All language subtitles for Black.Bags.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,113 --> 00:01:54,181 Tess? 2 00:01:57,451 --> 00:01:58,485 Tess? 3 00:02:04,058 --> 00:02:05,760 Sorry about that, I had to track down 4 00:02:05,893 --> 00:02:07,929 the combination to the safe to get these out. 5 00:02:08,062 --> 00:02:10,163 You are on some very special medication, my dear. 6 00:02:10,297 --> 00:02:11,799 I'm sorry about the bother. 7 00:02:11,933 --> 00:02:13,166 Oh, please, honey, it's no bother. 8 00:02:13,300 --> 00:02:14,936 It's your health. 9 00:02:15,069 --> 00:02:17,337 Okay, so these are gonna get you through 10 00:02:17,471 --> 00:02:20,108 to your next appointment, plus a few extra for safety. 11 00:02:20,240 --> 00:02:22,275 Remember, you have to take one, 12 00:02:22,409 --> 00:02:24,378 every four hours, even at night. 13 00:02:24,512 --> 00:02:26,114 You have your alarm set? 14 00:02:26,246 --> 00:02:28,016 Yes, ma'am. 15 00:02:28,148 --> 00:02:30,051 Good. The more diligent you can be, the better the odds 16 00:02:30,183 --> 00:02:31,919 you keep baby in there until your due date. 17 00:02:32,587 --> 00:02:34,221 Understood. 18 00:02:34,354 --> 00:02:36,057 Don't worry, my dad had to pull a million strings 19 00:02:36,189 --> 00:02:38,126 with his business buddies to get me into this trial. 20 00:02:39,127 --> 00:02:41,194 He reminds me every chance he gets. 21 00:02:41,328 --> 00:02:43,031 You're lucky, you know. 22 00:02:43,163 --> 00:02:46,668 We charge insurance $750 a pop for these little guys. 23 00:02:47,702 --> 00:02:48,936 He reminds me of that too. 24 00:03:14,028 --> 00:03:15,395 Okay, so, sue me. 25 00:03:15,530 --> 00:03:17,031 It's stressful staying at the house. 26 00:03:17,965 --> 00:03:19,033 Okay, fine. 27 00:03:20,434 --> 00:03:22,170 Next time, I'll stay with you. 28 00:03:22,302 --> 00:03:23,370 I promise. 29 00:03:25,173 --> 00:03:27,207 My next appointment is at the same time. 30 00:03:27,340 --> 00:03:28,676 Two weeks from now. 31 00:03:28,810 --> 00:03:30,178 Mm-hmm. Are you writing it down? 32 00:03:31,012 --> 00:03:32,613 Okay, and can you let Dad know 33 00:03:32,747 --> 00:03:34,549 so maybe he'll show up for a meal sometime? 34 00:03:34,682 --> 00:03:35,917 Hey. 35 00:03:37,350 --> 00:03:38,385 Cute bag. 36 00:03:40,855 --> 00:03:42,422 Right. 37 00:03:42,557 --> 00:03:44,357 Okay, Mom, I gotta go, I'm getting on the bus. 38 00:03:45,526 --> 00:03:47,595 Oh, my God, please, stop. 39 00:03:47,729 --> 00:03:49,262 Buses are not plebeian. 40 00:03:51,231 --> 00:03:52,867 You can be a sometimes. 41 00:03:53,668 --> 00:03:54,769 All right. I love you. 42 00:04:10,118 --> 00:04:11,219 I got it. 43 00:04:18,059 --> 00:04:19,227 Is this seat taken? 44 00:04:20,895 --> 00:04:21,996 It is now. 45 00:04:34,742 --> 00:04:36,077 So, do you not like scenery, 46 00:04:36,210 --> 00:04:38,445 or you just want to be left alone? 47 00:04:39,080 --> 00:04:41,816 Oh, neither, I just wanted easy bathroom access. 48 00:04:45,820 --> 00:04:47,487 I like your gloves. 49 00:04:47,622 --> 00:04:51,391 I had elbow-length gloves for my wedding and I loved them. 50 00:04:51,526 --> 00:04:53,127 But now they just sit in my top drawer, 51 00:04:53,261 --> 00:04:55,096 bumming me out, 'cause I never get to wear them. 52 00:04:56,264 --> 00:04:58,266 I'm a germaphobe, so. 53 00:04:59,934 --> 00:05:01,803 I'm sorry, that must be hard. 54 00:05:02,570 --> 00:05:05,106 No, it's not so bad. 55 00:05:06,207 --> 00:05:07,809 I get to wear nice gloves. 56 00:05:41,275 --> 00:05:42,442 Shh, shh, shh. 57 00:05:45,179 --> 00:05:46,581 Sorry. 58 00:05:46,714 --> 00:05:48,616 It sounds like someone's hungry. 59 00:05:48,749 --> 00:05:50,483 He actually just finished two bottles, 60 00:05:50,618 --> 00:05:52,153 I just need to-- Bottles? 61 00:05:52,286 --> 00:05:53,554 You're not breastfeeding? 62 00:05:54,121 --> 00:05:55,723 No, I am not. 63 00:05:55,857 --> 00:05:57,825 - I don't know-- - You know, breastfeeding 64 00:05:57,959 --> 00:05:59,660 is the best gift that you can give a child. 65 00:05:59,794 --> 00:06:01,662 That's great, but-- 66 00:06:01,796 --> 00:06:03,931 My children were all very good travelers. 67 00:06:04,065 --> 00:06:05,833 Never made a peep. 68 00:06:05,967 --> 00:06:07,434 - Excuse me, ma'am. - Yes? 69 00:06:07,568 --> 00:06:09,871 Hi. Could you maybe just give her a break? 70 00:06:10,004 --> 00:06:11,973 Excuse me, I'm only trying to help. 71 00:06:12,106 --> 00:06:14,242 I'm sure you are, but this lady 72 00:06:14,374 --> 00:06:17,245 is obviously doing her best, okay? 73 00:06:19,046 --> 00:06:20,181 Well. 74 00:06:34,829 --> 00:06:37,064 Your wedding sounds like a real fairy tale. 75 00:06:38,532 --> 00:06:41,269 Well, my dress did have a full princess skirt. 76 00:06:42,270 --> 00:06:44,372 Princess skirt for the princess. 77 00:06:45,539 --> 00:06:47,708 My cousin also threw up on the buffet, so. 78 00:06:50,244 --> 00:06:51,545 Where did you have it? 79 00:06:52,213 --> 00:06:54,115 Here in the city. At the Marriott. 80 00:06:55,482 --> 00:06:56,751 Sounds expensive. 81 00:06:58,485 --> 00:06:59,787 Not really, I don't think. 82 00:07:01,289 --> 00:07:02,556 My dad had a connection. 83 00:07:03,324 --> 00:07:05,593 He's a lawyer. He knows everybody. 84 00:07:07,328 --> 00:07:08,396 Does he live up here? 85 00:07:08,963 --> 00:07:10,097 Yeah, Mom and Dad. 86 00:07:10,765 --> 00:07:12,199 And you? 87 00:07:12,333 --> 00:07:14,467 I am way down at the end of the line. 88 00:07:14,602 --> 00:07:16,737 It's a little town called Boone. 89 00:07:16,871 --> 00:07:19,073 Oh, that's my stop. 90 00:07:19,206 --> 00:07:20,942 Oh, yeah? Do you live there too? 91 00:07:22,743 --> 00:07:23,978 Just passing through. 92 00:07:24,979 --> 00:07:27,248 Oh, well, I guess only, like, six people live in Boone. 93 00:07:29,116 --> 00:07:31,953 Not really. I mean, it is small. 94 00:07:32,452 --> 00:07:34,956 I think it just feels extra small because we're new. 95 00:07:35,089 --> 00:07:36,357 We don't know anyone. 96 00:07:36,489 --> 00:07:37,959 You and your fairy tale prince? 97 00:07:39,393 --> 00:07:41,162 Right, Jack. 98 00:07:42,063 --> 00:07:43,531 He's on the road three days a week. 99 00:07:43,664 --> 00:07:45,199 Sometimes more. 100 00:07:45,333 --> 00:07:46,934 So, it doesn't really matter where we live. 101 00:07:47,401 --> 00:07:49,136 He picked a spot where we can get 102 00:07:49,270 --> 00:07:50,671 the best bang for our buck. 103 00:07:52,472 --> 00:07:53,607 He picked? 104 00:07:55,409 --> 00:07:59,347 Oh, no, well, I guess Boone was his idea. 105 00:08:00,181 --> 00:08:01,682 Yeah. But I do like it. 106 00:08:02,650 --> 00:08:04,719 My big thing is, I just wanted to get out of here. 107 00:08:04,852 --> 00:08:07,521 Of course, I was thinking more like Chicago or Denver, 108 00:08:07,655 --> 00:08:09,924 or someplace that doesn't add two hours to your travel time 109 00:08:10,057 --> 00:08:11,625 just to get to the airport. 110 00:08:12,626 --> 00:08:14,962 But it is nice to have our own place. 111 00:08:15,763 --> 00:08:17,331 Were you visiting your parents? 112 00:08:18,466 --> 00:08:19,734 No, not this time. 113 00:08:19,867 --> 00:08:21,969 I've got this dumb condition 114 00:08:22,103 --> 00:08:23,971 that makes my placenta really thin. 115 00:08:25,406 --> 00:08:27,141 I'm sorry, is that too much information? 116 00:08:27,274 --> 00:08:29,310 No, not at all. I have a daughter. 117 00:08:29,443 --> 00:08:30,745 Oh, yeah? How old? 118 00:08:31,979 --> 00:08:33,814 Um, she's 11. 119 00:08:34,448 --> 00:08:35,983 That's a fun age. 120 00:08:36,550 --> 00:08:37,885 She's just discovering herself, 121 00:08:38,019 --> 00:08:39,420 figuring out what she wants to be-- 122 00:08:39,553 --> 00:08:41,889 You were saying about your placenta? 123 00:08:43,324 --> 00:08:48,062 Right, I'm-- I'm at risk of my placenta tearing 124 00:08:48,195 --> 00:08:51,332 and little Krueger here coming way too early. 125 00:08:52,066 --> 00:08:53,734 So, I have to come up every two weeks 126 00:08:53,868 --> 00:08:55,369 and get a check-up 127 00:08:55,504 --> 00:08:57,138 and get this trial medication that I'm on. 128 00:08:57,271 --> 00:08:58,572 It's supposed to, 129 00:08:58,706 --> 00:09:00,007 I don't know, like, thicken me up. 130 00:09:01,675 --> 00:09:02,810 Krueger? 131 00:09:06,213 --> 00:09:09,350 We're not finding out the gender beforehand 132 00:09:09,483 --> 00:09:11,719 and we needed a temp name. 133 00:09:11,852 --> 00:09:14,021 Babies are always so ugly when they first come out, 134 00:09:14,155 --> 00:09:16,590 so I decided on Freddy Krueger. 135 00:09:19,193 --> 00:09:20,494 My husband hates it. 136 00:09:23,564 --> 00:09:25,766 Well, fuck him. 137 00:09:28,235 --> 00:09:29,703 That's what got me into this mess. 138 00:09:34,809 --> 00:09:37,578 Oh, okay, Krueger just sat on my bladder. 139 00:09:37,711 --> 00:09:38,913 Excuse me. 140 00:10:45,713 --> 00:10:47,381 Boone, end of the line. 141 00:10:55,689 --> 00:10:58,527 You're very odd, but I like you. 142 00:10:59,160 --> 00:11:00,529 Have fun in Boone. 143 00:11:08,002 --> 00:11:10,971 Hi. I'm not sure what you do when someone falls asleep, 144 00:11:11,105 --> 00:11:13,575 but she's a germaphobe, so go easy. 145 00:11:51,178 --> 00:11:53,080 - Hey. - Hi. 146 00:11:53,214 --> 00:11:55,584 Uh, I'm just heading into a meeting. 147 00:11:55,716 --> 00:11:57,384 Oh, sorry, I just wanted to let you know 148 00:11:57,519 --> 00:11:59,119 that I got home safe. 149 00:11:59,253 --> 00:12:00,821 Already? I thought you were-- 150 00:12:00,955 --> 00:12:02,591 Mom said Dad has some work things come up, 151 00:12:02,723 --> 00:12:05,326 so we didn't do brunch, which is fine by me. 152 00:12:05,993 --> 00:12:09,196 Tess, you know I might need another investment from him. 153 00:12:09,897 --> 00:12:11,365 We need to put in some more FaceTime. 154 00:12:12,366 --> 00:12:13,801 Yeah, I know. 155 00:12:13,934 --> 00:12:15,202 Maybe next trip you stay with them. 156 00:12:16,971 --> 00:12:19,773 - Yeah, maybe. - You took the bus, right? 157 00:12:20,709 --> 00:12:23,911 Yes. Although I think I'd be just fine driving. 158 00:12:24,044 --> 00:12:26,113 Tess, you almost fainted. 159 00:12:27,047 --> 00:12:29,116 Yeah, when I was in peak morning sickness 160 00:12:29,250 --> 00:12:31,318 and it was a million degrees outside 161 00:12:31,452 --> 00:12:34,088 - and I wasn't even driving. - Okay. 162 00:12:34,221 --> 00:12:35,990 Is our baby's life really worth the risk? 163 00:12:37,891 --> 00:12:39,126 Of course not. 164 00:12:40,695 --> 00:12:41,762 The doctor was good. 165 00:12:43,330 --> 00:12:44,932 Oh, good. 166 00:12:45,065 --> 00:12:46,800 Shit, look, I really have to run, babe, 167 00:12:46,934 --> 00:12:48,469 this is kind of a big meeting. 168 00:12:48,603 --> 00:12:51,238 - Oh yeah? With who? - You know, just people. 169 00:12:51,372 --> 00:12:53,474 It's sales stuff, it's boring. 170 00:12:53,941 --> 00:12:55,009 Try me. 171 00:12:55,677 --> 00:12:57,111 I'm so sorry, babe. 172 00:12:57,244 --> 00:12:58,879 Look, I really, I have to run, okay? 173 00:12:59,013 --> 00:13:00,080 You'll be home tonight? 174 00:13:00,781 --> 00:13:02,584 - Where else? - Good. 175 00:13:02,717 --> 00:13:06,020 I'll give you a call, or you call me after 11. 176 00:13:06,153 --> 00:13:07,288 Eleven? 177 00:13:07,421 --> 00:13:08,922 Yeah, and if I don't pick up, 178 00:13:09,056 --> 00:13:10,592 just try me in the morning, okay? 179 00:13:10,725 --> 00:13:13,127 I love you. I gotta run. 180 00:13:36,016 --> 00:13:38,720 Jesus, why do I pack so much crap? 181 00:13:53,568 --> 00:13:56,970 Well, almost time to feed your life sack. 182 00:13:57,104 --> 00:13:58,807 Gotta thicken those walls. 183 00:13:59,306 --> 00:14:02,409 All right, where did mommy stick those pills? 184 00:14:22,329 --> 00:14:24,632 Well, hi there. What are you doing here? 185 00:14:24,766 --> 00:14:26,200 - You've got my bag. - What? 186 00:14:26,333 --> 00:14:27,401 My bag? 187 00:14:29,870 --> 00:14:31,740 Oh, my gosh, did we? 188 00:14:31,872 --> 00:14:34,609 I'm so sorry, I just grabbed the first black one that I saw. 189 00:14:34,743 --> 00:14:36,544 I-I guess items might shift. 190 00:14:36,678 --> 00:14:38,412 Right. It's not a problem, I just need it back. 191 00:14:38,546 --> 00:14:40,047 Of course. Come in. 192 00:14:40,180 --> 00:14:42,049 - No, we can just-- - Oh, no, look at you. 193 00:14:42,182 --> 00:14:43,884 - You need a breather. - Oh, no, I'm okay. 194 00:14:44,017 --> 00:14:45,486 Please, just for a minute. 195 00:14:49,089 --> 00:14:51,626 - Yeah, just for a minute. - Good. 196 00:14:52,527 --> 00:14:53,595 Please, sit down. 197 00:14:59,066 --> 00:15:01,001 You know, I tried waking you up on the bus 198 00:15:01,135 --> 00:15:02,670 but you were really out. 199 00:15:03,904 --> 00:15:05,105 Um... 200 00:15:06,240 --> 00:15:09,042 - I had a late night. - Ugh, that must be nice. 201 00:15:09,176 --> 00:15:11,880 I don't remember the last time I had a late anything. 202 00:15:12,379 --> 00:15:14,148 Again, so sorry about the mix-up. 203 00:15:14,281 --> 00:15:15,717 I don't know why I didn't double-check. 204 00:15:16,483 --> 00:15:18,352 It's fine. No harm, right? 205 00:15:21,556 --> 00:15:22,557 Is this your family? 206 00:15:22,690 --> 00:15:24,057 Yeah, mine and Jack's. 207 00:15:24,526 --> 00:15:27,127 Those ones are his side and these ones are mine. 208 00:15:28,095 --> 00:15:29,597 You segregate them? 209 00:15:30,931 --> 00:15:32,600 I mean, not intentionally. 210 00:15:32,734 --> 00:15:34,968 Everyone gets along, mostly. 211 00:15:36,571 --> 00:15:38,573 - These are your parents? - Yeah. 212 00:15:39,373 --> 00:15:41,910 And they approve of your Prince Charming? 213 00:15:42,943 --> 00:15:44,913 He's good enough for their little princess. 214 00:15:45,045 --> 00:15:47,916 Uh, they get along pretty well 215 00:15:48,048 --> 00:15:50,652 as far as spouses and in-laws go. 216 00:15:51,920 --> 00:15:55,289 I bet on your wedding day, your dad took the groom aside 217 00:15:55,422 --> 00:15:56,758 and told him that he would kill him 218 00:15:56,891 --> 00:15:58,125 if he ever hurt you. 219 00:16:01,462 --> 00:16:04,097 I don't really know. If he did, he didn't tell me. 220 00:16:04,799 --> 00:16:05,999 What does he tell you? 221 00:16:06,835 --> 00:16:07,936 What do you mean? 222 00:16:08,068 --> 00:16:09,269 I just mean you look like 223 00:16:09,403 --> 00:16:11,238 you know, daddy's little girl. 224 00:16:11,371 --> 00:16:13,608 Thought maybe you two share all of your secrets. 225 00:16:14,308 --> 00:16:17,545 Um, no, sorry. No secrets. 226 00:16:17,679 --> 00:16:18,979 I'm pretty boring. 227 00:16:20,214 --> 00:16:21,616 What about you? 228 00:16:22,750 --> 00:16:23,818 Are you married? 229 00:16:25,319 --> 00:16:26,420 Um. 230 00:16:29,223 --> 00:16:31,058 No, it's just me and my little girl. 231 00:16:33,126 --> 00:16:34,495 She's sick. 232 00:16:35,496 --> 00:16:37,464 She has stage three leukemia 233 00:16:37,599 --> 00:16:39,601 and she's undergoing radiation right now. 234 00:16:40,668 --> 00:16:42,537 But she needs a stem cell transplant 235 00:16:43,638 --> 00:16:45,105 and I can't afford it. 236 00:16:45,974 --> 00:16:48,576 I mean, Medicaid helps, but it's not enough. 237 00:16:52,012 --> 00:16:56,416 She's lost all of her hair, nausea, and insomnia. 238 00:16:58,252 --> 00:16:59,353 I'm so sorry. 239 00:17:00,187 --> 00:17:02,189 I-I can't even imagine. 240 00:17:02,757 --> 00:17:04,324 It's fine. 241 00:17:04,458 --> 00:17:06,460 Do you want some bourbon in that lemonade? 242 00:17:06,828 --> 00:17:08,563 No, thank you. 243 00:17:09,363 --> 00:17:11,198 Um, I should get going. Where's my bag? 244 00:17:11,331 --> 00:17:12,534 Maybe you just want to freshen up? 245 00:17:12,667 --> 00:17:14,401 I told you I'm okay. 246 00:17:14,536 --> 00:17:16,704 The bathroom at the bus station is an actual war zone. 247 00:17:20,542 --> 00:17:21,843 I do have to pee. 248 00:17:22,544 --> 00:17:24,344 It's just through there. I'll go get your bag. 249 00:17:24,478 --> 00:17:26,079 No, I can-- I can get it. 250 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 Oh, please, I got it all the way here, didn't I? 251 00:17:49,003 --> 00:17:50,939 Keep it together, you soft bitch. 252 00:18:05,019 --> 00:18:06,119 Oh, no. 253 00:18:08,255 --> 00:18:09,757 Nail polish explosion? 254 00:18:12,894 --> 00:18:14,929 Hey, I'm so sorry, but it looks like-- 255 00:18:19,567 --> 00:18:20,802 Looks like what? 256 00:18:26,708 --> 00:18:29,510 It looks like I'll-- I'll need your help 257 00:18:29,644 --> 00:18:31,211 getting this down after all. 258 00:18:32,080 --> 00:18:33,982 I-- I don't know what happened. 259 00:18:34,114 --> 00:18:36,450 Suddenly, I just got so dizzy. 260 00:18:38,920 --> 00:18:39,988 Well. 261 00:18:42,489 --> 00:18:44,157 Maybe you should get some rest, right? 262 00:18:46,060 --> 00:18:47,494 Yeah, uh, that's... 263 00:18:48,630 --> 00:18:49,631 totally. 264 00:19:10,985 --> 00:19:12,086 Coming? 265 00:19:15,923 --> 00:19:18,059 I wonder what made you so dizzy all of a sudden. 266 00:19:18,526 --> 00:19:19,961 Yeah, it was weird. 267 00:19:20,094 --> 00:19:21,929 I must be hungry. 268 00:19:31,271 --> 00:19:33,074 Or maybe it's because I'm a little late 269 00:19:33,206 --> 00:19:34,542 taking my meds. 270 00:19:34,676 --> 00:19:35,910 Oh, that's right. 271 00:19:36,678 --> 00:19:38,146 I hope you don't mind, I saw them 272 00:19:38,278 --> 00:19:40,180 in your suitcase when I thought it was mine. 273 00:19:40,313 --> 00:19:41,783 No, that's fine. 274 00:19:41,916 --> 00:19:43,985 Uh, thanks for reminding me. 275 00:19:44,484 --> 00:19:46,319 I'm just really glad that they're not lost. 276 00:19:48,388 --> 00:19:49,724 Lose things often? 277 00:19:52,026 --> 00:19:53,094 All the time. 278 00:19:53,695 --> 00:19:55,630 Don't tell me, you'd lose your head 279 00:19:55,763 --> 00:19:57,065 if it wasn't attached, right? 280 00:19:59,767 --> 00:20:01,334 It was really nice meeting you. 281 00:20:05,807 --> 00:20:06,874 See ya, Tess. 282 00:20:08,442 --> 00:20:09,510 How did you... 283 00:20:10,878 --> 00:20:12,412 It was on your pill bottle. 284 00:20:12,547 --> 00:20:13,981 Tess McCarthy. 285 00:20:14,615 --> 00:20:16,349 It's a great name. Can't forget it. 286 00:20:18,418 --> 00:20:19,687 Thank you for the lemonade. 287 00:20:29,997 --> 00:20:31,431 Where is it? 288 00:20:37,505 --> 00:20:38,606 Where is it? 289 00:20:41,408 --> 00:20:42,877 Where the fuck is it? 290 00:20:46,080 --> 00:20:47,215 Lose something? 291 00:20:49,751 --> 00:20:51,018 Yes. 292 00:20:51,753 --> 00:20:53,487 Oh, my God, I was freaking out. 293 00:20:54,055 --> 00:20:56,224 My husband would kill me if I lost that thing. 294 00:20:57,692 --> 00:20:59,026 Sounds like a real dick. 295 00:21:01,394 --> 00:21:02,830 He has his moments. 296 00:21:04,297 --> 00:21:06,100 Do you want to come out here and get it? 297 00:21:08,603 --> 00:21:09,971 You can just leave it there. 298 00:21:11,773 --> 00:21:13,708 Oh, just leave it right here? 299 00:21:15,076 --> 00:21:18,112 Yeah, thanks so much. 300 00:21:20,480 --> 00:21:21,649 Okay. 301 00:21:44,205 --> 00:21:45,573 Fuck. 302 00:21:52,345 --> 00:21:54,949 Of course, you had to open it, didn't you? 303 00:22:06,160 --> 00:22:07,562 Why don't you come out here? 304 00:22:12,800 --> 00:22:14,367 Come on, I'm not going to hurt you. 305 00:22:16,003 --> 00:22:18,506 Tess, we have some things to talk about. 306 00:22:21,609 --> 00:22:22,910 Please go. 307 00:22:23,044 --> 00:22:24,512 Not until you come and talk to me. 308 00:22:24,645 --> 00:22:25,713 No! 309 00:22:27,849 --> 00:22:29,784 I'm not going anywhere, so. 310 00:22:31,451 --> 00:22:33,221 My husband will be home any minute. 311 00:22:35,823 --> 00:22:37,158 Actually, no, he won't. 312 00:22:37,291 --> 00:22:39,260 Yes, he will, I can wait you out. 313 00:22:43,831 --> 00:22:45,398 What about little Krueger? 314 00:22:48,302 --> 00:22:49,469 Can she wait? 315 00:22:54,075 --> 00:22:55,543 I'm not going anywhere. 316 00:22:57,979 --> 00:22:59,247 And that's not good for you. 317 00:23:15,129 --> 00:23:16,197 Look at you. 318 00:23:17,298 --> 00:23:18,833 You can barely lift that thing. 319 00:23:20,735 --> 00:23:22,236 Don't worry about me. 320 00:23:22,703 --> 00:23:25,438 They say moms can summon super strength if they need it. 321 00:23:28,209 --> 00:23:30,611 Yeah, that's after the baby is out. 322 00:23:50,197 --> 00:23:51,365 So, you opened it. 323 00:23:52,600 --> 00:23:54,135 We've established that. 324 00:23:56,037 --> 00:23:58,339 - Did you get a good look? - No. 325 00:23:58,471 --> 00:23:59,740 Could you tell me his hair color? 326 00:23:59,874 --> 00:24:00,975 His eye color? 327 00:24:01,108 --> 00:24:02,743 No, honestly, no. 328 00:24:05,746 --> 00:24:06,914 Yeah, I just don't-- 329 00:24:07,882 --> 00:24:09,784 I just don't see a way around this. 330 00:24:15,756 --> 00:24:17,391 I think you're going to have to help me 331 00:24:17,525 --> 00:24:19,060 destroy the thing. 332 00:24:21,395 --> 00:24:22,495 Help you what? 333 00:24:23,264 --> 00:24:26,466 Dispose of him, the head, the bag, the whole shebang. 334 00:24:27,068 --> 00:24:29,103 Then we're both responsible, right? 335 00:24:29,236 --> 00:24:30,338 No. 336 00:24:30,470 --> 00:24:32,673 Again, I really am sorry. 337 00:24:33,240 --> 00:24:34,976 I'm not helping you do anything. 338 00:24:36,644 --> 00:24:37,979 Yeah, you are. 339 00:24:38,412 --> 00:24:40,247 You don't really have a choice. 340 00:24:40,381 --> 00:24:42,016 What? 341 00:24:42,149 --> 00:24:44,018 Come on, it's not going to be that bad. 342 00:24:44,852 --> 00:24:46,354 Just leave. 343 00:24:46,520 --> 00:24:48,789 Please, God, just take that awful thing and go. 344 00:24:51,392 --> 00:24:52,827 You sure about that? 345 00:24:54,128 --> 00:24:55,529 Might want to think that one through. 346 00:24:55,663 --> 00:24:57,298 I mean, your fingerprints are all over it. 347 00:24:57,431 --> 00:24:59,233 The zipper, the handle. 348 00:25:03,637 --> 00:25:05,606 But, you know, I guess I can drop it 349 00:25:05,740 --> 00:25:07,341 at the bus station. 350 00:25:07,475 --> 00:25:09,844 Leave an anonymous tip for the cops. 351 00:25:09,977 --> 00:25:11,312 That could work, right? 352 00:25:16,617 --> 00:25:18,419 I really think we'd both be better off 353 00:25:18,552 --> 00:25:20,287 if we just destroy the thing. 354 00:25:20,955 --> 00:25:22,223 Call it a day. 355 00:25:22,990 --> 00:25:24,458 No evidence, no crime. 356 00:25:24,592 --> 00:25:25,893 You can go back to your fairytale life, 357 00:25:26,027 --> 00:25:28,929 and I will sail off into the sunset. 358 00:25:29,730 --> 00:25:31,032 Clean and simple. 359 00:25:33,567 --> 00:25:34,769 You're crazy. 360 00:25:35,770 --> 00:25:39,373 No, I'm being proactive. 361 00:25:39,508 --> 00:25:42,176 I won't help you. I'll kill you first. 362 00:25:43,177 --> 00:25:44,612 Then what? 363 00:25:44,745 --> 00:25:47,048 Have two bodies to explain to the cops? 364 00:25:47,181 --> 00:25:51,385 Well, technically, 1.1, a body and a head. 365 00:25:55,723 --> 00:25:57,758 Yeah, I don't think so, Princess. 366 00:26:03,764 --> 00:26:04,965 We have to do this. 367 00:26:07,868 --> 00:26:09,504 So what do we got? 368 00:26:10,638 --> 00:26:13,741 Forest, lots of forest. 369 00:26:15,544 --> 00:26:18,212 I guess we could just burn it in your fireplace, but... 370 00:26:19,680 --> 00:26:20,881 no. 371 00:26:23,017 --> 00:26:24,852 Is there really an abandoned chemical factory 372 00:26:24,985 --> 00:26:26,053 at the end of this road? 373 00:26:28,589 --> 00:26:30,791 Are you sure you're not a secret serial killer? 374 00:26:30,925 --> 00:26:33,928 Because, like, this is super convenient. 375 00:26:35,763 --> 00:26:37,131 It's all boarded up. 376 00:26:38,032 --> 00:26:40,234 There's security cameras, guards. 377 00:26:40,367 --> 00:26:41,435 Oh, yeah? 378 00:26:42,903 --> 00:26:44,905 This chemical factory right here? 379 00:26:45,739 --> 00:26:47,741 The one with all the wide open spaces 380 00:26:47,875 --> 00:26:49,243 and no people around. 381 00:26:50,911 --> 00:26:52,480 Come on, Princess. 382 00:26:52,613 --> 00:26:54,381 One day of work won't kill you. 383 00:26:55,550 --> 00:26:57,051 I'm not a princess. 384 00:27:00,555 --> 00:27:01,622 Are you sure? 385 00:27:06,827 --> 00:27:08,362 Have you ever been scared? 386 00:27:11,265 --> 00:27:12,800 Felt a real moment of pain? 387 00:27:15,903 --> 00:27:16,971 Yes. 388 00:27:19,940 --> 00:27:21,642 You don't know what pain is. 389 00:27:25,312 --> 00:27:28,182 So, do you want to know who he is? 390 00:27:30,117 --> 00:27:31,886 No, please, God, I don't. 391 00:27:32,019 --> 00:27:34,221 Relax, I'm not going to give you his Social Security number. 392 00:27:34,355 --> 00:27:37,324 I mean, do you want to know who he was to me? 393 00:27:37,458 --> 00:27:40,094 How his head ended up in a suitcase? 394 00:27:44,599 --> 00:27:47,701 Well, you already know that I have a daughter. 395 00:27:49,170 --> 00:27:50,704 Didn't mean to let that one slip, 396 00:27:50,838 --> 00:27:52,072 but here we are. 397 00:27:54,808 --> 00:27:56,210 You know that I'm not married, 398 00:27:57,411 --> 00:27:58,946 but her father is. 399 00:27:59,079 --> 00:28:01,115 Or was, I guess. 400 00:28:03,150 --> 00:28:06,420 I knew, of course, but, oh, man, 401 00:28:06,555 --> 00:28:09,524 was he charming and powerful. 402 00:28:11,258 --> 00:28:14,695 He'd walk into a room and everyone would just shut up. 403 00:28:16,297 --> 00:28:19,366 I guess I thought that was sexy when I was young and stupid. 404 00:28:21,969 --> 00:28:23,605 Anyway, a few months in, 405 00:28:26,073 --> 00:28:27,341 knocked up. 406 00:28:32,780 --> 00:28:34,148 What happened? 407 00:28:35,517 --> 00:28:37,218 About what you'd expect. 408 00:28:38,852 --> 00:28:40,387 I had the baby. 409 00:28:41,989 --> 00:28:43,991 He offered me under-the-table child support 410 00:28:44,124 --> 00:28:46,561 if I promised "not to tell" his real family. 411 00:28:51,265 --> 00:28:55,537 Anyway, the payments started off regular, generous. 412 00:28:56,437 --> 00:29:01,208 But over the years, they just... 413 00:29:06,213 --> 00:29:07,748 Then came last night. 414 00:29:46,220 --> 00:29:47,388 Hello, asshole. 415 00:29:48,922 --> 00:29:50,157 Hello, whore. 416 00:29:52,960 --> 00:29:54,261 Whose cabin is this? 417 00:29:55,963 --> 00:29:57,097 Don't worry about it. 418 00:30:00,467 --> 00:30:02,637 Our daughter's almost done with her radiation. 419 00:30:03,804 --> 00:30:06,140 Three more days and I can take her home. 420 00:30:07,609 --> 00:30:09,544 I hope your daughter feels better. 421 00:30:10,512 --> 00:30:12,379 My daughter is the picture of health. 422 00:30:24,091 --> 00:30:25,459 I think I'm actually going to miss 423 00:30:25,593 --> 00:30:27,161 these little rendezvous. 424 00:30:28,195 --> 00:30:29,798 That makes one of us. 425 00:30:31,666 --> 00:30:33,000 You know this place is two miles 426 00:30:33,133 --> 00:30:34,602 from the nearest bus stop, right? 427 00:30:35,670 --> 00:30:37,104 Boo-fucking-hoo. 428 00:30:38,807 --> 00:30:41,175 Don't you have a country office around here? 429 00:30:41,543 --> 00:30:42,976 Why couldn't we meet there? 430 00:30:43,645 --> 00:30:45,647 Well, for one thing, that's a lot of money. 431 00:30:46,681 --> 00:30:48,849 Couldn't have anyone asking questions. 432 00:30:53,521 --> 00:30:55,022 What the fuck? 433 00:30:55,489 --> 00:30:57,991 This is less than half of what we discussed. 434 00:31:00,127 --> 00:31:01,529 It's my final offer. 435 00:31:02,697 --> 00:31:04,131 I suggest you take it. 436 00:31:06,266 --> 00:31:07,736 You fucking kidding me? 437 00:31:07,868 --> 00:31:09,504 We had a deal. 438 00:31:09,637 --> 00:31:12,540 Yeah, well, the deal can blow me. 439 00:31:13,474 --> 00:31:15,409 See, the thing is, I don't trust you. 440 00:31:16,678 --> 00:31:19,012 You give a mouse a cookie, you know what you get? 441 00:31:19,146 --> 00:31:20,548 Fucked by a rodent. 442 00:31:22,617 --> 00:31:23,852 I give you what you want. 443 00:31:23,984 --> 00:31:25,587 What guarantee do I have 444 00:31:25,720 --> 00:31:27,955 that you don't come back for more? 445 00:31:29,557 --> 00:31:31,760 That you keep your smart little mouth shut? 446 00:31:31,892 --> 00:31:33,227 Jesus fucking Christ. 447 00:31:33,360 --> 00:31:36,731 In 11 years, have I ever given you 448 00:31:36,865 --> 00:31:38,533 a reason not to trust me? 449 00:31:40,167 --> 00:31:44,238 Have I said one fucking thing to your precious fucking family? 450 00:31:45,005 --> 00:31:46,240 To anyone? 451 00:31:50,477 --> 00:31:51,613 You weren't desperate before. 452 00:31:57,585 --> 00:31:59,587 A desperate woman cannot be trusted. 453 00:32:01,388 --> 00:32:02,657 She needs that money. 454 00:32:05,025 --> 00:32:06,093 Or she'll die. 455 00:32:06,861 --> 00:32:08,395 Stop being dramatic. 456 00:32:08,897 --> 00:32:10,364 I didn't give her cancer. 457 00:32:12,032 --> 00:32:16,470 Get me the rest of that money or I tell everyone. 458 00:32:19,707 --> 00:32:21,308 There it is. 459 00:32:23,745 --> 00:32:26,447 You asked why we couldn't do this in my office. 460 00:32:27,882 --> 00:32:29,183 The other reason... 461 00:32:30,117 --> 00:32:33,588 was in case you did exactly what you just did. 462 00:32:38,560 --> 00:32:40,662 You drive a hard bargain, Princess. 463 00:32:44,331 --> 00:32:45,834 You know, these woods 464 00:32:46,835 --> 00:32:49,002 are my favorite spot to hunt elk. 465 00:32:50,605 --> 00:32:52,473 The rangers never come around. 466 00:32:55,142 --> 00:32:58,513 So if you bag one or two over the limit, 467 00:32:58,646 --> 00:33:00,113 no one says shit. 468 00:33:01,916 --> 00:33:04,786 Okay, very funny. 469 00:33:04,919 --> 00:33:05,986 All right? 470 00:33:08,489 --> 00:33:10,257 I want you to understand 471 00:33:11,559 --> 00:33:13,761 that this was your choice, not mine. 472 00:33:15,028 --> 00:33:17,164 You left me with no other option. 473 00:33:28,776 --> 00:33:30,143 Shit! 474 00:33:59,273 --> 00:34:01,341 I'll make it quick. 475 00:34:37,210 --> 00:34:38,513 Bullshit. 476 00:34:42,884 --> 00:34:44,819 You really think I'd make something like that up? 477 00:34:45,887 --> 00:34:47,622 You really expect me to believe that you cut off 478 00:34:47,755 --> 00:34:49,489 a man's head in self-defense? 479 00:34:52,060 --> 00:34:53,393 Yeah. 480 00:34:54,729 --> 00:34:57,065 I was worried the police would see it that way, too. 481 00:35:01,869 --> 00:35:03,337 For the record, 482 00:35:04,171 --> 00:35:07,075 the first swing genuinely was self-defense. 483 00:35:10,778 --> 00:35:12,279 After that, I... 484 00:35:15,850 --> 00:35:17,085 So then what happened? 485 00:36:06,000 --> 00:36:07,702 You motherfucker. 486 00:36:09,570 --> 00:36:11,304 I'm going to get caught. 487 00:36:13,107 --> 00:36:14,809 They're gonna notice when you don't show up. 488 00:36:17,979 --> 00:36:20,615 Okay, talk to me, asshole. 489 00:36:20,748 --> 00:36:22,016 Huh? 490 00:36:22,850 --> 00:36:24,886 How would a psycho like you fix this? 491 00:38:02,617 --> 00:38:03,785 That one. 492 00:38:15,395 --> 00:38:17,330 So, maybe he'll show up for a meal sometime? 493 00:38:17,464 --> 00:38:19,000 Hey. 494 00:38:20,034 --> 00:38:21,102 Cute bag. 495 00:38:22,036 --> 00:38:23,571 Right. 496 00:38:26,607 --> 00:38:28,142 I need one seat on that bus. 497 00:38:44,659 --> 00:38:45,760 I got it. 498 00:38:59,807 --> 00:39:01,209 You bitch. 499 00:39:03,945 --> 00:39:05,412 Your plan to save your own ass 500 00:39:05,546 --> 00:39:07,849 was to pin a murder on a perfect stranger? 501 00:39:09,550 --> 00:39:12,553 Yeah, sorry about that. 502 00:39:12,687 --> 00:39:13,955 What's wrong with you? 503 00:39:16,924 --> 00:39:19,727 Well, you try killing the secret father of your child 504 00:39:19,861 --> 00:39:21,361 and see what kind of cover-up plan 505 00:39:21,494 --> 00:39:23,231 you come up with on no sleep. 506 00:39:24,765 --> 00:39:26,567 I know it sounds bad. 507 00:39:27,500 --> 00:39:29,570 Okay, but you have to see it where I'm coming from. 508 00:39:30,671 --> 00:39:33,406 Someone is going to notice that this man is missing 509 00:39:33,541 --> 00:39:35,442 and then someone's going to figure out about the cash. 510 00:39:35,576 --> 00:39:37,078 The police are going to start knocking on doors. 511 00:39:37,211 --> 00:39:38,713 And the only way that I could think of 512 00:39:38,846 --> 00:39:40,081 to keep them from mine 513 00:39:40,214 --> 00:39:42,016 was to give them to someone else. 514 00:39:44,986 --> 00:39:48,589 I know it's crazy, and-- and I know it's awful. 515 00:39:51,192 --> 00:39:52,260 But, Tess... 516 00:39:55,062 --> 00:39:56,530 if I go to prison... 517 00:39:58,666 --> 00:40:00,701 my daughter dies. 518 00:40:00,835 --> 00:40:05,206 All right, not maybe, not perhaps, she actually dies 519 00:40:05,773 --> 00:40:07,575 if I can't get her that treatment. 520 00:40:12,113 --> 00:40:15,415 Besides, once we started talking on the bus and I realized 521 00:40:15,549 --> 00:40:18,085 how annoyingly fucking nice you were. 522 00:40:20,420 --> 00:40:22,290 I changed my mind. 523 00:40:23,925 --> 00:40:25,359 I couldn't go through with it. 524 00:40:27,061 --> 00:40:28,396 But then you fell asleep. 525 00:40:31,265 --> 00:40:32,400 Yup. 526 00:40:33,100 --> 00:40:34,335 But when I woke up 527 00:40:34,467 --> 00:40:35,836 and I realized what had happened, 528 00:40:35,970 --> 00:40:37,738 I rushed over here to try to stop you 529 00:40:37,872 --> 00:40:39,173 from opening it. 530 00:40:42,410 --> 00:40:43,644 But I did open it. 531 00:40:47,248 --> 00:40:48,448 And so here we are. 532 00:40:54,355 --> 00:40:56,456 Why should I believe a word that you're saying? 533 00:40:59,760 --> 00:41:01,228 Well... 534 00:41:02,229 --> 00:41:03,496 there's this. 535 00:41:08,636 --> 00:41:10,638 Also, why would I come over here 536 00:41:10,771 --> 00:41:12,472 if I wasn't telling you the truth? 537 00:41:13,507 --> 00:41:16,610 Right? Why wouldn't I just let you take the fall? 538 00:41:18,646 --> 00:41:20,114 Maybe you're crazy. 539 00:41:20,614 --> 00:41:22,249 You do have a head in your bag. 540 00:41:27,388 --> 00:41:28,856 You think I'm crazy? 541 00:41:30,992 --> 00:41:32,093 I don't know. 542 00:41:34,128 --> 00:41:35,830 Might be worse if you're sane. 543 00:41:40,534 --> 00:41:41,635 Well... 544 00:41:43,137 --> 00:41:46,173 either way, we're in this now. 545 00:41:50,778 --> 00:41:52,046 So, you gonna help me? 546 00:41:58,519 --> 00:42:00,154 What happens if I say no? 547 00:42:05,393 --> 00:42:07,428 I'm not entirely sure. 548 00:42:12,500 --> 00:42:13,834 But I do know one thing. 549 00:42:17,571 --> 00:42:19,073 I still have your pills. 550 00:42:22,710 --> 00:42:23,844 You're a mother. 551 00:42:24,211 --> 00:42:26,213 You wouldn't put my baby at risk. 552 00:42:28,616 --> 00:42:29,917 I'm a mother. 553 00:42:31,485 --> 00:42:34,655 And I'll do whatever it takes to protect my child. 554 00:42:51,639 --> 00:42:53,407 What an interesting town. 555 00:42:55,042 --> 00:42:57,178 Is that a Steller's Jay that I hear? 556 00:42:57,311 --> 00:42:58,612 How the fuck would I know? 557 00:42:58,746 --> 00:43:01,516 Oh, testy Tessy. Cheer up. 558 00:43:02,083 --> 00:43:03,552 We're almost done with this hullabaloo. 559 00:43:03,684 --> 00:43:05,352 Look at how much fun we're having. 560 00:43:20,734 --> 00:43:22,537 If you're not a fan of the great outdoors, 561 00:43:22,670 --> 00:43:24,872 then why, may I ask you, do you live here? 562 00:43:26,907 --> 00:43:28,109 I told you. 563 00:43:28,242 --> 00:43:31,045 Ah. That's right. 564 00:43:31,946 --> 00:43:34,982 Prince Charming and the desire for a home of your own. 565 00:43:38,652 --> 00:43:40,321 What does he do exactly? 566 00:43:43,390 --> 00:43:44,959 He's an entrepreneur. 567 00:43:47,461 --> 00:43:48,629 Of course he is. 568 00:43:50,097 --> 00:43:52,500 What about you? Do you work? 569 00:43:54,468 --> 00:43:55,803 I was an accountant. 570 00:43:58,038 --> 00:43:59,473 Now, you're nothing. 571 00:44:01,275 --> 00:44:03,978 The princess finds her Prince Charming, 572 00:44:04,111 --> 00:44:06,814 gets hitched, quits her job immediately, 573 00:44:06,947 --> 00:44:09,116 all to fulfill her one-life dream 574 00:44:09,250 --> 00:44:12,853 of being pregnant and barefoot in a spotless country kitchen. 575 00:44:15,356 --> 00:44:16,724 No offense. 576 00:44:17,925 --> 00:44:21,563 You are nice, so that's something. 577 00:44:25,232 --> 00:44:27,868 You know, I married Jack 578 00:44:28,603 --> 00:44:29,937 right out of college 579 00:44:30,771 --> 00:44:33,674 because, um, because he asked 580 00:44:33,807 --> 00:44:35,644 and because my parents approved. 581 00:44:37,912 --> 00:44:41,215 His company helps US manufacturers find cheaper, 582 00:44:41,348 --> 00:44:44,485 less regulated part suppliers in other countries. 583 00:44:45,352 --> 00:44:48,355 Ew. Yeah, very ew. 584 00:44:49,056 --> 00:44:52,026 The thing is, it's not a half-bad idea 585 00:44:52,159 --> 00:44:54,728 if you have no morals and you want to get rich. 586 00:44:55,296 --> 00:44:58,399 But in a surprise to no one, Jack turned out to be 587 00:44:58,533 --> 00:45:00,569 a really horrible salesman. 588 00:45:01,001 --> 00:45:02,571 He couldn't find any investors. 589 00:45:03,370 --> 00:45:05,806 So, we had to take a loan out from my dad. 590 00:45:06,941 --> 00:45:10,010 I hate my dad. He's a dick. 591 00:45:11,045 --> 00:45:13,881 And now, even with all of his sales trips, 592 00:45:14,215 --> 00:45:17,051 Jack can't find any goddamn customers. 593 00:45:18,352 --> 00:45:20,888 You know, I offered to be his accountant, 594 00:45:21,021 --> 00:45:23,724 but no, he insisted that I quit my job 595 00:45:23,857 --> 00:45:27,328 so we can move to this shithole middle-of-nowhere town 596 00:45:27,461 --> 00:45:31,165 that's literally downwind from a toxic pit. 597 00:45:31,298 --> 00:45:33,568 That's why my house was so cheap. 598 00:45:33,702 --> 00:45:36,538 It's the closest street to a lake of cancer. 599 00:45:37,672 --> 00:45:39,873 So, what do I do? I plan to leave him. 600 00:45:40,007 --> 00:45:44,078 I pack my bag, and I get ready to vanish into the night. 601 00:45:44,713 --> 00:45:46,780 And that's when I find out I'm pregnant. 602 00:45:47,948 --> 00:45:50,217 Yeah, so now I'm stuck 603 00:45:51,085 --> 00:45:54,121 with my absentee husband and my dick dad 604 00:45:54,255 --> 00:45:57,258 with no friends and my Pinterest projects. 605 00:45:57,391 --> 00:45:59,628 Mm-hmm. And a cancer lake. 606 00:45:59,760 --> 00:46:01,195 So fuck you, 607 00:46:01,328 --> 00:46:03,430 and fuck your assumptions about me 608 00:46:03,565 --> 00:46:06,467 and my so-called fucking fairytale life. 609 00:46:07,167 --> 00:46:08,769 You don't know anything about me. 610 00:46:09,504 --> 00:46:10,771 Just back off. 611 00:46:17,746 --> 00:46:19,013 Okay. 612 00:46:20,247 --> 00:46:22,082 I like you more and more all the time. 613 00:46:28,222 --> 00:46:30,391 Come on, we're almost there. 614 00:46:32,860 --> 00:46:34,094 Let's go. 615 00:47:00,954 --> 00:47:02,791 You weren't kidding about that cancer lake. 616 00:47:03,924 --> 00:47:05,259 Hope you didn't breathe that shit in, 617 00:47:05,392 --> 00:47:06,594 it couldn't be good for the baby. 618 00:47:40,762 --> 00:47:41,830 Here. 619 00:47:53,006 --> 00:47:54,074 Hey. 620 00:47:57,512 --> 00:47:58,879 This isn't your fault. 621 00:47:59,012 --> 00:48:00,548 You didn't do anything wrong. 622 00:48:02,015 --> 00:48:03,417 You didn't have a choice. 623 00:48:05,119 --> 00:48:06,387 Besides... 624 00:48:09,791 --> 00:48:10,991 he had it coming. 625 00:48:23,772 --> 00:48:25,072 Oh! 626 00:48:46,728 --> 00:48:47,796 Oh, my God. 627 00:48:49,196 --> 00:48:51,265 Okay, easy there, cowboy. 628 00:48:52,933 --> 00:48:54,769 Just throw the rest in, and we'll be done. 629 00:49:00,575 --> 00:49:03,343 Okay, okay, okay, 630 00:49:03,477 --> 00:49:08,382 okay, okay, okay, okay. 631 00:49:08,516 --> 00:49:10,451 Okay, okay. 632 00:49:14,188 --> 00:49:15,422 So long, asshole. 633 00:49:30,270 --> 00:49:32,774 Hey, did I see a diner in town? 634 00:49:34,308 --> 00:49:36,778 What? Let's go have some pie. 635 00:49:36,911 --> 00:49:38,278 My treat. 636 00:49:38,412 --> 00:49:39,848 What the fuck are you talking about? 637 00:49:40,748 --> 00:49:43,083 I mean, you must be famished. I know I am. 638 00:49:43,952 --> 00:49:46,621 No. Leave. Now. 639 00:49:48,957 --> 00:49:50,357 I get it. It's been a long day. 640 00:49:51,091 --> 00:49:52,560 Why don't you go shower, 641 00:49:52,694 --> 00:49:54,529 and I'll buy you all the pie you want after? 642 00:49:55,630 --> 00:49:56,698 Okay? 643 00:50:12,145 --> 00:50:13,146 How's it going in there? 644 00:50:25,960 --> 00:50:27,529 You like the showers hot, huh? 645 00:50:40,775 --> 00:50:43,176 You spent $27 on a candle? 646 00:50:53,821 --> 00:50:56,189 Boom, who knew? 647 00:51:18,513 --> 00:51:19,948 How many? 648 00:51:20,080 --> 00:51:21,616 Just the two of us. 649 00:51:21,749 --> 00:51:22,850 Sit where you like. 650 00:51:24,852 --> 00:51:26,086 Thank you. 651 00:51:41,101 --> 00:51:42,135 See, I-- 652 00:51:42,269 --> 00:51:44,072 I appreciate the opportunity 653 00:51:44,204 --> 00:51:46,106 to pick my own table, I do, but... 654 00:51:46,708 --> 00:51:48,375 why put up a "wait here" sign 655 00:51:48,509 --> 00:51:50,143 if you don't actually want people to wait, 656 00:51:50,277 --> 00:51:51,378 you know? 657 00:51:52,412 --> 00:51:53,715 Maybe it gets busy. 658 00:51:56,450 --> 00:51:59,152 You're an optimist. I like it. 659 00:51:59,286 --> 00:52:00,888 Can I get something started for you? 660 00:52:01,589 --> 00:52:04,659 Yes, Rebecca, I will have a black coffee 661 00:52:04,792 --> 00:52:07,095 and a slice of your favorite pie. 662 00:52:07,227 --> 00:52:08,630 Surprise me. 663 00:52:08,763 --> 00:52:10,263 And my friend here will have the same, 664 00:52:10,397 --> 00:52:13,668 only make hers a decaf because she's expecting. 665 00:52:13,801 --> 00:52:16,336 Oh, boy or girl? 666 00:52:17,705 --> 00:52:19,439 Uh, I don't know. 667 00:52:19,574 --> 00:52:22,242 Uh, we want it to be a surprise. 668 00:52:22,376 --> 00:52:23,845 Well, I think it's a girl. 669 00:52:23,978 --> 00:52:26,848 That's nice. Boys can be nasty. 670 00:52:26,981 --> 00:52:28,049 I know, right? 671 00:52:28,816 --> 00:52:30,450 Off with their heads. 672 00:52:33,588 --> 00:52:35,489 So, why haven't you left your husband yet? 673 00:52:37,659 --> 00:52:39,159 I know, I know, you got pregnant, 674 00:52:39,292 --> 00:52:40,460 blah, blah, blah, 675 00:52:40,595 --> 00:52:41,729 but it's not like you got pregnant 676 00:52:41,863 --> 00:52:44,032 in 1952, right? 677 00:52:44,666 --> 00:52:46,299 Women have had the right to vote, 678 00:52:46,433 --> 00:52:48,102 own their your own property for what? 679 00:52:48,836 --> 00:52:49,937 A while now. 680 00:52:51,271 --> 00:52:52,807 You have family, why stick around? 681 00:52:52,940 --> 00:52:55,009 Why are you still torturing me? 682 00:52:55,143 --> 00:52:58,345 Jeez. Cool your jets, Princess. 683 00:52:59,681 --> 00:53:01,214 I'm sorry, Tess. 684 00:53:03,651 --> 00:53:06,386 Look, I-- I will leave, okay? 685 00:53:06,521 --> 00:53:09,322 And you'll never see me again, I promise. 686 00:53:11,559 --> 00:53:14,762 But not until I have a delicious piece of pie. 687 00:53:17,131 --> 00:53:18,866 Speak of the goddess. 688 00:53:19,767 --> 00:53:22,804 Well, I brought you all one slice of boysenberry 689 00:53:22,937 --> 00:53:25,006 and one slice of lemon meringue. 690 00:53:25,472 --> 00:53:27,307 They're both my favorites and I couldn't decide. 691 00:53:27,441 --> 00:53:28,843 And why should you have to? 692 00:53:28,976 --> 00:53:30,410 They look perfect. Thank you. 693 00:53:32,046 --> 00:53:33,447 Are you celebrating something? 694 00:53:35,583 --> 00:53:37,350 Actually, yes. 695 00:53:37,985 --> 00:53:40,121 Fingers crossed, but I think Tess here 696 00:53:40,253 --> 00:53:41,723 just got away with murder. 697 00:53:41,856 --> 00:53:42,957 Oh, yeah? 698 00:53:44,424 --> 00:53:46,326 Did you make a good investment or something? 699 00:53:47,394 --> 00:53:49,030 No, actual murder. 700 00:53:51,132 --> 00:53:52,867 Do you have any tips you could share? 701 00:53:54,669 --> 00:53:57,205 No, er, yeah, don't-- 702 00:53:57,872 --> 00:53:59,406 don't murder people. 703 00:53:59,540 --> 00:54:01,876 It actually turns out to be very stressful. 704 00:54:02,009 --> 00:54:04,444 Fair enough. I'll have to control myself. 705 00:54:04,579 --> 00:54:06,214 Yes, please, please do your best. 706 00:54:06,346 --> 00:54:08,149 - Enjoy your pie. - Thank you. 707 00:54:13,286 --> 00:54:14,622 What? 708 00:54:14,756 --> 00:54:16,456 Are you out of your fucking mind? 709 00:54:19,994 --> 00:54:21,062 It's very possible. 710 00:54:23,263 --> 00:54:26,234 Look, what's done is done, okay? 711 00:54:26,366 --> 00:54:27,635 The past is in the past. 712 00:54:27,769 --> 00:54:29,704 Can we please just enjoy some pie? 713 00:54:31,205 --> 00:54:32,607 Here. 714 00:54:37,211 --> 00:54:38,311 - Hi. - Hey. 715 00:54:38,445 --> 00:54:39,446 Just the usual. 716 00:54:47,789 --> 00:54:49,824 Mm. Wow. 717 00:54:50,792 --> 00:54:51,893 Mm. 718 00:54:54,427 --> 00:54:55,495 It's good, right? 719 00:54:59,066 --> 00:55:00,568 It is actually. 720 00:55:00,701 --> 00:55:02,236 See? 721 00:55:02,369 --> 00:55:03,938 And all is right with the world once again. 722 00:55:11,444 --> 00:55:13,446 I just need to run to the restroom. 723 00:55:14,949 --> 00:55:17,285 - Cool, I'll come with you. - What, I can't be on my own? 724 00:55:17,417 --> 00:55:18,719 - I'm sure you can, - No, I-- 725 00:55:18,853 --> 00:55:19,987 but I have to pee too. 726 00:55:25,293 --> 00:55:26,761 What was your plan there, Sparky? 727 00:55:29,597 --> 00:55:30,698 I just have to pee. 728 00:55:40,208 --> 00:55:42,243 I might be crazy, Tess, 729 00:55:43,376 --> 00:55:44,745 but I'm not stupid. 730 00:55:48,049 --> 00:55:49,183 Why lie? 731 00:55:52,086 --> 00:55:54,956 Is that a trait you inherited from your dick father? 732 00:55:56,924 --> 00:55:59,560 Why not just yell out right now? Go ahead. 733 00:56:04,364 --> 00:56:05,800 Is it because maybe... 734 00:56:07,034 --> 00:56:09,402 even now you don't know what you'd say? 735 00:56:12,840 --> 00:56:15,776 "Officer, that woman made me throw a head 736 00:56:15,910 --> 00:56:18,012 into a vat of chemicals." 737 00:56:19,146 --> 00:56:20,514 "Who? That woman right there? 738 00:56:21,148 --> 00:56:24,552 "That single mother with a sick child, 739 00:56:24,685 --> 00:56:26,087 and no criminal record?" 740 00:56:26,220 --> 00:56:27,355 "Yes, her." 741 00:56:29,456 --> 00:56:31,092 "Do you have any evidence?" 742 00:56:31,225 --> 00:56:33,027 "Well, no, but--" 743 00:56:35,796 --> 00:56:37,632 "Do you know whose head it is?" 744 00:56:38,232 --> 00:56:39,800 "Well, no, b--" 745 00:56:44,739 --> 00:56:45,973 Or maybe it's because 746 00:56:46,107 --> 00:56:47,742 you still think I might hurt you. 747 00:56:49,510 --> 00:56:51,444 You think that I wore these baggy pants 748 00:56:51,579 --> 00:56:53,413 to conceal some gun 749 00:56:53,915 --> 00:56:56,884 that I've been carrying this entire time in my pocket 750 00:56:57,417 --> 00:56:59,553 nestled right next to your pills? 751 00:57:00,721 --> 00:57:02,857 Just in case you decided to come at me 752 00:57:02,990 --> 00:57:04,759 and risk your own child's life. 753 00:57:05,559 --> 00:57:09,130 I mean, you didn't want her after all, right? 754 00:57:10,598 --> 00:57:12,900 She's the reason you're stuck in this two-bit town 755 00:57:13,034 --> 00:57:14,135 playing house 756 00:57:14,969 --> 00:57:18,306 instead of gallivanting around with your girlfriends in Chicago 757 00:57:18,438 --> 00:57:19,507 or Denver. 758 00:57:23,443 --> 00:57:24,745 Is that it, Tess? 759 00:57:27,214 --> 00:57:29,617 Are you afraid of this hypothetical Beretta 760 00:57:29,750 --> 00:57:31,385 that I might have tucked away? 761 00:57:42,096 --> 00:57:43,164 Do you? 762 00:57:48,235 --> 00:57:49,303 No. 763 00:57:52,306 --> 00:57:53,374 "Ma'am. 764 00:57:54,575 --> 00:57:57,477 Do you have any history of mental illness?" 765 00:57:58,112 --> 00:57:59,780 "Well, no officers, but... 766 00:58:03,483 --> 00:58:06,253 you know I did spend that one summer in college 767 00:58:06,387 --> 00:58:08,488 in a wellness facility 768 00:58:08,622 --> 00:58:11,192 when my parents found out about my little cutting habit." 769 00:58:12,693 --> 00:58:14,628 - How did-- - "The doctors told me that 770 00:58:14,762 --> 00:58:17,965 I was a model patient-- I mean, resident. 771 00:58:18,866 --> 00:58:21,035 Besides, she stole my pills." 772 00:58:30,111 --> 00:58:32,046 "Those pills in front of you, ma'am?" 773 00:58:34,415 --> 00:58:35,483 "Yes, officer." 774 00:58:38,853 --> 00:58:39,954 Well, ladies, 775 00:58:40,921 --> 00:58:42,757 this one is on me. 776 00:58:42,890 --> 00:58:45,393 Ah, that is so nice of you. Thank you. 777 00:58:46,027 --> 00:58:47,828 And I will do my best to follow your advice. 778 00:58:47,962 --> 00:58:49,397 Yes, please do. 779 00:58:49,530 --> 00:58:51,766 No murdering unless absolutely necessary. 780 00:58:51,899 --> 00:58:53,234 Righto. 781 00:58:53,734 --> 00:58:56,103 - Enjoy the rest of your day. - You too. 782 00:59:01,275 --> 00:59:02,343 Shall we? 783 00:59:31,038 --> 00:59:32,373 Well, it's been fun. 784 00:59:37,178 --> 00:59:38,245 Sorry. 785 00:59:39,914 --> 00:59:41,015 I know it hasn't. 786 00:59:42,817 --> 00:59:45,319 I really am sorry for pulling you into this. 787 00:59:45,953 --> 00:59:48,122 It's not your fault. You didn't deserve any of it. 788 00:59:49,790 --> 00:59:52,259 You know, I really wanted to hate you to... 789 00:59:53,861 --> 00:59:55,896 make all of this easier, you know? 790 00:59:58,567 --> 00:59:59,633 But, I have to admit. 791 01:00:02,537 --> 01:00:04,605 You really grew on me, so. 792 01:00:14,682 --> 01:00:15,749 It's almost four. 793 01:00:16,750 --> 01:00:18,018 Don't forget your next pill. 794 01:00:19,220 --> 01:00:20,287 Thanks. 795 01:00:24,058 --> 01:00:25,493 When that baby is born, 796 01:00:28,929 --> 01:00:30,631 she's going to become your everything. 797 01:00:34,735 --> 01:00:36,137 Do better than I did, okay? 798 01:01:32,326 --> 01:01:33,394 Ow! 799 01:01:36,931 --> 01:01:38,465 Work, work, oh, please. 800 01:01:53,814 --> 01:01:55,950 Levinworth and Johnson, how may I help you? 801 01:01:56,083 --> 01:01:58,919 Hi, Cindy, it's Tess. Is my dad available? 802 01:01:59,053 --> 01:02:00,854 I could really use some legal advice. 803 01:02:00,988 --> 01:02:02,591 Oh, um, hi Tess. 804 01:02:02,723 --> 01:02:04,024 Actually, your dad hasn't come in today. 805 01:02:04,158 --> 01:02:06,561 Haha, Cindy, you're very funny. 806 01:02:06,695 --> 01:02:07,861 This is kind of important. 807 01:02:07,995 --> 01:02:09,396 I'm sorry, sweetie. 808 01:02:09,531 --> 01:02:10,699 His car is at the Elmsley office, 809 01:02:10,831 --> 01:02:11,999 but no one knows where he is. 810 01:02:12,132 --> 01:02:13,535 What? 811 01:02:13,668 --> 01:02:14,703 I'll definitely have him call you 812 01:02:14,835 --> 01:02:16,170 as soon as we get ahold of him. 813 01:02:16,303 --> 01:02:17,706 O-okay, thank you. 814 01:02:23,210 --> 01:02:24,378 Tess? 815 01:02:24,512 --> 01:02:26,080 Mom, I just called dad's office 816 01:02:26,213 --> 01:02:27,982 and they said that they don't know where he is. 817 01:02:29,450 --> 01:02:30,818 Well, I didn't want to worry you. 818 01:02:30,951 --> 01:02:32,786 Worry me? What the fuck is going on? 819 01:02:32,920 --> 01:02:34,922 Well, your father went out for a dinner meeting last night 820 01:02:35,055 --> 01:02:36,524 and no one's heard from him today, 821 01:02:36,658 --> 01:02:38,627 but I don't want to worry you though. 822 01:02:38,759 --> 01:02:40,494 He does this sometimes, you know? 823 01:02:41,862 --> 01:02:45,199 Your dad has had more than his share of misadventures, 824 01:02:45,332 --> 01:02:46,900 I'm sorry to say, 825 01:02:47,034 --> 01:02:49,303 but I swear he's going to walk in that door 826 01:02:49,436 --> 01:02:51,272 any second now like nothing's happened, 827 01:02:51,405 --> 01:02:52,473 you'll see. 828 01:02:53,274 --> 01:02:54,341 My daughter 829 01:02:54,475 --> 01:02:55,577 is the picture of health. 830 01:02:57,311 --> 01:02:59,079 You left me with no other option. 831 01:03:01,650 --> 01:03:04,785 Tess, are you all right? 832 01:03:06,453 --> 01:03:07,555 Tess? 833 01:04:47,655 --> 01:04:49,923 Detective Crichton will be in shortly. 834 01:04:50,057 --> 01:04:51,760 Can I get you some coffee or water? 835 01:04:51,925 --> 01:04:53,661 We're fine, thank you so much. 836 01:04:57,599 --> 01:04:59,567 - How's your back? - What? 837 01:05:00,501 --> 01:05:01,969 You're bigger than ever. 838 01:05:02,102 --> 01:05:03,805 It's important to stretch every day. 839 01:05:09,076 --> 01:05:10,310 I don't know why they're making us 840 01:05:10,444 --> 01:05:11,780 go through all this. 841 01:05:11,912 --> 01:05:13,080 Your father's fine. 842 01:05:14,582 --> 01:05:15,683 He's fine. 843 01:05:17,050 --> 01:05:18,686 When you were young, 844 01:05:18,820 --> 01:05:21,255 he got on a hot streak at a poker game in Dubai. 845 01:05:21,388 --> 01:05:23,056 Didn't hear from him for a week. 846 01:05:23,190 --> 01:05:24,592 He couldn't pick up the phone? 847 01:05:25,593 --> 01:05:26,628 You know your father. 848 01:05:28,061 --> 01:05:29,129 Yeah. 849 01:05:30,063 --> 01:05:31,432 What if he's not coming back? 850 01:05:32,132 --> 01:05:34,001 Oh, honey, don't say that. 851 01:05:34,134 --> 01:05:35,469 I mean it. 852 01:05:35,603 --> 01:05:37,605 You said that he had misadventures. 853 01:05:42,142 --> 01:05:43,243 And you were fine with it? 854 01:05:44,913 --> 01:05:46,447 - That was the arrangement? - Tessa! 855 01:05:49,383 --> 01:05:50,618 What do you want me to say? 856 01:05:51,619 --> 01:05:53,153 It's not a perfect marriage. 857 01:05:54,054 --> 01:05:55,222 It never has been. 858 01:06:06,233 --> 01:06:07,702 So, Dubai again? 859 01:06:08,469 --> 01:06:09,537 You think? 860 01:06:10,404 --> 01:06:13,273 Dubai, Paris, Macau. 861 01:06:14,943 --> 01:06:16,009 He likes to travel. 862 01:06:19,647 --> 01:06:21,916 Did Jack say when he'd be joining us? 863 01:06:24,117 --> 01:06:25,620 He's on the next flight out. 864 01:06:26,220 --> 01:06:27,354 After his presentation. 865 01:06:35,028 --> 01:06:38,398 I'm so sorry for the wait. Did someone offer you coffee? 866 01:06:38,533 --> 01:06:40,000 - Yes. - Great. 867 01:06:41,301 --> 01:06:42,804 Well, obviously 868 01:06:42,937 --> 01:06:45,305 we don't want to jump to any conclusions. 869 01:06:45,439 --> 01:06:47,642 There's still any number of explanations 870 01:06:47,775 --> 01:06:49,443 for Mr. Levinworth's whereabouts. 871 01:06:50,945 --> 01:06:52,479 Did Mr. Levinworth, uh... 872 01:06:53,615 --> 01:06:57,217 say anything to you about trips he was planning? 873 01:06:57,351 --> 01:07:00,822 People he was mad at? People he owed money to? 874 01:07:00,955 --> 01:07:02,389 No. 875 01:07:02,524 --> 01:07:04,759 I mean, he does business all over the world. 876 01:07:04,893 --> 01:07:06,226 It's not uncommon for him 877 01:07:06,360 --> 01:07:07,862 to make last-minute arrangements. 878 01:07:09,531 --> 01:07:10,932 What about you, Miss McCarthy? 879 01:07:12,700 --> 01:07:15,904 You know anything about your father's travel plans, 880 01:07:16,036 --> 01:07:18,472 his business dealings? 881 01:07:21,009 --> 01:07:23,011 Anything that can help us? Anything at all? 882 01:07:28,382 --> 01:07:29,483 No. 883 01:07:30,885 --> 01:07:33,353 Okay, so, what I'd like to do is... 884 01:07:34,022 --> 01:07:36,423 walk you through our procedure. 885 01:07:36,558 --> 01:07:39,426 Typically in a situation like this, the first... 886 01:08:29,409 --> 01:08:31,045 Tess, do you know where my keys are? 887 01:08:31,178 --> 01:08:32,446 They're right here. 888 01:08:32,580 --> 01:08:34,247 - Oh, good. - I need them. 889 01:08:35,550 --> 01:08:37,919 Don't worry, I ordered you a car, 890 01:08:38,052 --> 01:08:39,654 you'll make it to the airport just fine. 891 01:08:41,089 --> 01:08:42,657 Okay, what do you mean you need them? 892 01:08:42,790 --> 01:08:43,858 You can't be driving. 893 01:08:44,491 --> 01:08:46,094 I thought we just talked about this. 894 01:08:46,226 --> 01:08:47,294 We did. 895 01:08:47,729 --> 01:08:49,697 And I've decided that 896 01:08:49,831 --> 01:08:52,466 not driving just because I'm pregnant is arcane. 897 01:08:54,902 --> 01:08:56,370 Sounds like your ride's here. 898 01:08:59,774 --> 01:09:01,174 Tess, do you want me to stay? 899 01:09:04,679 --> 01:09:06,681 No, I don't. 900 01:09:09,282 --> 01:09:10,350 Okay. 901 01:09:12,754 --> 01:09:14,122 Hey, I'll be right there! 902 01:09:15,389 --> 01:09:17,925 Look, let's talk about this when I get back. 903 01:09:18,059 --> 01:09:19,493 Actually, um, 904 01:09:19,627 --> 01:09:21,361 I'm not going to be here when you get back. 905 01:09:23,397 --> 01:09:24,532 What? 906 01:09:24,666 --> 01:09:25,933 I'm gonna go stay at my mom's. 907 01:09:27,068 --> 01:09:28,936 Oh, yeah, okay, I mean, 908 01:09:29,070 --> 01:09:30,370 she could use the company right now. 909 01:09:30,505 --> 01:09:32,006 No, that's not what I mean. 910 01:09:33,775 --> 01:09:34,842 I'm leaving you. 911 01:09:37,277 --> 01:09:38,345 What? 912 01:09:39,847 --> 01:09:41,214 I'm not happy here. 913 01:09:43,216 --> 01:09:46,020 Not when you're gone, not when you come back. 914 01:09:47,822 --> 01:09:49,757 I don't like this life that we've built. 915 01:09:54,128 --> 01:09:55,596 I don't understand. 916 01:09:55,730 --> 01:09:57,865 If you don't like the house, 917 01:09:57,999 --> 01:09:59,433 we can move back to the city. 918 01:09:59,567 --> 01:10:01,401 No, it's not the house, it's, um... 919 01:10:03,638 --> 01:10:06,239 everything between us, you know, it-- 920 01:10:07,207 --> 01:10:08,810 it looks right. 921 01:10:08,943 --> 01:10:11,411 This looks like the-- the life that I wanted, 922 01:10:11,546 --> 01:10:12,647 that we wanted. 923 01:10:14,115 --> 01:10:16,383 But right under the surface... 924 01:10:19,453 --> 01:10:21,756 I think I'm-- I'm going a little crazy. 925 01:10:23,457 --> 01:10:24,525 Tess. 926 01:10:27,628 --> 01:10:28,696 Tess. 927 01:10:31,799 --> 01:10:33,034 What about the baby? 928 01:10:34,035 --> 01:10:37,038 Don't you think if we're going to split up, 929 01:10:37,171 --> 01:10:40,608 it's better for her if we just do it now? 930 01:10:42,877 --> 01:10:43,945 Her? 931 01:10:45,345 --> 01:10:47,615 - You-- you found out. - No. 932 01:10:48,516 --> 01:10:49,717 It's just a hunch. 933 01:10:49,851 --> 01:10:50,952 What do I know? 934 01:10:54,522 --> 01:10:55,590 You should go. 935 01:10:57,692 --> 01:10:58,659 Have a good trip. 936 01:12:39,327 --> 01:12:40,628 Fancy meeting you here. 937 01:12:55,810 --> 01:12:56,878 Well, fuck. 938 01:13:17,965 --> 01:13:20,334 I've been living in constant fear of this... 939 01:13:21,468 --> 01:13:22,536 exact moment. 940 01:13:24,872 --> 01:13:26,340 It sounds tiring. 941 01:13:29,377 --> 01:13:30,544 You have no idea. 942 01:13:34,682 --> 01:13:35,750 Don't I? 943 01:13:41,522 --> 01:13:42,590 So, where are they? 944 01:13:45,526 --> 01:13:46,727 Who? 945 01:13:48,596 --> 01:13:49,664 The police. 946 01:13:52,633 --> 01:13:55,169 No police, just pie. 947 01:13:55,803 --> 01:13:57,305 - Hey, Mom. - Hey. 948 01:13:57,437 --> 01:14:00,174 - Did you see that last shot? - No, I'm sorry. 949 01:14:00,308 --> 01:14:03,077 - Hello. - Hi. I'm Tess. 950 01:14:04,145 --> 01:14:05,846 I'm an old friend of your mom's. 951 01:14:05,980 --> 01:14:07,081 Oh, cool. 952 01:14:07,815 --> 01:14:09,350 Didn't know my mom had any friends. 953 01:14:10,885 --> 01:14:11,953 Do you want some pie? 954 01:14:12,553 --> 01:14:14,188 I've got lemon meringue and boysenberry. 955 01:14:14,322 --> 01:14:15,656 Oh, yeah sure. 956 01:14:16,991 --> 01:14:18,225 Mom, what gives? 957 01:14:19,026 --> 01:14:21,429 Sorry, honey, it's just almost dinner, okay? 958 01:14:23,130 --> 01:14:24,966 Hey, do you see that little boy sitting over there? 959 01:14:25,800 --> 01:14:27,234 Yeah. 960 01:14:27,368 --> 01:14:28,769 That's my little boy, Freddy. 961 01:14:29,437 --> 01:14:31,939 Would you do me just the hugest favor 962 01:14:32,073 --> 01:14:33,473 and hang out with him for a minute 963 01:14:33,607 --> 01:14:34,842 while I catch up with your mom? 964 01:14:34,976 --> 01:14:36,811 Yeah. Yeah, yeah, sure. 965 01:14:36,944 --> 01:14:38,012 Thank you. 966 01:14:39,547 --> 01:14:41,182 Hey, if you push him on the swings, 967 01:14:41,315 --> 01:14:42,583 he'll love you forever. 968 01:14:50,958 --> 01:14:52,026 You had a boy. 969 01:14:53,928 --> 01:14:54,996 Like you didn't know that. 970 01:14:56,464 --> 01:14:57,865 How often do you check my Instagram? 971 01:14:59,467 --> 01:15:01,035 You haven't been updating it much. 972 01:15:03,437 --> 01:15:04,505 You named him Freddy? 973 01:15:06,941 --> 01:15:08,009 I had to. 974 01:15:10,845 --> 01:15:14,382 Although he wasn't as gross as I expected when he came out. 975 01:15:15,116 --> 01:15:16,350 Hi. 976 01:15:20,154 --> 01:15:21,522 I'm raising him to be the opposite 977 01:15:21,655 --> 01:15:23,024 of my ex-husband and father. 978 01:15:27,862 --> 01:15:29,030 How did you find me? 979 01:15:31,665 --> 01:15:34,235 Had to brush up on my forensic accounting skills, 980 01:15:34,368 --> 01:15:36,370 but I finally found 981 01:15:36,504 --> 01:15:38,672 some semiregular cash withdrawals 982 01:15:38,806 --> 01:15:40,808 from one of my dad's shell corps. 983 01:15:42,176 --> 01:15:44,045 Only problem was, he didn't keep a record 984 01:15:44,178 --> 01:15:45,546 of where the money was going. 985 01:15:47,181 --> 01:15:49,383 But going over your story in my head, 986 01:15:50,217 --> 01:15:52,353 how you talked about him being powerful, 987 01:15:52,486 --> 01:15:55,856 how everyone would shut up in the room when he walked in. 988 01:15:57,091 --> 01:15:58,793 Wasn't hard to guess that you worked with him. 989 01:16:00,661 --> 01:16:02,263 I looked back at all of the women 990 01:16:02,396 --> 01:16:03,898 that worked in the office around the time 991 01:16:04,031 --> 01:16:05,132 when you would have gotten pregnant. 992 01:16:06,367 --> 01:16:07,468 Took a lot of digging. 993 01:16:08,836 --> 01:16:11,272 But eventually, I found you. 994 01:16:18,212 --> 01:16:20,614 I honestly still can't believe you stayed quiet. 995 01:16:21,415 --> 01:16:22,517 What can I tell them? 996 01:16:24,685 --> 01:16:26,187 He was a missing person. 997 01:16:26,320 --> 01:16:28,022 No one suspected foul play. 998 01:16:28,155 --> 01:16:29,890 And surprise, surprise, 999 01:16:30,024 --> 01:16:32,059 you weren't the only woman he was fucking on the side. 1000 01:16:33,761 --> 01:16:36,097 My mom still thinks that he ran off to Europe 1001 01:16:36,230 --> 01:16:37,631 with some French hussy 1002 01:16:37,765 --> 01:16:39,967 or Manila with his Filipina masseuse. 1003 01:16:42,837 --> 01:16:44,305 I figured it was better than the truth. 1004 01:16:48,375 --> 01:16:49,810 Now that it's been five years, 1005 01:16:50,945 --> 01:16:54,448 he's been declared legally dead, and that's that. 1006 01:16:58,252 --> 01:16:59,453 So, what are you doing here? 1007 01:17:04,425 --> 01:17:05,493 Why me? 1008 01:17:07,761 --> 01:17:09,497 Now, I get that you needed the evidence 1009 01:17:09,630 --> 01:17:11,632 to point another way, but... 1010 01:17:13,267 --> 01:17:14,468 why me? 1011 01:17:15,803 --> 01:17:18,439 Why hunt down my exact suitcase, 1012 01:17:18,573 --> 01:17:20,674 put my father's head in it, and give it to me? 1013 01:17:22,343 --> 01:17:24,745 Don't tell me that you were going to back out of it, 1014 01:17:24,879 --> 01:17:26,847 that you weren't going to go through with it. 1015 01:17:26,981 --> 01:17:28,349 I don't give a shit about that. 1016 01:17:33,053 --> 01:17:34,121 Why? 1017 01:17:38,459 --> 01:17:40,928 I needed someone connected to him. 1018 01:17:43,797 --> 01:17:45,534 Someone who could have a possible motive 1019 01:17:45,666 --> 01:17:46,834 for wanting him dead. 1020 01:17:53,474 --> 01:17:54,808 But mostly I just... 1021 01:17:56,210 --> 01:17:57,311 I hated you. 1022 01:18:00,181 --> 01:18:01,982 I've been obsessed with you for years. 1023 01:18:02,116 --> 01:18:04,418 You had everything. 1024 01:18:05,386 --> 01:18:06,588 Perfect home... 1025 01:18:08,289 --> 01:18:10,057 the perfect upbringing, 1026 01:18:10,191 --> 01:18:12,594 the perfect college, the fairy tale wedding. 1027 01:18:17,198 --> 01:18:19,066 And a father who supported you. 1028 01:18:24,405 --> 01:18:25,507 That little girl, 1029 01:18:28,042 --> 01:18:30,177 She didn't get any of that. 1030 01:18:30,311 --> 01:18:32,479 All she got was cancer and... 1031 01:18:33,847 --> 01:18:36,917 a father who didn't give a fuck about her. 1032 01:18:39,119 --> 01:18:40,921 All she got was me and... 1033 01:18:51,666 --> 01:18:54,201 I know it isn't fair. 1034 01:18:57,304 --> 01:18:58,906 You didn't even know about us. 1035 01:19:02,243 --> 01:19:03,645 I hated you all the same. 1036 01:19:07,748 --> 01:19:09,250 She looks good now. 1037 01:19:10,284 --> 01:19:11,385 She cancer free? 1038 01:19:12,219 --> 01:19:13,287 Yeah. 1039 01:19:14,522 --> 01:19:15,590 Three years. 1040 01:19:17,559 --> 01:19:19,393 The stem cell transplant was... 1041 01:19:20,394 --> 01:19:21,462 awful. 1042 01:19:23,397 --> 01:19:24,498 But it worked. 1043 01:19:29,203 --> 01:19:30,538 There's another reason 1044 01:19:30,672 --> 01:19:31,972 why I never told the police anything. 1045 01:19:33,841 --> 01:19:35,809 The more I thought about your story 1046 01:19:35,943 --> 01:19:38,647 and I'm not sure how much of it I actually believe, 1047 01:19:38,779 --> 01:19:40,247 but the more I thought about it... 1048 01:19:43,884 --> 01:19:45,152 the more I remembered. 1049 01:19:46,287 --> 01:19:49,456 The bruises my mom would cover up 1050 01:19:49,591 --> 01:19:50,659 with makeup. 1051 01:19:52,793 --> 01:19:55,597 I remembered when they found out 1052 01:19:55,730 --> 01:19:57,298 that I was cutting 1053 01:19:57,431 --> 01:19:59,133 and they checked me into that wellness center. 1054 01:20:01,402 --> 01:20:02,604 He didn't say, 1055 01:20:03,937 --> 01:20:05,339 "I hope that you get better." 1056 01:20:07,941 --> 01:20:09,310 He said, "Don't embarrass us." 1057 01:20:15,684 --> 01:20:18,986 I remember him slapping me so hard, 1058 01:20:19,119 --> 01:20:20,354 he burst my ear drum. 1059 01:20:23,190 --> 01:20:26,493 I'm not sorry your daughter never knew him. 1060 01:20:30,264 --> 01:20:31,666 I'm not sorry he's gone. 1061 01:20:39,273 --> 01:20:41,842 I will always hate you. 1062 01:20:45,979 --> 01:20:47,816 I hate me too. 1063 01:20:55,956 --> 01:20:57,291 So now that Dad 1064 01:20:57,424 --> 01:20:59,360 has been declared legally dead, 1065 01:21:01,328 --> 01:21:03,097 his life insurance policy paid out. 1066 01:21:04,733 --> 01:21:05,866 My mom gave me half. 1067 01:21:07,368 --> 01:21:09,704 I thought it was only fair that his youngest daughter 1068 01:21:09,838 --> 01:21:11,004 got her equal share. 1069 01:21:24,586 --> 01:21:25,886 Holy shit, Tess. 1070 01:21:27,054 --> 01:21:28,122 That's her money. 1071 01:21:29,223 --> 01:21:30,224 She deserves it. 1072 01:21:51,546 --> 01:21:52,614 So, what now? 1073 01:21:54,883 --> 01:21:56,116 We go our separate ways. 1074 01:22:00,053 --> 01:22:01,121 But first... 1075 01:22:04,224 --> 01:22:05,292 pie. 1076 01:22:17,539 --> 01:22:20,407 And all is right in the world once again, right? 1077 01:22:25,379 --> 01:22:26,514 Something like that. 74272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.