All language subtitles for Der Überfall - S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,101 --> 00:00:04,671 Salid por la parte de atr�s. 2 00:00:05,407 --> 00:00:06,593 Abre la caja. 3 00:00:06,618 --> 00:00:07,918 �Abre la caja! 4 00:00:08,202 --> 00:00:09,272 Abre la puta caja. 5 00:00:09,297 --> 00:00:11,023 - �Cu�nto hay? - �Cierra el pico! 6 00:00:11,048 --> 00:00:13,320 El sobre no. El sobre se queda aqu�. 7 00:00:13,345 --> 00:00:14,759 �El sobre se queda aqu�! 8 00:00:16,468 --> 00:00:17,788 D�melo. 9 00:00:24,425 --> 00:00:27,807 - Brigada Criminal Gebert. �Puedo ayudar? - Los compa�eros de atr�s necesitan ayuda. 10 00:00:28,338 --> 00:00:29,338 Bueno... 11 00:00:30,915 --> 00:00:33,619 �Patio de colegio o tienes ganas de jugar con los chicos mayores? 12 00:00:33,905 --> 00:00:36,467 Los de la auditoria est�n ah�. Est�n revisando todo. 13 00:00:36,492 --> 00:00:39,069 Por casualidad el jefe est� en viaje de servicio. 14 00:00:39,469 --> 00:00:40,509 Bueno, �vosotras dos? 15 00:00:40,534 --> 00:00:42,554 Te volver� a recoger en una semana. 16 00:00:50,470 --> 00:00:52,219 - �Es su marido? - S�. 17 00:00:52,290 --> 00:00:53,821 Arian no estaba en la escuela. 18 00:00:53,846 --> 00:00:54,926 Arian ha desparecido. 19 00:00:54,951 --> 00:00:56,552 Escuch� los disparos y le entr� miedo. 20 00:00:56,577 --> 00:00:59,597 Pero no tenemos miedo. Lo conseguiremos juntos, �o�s? 21 00:03:19,804 --> 00:03:21,943 Quiz� escuch� los disparos y sali� huyendo. 22 00:03:24,390 --> 00:03:25,910 Y se escondi� en alg�n sitio. 23 00:03:27,140 --> 00:03:28,726 Todo el d�a y una noche, no. 24 00:03:32,119 --> 00:03:34,562 �Sabes cuanta pedofilia hay? 25 00:03:36,620 --> 00:03:40,060 Algo no est� bien. Algo ah� no est� bien. 26 00:03:40,100 --> 00:03:41,700 �Por qu� vienen dos hombres...? 27 00:03:42,504 --> 00:03:45,024 �se llevan 40 euros y le disparan? 28 00:03:49,620 --> 00:03:51,909 �De qu� hablaste ayer por la ma�ana con Hassan? 29 00:03:56,303 --> 00:03:57,583 Estaba de alg�n modo... 30 00:03:58,961 --> 00:04:00,801 Estaba un poco diferente de lo normal. 31 00:04:02,740 --> 00:04:03,740 Ni idea. 32 00:04:05,300 --> 00:04:06,500 No hab�a nada. 33 00:04:21,450 --> 00:04:23,984 EL ATRACO Martes, el ni�o desaparecido. 34 00:04:24,084 --> 00:04:28,208 Un subt�tulo de miyamotos 35 00:05:22,549 --> 00:05:24,149 Hombre, el sobre no. 36 00:05:24,995 --> 00:05:27,322 Hassan. D�jales que se vayan. 37 00:06:29,475 --> 00:06:31,557 Kira: no tiene tu madre otra cosa mejor que hacer. 38 00:06:31,585 --> 00:06:33,260 Patrice: Ven es bueno ahora. 39 00:06:33,351 --> 00:06:35,618 Kira: �qu� quiere probar tu madre? 40 00:06:41,260 --> 00:06:44,340 Hombre, deja de seguir provoc�ndolas. 41 00:06:44,583 --> 00:06:45,740 No he empezado. 42 00:06:45,780 --> 00:06:49,010 �Cu�l es ese criterio de una pelea en el patio de la escuela? 43 00:06:49,035 --> 00:06:51,463 - �Jur�dico? - Tres veces en dos meses. 44 00:06:51,500 --> 00:06:53,509 Si tenemos mala suerte, te echar�n de la escuela. 45 00:06:53,534 --> 00:06:54,798 Por m� bien. 46 00:06:54,823 --> 00:06:56,518 �Sabes lo jodidamente humillante que es...? 47 00:06:56,543 --> 00:06:58,479 �cu�ndo tu propia madre te arresta por drogas...? 48 00:06:58,504 --> 00:07:00,291 �del patio del colegio delante de tus amigos? 49 00:07:00,316 --> 00:07:03,410 - Pensaba que no ten�as amigos. - Ya no tengo. 50 00:07:03,435 --> 00:07:04,995 �Basta ya de esa mierda! 51 00:07:06,440 --> 00:07:08,060 Hablar� con tu directora. 52 00:07:08,869 --> 00:07:10,980 Antes la he dicho que no te encuentras bien... 53 00:07:11,020 --> 00:07:12,587 y estar�s mala hasta el fin de semana. 54 00:07:13,331 --> 00:07:14,665 �Puedes mentir? 55 00:07:18,229 --> 00:07:19,229 �S�? 56 00:07:19,447 --> 00:07:21,470 Malick. �por qu� tu madre es polic�a si es negra? 57 00:07:23,180 --> 00:07:25,740 Di a Frank que quiero estar con la testigo. 58 00:07:26,653 --> 00:07:27,808 Me dar� prisa. 59 00:07:32,287 --> 00:07:35,122 Hay una novedad que te va a gustar... 60 00:07:36,239 --> 00:07:37,999 Ya no voy a ir a los patios de la escuela. 61 00:07:38,157 --> 00:07:39,717 �Has renunciado? 62 00:07:40,962 --> 00:07:42,954 Vuelvo a estar en la brigada de homicidios. 63 00:07:43,421 --> 00:07:45,861 Pero todav�a sigues en la jodida polic�a. 64 00:07:48,591 --> 00:07:50,400 �En el fin de semana nos tomaremos tiempo? 65 00:08:07,180 --> 00:08:09,780 Esto es solo por tu seguridad y la m�a. 66 00:08:11,981 --> 00:08:12,981 �Si no qu�? 67 00:08:15,814 --> 00:08:17,454 �Por tu culpa pap� se fue! 68 00:08:17,479 --> 00:08:20,573 Tu padre se fue porque para �l su carrera era m�s importante. 69 00:08:20,980 --> 00:08:21,980 No es cierto. 70 00:08:23,980 --> 00:08:25,997 �No puedes encerrarme as�! 71 00:08:26,481 --> 00:08:27,761 �Eres polic�a! 72 00:08:30,416 --> 00:08:32,872 �Por qu� no me env�as a M�nich con pap�? 73 00:08:43,580 --> 00:08:45,882 Este es el contestador de Peter Gebert. 74 00:08:45,907 --> 00:08:47,571 Por favor deje su mensaje. 75 00:08:47,956 --> 00:08:49,276 Soy tu hija. 76 00:08:50,215 --> 00:08:51,895 Llamada n�mero 122. 77 00:08:52,700 --> 00:08:55,300 Para responder a tu pregunta estoy bien. 78 00:08:56,309 --> 00:08:58,180 Mam� est� ahora buscando un nuevo piso. 79 00:08:58,353 --> 00:09:00,993 Dice que el nuestro es demasiado caro, demasiado grande. 80 00:09:02,281 --> 00:09:04,312 Que es culpa tuya porque te mudaste. 81 00:09:06,121 --> 00:09:08,041 �No puedo vivir contigo, pap�? 82 00:09:09,420 --> 00:09:11,297 Pero tu piso tiene mucho sitio. 83 00:09:11,759 --> 00:09:13,719 Me har�a muy muy peque�a. 84 00:09:18,020 --> 00:09:19,020 As� que bien. 85 00:09:20,294 --> 00:09:22,454 �Devu�lveme la llamada cuanto tengas tiempo? 86 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 Te quiero. 87 00:09:37,100 --> 00:09:38,380 Fue culpa m�a. 88 00:09:40,006 --> 00:09:41,966 D�game que fue culpa m�a. 89 00:09:41,991 --> 00:09:43,951 Me empe�e en ir a esa tienda. 90 00:09:47,781 --> 00:09:48,941 Se lo dir� hoy. 91 00:09:51,674 --> 00:09:53,834 - �Abre la caja! - Ah� no hay nada. 92 00:09:54,580 --> 00:09:56,180 Es lunes, ah� no hay nada. 93 00:09:56,220 --> 00:09:57,220 Mierda. 94 00:10:00,034 --> 00:10:01,834 Si le hubieras escuchado... 95 00:10:03,557 --> 00:10:04,929 Fue culpa m�a. 96 00:10:05,078 --> 00:10:06,438 No fue culpa suya. 97 00:10:06,525 --> 00:10:08,005 S�, fue culpa m�a. 98 00:10:13,500 --> 00:10:15,975 �El sobre no! �Qu�date ah� y cierra el pico! 99 00:10:16,000 --> 00:10:17,600 Baja la cabeza. 100 00:10:43,200 --> 00:10:44,969 Mierda, mierda. 101 00:10:45,580 --> 00:10:47,460 No, no, no. 102 00:10:47,500 --> 00:10:50,500 No, no, no. Tienes que aguantar. 103 00:10:50,540 --> 00:10:52,820 Espera. Espera, lo tengo. Cuidado. 104 00:10:58,335 --> 00:11:00,984 �Cu�ndo exactamente lleg� con su cu�ado a la tienda? 105 00:11:12,022 --> 00:11:13,222 Dame un n�mero. 106 00:11:15,380 --> 00:11:16,380 30. 107 00:11:16,940 --> 00:11:18,248 30. 30 �qu�? 108 00:11:19,060 --> 00:11:21,260 30 minutos hasta mi primer paciente. 109 00:11:23,380 --> 00:11:26,380 Necesito pa�uelos de bolsillo para la consulta. Y pasta de dientes. 110 00:11:27,060 --> 00:11:28,200 Qu�date aqu�. 111 00:11:31,488 --> 00:11:32,644 Te quiero. 112 00:11:38,175 --> 00:11:39,659 Poco antes de las nueve. Yo... 113 00:11:41,990 --> 00:11:45,550 Nos encontramos por casualidad de camino a mi consulta. 114 00:11:47,470 --> 00:11:48,470 �Casualidad? 115 00:11:50,260 --> 00:11:52,160 S� que es dif�cil, pero... 116 00:11:52,700 --> 00:11:56,586 �puede describir a los dos hombres que cometieron el atraco? 117 00:12:01,776 --> 00:12:04,072 Vuelva en pensamiento a la tienda. 118 00:12:04,096 --> 00:12:06,127 Largaos. No tenemos dinero en la tienda. 119 00:12:06,152 --> 00:12:07,753 No tenemos m�s lo juro. 120 00:12:08,910 --> 00:12:10,950 Se escondi� detr�s de la estanter�a. 121 00:12:12,700 --> 00:12:13,780 Ten�a miedo. 122 00:12:14,370 --> 00:12:17,211 - Ten�is m�s, me est�s tomando el pelo. - Es lunes por la ma�ana. 123 00:12:17,782 --> 00:12:19,516 �No, el sobre no! 124 00:12:19,751 --> 00:12:21,492 He enviado a Arian a la escuela. 125 00:12:21,540 --> 00:12:22,780 �Qu� oy�? 126 00:12:23,430 --> 00:12:24,906 - El sobre no. - No disparen. 127 00:12:25,199 --> 00:12:27,035 �chate atr�s, �chate atr�s. 128 00:12:27,060 --> 00:12:28,540 Tengo que llamar a la polic�a. 129 00:12:28,580 --> 00:12:30,620 - Tengo que llamar a la polic�a. - �No! 130 00:12:30,660 --> 00:12:32,001 �Vio el sobre? 131 00:12:32,026 --> 00:12:33,060 �Cierra el pico! 132 00:12:33,610 --> 00:12:35,360 Qu�date ah�. Por favor, qu�date ah�. 133 00:12:35,368 --> 00:12:36,759 �El sobre se queda aqu�! 134 00:12:38,820 --> 00:12:40,633 �Volver�a a reconocer las voces? 135 00:12:41,510 --> 00:12:44,630 No lo s�. El refrigerador hacia mucho ruido. 136 00:12:49,061 --> 00:12:50,341 Piense. 137 00:12:50,784 --> 00:12:53,584 �Hab�a all� un chico peque�o de aproximadamente siete u ocho a�os? 138 00:12:58,980 --> 00:13:00,160 Bertram. 139 00:13:00,429 --> 00:13:02,789 Bertram, tienes que quedarte conmigo. 140 00:13:02,900 --> 00:13:05,100 Bertram. Bertram. 141 00:13:21,820 --> 00:13:23,070 Te encontrar�. 142 00:13:23,629 --> 00:13:24,989 Por favor no. 143 00:13:25,660 --> 00:13:26,860 Dijo algo. 144 00:13:28,020 --> 00:13:29,020 �Qui�n? �El chico? 145 00:13:30,222 --> 00:13:31,462 �Qu� dijo? 146 00:13:33,023 --> 00:13:34,023 No. 147 00:13:35,558 --> 00:13:37,558 No. No. 148 00:13:41,457 --> 00:13:42,977 Te encontrar� en cualquier sitio. 149 00:13:47,244 --> 00:13:50,134 �Fue el chico? �Su cu�ado vio al chico? 150 00:13:55,011 --> 00:13:56,291 Estaba detr�s de m�. 151 00:13:57,832 --> 00:13:59,712 - No pod�a... - Entiendo. 152 00:14:00,616 --> 00:14:02,856 Muchas gracias por venir aqu�. Gracias. 153 00:14:05,140 --> 00:14:07,500 Gracias por haberse tomado su tiempo. 154 00:14:08,903 --> 00:14:12,200 �Ambos disparos estuvieron... estuvieron cerca uno del otro? 155 00:14:12,225 --> 00:14:14,662 �O hubo una pausa? 156 00:14:15,358 --> 00:14:16,398 �Qu� quiere decir? 157 00:14:16,540 --> 00:14:18,540 Bueno s�, �fue bang-bang o...? 158 00:14:19,205 --> 00:14:20,205 �bang...? 159 00:14:21,269 --> 00:14:22,269 �bang? 160 00:14:24,854 --> 00:14:28,174 En una situaci�n de conmoci�n as� la experiencia de tiempo se alarga. 161 00:14:28,199 --> 00:14:30,679 La conclusi�n es que fueron dos hombres. 162 00:14:31,660 --> 00:14:33,460 �Por qu� su cu�ado dijo "no"? 163 00:14:35,717 --> 00:14:38,519 Eso podr� decirnos �l mismo cuando se despierte. 164 00:14:39,039 --> 00:14:41,818 Hemos o�do lo que Damon Merizadi ha declarado. 165 00:14:41,843 --> 00:14:43,083 Dos hombres. 166 00:14:43,340 --> 00:14:44,340 �Marina? 167 00:14:45,056 --> 00:14:47,376 �Acompa�ar�as a la se�ora Abelt a la salida? 168 00:14:49,101 --> 00:14:51,176 - Venga. Adi�s. - Adi�s. 169 00:14:55,180 --> 00:14:57,820 �Te has dado cuenta, c�mo vacil� ante el "no"? 170 00:14:59,282 --> 00:15:00,633 �A qu� se debe eso? 171 00:15:01,588 --> 00:15:03,561 Dos testigos dicen dos autores. 172 00:15:03,586 --> 00:15:05,620 Tengo la sensaci�n de que tiene miedo de algo. 173 00:15:05,660 --> 00:15:07,180 Claro, de su hermana. 174 00:15:17,340 --> 00:15:18,740 - �Mar�a? - Buenos d�as. 175 00:15:18,928 --> 00:15:20,168 Buenos d�as. 176 00:15:20,193 --> 00:15:23,427 Estoy buscando el expediente de nuestra empresa de marketing. No lo encuentro. 177 00:15:23,452 --> 00:15:25,287 Los de auditoria se lo han llevado todo. 178 00:15:25,312 --> 00:15:26,319 �Qu�? 179 00:15:26,801 --> 00:15:27,890 �Ad�nde? 180 00:15:28,340 --> 00:15:31,260 Ahora est�n todos en la antigua oficina de Kollecker. 181 00:15:34,927 --> 00:15:36,167 Un momento. 182 00:15:38,700 --> 00:15:40,645 - Ah� vuelve a tener algo. - �Qu�? 183 00:15:40,677 --> 00:15:42,700 - Eso puedo yo misma. - Quitar� esto un momento. 184 00:15:42,740 --> 00:15:44,552 Mar�a, por favor. �Mar�a! 185 00:15:45,780 --> 00:15:46,900 Caf� estar�a bien. 186 00:16:16,460 --> 00:16:18,540 Daniel. �Daniel! 187 00:16:18,580 --> 00:16:20,180 Daniel, nos hemos dormido. 188 00:16:20,220 --> 00:16:23,780 �Daniel! �Daniel! �Tengo que ir a la escuela, r�pido! 189 00:16:23,820 --> 00:16:26,220 �Se�or Kowalski, abra! 190 00:16:26,351 --> 00:16:28,460 Mierda. Haz la mochila. 191 00:16:33,540 --> 00:16:35,102 �R�pido, date prisa! 192 00:16:36,266 --> 00:16:38,115 - �Ad�nde vamos? - Nos vamos ahora. 193 00:16:38,140 --> 00:16:41,140 - �Por qu� no abres? - �Empaca tus cosas, vamos! 194 00:16:41,180 --> 00:16:42,620 Est�n llamando. 195 00:16:42,660 --> 00:16:43,660 S�, �ya voy! 196 00:16:44,258 --> 00:16:46,500 - Vamos a hacer un peque�o viaje. - Abra. 197 00:16:48,420 --> 00:16:49,580 �Tienes todo? 198 00:16:49,620 --> 00:16:51,724 Se�or Kowalski, esto no tiene sentido. 199 00:16:51,895 --> 00:16:53,950 - Vamos, Mila, haz. - S�. 200 00:16:57,218 --> 00:16:58,218 Ven. 201 00:16:59,837 --> 00:17:02,617 Se�or Kowalski, tengo una instrucci�n de ejecuci�n para usted. 202 00:17:02,641 --> 00:17:04,601 Se�or Kowalski. �Se�or Kowalski! 203 00:17:05,860 --> 00:17:08,720 �Quer�an los hombres algo de ti? �Por eso tienes la pistola? 204 00:17:08,745 --> 00:17:10,065 �Te lo explicar� m�s tarde! 205 00:17:16,549 --> 00:17:19,309 Sube por el otro lado. Te abrir�. 206 00:17:19,902 --> 00:17:21,408 �Vas a volver a ir a la c�rcel? 207 00:17:21,433 --> 00:17:22,503 �Qu�? 208 00:17:22,736 --> 00:17:25,595 Nunca. No volver� a ir a prisi�n, Mila. �S�bete ya! 209 00:17:29,929 --> 00:17:30,929 Ponte el cintur�n. 210 00:17:48,359 --> 00:17:49,919 �Ad�nde vamos, Daniel? 211 00:17:51,783 --> 00:17:53,352 �Quieres o�r una promesa? 212 00:17:53,805 --> 00:17:55,212 Esta vez la mantendr�. 213 00:17:56,456 --> 00:17:59,144 Iremos al mayor viaje de aventura que jam�s tendremos. 214 00:18:05,071 --> 00:18:06,656 Desaparecido. 215 00:18:23,949 --> 00:18:26,629 Creo que solo se est� escondiendo. 216 00:18:27,067 --> 00:18:28,707 Por eso ir� al Zoo. 217 00:18:30,861 --> 00:18:32,310 Lo siento tanto. 218 00:18:37,500 --> 00:18:39,200 A Arian seguro que no le ha pasado nada. 219 00:18:39,500 --> 00:18:42,774 Yo tambi�n me fui una noche de casa cuando muri� nuestra madre. 220 00:18:46,453 --> 00:18:47,453 Le encontrar�. 221 00:18:55,980 --> 00:18:57,260 Te acompa�o. 222 00:18:57,456 --> 00:18:58,792 �Te necesitamos aqu�! 223 00:18:59,975 --> 00:19:01,787 S�, por si viene Arian. 224 00:19:09,471 --> 00:19:11,311 No queremos eso. 225 00:19:12,232 --> 00:19:13,232 De verdad. 226 00:19:16,501 --> 00:19:17,501 Lo s�. 227 00:19:18,295 --> 00:19:19,295 Lo s�. 228 00:19:24,300 --> 00:19:25,500 �No queremos eso? 229 00:19:25,540 --> 00:19:27,780 - �Est�s loco o qu�? - �Es verdad! 230 00:19:27,820 --> 00:19:30,260 No machaqu� el carro de mierda. 231 00:19:30,300 --> 00:19:31,500 �Qui�n tuvo la idea? 232 00:19:31,997 --> 00:19:33,157 Jacub. 233 00:19:37,586 --> 00:19:39,146 Tenemos que ir a la polic�a. 234 00:19:39,171 --> 00:19:40,211 �Qu�? 235 00:19:41,566 --> 00:19:44,446 Si vamos a la polic�a, nos matar� a tiros. 236 00:22:36,541 --> 00:22:38,300 �No va m�s r�pido? 237 00:22:38,729 --> 00:22:42,340 �A esto te refer�as con tus vacaciones de aventura? �Genial! 238 00:22:43,060 --> 00:22:45,660 Solo un poco m�s, ya la veo. �Vamos! 239 00:22:48,822 --> 00:22:50,942 �De verdad mam� no te ha dado dinero? 240 00:23:01,300 --> 00:23:03,066 �Puedes contestar tu maldito tel�fono? 241 00:23:03,264 --> 00:23:04,584 Necesito tu ayuda. 242 00:23:04,703 --> 00:23:06,363 Por favor, ll�mame. 243 00:23:36,742 --> 00:23:38,622 �Puedes contestar tu maldito tel�fono? 244 00:23:38,833 --> 00:23:40,273 Necesito tu ayuda. 245 00:23:40,313 --> 00:23:41,633 Por favor, ll�mame. 246 00:23:48,166 --> 00:23:50,252 - �S�? - �Se encuentra bien? 247 00:23:50,455 --> 00:23:51,494 S�, s�. 248 00:23:52,119 --> 00:23:53,279 Su caf�. 249 00:23:53,304 --> 00:23:59,195 �Le dio Kollecker su llave despu�s de que limpiara su despacho? 250 00:24:01,747 --> 00:24:03,747 �Cree que �l tiene que ver algo con esto? 251 00:24:07,380 --> 00:24:10,100 Ayer no pudo salir de aqu� lo suficientemente r�pido. 252 00:24:11,128 --> 00:24:12,488 No lo suficientemente r�pido. 253 00:24:37,421 --> 00:24:38,956 Desaparecido. 254 00:25:14,845 --> 00:25:16,525 �Hasta cu�ndo necesitamos el dinero? 255 00:25:17,190 --> 00:25:18,454 Ma�ana por la tarde. 256 00:25:19,645 --> 00:25:20,989 Se pondr� en contacto. 257 00:25:21,951 --> 00:25:24,231 Miriam no nos puede dar el dinero. 258 00:25:24,552 --> 00:25:25,700 �Miriam? 259 00:25:26,509 --> 00:25:28,107 Miriam no sabe nada. 260 00:25:28,287 --> 00:25:29,720 Me matar�a. 261 00:25:35,700 --> 00:25:37,620 Pap� nos tendr�a que dar los 30.000. 262 00:25:39,712 --> 00:25:41,512 �Empiezas otra vez con eso? 263 00:25:41,618 --> 00:25:43,384 Sabes exactamente para qu� es el dinero. 264 00:25:43,485 --> 00:25:46,173 Para que al menos uno de la familia se las apa�e. 265 00:25:46,198 --> 00:25:48,696 - Eres una perra. - �Qu�? 266 00:25:48,721 --> 00:25:50,521 Solo porque pap� siempre contigo... 267 00:25:50,851 --> 00:25:54,916 No te da verg�enza. T� mismo eres culpable cuando metes la pata. 268 00:25:54,940 --> 00:25:56,020 �Cierra el pico! 269 00:25:56,060 --> 00:25:58,333 Si no has cometido un error en tu vida yo s� algunos. 270 00:25:58,358 --> 00:25:59,738 - �Cierra el pico, chica! - �Yo? 271 00:26:02,457 --> 00:26:03,537 Mierda. 272 00:26:24,173 --> 00:26:25,613 Damon, lo lograremos. 273 00:26:29,303 --> 00:26:30,303 Damon. 274 00:26:35,940 --> 00:26:36,940 Damon... 275 00:26:40,485 --> 00:26:41,525 Joder. 276 00:26:45,507 --> 00:26:48,343 La b�squeda nocturna de Arian Merizadi de ocho a�os... 277 00:26:48,368 --> 00:26:50,488 no ha conducido a nada. El perro ha perdido el rastro. 278 00:26:51,251 --> 00:26:53,969 Que el chico est� en relaci�n con el robo a mano armada... 279 00:26:53,994 --> 00:26:56,034 no podemos excluir un secuestro. 280 00:27:00,354 --> 00:27:01,827 Ninguna informaci�n hacia afuera. 281 00:27:01,860 --> 00:27:04,460 No queremos poner nervioso a nadie. 282 00:27:16,980 --> 00:27:19,340 Examinaremos las relaciones de Hassan Merizadi... 283 00:27:19,380 --> 00:27:22,220 contactos, viajes, relaciones financieras. 284 00:27:34,687 --> 00:27:36,030 �D�nde est� Antonia? 285 00:27:36,552 --> 00:27:38,507 Recogiendo drogas donde pertenece. 286 00:27:47,340 --> 00:27:48,580 A trabajar. 287 00:29:18,548 --> 00:29:19,868 - Que aproveche. - Que aproveche. 288 00:29:23,140 --> 00:29:25,260 �No ten�as que pagar la gasolina? 289 00:29:25,300 --> 00:29:26,460 Lo har� online. 290 00:29:27,420 --> 00:29:29,840 Los grupos petroleros tienen de todos modos bastante dinero. 291 00:29:36,140 --> 00:29:37,140 Bueno, la Cola. 292 00:29:38,999 --> 00:29:41,485 - �Quieren comer algo? - No, gracias, para m� no. 293 00:29:41,510 --> 00:29:42,510 �Y para ti? 294 00:29:44,220 --> 00:29:45,936 - �No podemos comer algo? - No. 295 00:29:45,961 --> 00:29:48,195 - Por favor. - He dicho que no. 296 00:29:48,220 --> 00:29:49,300 �Por qu� no? 297 00:29:50,348 --> 00:29:51,480 Porque... 298 00:29:51,816 --> 00:29:54,659 los aventureros tienen que proveerse de sus propias provisiones. 299 00:29:55,981 --> 00:29:56,981 Gracias. 300 00:29:58,045 --> 00:30:00,350 Ni siquiera me has hecho algo para desayunar. 301 00:30:07,584 --> 00:30:09,904 Un hombre muerto y un herido grave 302 00:30:09,928 --> 00:30:11,420 Autor armado... 303 00:30:14,971 --> 00:30:16,971 La Polic�a Criminal investiga. 304 00:30:19,322 --> 00:30:21,345 Un hombre muerto y un herido grave. 305 00:30:29,054 --> 00:30:30,414 Ahora vengo. 306 00:30:31,780 --> 00:30:33,540 He intentado llamarte. 307 00:30:33,580 --> 00:30:36,684 S�, pero aqu� tengo un mont�n de problemas, �s�? 308 00:30:36,709 --> 00:30:38,025 El dinero... 309 00:30:38,352 --> 00:30:39,812 s�, me est�s culpando. 310 00:30:40,670 --> 00:30:43,630 No te estoy culpando. Has disparado a alguien. 311 00:30:43,780 --> 00:30:45,561 No he disparado a nadie. 312 00:30:46,145 --> 00:30:48,887 En las noticias hablan incluso de dos v�ctimas. 313 00:30:48,912 --> 00:30:51,675 �C�mo vamos a hacer eso? S�lo apret� el gatillo una vez. 314 00:30:51,942 --> 00:30:54,395 Me han echado del piso con mi hija. 315 00:30:54,420 --> 00:30:56,600 - Necesito dinero. - Gan� ayer. 316 00:30:57,184 --> 00:30:59,195 Puedo mandarte 500 euros. 317 00:30:59,220 --> 00:31:01,140 No basta. �Eso no basta! 318 00:31:01,180 --> 00:31:04,900 S� pero es un comienzo. Antes te mandar� 500. 319 00:31:07,701 --> 00:31:09,621 Necesito el c�digo para una puerta. 320 00:31:10,188 --> 00:31:13,211 Como limpiador tienes un c�digo general, �no? 321 00:31:13,398 --> 00:31:14,698 �Para qu� lo necesitas? 322 00:31:14,982 --> 00:31:16,461 �Quieres tener tu dinero? 323 00:31:19,980 --> 00:31:21,980 M�ndamela en seguida por el m�vil. 324 00:31:22,020 --> 00:31:24,420 S�. S�, lo har�. En un minuto. 325 00:31:26,158 --> 00:31:27,158 �Entonces? 326 00:31:27,860 --> 00:31:29,107 4650. 327 00:31:29,424 --> 00:31:30,927 Pero mientras que ah�... 328 00:31:31,775 --> 00:31:32,775 �Hola? 329 00:31:54,117 --> 00:31:55,117 �Qu� es esto? 330 00:31:55,617 --> 00:31:56,780 Margherita. 331 00:31:56,820 --> 00:31:58,300 He dicho no. 332 00:31:58,625 --> 00:32:00,540 Una grande es m�s adecuada que dos peque�as. 333 00:32:01,377 --> 00:32:02,484 Mierda. 334 00:32:05,394 --> 00:32:07,420 Hombre, ahora no me dejes colgado, perra. 335 00:32:07,460 --> 00:32:09,060 �Eso no se dice! 336 00:32:12,900 --> 00:32:13,900 La cuenta, por favor. 337 00:32:16,820 --> 00:32:18,620 Mierda. Mierda. Mierda. 338 00:32:19,820 --> 00:32:20,940 �Te ha gustado? 339 00:32:21,606 --> 00:32:22,726 �Te ha gustado? 340 00:32:27,193 --> 00:32:28,713 Est� bien. 341 00:32:29,599 --> 00:32:31,165 - Est� bien. - �De verdad? 342 00:32:31,189 --> 00:32:32,195 S�. 343 00:32:32,220 --> 00:32:34,140 - Much�simas gracias. - De nada. 344 00:32:34,180 --> 00:32:36,940 - �Le envuelvo el resto? - Con gusto, gracias. 345 00:32:37,860 --> 00:32:39,060 Me lo quedo. 346 00:32:43,078 --> 00:32:44,891 �Ahora a donde vamos sin dinero? 347 00:32:45,453 --> 00:32:47,580 - �Le ha gustado? - Maravilloso. 348 00:32:47,737 --> 00:32:48,985 Voy a hacer una llamada. 349 00:32:52,740 --> 00:32:55,100 Vamos, vamos. Por favor. 350 00:32:56,580 --> 00:32:57,900 Por favor, por favor, por favor. 351 00:33:15,580 --> 00:33:16,700 �Qu� pasa? 352 00:33:17,402 --> 00:33:20,331 �Est�s loca? Muchas gracias. Perd�n. 353 00:33:21,420 --> 00:33:22,540 �Qu� fue eso? 354 00:33:26,158 --> 00:33:28,598 La pr�xima vez comeremos juntos pizza. 355 00:33:29,700 --> 00:33:31,104 �Est�s loca, Mila? 356 00:33:31,129 --> 00:33:34,449 Pero has dicho que los aventureros ellos mismos se procuran su comida. 357 00:33:34,474 --> 00:33:36,414 Podremos devolv�rsela m�s tarde. 358 00:34:03,631 --> 00:34:05,083 Samira: Ven ya. 359 00:34:43,811 --> 00:34:45,171 Perd�n. 360 00:35:10,841 --> 00:35:12,121 �Cuidado! 361 00:35:54,149 --> 00:35:55,469 Entendido. Bien. 362 00:35:57,206 --> 00:35:58,206 Gracias. 363 00:36:03,726 --> 00:36:04,929 �D�nde estabas? 364 00:36:06,796 --> 00:36:09,530 Tengo que saber lo que haces. �Me has entendido? 365 00:36:12,967 --> 00:36:15,942 Hay novedades del instituto forense, premio. 366 00:36:16,303 --> 00:36:19,164 Sin casquillos pero ambos proyectiles son id�nticos. 367 00:36:19,220 --> 00:36:20,460 Nueve mil�metros. 368 00:36:20,649 --> 00:36:23,640 Coinciden con la testigo Katharina Abelt, que ha confirmado... 369 00:36:23,665 --> 00:36:26,156 que eran dos hombres y dos disparos de un arma. 370 00:36:27,118 --> 00:36:28,718 He encontrado una c�mara. 371 00:36:31,460 --> 00:36:33,047 150 metros de distancia. 372 00:36:33,694 --> 00:36:36,014 Una c�mara de seguridad de una entrada. 373 00:36:46,063 --> 00:36:47,263 Esos son los dos. 374 00:36:51,405 --> 00:36:52,605 Est� bastante bien. 375 00:36:55,500 --> 00:36:56,980 Sin c�maras, �s�? 376 00:36:58,972 --> 00:37:02,603 La testigo dijo que Hassan Merizadi grit�, el sobre no. 377 00:37:03,527 --> 00:37:04,927 Parece dinero. 378 00:37:06,900 --> 00:37:08,460 Podr�a ser un sobre bancario. 379 00:37:08,873 --> 00:37:10,526 De unos 40, 50 euros. 380 00:37:11,042 --> 00:37:13,762 S�, dinero de protecci�n, drogas. 381 00:37:16,220 --> 00:37:18,321 �Y qui�n es la chica de la bicicleta? 382 00:37:19,127 --> 00:37:20,567 Una mensajera, �o qu�? 383 00:37:21,066 --> 00:37:23,286 �Con esa sudadera con capucha all�? Protecci�n perfecta. 384 00:37:25,600 --> 00:37:26,620 �Bot�n? 385 00:37:26,858 --> 00:37:28,389 �Por eso corre tras ella? 386 00:37:28,414 --> 00:37:30,334 �Porque ha olvidado firmar? 387 00:37:31,260 --> 00:37:33,300 M�s bien parece un chico. 388 00:37:34,100 --> 00:37:35,100 Como sea. 389 00:37:37,277 --> 00:37:38,797 Son nuestros dos hombres. 390 00:37:40,464 --> 00:37:42,105 �Puedes obtener los rostros m�s n�tidos? 391 00:37:42,130 --> 00:37:44,170 Aqu� no. No hay oportunidad. 392 00:37:44,340 --> 00:37:47,540 - �La matr�cula? - No, no se puede reconocer. 393 00:37:49,140 --> 00:37:50,804 Ese es uno de los dos tipos. 394 00:37:51,243 --> 00:37:53,460 El instituto forense podr�a conseguirlos m�s n�tidos. 395 00:37:53,460 --> 00:37:54,940 Vamos, vamos, amigos. 396 00:37:55,830 --> 00:37:57,510 Quiero barrer el distrito. 397 00:37:57,620 --> 00:37:59,620 Soy el primero que ha llamado... 398 00:37:59,660 --> 00:38:01,740 mientras que nuestro hombre despierta en el hospital. 399 00:38:03,260 --> 00:38:04,341 Toni... 400 00:38:04,935 --> 00:38:06,166 buen trabajo. 401 00:38:11,988 --> 00:38:13,274 Jacub, lo siento. 402 00:38:14,820 --> 00:38:16,500 Palacio de las lechuzas. 403 00:38:20,973 --> 00:38:22,173 Jacub, �est� todo bien? 404 00:38:25,140 --> 00:38:27,740 �Hombre, no es divertido! �Responde, por favor! 405 00:38:27,765 --> 00:38:30,405 - �Qu� pasa? - La puerta est� cerrada, no responde. 406 00:38:30,660 --> 00:38:31,660 �Jacub? 407 00:38:32,830 --> 00:38:34,070 - �Jacub? - �Jacub? 408 00:38:35,100 --> 00:38:36,180 �Hola? 409 00:38:37,900 --> 00:38:39,140 Ap�rtate un momento. 410 00:38:42,365 --> 00:38:43,395 Mierda. 411 00:38:46,105 --> 00:38:47,105 - �Jacub? - �Jacub? 412 00:38:48,800 --> 00:38:49,831 �Di algo! 413 00:38:49,862 --> 00:38:52,180 �Lo ha cogido de estas cosas de aqu�! 414 00:38:52,220 --> 00:38:53,340 �Jacub, di algo! 415 00:38:54,860 --> 00:38:57,180 �Vamos, vamos! Qu�date con nosotros. 416 00:38:57,220 --> 00:38:59,180 - Jacub, di algo. - Jacub. 417 00:38:59,205 --> 00:39:00,833 - �Di algo, di algo! - Lo siento. 418 00:39:00,858 --> 00:39:03,218 Jacub, di algo. �No! �Tampoco t�! 419 00:39:03,367 --> 00:39:05,647 �No! �No! �No! �No! �No! 420 00:39:06,678 --> 00:39:08,303 �Jacub, no, no! 421 00:39:10,951 --> 00:39:12,820 �Jacub! �Ven! 422 00:39:18,328 --> 00:39:19,408 �Ven! 423 00:39:20,340 --> 00:39:21,340 �Vamos! 424 00:39:29,407 --> 00:39:30,407 �Jacub? 425 00:39:40,437 --> 00:39:42,037 �Fuera! Escupe fuera. 426 00:39:50,164 --> 00:39:51,366 Eso estuvo bien. 427 00:40:14,469 --> 00:40:15,469 �Qu� es esto? 428 00:40:17,529 --> 00:40:19,009 �Es del tipo? 429 00:40:19,486 --> 00:40:21,086 �Lo has sacado de su coche? 430 00:40:21,759 --> 00:40:24,275 �Has tenido eso todo el tiempo y no has dicho nada? 431 00:40:24,628 --> 00:40:27,828 - �Por qu� lo has hecho? - �Damon, basta, es mi hermano! 432 00:40:28,046 --> 00:40:31,206 Si ha matado a Hassan tambi�n puede hacerlo con nosotros. 433 00:40:31,380 --> 00:40:33,180 Estaba en el bolsillo. 434 00:40:34,660 --> 00:40:36,114 Tu hermano es un... 435 00:40:36,809 --> 00:40:39,716 �Por qu� has hecho eso? �Por qu�? 436 00:40:39,780 --> 00:40:43,740 Estaba en el bolsillo. 437 00:40:44,420 --> 00:40:46,100 �Y qu� pasa si tiene a Arian? 438 00:40:46,140 --> 00:40:47,980 �Qu� pasa si tiene a Arian? 439 00:40:48,639 --> 00:40:49,639 Lo siento. 440 00:40:52,220 --> 00:40:53,906 �No, no! �Est�s loca? 441 00:40:53,931 --> 00:40:56,051 �Qu�? Tenemos que deshacernos de esa mierda. 442 00:40:56,076 --> 00:40:58,904 �No lo has comprobado? No se trata del puto carro de chulos. 443 00:40:59,026 --> 00:41:00,586 Se trata de estas cosas. 444 00:41:01,301 --> 00:41:04,224 Si le devolvemos el material al tipo estaremos en paz. 445 00:41:07,469 --> 00:41:08,469 Espera. 446 00:41:33,196 --> 00:41:34,196 �Damon? 447 00:41:38,633 --> 00:41:39,633 �Y? 448 00:41:41,620 --> 00:41:42,891 Siguen buscando. 449 00:41:51,182 --> 00:41:53,342 - �Est� bien? - S�. 450 00:41:53,366 --> 00:41:55,490 Solo todo es simplemente un poco demasiado para �l. 451 00:41:56,322 --> 00:41:57,665 Ayudar� a Samira. 452 00:42:01,300 --> 00:42:02,740 Voy a revisar todo de nuevo. 453 00:42:03,240 --> 00:42:04,720 No estar� mucho fuera. 454 00:42:33,683 --> 00:42:35,163 �Qu� pasa con la mujer? 455 00:43:06,110 --> 00:43:08,710 �Qu� hay que objetarle otra vez a la mujer? 456 00:43:08,860 --> 00:43:10,500 Color de pelo equivocado. 457 00:43:11,510 --> 00:43:13,549 T�o, entonces haremos una lista de propiedades. 458 00:43:13,605 --> 00:43:17,285 Arriba pone, no necesito tu puta compasi�n fraternal. 459 00:43:17,971 --> 00:43:19,620 �Has estado hoy fuera? 460 00:43:40,239 --> 00:43:41,719 �Quer�a lo otro! 461 00:43:57,610 --> 00:43:58,610 �Y? 462 00:44:00,448 --> 00:44:01,987 No olvides tu mochila. 463 00:44:02,012 --> 00:44:03,612 Coger� las otras cosas, �s�? 464 00:44:11,864 --> 00:44:12,864 Bueno. 465 00:44:15,817 --> 00:44:16,817 Vamos. 466 00:44:21,260 --> 00:44:23,615 No puedes robar simplemente una tarjeta de cr�dito. 467 00:44:24,337 --> 00:44:25,337 �Por qu� no? 468 00:44:25,362 --> 00:44:27,522 Tal vez me parecer� a ti, ni�o de la c�rcel 469 00:44:28,740 --> 00:44:29,740 Nunca lo har�s. 470 00:44:30,660 --> 00:44:33,420 Mira, un volc�n. �Has estado alguna vez en uno? 471 00:44:34,856 --> 00:44:36,816 El �nico volc�n era tu madre. 472 00:44:38,223 --> 00:44:41,384 Si tienen que ser unas vacaciones de aventura podemos ir a uno. 473 00:44:41,909 --> 00:44:45,269 - Pero necesitaremos mucha gasolina. - Para eso tenemos la tarjeta de cr�dito. 474 00:45:06,979 --> 00:45:08,373 Mar�a, tambi�n puede irse. 475 00:45:08,460 --> 00:45:10,865 - Har� solo las cuentas. - H�galas ma�ana. 476 00:45:11,223 --> 00:45:13,017 Hoy no he hecho tanto. - Mar�a... 477 00:45:13,322 --> 00:45:14,584 v�yase. 478 00:45:15,670 --> 00:45:16,670 Gracias. 479 00:46:18,134 --> 00:46:19,814 La polic�a me ha interrogado. 480 00:46:19,902 --> 00:46:22,062 Esas sombras detr�s de m�, yo... 481 00:46:22,705 --> 00:46:24,765 Casi hubiera dicho algo pero... 482 00:46:25,901 --> 00:46:27,801 no te preocupes, no he dicho nada. 483 00:46:35,510 --> 00:46:36,510 Petra... 484 00:46:38,231 --> 00:46:40,071 He estado pensando toda la noche. 485 00:46:41,100 --> 00:46:42,100 Por favor... 486 00:46:44,020 --> 00:46:46,320 �Qu� hubiera pasado si no hubieras estado? 487 00:46:47,679 --> 00:46:49,937 Yo... no habr�a tra�do al ni�o. 488 00:46:49,962 --> 00:46:50,962 Antes tienen... 489 00:46:51,799 --> 00:46:54,148 Tampoco quiero que vea as� a su padre. 490 00:46:57,197 --> 00:46:58,416 Y a nosotras dos. 491 00:47:01,719 --> 00:47:03,159 Le has salvado la vida. 492 00:47:08,340 --> 00:47:09,660 Si no hubieras estado... 493 00:47:51,740 --> 00:47:52,756 �Quieres? 494 00:48:03,696 --> 00:48:05,629 �Puedo lavarme los dientes ma�ana? 495 00:48:07,129 --> 00:48:08,941 Solo si no me traicionas. 496 00:48:21,090 --> 00:48:22,183 �Qui�n era? 497 00:48:22,860 --> 00:48:23,879 Nadie. 498 00:48:27,740 --> 00:48:30,460 �Sabes lo que es genial de los volcanes? 499 00:48:31,912 --> 00:48:35,312 Si los miras desde dentro puedes ver el centro de la tierra. 500 00:48:37,656 --> 00:48:39,660 No creo que eso sea tan genial. 501 00:48:40,792 --> 00:48:43,072 All� esta tan caliente que uno se quema. 502 00:49:00,135 --> 00:49:01,232 �Qu�? 503 00:49:01,431 --> 00:49:02,791 �Lo has cogido? 504 00:49:02,908 --> 00:49:04,180 - No. - �Has mirado por dentro? 505 00:49:04,220 --> 00:49:05,728 - Ni idea. - �Charly! 506 00:49:05,753 --> 00:49:07,503 - Ni idea de lo que dices. - �D�nde est�? 507 00:49:07,528 --> 00:49:10,035 - �D�nde est� qu�? - Eso no es gracioso. 508 00:49:10,060 --> 00:49:11,060 �D�nde est�? 509 00:49:15,299 --> 00:49:17,221 Simplemente no puedes registrar mi cuarto. 510 00:49:17,246 --> 00:49:19,902 �S� que puedo! �D�nde est�? �D�nde est� el sobre? 511 00:49:20,442 --> 00:49:23,161 - �Qu� sobre? - �Alguien te ha visto con el encima? 512 00:49:27,220 --> 00:49:29,988 Los dos hombres en el cruce ven�an derechos de un robo a mano armada. 513 00:49:30,013 --> 00:49:32,519 Dispararon a un hombre y a otro gravemente herido. 514 00:49:33,487 --> 00:49:34,927 �Qu� tiene que ver eso conmigo? 515 00:50:08,246 --> 00:50:09,267 �Hola? 516 00:50:09,788 --> 00:50:10,877 �Mam�? 517 00:50:14,272 --> 00:50:16,232 Ha pasado algo horrible. 518 00:50:50,804 --> 00:50:51,964 �Arian! 519 00:51:05,567 --> 00:51:06,767 �Arian! 520 00:53:40,415 --> 00:53:42,516 EL ATRACO Martes, el ni�o desaparecido. 521 00:53:42,540 --> 00:53:47,852 Traducido por miyamotos. 37266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.