All language subtitles for Being.Human.UK.S01E04.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,641 --> 00:00:15,801 They thought that if you saw the film, 2 00:00:15,881 --> 00:00:17,521 you 'a' want me and you 'a' come back. 3 00:00:17,601 --> 00:00:19,137 They thought that you wouldn't be able to stop yourself. 4 00:00:19,161 --> 00:00:21,577 I don't really see where this relationship is headed any more. 5 00:00:21,601 --> 00:00:24,561 - You can't do this on your own. - So maybe I won't. 6 00:00:25,641 --> 00:00:26,681 Lauren! 7 00:00:27,721 --> 00:00:30,521 Annie was killed by Owen. 8 00:00:30,601 --> 00:00:32,521 Owen, please. Look... 9 00:00:32,601 --> 00:00:33,601 Bitch! 10 00:00:45,441 --> 00:00:46,641 Where do I belong? 11 00:00:48,321 --> 00:00:49,641 Where do I fit? 12 00:00:50,721 --> 00:00:51,921 Who are my people? 13 00:00:53,001 --> 00:00:55,801 Where do my loyalties lie? 14 00:00:58,841 --> 00:01:00,681 We all choose our tribe. 15 00:01:00,761 --> 00:01:02,481 It's that need to belong, 16 00:01:02,561 --> 00:01:05,321 to live within boundaries. 17 00:01:05,401 --> 00:01:06,721 Cos it's scary on the outside, 18 00:01:06,801 --> 00:01:08,641 on the fringes. 19 00:01:17,281 --> 00:01:20,921 Some labels are forced on us. They Mark us, 20 00:01:21,001 --> 00:01:23,441 set us apart till we 're like ghosts, 21 00:01:23,521 --> 00:01:26,241 just drifting through other people's lives. 22 00:01:26,321 --> 00:01:29,561 But only if we let the labels hold. 23 00:01:41,161 --> 00:01:45,321 You can piss your whole life away, trying out who you might be. 24 00:01:57,881 --> 00:02:02,241 It's when you've worked out who you are that you can really start to live. 25 00:02:11,201 --> 00:02:13,841 Where are you hiding her? 26 00:02:15,961 --> 00:02:17,521 Where's Lauren? 27 00:02:19,961 --> 00:02:22,281 He never rings, he never writes... 28 00:02:22,361 --> 00:02:24,161 Go and get her. She's coming with me. 29 00:02:26,161 --> 00:02:28,441 I'm sorry, Mitchell, it's really not gonna happen. 30 00:02:28,521 --> 00:02:30,761 You don't get to decide this, herrick. 31 00:02:30,841 --> 00:02:34,881 Well, I do, actually, because you just keep hurting her, Mitchell. 32 00:02:34,961 --> 00:02:37,401 You just keep hurting her! 33 00:02:44,001 --> 00:02:47,561 You recruit her, that's fine. But then you just leave her! 34 00:02:47,641 --> 00:02:51,081 She wakes up with us, she doesn't know where she is. 35 00:02:51,161 --> 00:02:53,041 She's calling for you. 36 00:02:54,561 --> 00:02:57,521 So, fine, we pick up the pieces best we can, but then, Jesus Christ, 37 00:02:57,601 --> 00:03:01,201 - then you try and take her bag. - She's the one who came to me. 38 00:03:01,281 --> 00:03:03,081 Where else was she gonna go? 39 00:03:03,161 --> 00:03:05,161 She couldn't exactly call childline, could she? 40 00:03:05,241 --> 00:03:08,881 When I recruited you, I didn't abandon you. 41 00:03:08,961 --> 00:03:12,761 I took care of you. Do you know why? 42 00:03:12,841 --> 00:03:16,441 - Because it was my responsibility. - I was helping her. 43 00:03:16,521 --> 00:03:22,681 What, by getting her to buy into this ridiculous... your fad? 44 00:03:22,761 --> 00:03:25,321 - My what? - This thing you're doing 45 00:03:25,401 --> 00:03:26,921 with you and your furry friend. 46 00:03:27,001 --> 00:03:31,441 Raiding the dressing-up box, pretending to be human. It's a game! 47 00:03:31,521 --> 00:03:32,641 This is not a game! 48 00:03:32,721 --> 00:03:36,161 Meeting in hotels like you're what? Lovers? 49 00:03:36,241 --> 00:03:40,801 You rip her mortality away, then you try and patch it up 50 00:03:40,881 --> 00:03:43,001 with these scraps of human behaviour. 51 00:03:43,081 --> 00:03:44,081 That is cruel, Mitchell. 52 00:03:46,481 --> 00:03:49,161 Why can't you just let her be the thing you made her? 53 00:03:49,241 --> 00:03:52,681 - And leave her to the likes of you? - Well, at least we're consistent. 54 00:03:52,761 --> 00:03:56,801 Herrick, you forced her to screw a man, then kill him, while you filmed it. 55 00:03:56,881 --> 00:03:57,881 So you watched it, then? 56 00:04:00,961 --> 00:04:01,977 Well, I didn't know what it was, did I? 57 00:04:02,001 --> 00:04:04,321 Till the end? 58 00:04:04,401 --> 00:04:07,121 - What was that? - You watched it. 59 00:04:07,201 --> 00:04:09,841 To the end. 60 00:04:09,921 --> 00:04:11,641 When the guy died. 61 00:04:11,721 --> 00:04:14,841 Like I said, I didn't know what it was. 62 00:04:17,361 --> 00:04:18,361 Mmm. 63 00:04:19,401 --> 00:04:20,561 How... um... 64 00:04:21,721 --> 00:04:22,721 Thorough. 65 00:04:25,361 --> 00:04:28,241 Look, you go and do your thing. 66 00:04:28,321 --> 00:04:31,121 Maybe you need to get it out of your system. 67 00:04:31,201 --> 00:04:34,961 Go and do your thing, come on home. 68 00:04:35,041 --> 00:04:37,321 There'll always be a place for you here, 69 00:04:37,401 --> 00:04:40,401 just like there was for Lauren. 70 00:05:03,681 --> 00:05:05,801 - Er, mind your feet! - Oh! What happened here? 71 00:05:05,881 --> 00:05:08,681 - Just... dropped a plate. - Right. 72 00:05:11,121 --> 00:05:12,601 Whoa, did you just...?! 73 00:05:12,681 --> 00:05:14,681 Tell me honestly, is this too flash? 74 00:05:17,241 --> 00:05:19,801 I can't imagine ever saying yes, but a bit of context might help. 75 00:05:19,881 --> 00:05:22,521 Right, yes, sorry. I'm seeing Nina later. 76 00:05:22,601 --> 00:05:25,961 N-N-Not a date. Really, really, really not a date. 77 00:05:26,041 --> 00:05:27,857 Not a date in a pub, not a date in a restaurant, 78 00:05:27,881 --> 00:05:30,001 or not a date in another date-like situation? 79 00:05:30,081 --> 00:05:33,681 Gastropub. Not a date in a gastropub. Annie? 80 00:05:33,761 --> 00:05:36,281 You look like bar staff. 81 00:05:38,201 --> 00:05:39,721 Fair enough. Last time I wore it, 82 00:05:39,801 --> 00:05:42,321 someone did ask if the jalfrezi was off, so... 83 00:05:45,281 --> 00:05:48,041 Ok, this mug, did it just move on its own? 84 00:05:48,121 --> 00:05:51,521 Yeah, right! Maybe it fell out with the other mugs 85 00:05:51,601 --> 00:05:53,801 and decided he needed some time on his own! 86 00:05:57,401 --> 00:05:58,401 Well? 87 00:05:58,441 --> 00:06:01,161 This, er, non-date - 88 00:06:01,241 --> 00:06:04,001 you gonna break it to her you cross-dress? 89 00:06:06,881 --> 00:06:10,721 Bit much? Ok. Er... 90 00:06:10,801 --> 00:06:12,801 Y-Y-You agree with him? 91 00:06:12,881 --> 00:06:16,241 - It's hideous. - Yeah, well... 92 00:06:16,321 --> 00:06:18,401 I kept the receipt. 93 00:06:20,961 --> 00:06:24,601 Er, can we just forget about the mug and the plate? 94 00:06:24,681 --> 00:06:26,041 What happened with the plate? 95 00:06:33,881 --> 00:06:35,361 When did this start? 96 00:06:35,441 --> 00:06:38,121 After I found out about Owen. 97 00:06:38,201 --> 00:06:41,561 And for all I know, this could be perfectly normal. 98 00:06:41,641 --> 00:06:43,321 You find out your fiancé murdered you, 99 00:06:43,401 --> 00:06:45,401 you become a throwing-things-about ghost. 100 00:06:45,481 --> 00:06:46,321 Poltergeist. 101 00:06:46,401 --> 00:06:50,161 See, you know the terms, you understand how this works. 102 00:06:50,241 --> 00:06:52,441 Do you think I can channel it? 103 00:06:52,521 --> 00:06:55,801 I have been dying to pull that fridge out and clean behind it. 104 00:06:55,881 --> 00:06:58,681 Annie, you're still dealing with the fact that you were killed by Owen. 105 00:06:58,721 --> 00:07:01,121 Maybe cleaning the kitchen isn't the best way to go about it. 106 00:07:06,001 --> 00:07:07,561 You really can't control it, huh? 107 00:07:08,361 --> 00:07:10,561 Oh, that just looks like you can't be arsed. 108 00:07:10,641 --> 00:07:11,801 - Really? - Really. 109 00:07:11,881 --> 00:07:14,041 Well, maybe I don't need your advice. 110 00:07:14,121 --> 00:07:16,177 Maybe I understand women a bit better than you think. 111 00:07:16,201 --> 00:07:17,337 Oh, you're one of those guys? 112 00:07:17,361 --> 00:07:19,921 W-What guys? 113 00:07:20,001 --> 00:07:22,041 Turns bumptious once he's getting laid. 114 00:07:22,121 --> 00:07:25,361 - Mm-hm. - I've always been... no, I'm not. 115 00:07:25,441 --> 00:07:29,161 And don't, please... No, don't call it "getting laid". 116 00:07:29,241 --> 00:07:31,401 With Nina, it's more... 117 00:07:31,481 --> 00:07:32,481 Poetic. 118 00:07:32,521 --> 00:07:35,161 Yes, oh, yes, very funny. 119 00:07:35,241 --> 00:07:40,481 The werewolf's a romantic. Though the sex was verging on ferocious! 120 00:07:40,561 --> 00:07:42,241 Shit. Shit. 121 00:07:42,321 --> 00:07:43,801 - — What? - No, nothing. 122 00:07:45,521 --> 00:07:48,961 Oh, no, no, no. It's just occurred to me, I was on the jaws of a change 123 00:07:49,041 --> 00:07:50,321 when me and Nina... 124 00:07:50,401 --> 00:07:52,121 Yea h, yea h. 125 00:07:52,201 --> 00:07:55,681 You know, I had the wolf in me. 126 00:07:55,761 --> 00:07:57,841 So did Nina. 127 00:07:57,921 --> 00:08:00,241 Please stop sniggering. This is not a joke. 128 00:08:00,321 --> 00:08:03,681 I really, really like Nina and I thought that... 129 00:08:03,761 --> 00:08:05,561 Well, I hoped that she liked me. 130 00:08:05,641 --> 00:08:07,721 But what if she's only interested in the wolf? 131 00:08:09,961 --> 00:08:10,961 Ooh. 132 00:08:11,001 --> 00:08:16,801 Oh! Oh, thank you for, "oh, no, George, how could that be possible?" 133 00:08:48,441 --> 00:08:50,041 Nobody wants you here. 134 00:08:50,121 --> 00:08:51,841 What are you on about?! 135 00:08:53,281 --> 00:08:54,561 I can do whatever I want. 136 00:08:57,241 --> 00:08:59,361 Oi, lads, what are you doing? 137 00:08:59,441 --> 00:09:00,441 Piss off! 138 00:09:00,481 --> 00:09:02,561 Run that by me again. 139 00:09:02,641 --> 00:09:05,321 - You heard! - He reckons he can take us! 140 00:09:05,401 --> 00:09:07,121 You're about three! 141 00:09:07,201 --> 00:09:08,281 - This your boyfriend? - No. 142 00:09:08,321 --> 00:09:10,321 - Leave him alone. - Fuck off, goth boy. 143 00:09:10,401 --> 00:09:12,401 - Don't push your luck. - Cos you'll do what? 144 00:09:12,481 --> 00:09:15,041 - Don't. - Or what? 145 00:09:15,121 --> 00:09:17,521 - You don't wanna know. - Yeah, I do. Why I asked. 146 00:09:17,601 --> 00:09:21,161 No, no, really. You don't. 147 00:09:27,321 --> 00:09:30,561 Keep away from him, missus! He's an alien freak! 148 00:09:30,641 --> 00:09:34,961 - I-I could've seen them off myself. - I couldn't at your age. 149 00:09:36,521 --> 00:09:40,081 No. That was payback there on all the little bastards 150 00:09:40,161 --> 00:09:42,641 - who used to have a pop at me. - Yeah? 151 00:09:42,721 --> 00:09:44,081 Between us, 152 00:09:44,161 --> 00:09:46,641 I was the dorkiest of dorks. 153 00:09:46,721 --> 00:09:49,841 What's going on? Who were those boys? 154 00:09:49,921 --> 00:09:51,721 - Retards from school. - Bernie! 155 00:09:51,801 --> 00:09:55,801 They were giving your son a bit of grief. He is your son, isn't he? 156 00:09:55,881 --> 00:09:59,321 - Yeah. Who are you? - He helped me see them off. 157 00:09:59,401 --> 00:10:01,921 I'm Mitchell. I'm just across the way there. 158 00:10:03,321 --> 00:10:05,161 You see, that's modern living for you. 159 00:10:05,241 --> 00:10:07,361 I don't know half the neighbours. 160 00:10:07,441 --> 00:10:10,281 They could have osama bin laden stashed away at number six 161 00:10:10,361 --> 00:10:12,401 - and I wouldn't know! - Yeah. 162 00:10:12,481 --> 00:10:16,201 - Fleur. - I'm sorry? 163 00:10:18,081 --> 00:10:21,921 I know it sounds like acid reflux, but it's my name, Fleur! 164 00:10:22,001 --> 00:10:25,561 - Nice to meet you. - This is Bernie. 165 00:10:25,641 --> 00:10:28,201 You're coming in for a cuppa. 166 00:10:30,281 --> 00:10:31,761 Camomile. 167 00:10:31,841 --> 00:10:34,401 Right. 168 00:10:35,801 --> 00:10:37,321 No coffee, then? 169 00:10:37,401 --> 00:10:43,041 Little shits! I say this as a mother, but children are foul. 170 00:10:43,121 --> 00:10:45,641 - Thanks - Not you. 171 00:10:45,721 --> 00:10:46,857 It's just the way they treat each other. 172 00:10:46,881 --> 00:10:50,201 You know, picking on anyone who's different. 173 00:10:50,281 --> 00:10:53,201 - I'm not different. - Yes, you are. 174 00:10:53,281 --> 00:10:56,601 You're sensitive, you're kind. Different to those little thugs. 175 00:10:56,681 --> 00:10:59,241 - Mum, you make me sound gay. - — oi! 176 00:10:59,321 --> 00:11:03,121 I'll tell uncle frank and uncle paolo that you said that! 177 00:11:06,121 --> 00:11:10,401 There is no shame in being sensitive. Is there, Mitchell? 178 00:11:10,481 --> 00:11:12,041 Not at all. 179 00:11:12,121 --> 00:11:17,121 You can't blame the children. Not when you consider the parents. 180 00:11:17,201 --> 00:11:18,241 Jesus! 181 00:11:19,601 --> 00:11:21,961 Sorry. 182 00:11:22,041 --> 00:11:24,001 No, we're not born arseholes. 183 00:11:24,081 --> 00:11:26,081 Mum, you're shaming me. 184 00:11:26,161 --> 00:11:29,801 And you're one of the good guys. 185 00:11:29,881 --> 00:11:32,121 Poor keisha's in a right state. 186 00:11:32,201 --> 00:11:34,921 She's been puking. I mean, really retching her guts up. 187 00:11:35,001 --> 00:11:37,081 I, er, get the picture. 188 00:11:37,161 --> 00:11:40,721 Both ends. I mean, it's blatantly a hangover, but someone has to go in 189 00:11:40,801 --> 00:11:41,937 - and cover her shift. - Course. 190 00:11:41,961 --> 00:11:44,361 Ooh, look, you've dressed up and everything. 191 00:11:44,441 --> 00:11:46,481 No, no, no, no, I always wear... black. 192 00:11:46,561 --> 00:11:48,521 You're pissed off with me. 193 00:11:48,601 --> 00:11:55,161 Nina, no. Y-Y-Your commitment to your job, it-it's so attractive. 194 00:11:55,241 --> 00:11:59,401 Your passion, y-y-y-y-your commitment. 195 00:11:59,481 --> 00:12:02,081 It-it-it's up there with, er... 196 00:12:02,161 --> 00:12:04,721 - My breasts? - No! 197 00:12:04,801 --> 00:12:06,961 Oh, right. So they're not all that, then? 198 00:12:07,041 --> 00:12:09,401 No. Y-Yes, um, yes. 199 00:12:09,481 --> 00:12:11,641 No, it's, um, it's just... It's just a gesture. 200 00:12:11,721 --> 00:12:16,041 Yeah. Look, er... We may not make the restaurant, 201 00:12:16,121 --> 00:12:21,601 but I've still got an hour before I need to leave, so... 202 00:12:21,681 --> 00:12:23,121 Get a takeaway. 203 00:12:23,201 --> 00:12:24,841 - George! - Ow! 204 00:12:24,921 --> 00:12:29,521 Oh. Oh, you mean we could, um... 205 00:12:29,601 --> 00:12:31,801 We could. 206 00:12:31,881 --> 00:12:33,081 Couldn't we? 207 00:12:34,401 --> 00:12:36,001 We could, yes, absolutely. 208 00:12:37,921 --> 00:12:43,121 But look, the thing is, y-you might be expecting this kind of... 209 00:12:43,201 --> 00:12:45,321 - Argh! Bloody hell! - Too hard? 210 00:12:45,401 --> 00:12:48,441 - Yeah, yeah, just a bit! - I thought you liked it rough. 211 00:12:48,521 --> 00:12:49,881 Ah... now... 212 00:12:49,961 --> 00:12:53,761 This is what I have to say, Nina. Ow! 213 00:12:53,841 --> 00:13:00,041 Look, I'm not anti the rough stuff, n-n-not at all, b-but... 214 00:13:00,121 --> 00:13:04,201 It won't always be like the other night. 215 00:13:04,281 --> 00:13:05,281 Oh, thank god! 216 00:13:05,361 --> 00:13:08,521 Eh? I thought you were impressed. 217 00:13:08,601 --> 00:13:13,481 - Yeah... more, um, stunned. - — oh! 218 00:13:13,561 --> 00:13:16,321 S-So... slow things down a bit? 219 00:13:16,401 --> 00:13:18,441 If that's all right with you? 220 00:13:18,521 --> 00:13:20,081 That's fine with me. 221 00:13:20,161 --> 00:13:23,801 Don't get me wrong, I'm not suggesting we wear those weird chastity rings 222 00:13:23,881 --> 00:13:26,601 American kids have, you know, "we're not shagging cos we're mentals," 223 00:13:26,641 --> 00:13:28,081 but I just... 224 00:13:28,161 --> 00:13:29,921 Just rewind a little. 225 00:13:30,001 --> 00:13:33,481 To flowers and... romance. 226 00:13:33,561 --> 00:13:35,601 Exactly. 227 00:14:06,721 --> 00:14:08,441 Mitchell: Hey! 228 00:14:08,521 --> 00:14:10,041 - How's it going? - All right. 229 00:14:10,121 --> 00:14:11,241 Cool 230 00:14:11,321 --> 00:14:15,161 Fleur: Oh, it's you! Twice in two days! Are we being stalked?! 231 00:14:15,241 --> 00:14:16,681 No! Am I?! 232 00:14:16,761 --> 00:14:19,201 Not unless you're on your way to tesco's, no. 233 00:14:19,281 --> 00:14:22,401 I've got some people over for dinner tonight, and can I be bothered? 234 00:14:22,481 --> 00:14:23,657 Bernie: Why'd you invite them? 235 00:14:23,681 --> 00:14:26,401 - I was drunk. - You on trolley-pushing duty? 236 00:14:26,481 --> 00:14:29,161 As if! I'm going into town. Wanna come? 237 00:14:29,241 --> 00:14:31,961 - Fleur: Course he doesn't! - I don't mind. I'm only mooching. 238 00:14:32,041 --> 00:14:36,721 Oh, yeah, I forgot. Yeah, all men are kids at heart. 239 00:14:36,801 --> 00:14:39,001 His dad's the same when he's over. 240 00:14:39,081 --> 00:14:41,441 Him and mum have split. But we're on Skype all the time. 241 00:14:41,521 --> 00:14:42,521 Oh, yeah! 242 00:14:44,521 --> 00:14:46,161 He treats you like a playmate, doesn't he? 243 00:14:46,241 --> 00:14:48,121 Any excuse to crack open the lego. 244 00:14:48,201 --> 00:14:51,001 - I'll take him out. - Mum? 245 00:14:51,081 --> 00:14:53,321 Mitchell: Do you mind? — what? 246 00:14:53,401 --> 00:14:56,601 Well, me tagging along with him. I mean, you hardly know me. 247 00:14:59,201 --> 00:15:01,961 I don't believe in wrapping kids in cotton wool. 248 00:15:02,041 --> 00:15:05,401 I mean, have to make their own way in the end, don't they? 249 00:15:07,841 --> 00:15:09,561 - Go on, have a good time. - Thank you. 250 00:15:09,641 --> 00:15:10,961 - See you later. - Bye. 251 00:15:11,041 --> 00:15:12,321 - See ya. - Bye-bye. 252 00:15:39,641 --> 00:15:42,481 - You didn't see that! - No! 253 00:15:44,761 --> 00:15:47,281 - Mitchell, when you were a kid... - Yeah? 254 00:15:47,361 --> 00:15:49,201 What did you want to be when you grew up? 255 00:15:49,281 --> 00:15:51,521 Oh, god! 256 00:15:53,921 --> 00:15:56,961 - Just happy, I suppose. - — that it? 257 00:15:57,041 --> 00:15:59,601 People didn't really have careers back then. 258 00:15:59,681 --> 00:16:02,561 Where I came from, you either ended up in the church 259 00:16:02,641 --> 00:16:06,121 - or in the army, like me, or... - You were in the army?! 260 00:16:06,201 --> 00:16:09,121 - That's so cool! - Yeah, it so isn't. 261 00:16:09,201 --> 00:16:11,761 Were you in a war? Did you fight? 262 00:16:11,841 --> 00:16:14,801 Mostlyl did. Or ran away. 263 00:16:14,881 --> 00:16:16,761 Have you killed people? 264 00:16:20,081 --> 00:16:22,721 I-I guess what I'm trying to say is, 265 00:16:22,801 --> 00:16:27,521 i-it was different back then, there was less choice, 266 00:16:27,601 --> 00:16:31,761 - so just happy would do, you know? - And you are happy? 267 00:16:31,841 --> 00:16:35,481 Yeah. Yeah, I'm getting there. 268 00:16:39,201 --> 00:16:40,521 Spare! 269 00:16:40,601 --> 00:16:43,001 Jesus! This is getting embarrassing. 270 00:16:43,081 --> 00:16:45,961 Oh, well done! You show him how it's played, kid! 271 00:16:46,041 --> 00:16:47,401 I'll just be a second, Bernie. 272 00:16:47,481 --> 00:16:49,641 Aren't you going to introduce me to your little friend? 273 00:16:49,721 --> 00:16:51,681 - But it's your turn! - Y-You take it for me. 274 00:16:57,641 --> 00:17:00,921 - You're killing again. - No. 275 00:17:01,001 --> 00:17:02,161 Honestly, no. 276 00:17:02,241 --> 00:17:04,281 I can see it in you. 277 00:17:04,361 --> 00:17:06,161 Oh, I can smell it. 278 00:17:06,241 --> 00:17:08,801 God, it's always about the blood with you, isn't it? 279 00:17:08,881 --> 00:17:12,841 Like that's all there is. There's a whole dark and beautiful world, 280 00:17:12,921 --> 00:17:14,801 and you're obsessing about what we eat. 281 00:17:14,881 --> 00:17:17,521 Could you just cut to the bit where you make me feel guilty, 282 00:17:17,601 --> 00:17:19,881 - try and drag me back, make a scene...? - Not this time. 283 00:17:21,401 --> 00:17:23,601 No guilt trip, no appeal, 284 00:17:23,681 --> 00:17:25,881 no tricks, no tears. 285 00:17:25,961 --> 00:17:28,521 Ok. Then what do you want? 286 00:17:29,841 --> 00:17:31,761 I've come to say goodbye. 287 00:17:31,841 --> 00:17:35,321 We've got the message, we're leaving you alone. 288 00:17:35,401 --> 00:17:37,241 What? 289 00:17:37,321 --> 00:17:41,081 Well, you've made your decision, and we're respecting it. 290 00:17:41,161 --> 00:17:43,801 Maybe one day you'll change your mind. 291 00:17:44,841 --> 00:17:46,361 But for now... 292 00:17:46,441 --> 00:17:49,161 I guess we're done. 293 00:17:54,201 --> 00:17:56,521 Bernie, I won't be long, ok? 294 00:17:57,801 --> 00:17:59,401 - This is a trick. - Mitchell! 295 00:17:59,481 --> 00:18:01,441 I'm serious, I'm not coming back. 296 00:18:01,521 --> 00:18:06,721 I know! We get it! Jesus, I am saying this out loud, aren't I? 297 00:18:06,801 --> 00:18:08,881 Look, your friend will be waiting for you. 298 00:18:08,961 --> 00:18:10,961 And I've got to run. 299 00:18:12,001 --> 00:18:14,521 Um, there was one more thing. 300 00:18:14,601 --> 00:18:17,601 I wanted to say it's ok. 301 00:18:17,681 --> 00:18:19,961 - What is? - Me. 302 00:18:20,041 --> 00:18:21,721 What you did to me. 303 00:18:21,801 --> 00:18:23,801 There's no bitterness. 304 00:18:23,881 --> 00:18:25,481 I love it. 305 00:18:29,761 --> 00:18:32,401 Take care of yourself. 306 00:18:33,441 --> 00:18:35,721 Yeah, you too. 307 00:18:37,361 --> 00:18:42,401 Lauren, look. I know how it feels now, but, god, the film... 308 00:18:42,481 --> 00:18:44,601 We just do things differently, that's all. 309 00:19:00,041 --> 00:19:01,801 Strike! 310 00:19:03,481 --> 00:19:04,761 You ok? 311 00:19:04,841 --> 00:19:05,961 Oh, you're bleeding. 312 00:19:09,441 --> 00:19:10,881 You're not going to be sick, are you? 313 00:19:12,081 --> 00:19:13,921 - — What? - Mum always is. 314 00:19:14,001 --> 00:19:17,641 I got a nosebleed in morrisons and she threw up in a freezer cabinet. 315 00:19:20,001 --> 00:19:22,801 Well, what do you know? 316 00:19:22,881 --> 00:19:24,921 I guess I'm fine. 317 00:19:28,601 --> 00:19:30,521 It's party time! 318 00:19:30,601 --> 00:19:32,961 - What the fuck? - We've got a visitor. 319 00:19:33,041 --> 00:19:34,921 - — Hi. - Here's my new mate, Bernie. 320 00:19:38,841 --> 00:19:42,761 Boo! Hello, lickle man! 321 00:19:42,841 --> 00:19:45,601 There's a boy like that at school. 322 00:19:45,681 --> 00:19:47,361 Bernie's 12, George. 323 00:19:47,441 --> 00:19:49,041 Big one-two. Not four. 324 00:19:49,121 --> 00:19:51,201 Ah. Dur! 325 00:19:51,281 --> 00:19:53,601 You want a lager, Bernie? 326 00:19:53,681 --> 00:19:56,321 - Pop will be fine. - Have a ciggie if you'd like. 327 00:19:56,401 --> 00:19:58,841 - Mitchell smokes indoors. - I don't smoke. 328 00:20:00,801 --> 00:20:03,001 Annie: So, am I invited to this party, then? 329 00:20:03,081 --> 00:20:07,121 What? What are you looking at? 330 00:20:09,001 --> 00:20:12,601 It-it-it's neck exercises. 331 00:20:12,681 --> 00:20:14,401 It's really good to... 332 00:20:14,481 --> 00:20:17,881 Stand up for me. It's good to stretch out the neck 333 00:20:17,961 --> 00:20:21,521 just before eating lots of cake and crisps and biscuits. 334 00:20:21,601 --> 00:20:23,801 Really, really take it over there, Bernie. 335 00:20:23,881 --> 00:20:25,481 Really stretch, j-just to allow 336 00:20:25,561 --> 00:20:29,601 the passage from the mouth into the stomach a clear path. 337 00:20:36,281 --> 00:20:39,201 Oh, Mitchell, is any of this technically food? 338 00:20:39,281 --> 00:20:41,401 - Probably not. — what? 339 00:20:41,481 --> 00:20:43,001 Get stuck in. 340 00:20:46,001 --> 00:20:48,721 - Oh, sorry, 'scuse me. - You round Nina's last night? 341 00:20:48,801 --> 00:20:51,601 Yeah. Ah, Mitchell, she's... 342 00:20:51,681 --> 00:20:55,561 Oh, it always comes down to breasts! 343 00:20:55,641 --> 00:20:59,761 - How... how is that even remotely...? - Nina's George's new girlfriend. 344 00:20:59,841 --> 00:21:01,281 It's why he's so knackered. 345 00:21:01,361 --> 00:21:04,001 - — 12! - Well, if she's got big... 346 00:21:04,081 --> 00:21:08,481 No! We're taking it slowly, thank you, actually. 347 00:21:08,561 --> 00:21:12,001 Annie: I always thought Owen and I would have parties like these. 348 00:21:12,081 --> 00:21:15,281 For our own kids. 349 00:21:15,361 --> 00:21:18,081 Better catering, obviously. 350 00:21:18,161 --> 00:21:20,641 I always wanted a boy. 351 00:21:20,721 --> 00:21:22,161 Tell him, Mitchell. 352 00:21:22,241 --> 00:21:26,001 Tell him, "never make plans, never hope, never dream..." 353 00:21:26,081 --> 00:21:29,481 Isn't this the jolliest of parties?! Pass the party rings, Bernie! 354 00:21:30,721 --> 00:21:32,401 Whoa! How did you...? 355 00:21:32,481 --> 00:21:33,921 He didn't. No-one did. 356 00:21:34,001 --> 00:21:35,881 No, no, no, it's fine, stay where you are. 357 00:21:35,961 --> 00:21:37,721 Dustpan and brush, dustpan and brush. 358 00:21:37,801 --> 00:21:39,641 Who are they? 359 00:21:39,721 --> 00:21:42,561 Are you serious? That's Laurel and Hardy! 360 00:21:42,641 --> 00:21:44,321 Was the fat one prime minister? 361 00:21:44,401 --> 00:21:47,201 Oh, he might be thinking of Churchill. 362 00:21:47,281 --> 00:21:48,281 Annie: Or Hitler. 363 00:21:49,321 --> 00:21:50,681 Same tache. 364 00:21:50,761 --> 00:21:54,281 Ok. Go to my room. It's upstairs beside the bathroom. 365 00:21:54,361 --> 00:21:56,897 Go to the bookcase, find the first Laurel and Hardy DVD you can find, 366 00:21:56,921 --> 00:21:59,401 and promise me you'll watch it tomorrow. 367 00:21:59,481 --> 00:22:01,257 You will laugh more than you've ever laughed before. 368 00:22:01,281 --> 00:22:02,281 Ok! 369 00:22:03,801 --> 00:22:05,921 How has he never heard of Laurel and Hardy? 370 00:22:06,001 --> 00:22:07,881 They're like the funniest men who've ever lived! 371 00:22:07,961 --> 00:22:11,201 Oh, that's someone who's never seen ace ventura. 372 00:22:11,281 --> 00:22:13,841 Yeah, and that's someone with no taste. 373 00:22:13,921 --> 00:22:17,041 You, my friend, have a soppy streak. 374 00:22:17,121 --> 00:22:22,401 You keep it hidden - really very deeply hidden - but it's there. 375 00:22:22,481 --> 00:22:24,561 - Look after you two, don't I? - Annie: Yeah, right! 376 00:22:24,641 --> 00:22:26,561 The way you are with him, 377 00:22:26,641 --> 00:22:28,961 is there a risk...? 378 00:22:29,041 --> 00:22:34,201 You know, it's like... when we were bowling and he cut his head, 379 00:22:34,281 --> 00:22:38,961 it was like that thirst for blood wasn't there. It was like... 380 00:22:39,041 --> 00:22:41,601 Like the human me won through, you know? 381 00:22:43,241 --> 00:22:47,761 - Hey, how was it? - It was the best night ever. 382 00:22:49,001 --> 00:22:50,681 Great. 383 00:22:50,761 --> 00:22:54,281 Well, that puts all your christmases and birthdays into perspective! 384 00:22:54,361 --> 00:22:57,801 Ithinkl let him od on sugar! He says he eats more healthily at your house. 385 00:22:57,881 --> 00:23:00,241 Yeah, with the wicked witch! 386 00:23:00,321 --> 00:23:03,601 - Oh, come on! - Oh, just ignore me. 387 00:23:03,681 --> 00:23:06,401 - I've had too many home measures. - We know! 388 00:23:06,481 --> 00:23:08,481 Gin, mostly. 389 00:23:09,521 --> 00:23:11,561 It was my pleasure. 390 00:23:12,001 --> 00:23:14,481 - Hey, thank you. - Yeah. 391 00:23:14,561 --> 00:23:16,601 See ya. 392 00:23:25,241 --> 00:23:26,241 How's your head, love? 393 00:23:26,281 --> 00:23:29,001 Fine. How's yours? 394 00:23:29,081 --> 00:23:32,641 - Are you watching this? - What do you think? 395 00:23:32,721 --> 00:23:33,721 Great! 396 00:23:33,801 --> 00:23:36,481 I want it back on for countryfile. 397 00:23:49,041 --> 00:23:51,241 You know what I can't get my head around? 398 00:23:51,321 --> 00:23:52,521 Quantum mechanics? 399 00:23:52,601 --> 00:23:55,321 Bernie not knowing Laurel and Hardy. 400 00:23:55,401 --> 00:23:58,281 Immortality can make you feel so old. 401 00:23:58,361 --> 00:24:00,201 He's a good kid, though, isn't he? 402 00:24:00,281 --> 00:24:01,881 Thoughtful, well mannered. 403 00:24:01,961 --> 00:24:03,881 Reminds me so much of me at that age. 404 00:24:03,961 --> 00:24:06,481 Oh, the rampaging ego came much later, then? 405 00:24:06,561 --> 00:24:10,481 We all build some sort of defence against the world. Like sarcasm. 406 00:24:12,041 --> 00:24:16,041 Those party rings are not sitting well on me today. 407 00:24:16,121 --> 00:24:18,361 I wonder which film he picked. 408 00:24:20,881 --> 00:24:24,401 I(id needs a few laughs. We all do. 409 00:24:28,561 --> 00:24:32,641 And that's another fine mess you got me into. 410 00:24:44,881 --> 00:24:45,881 Bernie! 411 00:24:45,961 --> 00:24:48,561 I think I'm going to be sick. 412 00:24:51,641 --> 00:24:53,281 Mitchell! 413 00:24:56,001 --> 00:24:59,921 Get out here now, you sick, twisted lowlife! 414 00:25:00,961 --> 00:25:02,241 What? 415 00:25:02,321 --> 00:25:04,721 I don't know how you've got the nerve to show your face! 416 00:25:04,801 --> 00:25:07,041 You just called me out here. 417 00:25:07,121 --> 00:25:11,201 Oh, yeah, that's very clever. But that's how your sort work, isn't it? 418 00:25:11,281 --> 00:25:14,121 You turn on the charm, the wit, 419 00:25:14,201 --> 00:25:15,401 you sucker people in... 420 00:25:15,481 --> 00:25:17,601 Whoa, whoa. Hang on a second. 421 00:25:17,681 --> 00:25:19,457 Will you tell me what this is all about, please? 422 00:25:19,481 --> 00:25:23,801 Yeah, don't worry. I'll tell everyone what this is about! 423 00:25:23,881 --> 00:25:25,321 Neighbour: What's going on? 424 00:25:25,401 --> 00:25:27,057 I'll tell the whole world your nasty little secret! 425 00:25:27,081 --> 00:25:27,961 What?! 426 00:25:28,041 --> 00:25:31,961 Getting close to defenceless children... 427 00:25:34,041 --> 00:25:36,177 - Neighbour: Dirty bastard! - Fleur: Winning them over, 428 00:25:36,201 --> 00:25:40,401 making friends with them, and then showing them filth! 429 00:25:42,281 --> 00:25:45,561 - Men filth! - Dirty, dirty bastard! 430 00:25:45,641 --> 00:25:47,121 What are you talking about?! 431 00:25:47,201 --> 00:25:49,121 My son. 432 00:25:49,201 --> 00:25:53,601 Making out you're his friend, just so you can show him that depravity! 433 00:25:53,681 --> 00:25:57,041 - Laureland Hardy? - A naked man. 434 00:25:57,121 --> 00:26:00,521 Hard! Writhing on his bed! 435 00:26:03,201 --> 00:26:04,721 Oh, god, no! 436 00:26:04,801 --> 00:26:06,361 F-Fleur. 437 00:26:07,681 --> 00:26:08,681 You kept the DVD?! 438 00:26:08,761 --> 00:26:11,521 I didn't keep it so much as... Not throw it out. 439 00:26:11,601 --> 00:26:14,041 But everything you said about moving on, 440 00:26:14,121 --> 00:26:17,161 putting Lauren, that whole lifestyle behind you, 441 00:26:17,241 --> 00:26:21,321 - connecting with humanity...! - And why hide it in Laurel and Hardy?! 442 00:26:21,401 --> 00:26:22,681 What else have you got up there? 443 00:26:22,721 --> 00:26:24,841 Some German scat inside chitty chitty bang bang? 444 00:26:24,921 --> 00:26:29,361 - How many times have you watched it? - I've never even seen any scat! 445 00:26:29,441 --> 00:26:32,001 Oh... just that first time, to see what it was. But that... 446 00:26:32,081 --> 00:26:35,281 This is just what we didn't need, Mitchell. 447 00:26:35,361 --> 00:26:37,321 To draw attention to ourselves. 448 00:26:37,401 --> 00:26:39,201 It was just a stupid mistake. 449 00:26:39,281 --> 00:26:41,121 Well, put it right! 450 00:26:45,881 --> 00:26:47,521 Fleur? 451 00:26:49,441 --> 00:26:51,121 Fleur! 452 00:26:51,521 --> 00:26:53,081 Mitchell! 453 00:26:53,161 --> 00:26:57,401 Fleur, it's not how it looks. You have to let me explain. 454 00:26:57,481 --> 00:27:00,321 She doesn't have to do anything. But you, 455 00:27:00,401 --> 00:27:03,641 if you've got any sense you'll pack up and fuck off. 456 00:27:03,721 --> 00:27:06,601 Cos I'm telling you, we'll make your life hell if you don't. 457 00:27:06,681 --> 00:27:09,681 Oh, yeah? You think it gets worse than this? 458 00:27:35,801 --> 00:27:37,641 It could have been any of our boys. 459 00:27:42,321 --> 00:27:44,161 You've asked for it! 460 00:27:49,961 --> 00:27:52,081 I don't need your custom. 461 00:27:56,521 --> 00:27:58,481 Find somewhere else to shop. 462 00:28:05,601 --> 00:28:09,201 Who did that? Who did that, you dirty little...? 463 00:28:09,281 --> 00:28:10,441 Pervert! 464 00:28:10,521 --> 00:28:13,281 I am not the pervert. That's my housemate. 465 00:28:13,361 --> 00:28:17,201 And actually, he's not a pervert either. You've all got it very wrong. 466 00:28:33,721 --> 00:28:36,961 - They got you too? - I managed to dodge most of it. 467 00:28:37,041 --> 00:28:41,001 Shame the house couldn't. Covered in rotten tomatoes. 468 00:28:41,081 --> 00:28:42,721 Who keeps their rotten tomatoes? 469 00:28:42,801 --> 00:28:46,241 Who looks in the salad cooler, sees their tomatoes are on the turn, 470 00:28:46,321 --> 00:28:48,041 and thinks, "oh, no, I'll hang on to those 471 00:28:48,121 --> 00:28:50,281 "in case some paedos move in opposite"? 472 00:28:50,361 --> 00:28:51,361 It'll blow over soon. 473 00:28:52,441 --> 00:28:54,681 Voice outside: Wankers! 474 00:29:02,641 --> 00:29:04,721 If they want us out, 475 00:29:04,801 --> 00:29:06,601 then they've succeeded. 476 00:29:06,681 --> 00:29:08,601 Because I can't take this any more. 477 00:29:08,681 --> 00:29:11,881 George. Don't let Annie know you're even thinking that. 478 00:29:11,961 --> 00:29:13,161 We're all she's got. 479 00:29:13,241 --> 00:29:15,561 I mean it, Mitchell. 480 00:29:15,641 --> 00:29:19,041 This was always going to happen. Soon as they found out what we are. 481 00:29:19,121 --> 00:29:21,521 They don't know what we are. 482 00:29:21,601 --> 00:29:23,161 They've seen a mob and piled on, 483 00:29:23,241 --> 00:29:25,681 cos it's easier than having to stop and think. 484 00:29:25,761 --> 00:29:27,761 That's what I should have done. Thought. 485 00:29:27,841 --> 00:29:30,401 Then I'd never have got Nina involved in any of this. 486 00:29:30,481 --> 00:29:33,721 - She isn't involved in any of this. - She's involved with me! 487 00:29:33,801 --> 00:29:35,601 Oh, for... 488 00:29:37,041 --> 00:29:40,361 We've been deluding ourselves we could ever be accepted here, 489 00:29:40,441 --> 00:29:42,681 by proper human beings. 490 00:29:42,761 --> 00:29:45,521 We are monsters, Mitchell. 491 00:29:46,961 --> 00:29:49,001 We deserve to be cast out. 492 00:30:03,681 --> 00:30:06,161 - Guess who! - I know who. 493 00:30:06,241 --> 00:30:09,281 I should hope so. Um... are we still on for tomorrow? 494 00:30:10,961 --> 00:30:13,441 No. No, I don't... I don't think we are. 495 00:30:15,281 --> 00:30:16,481 Right. 496 00:30:17,521 --> 00:30:20,001 I'm missing something here. 497 00:30:20,081 --> 00:30:21,481 I can't do this any more. 498 00:30:21,561 --> 00:30:22,881 Not... not... not this... 499 00:30:22,961 --> 00:30:25,361 I know. 500 00:30:26,441 --> 00:30:29,001 I'm sorry, Nina. It's over. 501 00:30:30,761 --> 00:30:32,481 Don't I get told what I've done? 502 00:30:32,561 --> 00:30:35,161 No, it's nothing you've done. It's me. 503 00:30:35,241 --> 00:30:39,121 No, no, I'm sorry, um... Saying, "it's not you, it's me," 504 00:30:39,201 --> 00:30:42,641 is a stabbable offence in my book and I can get my hands on scalpels. 505 00:30:42,721 --> 00:30:45,801 - You'll have to do better than that. - I'm bad news, Nina. 506 00:30:45,881 --> 00:30:47,361 I've said so all along. 507 00:30:47,441 --> 00:30:49,961 Everything I touch turns to shit. 508 00:30:50,041 --> 00:30:53,161 Because you let it! Look, if you're having an attack of... 509 00:30:53,241 --> 00:30:54,497 You think I'm having a down day? 510 00:30:54,521 --> 00:30:57,961 I'm not. Trust me, there is stuff you don't know about me. 511 00:30:58,041 --> 00:31:01,721 Really dark, dangerous, nasty stuff. And when you do know it, you'll walk. 512 00:31:01,801 --> 00:31:04,361 So I am only cutting to the chase. 513 00:31:04,441 --> 00:31:07,841 Well, not chase, because I will let you go... I will... 514 00:31:07,921 --> 00:31:11,241 I won't come after you. No, I mean it, Nina! I mean it! 515 00:31:12,881 --> 00:31:15,121 We have no future. 516 00:31:15,201 --> 00:31:17,241 We can't have. 517 00:31:21,001 --> 00:31:24,481 Ok, yeah. Yeah, we'll be here. 518 00:31:24,561 --> 00:31:26,921 We'll see you later. Ok. 519 00:31:27,001 --> 00:31:29,401 - Argh, bollocks! - What now? 520 00:31:29,481 --> 00:31:30,841 Owen's on his way over. 521 00:31:30,921 --> 00:31:32,641 - What the f...! - He can't. 522 00:31:32,721 --> 00:31:34,721 Well, he can. It's his house. 523 00:31:34,801 --> 00:31:36,921 - Did you just... - He can't! 524 00:31:37,001 --> 00:31:38,681 - How did she...? - She's a poltergeist. 525 00:31:38,761 --> 00:31:41,761 Annie, look, you can't be in this state when Owen arrives. 526 00:31:41,841 --> 00:31:45,281 - How long have you known about this?! - George, we'll talk about it later! 527 00:31:45,361 --> 00:31:47,681 - You've gotta control it, Annie! - I don't know how! 528 00:31:47,761 --> 00:31:49,441 Argh! No! That was a present! 529 00:31:49,521 --> 00:31:51,561 Come on, deep breaths. Breathe. 530 00:31:51,641 --> 00:31:54,161 I can't have him in the same room knowing what he did! 531 00:31:54,241 --> 00:31:56,801 I will bring this house down! 532 00:31:56,881 --> 00:31:58,201 Jesus! 533 00:31:58,281 --> 00:31:59,641 Let's get you upstairs. 534 00:31:59,721 --> 00:32:02,361 We'll do everything we can to keep Owen down here, ok? 535 00:32:07,561 --> 00:32:09,081 Mitchell! 536 00:32:15,761 --> 00:32:17,801 George... 537 00:32:26,801 --> 00:32:27,961 Boys. 538 00:32:29,001 --> 00:32:31,121 Hey. 539 00:32:32,321 --> 00:32:33,881 Have we walked in on a domestic? 540 00:32:35,321 --> 00:32:36,961 Well, have you seen the house? 541 00:32:37,041 --> 00:32:39,681 Not our fault. Be fair. 542 00:32:39,761 --> 00:32:41,201 No. Course. 543 00:32:42,201 --> 00:32:43,441 Come in. 544 00:32:46,201 --> 00:32:48,361 Oh, um, that was on your doorstep. 545 00:32:48,441 --> 00:32:51,241 Oh. Ta. 546 00:32:52,521 --> 00:32:54,481 Fuckin' hell! 547 00:32:55,521 --> 00:32:57,121 The animals. 548 00:32:58,081 --> 00:32:59,921 I have to wash my hands. 549 00:33:01,401 --> 00:33:03,121 No! Kitchen! 550 00:33:05,361 --> 00:33:08,001 The... the kitchen's... The kitchen's much nicer. 551 00:33:08,081 --> 00:33:10,161 - There's scented soap. - Oh, right. 552 00:33:11,201 --> 00:33:13,521 Didn't get any on the envelope, though. 553 00:33:13,601 --> 00:33:15,281 Impressive aim. 554 00:33:15,361 --> 00:33:17,961 Er, between you and me, 555 00:33:18,041 --> 00:33:21,761 Mitchell isn't exactly fastidious about how he leaves the toilet. 556 00:33:30,241 --> 00:33:32,121 I'll, um... 557 00:33:32,201 --> 00:33:34,121 I'll just get rid of this. 558 00:33:37,241 --> 00:33:41,161 So, Mitchell... What's all this about? 559 00:33:42,721 --> 00:33:45,401 Human excrement. 560 00:33:54,321 --> 00:33:56,521 Annie. Annie. 561 00:33:56,601 --> 00:33:58,281 Keep it together. 562 00:33:59,281 --> 00:34:03,641 It's like... he's killing me all over again. 563 00:34:03,721 --> 00:34:07,801 Shhh. Shhh. 564 00:34:07,881 --> 00:34:10,161 Ok. Ok? 565 00:34:12,521 --> 00:34:13,601 You muppet. 566 00:34:13,681 --> 00:34:16,761 It was a simple mix-up. I never meant for the kid to see it. 567 00:34:16,841 --> 00:34:18,841 Fair enough. 568 00:34:18,921 --> 00:34:21,681 Jim said it was a fella. Tackle out. 569 00:34:21,761 --> 00:34:23,801 - I have eclectic tastes. — ah. 570 00:34:23,881 --> 00:34:26,641 What you boys get up to is your own affair. 571 00:34:26,721 --> 00:34:28,241 Er, I have a girlfriend. 572 00:34:28,321 --> 00:34:30,841 That's back on, is it? 573 00:34:30,921 --> 00:34:34,001 You know, I used to keep some pretty ripe stuff 574 00:34:34,081 --> 00:34:35,881 stashed about the place when I lived here. 575 00:34:35,961 --> 00:34:37,641 Used to keep it in my red dwarfbox set. 576 00:34:37,721 --> 00:34:40,001 One place the missus was never gonna look. 577 00:34:40,961 --> 00:34:42,801 I still don't feel clean. 578 00:34:43,841 --> 00:34:45,441 So have you told 'em yet? 579 00:34:45,521 --> 00:34:47,681 Told us what? 580 00:34:47,761 --> 00:34:49,401 Owen: In my own time. 581 00:34:49,481 --> 00:34:51,361 Told us what? 582 00:34:51,441 --> 00:34:53,801 I just don't see the sense in dragging it out. 583 00:34:53,881 --> 00:34:55,561 What it is, lads... 584 00:34:56,601 --> 00:34:58,801 I can't afford to wind up the neighbours. 585 00:34:58,881 --> 00:35:01,521 - I mean, we'll wanna move back in. - One day. 586 00:35:01,601 --> 00:35:03,641 And it's pointless us taking rent off you, 587 00:35:03,721 --> 00:35:05,601 just to pay it in rent to someone else. 588 00:35:05,681 --> 00:35:06,961 Yeah. 589 00:35:09,481 --> 00:35:11,201 I'm giving you your notice. 590 00:35:11,281 --> 00:35:14,161 - End of the month. - No, no, you... you can't do that! 591 00:35:14,241 --> 00:35:15,841 End of next month, sorry. 592 00:35:15,921 --> 00:35:19,841 Whilst we're here, I thought I'd do some measuring up. 593 00:35:19,921 --> 00:35:21,561 Not to speak ill of the dead, 594 00:35:21,641 --> 00:35:25,921 but Owen's late fiancée wasn't exactly Laurence llewelyn-Bowen! 595 00:35:39,001 --> 00:35:40,401 Sweetheart? 596 00:35:40,481 --> 00:35:41,961 Janey: Stain on the carpet. 597 00:35:42,041 --> 00:35:44,121 Ooh, look at the colour of those walls. 598 00:35:44,201 --> 00:35:47,081 Place doesn't look like it's ever had a woman's touch. 599 00:35:47,161 --> 00:35:48,881 Unless it was Rose west. 600 00:35:48,961 --> 00:35:51,121 Talk about gloomy. 601 00:35:53,521 --> 00:35:58,201 I don't know why you didn't just tell 'em straight - we're moving back. 602 00:35:59,921 --> 00:36:02,681 Ugh, men's undies. 603 00:36:02,761 --> 00:36:05,441 First thing on the list, a linen basket. 604 00:36:05,521 --> 00:36:08,121 I'm not having your boxers strewn about the place. 605 00:36:08,201 --> 00:36:09,721 We always saw this as a junk room. 606 00:36:09,801 --> 00:36:12,041 We did not! 607 00:36:12,121 --> 00:36:13,121 I can see why. 608 00:36:13,161 --> 00:36:15,161 Ugh! It's creepy. 609 00:36:17,001 --> 00:36:20,481 It was going to be the nursery! 610 00:36:20,561 --> 00:36:24,361 Mind you, bit of paint... Cot in the corner... 611 00:36:24,441 --> 00:36:25,561 What? 612 00:36:26,561 --> 00:36:30,201 Your face! I'm joking, Owen. Sort of. 613 00:36:30,281 --> 00:36:32,041 Oh, you'd better be! 614 00:36:32,121 --> 00:36:35,801 You're not stealing the whole life I had planned as well! 615 00:36:37,361 --> 00:36:39,201 Is that door creaking? 616 00:36:40,921 --> 00:36:43,561 Well, I'm not touching it, am I? 617 00:36:43,641 --> 00:36:45,521 Do you think we could do this another time? 618 00:36:45,601 --> 00:36:48,161 It's hardly tactful, those two downstairs. 619 00:36:48,241 --> 00:36:49,721 An nie: Tactful?! 620 00:36:52,361 --> 00:36:54,841 Rawl plugs. 621 00:36:54,921 --> 00:36:56,881 Janey, come on. 622 00:36:56,961 --> 00:36:58,081 Yeah, in a mo. 623 00:36:58,161 --> 00:37:01,081 Never mind a mo! Get out. Now. Go. 624 00:37:06,601 --> 00:37:08,761 And there you are. 625 00:37:11,881 --> 00:37:14,241 There's the Owen I remember. 626 00:37:15,281 --> 00:37:17,241 Owen: So we'll be in touch about the... 627 00:37:19,161 --> 00:37:20,761 Fucking nonce. 628 00:37:20,841 --> 00:37:22,321 Get walking, you. 629 00:37:26,281 --> 00:37:28,641 What did they have to say for themselves? 630 00:37:28,721 --> 00:37:31,561 Well, they're history, sweetheart. Gave them their marching orders. 631 00:37:31,641 --> 00:37:32,681 Good. 632 00:37:37,521 --> 00:37:41,601 Hey! Hey! You want to stay away from that lot. 633 00:37:42,841 --> 00:37:44,241 They're sick! 634 00:38:10,161 --> 00:38:12,561 So... this is your secret? 635 00:38:13,921 --> 00:38:15,561 Of course it's not. 636 00:38:16,601 --> 00:38:19,161 Oh, and there's one e in "paedo", not two! 637 00:38:19,241 --> 00:38:20,641 You cretins. 638 00:38:22,361 --> 00:38:24,001 Nina, do I look like a paedo? 639 00:38:24,081 --> 00:38:28,481 If paedos looked like paedos, they'd never do any paedo-ing. 640 00:38:28,561 --> 00:38:32,121 Yes, but I think you know me a bit better than that! 641 00:38:32,201 --> 00:38:34,481 No, George, I don't. You won't talk! 642 00:38:34,561 --> 00:38:37,041 It's not this. It's not kids. 643 00:38:37,121 --> 00:38:39,001 Then what? 644 00:38:39,081 --> 00:38:43,401 You don't need me and my problems in your life. 645 00:38:43,481 --> 00:38:46,081 Don't I get to decide that? 646 00:38:46,161 --> 00:38:50,481 God, who was she, George? Who messed up your head? 647 00:38:50,561 --> 00:38:54,801 Cos if you'd rather have me leave here thinking you're a paedophile than... 648 00:38:54,881 --> 00:38:57,361 Nina, please. Just go. 649 00:38:57,441 --> 00:39:03,521 I am not... it's not kids, or anything those idiots out there say, 650 00:39:03,601 --> 00:39:06,241 but trouble follows me. 651 00:39:06,321 --> 00:39:10,041 Like a curse. And you deserve so much better. 652 00:39:12,641 --> 00:39:14,681 I would have listened. 653 00:39:14,761 --> 00:39:18,641 Years from now, when you've pushed everyone away - and you will - 654 00:39:18,721 --> 00:39:21,201 let that haunt you. 655 00:39:21,281 --> 00:39:22,921 I would have listened. 656 00:39:35,961 --> 00:39:39,601 Mr Mitchell, I need to take a statement from you. 657 00:39:41,161 --> 00:39:42,241 A statement? 658 00:39:42,321 --> 00:39:45,121 Well, to be fair, at this stage it's more of a chat. 659 00:39:45,241 --> 00:39:48,681 Someone's made a very serious allegation about you, Mitchell. 660 00:39:48,761 --> 00:39:50,841 How did you hear about that? 661 00:39:50,921 --> 00:39:53,601 What, and all this time you've been thinking I'm a kissogram? 662 00:39:53,681 --> 00:39:56,881 Look, this whole thing is just... 663 00:39:58,441 --> 00:40:01,001 It'll blow over soon. There's no need for a chat. 664 00:40:01,081 --> 00:40:03,161 That's... out of my hands, I'm afraid. 665 00:40:03,241 --> 00:40:07,721 Someone calls the police, you know, it gets logged, forms are filled in... 666 00:40:07,801 --> 00:40:09,761 Suddenly you're in a world of pain. 667 00:40:09,841 --> 00:40:13,001 Fine, but not you. You're not involving yourself in this. 668 00:40:13,081 --> 00:40:14,721 This is nothing to do with you. 669 00:40:14,801 --> 00:40:19,281 No, Mitchell. Look, um, you talk to me. 670 00:40:19,361 --> 00:40:22,961 Now, this is... this is kiddie-fiddling, this is child protection. 671 00:40:23,041 --> 00:40:26,041 This kinda shit, you have no idea. 672 00:40:26,121 --> 00:40:28,321 You talk to me. 673 00:40:28,401 --> 00:40:29,441 I can deal with it. 674 00:40:29,521 --> 00:40:31,281 I haven't... 675 00:40:31,361 --> 00:40:32,921 I didn't do anything. 676 00:40:33,001 --> 00:40:35,521 It was the DVD. Someone found the DVD. 677 00:40:37,081 --> 00:40:40,961 This is gonna be an absolute nightmare for you, isn't it? 678 00:40:41,041 --> 00:40:44,481 Tell you what, though. I do admire your restraint. 679 00:40:44,561 --> 00:40:47,161 - What's that supposed to mean? - Well, you know. 680 00:40:47,241 --> 00:40:51,001 Back in the day, we would have handled this very differently. 681 00:40:51,081 --> 00:40:52,777 If they only knew who they were messing with. 682 00:40:52,801 --> 00:40:55,521 Yeah! Like that soldier, do you remember? 683 00:40:55,601 --> 00:40:58,841 In that bar. You know, where was that? 684 00:40:58,921 --> 00:41:00,521 Oh, er... 685 00:41:00,601 --> 00:41:02,161 Jesus, um... 686 00:41:03,281 --> 00:41:04,281 Glasgow. 687 00:41:04,361 --> 00:41:08,161 Yeah, that's it. He's looming over you, he's poking his finger at you. 688 00:41:08,241 --> 00:41:11,681 And he's going, "micks. I never want to see another fucking Mick." 689 00:41:11,761 --> 00:41:14,281 And I'm thinking, "yeah, we can arrange that, mate." 690 00:41:17,961 --> 00:41:20,601 Look, you just leave this to me. Yeah? 691 00:41:20,681 --> 00:41:23,121 Any more trouble, give me a call. 692 00:41:24,161 --> 00:41:26,081 I don't need any help from you. 693 00:41:27,721 --> 00:41:29,481 I hope you're right. 694 00:41:32,041 --> 00:41:33,601 Take it easy. 695 00:41:56,561 --> 00:42:00,521 I used to think this kind of stuff was bollocks. 696 00:42:00,601 --> 00:42:03,441 Now it looks like something by Ken loach. 697 00:42:03,521 --> 00:42:07,201 Mitchell: A tragic, misunderstood monster chased away by the mob. 698 00:42:07,281 --> 00:42:09,961 Can you blame them? That lot are right. 699 00:42:10,041 --> 00:42:15,481 I mean, not... about their hats, there are some seriously mad hats there. 700 00:42:15,561 --> 00:42:17,401 But the likes of us... 701 00:42:17,481 --> 00:42:21,841 No, no... we're not fit to live among decent people. 702 00:42:21,921 --> 00:42:24,241 It's a good job we don't, then. 703 00:42:26,881 --> 00:42:31,401 Oh, for god's sake! It's so cold! 704 00:42:32,241 --> 00:42:35,481 Oh... we are cursed, Mitchell, 705 00:42:35,561 --> 00:42:38,281 to damage anyone who comes near us. 706 00:42:38,961 --> 00:42:41,001 Nina... Bernie... 707 00:42:44,201 --> 00:42:46,121 Fire! Fire! 708 00:42:46,201 --> 00:42:47,601 What? 709 00:42:47,681 --> 00:42:50,161 They've started a fire! The bastards! 710 00:42:51,721 --> 00:42:52,721 What the hell?! 711 00:42:52,801 --> 00:42:54,801 I'm making a break with the past. 712 00:42:55,841 --> 00:43:00,841 Everything that Owen and I ever had, that old life, 713 00:43:00,921 --> 00:43:02,521 can go to ash. 714 00:43:02,601 --> 00:43:05,281 Annie, don't. You're not thinking straight. 715 00:43:05,361 --> 00:43:09,281 George, I was dead before I even met Owen. 716 00:43:09,361 --> 00:43:12,361 A whole life just wasted on trivia and routine. 717 00:43:12,441 --> 00:43:15,001 - Annie, no... - But not now. 718 00:43:16,081 --> 00:43:18,801 Now I have a purpose. 719 00:43:18,881 --> 00:43:20,881 A reason to be here. 720 00:43:21,921 --> 00:43:25,401 Owen has taken everything he's ever going to take from me. 721 00:43:25,481 --> 00:43:28,801 He's not taking you two, or this house. 722 00:43:38,361 --> 00:43:40,801 I've never felt more alive. 723 00:43:42,921 --> 00:43:44,761 I'll get it. 724 00:44:01,921 --> 00:44:03,321 Mitchell! 725 00:44:06,841 --> 00:44:07,841 You can't be here. 726 00:44:07,881 --> 00:44:09,401 I want to say sorry. 727 00:44:09,481 --> 00:44:12,001 What for? None of this was your fault. 728 00:44:12,081 --> 00:44:15,681 It is. I knew it was the wrong DVD as soon as I put it on. 729 00:44:15,761 --> 00:44:17,441 I should never have kept watching. 730 00:44:17,521 --> 00:44:19,441 Look, you've gotta go home. 731 00:44:19,521 --> 00:44:23,321 But you've nothing, nothing to apologise for. 732 00:44:23,401 --> 00:44:25,841 Oi, Gary glitter. You'rejust takin' the piss now. 733 00:44:25,921 --> 00:44:27,881 No! I came to see him! 734 00:44:27,961 --> 00:44:29,481 Nose out, half-pint. 735 00:44:30,681 --> 00:44:33,121 Be told. We want you out. 736 00:44:34,161 --> 00:44:36,401 - You gonna make me? - Oh, steady, Mitchell. 737 00:44:36,481 --> 00:44:38,441 - He hasn't done anything wrong! - If I have to. 738 00:44:38,521 --> 00:44:39,601 Don't even think about it. 739 00:44:39,681 --> 00:44:42,161 - Steady! - Listen to your bum chum, mate. 740 00:44:42,241 --> 00:44:43,801 We're just housemates! 741 00:44:43,881 --> 00:44:45,641 You've got him all wrong! I came to see him! 742 00:44:45,721 --> 00:44:48,081 This is for your benefit, son. 743 00:44:48,161 --> 00:44:50,121 - — Is it? - Man: Smack him in the face! 744 00:44:50,201 --> 00:44:53,217 - Why don't you fuck off while you can? - Mitchell: We're not going anywhere. 745 00:44:53,241 --> 00:44:55,201 Bernie! 746 00:44:55,281 --> 00:44:58,561 - Get back here now! - I'm trying to sort this, mum! 747 00:44:58,641 --> 00:45:01,961 I mean, take a look around you. You're gonna do what? 748 00:45:02,041 --> 00:45:03,561 Don't you dare disobey me! 749 00:45:03,641 --> 00:45:05,841 There's nothing to see, it's fine. 750 00:45:07,761 --> 00:45:08,961 Bernie! 751 00:45:14,441 --> 00:45:15,761 Bernie! 752 00:45:15,841 --> 00:45:17,241 Woman: Oh, my god! 753 00:45:17,321 --> 00:45:19,521 Mitchell, Mitchell! 754 00:45:19,601 --> 00:45:20,961 Fleur: Bernie! 755 00:45:21,041 --> 00:45:23,241 Get off him! 756 00:45:23,321 --> 00:45:24,961 Leave him alone! 757 00:45:25,041 --> 00:45:27,481 Somebody call an ambulance! 758 00:45:27,561 --> 00:45:30,961 Enjoying the show?! That's real community spirit here, huh?! 759 00:45:31,041 --> 00:45:32,561 - Leave it. - Real community spirit! 760 00:45:32,641 --> 00:45:34,121 I said leave it! They're only... 761 00:45:34,201 --> 00:45:38,121 Human!? Then it's our mistake wanting to be like them! 762 00:45:40,801 --> 00:45:42,881 Bernie, can you hear me? 763 00:45:43,801 --> 00:45:45,201 Bernie? 764 00:46:06,961 --> 00:46:08,401 What's happening? 765 00:46:08,481 --> 00:46:10,121 Kiddie got hit, love. 766 00:46:10,201 --> 00:46:11,841 Doesn't look good. 767 00:46:15,281 --> 00:46:16,601 You can see me? 768 00:46:16,681 --> 00:46:20,361 Eh? Oh... oh, these? They're an affectation. 769 00:46:26,401 --> 00:46:27,561 Man: Sorry. 770 00:46:51,961 --> 00:46:54,521 I thought I was supposed to stay away from you. 771 00:46:56,561 --> 00:46:59,401 I've just seen a child killed in front of me. 772 00:47:02,561 --> 00:47:05,481 All comes so easily at work, you know... 773 00:47:06,521 --> 00:47:11,081 Verbal elastoplast. Always know what to say. But now it's... 774 00:47:12,681 --> 00:47:14,081 I know. 775 00:47:18,721 --> 00:47:20,161 Nina... 776 00:47:22,841 --> 00:47:26,681 When I tell you I'm... a man with secrets... 777 00:47:32,521 --> 00:47:36,241 I'm being as honest as I can be... Right now. 778 00:47:39,121 --> 00:47:43,161 But... you're not ready to tell me what those secrets are? 779 00:47:51,201 --> 00:47:53,241 Can you live with that? 780 00:48:01,801 --> 00:48:04,881 No, no, it's, um... 781 00:48:04,961 --> 00:48:07,561 I... er, I want to show you something. 782 00:48:17,601 --> 00:48:19,401 Da-da. 783 00:48:22,321 --> 00:48:24,761 Oh, my god, Nina, that... 784 00:48:24,841 --> 00:48:27,281 You're not the only one with secrets. 785 00:48:30,441 --> 00:48:33,921 Is your imagination doing overtime, hmm? 786 00:48:34,001 --> 00:48:35,921 "What the hell am I getting into?" 787 00:48:40,281 --> 00:48:41,681 People... 788 00:48:42,761 --> 00:48:44,241 Can be bastards. 789 00:48:45,281 --> 00:48:47,201 It's all you need know. 790 00:48:48,241 --> 00:48:50,241 If I talk about it, 791 00:48:50,321 --> 00:48:52,321 I'll have to remember, and... 792 00:49:10,481 --> 00:49:15,001 I never want anything like that to happen to you again. 793 00:49:28,681 --> 00:49:30,641 It was all to protect you. 794 00:49:33,241 --> 00:49:35,681 You know that, don't you, Bernie? 795 00:49:35,761 --> 00:49:37,001 He knows. 796 00:49:41,921 --> 00:49:44,321 It's all my fault. 797 00:49:45,361 --> 00:49:48,161 He tried to explain, but... 798 00:49:48,241 --> 00:49:50,201 Stupid bitch, I wouldn't listen. 799 00:49:50,281 --> 00:49:52,321 I can help you, Fleur. 800 00:49:52,401 --> 00:49:53,441 The both of you. 801 00:49:56,321 --> 00:49:59,001 He's not coming out of this. 802 00:49:59,081 --> 00:50:01,201 They told me that. 803 00:50:03,001 --> 00:50:05,041 I can hear his heartbeat fading. 804 00:50:07,921 --> 00:50:10,361 I'm here to watch my son die. 805 00:50:10,441 --> 00:50:12,921 How can anyone help me through that? 806 00:50:13,001 --> 00:50:15,521 I know death doesn't have to be final. I'm proof of it. 807 00:50:15,601 --> 00:50:17,801 Oh, not thejesus bit. 808 00:50:17,881 --> 00:50:20,521 Please! If god's so bloody marvellous, then why... 809 00:50:20,601 --> 00:50:25,201 I'm talking about something older, and stronger, than religion. 810 00:50:25,281 --> 00:50:27,161 That car hit two people, you saw it. 811 00:50:27,241 --> 00:50:29,561 Bernie, a human, and... and me. 812 00:50:32,001 --> 00:50:34,121 A vampire. 813 00:50:36,641 --> 00:50:38,801 You sad, deluded man! 814 00:50:38,881 --> 00:50:40,921 You were there, you saw it. 815 00:50:41,001 --> 00:50:42,401 Ok? 816 00:50:46,161 --> 00:50:50,001 Give me a mirror. Have you got a mirror? Give it to me. 817 00:50:53,161 --> 00:50:54,881 Look. 818 00:50:54,961 --> 00:50:58,361 Our image can't be captured, not by camera, not by anything. 819 00:51:01,521 --> 00:51:05,041 Where am I, Fleur? Why aren't I beside you? 820 00:51:05,121 --> 00:51:07,081 I don't... 821 00:51:09,521 --> 00:51:11,361 You weren't there the other day, 822 00:51:11,441 --> 00:51:14,041 were you? 823 00:51:14,121 --> 00:51:16,041 Oh, no, come on. It's insane... 824 00:51:16,121 --> 00:51:19,841 Do you hear how close he is? How little time he has left? 825 00:51:20,881 --> 00:51:25,161 Now, you can cling to your old way of seeing the world, or let me help. 826 00:51:30,881 --> 00:51:35,041 Us vampires, we're not born, we're made. 827 00:51:35,121 --> 00:51:39,721 Snatched from a human life at the moment of death. 828 00:51:39,801 --> 00:51:43,401 Bernie doesn't have much longer, not as you know him. 829 00:51:44,961 --> 00:51:46,841 I can give him a new life. 830 00:51:46,921 --> 00:51:48,401 If that's what you want... 831 00:51:50,321 --> 00:51:51,961 As Dracula? 832 00:51:52,041 --> 00:51:54,681 I died a hundred years ago. 833 00:51:54,761 --> 00:51:56,601 A young man, just sent off to war. 834 00:51:56,681 --> 00:52:01,361 But I've lived more since then than I ever thought was possible. 835 00:52:01,441 --> 00:52:04,121 All right, well, you tell me this, then. 836 00:52:04,201 --> 00:52:07,841 Honestly, if this is the choice that I'm left with... 837 00:52:09,521 --> 00:52:14,041 If you were me, would you choose that life for your son? 838 00:52:16,161 --> 00:52:19,001 Because I don't see much happiness in you, Mitchell. 839 00:52:21,001 --> 00:52:25,441 Would Bernie really thank me if I let him live on like you? 840 00:52:26,481 --> 00:52:29,241 That choice must be yours. 841 00:52:29,321 --> 00:52:31,281 But you have to make it now. 842 00:53:38,681 --> 00:53:40,601 Will you stay on here? 843 00:53:41,641 --> 00:53:43,641 I don't know yet. 844 00:53:46,161 --> 00:53:48,681 I've told the neighbours that I got it wrong, 845 00:53:48,761 --> 00:53:51,041 I said that it was all... 846 00:53:52,601 --> 00:53:55,161 I said that you'd tried to save him. 847 00:53:55,241 --> 00:53:57,201 It doesn't matter any more. 848 00:54:08,241 --> 00:54:10,321 Oh, god, 849 00:54:10,401 --> 00:54:12,441 what about when I die? 850 00:54:12,521 --> 00:54:15,361 - What'll happen to him? - He'll be looked after. 851 00:54:15,441 --> 00:54:17,041 But should I do it too? 852 00:54:17,121 --> 00:54:18,321 Should I become one? 853 00:54:18,401 --> 00:54:20,121 No. You need to stay as you are. 854 00:54:20,201 --> 00:54:22,721 You have to remind him and keep him... 855 00:54:25,121 --> 00:54:27,241 Keep him good. 856 00:54:34,201 --> 00:54:35,681 Bernie? 857 00:54:35,761 --> 00:54:37,361 I missed you. 858 00:54:41,481 --> 00:54:43,081 I missed you, too. 859 00:54:53,641 --> 00:54:55,081 You're cold. 860 00:54:58,561 --> 00:54:59,681 Thank you so much, Mitchell. 861 00:54:59,721 --> 00:55:02,681 Don't, Bernie.Just... don't. 862 00:55:14,321 --> 00:55:16,801 Mum... I'm hungry. 863 00:55:40,801 --> 00:55:42,681 I'm in. 864 00:55:51,921 --> 00:55:54,321 I'm gonna haunt Owen. 865 00:55:54,401 --> 00:55:57,321 It is so great to have you back. 866 00:55:59,281 --> 00:56:00,601 Are you killing again? 867 00:56:00,681 --> 00:56:02,641 They... are the monsters. 868 00:56:04,201 --> 00:56:05,801 How bad... is this? 869 00:56:05,881 --> 00:56:07,561 No-one gets left behind. 870 00:56:07,641 --> 00:56:11,601 I am darkness, vengeance and fury. 871 00:56:11,681 --> 00:56:14,241 We're gonna do this old-school. 61244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.