All language subtitles for Being.Human.UK.S01E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,281 Annie was killed by Owen. 2 00:00:04,361 --> 00:00:07,281 George: We've been deluding ourselves we could ever be accepted 3 00:00:07,361 --> 00:00:08,921 by proper human beings. 4 00:00:09,001 --> 00:00:11,161 We are monsters. 5 00:00:11,241 --> 00:00:14,361 Everything Owen and I ever had can go to ash. 6 00:00:14,441 --> 00:00:18,801 They're only human? Then it's our mistake wanting to be like them. 7 00:00:18,881 --> 00:00:19,881 I'm in. 8 00:00:24,961 --> 00:00:28,001 George: We meet people and fall in love. 9 00:00:28,081 --> 00:00:34,401 And when we part, they leave marks for us to remember them by. 10 00:00:36,441 --> 00:00:39,241 Our lovers sculpt us. 11 00:00:41,081 --> 00:00:45,361 They define us, for better or worse. 12 00:00:48,081 --> 00:00:52,081 Like a pinball, we slam into them and rebound in a different direction, 13 00:00:52,161 --> 00:00:54,721 propelled by the contact. 14 00:00:56,401 --> 00:01:00,961 And after the parting, we might be scarred. 15 00:01:03,361 --> 00:01:04,921 But stronger. 16 00:01:07,361 --> 00:01:09,481 Or more fragile, 17 00:01:09,561 --> 00:01:11,521 or needy, or angry, 18 00:01:11,601 --> 00:01:13,561 or guilty. 19 00:01:15,761 --> 00:01:17,761 But never unchanged. 20 00:01:19,881 --> 00:01:22,121 And Thursday, I'm meeting Sasha... 21 00:01:25,641 --> 00:01:31,201 Our lovers linger inside us like ghosts... 22 00:01:31,281 --> 00:01:35,561 Haunting the corridors and deserted rooms. 23 00:01:35,641 --> 00:01:37,681 Sometimes whispering. 24 00:01:41,761 --> 00:01:43,921 Sometimes screaming. 25 00:01:45,841 --> 00:01:49,841 In visible, but... 26 00:01:49,921 --> 00:01:52,361 Always there. 27 00:01:52,441 --> 00:01:54,681 Waiting. 28 00:02:20,561 --> 00:02:21,561 Morejam. 29 00:02:21,641 --> 00:02:26,321 - How many is that now? - That's... 11 jars. 30 00:02:26,401 --> 00:02:31,201 I wonder what it is about us that says "we need jam". 31 00:02:31,281 --> 00:02:34,041 It's a gesture. They feel guilty. 32 00:02:34,121 --> 00:02:37,601 Yeah, so was writing "peedo" on the front door. 33 00:02:37,681 --> 00:02:42,321 - I'm going to haunt Owen. — ok. 34 00:02:45,201 --> 00:02:46,801 I think that's why I'm still here. 35 00:02:46,881 --> 00:02:49,281 In fact, I'm certain, and I thought 36 00:02:49,361 --> 00:02:51,801 finding out what happened would be it, 37 00:02:51,881 --> 00:02:55,081 but there's clearly more to it because, well, 38 00:02:55,161 --> 00:02:58,281 - look, I haven't gone. - Mmm. 39 00:02:58,361 --> 00:02:59,681 Have you spoken to Mitchell? 40 00:02:59,761 --> 00:03:03,121 Chance would be a fine thing. I've barely seen him, have you? 41 00:03:03,201 --> 00:03:05,441 Not since the other night, when... 42 00:03:05,521 --> 00:03:10,041 Well, since the accident. Do you need any help? 43 00:03:15,361 --> 00:03:16,521 ."Yeah. 44 00:03:16,601 --> 00:03:21,601 Thanks, but I don't really know what I'm going to do yet, but... 45 00:03:21,681 --> 00:03:26,361 Right, well, can I just state for the record that I understand 46 00:03:26,441 --> 00:03:30,081 why you're doing this, but I don't want you to go. 47 00:03:32,521 --> 00:03:34,601 Noted. 48 00:03:41,481 --> 00:03:45,641 The door opens and it's the hotel manager! 49 00:03:45,721 --> 00:03:47,681 And he kind of stops. 50 00:03:48,921 --> 00:03:51,961 I'm having a cigarette, and Mitchell's face is, like, 51 00:03:52,041 --> 00:03:57,361 covered in blood, and there's this dead girl lying on the bed. 52 00:03:57,441 --> 00:03:59,801 Which reminds me, she's coming by later. 53 00:03:59,881 --> 00:04:05,081 So the manager is standing there, staring at this scene 54 00:04:05,161 --> 00:04:07,961 and then there's this kind of silence. 55 00:04:08,041 --> 00:04:11,521 And Mitchell says... 56 00:04:11,601 --> 00:04:14,201 "Ah, tomb service." 57 00:04:16,401 --> 00:04:21,441 I can't tell you how delighted I am to welcome Mitchell back. 58 00:04:21,521 --> 00:04:23,601 These are exciting times, my friends, 59 00:04:23,681 --> 00:04:27,041 and I know I've said it before... Look, they're rolling their eyes. 60 00:04:27,121 --> 00:04:29,521 They know what I'm going to say. But it's true! 61 00:04:29,601 --> 00:04:32,481 Come on, say it with me. 62 00:04:32,561 --> 00:04:34,801 All: No-one gets left behind! 63 00:04:34,881 --> 00:04:36,881 Behind. Come here. 64 00:04:46,521 --> 00:04:49,641 I just want to say thank you for taking me back. 65 00:04:49,721 --> 00:04:53,601 I've seen what humanity is really like and this is where I belong. 66 00:04:53,681 --> 00:04:56,041 I'm home now. 67 00:04:59,521 --> 00:05:01,001 Maybe you can explain something. 68 00:05:01,081 --> 00:05:05,121 A funeral parlour? This has been bothering me. 69 00:05:05,201 --> 00:05:09,241 Aren't we skirting a little close to a cliché here? 70 00:05:15,561 --> 00:05:19,121 Well, there's a practical reason. 71 00:05:19,201 --> 00:05:22,961 After they've died, the recruits, this is where they're brought. 72 00:05:23,041 --> 00:05:25,161 But there's more to it than that. 73 00:05:25,241 --> 00:05:30,041 Our very existence is a union of life and death. 74 00:05:31,201 --> 00:05:36,841 Cemeteries, hospitals, funeral parlours, 75 00:05:36,921 --> 00:05:40,361 are all places where the two worlds meet and overlap. 76 00:05:42,001 --> 00:05:43,721 We feel at home here. 77 00:05:46,401 --> 00:05:48,121 These are our churches. 78 00:05:48,201 --> 00:05:50,801 Plus there's plenty of room for storage. 79 00:05:54,841 --> 00:05:57,881 It is so great to have you back. 80 00:05:59,961 --> 00:06:01,441 Owen. 81 00:06:02,801 --> 00:06:06,961 Owen! 82 00:06:07,041 --> 00:06:08,561 Oh, is that it? 83 00:06:08,641 --> 00:06:10,121 It's rubbish, isn't it? 84 00:06:12,241 --> 00:06:14,681 - What would Patrick Swayze do? - What do you mean? 85 00:06:14,761 --> 00:06:17,361 Well, what effect do you want to have? 86 00:06:17,441 --> 00:06:20,721 Maybe it would help if we knew what you wanted to achieve. 87 00:06:20,801 --> 00:06:24,001 - I want him to confess, I guess. - So tell him. 88 00:06:24,081 --> 00:06:25,281 "Confess!" 89 00:06:25,361 --> 00:06:27,481 Confess! 90 00:06:27,561 --> 00:06:31,841 Put a bit of a hiss on the end there - fessss! 91 00:06:31,921 --> 00:06:34,081 Confessss! 92 00:06:36,561 --> 00:06:39,121 Confesssss! 93 00:06:39,201 --> 00:06:42,081 Yeah, that one was nice. Throw in some spooky stuff as well. 94 00:06:42,161 --> 00:06:45,241 You know like, "I am... 95 00:06:45,321 --> 00:06:48,961 "I am darkness! I am death!" 96 00:06:49,041 --> 00:06:51,161 I am darkness! 97 00:06:51,241 --> 00:06:54,681 I am death! 98 00:06:59,601 --> 00:07:02,081 It's not like the films, is it? 99 00:07:04,001 --> 00:07:07,761 We don't even know if he's going to be able to see you. 100 00:07:07,841 --> 00:07:10,201 Oh, he'll be able to see me. 101 00:07:10,281 --> 00:07:12,561 Everything's different now. 102 00:07:12,641 --> 00:07:14,321 I know what I'm supposed to do. 103 00:07:14,401 --> 00:07:18,561 Well, maybe we're underestimating what just that will do to him. 104 00:07:22,121 --> 00:07:25,521 You know what I said about making him confess. 105 00:07:28,401 --> 00:07:30,521 It's not just that. 106 00:07:33,081 --> 00:07:36,761 I want to scare him, 107 00:07:36,841 --> 00:07:39,241 to make him... 108 00:07:39,321 --> 00:07:42,441 Cry and beg and scream. 109 00:07:42,521 --> 00:07:44,441 It's not just aboutjustice. 110 00:07:44,521 --> 00:07:47,361 It's more jagged than that. 111 00:07:49,921 --> 00:07:51,401 Is that wrong? 112 00:07:53,081 --> 00:07:55,081 It's human. 113 00:07:55,161 --> 00:07:57,801 Not everything about being human is nice. 114 00:08:22,361 --> 00:08:23,681 You know how this works. 115 00:08:23,761 --> 00:08:25,481 Come in. 116 00:08:27,001 --> 00:08:29,441 Ready to spread a little joy? 117 00:08:37,561 --> 00:08:39,561 Duncanjohnson. 41 years old. 118 00:08:39,641 --> 00:08:43,241 Aids-related cytomegalovirus. He's got about five weeks, tops. 119 00:08:43,321 --> 00:08:44,881 What does he do? 120 00:08:44,961 --> 00:08:47,041 He's an engineer. 121 00:08:47,121 --> 00:08:50,321 Now, you know what I wanted to be? 122 00:08:50,401 --> 00:08:52,001 An architect. 123 00:08:52,081 --> 00:08:55,521 I had this little picture book when I was a kid. 124 00:08:57,881 --> 00:09:01,521 Spires and castles, cathedrals. 125 00:09:01,601 --> 00:09:04,401 I'd kind of dream of them, you know. 126 00:09:04,481 --> 00:09:07,961 And my own buildings too, they're like... 127 00:09:08,041 --> 00:09:09,241 Coloured blocks, 128 00:09:09,321 --> 00:09:12,681 scattered across a mountainside. 129 00:09:14,601 --> 00:09:16,761 I still dream about that picture book. 130 00:09:19,521 --> 00:09:21,161 And now there's this. 131 00:09:23,681 --> 00:09:26,321 This... chose me. 132 00:09:39,041 --> 00:09:41,561 Herrick, don't frighten him. 133 00:09:41,641 --> 00:09:44,761 He hasn't come to terms with what's happening to him yet. 134 00:09:44,841 --> 00:09:47,521 He's angry and scared and... 135 00:09:47,601 --> 00:09:49,841 He doesn't want to die. 136 00:09:49,921 --> 00:09:51,521 Who does? 137 00:09:53,681 --> 00:09:56,041 Mrjohnson? 138 00:09:56,121 --> 00:09:57,601 Please don't be alarmed. 139 00:10:00,761 --> 00:10:03,201 Forgive me if I dispense with the niceties. 140 00:10:03,281 --> 00:10:06,401 No-one more than you knows that time is of the essence. 141 00:10:06,481 --> 00:10:08,521 Now, my name is William herrick. 142 00:10:08,601 --> 00:10:11,841 And I have a proposition for you... 143 00:10:15,361 --> 00:10:19,321 Yeah, it just stopped working again. Uh—huh. 144 00:10:19,401 --> 00:10:21,841 Yeah, I'm turning it now. 145 00:10:21,921 --> 00:10:25,361 No, not even a rattle. 146 00:10:25,441 --> 00:10:29,041 Could you? That would be great. 147 00:10:29,121 --> 00:10:32,121 Um, six... seven? 148 00:10:33,121 --> 00:10:38,721 Yeah, well, if I'm not here, then just let yourself in. Lovely. 149 00:10:38,801 --> 00:10:41,001 Ok, yep, see you then. 150 00:10:42,561 --> 00:10:43,961 It's done. 151 00:10:44,041 --> 00:10:46,081 Owen's coming. 152 00:11:00,521 --> 00:11:02,241 Black coffee. 153 00:11:02,321 --> 00:11:06,641 No sugar, just a splash of cold water from the tap. 154 00:11:06,721 --> 00:11:08,841 Hello, Josie. 155 00:11:08,921 --> 00:11:10,881 My god. Is it really you? 156 00:11:10,961 --> 00:11:13,721 You haven't changed. 157 00:11:13,801 --> 00:11:15,361 Neither have you. 158 00:11:15,441 --> 00:11:16,921 Liar. 159 00:11:18,801 --> 00:11:20,761 What are you doing here? 160 00:11:20,841 --> 00:11:23,481 I live here. I work here. You? 161 00:11:23,561 --> 00:11:25,881 Oh, we moved here when my husband retired. 162 00:11:25,961 --> 00:11:28,001 You're married. 163 00:11:28,081 --> 00:11:29,801 Oh, he died. Five years ago. 164 00:11:29,881 --> 00:11:32,241 Oh, I'm sorry. 165 00:11:32,321 --> 00:11:34,961 - What about you? - No. 166 00:11:35,041 --> 00:11:37,401 Just me. As ever. 167 00:11:37,481 --> 00:11:38,721 All alone. 168 00:11:38,801 --> 00:11:41,521 No, I have a house I share with some friends. 169 00:11:41,601 --> 00:11:44,081 Are they...? 170 00:11:44,161 --> 00:11:49,201 They're not vampires, they're something else. 171 00:11:49,281 --> 00:11:54,001 We came here, to Bristol, one weekend, do you remember? 172 00:11:54,081 --> 00:11:57,441 - The Clifton hotel. - Mr and mrs McCartney. 173 00:11:57,521 --> 00:12:01,401 It was the '60s. Beatlemania. It was the first thing I could think of. 174 00:12:01,481 --> 00:12:03,561 I stole my mother's wedding ring. 175 00:12:03,641 --> 00:12:06,001 We only left the hotel to buy more cigarettes and chocolate. 176 00:12:07,801 --> 00:12:11,641 - Sorry, we need to talk. - All right, George. 177 00:12:11,721 --> 00:12:14,081 This isjosie. George is one of the people I talked about. 178 00:12:14,161 --> 00:12:16,321 Oh, right, hi. 179 00:12:16,401 --> 00:12:20,241 - Yeah, hi. - Josie and I dated for a while. 180 00:12:20,321 --> 00:12:22,361 In the '60s. 181 00:12:22,441 --> 00:12:25,241 It's fine. She knows about us, it's cool. 182 00:12:25,321 --> 00:12:30,361 Right, er, yes... right... um... 183 00:12:30,441 --> 00:12:32,001 What do you want to talk about? 184 00:12:32,081 --> 00:12:33,641 Er... we can talk later. 185 00:12:35,401 --> 00:12:37,401 That was mean. 186 00:12:37,481 --> 00:12:40,321 - What? Why? - Mitchell, you just outed him. 187 00:12:44,641 --> 00:12:48,521 So why are you here? Are you sick? 188 00:12:50,081 --> 00:12:52,601 Lung cancer. 189 00:12:52,681 --> 00:12:55,721 - Can they...? - No. 190 00:12:57,241 --> 00:12:59,161 Look at you. 191 00:12:59,241 --> 00:13:03,401 Frozen... like a photograph. 192 00:13:42,961 --> 00:13:44,401 George? 193 00:14:07,001 --> 00:14:09,881 Why do I bother? 194 00:14:30,761 --> 00:14:32,121 Hello, you. 195 00:14:35,081 --> 00:14:37,177 I hope you're not going to take that out of their deposit. 196 00:14:37,201 --> 00:14:38,961 Annie? 197 00:14:40,641 --> 00:14:42,561 Not any more. 198 00:14:43,601 --> 00:14:45,281 I am darkness. 199 00:14:45,361 --> 00:14:48,281 I am death, 200 00:14:48,361 --> 00:14:50,641 vengeance and fury. 201 00:14:50,721 --> 00:14:53,121 Fire and blood. 202 00:14:53,201 --> 00:14:55,601 Diamonds and bones. 203 00:14:55,681 --> 00:14:57,841 Sapphire and... 204 00:14:57,921 --> 00:14:59,321 Steel. 205 00:15:03,481 --> 00:15:05,161 Confess, Owen! 206 00:15:06,521 --> 00:15:09,961 Confessssss! 207 00:15:11,441 --> 00:15:13,161 Textbook. 208 00:15:22,041 --> 00:15:23,681 Hey, Annie. 209 00:15:28,801 --> 00:15:30,161 That the best you've got? 210 00:15:42,961 --> 00:15:44,561 I knew it. 211 00:15:45,641 --> 00:15:47,561 I fucking knew it! 212 00:15:50,601 --> 00:15:52,561 All that stuff happening at my house. 213 00:15:52,641 --> 00:15:55,961 I thought it was just... 214 00:15:56,041 --> 00:15:57,841 Guilt. 215 00:16:04,881 --> 00:16:07,721 You see, I should have known 216 00:16:07,801 --> 00:16:10,841 that even death wouldn't be a match for one of your sulks. 217 00:16:10,921 --> 00:16:14,081 I mean, that's what this is, isn't it? 218 00:16:14,161 --> 00:16:17,401 - It's the isle of wight all over again. - A sulk? 219 00:16:17,481 --> 00:16:19,801 You killed me! 220 00:16:19,881 --> 00:16:23,521 So what are you, then? A ghost? 221 00:16:24,681 --> 00:16:26,441 How does this work? 222 00:16:27,801 --> 00:16:31,041 What? Come on, spit it out! 223 00:16:34,401 --> 00:16:36,921 Quiet as the grave. 224 00:16:38,161 --> 00:16:39,761 Well... 225 00:16:39,841 --> 00:16:42,881 I think we're done here, don't you? 226 00:16:45,121 --> 00:16:47,601 I should charge rent for three. 227 00:16:49,961 --> 00:16:51,761 See you. 228 00:17:09,481 --> 00:17:11,001 What's everyone doing? 229 00:17:11,081 --> 00:17:13,241 Well, Sorenson has just farted, 230 00:17:13,321 --> 00:17:16,121 so all the men are high-fiving each other. 231 00:17:17,921 --> 00:17:20,241 It's like dinner with the Kennedys up there. 232 00:17:20,321 --> 00:17:23,601 - Everyone looking after you? - They won't leave me alone. 233 00:17:23,681 --> 00:17:27,681 I can't even take a piss without someone saying, "hey, mind if I tag along?" 234 00:17:27,761 --> 00:17:30,121 Yeah, and I bet that was Seth. 235 00:17:30,201 --> 00:17:33,081 What can I say, we're just thrilled to have you back. 236 00:17:35,561 --> 00:17:39,041 - Anything? - No, it could be a while yet. 237 00:17:39,121 --> 00:17:40,921 Hmm, yeah... 238 00:17:41,001 --> 00:17:45,361 Take a break. Go and sit with the guys from mensa up there. 239 00:17:45,441 --> 00:17:47,841 No, there needs to be someone here when he wakes up. 240 00:17:49,001 --> 00:17:51,841 The things he'll have seen in-between. 241 00:17:51,921 --> 00:17:55,561 I was wondering... If you're recruiting people, 242 00:17:55,641 --> 00:17:58,241 making offers, could you talk to somebody I know? 243 00:18:06,321 --> 00:18:09,001 - Sure. Who? - Ah, she'sjust an old friend. 244 00:18:09,081 --> 00:18:12,601 - She's at the hospital. She's ill. - What does she do? 245 00:18:12,681 --> 00:18:16,801 Mmm, I'm not sure. She was a dance teacher when I knew her. 246 00:18:16,881 --> 00:18:19,761 Not exactly a key worker. 247 00:18:19,841 --> 00:18:21,481 But what the hell. 248 00:18:21,561 --> 00:18:23,401 Come the revolution, 249 00:18:23,481 --> 00:18:25,801 - we'll all need to know how to dance. - Great. 250 00:18:25,881 --> 00:18:27,601 Thank you. 251 00:18:41,921 --> 00:18:43,641 You shouldn't do that. 252 00:18:43,721 --> 00:18:45,961 Let them take someone you care about. 253 00:18:46,041 --> 00:18:47,841 Why not? 254 00:18:47,921 --> 00:18:49,721 They might become cruel. 255 00:18:52,041 --> 00:18:54,361 It changes you, this life. 256 00:18:54,441 --> 00:18:56,841 It didn't change me. 257 00:18:56,921 --> 00:18:58,121 It did. 258 00:18:58,201 --> 00:19:00,801 It just took longer. 259 00:19:00,881 --> 00:19:03,161 What's going on, Lauren? 260 00:19:03,241 --> 00:19:06,641 I thought you were happy. 261 00:19:06,721 --> 00:19:10,041 How could I not be happy? They're catering to my every need. 262 00:19:11,561 --> 00:19:13,121 Oh, god! 263 00:19:13,201 --> 00:19:15,201 - — Oh, god! - It's ok, it's all right. 264 00:19:15,281 --> 00:19:17,521 Men. There were men there. 265 00:19:17,601 --> 00:19:22,001 I know, it's ok, you're safe now, you're home now. 266 00:19:24,721 --> 00:19:29,281 He didn't freak out... at all? 267 00:19:29,361 --> 00:19:32,721 It does make sense, really, when you think about it. 268 00:19:32,801 --> 00:19:35,641 We were expecting him to react like a sane person, 269 00:19:35,721 --> 00:19:38,441 even though this is someone who killed his fiancée, 270 00:19:38,521 --> 00:19:41,521 concealed it and then rented out the crime scene. 271 00:19:41,601 --> 00:19:42,721 So what do we do now? 272 00:19:42,801 --> 00:19:44,641 I'll have to see janey, I guess. 273 00:19:44,721 --> 00:19:46,241 I'll go while he's at work. 274 00:19:46,321 --> 00:19:50,361 - Owen's girlfriend? - Otherwise she'll be next, won't she? 275 00:19:52,721 --> 00:19:54,361 Hello, stranger. 276 00:19:54,441 --> 00:19:56,241 - Hey. - You're back late. 277 00:19:56,321 --> 00:19:58,641 Yeah. I had a... 278 00:19:58,721 --> 00:20:02,801 Stuff at the, er... It was a mad day. 279 00:20:04,521 --> 00:20:06,041 Any of these a coffee? 280 00:20:06,121 --> 00:20:09,361 Oh... um, that one, or that one, maybe. 281 00:20:09,441 --> 00:20:13,081 So, um... I decided to haunt Owen. 282 00:20:13,161 --> 00:20:14,481 Cool 283 00:20:15,801 --> 00:20:19,481 yeah, I wanted to talk it through with you first, but... 284 00:20:19,561 --> 00:20:24,801 Anyway, he saw me today, but he didn't react as I expected. 285 00:20:24,881 --> 00:20:27,721 So now I think I'll have to see janey. 286 00:20:27,801 --> 00:20:30,761 - Sounds like a plan. - Where have you been? 287 00:20:30,841 --> 00:20:33,481 - Work. I told you. - Not all the time. 288 00:20:33,561 --> 00:20:37,001 - I've been busy. - You're back with them, aren't you? 289 00:20:40,801 --> 00:20:42,881 It's different now. 290 00:20:42,961 --> 00:20:45,881 - Oh, Mitchell. - Are you killing again? 291 00:20:45,961 --> 00:20:48,161 It's voluntary. No-one's being forced to do anything. 292 00:20:48,241 --> 00:20:49,881 We're giving people hope. 293 00:20:49,961 --> 00:20:52,201 Well, now I've heard everything. 294 00:20:52,281 --> 00:20:57,921 But you've always said that getting this house was to be part of humanity 295 00:20:58,001 --> 00:21:02,001 so that you could retreat from what you are. 296 00:21:02,081 --> 00:21:05,881 Humanity? Most of humanity still point at planes. 297 00:21:08,841 --> 00:21:10,641 The way you two talk about them. 298 00:21:10,721 --> 00:21:14,921 How charming they are, how benign. 299 00:21:15,001 --> 00:21:17,121 Like they're Howard from the fucking halifax. 300 00:21:17,201 --> 00:21:20,401 They are stupid and thuggish and cruel 301 00:21:20,481 --> 00:21:25,241 and we will never be like them, and thank god for that. 302 00:21:25,321 --> 00:21:27,601 They are the monsters. 303 00:21:27,681 --> 00:21:31,601 I just can't believe it's taken me this long to work it out. 304 00:22:06,041 --> 00:22:10,561 Mitchell: It's a lot to take in, I know, it's about being another option. 305 00:22:12,401 --> 00:22:14,521 If iagreed... 306 00:22:14,601 --> 00:22:17,481 What would happen? 307 00:22:17,561 --> 00:22:22,161 - Would I get better? - Instantly. And not just you, everyone! 308 00:22:22,241 --> 00:22:25,201 Places like this would be museums! 309 00:22:25,281 --> 00:22:27,601 It'll end all famine, all war. 310 00:22:27,681 --> 00:22:29,801 Oh, please, please, stop the spin. 311 00:22:29,881 --> 00:22:34,201 I don't know who you are when you talk like this. 312 00:22:36,401 --> 00:22:38,321 But I wouldn't... 313 00:22:39,521 --> 00:22:42,361 I'd be like this. 314 00:22:42,441 --> 00:22:44,161 - I wouldn't be young. - No. You'd be... 315 00:22:44,241 --> 00:22:47,001 Frozen, like a photograph? 316 00:22:50,041 --> 00:22:51,481 With you? 317 00:22:51,561 --> 00:22:53,281 Forever. 318 00:22:54,761 --> 00:22:56,601 I'm sorry. 319 00:22:56,681 --> 00:23:00,321 It's ok, it's ok. It was the same for me at the start. 320 00:23:00,401 --> 00:23:02,201 No, no, that was different. 321 00:23:02,281 --> 00:23:06,321 Being human means being mortal. 322 00:23:06,401 --> 00:23:08,921 It means dying. 323 00:23:09,001 --> 00:23:11,561 You can't Rob people of that. 324 00:23:11,641 --> 00:23:14,841 No-one's being robbed, don't you see? It's a choice. 325 00:23:14,921 --> 00:23:16,601 It's a trick! 326 00:23:16,681 --> 00:23:20,401 Christ, Mitchell, just because they're handing themselves over voluntarily, 327 00:23:20,481 --> 00:23:22,321 it doesn't stop it being a con. 328 00:23:22,401 --> 00:23:26,081 You're offering something you have no right to. 329 00:23:27,361 --> 00:23:30,201 Of course people want eternal life. 330 00:23:30,281 --> 00:23:35,201 People want capital punishment, that doesn't make it right. 331 00:23:35,281 --> 00:23:37,281 It's evolution. 332 00:23:38,561 --> 00:23:41,321 Never a birth, never a death? 333 00:23:43,001 --> 00:23:45,601 That's not evolution, that's a full stop! 334 00:23:49,641 --> 00:23:53,001 Getting him to approach me, was that really your idea? 335 00:23:55,241 --> 00:23:58,041 The mitchelll knew would never have dreamed... 336 00:23:58,121 --> 00:23:59,801 I wanted to save you. 337 00:23:59,881 --> 00:24:01,801 No. I don't think it was that. 338 00:24:04,401 --> 00:24:07,801 These people you live with, your friends, 339 00:24:07,881 --> 00:24:09,641 do they know about this? 340 00:24:14,361 --> 00:24:17,601 I think that's why you asked him to talk to me. 341 00:24:17,681 --> 00:24:20,361 Because you knew I'd tell you this. 342 00:24:33,441 --> 00:24:35,721 ♪ So if you're lonely 343 00:24:37,121 --> 00:24:40,641 ♪ you know I'm here waiting for you 344 00:24:40,721 --> 00:24:43,761 ♪ I'm just a cross hair 345 00:24:43,841 --> 00:24:47,961 ♪ I'm just a shot away from you and if you leave here... ♪ 346 00:24:52,561 --> 00:24:54,641 Janey. It's me. 347 00:24:54,721 --> 00:24:57,401 No, no, no, no, don't! 348 00:24:57,481 --> 00:25:01,561 Great, so you freak out! 349 00:25:12,881 --> 00:25:13,921 Hiya. 350 00:25:15,081 --> 00:25:16,561 Aaaaaaargh! 351 00:25:16,641 --> 00:25:18,841 - Janey! - No! 352 00:25:18,921 --> 00:25:21,321 Janey! 353 00:25:25,841 --> 00:25:29,161 Janey, I'm not going to hurt you. 354 00:25:32,641 --> 00:25:34,361 You took my shoes off. 355 00:25:34,441 --> 00:25:38,641 Oh, my god, why did you take my shoes off? 356 00:25:38,721 --> 00:25:41,801 You fainted. I thought that's what you do when people faint. 357 00:25:41,881 --> 00:25:43,681 You did it to keep me here! 358 00:25:43,761 --> 00:25:45,441 You did it so I couldn't get away! 359 00:25:45,521 --> 00:25:49,161 Look, if I wanted to keep you here, I would have chopped your feet off. 360 00:25:49,241 --> 00:25:52,401 Oh, no! 361 00:25:52,481 --> 00:25:54,721 Look, I'm not going to chop your feet off! 362 00:25:54,801 --> 00:25:57,601 But you're dead. 363 00:25:57,681 --> 00:26:00,121 You died. 364 00:26:00,201 --> 00:26:04,001 You fell down the stairs and cracked your head open. 365 00:26:04,081 --> 00:26:05,881 That's not what happened. 366 00:26:05,961 --> 00:26:08,201 - Owen said. - Owen... 367 00:26:10,241 --> 00:26:12,081 Killed me. 368 00:26:18,241 --> 00:26:20,401 That's not true. 369 00:26:35,361 --> 00:26:36,841 It's why I'm still here. 370 00:26:39,321 --> 00:26:41,241 I can't let it go. 371 00:26:42,401 --> 00:26:46,161 I needed to warn you... Because... 372 00:26:46,241 --> 00:26:48,081 Next it'll be you. 373 00:26:48,161 --> 00:26:50,881 You're lying. He loves me. 374 00:26:54,121 --> 00:26:58,201 If you tell me that he has never laid a finger on you, 375 00:26:58,281 --> 00:27:01,641 never, not even for a second, made you feel scared, 376 00:27:01,721 --> 00:27:03,641 then I'll walk away right now. 377 00:27:07,161 --> 00:27:09,681 Sometimes he gets... 378 00:27:09,761 --> 00:27:11,201 What? 379 00:27:11,281 --> 00:27:13,761 - No. - You need to say it. 380 00:27:15,881 --> 00:27:17,841 I'm going mad, that's all. 381 00:27:17,921 --> 00:27:20,641 It's like what happened to my auntie Linda. 382 00:27:20,721 --> 00:27:23,041 She kept seeing the bronte sisters in her en-suite. 383 00:27:25,121 --> 00:27:27,401 Owen! 384 00:27:27,481 --> 00:27:30,761 Owen! Owen! 385 00:27:33,001 --> 00:27:36,081 - What's wrong? - I'm going mad, I'm going mad. 386 00:27:36,161 --> 00:27:39,281 - What are you talking about? - I'm seeing things! It's Annie. 387 00:27:39,361 --> 00:27:42,721 She's here, Owen, she was going to chop my feet off! 388 00:27:42,801 --> 00:27:44,961 Ok, that is totally out of context. 389 00:27:45,041 --> 00:27:48,401 - I can't see anything. - Don't listen to him, janey. 390 00:27:48,481 --> 00:27:52,041 - He's lying, he's looking right at me. - It's still talking, with her voice. 391 00:27:52,121 --> 00:27:54,761 Sweetheart. I swear to you, I can't see a thing. 392 00:27:54,841 --> 00:27:55,841 Can't you? 393 00:27:55,881 --> 00:27:57,401 Don't listen to him, janey. 394 00:27:57,481 --> 00:28:01,281 Listen to me, you saw me, you spoke to me. 395 00:28:01,361 --> 00:28:03,721 Oh, god, make it stop. 396 00:28:05,401 --> 00:28:07,681 What's it been saying, baby? 397 00:28:07,761 --> 00:28:11,121 What do you think it's been saying? 398 00:28:11,201 --> 00:28:14,681 It said... you killed her. 399 00:28:20,481 --> 00:28:22,361 Did it now? 400 00:28:24,361 --> 00:28:27,921 You know what I think this is? 401 00:28:29,481 --> 00:28:31,081 A delayed reaction. 402 00:28:31,161 --> 00:28:35,321 - How do you mean? - You see, I think you're feeling guilty 403 00:28:35,401 --> 00:28:39,001 because of what we were doing when she was alive. 404 00:28:41,001 --> 00:28:42,721 Because of the affair. 405 00:28:45,441 --> 00:28:46,681 Yeah. 406 00:28:47,881 --> 00:28:50,721 All the e-mails and texts. 407 00:28:50,801 --> 00:28:53,041 That time at your work. 408 00:28:53,121 --> 00:28:55,881 In the Lexus. 409 00:28:55,961 --> 00:28:58,161 Our engagement party. 410 00:28:58,241 --> 00:28:59,801 Our engagement party? But how? 411 00:28:59,881 --> 00:29:02,561 In the disabled toilets. 412 00:29:02,641 --> 00:29:06,081 You see, I think this is all just a reaction to that. 413 00:29:06,161 --> 00:29:09,881 And you know something? 414 00:29:09,961 --> 00:29:14,841 You see, now, Annie, she would love this. 415 00:29:14,921 --> 00:29:18,121 She was always so bitter. 416 00:29:18,201 --> 00:29:23,961 All her life, bitter towards people that were cleverer than her. 417 00:29:25,321 --> 00:29:27,961 People that did something. 418 00:29:28,041 --> 00:29:33,241 She would just stand at the side and snipe and bitch, 419 00:29:33,321 --> 00:29:35,761 never participate, 420 00:29:35,841 --> 00:29:37,321 never risk. 421 00:29:38,921 --> 00:29:41,961 So she lived her life in the periphery. 422 00:29:42,041 --> 00:29:43,921 Like a ghost. 423 00:29:44,001 --> 00:29:48,881 - So you don't think I'm going mad? - No, baby. 424 00:29:48,961 --> 00:29:52,241 I think that this is a testament 425 00:29:52,321 --> 00:29:57,721 to just how wonderful and caring a person you are. 426 00:29:57,801 --> 00:29:59,761 And you really can't see anything? 427 00:29:59,841 --> 00:30:01,481 Come on. 428 00:30:01,561 --> 00:30:03,041 You know what? 429 00:30:05,961 --> 00:30:07,521 I really can't. 430 00:30:15,281 --> 00:30:18,121 The doctor will be over in a minute. 431 00:30:18,201 --> 00:30:21,761 - Hello, my boyfriend. - Hello, my girlfriend. 432 00:30:21,841 --> 00:30:26,081 Couple of things, my boyfriend - Lucy Willis, the thrombosis patient. 433 00:30:26,161 --> 00:30:28,241 She's going to tag along with the porters 434 00:30:28,321 --> 00:30:30,881 whenever they take anyone to physio or X-ray cos, 435 00:30:30,961 --> 00:30:36,281 well, it's the only way we can get the bloody woman to do any exercise. 436 00:30:37,321 --> 00:30:38,761 Gotcha. 437 00:30:39,841 --> 00:30:41,441 Second thing - 438 00:30:41,521 --> 00:30:46,201 the results are in and it turns out that you 439 00:30:46,281 --> 00:30:48,881 have a smashing arse. 440 00:30:48,961 --> 00:30:53,201 I see. Well, in that case, can I point out that you have two amazing... 441 00:30:53,281 --> 00:30:54,601 I need to talk to you. 442 00:30:57,441 --> 00:30:59,561 - Yes... 443 00:30:59,641 --> 00:31:03,001 Look. I don't know what Mitchell said to you about... 444 00:31:03,081 --> 00:31:04,801 - Shut up. - Right you are. 445 00:31:04,881 --> 00:31:07,121 - Mitchell's in trouble. — what? 446 00:31:13,841 --> 00:31:15,921 He introduced me to another vampire. 447 00:31:16,001 --> 00:31:19,041 To recruit me. To make me one of them. 448 00:31:19,921 --> 00:31:21,801 The vampires are mobilising. 449 00:31:21,881 --> 00:31:26,561 Oh, they're making it sound all new labour, but this is an invasion. 450 00:31:26,641 --> 00:31:29,281 It's a coup. And the first thing they're doing 451 00:31:29,361 --> 00:31:32,241 is recruiting on a bigger scale than ever before. 452 00:31:32,321 --> 00:31:34,537 They're coming in here and talking to people who are dying. 453 00:31:34,561 --> 00:31:36,121 And Mitchell's part of this? 454 00:31:36,201 --> 00:31:40,401 - He's how they're getting in. - Oh, Christ! 455 00:31:40,481 --> 00:31:44,521 - Well, what do we do now? - Your thing. 456 00:31:44,601 --> 00:31:47,321 Can I ask, is it anything...? 457 00:31:47,401 --> 00:31:52,321 Useful? No... no... my thing is a part-time thing. 458 00:31:52,401 --> 00:31:53,401 Oh, right. 459 00:31:53,441 --> 00:31:55,401 I thought perhaps you were a wizard, or something. 460 00:31:55,441 --> 00:31:59,321 A wizard? Oh, god, that's ridiculous. 461 00:31:59,401 --> 00:32:00,817 Trust me, once you've dated a vampire, 462 00:32:00,841 --> 00:32:03,201 you tend to have a different criteria for what's ridiculous. 463 00:32:04,601 --> 00:32:07,521 I need to go home. I need to... 464 00:32:07,601 --> 00:32:10,841 How many people are they planning to recruit? How... 465 00:32:10,921 --> 00:32:12,881 How bad is this? 466 00:32:12,961 --> 00:32:15,161 He said it. 467 00:32:15,241 --> 00:32:17,521 The man. He said... 468 00:32:19,081 --> 00:32:21,561 "No-one gets left behind." 469 00:32:42,401 --> 00:32:43,961 Hiya. 470 00:32:47,361 --> 00:32:50,401 You know what I don't get? Why Bristol? 471 00:32:50,481 --> 00:32:55,281 Why not London, or Manchester? What's all that about? 472 00:32:55,361 --> 00:32:57,921 Well, the first vampire settled here in 1630. 473 00:32:58,001 --> 00:33:01,601 Richard Turner. We never got round to getting our shit somewhere else. 474 00:33:01,681 --> 00:33:05,161 - The first vampire lived here? - The first to have a double life. 475 00:33:05,241 --> 00:33:10,081 He ran for parliament, he was a slave-trader, killed maybe, 476 00:33:10,161 --> 00:33:12,401 I don't know, a thousand people. 477 00:33:12,481 --> 00:33:13,561 - Eugh! - No-one ever knew. 478 00:33:13,641 --> 00:33:15,521 Has nobody ever told you this stuff? 479 00:33:17,041 --> 00:33:20,241 All the best stories are about you, Mitchell. 480 00:33:20,321 --> 00:33:24,481 Everyone else is like, "I got this tramp in a doorway." 481 00:33:24,561 --> 00:33:29,881 But with you, all they ever talk about is when Mitchell did those twins, 482 00:33:29,961 --> 00:33:32,961 - Mitchell got that soldier... - I need to talk to herrick. 483 00:33:33,041 --> 00:33:34,641 You want me to ring you through? 484 00:33:34,721 --> 00:33:36,481 I want you to get out of my way. 485 00:33:42,841 --> 00:33:44,961 We should do this more often. 486 00:33:53,521 --> 00:33:54,961 Mitchell's here. 487 00:34:37,561 --> 00:34:38,841 Hello? 488 00:35:01,401 --> 00:35:02,761 You didn't give her long enough. 489 00:35:04,041 --> 00:35:08,681 The last one, I told him, she'd just come back, for Christ's sake. 490 00:35:12,641 --> 00:35:14,161 What are you doing here? 491 00:35:14,241 --> 00:35:17,001 Look, please. There has to be an order to this. 492 00:35:17,081 --> 00:35:19,401 That's why Michael died and Daisy got so sick. 493 00:35:19,481 --> 00:35:24,001 - What are you talking about? - We keep quiet. We eat when you say. 494 00:35:24,081 --> 00:35:27,601 But there are too many of you now. No-one has time to recover. 495 00:35:30,441 --> 00:35:36,161 - Are they... feeding from you? - Don't do this. Please. 496 00:35:36,241 --> 00:35:39,161 - How long have you been here? - Weeks. 497 00:35:39,241 --> 00:35:41,441 There were other people's clothes when we got here. 498 00:35:41,521 --> 00:35:43,041 There were toys under the bed. 499 00:35:44,761 --> 00:35:47,281 Herrick: We were going to tell you. 500 00:35:48,361 --> 00:35:56,361 But like so much in life, it all comes down to timing. 501 00:36:05,161 --> 00:36:08,201 Annie, Annie, Annie, we've got to rescue Mitchell. 502 00:36:08,281 --> 00:36:12,561 The thing with the vampires, oh, my god, it's a lot worse than we thought. 503 00:36:12,641 --> 00:36:17,441 There's this woman at the hospital, she's f... no, I'll, er... 504 00:36:17,521 --> 00:36:19,681 I'll tell you on the way. 505 00:36:19,761 --> 00:36:22,281 They're... they're... based at an undertakers. 506 00:36:22,361 --> 00:36:25,761 Stereotypes clearly hold no fear for these people. 507 00:36:25,841 --> 00:36:28,521 I have no idea what I'm looking for. 508 00:36:28,601 --> 00:36:31,801 Something to... Something to defend myself with, 509 00:36:31,881 --> 00:36:36,121 but so far I have a whisk and I have my mobile phone recharger. 510 00:36:36,201 --> 00:36:37,801 So that's... that's... 511 00:36:37,881 --> 00:36:39,441 I mean, what do we take? 512 00:36:39,521 --> 00:36:42,121 Do we take crosses and garlic? 513 00:36:42,201 --> 00:36:45,641 I know, we should have watched more films! We should... 514 00:36:45,721 --> 00:36:47,001 You should have answered me. 515 00:36:49,841 --> 00:36:55,121 Anytime you want to chip in, say something constructive, do feel free 516 00:36:59,721 --> 00:37:05,241 - I'm sorry, what did you say? - It's beaten me. 517 00:37:07,801 --> 00:37:11,121 I can't move. I can't... 518 00:37:12,961 --> 00:37:16,801 Owen's won. I can't touch him. 519 00:37:17,961 --> 00:37:20,121 He just keeps on killing me. 520 00:37:21,961 --> 00:37:26,641 Ok, first off, you need to stop talking. 521 00:37:26,721 --> 00:37:30,801 Then you need to stand up and help. 522 00:37:30,881 --> 00:37:33,761 You don't understand. 523 00:37:33,841 --> 00:37:37,081 No. Mitchell, our friend, needs you. 524 00:37:37,161 --> 00:37:39,521 Your friend. So if you can't do this, 525 00:37:39,601 --> 00:37:43,761 then you have done to yourself the one thing Owen could never do. 526 00:37:43,841 --> 00:37:47,361 Because then you have finally died. 527 00:38:00,561 --> 00:38:03,361 Are you sure this is the vampire headquarters? 528 00:38:03,441 --> 00:38:09,001 Good afternoon. I'm so sorry, I'm afraid we're closed for business at the moment, 529 00:38:09,081 --> 00:38:12,601 but I do have a number of... Oh, my god. 530 00:38:12,681 --> 00:38:14,521 What do you want? 531 00:38:14,601 --> 00:38:18,561 Well, either you have the world's worst customer service 532 00:38:18,641 --> 00:38:20,497 or we're in the right place. We want to see Mitchell. 533 00:38:20,521 --> 00:38:22,641 Are you out of your mind? 534 00:38:22,721 --> 00:38:26,401 - Piss off before I call the others. - Can we leave a message, then? 535 00:38:26,481 --> 00:38:30,321 - What the cock is that? - I'm a ghost, actually. 536 00:38:30,401 --> 00:38:34,681 Get out! Can you, like, move things about 537 00:38:34,761 --> 00:38:36,801 and walk from one room to another? 538 00:38:36,881 --> 00:38:40,361 Yeah, I'm pretty sure everyone can do that... 539 00:38:40,441 --> 00:38:44,921 Shut it, digby. The only reason why I haven't torn your bastard face off yet 540 00:38:45,001 --> 00:38:47,561 is because I've just done the hoovering in here. 541 00:38:47,641 --> 00:38:50,801 - Mm-hm. Ok, I'm going to get Mitchell. - That's it. 542 00:38:50,881 --> 00:38:55,201 I'm gonna call my boys in, we're gonna have some fun with you. 543 00:38:55,281 --> 00:38:57,681 - Annie! A bit of help here? - Sorenson! 544 00:38:57,761 --> 00:38:58,961 Bell! 545 00:39:01,281 --> 00:39:03,441 Good move 546 00:39:03,521 --> 00:39:05,761 I wanna hear you bark, little dog. 547 00:39:09,321 --> 00:39:11,681 Did you just hit me with a chair? 548 00:39:11,761 --> 00:39:15,761 - Yes! Sorry. - What is wrong with you people? 549 00:39:15,841 --> 00:39:18,601 That totally fucking hurt! 550 00:39:18,681 --> 00:39:20,297 - For Christ's sake, hit him again! - Hit him again? 551 00:39:20,321 --> 00:39:22,601 Hit him again! Again! 552 00:39:22,681 --> 00:39:24,721 We're gonna do this old school. 553 00:39:26,481 --> 00:39:28,361 Again, Annie! Again! 554 00:39:40,881 --> 00:39:45,081 That was pathetic. We were like the world's gayest ninjas. 555 00:39:45,161 --> 00:39:48,281 What? I don't get it. I hit him with a chair and nothing, 556 00:39:48,361 --> 00:39:51,081 and you punch him with your girly arm and he's knocked out. 557 00:39:51,161 --> 00:39:55,041 I think my star of David weakened him. Mitchell sees it all the time. 558 00:39:55,121 --> 00:39:57,801 He looks after it when I transform, why doesn't it affect him? 559 00:39:57,881 --> 00:40:02,761 Oh, god. I feel sick. I think that was my first actual fight. 560 00:40:02,841 --> 00:40:04,601 Yeah, well... 561 00:40:04,681 --> 00:40:07,681 You'd better get used to it. This is our life now. 562 00:40:07,761 --> 00:40:12,481 - How's your hand? - It really hurts. It's really... 563 00:40:12,561 --> 00:40:13,761 - I think I've bruised... - No. 564 00:40:13,801 --> 00:40:14,801 The bone. 565 00:40:16,161 --> 00:40:18,801 Those people in that room, who are they? 566 00:40:18,881 --> 00:40:20,601 Oh, kinda runaways mostly. 567 00:40:20,681 --> 00:40:21,977 You said it was going to be voluntary. 568 00:40:22,001 --> 00:40:25,761 This whole thing. That didn't look very voluntary to me! 569 00:40:28,201 --> 00:40:30,641 How did you think this was going to be done? 570 00:40:31,721 --> 00:40:36,401 You know, with "please" and "thank you", "mayl be so bold". 571 00:40:36,481 --> 00:40:38,961 Evolution has casualties. 572 00:40:39,041 --> 00:40:40,401 The romans, you know, 573 00:40:40,481 --> 00:40:44,001 they devoured almost every inch of the entire world, 574 00:40:44,081 --> 00:40:47,321 giving us irrigation, medicine and democracy. 575 00:40:47,401 --> 00:40:49,921 The ottoman empire conquered three continents, 576 00:40:50,001 --> 00:40:52,121 giving us education, the judicial system. 577 00:40:52,201 --> 00:40:54,441 Now do you think that all of that 578 00:40:54,521 --> 00:40:58,761 was achieved without dropping a single ounce of blood? 579 00:41:01,121 --> 00:41:06,841 This is the natural churn of history, Mitchell. 580 00:41:06,921 --> 00:41:09,641 We're not good or bad, we're just what happens next. 581 00:41:09,721 --> 00:41:11,921 The people in that room, how do they fit in? 582 00:41:12,001 --> 00:41:16,081 Well, they're a kind of dry run. A theory. 583 00:41:16,161 --> 00:41:17,921 But you haven't recruited them. 584 00:41:18,001 --> 00:41:20,841 I never said I wanted a 100% conversion. 585 00:41:20,921 --> 00:41:25,841 There'll always be a portion of humanity kept alive, kept pure. 586 00:41:25,921 --> 00:41:30,041 - Why? - We've got to eat! 587 00:41:33,081 --> 00:41:34,721 And that's what it comes down to. 588 00:41:34,801 --> 00:41:37,761 Historical precedents. Slogans. 589 00:41:37,841 --> 00:41:40,361 It's smoke and mirrors. 590 00:41:40,441 --> 00:41:44,361 You just want to feed. You just want to kill. 591 00:41:46,881 --> 00:41:49,601 But it feels so nice. 592 00:41:50,961 --> 00:41:52,761 I can't do this. 593 00:41:56,401 --> 00:41:59,041 I'm sorry, Mitchell. 594 00:41:59,121 --> 00:42:01,081 You know... 595 00:42:01,161 --> 00:42:06,121 You can't just hop in and out as the mood grabs you, you know. 596 00:42:06,201 --> 00:42:09,121 You can't just dip your toe. 597 00:42:11,081 --> 00:42:12,921 It sends a message. 598 00:42:20,721 --> 00:42:22,401 You understand, don't you? 599 00:42:27,961 --> 00:42:30,201 We'll be kind. 600 00:42:33,081 --> 00:42:35,001 And my friends? 601 00:42:35,081 --> 00:42:38,241 - You mean the dog? - There's another one. 602 00:42:38,321 --> 00:42:39,801 A ghost. 603 00:42:41,721 --> 00:42:43,321 What about if, um... 604 00:42:45,521 --> 00:42:47,481 When it happens... 605 00:42:49,121 --> 00:42:52,281 I promise it'll be me, not... not Seth, no. 606 00:42:55,081 --> 00:42:57,361 Not... not anyone like him. 607 00:42:59,321 --> 00:43:00,761 So how do we do this? 608 00:43:01,841 --> 00:43:05,521 Well, we can do it right here. Have a drink, choose a chair, 609 00:43:05,601 --> 00:43:10,001 break a leg and sharpen it. 610 00:43:10,081 --> 00:43:11,521 Do me a favour. 611 00:43:11,601 --> 00:43:17,481 Afterwards, don't talk about me the way you do. 612 00:43:17,561 --> 00:43:21,241 Don't tell each other those stories about the things I did. 613 00:43:21,321 --> 00:43:22,841 That's not how I want to be remembered. 614 00:43:22,881 --> 00:43:24,761 I never had you down as vain. 615 00:43:24,841 --> 00:43:27,361 I just don't want to be an inspiration like that. 616 00:43:27,441 --> 00:43:30,321 - Better to be forgotten than that. - Shall we? 617 00:43:33,561 --> 00:43:36,801 Who wants some of my chair?! 618 00:43:36,881 --> 00:43:40,121 Totally should have prepared something... 619 00:43:40,201 --> 00:43:41,441 Run! 620 00:43:42,121 --> 00:43:44,201 Come on! Get them! 621 00:43:46,481 --> 00:43:48,921 - Wait, wait, wait... - Come on, this way. 622 00:44:00,081 --> 00:44:02,281 I went ahead to check the coast was clear. 623 00:44:02,361 --> 00:44:03,521 - And is it? - Very much not. 624 00:44:03,601 --> 00:44:05,641 - What, did anyone see you? - Um... possibly. 625 00:44:05,721 --> 00:44:07,401 Shit. This way. 626 00:44:11,241 --> 00:44:13,441 - Annie? - No, I'm here. 627 00:44:17,601 --> 00:44:20,681 - Come here, mate. - Annie! Get away from here. 628 00:44:20,761 --> 00:44:23,161 - No, I'm not going to leave you. - Annie, just go! 629 00:44:23,241 --> 00:44:25,681 That won't work, digby. There's too many of us. 630 00:44:25,761 --> 00:44:29,401 Let them go, Seth! If you let him go, I swear I won't run! 631 00:44:42,801 --> 00:44:47,081 Well, he won't be staring at my tits when he speaks to me any more. 632 00:44:47,161 --> 00:44:50,561 Let's go. Let's go. Let's go, come on. Come on! 633 00:44:50,641 --> 00:44:52,121 Go, go, go, go. 634 00:45:04,681 --> 00:45:06,241 This way, this way! 635 00:45:06,321 --> 00:45:08,001 Come on! 636 00:45:09,801 --> 00:45:12,201 - Where are we even going? - I don't know. 637 00:45:12,281 --> 00:45:14,521 We'll find somewhere. Come on. 638 00:45:14,601 --> 00:45:17,721 - There's nowhere. - No, it's fine, really, we can hide. 639 00:45:17,801 --> 00:45:18,961 I can't hide from me, though. 640 00:45:19,041 --> 00:45:22,401 What are you talking about? You can't go back. 641 00:45:22,481 --> 00:45:26,841 - Mitchell, come on! - You brought me into this world. 642 00:45:26,921 --> 00:45:30,241 - Wait, wait... - I want you to take me out of it. 643 00:45:32,241 --> 00:45:34,241 No. No way. 644 00:45:34,321 --> 00:45:35,681 - Absolutely not. - Please. 645 00:45:35,761 --> 00:45:36,801 Lauren. 646 00:45:36,881 --> 00:45:39,721 - You saw the people in that room. - Come on, Mitchell! 647 00:45:39,801 --> 00:45:41,321 - I'd go down there... - Don't do this. 648 00:45:41,361 --> 00:45:44,121 No, George, wait. 649 00:45:44,201 --> 00:45:48,161 Their faces. Oh, god, sometimes they didn't even fight. 650 00:45:48,241 --> 00:45:49,321 What are you doing? 651 00:45:49,401 --> 00:45:50,921 Why didn't you tell me? 652 00:45:51,001 --> 00:45:53,961 Because you would have stopped me, and I liked it too much. 653 00:45:54,041 --> 00:45:55,121 Mitchell! 654 00:45:55,201 --> 00:45:59,081 Oh, Lauren, please don't make me do this. 655 00:45:59,161 --> 00:46:04,721 You have to. The me I used to be, the me that got hay fever 656 00:46:04,801 --> 00:46:11,601 and was scared her parents would find out she smoked, she's almost gone. 657 00:46:12,481 --> 00:46:14,241 Soon all that's going to be left is her. 658 00:46:14,321 --> 00:46:16,001 - Oh, Lauren, I can't. - There isn't time. 659 00:46:16,081 --> 00:46:21,761 - But you saved us. - So save me. 660 00:46:48,721 --> 00:46:54,041 Somebody needs to stop him, Mitchell. He wants to tear everything down. 661 00:46:59,321 --> 00:47:01,241 Here it comes. 662 00:47:05,921 --> 00:47:07,361 Oh, my! 663 00:47:40,881 --> 00:47:42,241 Thank you. 664 00:47:44,041 --> 00:47:45,801 Not for the tea. 665 00:47:49,841 --> 00:47:55,081 Well, if I'd known it was going to be so Andy mcnab, I might not have bothered. 666 00:47:57,961 --> 00:48:00,801 I'm sorry about Lauren. 667 00:48:21,681 --> 00:48:24,161 Hi, honey, I'm home! 668 00:48:24,241 --> 00:48:26,321 I got your message. 669 00:48:31,361 --> 00:48:32,841 The gang's all here. 670 00:48:32,921 --> 00:48:35,161 What are they, your backing singers? 671 00:48:35,241 --> 00:48:38,881 Oh, fuck. You're not ghosts as well, are you? 672 00:48:41,161 --> 00:48:43,401 I knew I should have got references. 673 00:48:44,961 --> 00:48:46,841 Can I ask you something? 674 00:48:46,921 --> 00:48:51,201 Is the point of all this to make me feel guilty? 675 00:48:54,481 --> 00:48:57,281 Is that what we're doing here? Because it won't work. 676 00:48:59,441 --> 00:49:04,361 Because here's the thing they never tell you. 677 00:49:07,001 --> 00:49:08,961 You see, to kill someone... 678 00:49:11,241 --> 00:49:13,721 And get away with it... 679 00:49:15,321 --> 00:49:16,881 You're bullet-proof. 680 00:49:18,441 --> 00:49:20,561 You're a god. 681 00:49:21,401 --> 00:49:25,681 There's a question you haven't asked yourself yet. If I exist, 682 00:49:25,761 --> 00:49:27,401 what else does? 683 00:49:27,481 --> 00:49:32,121 You think you're the big bad wolf, you should see George on a full moon. 684 00:49:32,201 --> 00:49:35,521 You think you're a cold-blooded murderer... 685 00:49:37,161 --> 00:49:40,921 Mitchell was killing 80 years before you were even born. 686 00:49:41,001 --> 00:49:42,921 Don't you get it yet? 687 00:49:43,001 --> 00:49:45,681 I'm just the tip of the iceberg. 688 00:49:45,761 --> 00:49:48,561 I'm good cop. 689 00:49:48,641 --> 00:49:53,881 Look at you. So pleased with your grubby little murder. 690 00:49:53,961 --> 00:49:58,481 The fact is, when it comes to pure, naked evil, you're an amateur. 691 00:49:58,561 --> 00:50:01,721 I want you to know you've wandered off the path. 692 00:50:01,801 --> 00:50:07,081 This is where the wild things are, and we've got your scent now. 693 00:50:07,161 --> 00:50:10,641 We can find you at the edge of the earth 694 00:50:10,721 --> 00:50:13,841 and create unimaginable tortures, 695 00:50:13,921 --> 00:50:18,321 and now I'm going to tell you the very worst thing in the world, 696 00:50:18,401 --> 00:50:21,361 something only the dead know. 697 00:50:31,161 --> 00:50:32,321 That's not true. 698 00:50:32,401 --> 00:50:35,921 I saw it. My advice to you? 699 00:50:36,001 --> 00:50:40,441 Find a safe place with locks and bad dogs, 700 00:50:40,521 --> 00:50:44,041 and never, ever turn out the light. 701 00:51:15,361 --> 00:51:17,057 I think I'm going to go and put the kettle on. 702 00:51:17,081 --> 00:51:18,681 What did you say to him? 703 00:51:22,481 --> 00:51:24,201 I told him a secret. 704 00:51:51,481 --> 00:51:54,001 So what happens now? To me? 705 00:51:54,081 --> 00:52:00,881 I thought there'd be fireworks. I thought... the clouds would part. 706 00:52:00,961 --> 00:52:02,641 I thought there'd be Elvis. 707 00:52:02,721 --> 00:52:05,241 - We just wait, I suppose. - — wait? 708 00:52:05,321 --> 00:52:06,881 And do what? 709 00:52:06,961 --> 00:52:10,201 - Well, the real hustle's on at 8.30. - — Is it? 710 00:52:10,281 --> 00:52:14,521 If it's a question of closure, well, what constitutes closure? 711 00:52:14,601 --> 00:52:18,761 Owen turning himself in? Doing himself in? 712 00:52:22,001 --> 00:52:25,721 - Yes, sir. What can I do for you? - I need you to keep me safe. 713 00:52:31,361 --> 00:52:33,321 Have you been threatened by someone? 714 00:52:33,401 --> 00:52:36,761 I killed... my girlfriend. 715 00:52:36,841 --> 00:52:42,161 And now she lives with what I think is a werewolf 716 00:52:42,241 --> 00:52:45,321 and a vampire, and they're going to torture me. 717 00:52:45,401 --> 00:52:47,921 So I need to find somewhere safe. 718 00:52:48,001 --> 00:52:50,521 I see. 719 00:52:50,601 --> 00:52:55,201 Well, in that case, we're going to need a different form. 720 00:52:58,761 --> 00:53:03,601 Annie, those things you said to Owen. 721 00:53:03,681 --> 00:53:05,321 What happened? 722 00:53:05,401 --> 00:53:07,441 I have never seen you like that before. 723 00:53:08,521 --> 00:53:11,521 Yeah, it's funny what overcoming a whole army of vampires 724 00:53:11,601 --> 00:53:13,921 does to your confidence. 725 00:53:14,001 --> 00:53:15,161 I'll see yous later. 726 00:53:18,481 --> 00:53:20,201 Er... guys... 727 00:53:22,201 --> 00:53:23,681 Annie: Oh, my god, it's here. 728 00:53:25,601 --> 00:53:27,521 George: So that's it? 729 00:53:28,561 --> 00:53:31,121 That's death? 730 00:53:31,201 --> 00:53:34,401 Do I... do I pack? 731 00:53:34,481 --> 00:53:38,121 No. I mean, I don't think so. 732 00:53:38,201 --> 00:53:40,041 I think you just go as you are. 733 00:53:40,121 --> 00:53:42,241 What is it? 734 00:53:42,321 --> 00:53:47,361 On the other side, is it something good, or something else? 735 00:53:47,441 --> 00:53:49,201 Probably something else. 736 00:53:49,281 --> 00:53:51,481 Then... then why are you going? It doesn't make sense! 737 00:53:51,561 --> 00:53:53,721 Stay. Please. Just stay. 738 00:53:53,801 --> 00:53:57,121 If you don't know what's there, why the hell are you going? 739 00:53:57,201 --> 00:54:01,441 - Because it's an end. - I should say goodbye now, then. 740 00:54:02,641 --> 00:54:03,801 Will you be all right? 741 00:54:03,881 --> 00:54:06,841 Together: Yeah, I'll look after him. 742 00:54:12,161 --> 00:54:13,161 You hated me. 743 00:54:14,801 --> 00:54:16,641 - — I didn't. - Oh, you did. 744 00:54:16,721 --> 00:54:19,281 A bit. 745 00:54:29,081 --> 00:54:30,881 Don't kill anyone. 746 00:54:30,961 --> 00:54:32,761 Good tip. 747 00:54:35,161 --> 00:54:36,921 Write that down. 748 00:54:44,401 --> 00:54:46,041 Yes. 749 00:54:50,001 --> 00:54:51,361 I'll be off, then. 750 00:54:55,121 --> 00:54:56,321 Oh, this is ridiculous! 751 00:54:56,401 --> 00:54:59,601 You're lucky. Most people don't get a chance to say goodbye. 752 00:54:59,681 --> 00:55:01,681 I know, but... fucking hell! 753 00:55:01,761 --> 00:55:04,121 You might want to have different last words. 754 00:55:04,201 --> 00:55:08,441 George. When I open it... Don't look inside. 755 00:55:25,481 --> 00:55:27,401 Oh, it's cold. 756 00:55:27,481 --> 00:55:30,761 - Argh! There's someone at the door. - It's all right, it's all right. 757 00:55:30,841 --> 00:55:32,441 - It's the other door! — what?! 758 00:55:32,521 --> 00:55:33,841 It's the front door! 759 00:55:34,801 --> 00:55:36,361 Oh, my bloody god! 760 00:55:36,441 --> 00:55:38,681 I actually let out a little bit of wee there. 761 00:55:38,761 --> 00:55:41,561 Of all the times, there's someone at the door now? 762 00:55:41,641 --> 00:55:43,601 Maybe they'll go away. 763 00:55:43,681 --> 00:55:45,441 Oh, this is absurd. 764 00:55:45,521 --> 00:55:47,441 We can't do this with somebody at the door. 765 00:55:47,521 --> 00:55:50,161 Oh, no! 766 00:55:52,521 --> 00:55:53,921 Ask me in! 767 00:55:54,001 --> 00:55:55,921 Oh, god! Oh, god! 768 00:55:56,001 --> 00:55:58,601 Ask me in! 769 00:55:58,681 --> 00:55:59,841 Oh, no! 770 00:56:01,401 --> 00:56:04,241 - Mitchell, tell me what to do. - Do we take the stake out? 771 00:56:04,321 --> 00:56:05,521 George, he's dying. 772 00:56:05,601 --> 00:56:07,601 - You need to go. — what? 773 00:56:07,681 --> 00:56:08,697 We don't know how long the portal will be here. 774 00:56:08,721 --> 00:56:10,681 Annie, this might be your last chance. 775 00:56:10,761 --> 00:56:15,441 - Just go. - But he's dying! George! 776 00:56:15,521 --> 00:56:18,601 I'll get him to the hospital. I can deal with this. 777 00:56:18,681 --> 00:56:20,561 Ambulance, please. 778 00:56:20,641 --> 00:56:24,281 Annie... go... 779 00:56:25,761 --> 00:56:27,281 Annie, just go! 780 00:56:33,881 --> 00:56:37,601 - What do you believe? - That it's time to grow up. 781 00:56:37,681 --> 00:56:42,641 H errick: I am the beginning, this land is ours 782 00:56:42,721 --> 00:56:46,321 and we have all the time in the world. 54978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.