All language subtitles for Chicago.Fire.S11E18.Danger.Is.All.Around.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:06,180 I have cancer. 2 00:00:07,877 --> 00:00:10,445 We have a fight ahead of us. 3 00:00:10,445 --> 00:00:12,621 If the chemo didn't work, 4 00:00:12,621 --> 00:00:15,363 there is not a lot of other options. 5 00:00:17,365 --> 00:00:19,845 Your scan is clean. There's no cancer. 6 00:00:34,077 --> 00:00:36,123 Oh, absolutely not. 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,171 Carver? 8 00:00:41,171 --> 00:00:42,259 Morning. 9 00:00:42,259 --> 00:00:44,348 What are you doing here? 10 00:00:44,348 --> 00:00:46,481 Dropping off my tools so I don't have to double back 11 00:00:46,481 --> 00:00:48,222 all the way to Roscoe after shift. 12 00:00:48,222 --> 00:00:50,354 You got me the job, remember? Reggie's reno. 13 00:00:50,354 --> 00:00:52,182 Yeah, I remember. 14 00:00:52,182 --> 00:00:55,098 'Cause he said you were cool with some noise. 15 00:00:55,098 --> 00:00:58,884 Yes, when the sun is up, not at 6:00 a.m. 16 00:00:58,884 --> 00:01:00,234 I'll try to keep it down. 17 00:01:00,234 --> 00:01:03,063 Yeah, don't bother. I'm wide awake now. 18 00:01:05,630 --> 00:01:06,762 Hey, Ritter. 19 00:01:06,762 --> 00:01:09,199 Yeah, yeah, I'm headed to Stan's now. 20 00:01:09,199 --> 00:01:10,722 Yeah, it was, what, four-- 21 00:01:10,722 --> 00:01:15,423 four plain glazed, four chocolate, and four-- 22 00:01:41,275 --> 00:01:43,625 - Hey. - Hey. 23 00:01:45,279 --> 00:01:48,020 How the hell do you work in here without a door? 24 00:01:48,020 --> 00:01:49,587 It's the one drawback. 25 00:01:49,587 --> 00:01:51,154 Capp's always coming through here day and night, 26 00:01:51,154 --> 00:01:52,547 couldn't care less what I got going on. 27 00:01:52,547 --> 00:01:54,462 - Huh. - How are you, Chief? 28 00:01:54,462 --> 00:01:57,465 I'm good. I just, uh, 29 00:01:57,465 --> 00:02:00,772 wanted to let you know you have been tapped to serve 30 00:02:00,772 --> 00:02:04,341 on a Homeland Security anti-terrorism task force. 31 00:02:04,341 --> 00:02:06,256 There's a meeting downtown tomorrow at 10:00 a.m. 32 00:02:06,256 --> 00:02:08,128 What is this task force all about? 33 00:02:08,128 --> 00:02:10,042 No idea, but you'll know more soon. 34 00:02:10,042 --> 00:02:12,784 One of the other liaisons is coming by in a half hour 35 00:02:12,784 --> 00:02:14,046 to give you a briefing. 36 00:02:14,046 --> 00:02:15,613 Okay, great. I'll be ready. 37 00:02:21,358 --> 00:02:23,055 Do I have my shifts mixed up? 38 00:02:23,055 --> 00:02:24,274 Was I on donut duty? 39 00:02:24,274 --> 00:02:26,798 No, I was. I just forgot. 40 00:02:26,798 --> 00:02:29,540 Sorry. - Ah. 41 00:02:29,540 --> 00:02:30,802 Mm. 42 00:02:30,802 --> 00:02:31,847 No, wait. 43 00:02:38,245 --> 00:02:39,463 Can I sit now? 44 00:02:39,463 --> 00:02:41,117 Yeah, you gotta be careful. 45 00:02:41,117 --> 00:02:43,641 Some of these chairs are safety risks. 46 00:02:43,641 --> 00:02:46,514 You didn't test mine when I sat down. 47 00:02:46,514 --> 00:02:49,647 You're not about to break the CFD shift streak. 48 00:02:49,647 --> 00:02:51,475 - Wait, really? - Yeah. 49 00:02:51,475 --> 00:02:55,392 Oh, that's fantastic news! 50 00:02:55,392 --> 00:02:57,220 Hey, hey, he's about to set a new record. 51 00:02:57,220 --> 00:03:00,049 Most consecutive shifts in a row-- 52 00:03:00,049 --> 00:03:01,311 perfect attendance. 53 00:03:01,311 --> 00:03:03,618 - Hey. - That's cool, man. 54 00:03:03,618 --> 00:03:05,010 It's not like they give you a medal for it. 55 00:03:05,010 --> 00:03:06,577 Oh. 56 00:03:06,577 --> 00:03:08,013 You're gonna be the Cal Ripken, Jr. of the CFD. 57 00:03:08,013 --> 00:03:10,451 You just gotta get past this shift and one more. 58 00:03:10,451 --> 00:03:12,496 Don't do anything dangerous. 59 00:03:12,496 --> 00:03:14,281 You know we're firefighters, right, Mouch? 60 00:03:16,935 --> 00:03:21,157 Mm, oh, this must be my guy. 61 00:03:21,157 --> 00:03:25,596 I got nominated to be on a task force, Homeland Security. 62 00:03:25,596 --> 00:03:28,251 No biggie. - Wow. 63 00:03:34,344 --> 00:03:37,129 Hey there. Are you looking for me? 64 00:03:37,129 --> 00:03:38,870 I sure am. 65 00:03:51,753 --> 00:03:53,798 Why didn't you tell me 66 00:03:53,798 --> 00:03:55,452 when you were coming to town, you jerk? 67 00:03:55,452 --> 00:03:56,627 It was kind of last minute. 68 00:03:56,627 --> 00:03:59,326 Oh, Kelly is gonna be so mad. 69 00:03:59,326 --> 00:04:00,457 He's not even here. 70 00:04:00,457 --> 00:04:01,763 He's still in Alabama? 71 00:04:01,763 --> 00:04:03,068 Yeah. 72 00:04:03,068 --> 00:04:06,158 You got me so good. 73 00:04:06,158 --> 00:04:09,292 I thought that you were a task force liaison 74 00:04:09,292 --> 00:04:10,424 I'm supposed to be meeting with. 75 00:04:10,424 --> 00:04:12,121 I am. 76 00:04:12,121 --> 00:04:14,341 It's an inter-departmental task force 77 00:04:14,341 --> 00:04:16,256 comprising multiple cities. 78 00:04:16,256 --> 00:04:18,388 I'm here representing the Portland FD, 79 00:04:18,388 --> 00:04:19,824 and I'm the one who recommended you 80 00:04:19,824 --> 00:04:22,653 be one of the CFD liaisons. 81 00:04:22,653 --> 00:04:25,352 Nice, a boondoggle. 82 00:04:25,352 --> 00:04:28,180 Got yourself a free trip to Chicago. 83 00:04:28,180 --> 00:04:29,660 Look, come say hi to everyone. 84 00:04:29,660 --> 00:04:31,619 They are going to freak out. 85 00:04:31,619 --> 00:04:34,578 Yeah, it's not a boondoggle, Kidd. 86 00:04:34,578 --> 00:04:37,494 This isn't some boring conference we're going to. 87 00:04:37,494 --> 00:04:39,975 The reason it came together so quick is because 88 00:04:39,975 --> 00:04:43,021 it's in response to stuff that's happening in real time. 89 00:04:43,021 --> 00:04:44,675 What kind of stuff? 90 00:04:44,675 --> 00:04:46,329 I'm not supposed to be talking about it 91 00:04:46,329 --> 00:04:47,852 outside of our sessions. 92 00:04:47,852 --> 00:04:49,767 It's not for general consumption. 93 00:04:49,767 --> 00:04:52,074 You got the whole rundown tomorrow. 94 00:04:52,074 --> 00:04:56,208 But as far as everyone else is concerned, 95 00:04:56,208 --> 00:04:58,733 let them think it's a boondoggle, okay? 96 00:04:58,733 --> 00:05:01,475 Whoa, hey, you can't just say 97 00:05:01,475 --> 00:05:03,041 "stuff that's happening in real time" 98 00:05:03,041 --> 00:05:04,956 and then not give me any details. 99 00:05:04,956 --> 00:05:08,177 I don't really have a choice, sorry to say. 100 00:05:08,177 --> 00:05:09,570 Come on. 101 00:05:12,399 --> 00:05:14,618 Hey, guys. all: Hey! 102 00:05:17,752 --> 00:05:19,710 You're telling me that entire time, 103 00:05:19,710 --> 00:05:21,321 you've never missed a single shift? 104 00:05:23,323 --> 00:05:25,542 I'm not buying it. 105 00:05:25,542 --> 00:05:27,501 I'm gonna need to see the paperwork on this one, Chief. 106 00:05:27,501 --> 00:05:29,154 Yeah, I'll vouch for him. It's legit. 107 00:05:29,154 --> 00:05:30,721 I didn't even realize it myself 108 00:05:30,721 --> 00:05:31,896 until Capp mentioned it. 109 00:05:31,896 --> 00:05:33,942 I just kept coming to work every day. 110 00:05:33,942 --> 00:05:35,900 Incredible. 111 00:05:35,900 --> 00:05:39,339 So you're acting up. How's that? 112 00:05:39,339 --> 00:05:41,689 I had no idea you officers worked so much. 113 00:05:41,689 --> 00:05:43,821 I thought all you guys had to do was yell at people. 114 00:05:46,171 --> 00:05:47,434 You the new guy on Truck? 115 00:05:47,434 --> 00:05:48,609 Sam Carver. 116 00:05:48,609 --> 00:05:50,088 Nice to finally meet you. 117 00:05:50,088 --> 00:05:51,525 Kidd's been telling me all about you. 118 00:05:51,525 --> 00:05:53,091 Mm-hmm, everything. 119 00:05:53,091 --> 00:05:54,310 I tell him everything. 120 00:05:54,310 --> 00:05:57,182 - Uh-oh. - Oh. 121 00:05:57,182 --> 00:05:58,836 Sylvie. 122 00:05:58,836 --> 00:06:01,230 - Hey, Casey. - Hey, Violet. 123 00:06:01,230 --> 00:06:03,450 I should have said something, I know, 124 00:06:03,450 --> 00:06:05,365 but it was so last minute. 125 00:06:05,365 --> 00:06:07,584 How are you? 126 00:06:07,584 --> 00:06:09,673 Living the dream, you know? 127 00:06:09,673 --> 00:06:11,719 You? - I'm good. 128 00:06:11,719 --> 00:06:13,982 I got roped into this conference-- 129 00:06:13,982 --> 00:06:15,418 me and Kidd, actually. 130 00:06:15,418 --> 00:06:17,159 It's the HS thing. 131 00:06:17,159 --> 00:06:19,727 Figure it was perfect timing because I get to be in town 132 00:06:19,727 --> 00:06:21,685 for Cindy's "Sayonara Cancer" party. 133 00:06:21,685 --> 00:06:22,991 How awesome for her. 134 00:06:22,991 --> 00:06:24,471 - Yeah. - Hear, hear. 135 00:06:24,471 --> 00:06:26,951 She is gonna flip when she sees you there, Casey. 136 00:06:26,951 --> 00:06:29,258 Oh, that reminds me, we gotta fire up 137 00:06:29,258 --> 00:06:31,086 that oven over at Molly's and make sure 138 00:06:31,086 --> 00:06:32,783 the thing's still working. 139 00:06:32,783 --> 00:06:34,306 All right, Cindy's appetite is back, 140 00:06:34,306 --> 00:06:36,787 and the woman is demanding finger food. 141 00:06:36,787 --> 00:06:38,267 Oh, okay, okay. 142 00:06:38,267 --> 00:06:39,790 My vote, absolutely, pigs in a blanket. 143 00:06:39,790 --> 00:06:42,053 Jalapeño poppers. 144 00:06:46,667 --> 00:06:47,668 Spring cleaning? 145 00:06:47,668 --> 00:06:49,800 Oh, uh, yeah. 146 00:06:49,800 --> 00:06:52,455 It's a little out of hand. 147 00:06:52,455 --> 00:06:53,413 How are the boys? 148 00:06:53,413 --> 00:06:54,892 Great. 149 00:06:54,892 --> 00:06:57,112 Ben got accepted to two schools so far. 150 00:06:57,112 --> 00:06:59,854 We're still waiting to hear from a few others. 151 00:06:59,854 --> 00:07:01,899 - That's exciting. - Yeah. 152 00:07:01,899 --> 00:07:04,293 How have you been? - Um, pretty good. 153 00:07:04,293 --> 00:07:08,428 Yeah, just busy with paramedicine and, uh... 154 00:07:10,517 --> 00:07:11,996 You know what, I'm just gonna put this out there. 155 00:07:11,996 --> 00:07:13,955 I've been seeing someone. 156 00:07:13,955 --> 00:07:16,000 He's a really good guy. 157 00:07:16,000 --> 00:07:17,567 That's great. 158 00:07:17,567 --> 00:07:20,135 You don't have to feel weird about that. 159 00:07:20,135 --> 00:07:22,442 I knew what it meant to move on, 160 00:07:22,442 --> 00:07:24,879 and I've been seeing someone too. 161 00:07:24,879 --> 00:07:26,489 Yeah? 162 00:07:26,489 --> 00:07:31,799 Yeah, it's not serious yet, but it's getting there, 163 00:07:31,799 --> 00:07:33,540 I guess. 164 00:07:33,540 --> 00:07:36,194 Same. 165 00:07:36,194 --> 00:07:39,894 Well, I'm in town till Cindy's party. 166 00:07:39,894 --> 00:07:41,199 I'd love to catch up. 167 00:07:41,199 --> 00:07:42,940 Are you going to Molly's after shift? 168 00:07:42,940 --> 00:07:45,029 Uh, no, I have-- 169 00:07:45,029 --> 00:07:48,642 I have plans, but maybe on the later side? 170 00:07:48,642 --> 00:07:50,382 I'll be there all night. 171 00:07:50,382 --> 00:07:52,515 Great. 172 00:08:01,393 --> 00:08:03,526 I'll take this. Boop. 173 00:08:03,526 --> 00:08:06,398 I can't believe you just did that. 174 00:08:06,398 --> 00:08:08,836 Ritter, did you know there's a citywide noise ordinance 175 00:08:08,836 --> 00:08:11,012 from 10:00 p.m. to 8:00 a.m.? 176 00:08:11,012 --> 00:08:13,493 How many times do I have to apologize? 177 00:08:13,493 --> 00:08:14,798 I'm missing something. 178 00:08:14,798 --> 00:08:16,278 Violet's neighbor hired me to do some work. 179 00:08:16,278 --> 00:08:18,410 On my recommendation, which I would not have given 180 00:08:18,410 --> 00:08:20,500 had I known you'd be waking me up at all hours of the night. 181 00:08:20,500 --> 00:08:22,545 - 6:00 a.m.? - That's what I'm saying. 182 00:08:25,809 --> 00:08:27,507 All good? 183 00:08:27,507 --> 00:08:29,987 Yeah, why? 184 00:08:29,987 --> 00:08:31,728 You just been really quiet this morning. 185 00:08:31,728 --> 00:08:33,556 Ah, no, it's--I didn't get much sleep last night. 186 00:08:34,992 --> 00:08:37,517 Squad 3, Truck 81, Ambo 61, 187 00:08:37,517 --> 00:08:41,564 person trapped, 1414 South Wood Street. 188 00:08:44,959 --> 00:08:48,397 Oh, look at that. 189 00:09:00,844 --> 00:09:02,280 Thank God you're here. 190 00:09:02,280 --> 00:09:04,282 My husband, Jerry, was under the house 191 00:09:04,282 --> 00:09:06,458 working on some plumbing. Right down there. 192 00:09:06,458 --> 00:09:07,677 All right, ma'am, just stand back. Capp. 193 00:09:10,680 --> 00:09:11,681 Stand by. 194 00:09:11,681 --> 00:09:13,465 I'm gonna go down and check it out. 195 00:09:13,465 --> 00:09:14,989 Copy that. 196 00:09:22,039 --> 00:09:23,911 Fire department. Call out. 197 00:09:23,911 --> 00:09:25,521 I'm over here. 198 00:09:25,521 --> 00:09:27,784 Ah, you've gotta get me out of here. 199 00:09:27,784 --> 00:09:29,394 That's the plan. 200 00:09:29,394 --> 00:09:32,528 Don't make any sudden movements okay? 201 00:09:32,528 --> 00:09:33,529 Please. 202 00:09:43,278 --> 00:09:44,845 All right, we gotta gear up. 203 00:09:44,845 --> 00:09:46,716 We need coats, hoods, SCBAs. 204 00:09:46,716 --> 00:09:48,370 There's a swarm of bees down there. 205 00:09:48,370 --> 00:09:49,763 What? 206 00:09:49,763 --> 00:09:51,068 Whoa, whoa, whoa, Lieutenant, you okay? 207 00:09:51,068 --> 00:09:52,983 Yeah, I'm good. Just a couple bees stings. 208 00:09:52,983 --> 00:09:55,159 Bees? Tony's allergic to bees. 209 00:09:55,159 --> 00:09:56,465 I'm fine. 210 00:09:56,465 --> 00:09:57,640 That's what we have EpiPens for. 211 00:09:57,640 --> 00:09:59,903 Ah, forget it, Tony. Wait in the squad. 212 00:09:59,903 --> 00:10:01,949 The victim's hand is caught in a pipe. 213 00:10:01,949 --> 00:10:03,167 He pulled it back too fast when the bees swarmed him, 214 00:10:03,167 --> 00:10:04,908 so it's caught in there pretty good. 215 00:10:04,908 --> 00:10:06,910 Doesn't smoke calm down bees? 216 00:10:06,910 --> 00:10:09,347 I'm not bringing an open flame into that crawlspace. 217 00:10:09,347 --> 00:10:10,435 Yeah. 218 00:10:10,435 --> 00:10:12,307 You could freeze them out. 219 00:10:12,307 --> 00:10:13,613 My dad kept bees. 220 00:10:13,613 --> 00:10:15,049 It was a retirement hobby. 221 00:10:15,049 --> 00:10:16,224 The smoke thing is true, 222 00:10:16,224 --> 00:10:17,704 but they don't like the cold, either. 223 00:10:17,704 --> 00:10:19,183 CO2 extinguishers. 224 00:10:19,183 --> 00:10:21,446 Worth a try. Go grab them. All right. 225 00:10:21,446 --> 00:10:23,753 Squad, I need a vent 226 00:10:23,753 --> 00:10:25,450 on the bravo side. - Mm-hmm. 227 00:10:25,450 --> 00:10:26,974 So we'll get the victim from below. 228 00:10:26,974 --> 00:10:29,629 You find the other end of that pipe inside the house, 229 00:10:29,629 --> 00:10:32,327 cut it for us. - You got it. Squad. 230 00:10:32,327 --> 00:10:34,416 All right, Gallo, Carver, 231 00:10:34,416 --> 00:10:35,417 we're gonna bucket brigade this. 232 00:10:35,417 --> 00:10:36,810 So Gallo, you're with me. 233 00:10:36,810 --> 00:10:38,115 Carver, you're in the middle. Let's go. 234 00:10:38,115 --> 00:10:40,727 both: Copy. - Ma'am. 235 00:10:40,727 --> 00:10:42,859 Hey, Capp, cut an access point there. 236 00:10:42,859 --> 00:10:44,078 Copy. 237 00:11:07,405 --> 00:11:09,016 Ah, damn it. 238 00:11:10,539 --> 00:11:11,845 Okay. 239 00:11:17,764 --> 00:11:19,200 - Hey, let me get that Sawzall. - Yeah. 240 00:11:25,119 --> 00:11:27,599 All right, this'll help with the spray coming in. 241 00:11:27,599 --> 00:11:28,818 - Okay. Okay. - All right? 242 00:11:32,213 --> 00:11:34,476 Yeah? 243 00:11:34,476 --> 00:11:36,521 Carver, extinguisher! 244 00:11:36,521 --> 00:11:37,914 Copy. 245 00:11:47,141 --> 00:11:48,229 All right, go! 246 00:12:00,632 --> 00:12:02,591 Okay, we're good! - Yeah. 247 00:12:02,591 --> 00:12:04,114 Okay. 248 00:12:09,729 --> 00:12:10,860 Almost there. 249 00:12:13,254 --> 00:12:15,865 Cruz, you're looking for a 4-inch PVC. 250 00:12:15,865 --> 00:12:17,214 Yeah, I got it. 251 00:12:22,916 --> 00:12:24,700 All right, Kidd, you're clear. 252 00:12:28,443 --> 00:12:30,010 There we go. 253 00:12:30,010 --> 00:12:32,229 All right, let's get you out of here. 254 00:12:32,229 --> 00:12:34,144 Okay. 255 00:12:34,144 --> 00:12:36,364 The burning sensation should go away in a few hours, 256 00:12:36,364 --> 00:12:38,888 but the swelling should go down in a few days. 257 00:12:38,888 --> 00:12:40,629 Normally, I'd recommend some Advil and an ice pack, 258 00:12:40,629 --> 00:12:42,587 but there's so many stings, 259 00:12:42,587 --> 00:12:44,589 sometimes there's a delayed reaction, 260 00:12:44,589 --> 00:12:46,548 and I think we should take him to Chicago Med for observation. 261 00:12:46,548 --> 00:12:48,158 Ah, there we go. 262 00:12:48,158 --> 00:12:50,204 I'll meet you at the hospital. 263 00:12:50,204 --> 00:12:52,293 I don't wanna say I told you so, 264 00:12:52,293 --> 00:12:54,121 but we're hiring a plumber. 265 00:13:01,519 --> 00:13:03,130 - Morning, ma'am. - Hi. 266 00:13:05,088 --> 00:13:08,091 - Can I help you with anything? - Maybe. 267 00:13:08,091 --> 00:13:10,746 Is this where Blake Gallo works? 268 00:13:10,746 --> 00:13:12,269 Yeah. 269 00:13:12,269 --> 00:13:15,359 His truck is on a call, but you're welcome to hang out 270 00:13:15,359 --> 00:13:16,752 and wait for him to get back. 271 00:13:16,752 --> 00:13:21,713 Oh, um, no, no, that's--that's okay. 272 00:13:21,713 --> 00:13:22,802 Can I pass along a message? 273 00:13:22,802 --> 00:13:26,501 Yeah, um, just tell him-- 274 00:13:26,501 --> 00:13:30,461 tell him I'm staying at the Travelodge on Harrison. 275 00:13:30,461 --> 00:13:32,724 Okay. 276 00:13:32,724 --> 00:13:34,117 Your name? 277 00:13:34,117 --> 00:13:35,945 Lacey. 278 00:13:35,945 --> 00:13:38,165 He'll know who I am. 279 00:13:38,165 --> 00:13:39,862 Thanks. 280 00:13:45,868 --> 00:13:47,522 Should we listen to the rest of the podcast 281 00:13:47,522 --> 00:13:48,828 on the way home? 282 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 They make a pretty compelling argument 283 00:13:49,829 --> 00:13:51,482 about the Avril Lavigne clone. 284 00:13:51,482 --> 00:13:52,832 Yeah, sure. 285 00:14:02,624 --> 00:14:06,019 Why wouldn't he tell me he was coming to town? 286 00:14:06,019 --> 00:14:07,455 Well, it sounds like this Homeland Security thing 287 00:14:07,455 --> 00:14:08,673 came up pretty fast. 288 00:14:08,673 --> 00:14:10,284 And didn't you guys agree to ease up 289 00:14:10,284 --> 00:14:13,330 on communication 'cause talking all the time was too hard? 290 00:14:13,330 --> 00:14:15,245 Yeah, I thought it would create some distance, 291 00:14:15,245 --> 00:14:16,768 and then he shows up at the firehouse 292 00:14:16,768 --> 00:14:19,162 when I thought he was 2,000 miles away. 293 00:14:19,162 --> 00:14:21,034 That was quite the surprise. 294 00:14:21,034 --> 00:14:22,383 If I'd known he was coming, 295 00:14:22,383 --> 00:14:25,647 I could have at least mentally prepared. 296 00:14:42,446 --> 00:14:46,624 All I'm saying is, bees are an admirable, selfless insect. 297 00:14:46,624 --> 00:14:48,888 Tell that to the guy with a dozen welts on his arm. 298 00:14:48,888 --> 00:14:50,367 He was disturbing their hive. 299 00:14:50,367 --> 00:14:52,935 They were defending their home. - Hey, I get it. 300 00:14:52,935 --> 00:14:56,156 If somebody came after 51, I'd sting their ass too. 301 00:14:59,594 --> 00:15:01,117 Hey, Gallo. 302 00:15:01,117 --> 00:15:02,379 Hey. 303 00:15:02,379 --> 00:15:04,381 Some woman came by looking for you earlier. 304 00:15:04,381 --> 00:15:05,861 Lacey? 305 00:15:05,861 --> 00:15:08,385 - Seriously? - Yeah. 306 00:15:08,385 --> 00:15:11,345 And she gave me the name of the hotel she's staying at. 307 00:15:13,042 --> 00:15:15,175 Do I wanna ask? 308 00:15:15,175 --> 00:15:19,614 She's my-- she's my aunt, technically. 309 00:15:19,614 --> 00:15:20,963 Technically? 310 00:15:20,963 --> 00:15:22,965 I don't remember the last time I saw her, 311 00:15:22,965 --> 00:15:25,925 but all of a sudden, she's blowing up my phone, 312 00:15:25,925 --> 00:15:28,275 trying to reconnect, and now she comes here? 313 00:15:30,364 --> 00:15:33,019 I'm sorry you had to deal with this. 314 00:15:33,019 --> 00:15:34,716 I'm gonna take care of it. 315 00:15:40,200 --> 00:15:43,464 One more shift, so don't do anything stupid this weekend. 316 00:15:43,464 --> 00:15:45,596 Accidents can happen with anything. 317 00:15:45,596 --> 00:15:46,989 It's true--cars, bikes. 318 00:15:46,989 --> 00:15:49,905 Boats, trees, lawnmowers. 319 00:15:49,905 --> 00:15:52,255 You know, maybe it's better if you just 320 00:15:52,255 --> 00:15:53,865 don't leave your house for a few days. 321 00:15:53,865 --> 00:15:55,998 You guys are really annoying. 322 00:15:55,998 --> 00:15:58,000 Oh! Hey, hey, hey! 323 00:15:58,000 --> 00:15:59,262 - Whoa! - See? 324 00:15:59,262 --> 00:16:02,091 - Sorry, guys. - Danger is all around, 325 00:16:02,091 --> 00:16:03,440 and if you don't make it through next shift, 326 00:16:03,440 --> 00:16:06,226 that record will remain in Rutledge's hands. 327 00:16:06,226 --> 00:16:09,142 Rutledge, the guy you had the little prank thing with? 328 00:16:09,142 --> 00:16:11,579 It was not some little prank thing. 329 00:16:11,579 --> 00:16:15,800 It was one of many battles in a career-long war. 330 00:16:19,065 --> 00:16:22,024 I know a lot of youse are wondering why you're here. 331 00:16:22,024 --> 00:16:24,287 So let me bring someone up that can give us all 332 00:16:24,287 --> 00:16:27,029 a little background, someone that a lot of us 333 00:16:27,029 --> 00:16:31,033 already know and respect because he used to be CFD. 334 00:16:31,033 --> 00:16:32,992 Captain Matt Casey, it's good to see you back. 335 00:16:37,126 --> 00:16:38,649 Thanks, Chief Walker. 336 00:16:38,649 --> 00:16:40,825 It's good to be back. 337 00:16:40,825 --> 00:16:42,001 It's true. 338 00:16:42,001 --> 00:16:46,222 I was CFD for a long, long time. 339 00:16:46,222 --> 00:16:48,007 But for the last couple of years, 340 00:16:48,007 --> 00:16:49,399 I've been working out west 341 00:16:49,399 --> 00:16:51,488 with the Portland Fire Department. 342 00:16:51,488 --> 00:16:55,144 As most of you probably know, the Pacific Northwest 343 00:16:55,144 --> 00:16:58,060 has been the site of several recent terrorist attacks 344 00:16:58,060 --> 00:17:01,542 on the electrical grid by unknown actors. 345 00:17:03,457 --> 00:17:06,025 Two weeks ago, I was incident commander 346 00:17:06,025 --> 00:17:08,027 on a fire in an abandoned building 347 00:17:08,027 --> 00:17:10,159 just outside Portland. 348 00:17:10,159 --> 00:17:13,075 During overhaul, we discovered suspicious documents, 349 00:17:13,075 --> 00:17:14,903 so we got the FBI involved. 350 00:17:14,903 --> 00:17:16,557 Turns out the building was connected 351 00:17:16,557 --> 00:17:19,168 to an anti-government organization. 352 00:17:19,168 --> 00:17:21,475 The evidence we found suggested they may be planning 353 00:17:21,475 --> 00:17:24,173 infrastructure attacks in several major cities 354 00:17:24,173 --> 00:17:29,048 across the U.S., including right here in Chicago. 355 00:17:29,048 --> 00:17:31,615 Now, the folks at Homeland Security 356 00:17:31,615 --> 00:17:34,879 are telling me it's not a specific threat as of yet. 357 00:17:34,879 --> 00:17:36,707 They want to establish a network 358 00:17:36,707 --> 00:17:39,536 of first responder liaisons in all the target cities 359 00:17:39,536 --> 00:17:43,366 to help disseminate intel as it arises. 360 00:17:43,366 --> 00:17:48,241 Here's Chris McManus from DHS to explain how it'll work. 361 00:17:57,163 --> 00:18:00,209 Blake, I'm so glad you came. 362 00:18:00,209 --> 00:18:03,038 Wow, you look so-- you're so grown up. 363 00:18:03,038 --> 00:18:05,562 Well, it's been 16 years, so. 364 00:18:06,911 --> 00:18:08,087 It has. 365 00:18:09,784 --> 00:18:12,743 There's a nice place next door if you wanna grab some brunch. 366 00:18:12,743 --> 00:18:13,744 I'm not hungry. 367 00:18:13,744 --> 00:18:15,442 Okay, well-- 368 00:18:15,442 --> 00:18:17,096 You know, actually, like, kind of on a schedule. 369 00:18:17,096 --> 00:18:21,012 So, uh, why are you here? 370 00:18:21,012 --> 00:18:22,710 Well, it's sort of a long story, 371 00:18:22,710 --> 00:18:24,451 but I guess the main thing is, 372 00:18:24,451 --> 00:18:27,410 is I'm trying to get back on track. 373 00:18:27,410 --> 00:18:31,110 Yeah, trying to get back to the me before the fire. 374 00:18:31,110 --> 00:18:32,372 I went down a bad path. 375 00:18:32,372 --> 00:18:35,026 There was lots of drinking, drugs, 376 00:18:35,026 --> 00:18:36,593 things that I am not proud of, 377 00:18:36,593 --> 00:18:40,119 but I have been clean for a few months now. 378 00:18:40,119 --> 00:18:41,598 I'm glad to hear that. 379 00:18:41,598 --> 00:18:44,688 Yeah, I'm in a program, trying to make amends. 380 00:18:47,343 --> 00:18:49,345 So I'm just a box to tick? 381 00:18:49,345 --> 00:18:51,173 No! 382 00:18:51,173 --> 00:18:53,958 Oh, no, no, Blake, it's not like that. 383 00:18:53,958 --> 00:18:57,658 Blake, I have regretted leaving you 384 00:18:57,658 --> 00:19:00,400 every day since I did. 385 00:19:00,400 --> 00:19:03,185 But when it happened, when--when your mom died, 386 00:19:03,185 --> 00:19:07,668 my sister, I kind of lost my mind. 387 00:19:07,668 --> 00:19:08,799 I didn't know what to do. 388 00:19:08,799 --> 00:19:10,323 I was so scared. 389 00:19:10,323 --> 00:19:12,673 I knew you were safe staying with your Uncle Carmine. 390 00:19:12,673 --> 00:19:15,284 I didn't--I didn't know Uncle Carmine. 391 00:19:20,855 --> 00:19:23,162 But my Aunt Lacey? 392 00:19:23,162 --> 00:19:24,467 She took me to the movies. 393 00:19:24,467 --> 00:19:27,383 She sat with me in church where we giggled 394 00:19:27,383 --> 00:19:29,168 and we drew cartoons and... 395 00:19:31,648 --> 00:19:33,694 I knew her. 396 00:19:33,694 --> 00:19:36,000 I just thought it was better if I stayed away. 397 00:19:36,000 --> 00:19:38,916 Stayed away? You disappeared. 398 00:19:38,916 --> 00:19:40,483 You disappeared on me. 399 00:19:40,483 --> 00:19:43,007 I lost everyone. 400 00:19:43,007 --> 00:19:44,792 And you disappeared. 401 00:19:44,792 --> 00:19:46,185 I was 23. 402 00:19:46,185 --> 00:19:49,492 I was a kid. - No, no, I was a kid. 403 00:19:53,148 --> 00:19:55,890 All right, I guess you--you said everything you needed to. 404 00:19:55,890 --> 00:19:57,674 Wait, wait, just wait. 405 00:19:59,372 --> 00:20:01,200 Here, just take this. 406 00:20:02,549 --> 00:20:06,074 There's a storage unit next to your old house. 407 00:20:06,074 --> 00:20:07,684 I came back to clean it out. 408 00:20:07,684 --> 00:20:10,470 I was hoping you'd help me, but it's-- 409 00:20:12,820 --> 00:20:14,213 You should look through it. 410 00:20:14,213 --> 00:20:16,084 There's lots of your mom's old stuff there. 411 00:20:23,222 --> 00:20:27,226 I am so sorry, Blake. 412 00:20:41,196 --> 00:20:42,980 You know, you should feel honored. 413 00:20:42,980 --> 00:20:43,981 The last time I went to a play 414 00:20:43,981 --> 00:20:45,156 was because my sister was in it. 415 00:20:45,156 --> 00:20:46,506 Oh, yeah? 416 00:20:46,506 --> 00:20:49,248 She played Toto in "Wizard of Oz." 417 00:20:49,248 --> 00:20:50,945 Um, can I see that? 418 00:20:50,945 --> 00:20:53,077 Yeah. 419 00:20:53,077 --> 00:20:55,471 How about you? You do any theater growing up? 420 00:20:55,471 --> 00:20:59,519 Uh, once in high school. I was Laurey in "Oklahoma!" 421 00:20:59,519 --> 00:21:01,172 Oh, yeah? 422 00:21:01,172 --> 00:21:04,654 Oh, this play is three hours long. 423 00:21:04,654 --> 00:21:06,787 But I hear it's excellent. 424 00:21:06,787 --> 00:21:08,310 It goes by like that. 425 00:21:08,310 --> 00:21:10,138 Seriously, great reviews. 426 00:21:15,883 --> 00:21:17,450 Whoa, hey, hot plate coming through. 427 00:21:17,450 --> 00:21:18,668 Look out. 428 00:21:18,668 --> 00:21:22,150 All right, guys, mini corn dogs. 429 00:21:22,150 --> 00:21:23,325 See what you think. 430 00:21:23,325 --> 00:21:25,327 I'm auditioning them for Cindy's party. 431 00:21:25,327 --> 00:21:27,329 Hey, can we get some without toothpicks? 432 00:21:27,329 --> 00:21:28,548 Just playing it safe. 433 00:21:30,724 --> 00:21:33,030 What do you think? 434 00:21:33,030 --> 00:21:34,467 All right. 435 00:21:34,467 --> 00:21:36,556 You better chew at least 20 times. 436 00:21:36,556 --> 00:21:38,949 Those weenies are a choking hazard. 437 00:21:42,779 --> 00:21:44,955 Here's one on the house 438 00:21:44,955 --> 00:21:48,350 for the keynote speaker, Mr. VIP. 439 00:21:48,350 --> 00:21:49,656 Yeah, yeah. 440 00:21:49,656 --> 00:21:52,006 I am serious. 441 00:21:52,006 --> 00:21:54,400 Listen, you're obviously making big impressions 442 00:21:54,400 --> 00:21:56,706 on important people. 443 00:21:56,706 --> 00:22:00,231 What I don't get is why you think anyone 444 00:22:00,231 --> 00:22:01,929 would want me involved in this thing. 445 00:22:01,929 --> 00:22:05,715 The DHS guys need first responders they can trust, 446 00:22:05,715 --> 00:22:09,328 and I can't think of anyone more trustworthy. 447 00:22:09,328 --> 00:22:11,242 - For real? - Mm-hmm. 448 00:22:13,941 --> 00:22:15,334 Oh, man, do we miss you. 449 00:22:16,944 --> 00:22:18,641 I miss you guys too. 450 00:22:20,426 --> 00:22:23,472 - You know what would be fun? - What? 451 00:22:23,472 --> 00:22:25,474 You should do a ride along on Truck for old time's sake. 452 00:22:27,041 --> 00:22:29,522 We'll let you kick in a door, put out a pot of meat. 453 00:22:29,522 --> 00:22:31,262 Ah, I like it. 454 00:22:31,262 --> 00:22:32,351 All right. 455 00:22:34,788 --> 00:22:38,269 Any idea when Brett's due? 456 00:22:38,269 --> 00:22:39,619 Is she coming? 457 00:22:39,619 --> 00:22:40,576 I thought she was out with a friend. 458 00:22:40,576 --> 00:22:43,536 Oh, Dylan? Yeah. 459 00:22:43,536 --> 00:22:46,060 I know all about him. - Mm. 460 00:22:46,060 --> 00:22:48,671 I heard you got somebody keeping you busy out there too. 461 00:22:48,671 --> 00:22:51,370 What's her name? 462 00:22:51,370 --> 00:22:53,546 Ah, it's not that serious. 463 00:22:53,546 --> 00:22:57,506 Who said it had to be serious as long as you're having fun? 464 00:22:57,506 --> 00:22:59,421 Are you? 465 00:22:59,421 --> 00:23:00,944 Sure. 466 00:23:04,121 --> 00:23:06,820 Oh, there isn't anybody, is there? 467 00:23:08,996 --> 00:23:11,694 I'm out there, but nothing really sticks. 468 00:23:11,694 --> 00:23:14,044 Mm, well, why is that? 469 00:23:15,524 --> 00:23:16,699 Why do you think? 470 00:23:23,184 --> 00:23:25,708 That worked so well when you were trying 471 00:23:25,708 --> 00:23:27,318 to fix your garbage disposal. 472 00:23:27,318 --> 00:23:29,059 Yes, I almost had that. 473 00:23:29,059 --> 00:23:30,757 I walked in on you shoving a broom handle down the drain. 474 00:23:30,757 --> 00:23:32,193 That's what Google said to do. 475 00:23:32,193 --> 00:23:34,891 I can fix it. Just tell me what to do. 476 00:23:34,891 --> 00:23:36,719 How about I swing by and have a look? 477 00:23:36,719 --> 00:23:38,286 Thank you. 478 00:23:38,286 --> 00:23:39,983 It's better not to risk it with electrical stuff. 479 00:23:39,983 --> 00:23:41,637 Oh, yeah, and you just don't think I can do it. 480 00:23:41,637 --> 00:23:44,466 Not what I said. 481 00:23:44,466 --> 00:23:45,772 Calling it a night? 482 00:23:45,772 --> 00:23:46,990 Yeah. 483 00:23:46,990 --> 00:23:48,992 Whoa, whoa, why don't you wait a bit 484 00:23:48,992 --> 00:23:50,777 and grab a ride with us? 485 00:23:50,777 --> 00:23:52,692 Nah, I'll just call an Uber. 486 00:23:57,218 --> 00:23:58,654 Is everything okay with him? 487 00:23:58,654 --> 00:24:00,830 Every time I ask, he says he's fine. 488 00:24:00,830 --> 00:24:04,355 Uh, it's family stuff, I think. 489 00:24:04,355 --> 00:24:08,359 I thought his family wasn't around. 490 00:24:08,359 --> 00:24:09,796 What's the story there? 491 00:24:12,102 --> 00:24:13,887 Uh... 492 00:24:13,887 --> 00:24:17,412 There was a fire when he was a kid-- 493 00:24:17,412 --> 00:24:19,501 at 12, I think. 494 00:24:19,501 --> 00:24:20,894 Yeah. 495 00:24:20,894 --> 00:24:22,373 And the fire company that responded, 496 00:24:22,373 --> 00:24:25,942 they were able to pull him out, but everyone else-- 497 00:24:25,942 --> 00:24:29,076 mom, dad, little sister... 498 00:24:30,904 --> 00:24:32,122 He lost them all? 499 00:24:35,082 --> 00:24:37,345 And the guy grows up to be a firefighter. 500 00:24:39,478 --> 00:24:40,609 How about that? 501 00:24:40,609 --> 00:24:43,699 It's how he processed all that pain, 502 00:24:43,699 --> 00:24:45,919 turned it into something good. 503 00:24:45,919 --> 00:24:47,703 Yeah, I wonder what's rattled him now. 504 00:25:16,471 --> 00:25:17,516 No way. 505 00:25:59,383 --> 00:26:01,516 kids: ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 506 00:26:01,516 --> 00:26:05,999 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 507 00:26:05,999 --> 00:26:08,175 ♪ And a happy new year 508 00:26:08,175 --> 00:26:11,308 Merry Christmas, Mom. From Madeline and Blake. 509 00:26:30,153 --> 00:26:32,678 Gallo, toss me the WD-40. 510 00:26:34,462 --> 00:26:36,290 Gallo? - Huh? 511 00:26:36,290 --> 00:26:40,207 - I got it. - Oh, uh, sorry. 512 00:26:40,207 --> 00:26:45,038 All right, let's get these compartments packed up and-- 513 00:26:45,038 --> 00:26:47,127 well, well, well. 514 00:26:47,127 --> 00:26:51,392 Matt Casey reporting for duty, Lieutenant. 515 00:26:51,392 --> 00:26:54,787 Gentlemen, we have ourselves a new candidate. 516 00:26:54,787 --> 00:26:56,876 Remember, hazing is frowned upon. 517 00:26:56,876 --> 00:26:58,791 So don't do it in front of Chief Boden. 518 00:26:58,791 --> 00:27:00,009 Understood. 519 00:27:00,009 --> 00:27:02,229 All right, go ahead, get settled in. 520 00:27:02,229 --> 00:27:04,100 I think you know your way around. 521 00:27:04,100 --> 00:27:06,363 Yeah, I think I do. 522 00:27:15,329 --> 00:27:16,678 What happened? 523 00:27:16,678 --> 00:27:18,811 You look two days from death. What is it? 524 00:27:18,811 --> 00:27:22,553 - Food poisoning. - Oh, no, no, no, no, no! 525 00:27:22,553 --> 00:27:25,600 Herrmann, did you even check the expiration date 526 00:27:25,600 --> 00:27:26,993 on those corn dogs? 527 00:27:26,993 --> 00:27:28,472 Oh, this ain't on me. 528 00:27:28,472 --> 00:27:30,997 The serving size was three dogs, all right? 529 00:27:30,997 --> 00:27:32,520 He ate the whole pan. 530 00:27:32,520 --> 00:27:35,479 So 40 mini dogs is the same as, I don't know, 531 00:27:35,479 --> 00:27:37,568 eight regular hot dogs? 532 00:27:37,568 --> 00:27:39,179 You shouldn't get sick from that. 533 00:27:39,179 --> 00:27:40,354 Yeah, you should! 534 00:27:40,354 --> 00:27:42,530 What kind of hot dogs do you eat? 535 00:27:45,098 --> 00:27:48,362 I swear Javi is a foot taller every time I see him. 536 00:27:48,362 --> 00:27:50,146 Same, and I see him every day. 537 00:27:51,800 --> 00:27:55,064 Oh, man, look at that smile on Otis. 538 00:27:55,064 --> 00:27:56,718 Yeah. 539 00:27:56,718 --> 00:27:59,373 I took Griffin and Ben kayaking on Timothy Lake. 540 00:27:59,373 --> 00:28:00,548 Oh. 541 00:28:00,548 --> 00:28:02,202 It's really gorgeous. 542 00:28:02,202 --> 00:28:03,594 Caught a bunch of trout. 543 00:28:03,594 --> 00:28:05,466 Oh, man, that looks like a blast. 544 00:28:05,466 --> 00:28:06,467 Yeah, it really was. 545 00:28:06,467 --> 00:28:07,816 Wow. 546 00:28:07,816 --> 00:28:10,732 So how do you like being the boss? 547 00:28:12,212 --> 00:28:14,170 I'm not gonna lie, it's pretty cool, actually. 548 00:28:16,085 --> 00:28:20,742 I still haven't figured out the work-life balance. 549 00:28:20,742 --> 00:28:22,875 This job is all-consuming. 550 00:28:22,875 --> 00:28:24,441 No doubt. 551 00:28:24,441 --> 00:28:26,705 Leadership requires a lot of sacrifice. 552 00:28:26,705 --> 00:28:29,403 So does family. 553 00:28:29,403 --> 00:28:31,013 There's always a price to pay. 554 00:28:32,711 --> 00:28:34,974 But it sounds like you're good at the lieutenant stuff. 555 00:28:34,974 --> 00:28:36,845 If it's something you wanna pursue, 556 00:28:36,845 --> 00:28:38,194 I'm sure you'll find your way. 557 00:28:41,241 --> 00:28:44,418 Let's go, drills, app floor. 558 00:28:44,418 --> 00:28:45,854 I'm not wearing that. 559 00:28:45,854 --> 00:28:47,943 You are if you don't wanna get written up. 560 00:28:47,943 --> 00:28:48,988 Move! 561 00:28:48,988 --> 00:28:50,511 Whoa. 562 00:28:50,511 --> 00:28:52,165 Candidate! 563 00:28:52,165 --> 00:28:53,514 Come on, pick it up, 81. 564 00:28:53,514 --> 00:28:56,560 Are you really gonna let this Portland FD clown 565 00:28:56,560 --> 00:28:59,259 beat you again? 566 00:28:59,259 --> 00:29:02,088 Done. 567 00:29:02,088 --> 00:29:05,265 I am disappointed. 568 00:29:05,265 --> 00:29:06,483 That was four times in a row. 569 00:29:06,483 --> 00:29:07,876 He holds the house record. 570 00:29:07,876 --> 00:29:08,964 All right, I'm gonna have to get in here 571 00:29:08,964 --> 00:29:10,226 and give you some real competition. 572 00:29:10,226 --> 00:29:13,229 You're on after lunch. 573 00:29:13,229 --> 00:29:14,578 Mm. 574 00:29:28,549 --> 00:29:30,290 Don't think I've seen that before. 575 00:29:30,290 --> 00:29:32,292 Yeah, I just found it. 576 00:29:32,292 --> 00:29:34,598 It was my mom's. 577 00:29:34,598 --> 00:29:35,817 It's nice. 578 00:29:48,569 --> 00:29:50,049 We trip a breaker? What happened? 579 00:29:50,049 --> 00:29:52,442 Ah! Turn those off. 580 00:29:52,442 --> 00:29:54,009 - Why? - Tony is convalescing. 581 00:30:00,929 --> 00:30:03,366 What's wrong? 582 00:30:03,366 --> 00:30:05,238 All right, that's it. I'm calling in a floater. 583 00:30:05,238 --> 00:30:07,849 - No! - I have to. 584 00:30:07,849 --> 00:30:09,546 It's my responsibility as acting lieutenant. 585 00:30:09,546 --> 00:30:11,113 He'll be fine. 586 00:30:11,113 --> 00:30:12,636 Remember when he broke a toe in the middle of a call 587 00:30:12,636 --> 00:30:13,986 and didn't miss a beat? 588 00:30:13,986 --> 00:30:15,814 Or when he got hit by that drunk bicyclist? 589 00:30:15,814 --> 00:30:17,859 A little food poisoning won't take him out. 590 00:30:17,859 --> 00:30:20,775 He's just conserving energy. 591 00:30:25,693 --> 00:30:28,870 I need to hear it from you. 592 00:30:28,870 --> 00:30:33,744 If we--if we get a call, I will rally. 593 00:30:39,533 --> 00:30:42,666 The idea is to give your firefighters a leg up 594 00:30:42,666 --> 00:30:44,886 in case they respond to one of these attacks 595 00:30:44,886 --> 00:30:48,194 or maybe even get a chance to prevent one in progress. 596 00:30:48,194 --> 00:30:50,500 Is there a time frame on this kind of threat? 597 00:30:50,500 --> 00:30:51,675 I don't think so. 598 00:30:51,675 --> 00:30:53,112 It's all pretty vague. 599 00:30:53,112 --> 00:30:55,027 I'm hoping it's just empty bluster, but-- 600 00:30:55,027 --> 00:30:59,074 But we all know what these sort of people are capable of. 601 00:30:59,074 --> 00:31:02,512 When I saw Chicago on that list of target cities, 602 00:31:02,512 --> 00:31:03,557 I had to get involved. 603 00:31:03,557 --> 00:31:04,775 Mm. 604 00:31:06,212 --> 00:31:08,779 This is still home in a lot of ways. 605 00:31:08,779 --> 00:31:10,999 Yeah, so... 606 00:31:12,958 --> 00:31:14,829 When are you coming back? 607 00:31:17,092 --> 00:31:20,661 Ben will be off to college next year. 608 00:31:20,661 --> 00:31:22,924 I'd love to return, but some things 609 00:31:22,924 --> 00:31:24,665 have to fall into place first. 610 00:31:24,665 --> 00:31:26,406 Like? 611 00:31:28,277 --> 00:31:31,759 Truck 81, person trapped, 650 South Wayman. 612 00:31:31,759 --> 00:31:33,587 That's me. 613 00:31:33,587 --> 00:31:37,156 Yeah, go get them. 614 00:31:53,302 --> 00:31:55,565 So we had an arrest warrant for the boyfriend 615 00:31:55,565 --> 00:31:57,959 of one of the residents, wanted for a string of robberies. 616 00:31:57,959 --> 00:32:00,353 Idiot bailed out of the window when we knocked 617 00:32:00,353 --> 00:32:01,963 on his girlfriend's door. 618 00:32:01,963 --> 00:32:03,443 Help! 619 00:32:03,443 --> 00:32:04,966 We need to move all these cop cars out of the way 620 00:32:04,966 --> 00:32:06,576 so we can deploy the aerial. 621 00:32:06,576 --> 00:32:07,621 All right, Carver, help them. 622 00:32:07,621 --> 00:32:09,623 Copy. 623 00:32:09,623 --> 00:32:11,973 Hurry, please! 624 00:32:11,973 --> 00:32:14,193 Lieutenant, I think I can grab him 625 00:32:14,193 --> 00:32:15,803 from the fourth floor. - Yeah, do it. 626 00:32:15,803 --> 00:32:17,370 - Yeah. - Help! 627 00:32:27,858 --> 00:32:29,686 Fire department! 628 00:32:35,518 --> 00:32:36,824 Hey, please. 629 00:32:36,824 --> 00:32:38,695 I got you, all right? 630 00:32:41,133 --> 00:32:43,222 All right. All right, bud. 631 00:32:45,964 --> 00:32:47,661 What's your name? 632 00:32:47,661 --> 00:32:49,968 - Joel. - All right, Joel. 633 00:32:49,968 --> 00:32:53,014 Well, if you just hang on for a second longer, 634 00:32:53,014 --> 00:32:54,320 I got you, all right? 635 00:32:54,320 --> 00:32:56,365 Ah! 636 00:33:04,112 --> 00:33:05,374 Come on. 637 00:33:05,374 --> 00:33:07,072 Mouch! Hurry it up with that aerial. 638 00:33:07,072 --> 00:33:09,030 - Right. - Come on, don't let go. 639 00:33:09,030 --> 00:33:10,858 I'm not gonna let go. I'm not letting you go. 640 00:33:12,860 --> 00:33:14,209 Please! 641 00:33:18,213 --> 00:33:20,737 On three. One, two, three. 642 00:33:25,351 --> 00:33:27,092 Don't drop me! 643 00:33:53,292 --> 00:33:55,076 So what'd you think? 644 00:33:55,076 --> 00:33:58,166 We give your new company a run for their money? 645 00:33:58,166 --> 00:34:00,386 Yeah, come see for yourself. 646 00:34:00,386 --> 00:34:01,952 We got a muster in June. 647 00:34:05,478 --> 00:34:08,437 Hey, that save back there was something special. 648 00:34:08,437 --> 00:34:10,787 No, I was just doing what had to be done. 649 00:34:10,787 --> 00:34:13,921 Yeah, but not a lot of people could have done that. 650 00:34:13,921 --> 00:34:17,011 Not a lot of firefighters could have done that. 651 00:34:17,011 --> 00:34:19,753 You're getting to be one hell of a smoke-eater. 652 00:34:21,450 --> 00:34:22,973 Thanks, Captain. 653 00:34:29,632 --> 00:34:31,591 Hmm, the Gallo I know would have 654 00:34:31,591 --> 00:34:33,767 post-gamed that call all the way home. 655 00:34:33,767 --> 00:34:35,856 We made the save, nothing to post-game. 656 00:34:38,467 --> 00:34:43,429 It messed me up when my brother resurfaced. 657 00:34:43,429 --> 00:34:46,084 I was distracted at work, couldn't sleep, 658 00:34:46,084 --> 00:34:49,174 said and did things I regret. 659 00:34:49,174 --> 00:34:51,785 I wasn't myself. 660 00:34:51,785 --> 00:34:54,440 Ritter and Violet told me you might be in a similar boat. 661 00:34:56,268 --> 00:34:59,967 My aunt, out of nowhere, 662 00:34:59,967 --> 00:35:02,622 wants to make nice after all these years. 663 00:35:04,450 --> 00:35:05,625 I've been angry for a really long time. 664 00:35:05,625 --> 00:35:07,105 That doesn't just go away. 665 00:35:07,105 --> 00:35:09,629 I get it, 666 00:35:09,629 --> 00:35:13,720 but not everyone tries to fix their mistakes. 667 00:35:15,025 --> 00:35:17,115 If she really wants to be a part of your life, 668 00:35:17,115 --> 00:35:19,465 that's not something to take for granted. 669 00:35:30,780 --> 00:35:32,478 So how do we make this official? 670 00:35:32,478 --> 00:35:33,957 I'll get the word out through my union buddies. 671 00:35:33,957 --> 00:35:36,221 They'll put it in the monthly bulletin. 672 00:35:36,221 --> 00:35:38,353 But I might swing by 40, 673 00:35:38,353 --> 00:35:40,355 break the news to Rutledge myself. 674 00:35:40,355 --> 00:35:42,401 I cannot wait to see his face. 675 00:35:42,401 --> 00:35:43,619 How should we celebrate? 676 00:35:43,619 --> 00:35:45,404 Sleep and a tub of antacid. 677 00:35:45,404 --> 00:35:47,057 Oh, hey, 7:00. 678 00:35:47,057 --> 00:35:49,669 Get ready to rage. It's sayonara, cancer. 679 00:35:49,669 --> 00:35:53,455 Cindy has requested a specialty margarita menu 680 00:35:53,455 --> 00:35:55,675 and Blondie on the speakers. 681 00:35:55,675 --> 00:35:57,633 Hey. 682 00:35:57,633 --> 00:36:00,158 You stay home, all right? Rest. 683 00:36:00,158 --> 00:36:01,637 Cindy will understand. 684 00:36:01,637 --> 00:36:03,335 Yeah, no, I'll be there. 685 00:36:03,335 --> 00:36:05,293 Oh, all right. 686 00:36:05,293 --> 00:36:06,512 Yes! 687 00:36:06,512 --> 00:36:09,079 Squadzilla! - My guy. 688 00:36:10,864 --> 00:36:14,563 What are you supposed to do with the--with the red wire? 689 00:36:18,872 --> 00:36:21,004 Carver didn't label a red wire. 690 00:36:22,528 --> 00:36:27,446 And you don't have a red wire. 691 00:36:29,839 --> 00:36:31,537 If you had a ceiling fan. 692 00:36:31,537 --> 00:36:33,713 That's what would power the motor, 693 00:36:33,713 --> 00:36:35,802 but with this light, you don't need it. 694 00:36:35,802 --> 00:36:37,151 Oh. 695 00:36:37,151 --> 00:36:39,240 Guess I really didn't need your help after all. 696 00:36:40,633 --> 00:36:42,156 How about this? 697 00:36:42,156 --> 00:36:44,637 I'll hold it up there while you screw it in. 698 00:36:44,637 --> 00:36:46,813 That way, you can still say that you installed it. 699 00:36:46,813 --> 00:36:48,771 Fine. 700 00:36:52,210 --> 00:36:53,559 Here we go. 701 00:36:53,559 --> 00:36:55,038 Seager must be bummed with you spending 702 00:36:55,038 --> 00:36:56,562 all your extra time here. 703 00:36:56,562 --> 00:36:59,042 If it were me, I'd be pretty jealous of Reggie. 704 00:37:00,914 --> 00:37:03,090 No, that's long over. 705 00:37:03,090 --> 00:37:04,657 Oh? 706 00:37:04,657 --> 00:37:07,268 Yeah, it was just a short, casual thing. 707 00:37:07,268 --> 00:37:08,269 No jealousy there. 708 00:37:08,269 --> 00:37:09,444 Huh. 709 00:37:11,011 --> 00:37:13,405 There's one screw left. I think I got it from here. 710 00:37:13,405 --> 00:37:14,971 Are you sure? It's no bother. 711 00:37:14,971 --> 00:37:17,496 Yeah, no, no, I got it, thanks. 712 00:37:17,496 --> 00:37:19,193 You should probably get back to work. 713 00:37:19,193 --> 00:37:21,151 All right. 714 00:37:25,939 --> 00:37:27,767 See you tonight at the thing? 715 00:37:27,767 --> 00:37:29,986 - Yeah, absolutely. - Nice. 716 00:37:43,130 --> 00:37:47,265 ♪ Once I had a love and it was gas ♪ 717 00:37:47,265 --> 00:37:51,878 ♪ Soon turned out had a heart of glass ♪ 718 00:37:51,878 --> 00:37:56,274 ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪ 719 00:37:56,274 --> 00:37:57,231 ♪ Mucho mistrust... 720 00:37:57,231 --> 00:37:58,319 You gotta be kidding. 721 00:38:05,326 --> 00:38:06,762 Chief to you. 722 00:38:08,938 --> 00:38:10,288 Oh, boy. 723 00:38:10,288 --> 00:38:12,681 Hey, pal, move it along. 724 00:38:14,901 --> 00:38:16,990 I am so glad you could make it. 725 00:38:16,990 --> 00:38:20,254 I'm so glad you could make it, Cindy. 726 00:38:23,866 --> 00:38:27,435 Hey, you're not leaving already, are you? 727 00:38:27,435 --> 00:38:30,525 Yeah, I promised Dylan that I would meet him at his bar. 728 00:38:34,094 --> 00:38:37,489 It was really good to see you back in action at 51, Matt, 729 00:38:37,489 --> 00:38:41,797 even if it was just for one shift and as a candidate. 730 00:38:45,366 --> 00:38:47,586 Safe travels tomorrow. 731 00:38:49,152 --> 00:38:52,286 Well, it was good to see you, too, Sylvie. 732 00:38:54,244 --> 00:38:56,377 Real good. 733 00:39:36,678 --> 00:39:38,724 Sorry, Carver, no bourbon tonight, 734 00:39:38,724 --> 00:39:41,204 strictly margaritas only-- 735 00:39:41,204 --> 00:39:42,684 Cindy's orders. 736 00:39:42,684 --> 00:39:44,730 Fine, I'll do whatever Gallo's doing. 737 00:39:44,730 --> 00:39:47,950 All right, two sweet and spicies coming up. 738 00:39:51,301 --> 00:39:53,216 So I've been thinking about it. 739 00:39:53,216 --> 00:39:55,088 You know what? 740 00:39:55,088 --> 00:39:57,090 That save was really awesome. 741 00:39:57,090 --> 00:39:59,309 - There he is. - No, I just had it in my head. 742 00:39:59,309 --> 00:40:01,486 I couldn't stop thinking, I can't let go, I can't let go. 743 00:40:01,486 --> 00:40:03,183 And then Casey comes out of nowhere 744 00:40:03,183 --> 00:40:04,967 like Captain America. 745 00:40:04,967 --> 00:40:05,968 He's-- 746 00:40:13,672 --> 00:40:15,456 My aunt's at a bar in Logan Square. 747 00:40:15,456 --> 00:40:17,240 Damn it. 748 00:40:17,240 --> 00:40:18,981 - You want me to come? - No, thanks. 749 00:40:23,551 --> 00:40:25,205 Hey, it's Lacey. 750 00:40:25,205 --> 00:40:27,207 Leave a message. 751 00:40:27,207 --> 00:40:28,426 Hey, it's me. 752 00:40:28,426 --> 00:40:31,559 I'm almost there if you wanna come outside. 753 00:40:31,559 --> 00:40:33,474 I'll see you in a second. 754 00:40:56,628 --> 00:40:58,499 No, no. 755 00:40:58,499 --> 00:41:00,849 No, no, no. 50149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.