool. - All right. 52 00:02:27,439 --> 00:02:29,609 I'm painting the big oak tree 53 00:02:29,608 --> 00:02:33,818 because I'm going there later for the Treetop Treat Contest. 54 00:02:33,820 --> 00:02:34,820 [students cheer] 55 00:02:34,821 --> 00:02:37,821 Now, let's get this art party started. 56 00:02:38,408 --> 00:02:39,868 [students] Yes! 57 00:02:40,953 --> 00:02:42,913 What are you painting, Lucy? 58 00:02:42,913 --> 00:02:47,713 I'm painting you and Jacob with cool new feather styles. 59 00:02:47,709 --> 00:02:50,549 - [giggles] - I'm painting a pineapple. 60 00:02:52,381 --> 00:02:53,591 You are? 61 00:02:54,174 --> 00:02:57,144 From the inside. 62 00:02:57,135 --> 00:02:58,795 [students] Oh. 63 00:02:58,804 --> 00:03:02,024 Hello, friends. Do you have any purple paint? 64 00:03:02,015 --> 00:03:05,885 I need some for my fabulous field of petunias. 65 00:03:05,894 --> 00:03:07,564 - [Eva] Whoa. - [Jacob] Awesome. 66 00:03:07,563 --> 00:03:09,153 Here you go, Sue. 67 00:03:09,147 --> 00:03:10,567 Thanks. 68 00:03:12,693 --> 00:03:13,693 [Eva sighs] 69 00:03:14,278 --> 00:03:17,738 Sue Clawson is great at everything she does. 70 00:03:17,739 --> 00:03:21,539 Oh, dear. There's a tiny bit of paint on my feathers. 71 00:03:22,119 --> 00:03:23,749 I really need a smock. 72 00:03:23,745 --> 00:03:27,325 I ordered one, but it was the wrong size, so I gave it to Toby. 73 00:03:29,168 --> 00:03:30,288 [chitters] 74 00:03:30,294 --> 00:03:32,504 Wow. That is the wrong size. 75 00:03:32,504 --> 00:03:33,594 - [chuckles] - [chuckles] 76 00:03:33,589 --> 00:03:37,129 I'd better wash up before someone mistakes me for a giant leaf. 77 00:03:37,134 --> 00:03:38,974 - [laughs] - [students laugh] 78 00:03:40,679 --> 00:03:43,099 [Eva] Diary, I just got a big idea. 79 00:03:43,098 --> 00:03:46,438 Maybe the biggest idea ever. 80 00:03:46,435 --> 00:03:49,855 If I can win the golden apron for Ms. Featherbottom, 81 00:03:49,855 --> 00:03:52,355 then she can use it as an art smock. 82 00:03:53,275 --> 00:03:56,445 I'm going to enter the Treetop Treat Contest 83 00:03:56,445 --> 00:03:59,485 and win the Golden Apron. 84 00:03:59,489 --> 00:04:03,409 [both] The Golden Apron. 85 00:04:03,410 --> 00:04:07,000 You're entering the contest? So am I. 86 00:04:06,997 --> 00:04:09,207 You know it's later tonight, right? 87 00:04:09,791 --> 00:04:10,831 Yes. 88 00:04:10,834 --> 00:04:14,924 So, you know you'll have to work super fast, right? 89 00:04:15,506 --> 00:04:16,756 Yes. 90 00:04:16,757 --> 00:04:20,757 And you know you'll have to make the tastiest treat in the treetops, right? 91 00:04:21,970 --> 00:04:23,350 Yes. 92 00:04:23,347 --> 00:04:25,347 Great. See you there. 93 00:04:27,059 --> 00:04:29,059 [Eva] Terrible news. 94 00:04:29,061 --> 00:04:31,611 Sue's entering the contest. 95 00:04:31,605 --> 00:04:35,225 Her treat will probably be even better than her art. 96 00:04:35,234 --> 00:04:37,614 I decided to add sunflowers too. 97 00:04:38,904 --> 00:04:40,864 [giggling] 98 00:04:42,115 --> 00:04:44,115 [Eva] There's only one thing to do-- 99 00:04:44,117 --> 00:04:48,117 beat Sue in the contest. 100 00:04:48,121 --> 00:04:52,171 I've gotta make a super-duper special treat. 101 00:04:52,167 --> 00:04:56,837 And you've probably gotta invite your best friend over to help you. 102 00:04:56,839 --> 00:05:00,009 Will you come over after school to help me? 103 00:05:00,008 --> 00:05:03,508 You read my mind. I'd love to. 104 00:05:04,096 --> 00:05:05,636 [Toby chitters] 105 00:05:05,639 --> 00:05:09,429 Okay, team. For our super-duper special treat, 106 00:05:09,434 --> 00:05:10,604 we're going to make... 107 00:05:11,228 --> 00:05:12,478 Drumroll, please? 108 00:05:13,897 --> 00:05:16,397 Everything-nachos! 109 00:05:16,400 --> 00:05:18,860 - Let's do it! - [yelps] 110 00:05:18,861 --> 00:05:21,451 Wait. How do we do it? 111 00:05:21,446 --> 00:05:24,736 Simple. On the bottom, tortilla chips. 112 00:05:24,741 --> 00:05:28,791 On the top, everything. 113 00:05:28,787 --> 00:05:30,577 To the pantry. 114 00:05:30,581 --> 00:05:31,621 [Eva, Lucy chuckle] 115 00:05:31,623 --> 00:05:35,133 [Eva] Just move this nacho here. 116 00:05:36,003 --> 00:05:41,433 Okay. Presenting everything-nachos. 117 00:05:43,051 --> 00:05:46,971 They look a little, uh, gloopy. 118 00:05:46,972 --> 00:05:48,972 Hey, nachos. 119 00:05:50,225 --> 00:05:51,845 [chews, swallows] 120 00:05:52,978 --> 00:05:54,558 Ew. 121 00:05:54,563 --> 00:05:55,653 [gasps] 122 00:05:56,148 --> 00:05:57,688 Whoa. 123 00:05:57,691 --> 00:05:58,781 Hmm. 124 00:05:58,775 --> 00:06:01,855 It tastes like... everything. 125 00:06:02,654 --> 00:06:06,124 I don't think we can enter this in the contest. 126 00:06:06,783 --> 00:06:09,293 Humphrey, you want 'em? 127 00:06:09,286 --> 00:06:11,206 Uh, [stammers] sure. 128 00:06:12,956 --> 00:06:15,076 [chews] Ew. 129 00:06:15,083 --> 00:06:16,423 [gasps] Whoa. 130 00:06:16,418 --> 00:06:19,048 We've gotta think of a new treat. Fast. 131 00:06:19,046 --> 00:06:22,046 Let's each say our favorite food on the count of three. 132 00:06:22,049 --> 00:06:23,799 One, two-- 133 00:06:23,800 --> 00:06:25,050 Carrots. 134 00:06:25,052 --> 00:06:27,472 - [chuckles] - Oops. I got excited. 135 00:06:27,471 --> 00:06:30,391 Nothing wrong with that. Mine's acorns. 136 00:06:30,390 --> 00:06:34,440 [gasps] We could make acorn carrot muffins. 137 00:06:34,436 --> 00:06:37,806 Yes. That will beat Sue's treat for sure. 138 00:06:39,399 --> 00:06:42,899 - [both] Muffins. Muffins. - [ticking] 139 00:06:42,903 --> 00:06:44,743 - Muffins. - [bell dings] 140 00:06:44,738 --> 00:06:46,488 - Muffins! - Muffins! 141 00:06:47,115 --> 00:06:50,035 [sniffs] Mmm. These smell amazing. 142 00:06:50,035 --> 00:06:51,115 [Baby Mo babbling] 143 00:06:51,119 --> 00:06:53,459 Ah. Baby Mo's up from his nap. 144 00:06:53,455 --> 00:06:55,495 I'll get him ready to go to the contest. 145 00:06:55,499 --> 00:06:59,419 With a treat like this, nothing can stop us from winning. 146 00:06:59,419 --> 00:07:00,749 [doorbell rings] 147 00:07:02,089 --> 00:07:03,549 - [Sue] Hi. - Sue. 148 00:07:03,549 --> 00:07:05,549 Could I borrow an ice cream scoop? 149 00:07:05,551 --> 00:07:07,431 Oh. [chuckles] Sure. 150 00:07:08,428 --> 00:07:10,888 Thanks. I need it for my treat. 151 00:07:10,889 --> 00:07:14,139 Homemade pecan butter ice cream. 152 00:07:15,102 --> 00:07:16,692 That sounds delicious. 153 00:07:16,687 --> 00:07:20,647 Oh, and did I mention it's stacked three scoops high? 154 00:07:20,649 --> 00:07:22,279 Three? 155 00:07:22,276 --> 00:07:26,146 You know the contest is starting soon, right? 156 00:07:26,154 --> 00:07:27,824 Uh-huh. 157 00:07:27,823 --> 00:07:30,243 Great. See you there. 158 00:07:31,451 --> 00:07:33,411 Diary... [sighs] 159 00:07:33,412 --> 00:07:35,792 I knew Sue's treat would be great, 160 00:07:35,789 --> 00:07:39,839 but I didn't know it would be the most flaptastic thing ever. 161 00:07:40,335 --> 00:07:41,455 [sighs] 162 00:07:41,461 --> 00:07:46,631 What if Sue beats us in the contest? She'll get the Golden Apron. 163 00:07:47,968 --> 00:07:48,968 Hmm. 164 00:07:50,888 --> 00:07:54,018 We've gotta make sure our muffins are super-duper special enough 165 00:07:54,016 --> 00:07:55,176 for us to win. 166 00:07:55,184 --> 00:07:58,354 Ooh. We could cover them with colorful sprinkles 167 00:07:58,353 --> 00:08:01,363 or make each one a tiny muffin bow tie. 168 00:08:01,356 --> 00:08:03,606 [gasps] Lucy. That's it. 169 00:08:03,609 --> 00:08:06,779 Muffin bow ties might take a while. 170 00:08:06,778 --> 00:08:09,238 [chuckles] No, I meant the sprinkles. 171 00:08:09,239 --> 00:08:12,329 - Oh. Great. - [babbling] 172 00:08:12,326 --> 00:08:13,536 Thanks, Baxter. 173 00:08:13,535 --> 00:08:15,195 [babbles] 174 00:08:16,872 --> 00:08:19,292 Now that's a winning treat. 175 00:08:20,834 --> 00:08:25,384 Last call for entries for the Treetop Treat Contest. 176 00:08:25,380 --> 00:08:27,470 [Eva] Wait for us! 177 00:08:27,466 --> 00:08:29,466 Wait for me too! 178 00:08:30,010 --> 00:08:32,850 [all gasp, shriek] Oh, no! 179 00:08:32,846 --> 00:08:34,556 - [crowd gasps] - Oh! 180 00:08:35,849 --> 00:08:38,559 Your ice cream got all over our muffins. 181 00:08:38,559 --> 00:08:41,899 Well, your muffins got all under my ice cream. 182 00:08:42,481 --> 00:08:45,321 Now I'll never win the prize for Ms. Featherbottom. 183 00:08:45,317 --> 00:08:49,027 [stammers] What? I wanted to win the prize for Ms. Featherbottom. 184 00:08:49,029 --> 00:08:52,489 No, I wanted to win the prize for Ms. Featherbottom. 185 00:08:52,491 --> 00:08:54,791 No, I wanted to win the prize for-- 186 00:08:54,785 --> 00:08:58,905 You both wanted to win the prize for Ms. Featherbottom. 187 00:08:58,914 --> 00:09:00,754 So even if you had won, 188 00:09:00,749 --> 00:09:03,789 Ms. Featherbottom still would have gotten the Golden Apron? 189 00:09:03,794 --> 00:09:08,094 Well, it doesn't matter anymore. [sighs] Our treats are ruined. 190 00:09:08,090 --> 00:09:14,100 Ahem. This is really the last call for entries. 191 00:09:14,805 --> 00:09:17,015 [chewing] Oh. [chuckles] 192 00:09:17,015 --> 00:09:22,145 What if we tried to win the apron for Ms. Featherbottom together? 193 00:09:22,145 --> 00:09:24,015 - Yeah. - Let's do it. 194 00:09:25,607 --> 00:09:29,697 Presenting acorn carrot muffins... 195 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 Topped with pecan butter ice cream... 196 00:09:32,155 --> 00:09:34,825 And sprinkles. 197 00:09:37,494 --> 00:09:38,664 [judge] Oh, my. 198 00:09:42,791 --> 00:09:43,921 Mmm. 199 00:09:45,961 --> 00:09:47,631 Mm-hmm. [chuckles, clicks tongue] 200 00:09:47,629 --> 00:09:51,009 Well, I declare this-- 201 00:09:52,176 --> 00:09:54,426 Wait. One more bite. Hmm. 202 00:09:54,428 --> 00:09:56,218 I can't take it anymore. 203 00:09:56,221 --> 00:09:57,971 Mmm. Oh. 204 00:09:58,473 --> 00:10:01,353 The tastiest treat in the treetops! [chuckles] 205 00:10:01,351 --> 00:10:02,901 - [Eva] Yay! - [Sue] Yes! 206 00:10:02,895 --> 00:10:03,895 - Whoo-hoo! - Oh, yeah! 207 00:10:03,896 --> 00:10:05,646 - We did it! - [laughing] 208 00:10:05,647 --> 00:10:07,937 Here's your prize. 209 00:10:08,525 --> 00:10:11,815 [all] The Golden Apron. 210 00:10:11,820 --> 00:10:13,990 I'm sorry. I-I don't have three of them. 211 00:10:13,989 --> 00:10:16,529 Actually, we only need one. 212 00:10:17,159 --> 00:10:20,369 Ms. Featherbottom, this is for you. 213 00:10:20,370 --> 00:10:23,250 For me? How thoughtful. 214 00:10:23,248 --> 00:10:25,668 You can use it as an art smock. 215 00:10:25,667 --> 00:10:29,547 You're right. And I can use it for cooking, of course. 216 00:10:29,546 --> 00:10:30,956 And gardening. 217 00:10:30,964 --> 00:10:35,554 And if you put it on backwards, you can pretend you're a superhero. 218 00:10:35,552 --> 00:10:38,182 - [laughing] - [chuckles] That too. 219 00:10:38,680 --> 00:10:41,980 Oh. I have the best students in the world. 220 00:10:41,975 --> 00:10:45,185 And I have the best job in the world 221 00:10:45,187 --> 00:10:49,267 because I get to say, "Everybody eat!" 222 00:10:49,274 --> 00:10:51,904 - Whoo-hoo! - [all cheering, laughing] 223 00:10:51,902 --> 00:10:55,412 Diary, guess who won the contest. 224 00:10:55,405 --> 00:10:58,445 Me and Lucy and... 225 00:10:58,450 --> 00:11:00,870 Drumroll, please? 226 00:11:02,329 --> 00:11:03,659 Sue! 227 00:11:04,248 --> 00:11:06,708 I was so focused on beating her, 228 00:11:06,708 --> 00:11:09,378 I forgot why I entered in the first place... 229 00:11:10,254 --> 00:11:12,344 [chuckling] 230 00:11:12,339 --> 00:11:15,129 To win the apron for Ms. Featherbottom. 231 00:11:15,133 --> 00:11:19,433 But we did it together, all thanks to our super tasty treat. 232 00:11:19,930 --> 00:11:23,060 Wait a second. I haven't even tried it yet. 233 00:11:23,058 --> 00:11:24,808 Save some for me! 234 00:11:26,353 --> 00:11:27,693 Thanks. 235 00:11:27,688 --> 00:11:29,978 Mmm. So good. 236 00:11:29,982 --> 00:11:32,032 Everybody smile. 237 00:11:33,902 --> 00:11:35,402 [exclaims] 238 00:11:35,404 --> 00:11:38,074 [all laughing] 239 00:11:40,367 --> 00:11:42,037 {\an8}[Eva] "Eva the Ghost Catcher." 240 00:11:43,954 --> 00:11:46,624 [chattering, cheering] 241 00:11:46,623 --> 00:11:48,793 [laughing] 242 00:11:50,210 --> 00:11:53,130 The flaptastic fun nest is almost ready. 243 00:11:53,130 --> 00:11:55,470 Lucy, how's the game corner? 244 00:11:55,465 --> 00:11:58,175 We've got all our favorites right here, 245 00:11:58,177 --> 00:12:01,557 walnut checkers, flower petal bingo, 246 00:12:01,555 --> 00:12:03,765 I even brought my pick-up twigs. 247 00:12:03,765 --> 00:12:05,265 Love those twigs. 248 00:12:05,267 --> 00:12:07,637 Jacob, how are the seed chairs? 249 00:12:07,644 --> 00:12:09,274 I'm about to test them. 250 00:12:09,271 --> 00:12:12,571 Three, two, one! 251 00:12:12,566 --> 00:12:14,436 - [sighs] - [Eva, Lucy laughs] 252 00:12:14,443 --> 00:12:16,743 So comfy. 253 00:12:17,446 --> 00:12:21,196 Baxter, how do you like your hangout branch? 254 00:12:21,200 --> 00:12:22,780 [exclaims] 255 00:12:22,784 --> 00:12:24,624 [laughing] 256 00:12:24,620 --> 00:12:29,370 This is going to be the most fun nest in the history of fun nests! 257 00:12:29,374 --> 00:12:31,084 Guess what, everybody? 258 00:12:31,084 --> 00:12:33,844 Oh, I'm so excited I'm just going to tell you. 259 00:12:33,837 --> 00:12:36,467 - New neighbors moved in next door. - So cool! 260 00:12:36,465 --> 00:12:37,755 - That's great! - Awesome! 261 00:12:37,758 --> 00:12:39,508 I made them a welcome present. 262 00:12:39,510 --> 00:12:43,180 A map of Treetopington with some of our favorite places. 263 00:12:43,180 --> 00:12:45,310 Here's the new neighbors' house. 264 00:12:45,307 --> 00:12:50,727 Over here is the birdbath, the Seeds-on-a-stick stand, 265 00:12:50,729 --> 00:12:52,979 the world's largest pine cone 266 00:12:52,981 --> 00:12:56,571 and, of course, your flaptastic fun nest. 267 00:12:56,568 --> 00:12:58,488 - Whoo-hoo! - Yay! 268 00:12:58,487 --> 00:13:02,197 Ooh! I'm going to take the map over to their house right now. 269 00:13:02,199 --> 00:13:04,699 - Bye, Mom! - See you later, Mrs. Wingdale! 270 00:13:04,701 --> 00:13:07,501 We're almost ready to open the fun nest, 271 00:13:07,996 --> 00:13:11,076 but it's missing one thing. 272 00:13:11,083 --> 00:13:12,713 A flag. 273 00:13:12,709 --> 00:13:13,959 - Of course. - Oh, yeah. 274 00:13:13,961 --> 00:13:15,841 A flag! 275 00:13:15,838 --> 00:13:20,718 When the owls of Treetopington wonder, "Where can I have fun?" 276 00:13:20,717 --> 00:13:24,507 They'll see our flag flapping gloriously in the wind 277 00:13:24,513 --> 00:13:26,723 and know just where to go. 278 00:13:27,724 --> 00:13:29,734 - Let's go make one. - [grunts] 279 00:13:34,398 --> 00:13:35,398 All done. 280 00:13:35,399 --> 00:13:39,149 I think this flag is ready to flap. 281 00:13:39,152 --> 00:13:41,782 Great. Let's open up the fun nest. 282 00:13:41,780 --> 00:13:43,700 - Oh, yeah! - Whoo-hoo! 283 00:13:43,699 --> 00:13:45,949 [hooting] 284 00:13:45,951 --> 00:13:48,331 Wait! Something's up there. 285 00:13:49,329 --> 00:13:51,619 [hooting] 286 00:13:51,623 --> 00:13:53,633 It's a ghost! 287 00:13:53,625 --> 00:13:56,035 [all screaming] 288 00:13:58,255 --> 00:13:59,965 [screaming continues] 289 00:14:02,551 --> 00:14:06,351 [screaming continues] 290 00:14:07,431 --> 00:14:10,271 Wait. What are we running from again? 291 00:14:10,267 --> 00:14:11,887 The ghost. 292 00:14:11,894 --> 00:14:13,354 [all scream] 293 00:14:13,353 --> 00:14:16,573 We can't open the flaptastic fun nest now. 294 00:14:16,565 --> 00:14:19,435 The ghost will scare everyone away. 295 00:14:19,443 --> 00:14:23,453 Maybe we can move the nest to a different tree? 296 00:14:23,447 --> 00:14:25,947 But that sounds really heavy. 297 00:14:25,949 --> 00:14:28,119 - [hooting] - [screams] 298 00:14:28,118 --> 00:14:31,578 Diary, there's a ghost haunting our fun nest... 299 00:14:31,580 --> 00:14:34,420 - [shudders] - ...and I've gotta do something about it. 300 00:14:34,958 --> 00:14:35,918 - [gasps] - [yelps] 301 00:14:35,918 --> 00:14:37,918 What if we caught it? 302 00:14:39,087 --> 00:14:42,337 Friends, there's definitely a ghost out there. 303 00:14:42,341 --> 00:14:44,681 And there's only one thing to do about it, 304 00:14:44,676 --> 00:14:48,426 become ghost catchers. 305 00:14:48,430 --> 00:14:50,140 - Yes! - All right. 306 00:14:50,140 --> 00:14:52,810 This will be our greatest adventure ever! 307 00:14:52,809 --> 00:14:55,189 Let's catch that ghost. 308 00:14:57,898 --> 00:15:02,988 All we have to do is wait for the ghost to come back to our fun nest, 309 00:15:02,986 --> 00:15:04,986 and then we'll catch it. 310 00:15:04,988 --> 00:15:06,818 - Hi. - [all scream] 311 00:15:06,823 --> 00:15:08,163 [grunting] 312 00:15:08,158 --> 00:15:12,578 Oh, Humphrey, it's you. Have you seen a ghost around here? 313 00:15:12,579 --> 00:15:13,789 A ghost? 314 00:15:13,789 --> 00:15:15,959 It's haunting our fun nest. 315 00:15:15,958 --> 00:15:20,588 I haven't seen it, but I've been out at the birdbath getting my swim on. 316 00:15:20,587 --> 00:15:23,047 Check out these pictures of me and my new shades. 317 00:15:23,048 --> 00:15:24,418 - [Jacob] Awesome. - [Eva] Wow. 318 00:15:24,424 --> 00:15:27,054 [Lucy gasps] Hey, look. Is that... 319 00:15:27,052 --> 00:15:29,352 [gasps] The ghost. 320 00:15:29,346 --> 00:15:30,306 Huh? 321 00:15:33,517 --> 00:15:36,437 I'm never going to the birdbath again! [screams] 322 00:15:36,436 --> 00:15:37,806 Hmm? 323 00:15:37,813 --> 00:15:40,193 I didn't know ghosts like swimming. 324 00:15:40,941 --> 00:15:43,901 Wait. Are we sure it's a ghost? 325 00:15:43,902 --> 00:15:47,702 Positive. And it isn't just haunting our nest. 326 00:15:47,698 --> 00:15:50,828 Now it's haunting all of Treetopington. 327 00:15:50,826 --> 00:15:53,116 It's gonna scare the whole town. 328 00:15:53,120 --> 00:15:56,040 Not if we get out there and catch it. 329 00:15:56,039 --> 00:15:57,919 To the birdbath! 330 00:15:58,625 --> 00:16:02,045 - [whistle blows] - [laughing, whooping] 331 00:16:02,629 --> 00:16:04,879 I don't see the ghost anywhere. 332 00:16:05,382 --> 00:16:08,472 I don't know if it was a ghost, but whatever it was 333 00:16:08,468 --> 00:16:10,138 made a spooky noise. 334 00:16:10,137 --> 00:16:12,307 - Maybe we can hear it? - [whistle blows] 335 00:16:12,306 --> 00:16:15,596 [Ms. Featherbottom] Come on, owls! Stretch those wings! 336 00:16:15,601 --> 00:16:18,901 Is that Ms. Featherbottom? 337 00:16:18,896 --> 00:16:21,686 [Ms. Featherbottom] Move to the left! Move to the right! 338 00:16:21,690 --> 00:16:22,940 Give us a spin. 339 00:16:22,941 --> 00:16:24,941 - Oh, get it, Jerry! - [laughs] 340 00:16:24,943 --> 00:16:28,163 - Work it, owls. Oh, hi, owlets. - [yelps] 341 00:16:28,155 --> 00:16:30,485 You teach a water exercise class? 342 00:16:30,490 --> 00:16:34,290 - [owls grunting] - [chuckles] You know me, I love to teach. 343 00:16:34,286 --> 00:16:37,366 All right now, kick those talons! 344 00:16:37,372 --> 00:16:40,212 Flap those wings! Yeah, you got it! 345 00:16:40,209 --> 00:16:43,629 I can't hear the ghost over all this splashing! 346 00:16:43,629 --> 00:16:47,049 Hmm. I've got an idea. 347 00:16:47,633 --> 00:16:49,553 Do you mind if I take over? 348 00:16:49,551 --> 00:16:52,601 Sure. Give them all you've got. 349 00:16:52,596 --> 00:16:54,596 Okay, everybody. 350 00:16:54,598 --> 00:16:57,348 This one's called the flap and freeze. 351 00:16:57,351 --> 00:16:58,981 First, flap! 352 00:17:01,355 --> 00:17:03,515 Now, freeze! 353 00:17:04,107 --> 00:17:05,357 [distant hooting] 354 00:17:05,358 --> 00:17:07,318 Hey, that's it! The ghost. 355 00:17:07,319 --> 00:17:10,739 - Ghost? [screams] Oh, no! - [screaming] 356 00:17:10,739 --> 00:17:14,869 Oh, no. Ms. Featherbottom's class is ruined. 357 00:17:14,867 --> 00:17:18,787 First, the ghost haunts our fun nest, and now this. 358 00:17:18,789 --> 00:17:20,119 We've got to catch it. 359 00:17:20,123 --> 00:17:22,463 [hooting] 360 00:17:22,459 --> 00:17:26,299 It's going to the Seeds-on-a-stick stand. Come on. 361 00:17:28,757 --> 00:17:32,847 Get your Seeds-on-a-stick here! Best seeds in town. 362 00:17:32,845 --> 00:17:34,635 Pretty good sticks too. 363 00:17:34,638 --> 00:17:38,138 Why would a ghost want a Seeds-on-a-stick? 364 00:17:38,141 --> 00:17:40,311 What if it's not a ghost? 365 00:17:40,310 --> 00:17:42,690 - It's gotta be. - [hooting] 366 00:17:42,688 --> 00:17:45,148 [Eva gasps] Look, that's it! That's the ghost! 367 00:17:45,148 --> 00:17:47,068 - [grunts] Ghost? - [customer] Not again! 368 00:17:47,067 --> 00:17:49,817 - Sorry, we're closed. - [gasps] I'm outta here. 369 00:17:49,820 --> 00:17:52,280 [gasps] The snack stand is closed. 370 00:17:52,281 --> 00:17:55,331 What is everyone gonna eat between lunch and dinner now? 371 00:17:55,909 --> 00:17:56,829 - [hooting] - Look, 372 00:17:56,827 --> 00:18:00,997 it's heading straight for the world's largest pine cone. Come on. 373 00:18:05,002 --> 00:18:08,962 [tourist 1] Now, that is a big pine cone. [chuckles] 374 00:18:08,964 --> 00:18:10,804 [hooting] 375 00:18:10,799 --> 00:18:13,259 We've got you now, ghost. 376 00:18:13,260 --> 00:18:14,550 Huh? 377 00:18:14,553 --> 00:18:15,683 [Jacob exclaims] 378 00:18:15,679 --> 00:18:17,179 [both scream] 379 00:18:17,181 --> 00:18:20,311 I told you we should've gone to the world's smallest pine cone. 380 00:18:20,309 --> 00:18:22,599 [tourist 1] Harvey, next time you can make the plans. 381 00:18:22,603 --> 00:18:24,313 - [exclaims, gasps] - [yelps] 382 00:18:24,313 --> 00:18:27,823 - Mmm. I don't know where it went. - [babbles] 383 00:18:27,816 --> 00:18:30,316 Aw. We were so close. 384 00:18:30,319 --> 00:18:35,199 If we can't catch this ghost, how are we going to save Treetopington? 385 00:18:35,199 --> 00:18:38,079 And how are we going to open our fun nest? 386 00:18:38,076 --> 00:18:43,706 I just don't know why a ghost would go to the world's largest pine cone. 387 00:18:43,707 --> 00:18:46,037 - I really don't think it's a ghost. - [gasps] 388 00:18:46,043 --> 00:18:48,673 But there's no other explanation. 389 00:18:49,713 --> 00:18:55,053 Diary, Jacob doesn't seem so sure it's a ghost, but I know I'm right. 390 00:18:55,844 --> 00:18:58,184 Where would it go next? 391 00:18:58,180 --> 00:19:00,770 Think, Eva. Think like a ghost. 392 00:19:00,766 --> 00:19:04,766 It already went to the fun nest, the birdbath, 393 00:19:06,188 --> 00:19:07,898 the Seeds-on-a-stick stand, 394 00:19:08,774 --> 00:19:10,904 the world's largest pine cone. 395 00:19:11,985 --> 00:19:13,895 - Hey, Eva? - Hold on. 396 00:19:13,904 --> 00:19:16,784 I'm busy thinking like a ghost. See? 397 00:19:17,491 --> 00:19:21,661 {\an8}[Jacob] That looks just like the map your mom made for the new neighbors. 398 00:19:22,579 --> 00:19:24,369 [gasps] You're right. 399 00:19:24,373 --> 00:19:28,133 So, maybe that means we're not chasing a-- 400 00:19:28,126 --> 00:19:32,256 It means the ghost is going to all the places on the map. 401 00:19:32,256 --> 00:19:33,376 Uh... 402 00:19:34,091 --> 00:19:38,601 And there's only one place left. The new neighbors' house. 403 00:19:38,595 --> 00:19:40,755 [distant hooting] 404 00:19:40,764 --> 00:19:42,814 [Eva] It's already inside the house! 405 00:19:42,808 --> 00:19:46,268 Then why aren't the new neighbors flying away screaming? 406 00:19:46,270 --> 00:19:48,110 - [hooting] - [all scream] 407 00:19:49,606 --> 00:19:51,476 [door opens] 408 00:19:51,483 --> 00:19:52,733 [all gasp] 409 00:19:54,862 --> 00:19:56,282 [shudders] 410 00:20:00,492 --> 00:20:03,082 Hello? Anyone here? 411 00:20:03,078 --> 00:20:04,908 I thought I heard something. 412 00:20:06,540 --> 00:20:10,630 Uh... Hi, I'm Kiera. I just moved here with my family. 413 00:20:11,211 --> 00:20:14,131 I'm Eva. This is Lucy, Jacob and Baxter. 414 00:20:14,131 --> 00:20:16,301 And we have some bad news. 415 00:20:16,300 --> 00:20:18,510 There's a ghost in your house! 416 00:20:18,510 --> 00:20:20,260 Ghost? Where? 417 00:20:20,262 --> 00:20:22,602 [Kiera hooting] 418 00:20:22,598 --> 00:20:25,768 Hey, that sounds just like the ghost. 419 00:20:25,767 --> 00:20:26,847 [hooting] 420 00:20:26,852 --> 00:20:29,272 And it looks just like the ghost. 421 00:20:30,647 --> 00:20:31,857 [all gasp] 422 00:20:32,900 --> 00:20:35,990 Oh, my feathers, Jacob. 423 00:20:35,986 --> 00:20:39,316 - You were right. There is no ghost. - [exhales] 424 00:20:39,323 --> 00:20:42,163 It was our new neighbor, Kiera, the whole time. 425 00:20:42,159 --> 00:20:44,539 - Kiera, come back! - [hoots] 426 00:20:44,536 --> 00:20:46,116 Did you find the ghost? 427 00:20:46,705 --> 00:20:49,325 We're sorry. We made a mistake. 428 00:20:49,333 --> 00:20:53,343 You flew so fast, we thought you were the ghost. 429 00:20:53,962 --> 00:20:56,512 No. [laughs] 430 00:20:56,507 --> 00:20:59,717 I was exploring all the fun places on this map. 431 00:20:59,718 --> 00:21:02,598 - [Jacob] Oh, I see. - [Eva] Oh, I get it. 432 00:21:03,222 --> 00:21:06,022 Jacob, I'm sorry I didn't listen to you. 433 00:21:06,016 --> 00:21:10,396 That's okay. I'm just glad there isn't a ghost haunting the town. 434 00:21:10,395 --> 00:21:13,015 [gasps] We've got to tell the town. 435 00:21:13,023 --> 00:21:15,033 - Baxter. - [yelps] 436 00:21:17,110 --> 00:21:18,360 [babbles] 437 00:21:20,614 --> 00:21:24,794 Attention, Treetopington. I am sorry for scaring you. 438 00:21:24,785 --> 00:21:26,865 There is no ghost. 439 00:21:26,870 --> 00:21:29,920 I repeat, there is no ghost. 440 00:21:29,915 --> 00:21:32,205 [townspeople cheering] 441 00:21:32,209 --> 00:21:35,839 All right, there's only one thing left to do now. 442 00:21:35,838 --> 00:21:38,338 - Open the flaptastic fun nest. - [laughs] 443 00:21:38,340 --> 00:21:39,630 - Oh, yeah. - [exclaims] 444 00:21:39,633 --> 00:21:41,803 Kiera, do you want to come with us? 445 00:21:41,802 --> 00:21:44,642 Totally! I already know the way. [yelps] 446 00:21:44,638 --> 00:21:47,428 Wow, she's fast. 447 00:21:47,432 --> 00:21:49,522 - [Kiera hooting] - [owlets laughing] 448 00:21:51,311 --> 00:21:53,111 [Kiera speaking indistinctly] 449 00:21:53,105 --> 00:21:56,685 Diary, get ready for this, Jacob was right! 450 00:21:56,692 --> 00:21:58,322 There was no ghost. 451 00:21:58,318 --> 00:22:03,528 I was so sure there was a ghost that I didn't stop to listen to him. 452 00:22:04,241 --> 00:22:09,621 Turned out, it was something a bajillion times better. 453 00:22:10,289 --> 00:22:12,079 - A new friend. - [chuckles] 454 00:22:12,082 --> 00:22:13,502 [chuckles] 455 00:22:13,500 --> 00:22:15,840 Kiera even taught me a new way to hoot. 456 00:22:15,836 --> 00:22:19,206 [hooting] 457 00:22:19,214 --> 00:22:21,684 Eva, we're ready to plant the flag. 458 00:22:21,675 --> 00:22:23,045 Let's do this. 459 00:22:23,051 --> 00:22:24,261 - Whoo! - Yeah, all right. 460 00:22:24,261 --> 00:22:25,971 - Let's do it. - Yay! 461 00:22:25,971 --> 00:22:31,811 The flaptastic fun nest is officially open! 462 00:22:31,810 --> 00:22:33,190 - Hooray! - [exclaiming] 463 00:22:33,187 --> 00:22:35,357 [Eva] Yes! [laughs] 464 00:22:37,149 --> 00:22:39,439 - Me, me, me! - This is so much fun! 465 00:22:39,443 --> 00:22:40,903 - Whoo-hoo! - [laughing] 466 00:22:40,953 --> 00:22:45,503 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.