Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,281
Annie was killed by Owen.
2
00:00:04,361 --> 00:00:07,281
George: We've been deluding ourselves
we could ever be accepted
3
00:00:07,361 --> 00:00:08,921
by proper human beings.
4
00:00:09,001 --> 00:00:11,161
We are monsters.
5
00:00:11,241 --> 00:00:14,361
Everything Owen and I ever had
can go to ash.
6
00:00:14,441 --> 00:00:18,801
They're only human? Then it's
our mistake wanting to be like them.
7
00:00:18,881 --> 00:00:19,881
I'm in.
8
00:00:24,961 --> 00:00:28,001
George: We meet people and fall in love.
9
00:00:28,081 --> 00:00:34,401
And when we part, they leave marks
for us to remember them by.
10
00:00:36,441 --> 00:00:39,241
Our lovers sculpt us.
11
00:00:41,081 --> 00:00:45,361
They define us, for better or worse.
12
00:00:48,081 --> 00:00:52,081
Like a pinball, we slam into them
and rebound in a different direction,
13
00:00:52,161 --> 00:00:54,721
propelled by the contact.
14
00:00:56,401 --> 00:01:00,961
And after the parting,
we might be scarred.
15
00:01:03,361 --> 00:01:04,921
But stronger.
16
00:01:07,361 --> 00:01:09,481
Or more fragile,
17
00:01:09,561 --> 00:01:11,521
or needy, or angry,
18
00:01:11,601 --> 00:01:13,561
or guilty.
19
00:01:15,761 --> 00:01:17,761
But never unchanged.
20
00:01:19,881 --> 00:01:22,121
And Thursday, I'm meeting Sasha...
21
00:01:25,641 --> 00:01:31,201
Our lovers linger inside us
like ghosts...
22
00:01:31,281 --> 00:01:35,561
Haunting the corridors
and deserted rooms.
23
00:01:35,641 --> 00:01:37,681
Sometimes whispering.
24
00:01:41,761 --> 00:01:43,921
Sometimes screaming.
25
00:01:45,841 --> 00:01:49,841
In visible, but...
26
00:01:49,921 --> 00:01:52,361
Always there.
27
00:01:52,441 --> 00:01:54,681
Waiting.
28
00:02:20,561 --> 00:02:21,561
Morejam.
29
00:02:21,641 --> 00:02:26,321
- How many is that now?
- That's... 11 jars.
30
00:02:26,401 --> 00:02:31,201
I wonder what it is about us
that says "we need jam".
31
00:02:31,281 --> 00:02:34,041
It's a gesture. They feel guilty.
32
00:02:34,121 --> 00:02:37,601
Yeah, so was writing "peedo"
on the front door.
33
00:02:37,681 --> 00:02:42,321
- I'm going to haunt Owen. — ok.
34
00:02:45,201 --> 00:02:46,801
I think that's why I'm still here.
35
00:02:46,881 --> 00:02:49,281
In fact, I'm certain, and I thought
36
00:02:49,361 --> 00:02:51,801
finding out what happened would be it,
37
00:02:51,881 --> 00:02:55,081
but there's clearly more to it
because, well,
38
00:02:55,161 --> 00:02:58,281
- look, I haven't gone.
- Mmm.
39
00:02:58,361 --> 00:02:59,681
Have you spoken to Mitchell?
40
00:02:59,761 --> 00:03:03,121
Chance would be a fine thing.
I've barely seen him, have you?
41
00:03:03,201 --> 00:03:05,441
Not since the other night, when...
42
00:03:05,521 --> 00:03:10,041
Well, since the accident.
Do you need any help?
43
00:03:15,361 --> 00:03:16,521
."Yeah.
44
00:03:16,601 --> 00:03:21,601
Thanks, but I don't really know
what I'm going to do yet, but...
45
00:03:21,681 --> 00:03:26,361
Right, well, can I just state
for the record that I understand
46
00:03:26,441 --> 00:03:30,081
why you're doing this,
but I don't want you to go.
47
00:03:32,521 --> 00:03:34,601
Noted.
48
00:03:41,481 --> 00:03:45,641
The door opens
and it's the hotel manager!
49
00:03:45,721 --> 00:03:47,681
And he kind of stops.
50
00:03:48,921 --> 00:03:51,961
I'm having a cigarette,
and Mitchell's face is, like,
51
00:03:52,041 --> 00:03:57,361
covered in blood, and there's
this dead girl lying on the bed.
52
00:03:57,441 --> 00:03:59,801
Which reminds me, she's coming by later.
53
00:03:59,881 --> 00:04:05,081
So the manager is standing there,
staring at this scene
54
00:04:05,161 --> 00:04:07,961
and then there's this kind of silence.
55
00:04:08,041 --> 00:04:11,521
And Mitchell says...
56
00:04:11,601 --> 00:04:14,201
"Ah, tomb service."
57
00:04:16,401 --> 00:04:21,441
I can't tell you how delighted
I am to welcome Mitchell back.
58
00:04:21,521 --> 00:04:23,601
These are exciting times, my friends,
59
00:04:23,681 --> 00:04:27,041
and I know I've said it before...
Look, they're rolling their eyes.
60
00:04:27,121 --> 00:04:29,521
They know what I'm going to say.
But it's true!
61
00:04:29,601 --> 00:04:32,481
Come on, say it with me.
62
00:04:32,561 --> 00:04:34,801
All: No-one gets left behind!
63
00:04:34,881 --> 00:04:36,881
Behind. Come here.
64
00:04:46,521 --> 00:04:49,641
I just want to say thank you
for taking me back.
65
00:04:49,721 --> 00:04:53,601
I've seen what humanity is really like
and this is where I belong.
66
00:04:53,681 --> 00:04:56,041
I'm home now.
67
00:04:59,521 --> 00:05:01,001
Maybe you can explain something.
68
00:05:01,081 --> 00:05:05,121
A funeral parlour?
This has been bothering me.
69
00:05:05,201 --> 00:05:09,241
Aren't we skirting
a little close to a cliché here?
70
00:05:15,561 --> 00:05:19,121
Well, there's a practical reason.
71
00:05:19,201 --> 00:05:22,961
After they've died, the recruits,
this is where they're brought.
72
00:05:23,041 --> 00:05:25,161
But there's more to it than that.
73
00:05:25,241 --> 00:05:30,041
Our very existence is a union
of life and death.
74
00:05:31,201 --> 00:05:36,841
Cemeteries, hospitals,
funeral parlours,
75
00:05:36,921 --> 00:05:40,361
are all places where
the two worlds meet and overlap.
76
00:05:42,001 --> 00:05:43,721
We feel at home here.
77
00:05:46,401 --> 00:05:48,121
These are our churches.
78
00:05:48,201 --> 00:05:50,801
Plus there's plenty of room
for storage.
79
00:05:54,841 --> 00:05:57,881
It is so great to have you back.
80
00:05:59,961 --> 00:06:01,441
Owen.
81
00:06:02,801 --> 00:06:06,961
Owen!
82
00:06:07,041 --> 00:06:08,561
Oh, is that it?
83
00:06:08,641 --> 00:06:10,121
It's rubbish, isn't it?
84
00:06:12,241 --> 00:06:14,681
- What would Patrick Swayze do?
- What do you mean?
85
00:06:14,761 --> 00:06:17,361
Well, what effect
do you want to have?
86
00:06:17,441 --> 00:06:20,721
Maybe it would help if we knew
what you wanted to achieve.
87
00:06:20,801 --> 00:06:24,001
- I want him to confess, I guess.
- So tell him.
88
00:06:24,081 --> 00:06:25,281
"Confess!"
89
00:06:25,361 --> 00:06:27,481
Confess!
90
00:06:27,561 --> 00:06:31,841
Put a bit of a hiss
on the end there - fessss!
91
00:06:31,921 --> 00:06:34,081
Confessss!
92
00:06:36,561 --> 00:06:39,121
Confesssss!
93
00:06:39,201 --> 00:06:42,081
Yeah, that one was nice.
Throw in some spooky stuff as well.
94
00:06:42,161 --> 00:06:45,241
You know like, "I am...
95
00:06:45,321 --> 00:06:48,961
"I am darkness! I am death!"
96
00:06:49,041 --> 00:06:51,161
I am darkness!
97
00:06:51,241 --> 00:06:54,681
I am death!
98
00:06:59,601 --> 00:07:02,081
It's not like the films, is it?
99
00:07:04,001 --> 00:07:07,761
We don't even know
if he's going to be able to see you.
100
00:07:07,841 --> 00:07:10,201
Oh, he'll be able to see me.
101
00:07:10,281 --> 00:07:12,561
Everything's different now.
102
00:07:12,641 --> 00:07:14,321
I know what I'm supposed to do.
103
00:07:14,401 --> 00:07:18,561
Well, maybe we're underestimating
what just that will do to him.
104
00:07:22,121 --> 00:07:25,521
You know what I said about
making him confess.
105
00:07:28,401 --> 00:07:30,521
It's not just that.
106
00:07:33,081 --> 00:07:36,761
I want to scare him,
107
00:07:36,841 --> 00:07:39,241
to make him...
108
00:07:39,321 --> 00:07:42,441
Cry and beg and scream.
109
00:07:42,521 --> 00:07:44,441
It's not just aboutjustice.
110
00:07:44,521 --> 00:07:47,361
It's more jagged than that.
111
00:07:49,921 --> 00:07:51,401
Is that wrong?
112
00:07:53,081 --> 00:07:55,081
It's human.
113
00:07:55,161 --> 00:07:57,801
Not everything about
being human is nice.
114
00:08:22,361 --> 00:08:23,681
You know how this works.
115
00:08:23,761 --> 00:08:25,481
Come in.
116
00:08:27,001 --> 00:08:29,441
Ready to spread a little joy?
117
00:08:37,561 --> 00:08:39,561
Duncanjohnson. 41 years old.
118
00:08:39,641 --> 00:08:43,241
Aids-related cytomegalovirus.
He's got about five weeks, tops.
119
00:08:43,321 --> 00:08:44,881
What does he do?
120
00:08:44,961 --> 00:08:47,041
He's an engineer.
121
00:08:47,121 --> 00:08:50,321
Now, you know what I wanted to be?
122
00:08:50,401 --> 00:08:52,001
An architect.
123
00:08:52,081 --> 00:08:55,521
I had this little picture book
when I was a kid.
124
00:08:57,881 --> 00:09:01,521
Spires and castles, cathedrals.
125
00:09:01,601 --> 00:09:04,401
I'd kind of dream of them, you know.
126
00:09:04,481 --> 00:09:07,961
And my own buildings too,
they're like...
127
00:09:08,041 --> 00:09:09,241
Coloured blocks,
128
00:09:09,321 --> 00:09:12,681
scattered across a mountainside.
129
00:09:14,601 --> 00:09:16,761
I still dream about that picture book.
130
00:09:19,521 --> 00:09:21,161
And now there's this.
131
00:09:23,681 --> 00:09:26,321
This... chose me.
132
00:09:39,041 --> 00:09:41,561
Herrick, don't frighten him.
133
00:09:41,641 --> 00:09:44,761
He hasn't come to terms with
what's happening to him yet.
134
00:09:44,841 --> 00:09:47,521
He's angry and scared and...
135
00:09:47,601 --> 00:09:49,841
He doesn't want to die.
136
00:09:49,921 --> 00:09:51,521
Who does?
137
00:09:53,681 --> 00:09:56,041
Mrjohnson?
138
00:09:56,121 --> 00:09:57,601
Please don't be alarmed.
139
00:10:00,761 --> 00:10:03,201
Forgive me if I dispense
with the niceties.
140
00:10:03,281 --> 00:10:06,401
No-one more than you knows
that time is of the essence.
141
00:10:06,481 --> 00:10:08,521
Now, my name is William herrick.
142
00:10:08,601 --> 00:10:11,841
And I have a proposition for you...
143
00:10:15,361 --> 00:10:19,321
Yeah, it just stopped working again.
Uh—huh.
144
00:10:19,401 --> 00:10:21,841
Yeah, I'm turning it now.
145
00:10:21,921 --> 00:10:25,361
No, not even a rattle.
146
00:10:25,441 --> 00:10:29,041
Could you? That would be great.
147
00:10:29,121 --> 00:10:32,121
Um, six... seven?
148
00:10:33,121 --> 00:10:38,721
Yeah, well, if I'm not here,
then just let yourself in. Lovely.
149
00:10:38,801 --> 00:10:41,001
Ok, yep, see you then.
150
00:10:42,561 --> 00:10:43,961
It's done.
151
00:10:44,041 --> 00:10:46,081
Owen's coming.
152
00:11:00,521 --> 00:11:02,241
Black coffee.
153
00:11:02,321 --> 00:11:06,641
No sugar, just a splash
of cold water from the tap.
154
00:11:06,721 --> 00:11:08,841
Hello, Josie.
155
00:11:08,921 --> 00:11:10,881
My god. Is it really you?
156
00:11:10,961 --> 00:11:13,721
You haven't changed.
157
00:11:13,801 --> 00:11:15,361
Neither have you.
158
00:11:15,441 --> 00:11:16,921
Liar.
159
00:11:18,801 --> 00:11:20,761
What are you doing here?
160
00:11:20,841 --> 00:11:23,481
I live here. I work here. You?
161
00:11:23,561 --> 00:11:25,881
Oh, we moved here
when my husband retired.
162
00:11:25,961 --> 00:11:28,001
You're married.
163
00:11:28,081 --> 00:11:29,801
Oh, he died. Five years ago.
164
00:11:29,881 --> 00:11:32,241
Oh, I'm sorry.
165
00:11:32,321 --> 00:11:34,961
- What about you?
- No.
166
00:11:35,041 --> 00:11:37,401
Just me. As ever.
167
00:11:37,481 --> 00:11:38,721
All alone.
168
00:11:38,801 --> 00:11:41,521
No, I have a house I share
with some friends.
169
00:11:41,601 --> 00:11:44,081
Are they...?
170
00:11:44,161 --> 00:11:49,201
They're not vampires,
they're something else.
171
00:11:49,281 --> 00:11:54,001
We came here, to Bristol, one weekend,
do you remember?
172
00:11:54,081 --> 00:11:57,441
- The Clifton hotel.
- Mr and mrs McCartney.
173
00:11:57,521 --> 00:12:01,401
It was the '60s. Beatlemania.
It was the first thing I could think of.
174
00:12:01,481 --> 00:12:03,561
I stole my mother's wedding ring.
175
00:12:03,641 --> 00:12:06,001
We only left the hotel to buy
more cigarettes and chocolate.
176
00:12:07,801 --> 00:12:11,641
- Sorry, we need to talk.
- All right, George.
177
00:12:11,721 --> 00:12:14,081
This isjosie. George is one
of the people I talked about.
178
00:12:14,161 --> 00:12:16,321
Oh, right, hi.
179
00:12:16,401 --> 00:12:20,241
- Yeah, hi.
- Josie and I dated for a while.
180
00:12:20,321 --> 00:12:22,361
In the '60s.
181
00:12:22,441 --> 00:12:25,241
It's fine.
She knows about us, it's cool.
182
00:12:25,321 --> 00:12:30,361
Right, er, yes... right... um...
183
00:12:30,441 --> 00:12:32,001
What do you want to talk about?
184
00:12:32,081 --> 00:12:33,641
Er... we can talk later.
185
00:12:35,401 --> 00:12:37,401
That was mean.
186
00:12:37,481 --> 00:12:40,321
- What? Why?
- Mitchell, you just outed him.
187
00:12:44,641 --> 00:12:48,521
So why are you here? Are you sick?
188
00:12:50,081 --> 00:12:52,601
Lung cancer.
189
00:12:52,681 --> 00:12:55,721
- Can they...?
- No.
190
00:12:57,241 --> 00:12:59,161
Look at you.
191
00:12:59,241 --> 00:13:03,401
Frozen... like a photograph.
192
00:13:42,961 --> 00:13:44,401
George?
193
00:14:07,001 --> 00:14:09,881
Why do I bother?
194
00:14:30,761 --> 00:14:32,121
Hello, you.
195
00:14:35,081 --> 00:14:37,177
I hope you're not going to take that
out of their deposit.
196
00:14:37,201 --> 00:14:38,961
Annie?
197
00:14:40,641 --> 00:14:42,561
Not any more.
198
00:14:43,601 --> 00:14:45,281
I am darkness.
199
00:14:45,361 --> 00:14:48,281
I am death,
200
00:14:48,361 --> 00:14:50,641
vengeance and fury.
201
00:14:50,721 --> 00:14:53,121
Fire and blood.
202
00:14:53,201 --> 00:14:55,601
Diamonds and bones.
203
00:14:55,681 --> 00:14:57,841
Sapphire and...
204
00:14:57,921 --> 00:14:59,321
Steel.
205
00:15:03,481 --> 00:15:05,161
Confess, Owen!
206
00:15:06,521 --> 00:15:09,961
Confessssss!
207
00:15:11,441 --> 00:15:13,161
Textbook.
208
00:15:22,041 --> 00:15:23,681
Hey, Annie.
209
00:15:28,801 --> 00:15:30,161
That the best you've got?
210
00:15:42,961 --> 00:15:44,561
I knew it.
211
00:15:45,641 --> 00:15:47,561
I fucking knew it!
212
00:15:50,601 --> 00:15:52,561
All that stuff happening at my house.
213
00:15:52,641 --> 00:15:55,961
I thought it was just...
214
00:15:56,041 --> 00:15:57,841
Guilt.
215
00:16:04,881 --> 00:16:07,721
You see, I should have known
216
00:16:07,801 --> 00:16:10,841
that even death wouldn't be
a match for one of your sulks.
217
00:16:10,921 --> 00:16:14,081
I mean, that's what this is,
isn't it?
218
00:16:14,161 --> 00:16:17,401
- It's the isle of wight all over again.
- A sulk?
219
00:16:17,481 --> 00:16:19,801
You killed me!
220
00:16:19,881 --> 00:16:23,521
So what are you, then? A ghost?
221
00:16:24,681 --> 00:16:26,441
How does this work?
222
00:16:27,801 --> 00:16:31,041
What? Come on, spit it out!
223
00:16:34,401 --> 00:16:36,921
Quiet as the grave.
224
00:16:38,161 --> 00:16:39,761
Well...
225
00:16:39,841 --> 00:16:42,881
I think we're done here,
don't you?
226
00:16:45,121 --> 00:16:47,601
I should charge rent for three.
227
00:16:49,961 --> 00:16:51,761
See you.
228
00:17:09,481 --> 00:17:11,001
What's everyone doing?
229
00:17:11,081 --> 00:17:13,241
Well, Sorenson has just farted,
230
00:17:13,321 --> 00:17:16,121
so all the men
are high-fiving each other.
231
00:17:17,921 --> 00:17:20,241
It's like dinner
with the Kennedys up there.
232
00:17:20,321 --> 00:17:23,601
- Everyone looking after you?
- They won't leave me alone.
233
00:17:23,681 --> 00:17:27,681
I can't even take a piss without someone
saying, "hey, mind if I tag along?"
234
00:17:27,761 --> 00:17:30,121
Yeah, and I bet that was Seth.
235
00:17:30,201 --> 00:17:33,081
What can I say,
we're just thrilled to have you back.
236
00:17:35,561 --> 00:17:39,041
- Anything?
- No, it could be a while yet.
237
00:17:39,121 --> 00:17:40,921
Hmm, yeah...
238
00:17:41,001 --> 00:17:45,361
Take a break. Go and sit with
the guys from mensa up there.
239
00:17:45,441 --> 00:17:47,841
No, there needs to be
someone here when he wakes up.
240
00:17:49,001 --> 00:17:51,841
The things he'll have seen
in-between.
241
00:17:51,921 --> 00:17:55,561
I was wondering...
If you're recruiting people,
242
00:17:55,641 --> 00:17:58,241
making offers,
could you talk to somebody I know?
243
00:18:06,321 --> 00:18:09,001
- Sure. Who?
- Ah, she'sjust an old friend.
244
00:18:09,081 --> 00:18:12,601
- She's at the hospital. She's ill.
- What does she do?
245
00:18:12,681 --> 00:18:16,801
Mmm, I'm not sure. She was
a dance teacher when I knew her.
246
00:18:16,881 --> 00:18:19,761
Not exactly a key worker.
247
00:18:19,841 --> 00:18:21,481
But what the hell.
248
00:18:21,561 --> 00:18:23,401
Come the revolution,
249
00:18:23,481 --> 00:18:25,801
- we'll all need to know how to dance.
- Great.
250
00:18:25,881 --> 00:18:27,601
Thank you.
251
00:18:41,921 --> 00:18:43,641
You shouldn't do that.
252
00:18:43,721 --> 00:18:45,961
Let them take someone
you care about.
253
00:18:46,041 --> 00:18:47,841
Why not?
254
00:18:47,921 --> 00:18:49,721
They might become cruel.
255
00:18:52,041 --> 00:18:54,361
It changes you, this life.
256
00:18:54,441 --> 00:18:56,841
It didn't change me.
257
00:18:56,921 --> 00:18:58,121
It did.
258
00:18:58,201 --> 00:19:00,801
It just took longer.
259
00:19:00,881 --> 00:19:03,161
What's going on, Lauren?
260
00:19:03,241 --> 00:19:06,641
I thought you were happy.
261
00:19:06,721 --> 00:19:10,041
How could I not be happy?
They're catering to my every need.
262
00:19:11,561 --> 00:19:13,121
Oh, god!
263
00:19:13,201 --> 00:19:15,201
- — Oh, god!
- It's ok, it's all right.
264
00:19:15,281 --> 00:19:17,521
Men. There were men there.
265
00:19:17,601 --> 00:19:22,001
I know, it's ok, you're safe now,
you're home now.
266
00:19:24,721 --> 00:19:29,281
He didn't freak out... at all?
267
00:19:29,361 --> 00:19:32,721
It does make sense, really,
when you think about it.
268
00:19:32,801 --> 00:19:35,641
We were expecting him
to react like a sane person,
269
00:19:35,721 --> 00:19:38,441
even though this is someone
who killed his fiancée,
270
00:19:38,521 --> 00:19:41,521
concealed it and then rented out
the crime scene.
271
00:19:41,601 --> 00:19:42,721
So what do we do now?
272
00:19:42,801 --> 00:19:44,641
I'll have to see janey, I guess.
273
00:19:44,721 --> 00:19:46,241
I'll go while he's at work.
274
00:19:46,321 --> 00:19:50,361
- Owen's girlfriend?
- Otherwise she'll be next, won't she?
275
00:19:52,721 --> 00:19:54,361
Hello, stranger.
276
00:19:54,441 --> 00:19:56,241
- Hey.
- You're back late.
277
00:19:56,321 --> 00:19:58,641
Yeah. I had a...
278
00:19:58,721 --> 00:20:02,801
Stuff at the, er...
It was a mad day.
279
00:20:04,521 --> 00:20:06,041
Any of these a coffee?
280
00:20:06,121 --> 00:20:09,361
Oh... um, that one,
or that one, maybe.
281
00:20:09,441 --> 00:20:13,081
So, um... I decided to haunt Owen.
282
00:20:13,161 --> 00:20:14,481
Cool
283
00:20:15,801 --> 00:20:19,481
yeah, I wanted to talk it through
with you first, but...
284
00:20:19,561 --> 00:20:24,801
Anyway, he saw me today,
but he didn't react as I expected.
285
00:20:24,881 --> 00:20:27,721
So now I think
I'll have to see janey.
286
00:20:27,801 --> 00:20:30,761
- Sounds like a plan.
- Where have you been?
287
00:20:30,841 --> 00:20:33,481
- Work. I told you.
- Not all the time.
288
00:20:33,561 --> 00:20:37,001
- I've been busy.
- You're back with them, aren't you?
289
00:20:40,801 --> 00:20:42,881
It's different now.
290
00:20:42,961 --> 00:20:45,881
- Oh, Mitchell.
- Are you killing again?
291
00:20:45,961 --> 00:20:48,161
It's voluntary. No-one's
being forced to do anything.
292
00:20:48,241 --> 00:20:49,881
We're giving people hope.
293
00:20:49,961 --> 00:20:52,201
Well, now I've heard everything.
294
00:20:52,281 --> 00:20:57,921
But you've always said that getting
this house was to be part of humanity
295
00:20:58,001 --> 00:21:02,001
so that you could retreat
from what you are.
296
00:21:02,081 --> 00:21:05,881
Humanity? Most of humanity
still point at planes.
297
00:21:08,841 --> 00:21:10,641
The way you two talk about them.
298
00:21:10,721 --> 00:21:14,921
How charming they are, how benign.
299
00:21:15,001 --> 00:21:17,121
Like they're Howard
from the fucking halifax.
300
00:21:17,201 --> 00:21:20,401
They are stupid and thuggish
and cruel
301
00:21:20,481 --> 00:21:25,241
and we will never be like them,
and thank god for that.
302
00:21:25,321 --> 00:21:27,601
They are the monsters.
303
00:21:27,681 --> 00:21:31,601
I just can't believe it's taken me
this long to work it out.
304
00:22:06,041 --> 00:22:10,561
Mitchell: It's a lot to take in, I know,
it's about being another option.
305
00:22:12,401 --> 00:22:14,521
If iagreed...
306
00:22:14,601 --> 00:22:17,481
What would happen?
307
00:22:17,561 --> 00:22:22,161
- Would I get better?
- Instantly. And not just you, everyone!
308
00:22:22,241 --> 00:22:25,201
Places like this would be museums!
309
00:22:25,281 --> 00:22:27,601
It'll end all famine, all war.
310
00:22:27,681 --> 00:22:29,801
Oh, please, please, stop the spin.
311
00:22:29,881 --> 00:22:34,201
I don't know who you are
when you talk like this.
312
00:22:36,401 --> 00:22:38,321
But I wouldn't...
313
00:22:39,521 --> 00:22:42,361
I'd be like this.
314
00:22:42,441 --> 00:22:44,161
- I wouldn't be young.
- No. You'd be...
315
00:22:44,241 --> 00:22:47,001
Frozen, like a photograph?
316
00:22:50,041 --> 00:22:51,481
With you?
317
00:22:51,561 --> 00:22:53,281
Forever.
318
00:22:54,761 --> 00:22:56,601
I'm sorry.
319
00:22:56,681 --> 00:23:00,321
It's ok, it's ok. It was the same
for me at the start.
320
00:23:00,401 --> 00:23:02,201
No, no, that was different.
321
00:23:02,281 --> 00:23:06,321
Being human means being mortal.
322
00:23:06,401 --> 00:23:08,921
It means dying.
323
00:23:09,001 --> 00:23:11,561
You can't Rob people of that.
324
00:23:11,641 --> 00:23:14,841
No-one's being robbed,
don't you see? It's a choice.
325
00:23:14,921 --> 00:23:16,601
It's a trick!
326
00:23:16,681 --> 00:23:20,401
Christ, Mitchell, just because they're
handing themselves over voluntarily,
327
00:23:20,481 --> 00:23:22,321
it doesn't stop it being a con.
328
00:23:22,401 --> 00:23:26,081
You're offering something
you have no right to.
329
00:23:27,361 --> 00:23:30,201
Of course people want eternal life.
330
00:23:30,281 --> 00:23:35,201
People want capital punishment,
that doesn't make it right.
331
00:23:35,281 --> 00:23:37,281
It's evolution.
332
00:23:38,561 --> 00:23:41,321
Never a birth, never a death?
333
00:23:43,001 --> 00:23:45,601
That's not evolution,
that's a full stop!
334
00:23:49,641 --> 00:23:53,001
Getting him to approach me,
was that really your idea?
335
00:23:55,241 --> 00:23:58,041
The mitchelll knew
would never have dreamed...
336
00:23:58,121 --> 00:23:59,801
I wanted to save you.
337
00:23:59,881 --> 00:24:01,801
No. I don't think it was that.
338
00:24:04,401 --> 00:24:07,801
These people you live with,
your friends,
339
00:24:07,881 --> 00:24:09,641
do they know about this?
340
00:24:14,361 --> 00:24:17,601
I think that's why you asked him
to talk to me.
341
00:24:17,681 --> 00:24:20,361
Because you knew I'd tell you this.
342
00:24:33,441 --> 00:24:35,721
♪ So if you're lonely
343
00:24:37,121 --> 00:24:40,641
♪ you know I'm here waiting for you
344
00:24:40,721 --> 00:24:43,761
♪ I'm just a cross hair
345
00:24:43,841 --> 00:24:47,961
♪ I'm just a shot away from you
and if you leave here... ♪
346
00:24:52,561 --> 00:24:54,641
Janey. It's me.
347
00:24:54,721 --> 00:24:57,401
No, no, no, no, don't!
348
00:24:57,481 --> 00:25:01,561
Great, so you freak out!
349
00:25:12,881 --> 00:25:13,921
Hiya.
350
00:25:15,081 --> 00:25:16,561
Aaaaaaargh!
351
00:25:16,641 --> 00:25:18,841
- Janey!
- No!
352
00:25:18,921 --> 00:25:21,321
Janey!
353
00:25:25,841 --> 00:25:29,161
Janey, I'm not going to hurt you.
354
00:25:32,641 --> 00:25:34,361
You took my shoes off.
355
00:25:34,441 --> 00:25:38,641
Oh, my god,
why did you take my shoes off?
356
00:25:38,721 --> 00:25:41,801
You fainted. I thought that's
what you do when people faint.
357
00:25:41,881 --> 00:25:43,681
You did it to keep me here!
358
00:25:43,761 --> 00:25:45,441
You did it so I couldn't get away!
359
00:25:45,521 --> 00:25:49,161
Look, if I wanted to keep you here,
I would have chopped your feet off.
360
00:25:49,241 --> 00:25:52,401
Oh, no!
361
00:25:52,481 --> 00:25:54,721
Look, I'm not going to
chop your feet off!
362
00:25:54,801 --> 00:25:57,601
But you're dead.
363
00:25:57,681 --> 00:26:00,121
You died.
364
00:26:00,201 --> 00:26:04,001
You fell down the stairs
and cracked your head open.
365
00:26:04,081 --> 00:26:05,881
That's not what happened.
366
00:26:05,961 --> 00:26:08,201
- Owen said.
- Owen...
367
00:26:10,241 --> 00:26:12,081
Killed me.
368
00:26:18,241 --> 00:26:20,401
That's not true.
369
00:26:35,361 --> 00:26:36,841
It's why I'm still here.
370
00:26:39,321 --> 00:26:41,241
I can't let it go.
371
00:26:42,401 --> 00:26:46,161
I needed to warn you...
Because...
372
00:26:46,241 --> 00:26:48,081
Next it'll be you.
373
00:26:48,161 --> 00:26:50,881
You're lying. He loves me.
374
00:26:54,121 --> 00:26:58,201
If you tell me that he has never
laid a finger on you,
375
00:26:58,281 --> 00:27:01,641
never, not even for a second,
made you feel scared,
376
00:27:01,721 --> 00:27:03,641
then I'll walk away right now.
377
00:27:07,161 --> 00:27:09,681
Sometimes he gets...
378
00:27:09,761 --> 00:27:11,201
What?
379
00:27:11,281 --> 00:27:13,761
- No.
- You need to say it.
380
00:27:15,881 --> 00:27:17,841
I'm going mad, that's all.
381
00:27:17,921 --> 00:27:20,641
It's like what happened
to my auntie Linda.
382
00:27:20,721 --> 00:27:23,041
She kept seeing the bronte sisters
in her en-suite.
383
00:27:25,121 --> 00:27:27,401
Owen!
384
00:27:27,481 --> 00:27:30,761
Owen! Owen!
385
00:27:33,001 --> 00:27:36,081
- What's wrong?
- I'm going mad, I'm going mad.
386
00:27:36,161 --> 00:27:39,281
- What are you talking about?
- I'm seeing things! It's Annie.
387
00:27:39,361 --> 00:27:42,721
She's here, Owen,
she was going to chop my feet off!
388
00:27:42,801 --> 00:27:44,961
Ok, that is totally out of context.
389
00:27:45,041 --> 00:27:48,401
- I can't see anything.
- Don't listen to him, janey.
390
00:27:48,481 --> 00:27:52,041
- He's lying, he's looking right at me.
- It's still talking, with her voice.
391
00:27:52,121 --> 00:27:54,761
Sweetheart. I swear to you,
I can't see a thing.
392
00:27:54,841 --> 00:27:55,841
Can't you?
393
00:27:55,881 --> 00:27:57,401
Don't listen to him, janey.
394
00:27:57,481 --> 00:28:01,281
Listen to me, you saw me,
you spoke to me.
395
00:28:01,361 --> 00:28:03,721
Oh, god, make it stop.
396
00:28:05,401 --> 00:28:07,681
What's it been saying, baby?
397
00:28:07,761 --> 00:28:11,121
What do you think it's been saying?
398
00:28:11,201 --> 00:28:14,681
It said... you killed her.
399
00:28:20,481 --> 00:28:22,361
Did it now?
400
00:28:24,361 --> 00:28:27,921
You know what I think this is?
401
00:28:29,481 --> 00:28:31,081
A delayed reaction.
402
00:28:31,161 --> 00:28:35,321
- How do you mean?
- You see, I think you're feeling guilty
403
00:28:35,401 --> 00:28:39,001
because of what we were doing
when she was alive.
404
00:28:41,001 --> 00:28:42,721
Because of the affair.
405
00:28:45,441 --> 00:28:46,681
Yeah.
406
00:28:47,881 --> 00:28:50,721
All the e-mails and texts.
407
00:28:50,801 --> 00:28:53,041
That time at your work.
408
00:28:53,121 --> 00:28:55,881
In the Lexus.
409
00:28:55,961 --> 00:28:58,161
Our engagement party.
410
00:28:58,241 --> 00:28:59,801
Our engagement party? But how?
411
00:28:59,881 --> 00:29:02,561
In the disabled toilets.
412
00:29:02,641 --> 00:29:06,081
You see, I think this is all
just a reaction to that.
413
00:29:06,161 --> 00:29:09,881
And you know something?
414
00:29:09,961 --> 00:29:14,841
You see, now, Annie,
she would love this.
415
00:29:14,921 --> 00:29:18,121
She was always so bitter.
416
00:29:18,201 --> 00:29:23,961
All her life, bitter towards people
that were cleverer than her.
417
00:29:25,321 --> 00:29:27,961
People that did something.
418
00:29:28,041 --> 00:29:33,241
She would just stand at the side
and snipe and bitch,
419
00:29:33,321 --> 00:29:35,761
never participate,
420
00:29:35,841 --> 00:29:37,321
never risk.
421
00:29:38,921 --> 00:29:41,961
So she lived her life
in the periphery.
422
00:29:42,041 --> 00:29:43,921
Like a ghost.
423
00:29:44,001 --> 00:29:48,881
- So you don't think I'm going mad?
- No, baby.
424
00:29:48,961 --> 00:29:52,241
I think that this is a testament
425
00:29:52,321 --> 00:29:57,721
to just how wonderful
and caring a person you are.
426
00:29:57,801 --> 00:29:59,761
And you really can't see anything?
427
00:29:59,841 --> 00:30:01,481
Come on.
428
00:30:01,561 --> 00:30:03,041
You know what?
429
00:30:05,961 --> 00:30:07,521
I really can't.
430
00:30:15,281 --> 00:30:18,121
The doctor will be over in a minute.
431
00:30:18,201 --> 00:30:21,761
- Hello, my boyfriend.
- Hello, my girlfriend.
432
00:30:21,841 --> 00:30:26,081
Couple of things, my boyfriend -
Lucy Willis, the thrombosis patient.
433
00:30:26,161 --> 00:30:28,241
She's going to tag along
with the porters
434
00:30:28,321 --> 00:30:30,881
whenever they take anyone
to physio or X-ray cos,
435
00:30:30,961 --> 00:30:36,281
well, it's the only way we can get
the bloody woman to do any exercise.
436
00:30:37,321 --> 00:30:38,761
Gotcha.
437
00:30:39,841 --> 00:30:41,441
Second thing -
438
00:30:41,521 --> 00:30:46,201
the results are in
and it turns out that you
439
00:30:46,281 --> 00:30:48,881
have a smashing arse.
440
00:30:48,961 --> 00:30:53,201
I see. Well, in that case, can
I point out that you have two amazing...
441
00:30:53,281 --> 00:30:54,601
I need to talk to you.
442
00:30:57,441 --> 00:30:59,561
- Yes...
443
00:30:59,641 --> 00:31:03,001
Look. I don't know what Mitchell
said to you about...
444
00:31:03,081 --> 00:31:04,801
- Shut up.
- Right you are.
445
00:31:04,881 --> 00:31:07,121
- Mitchell's in trouble. — what?
446
00:31:13,841 --> 00:31:15,921
He introduced me to another vampire.
447
00:31:16,001 --> 00:31:19,041
To recruit me.
To make me one of them.
448
00:31:19,921 --> 00:31:21,801
The vampires are mobilising.
449
00:31:21,881 --> 00:31:26,561
Oh, they're making it sound all
new labour, but this is an invasion.
450
00:31:26,641 --> 00:31:29,281
It's a coup.
And the first thing they're doing
451
00:31:29,361 --> 00:31:32,241
is recruiting
on a bigger scale than ever before.
452
00:31:32,321 --> 00:31:34,537
They're coming in here
and talking to people who are dying.
453
00:31:34,561 --> 00:31:36,121
And Mitchell's part of this?
454
00:31:36,201 --> 00:31:40,401
- He's how they're getting in.
- Oh, Christ!
455
00:31:40,481 --> 00:31:44,521
- Well, what do we do now?
- Your thing.
456
00:31:44,601 --> 00:31:47,321
Can I ask, is it anything...?
457
00:31:47,401 --> 00:31:52,321
Useful? No... no... my thing
is a part-time thing.
458
00:31:52,401 --> 00:31:53,401
Oh, right.
459
00:31:53,441 --> 00:31:55,401
I thought perhaps you were
a wizard, or something.
460
00:31:55,441 --> 00:31:59,321
A wizard?
Oh, god, that's ridiculous.
461
00:31:59,401 --> 00:32:00,817
Trust me, once you've dated a vampire,
462
00:32:00,841 --> 00:32:03,201
you tend to have a different criteria
for what's ridiculous.
463
00:32:04,601 --> 00:32:07,521
I need to go home. I need to...
464
00:32:07,601 --> 00:32:10,841
How many people are they
planning to recruit? How...
465
00:32:10,921 --> 00:32:12,881
How bad is this?
466
00:32:12,961 --> 00:32:15,161
He said it.
467
00:32:15,241 --> 00:32:17,521
The man. He said...
468
00:32:19,081 --> 00:32:21,561
"No-one gets left behind."
469
00:32:42,401 --> 00:32:43,961
Hiya.
470
00:32:47,361 --> 00:32:50,401
You know what I don't get?
Why Bristol?
471
00:32:50,481 --> 00:32:55,281
Why not London, or Manchester?
What's all that about?
472
00:32:55,361 --> 00:32:57,921
Well, the first vampire
settled here in 1630.
473
00:32:58,001 --> 00:33:01,601
Richard Turner. We never got round
to getting our shit somewhere else.
474
00:33:01,681 --> 00:33:05,161
- The first vampire lived here?
- The first to have a double life.
475
00:33:05,241 --> 00:33:10,081
He ran for parliament,
he was a slave-trader, killed maybe,
476
00:33:10,161 --> 00:33:12,401
I don't know, a thousand people.
477
00:33:12,481 --> 00:33:13,561
- Eugh!
- No-one ever knew.
478
00:33:13,641 --> 00:33:15,521
Has nobody ever told you this stuff?
479
00:33:17,041 --> 00:33:20,241
All the best stories
are about you, Mitchell.
480
00:33:20,321 --> 00:33:24,481
Everyone else is like,
"I got this tramp in a doorway."
481
00:33:24,561 --> 00:33:29,881
But with you, all they ever talk about
is when Mitchell did those twins,
482
00:33:29,961 --> 00:33:32,961
- Mitchell got that soldier...
- I need to talk to herrick.
483
00:33:33,041 --> 00:33:34,641
You want me to ring you through?
484
00:33:34,721 --> 00:33:36,481
I want you to get out of my way.
485
00:33:42,841 --> 00:33:44,961
We should do this more often.
486
00:33:53,521 --> 00:33:54,961
Mitchell's here.
487
00:34:37,561 --> 00:34:38,841
Hello?
488
00:35:01,401 --> 00:35:02,761
You didn't give her long enough.
489
00:35:04,041 --> 00:35:08,681
The last one, I told him,
she'd just come back, for Christ's sake.
490
00:35:12,641 --> 00:35:14,161
What are you doing here?
491
00:35:14,241 --> 00:35:17,001
Look, please.
There has to be an order to this.
492
00:35:17,081 --> 00:35:19,401
That's why Michael died
and Daisy got so sick.
493
00:35:19,481 --> 00:35:24,001
- What are you talking about?
- We keep quiet. We eat when you say.
494
00:35:24,081 --> 00:35:27,601
But there are too many of you now.
No-one has time to recover.
495
00:35:30,441 --> 00:35:36,161
- Are they... feeding from you?
- Don't do this. Please.
496
00:35:36,241 --> 00:35:39,161
- How long have you been here?
- Weeks.
497
00:35:39,241 --> 00:35:41,441
There were other people's clothes
when we got here.
498
00:35:41,521 --> 00:35:43,041
There were toys under the bed.
499
00:35:44,761 --> 00:35:47,281
Herrick: We were going to tell you.
500
00:35:48,361 --> 00:35:56,361
But like so much in life,
it all comes down to timing.
501
00:36:05,161 --> 00:36:08,201
Annie, Annie, Annie,
we've got to rescue Mitchell.
502
00:36:08,281 --> 00:36:12,561
The thing with the vampires, oh, my god,
it's a lot worse than we thought.
503
00:36:12,641 --> 00:36:17,441
There's this woman at the hospital,
she's f... no, I'll, er...
504
00:36:17,521 --> 00:36:19,681
I'll tell you on the way.
505
00:36:19,761 --> 00:36:22,281
They're... they're... based
at an undertakers.
506
00:36:22,361 --> 00:36:25,761
Stereotypes clearly hold no fear
for these people.
507
00:36:25,841 --> 00:36:28,521
I have no idea what I'm looking for.
508
00:36:28,601 --> 00:36:31,801
Something to...
Something to defend myself with,
509
00:36:31,881 --> 00:36:36,121
but so far I have a whisk
and I have my mobile phone recharger.
510
00:36:36,201 --> 00:36:37,801
So that's... that's...
511
00:36:37,881 --> 00:36:39,441
I mean, what do we take?
512
00:36:39,521 --> 00:36:42,121
Do we take crosses and garlic?
513
00:36:42,201 --> 00:36:45,641
I know, we should have watched
more films! We should...
514
00:36:45,721 --> 00:36:47,001
You should have answered me.
515
00:36:49,841 --> 00:36:55,121
Anytime you want to chip in, say
something constructive, do feel free
516
00:36:59,721 --> 00:37:05,241
- I'm sorry, what did you say?
- It's beaten me.
517
00:37:07,801 --> 00:37:11,121
I can't move. I can't...
518
00:37:12,961 --> 00:37:16,801
Owen's won. I can't touch him.
519
00:37:17,961 --> 00:37:20,121
He just keeps on killing me.
520
00:37:21,961 --> 00:37:26,641
Ok, first off,
you need to stop talking.
521
00:37:26,721 --> 00:37:30,801
Then you need to stand up and help.
522
00:37:30,881 --> 00:37:33,761
You don't understand.
523
00:37:33,841 --> 00:37:37,081
No. Mitchell, our friend, needs you.
524
00:37:37,161 --> 00:37:39,521
Your friend.
So if you can't do this,
525
00:37:39,601 --> 00:37:43,761
then you have done to yourself
the one thing Owen could never do.
526
00:37:43,841 --> 00:37:47,361
Because then you have finally died.
527
00:38:00,561 --> 00:38:03,361
Are you sure this is
the vampire headquarters?
528
00:38:03,441 --> 00:38:09,001
Good afternoon. I'm so sorry, I'm afraid
we're closed for business at the moment,
529
00:38:09,081 --> 00:38:12,601
but I do have a number of...
Oh, my god.
530
00:38:12,681 --> 00:38:14,521
What do you want?
531
00:38:14,601 --> 00:38:18,561
Well, either you have
the world's worst customer service
532
00:38:18,641 --> 00:38:20,497
or we're in the right place.
We want to see Mitchell.
533
00:38:20,521 --> 00:38:22,641
Are you out of your mind?
534
00:38:22,721 --> 00:38:26,401
- Piss off before I call the others.
- Can we leave a message, then?
535
00:38:26,481 --> 00:38:30,321
- What the cock is that?
- I'm a ghost, actually.
536
00:38:30,401 --> 00:38:34,681
Get out! Can you, like,
move things about
537
00:38:34,761 --> 00:38:36,801
and walk from one room to another?
538
00:38:36,881 --> 00:38:40,361
Yeah, I'm pretty sure
everyone can do that...
539
00:38:40,441 --> 00:38:44,921
Shut it, digby. The only reason why
I haven't torn your bastard face off yet
540
00:38:45,001 --> 00:38:47,561
is because I've just done
the hoovering in here.
541
00:38:47,641 --> 00:38:50,801
- Mm-hm. Ok, I'm going to get Mitchell.
- That's it.
542
00:38:50,881 --> 00:38:55,201
I'm gonna call my boys in,
we're gonna have some fun with you.
543
00:38:55,281 --> 00:38:57,681
- Annie! A bit of help here?
- Sorenson!
544
00:38:57,761 --> 00:38:58,961
Bell!
545
00:39:01,281 --> 00:39:03,441
Good move
546
00:39:03,521 --> 00:39:05,761
I wanna hear you bark, little dog.
547
00:39:09,321 --> 00:39:11,681
Did you just hit me with a chair?
548
00:39:11,761 --> 00:39:15,761
- Yes! Sorry.
- What is wrong with you people?
549
00:39:15,841 --> 00:39:18,601
That totally fucking hurt!
550
00:39:18,681 --> 00:39:20,297
- For Christ's sake, hit him again!
- Hit him again?
551
00:39:20,321 --> 00:39:22,601
Hit him again! Again!
552
00:39:22,681 --> 00:39:24,721
We're gonna do this old school.
553
00:39:26,481 --> 00:39:28,361
Again, Annie! Again!
554
00:39:40,881 --> 00:39:45,081
That was pathetic.
We were like the world's gayest ninjas.
555
00:39:45,161 --> 00:39:48,281
What? I don't get it.
I hit him with a chair and nothing,
556
00:39:48,361 --> 00:39:51,081
and you punch him with your girly arm
and he's knocked out.
557
00:39:51,161 --> 00:39:55,041
I think my star of David weakened him.
Mitchell sees it all the time.
558
00:39:55,121 --> 00:39:57,801
He looks after it when I transform,
why doesn't it affect him?
559
00:39:57,881 --> 00:40:02,761
Oh, god. I feel sick.
I think that was my first actual fight.
560
00:40:02,841 --> 00:40:04,601
Yeah, well...
561
00:40:04,681 --> 00:40:07,681
You'd better get used to it.
This is our life now.
562
00:40:07,761 --> 00:40:12,481
- How's your hand?
- It really hurts. It's really...
563
00:40:12,561 --> 00:40:13,761
- I think I've bruised...
- No.
564
00:40:13,801 --> 00:40:14,801
The bone.
565
00:40:16,161 --> 00:40:18,801
Those people in that room, who are they?
566
00:40:18,881 --> 00:40:20,601
Oh, kinda runaways mostly.
567
00:40:20,681 --> 00:40:21,977
You said it was going to be voluntary.
568
00:40:22,001 --> 00:40:25,761
This whole thing.
That didn't look very voluntary to me!
569
00:40:28,201 --> 00:40:30,641
How did you think this
was going to be done?
570
00:40:31,721 --> 00:40:36,401
You know, with "please" and "thank you",
"mayl be so bold".
571
00:40:36,481 --> 00:40:38,961
Evolution has casualties.
572
00:40:39,041 --> 00:40:40,401
The romans, you know,
573
00:40:40,481 --> 00:40:44,001
they devoured almost every inch
of the entire world,
574
00:40:44,081 --> 00:40:47,321
giving us irrigation, medicine
and democracy.
575
00:40:47,401 --> 00:40:49,921
The ottoman empire
conquered three continents,
576
00:40:50,001 --> 00:40:52,121
giving us education,
the judicial system.
577
00:40:52,201 --> 00:40:54,441
Now do you think that all of that
578
00:40:54,521 --> 00:40:58,761
was achieved without dropping
a single ounce of blood?
579
00:41:01,121 --> 00:41:06,841
This is the natural churn of history,
Mitchell.
580
00:41:06,921 --> 00:41:09,641
We're not good or bad,
we're just what happens next.
581
00:41:09,721 --> 00:41:11,921
The people in that room,
how do they fit in?
582
00:41:12,001 --> 00:41:16,081
Well, they're a kind of dry run.
A theory.
583
00:41:16,161 --> 00:41:17,921
But you haven't recruited them.
584
00:41:18,001 --> 00:41:20,841
I never said I wanted
a 100% conversion.
585
00:41:20,921 --> 00:41:25,841
There'll always be a portion
of humanity kept alive, kept pure.
586
00:41:25,921 --> 00:41:30,041
- Why?
- We've got to eat!
587
00:41:33,081 --> 00:41:34,721
And that's what it comes down to.
588
00:41:34,801 --> 00:41:37,761
Historical precedents. Slogans.
589
00:41:37,841 --> 00:41:40,361
It's smoke and mirrors.
590
00:41:40,441 --> 00:41:44,361
You just want to feed.
You just want to kill.
591
00:41:46,881 --> 00:41:49,601
But it feels so nice.
592
00:41:50,961 --> 00:41:52,761
I can't do this.
593
00:41:56,401 --> 00:41:59,041
I'm sorry, Mitchell.
594
00:41:59,121 --> 00:42:01,081
You know...
595
00:42:01,161 --> 00:42:06,121
You can't just hop in and out
as the mood grabs you, you know.
596
00:42:06,201 --> 00:42:09,121
You can't just dip your toe.
597
00:42:11,081 --> 00:42:12,921
It sends a message.
598
00:42:20,721 --> 00:42:22,401
You understand, don't you?
599
00:42:27,961 --> 00:42:30,201
We'll be kind.
600
00:42:33,081 --> 00:42:35,001
And my friends?
601
00:42:35,081 --> 00:42:38,241
- You mean the dog?
- There's another one.
602
00:42:38,321 --> 00:42:39,801
A ghost.
603
00:42:41,721 --> 00:42:43,321
What about if, um...
604
00:42:45,521 --> 00:42:47,481
When it happens...
605
00:42:49,121 --> 00:42:52,281
I promise it'll be me,
not... not Seth, no.
606
00:42:55,081 --> 00:42:57,361
Not... not anyone like him.
607
00:42:59,321 --> 00:43:00,761
So how do we do this?
608
00:43:01,841 --> 00:43:05,521
Well, we can do it right here.
Have a drink, choose a chair,
609
00:43:05,601 --> 00:43:10,001
break a leg and sharpen it.
610
00:43:10,081 --> 00:43:11,521
Do me a favour.
611
00:43:11,601 --> 00:43:17,481
Afterwards, don't talk about me
the way you do.
612
00:43:17,561 --> 00:43:21,241
Don't tell each other those stories
about the things I did.
613
00:43:21,321 --> 00:43:22,841
That's not how
I want to be remembered.
614
00:43:22,881 --> 00:43:24,761
I never had you down as vain.
615
00:43:24,841 --> 00:43:27,361
I just don't want to be
an inspiration like that.
616
00:43:27,441 --> 00:43:30,321
- Better to be forgotten than that.
- Shall we?
617
00:43:33,561 --> 00:43:36,801
Who wants some of my chair?!
618
00:43:36,881 --> 00:43:40,121
Totally should
have prepared something...
619
00:43:40,201 --> 00:43:41,441
Run!
620
00:43:42,121 --> 00:43:44,201
Come on! Get them!
621
00:43:46,481 --> 00:43:48,921
- Wait, wait, wait...
- Come on, this way.
622
00:44:00,081 --> 00:44:02,281
I went ahead
to check the coast was clear.
623
00:44:02,361 --> 00:44:03,521
- And is it?
- Very much not.
624
00:44:03,601 --> 00:44:05,641
- What, did anyone see you?
- Um... possibly.
625
00:44:05,721 --> 00:44:07,401
Shit. This way.
626
00:44:11,241 --> 00:44:13,441
- Annie?
- No, I'm here.
627
00:44:17,601 --> 00:44:20,681
- Come here, mate.
- Annie! Get away from here.
628
00:44:20,761 --> 00:44:23,161
- No, I'm not going to leave you.
- Annie, just go!
629
00:44:23,241 --> 00:44:25,681
That won't work, digby.
There's too many of us.
630
00:44:25,761 --> 00:44:29,401
Let them go, Seth! If you let him go,
I swear I won't run!
631
00:44:42,801 --> 00:44:47,081
Well, he won't be staring at my tits
when he speaks to me any more.
632
00:44:47,161 --> 00:44:50,561
Let's go.
Let's go. Let's go, come on. Come on!
633
00:44:50,641 --> 00:44:52,121
Go, go, go, go.
634
00:45:04,681 --> 00:45:06,241
This way, this way!
635
00:45:06,321 --> 00:45:08,001
Come on!
636
00:45:09,801 --> 00:45:12,201
- Where are we even going?
- I don't know.
637
00:45:12,281 --> 00:45:14,521
We'll find somewhere. Come on.
638
00:45:14,601 --> 00:45:17,721
- There's nowhere.
- No, it's fine, really, we can hide.
639
00:45:17,801 --> 00:45:18,961
I can't hide from me, though.
640
00:45:19,041 --> 00:45:22,401
What are you talking about?
You can't go back.
641
00:45:22,481 --> 00:45:26,841
- Mitchell, come on!
- You brought me into this world.
642
00:45:26,921 --> 00:45:30,241
- Wait, wait...
- I want you to take me out of it.
643
00:45:32,241 --> 00:45:34,241
No. No way.
644
00:45:34,321 --> 00:45:35,681
- Absolutely not.
- Please.
645
00:45:35,761 --> 00:45:36,801
Lauren.
646
00:45:36,881 --> 00:45:39,721
- You saw the people in that room.
- Come on, Mitchell!
647
00:45:39,801 --> 00:45:41,321
- I'd go down there...
- Don't do this.
648
00:45:41,361 --> 00:45:44,121
No, George, wait.
649
00:45:44,201 --> 00:45:48,161
Their faces. Oh, god,
sometimes they didn't even fight.
650
00:45:48,241 --> 00:45:49,321
What are you doing?
651
00:45:49,401 --> 00:45:50,921
Why didn't you tell me?
652
00:45:51,001 --> 00:45:53,961
Because you would have stopped me,
and I liked it too much.
653
00:45:54,041 --> 00:45:55,121
Mitchell!
654
00:45:55,201 --> 00:45:59,081
Oh, Lauren,
please don't make me do this.
655
00:45:59,161 --> 00:46:04,721
You have to. The me I used to be,
the me that got hay fever
656
00:46:04,801 --> 00:46:11,601
and was scared her parents would find
out she smoked, she's almost gone.
657
00:46:12,481 --> 00:46:14,241
Soon all that's going to be left is her.
658
00:46:14,321 --> 00:46:16,001
- Oh, Lauren, I can't.
- There isn't time.
659
00:46:16,081 --> 00:46:21,761
- But you saved us.
- So save me.
660
00:46:48,721 --> 00:46:54,041
Somebody needs to stop him, Mitchell.
He wants to tear everything down.
661
00:46:59,321 --> 00:47:01,241
Here it comes.
662
00:47:05,921 --> 00:47:07,361
Oh, my!
663
00:47:40,881 --> 00:47:42,241
Thank you.
664
00:47:44,041 --> 00:47:45,801
Not for the tea.
665
00:47:49,841 --> 00:47:55,081
Well, if I'd known it was going to be so
Andy mcnab, I might not have bothered.
666
00:47:57,961 --> 00:48:00,801
I'm sorry about Lauren.
667
00:48:21,681 --> 00:48:24,161
Hi, honey, I'm home!
668
00:48:24,241 --> 00:48:26,321
I got your message.
669
00:48:31,361 --> 00:48:32,841
The gang's all here.
670
00:48:32,921 --> 00:48:35,161
What are they, your backing singers?
671
00:48:35,241 --> 00:48:38,881
Oh, fuck.
You're not ghosts as well, are you?
672
00:48:41,161 --> 00:48:43,401
I knew I should have got references.
673
00:48:44,961 --> 00:48:46,841
Can I ask you something?
674
00:48:46,921 --> 00:48:51,201
Is the point of all this
to make me feel guilty?
675
00:48:54,481 --> 00:48:57,281
Is that what we're doing here?
Because it won't work.
676
00:48:59,441 --> 00:49:04,361
Because here's the thing
they never tell you.
677
00:49:07,001 --> 00:49:08,961
You see, to kill someone...
678
00:49:11,241 --> 00:49:13,721
And get away with it...
679
00:49:15,321 --> 00:49:16,881
You're bullet-proof.
680
00:49:18,441 --> 00:49:20,561
You're a god.
681
00:49:21,401 --> 00:49:25,681
There's a question you haven't
asked yourself yet. If I exist,
682
00:49:25,761 --> 00:49:27,401
what else does?
683
00:49:27,481 --> 00:49:32,121
You think you're the big bad wolf,
you should see George on a full moon.
684
00:49:32,201 --> 00:49:35,521
You think you're
a cold-blooded murderer...
685
00:49:37,161 --> 00:49:40,921
Mitchell was killing 80 years
before you were even born.
686
00:49:41,001 --> 00:49:42,921
Don't you get it yet?
687
00:49:43,001 --> 00:49:45,681
I'm just the tip of the iceberg.
688
00:49:45,761 --> 00:49:48,561
I'm good cop.
689
00:49:48,641 --> 00:49:53,881
Look at you. So pleased
with your grubby little murder.
690
00:49:53,961 --> 00:49:58,481
The fact is, when it comes to
pure, naked evil, you're an amateur.
691
00:49:58,561 --> 00:50:01,721
I want you to know
you've wandered off the path.
692
00:50:01,801 --> 00:50:07,081
This is where the wild things are,
and we've got your scent now.
693
00:50:07,161 --> 00:50:10,641
We can find you
at the edge of the earth
694
00:50:10,721 --> 00:50:13,841
and create unimaginable tortures,
695
00:50:13,921 --> 00:50:18,321
and now I'm going to tell you
the very worst thing in the world,
696
00:50:18,401 --> 00:50:21,361
something only the dead know.
697
00:50:31,161 --> 00:50:32,321
That's not true.
698
00:50:32,401 --> 00:50:35,921
I saw it. My advice to you?
699
00:50:36,001 --> 00:50:40,441
Find a safe place with locks
and bad dogs,
700
00:50:40,521 --> 00:50:44,041
and never, ever turn out the light.
701
00:51:15,361 --> 00:51:17,057
I think I'm going to go
and put the kettle on.
702
00:51:17,081 --> 00:51:18,681
What did you say to him?
703
00:51:22,481 --> 00:51:24,201
I told him a secret.
704
00:51:51,481 --> 00:51:54,001
So what happens now? To me?
705
00:51:54,081 --> 00:52:00,881
I thought there'd be fireworks.
I thought... the clouds would part.
706
00:52:00,961 --> 00:52:02,641
I thought there'd be Elvis.
707
00:52:02,721 --> 00:52:05,241
- We just wait, I suppose.
- — wait?
708
00:52:05,321 --> 00:52:06,881
And do what?
709
00:52:06,961 --> 00:52:10,201
- Well, the real hustle's on at 8.30.
- — Is it?
710
00:52:10,281 --> 00:52:14,521
If it's a question of closure,
well, what constitutes closure?
711
00:52:14,601 --> 00:52:18,761
Owen turning himself in?
Doing himself in?
712
00:52:22,001 --> 00:52:25,721
- Yes, sir. What can I do for you?
- I need you to keep me safe.
713
00:52:31,361 --> 00:52:33,321
Have you been threatened by someone?
714
00:52:33,401 --> 00:52:36,761
I killed... my girlfriend.
715
00:52:36,841 --> 00:52:42,161
And now she lives
with what I think is a werewolf
716
00:52:42,241 --> 00:52:45,321
and a vampire,
and they're going to torture me.
717
00:52:45,401 --> 00:52:47,921
So I need to find somewhere safe.
718
00:52:48,001 --> 00:52:50,521
I see.
719
00:52:50,601 --> 00:52:55,201
Well, in that case,
we're going to need a different form.
720
00:52:58,761 --> 00:53:03,601
Annie, those things you said to Owen.
721
00:53:03,681 --> 00:53:05,321
What happened?
722
00:53:05,401 --> 00:53:07,441
I have never seen you
like that before.
723
00:53:08,521 --> 00:53:11,521
Yeah, it's funny what overcoming
a whole army of vampires
724
00:53:11,601 --> 00:53:13,921
does to your confidence.
725
00:53:14,001 --> 00:53:15,161
I'll see yous later.
726
00:53:18,481 --> 00:53:20,201
Er... guys...
727
00:53:22,201 --> 00:53:23,681
Annie: Oh, my god, it's here.
728
00:53:25,601 --> 00:53:27,521
George: So that's it?
729
00:53:28,561 --> 00:53:31,121
That's death?
730
00:53:31,201 --> 00:53:34,401
Do I... do I pack?
731
00:53:34,481 --> 00:53:38,121
No. I mean, I don't think so.
732
00:53:38,201 --> 00:53:40,041
I think you just go as you are.
733
00:53:40,121 --> 00:53:42,241
What is it?
734
00:53:42,321 --> 00:53:47,361
On the other side, is it something good,
or something else?
735
00:53:47,441 --> 00:53:49,201
Probably something else.
736
00:53:49,281 --> 00:53:51,481
Then... then why are you going?
It doesn't make sense!
737
00:53:51,561 --> 00:53:53,721
Stay. Please. Just stay.
738
00:53:53,801 --> 00:53:57,121
If you don't know what's there,
why the hell are you going?
739
00:53:57,201 --> 00:54:01,441
- Because it's an end.
- I should say goodbye now, then.
740
00:54:02,641 --> 00:54:03,801
Will you be all right?
741
00:54:03,881 --> 00:54:06,841
Together: Yeah, I'll look after him.
742
00:54:12,161 --> 00:54:13,161
You hated me.
743
00:54:14,801 --> 00:54:16,641
- — I didn't.
- Oh, you did.
744
00:54:16,721 --> 00:54:19,281
A bit.
745
00:54:29,081 --> 00:54:30,881
Don't kill anyone.
746
00:54:30,961 --> 00:54:32,761
Good tip.
747
00:54:35,161 --> 00:54:36,921
Write that down.
748
00:54:44,401 --> 00:54:46,041
Yes.
749
00:54:50,001 --> 00:54:51,361
I'll be off, then.
750
00:54:55,121 --> 00:54:56,321
Oh, this is ridiculous!
751
00:54:56,401 --> 00:54:59,601
You're lucky. Most people
don't get a chance to say goodbye.
752
00:54:59,681 --> 00:55:01,681
I know, but... fucking hell!
753
00:55:01,761 --> 00:55:04,121
You might want to have
different last words.
754
00:55:04,201 --> 00:55:08,441
George. When I open it...
Don't look inside.
755
00:55:25,481 --> 00:55:27,401
Oh, it's cold.
756
00:55:27,481 --> 00:55:30,761
- Argh! There's someone at the door.
- It's all right, it's all right.
757
00:55:30,841 --> 00:55:32,441
- It's the other door! — what?!
758
00:55:32,521 --> 00:55:33,841
It's the front door!
759
00:55:34,801 --> 00:55:36,361
Oh, my bloody god!
760
00:55:36,441 --> 00:55:38,681
I actually let out
a little bit of wee there.
761
00:55:38,761 --> 00:55:41,561
Of all the times,
there's someone at the door now?
762
00:55:41,641 --> 00:55:43,601
Maybe they'll go away.
763
00:55:43,681 --> 00:55:45,441
Oh, this is absurd.
764
00:55:45,521 --> 00:55:47,441
We can't do this
with somebody at the door.
765
00:55:47,521 --> 00:55:50,161
Oh, no!
766
00:55:52,521 --> 00:55:53,921
Ask me in!
767
00:55:54,001 --> 00:55:55,921
Oh, god! Oh, god!
768
00:55:56,001 --> 00:55:58,601
Ask me in!
769
00:55:58,681 --> 00:55:59,841
Oh, no!
770
00:56:01,401 --> 00:56:04,241
- Mitchell, tell me what to do.
- Do we take the stake out?
771
00:56:04,321 --> 00:56:05,521
George, he's dying.
772
00:56:05,601 --> 00:56:07,601
- You need to go. — what?
773
00:56:07,681 --> 00:56:08,697
We don't know how long
the portal will be here.
774
00:56:08,721 --> 00:56:10,681
Annie, this might be your last chance.
775
00:56:10,761 --> 00:56:15,441
- Just go.
- But he's dying! George!
776
00:56:15,521 --> 00:56:18,601
I'll get him to the hospital.
I can deal with this.
777
00:56:18,681 --> 00:56:20,561
Ambulance, please.
778
00:56:20,641 --> 00:56:24,281
Annie... go...
779
00:56:25,761 --> 00:56:27,281
Annie, just go!
780
00:56:33,881 --> 00:56:37,601
- What do you believe?
- That it's time to grow up.
781
00:56:37,681 --> 00:56:42,641
H errick: I am the beginning,
this land is ours
782
00:56:42,721 --> 00:56:46,321
and we have all the time
in the world.
54978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.