Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,641 --> 00:00:15,801
They thought that if you saw the film,
2
00:00:15,881 --> 00:00:17,521
you 'a' want me and you 'a' come back.
3
00:00:17,601 --> 00:00:19,137
They thought that you wouldn't
be able to stop yourself.
4
00:00:19,161 --> 00:00:21,577
I don't really see where
this relationship is headed any more.
5
00:00:21,601 --> 00:00:24,561
- You can't do this on your own.
- So maybe I won't.
6
00:00:25,641 --> 00:00:26,681
Lauren!
7
00:00:27,721 --> 00:00:30,521
Annie was killed by Owen.
8
00:00:30,601 --> 00:00:32,521
Owen, please. Look...
9
00:00:32,601 --> 00:00:33,601
Bitch!
10
00:00:45,441 --> 00:00:46,641
Where do I belong?
11
00:00:48,321 --> 00:00:49,641
Where do I fit?
12
00:00:50,721 --> 00:00:51,921
Who are my people?
13
00:00:53,001 --> 00:00:55,801
Where do my loyalties lie?
14
00:00:58,841 --> 00:01:00,681
We all choose our tribe.
15
00:01:00,761 --> 00:01:02,481
It's that need to belong,
16
00:01:02,561 --> 00:01:05,321
to live within boundaries.
17
00:01:05,401 --> 00:01:06,721
Cos it's scary on the outside,
18
00:01:06,801 --> 00:01:08,641
on the fringes.
19
00:01:17,281 --> 00:01:20,921
Some labels are forced on us.
They Mark us,
20
00:01:21,001 --> 00:01:23,441
set us apart till we 're like ghosts,
21
00:01:23,521 --> 00:01:26,241
just drifting through
other people's lives.
22
00:01:26,321 --> 00:01:29,561
But only if we let the labels hold.
23
00:01:41,161 --> 00:01:45,321
You can piss your whole life away,
trying out who you might be.
24
00:01:57,881 --> 00:02:02,241
It's when you've worked out who you are
that you can really start to live.
25
00:02:11,201 --> 00:02:13,841
Where are you hiding her?
26
00:02:15,961 --> 00:02:17,521
Where's Lauren?
27
00:02:19,961 --> 00:02:22,281
He never rings, he never writes...
28
00:02:22,361 --> 00:02:24,161
Go and get her.
She's coming with me.
29
00:02:26,161 --> 00:02:28,441
I'm sorry, Mitchell,
it's really not gonna happen.
30
00:02:28,521 --> 00:02:30,761
You don't get to decide this, herrick.
31
00:02:30,841 --> 00:02:34,881
Well, I do, actually, because
you just keep hurting her, Mitchell.
32
00:02:34,961 --> 00:02:37,401
You just keep hurting her!
33
00:02:44,001 --> 00:02:47,561
You recruit her, that's fine.
But then you just leave her!
34
00:02:47,641 --> 00:02:51,081
She wakes up with us,
she doesn't know where she is.
35
00:02:51,161 --> 00:02:53,041
She's calling for you.
36
00:02:54,561 --> 00:02:57,521
So, fine, we pick up the pieces
best we can, but then, Jesus Christ,
37
00:02:57,601 --> 00:03:01,201
- then you try and take her bag.
- She's the one who came to me.
38
00:03:01,281 --> 00:03:03,081
Where else was she gonna go?
39
00:03:03,161 --> 00:03:05,161
She couldn't exactly call
childline, could she?
40
00:03:05,241 --> 00:03:08,881
When I recruited you,
I didn't abandon you.
41
00:03:08,961 --> 00:03:12,761
I took care of you. Do you know why?
42
00:03:12,841 --> 00:03:16,441
- Because it was my responsibility.
- I was helping her.
43
00:03:16,521 --> 00:03:22,681
What, by getting her to buy
into this ridiculous... your fad?
44
00:03:22,761 --> 00:03:25,321
- My what?
- This thing you're doing
45
00:03:25,401 --> 00:03:26,921
with you and your furry friend.
46
00:03:27,001 --> 00:03:31,441
Raiding the dressing-up box,
pretending to be human. It's a game!
47
00:03:31,521 --> 00:03:32,641
This is not a game!
48
00:03:32,721 --> 00:03:36,161
Meeting in hotels
like you're what? Lovers?
49
00:03:36,241 --> 00:03:40,801
You rip her mortality away,
then you try and patch it up
50
00:03:40,881 --> 00:03:43,001
with these scraps of human behaviour.
51
00:03:43,081 --> 00:03:44,081
That is cruel, Mitchell.
52
00:03:46,481 --> 00:03:49,161
Why can't you just let her be
the thing you made her?
53
00:03:49,241 --> 00:03:52,681
- And leave her to the likes of you?
- Well, at least we're consistent.
54
00:03:52,761 --> 00:03:56,801
Herrick, you forced her to screw a man,
then kill him, while you filmed it.
55
00:03:56,881 --> 00:03:57,881
So you watched it, then?
56
00:04:00,961 --> 00:04:01,977
Well, I didn't know what it was, did I?
57
00:04:02,001 --> 00:04:04,321
Till the end?
58
00:04:04,401 --> 00:04:07,121
- What was that?
- You watched it.
59
00:04:07,201 --> 00:04:09,841
To the end.
60
00:04:09,921 --> 00:04:11,641
When the guy died.
61
00:04:11,721 --> 00:04:14,841
Like I said, I didn't know what it was.
62
00:04:17,361 --> 00:04:18,361
Mmm.
63
00:04:19,401 --> 00:04:20,561
How... um...
64
00:04:21,721 --> 00:04:22,721
Thorough.
65
00:04:25,361 --> 00:04:28,241
Look, you go and do your thing.
66
00:04:28,321 --> 00:04:31,121
Maybe you need
to get it out of your system.
67
00:04:31,201 --> 00:04:34,961
Go and do your thing, come on home.
68
00:04:35,041 --> 00:04:37,321
There'll always be a place for you here,
69
00:04:37,401 --> 00:04:40,401
just like there was for Lauren.
70
00:05:03,681 --> 00:05:05,801
- Er, mind your feet!
- Oh! What happened here?
71
00:05:05,881 --> 00:05:08,681
- Just... dropped a plate.
- Right.
72
00:05:11,121 --> 00:05:12,601
Whoa, did you just...?!
73
00:05:12,681 --> 00:05:14,681
Tell me honestly, is this too flash?
74
00:05:17,241 --> 00:05:19,801
I can't imagine ever saying yes,
but a bit of context might help.
75
00:05:19,881 --> 00:05:22,521
Right, yes, sorry.
I'm seeing Nina later.
76
00:05:22,601 --> 00:05:25,961
N-N-Not a date.
Really, really, really not a date.
77
00:05:26,041 --> 00:05:27,857
Not a date in a pub,
not a date in a restaurant,
78
00:05:27,881 --> 00:05:30,001
or not a date
in another date-like situation?
79
00:05:30,081 --> 00:05:33,681
Gastropub. Not a date
in a gastropub. Annie?
80
00:05:33,761 --> 00:05:36,281
You look like bar staff.
81
00:05:38,201 --> 00:05:39,721
Fair enough. Last time I wore it,
82
00:05:39,801 --> 00:05:42,321
someone did ask
if the jalfrezi was off, so...
83
00:05:45,281 --> 00:05:48,041
Ok, this mug,
did it just move on its own?
84
00:05:48,121 --> 00:05:51,521
Yeah, right! Maybe it fell out
with the other mugs
85
00:05:51,601 --> 00:05:53,801
and decided he needed
some time on his own!
86
00:05:57,401 --> 00:05:58,401
Well?
87
00:05:58,441 --> 00:06:01,161
This, er, non-date -
88
00:06:01,241 --> 00:06:04,001
you gonna break it to her
you cross-dress?
89
00:06:06,881 --> 00:06:10,721
Bit much? Ok. Er...
90
00:06:10,801 --> 00:06:12,801
Y-Y-You agree with him?
91
00:06:12,881 --> 00:06:16,241
- It's hideous.
- Yeah, well...
92
00:06:16,321 --> 00:06:18,401
I kept the receipt.
93
00:06:20,961 --> 00:06:24,601
Er, can we just forget
about the mug and the plate?
94
00:06:24,681 --> 00:06:26,041
What happened with the plate?
95
00:06:33,881 --> 00:06:35,361
When did this start?
96
00:06:35,441 --> 00:06:38,121
After I found out about Owen.
97
00:06:38,201 --> 00:06:41,561
And for all I know,
this could be perfectly normal.
98
00:06:41,641 --> 00:06:43,321
You find out your fiancé murdered you,
99
00:06:43,401 --> 00:06:45,401
you become
a throwing-things-about ghost.
100
00:06:45,481 --> 00:06:46,321
Poltergeist.
101
00:06:46,401 --> 00:06:50,161
See, you know the terms,
you understand how this works.
102
00:06:50,241 --> 00:06:52,441
Do you think I can channel it?
103
00:06:52,521 --> 00:06:55,801
I have been dying to pull
that fridge out and clean behind it.
104
00:06:55,881 --> 00:06:58,681
Annie, you're still dealing with
the fact that you were killed by Owen.
105
00:06:58,721 --> 00:07:01,121
Maybe cleaning the kitchen
isn't the best way to go about it.
106
00:07:06,001 --> 00:07:07,561
You really can't control it, huh?
107
00:07:08,361 --> 00:07:10,561
Oh, that just looks like
you can't be arsed.
108
00:07:10,641 --> 00:07:11,801
- Really?
- Really.
109
00:07:11,881 --> 00:07:14,041
Well, maybe I don't need your advice.
110
00:07:14,121 --> 00:07:16,177
Maybe I understand women
a bit better than you think.
111
00:07:16,201 --> 00:07:17,337
Oh, you're one of those guys?
112
00:07:17,361 --> 00:07:19,921
W-What guys?
113
00:07:20,001 --> 00:07:22,041
Turns bumptious once he's getting laid.
114
00:07:22,121 --> 00:07:25,361
- Mm-hm.
- I've always been... no, I'm not.
115
00:07:25,441 --> 00:07:29,161
And don't, please...
No, don't call it "getting laid".
116
00:07:29,241 --> 00:07:31,401
With Nina, it's more...
117
00:07:31,481 --> 00:07:32,481
Poetic.
118
00:07:32,521 --> 00:07:35,161
Yes, oh, yes, very funny.
119
00:07:35,241 --> 00:07:40,481
The werewolf's a romantic.
Though the sex was verging on ferocious!
120
00:07:40,561 --> 00:07:42,241
Shit. Shit.
121
00:07:42,321 --> 00:07:43,801
- — What?
- No, nothing.
122
00:07:45,521 --> 00:07:48,961
Oh, no, no, no. It's just occurred
to me, I was on the jaws of a change
123
00:07:49,041 --> 00:07:50,321
when me and Nina...
124
00:07:50,401 --> 00:07:52,121
Yea h, yea h.
125
00:07:52,201 --> 00:07:55,681
You know, I had the wolf in me.
126
00:07:55,761 --> 00:07:57,841
So did Nina.
127
00:07:57,921 --> 00:08:00,241
Please stop sniggering.
This is not a joke.
128
00:08:00,321 --> 00:08:03,681
I really, really like Nina
and I thought that...
129
00:08:03,761 --> 00:08:05,561
Well, I hoped that she liked me.
130
00:08:05,641 --> 00:08:07,721
But what if she's only interested
in the wolf?
131
00:08:09,961 --> 00:08:10,961
Ooh.
132
00:08:11,001 --> 00:08:16,801
Oh! Oh, thank you for, "oh, no, George,
how could that be possible?"
133
00:08:48,441 --> 00:08:50,041
Nobody wants you here.
134
00:08:50,121 --> 00:08:51,841
What are you on about?!
135
00:08:53,281 --> 00:08:54,561
I can do whatever I want.
136
00:08:57,241 --> 00:08:59,361
Oi, lads, what are you doing?
137
00:08:59,441 --> 00:09:00,441
Piss off!
138
00:09:00,481 --> 00:09:02,561
Run that by me again.
139
00:09:02,641 --> 00:09:05,321
- You heard!
- He reckons he can take us!
140
00:09:05,401 --> 00:09:07,121
You're about three!
141
00:09:07,201 --> 00:09:08,281
- This your boyfriend?
- No.
142
00:09:08,321 --> 00:09:10,321
- Leave him alone.
- Fuck off, goth boy.
143
00:09:10,401 --> 00:09:12,401
- Don't push your luck.
- Cos you'll do what?
144
00:09:12,481 --> 00:09:15,041
- Don't.
- Or what?
145
00:09:15,121 --> 00:09:17,521
- You don't wanna know.
- Yeah, I do. Why I asked.
146
00:09:17,601 --> 00:09:21,161
No, no, really. You don't.
147
00:09:27,321 --> 00:09:30,561
Keep away from him, missus!
He's an alien freak!
148
00:09:30,641 --> 00:09:34,961
- I-I could've seen them off myself.
- I couldn't at your age.
149
00:09:36,521 --> 00:09:40,081
No. That was payback there
on all the little bastards
150
00:09:40,161 --> 00:09:42,641
- who used to have a pop at me.
- Yeah?
151
00:09:42,721 --> 00:09:44,081
Between us,
152
00:09:44,161 --> 00:09:46,641
I was the dorkiest of dorks.
153
00:09:46,721 --> 00:09:49,841
What's going on?
Who were those boys?
154
00:09:49,921 --> 00:09:51,721
- Retards from school.
- Bernie!
155
00:09:51,801 --> 00:09:55,801
They were giving your son a bit
of grief. He is your son, isn't he?
156
00:09:55,881 --> 00:09:59,321
- Yeah. Who are you?
- He helped me see them off.
157
00:09:59,401 --> 00:10:01,921
I'm Mitchell.
I'm just across the way there.
158
00:10:03,321 --> 00:10:05,161
You see, that's modern living for you.
159
00:10:05,241 --> 00:10:07,361
I don't know half the neighbours.
160
00:10:07,441 --> 00:10:10,281
They could have osama bin laden
stashed away at number six
161
00:10:10,361 --> 00:10:12,401
- and I wouldn't know!
- Yeah.
162
00:10:12,481 --> 00:10:16,201
- Fleur.
- I'm sorry?
163
00:10:18,081 --> 00:10:21,921
I know it sounds like acid reflux,
but it's my name, Fleur!
164
00:10:22,001 --> 00:10:25,561
- Nice to meet you.
- This is Bernie.
165
00:10:25,641 --> 00:10:28,201
You're coming in for a cuppa.
166
00:10:30,281 --> 00:10:31,761
Camomile.
167
00:10:31,841 --> 00:10:34,401
Right.
168
00:10:35,801 --> 00:10:37,321
No coffee, then?
169
00:10:37,401 --> 00:10:43,041
Little shits! I say this as a mother,
but children are foul.
170
00:10:43,121 --> 00:10:45,641
- Thanks - Not you.
171
00:10:45,721 --> 00:10:46,857
It's just the way they treat each other.
172
00:10:46,881 --> 00:10:50,201
You know, picking on anyone
who's different.
173
00:10:50,281 --> 00:10:53,201
- I'm not different.
- Yes, you are.
174
00:10:53,281 --> 00:10:56,601
You're sensitive, you're kind.
Different to those little thugs.
175
00:10:56,681 --> 00:10:59,241
- Mum, you make me sound gay.
- — oi!
176
00:10:59,321 --> 00:11:03,121
I'll tell uncle frank and uncle paolo
that you said that!
177
00:11:06,121 --> 00:11:10,401
There is no shame in being sensitive.
Is there, Mitchell?
178
00:11:10,481 --> 00:11:12,041
Not at all.
179
00:11:12,121 --> 00:11:17,121
You can't blame the children.
Not when you consider the parents.
180
00:11:17,201 --> 00:11:18,241
Jesus!
181
00:11:19,601 --> 00:11:21,961
Sorry.
182
00:11:22,041 --> 00:11:24,001
No, we're not born arseholes.
183
00:11:24,081 --> 00:11:26,081
Mum, you're shaming me.
184
00:11:26,161 --> 00:11:29,801
And you're one of the good guys.
185
00:11:29,881 --> 00:11:32,121
Poor keisha's in a right state.
186
00:11:32,201 --> 00:11:34,921
She's been puking. I mean,
really retching her guts up.
187
00:11:35,001 --> 00:11:37,081
I, er, get the picture.
188
00:11:37,161 --> 00:11:40,721
Both ends. I mean, it's blatantly
a hangover, but someone has to go in
189
00:11:40,801 --> 00:11:41,937
- and cover her shift.
- Course.
190
00:11:41,961 --> 00:11:44,361
Ooh, look, you've dressed up
and everything.
191
00:11:44,441 --> 00:11:46,481
No, no, no, no, I always wear... black.
192
00:11:46,561 --> 00:11:48,521
You're pissed off with me.
193
00:11:48,601 --> 00:11:55,161
Nina, no. Y-Y-Your commitment
to your job, it-it's so attractive.
194
00:11:55,241 --> 00:11:59,401
Your passion, y-y-y-y-your commitment.
195
00:11:59,481 --> 00:12:02,081
It-it-it's up there with, er...
196
00:12:02,161 --> 00:12:04,721
- My breasts?
- No!
197
00:12:04,801 --> 00:12:06,961
Oh, right.
So they're not all that, then?
198
00:12:07,041 --> 00:12:09,401
No. Y-Yes, um, yes.
199
00:12:09,481 --> 00:12:11,641
No, it's, um, it's just...
It's just a gesture.
200
00:12:11,721 --> 00:12:16,041
Yeah. Look, er...
We may not make the restaurant,
201
00:12:16,121 --> 00:12:21,601
but I've still got an hour
before I need to leave, so...
202
00:12:21,681 --> 00:12:23,121
Get a takeaway.
203
00:12:23,201 --> 00:12:24,841
- George!
- Ow!
204
00:12:24,921 --> 00:12:29,521
Oh. Oh, you mean we could, um...
205
00:12:29,601 --> 00:12:31,801
We could.
206
00:12:31,881 --> 00:12:33,081
Couldn't we?
207
00:12:34,401 --> 00:12:36,001
We could, yes, absolutely.
208
00:12:37,921 --> 00:12:43,121
But look, the thing is, y-you might be
expecting this kind of...
209
00:12:43,201 --> 00:12:45,321
- Argh! Bloody hell!
- Too hard?
210
00:12:45,401 --> 00:12:48,441
- Yeah, yeah, just a bit!
- I thought you liked it rough.
211
00:12:48,521 --> 00:12:49,881
Ah... now...
212
00:12:49,961 --> 00:12:53,761
This is what I have to say, Nina. Ow!
213
00:12:53,841 --> 00:13:00,041
Look, I'm not anti the rough stuff,
n-n-not at all, b-but...
214
00:13:00,121 --> 00:13:04,201
It won't always be like the other night.
215
00:13:04,281 --> 00:13:05,281
Oh, thank god!
216
00:13:05,361 --> 00:13:08,521
Eh? I thought you were impressed.
217
00:13:08,601 --> 00:13:13,481
- Yeah... more, um, stunned.
- — oh!
218
00:13:13,561 --> 00:13:16,321
S-So... slow things down a bit?
219
00:13:16,401 --> 00:13:18,441
If that's all right with you?
220
00:13:18,521 --> 00:13:20,081
That's fine with me.
221
00:13:20,161 --> 00:13:23,801
Don't get me wrong, I'm not suggesting
we wear those weird chastity rings
222
00:13:23,881 --> 00:13:26,601
American kids have, you know,
"we're not shagging cos we're mentals,"
223
00:13:26,641 --> 00:13:28,081
but I just...
224
00:13:28,161 --> 00:13:29,921
Just rewind a little.
225
00:13:30,001 --> 00:13:33,481
To flowers and... romance.
226
00:13:33,561 --> 00:13:35,601
Exactly.
227
00:14:06,721 --> 00:14:08,441
Mitchell: Hey!
228
00:14:08,521 --> 00:14:10,041
- How's it going?
- All right.
229
00:14:10,121 --> 00:14:11,241
Cool
230
00:14:11,321 --> 00:14:15,161
Fleur: Oh, it's you! Twice in two days!
Are we being stalked?!
231
00:14:15,241 --> 00:14:16,681
No! Am I?!
232
00:14:16,761 --> 00:14:19,201
Not unless you're on your way
to tesco's, no.
233
00:14:19,281 --> 00:14:22,401
I've got some people over for dinner
tonight, and can I be bothered?
234
00:14:22,481 --> 00:14:23,657
Bernie: Why'd you invite them?
235
00:14:23,681 --> 00:14:26,401
- I was drunk.
- You on trolley-pushing duty?
236
00:14:26,481 --> 00:14:29,161
As if! I'm going into town. Wanna come?
237
00:14:29,241 --> 00:14:31,961
- Fleur: Course he doesn't!
- I don't mind. I'm only mooching.
238
00:14:32,041 --> 00:14:36,721
Oh, yeah, I forgot.
Yeah, all men are kids at heart.
239
00:14:36,801 --> 00:14:39,001
His dad's the same when he's over.
240
00:14:39,081 --> 00:14:41,441
Him and mum have split.
But we're on Skype all the time.
241
00:14:41,521 --> 00:14:42,521
Oh, yeah!
242
00:14:44,521 --> 00:14:46,161
He treats you like a playmate,
doesn't he?
243
00:14:46,241 --> 00:14:48,121
Any excuse to crack open the lego.
244
00:14:48,201 --> 00:14:51,001
- I'll take him out.
- Mum?
245
00:14:51,081 --> 00:14:53,321
Mitchell: Do you mind? — what?
246
00:14:53,401 --> 00:14:56,601
Well, me tagging along with him.
I mean, you hardly know me.
247
00:14:59,201 --> 00:15:01,961
I don't believe in wrapping kids
in cotton wool.
248
00:15:02,041 --> 00:15:05,401
I mean, have to make
their own way in the end, don't they?
249
00:15:07,841 --> 00:15:09,561
- Go on, have a good time.
- Thank you.
250
00:15:09,641 --> 00:15:10,961
- See you later.
- Bye.
251
00:15:11,041 --> 00:15:12,321
- See ya.
- Bye-bye.
252
00:15:39,641 --> 00:15:42,481
- You didn't see that!
- No!
253
00:15:44,761 --> 00:15:47,281
- Mitchell, when you were a kid...
- Yeah?
254
00:15:47,361 --> 00:15:49,201
What did you want to be
when you grew up?
255
00:15:49,281 --> 00:15:51,521
Oh, god!
256
00:15:53,921 --> 00:15:56,961
- Just happy, I suppose.
- — that it?
257
00:15:57,041 --> 00:15:59,601
People didn't really
have careers back then.
258
00:15:59,681 --> 00:16:02,561
Where I came from,
you either ended up in the church
259
00:16:02,641 --> 00:16:06,121
- or in the army, like me, or...
- You were in the army?!
260
00:16:06,201 --> 00:16:09,121
- That's so cool!
- Yeah, it so isn't.
261
00:16:09,201 --> 00:16:11,761
Were you in a war? Did you fight?
262
00:16:11,841 --> 00:16:14,801
Mostlyl did. Or ran away.
263
00:16:14,881 --> 00:16:16,761
Have you killed people?
264
00:16:20,081 --> 00:16:22,721
I-I guess what I'm trying to say is,
265
00:16:22,801 --> 00:16:27,521
i-it was different back then,
there was less choice,
266
00:16:27,601 --> 00:16:31,761
- so just happy would do, you know?
- And you are happy?
267
00:16:31,841 --> 00:16:35,481
Yeah. Yeah, I'm getting there.
268
00:16:39,201 --> 00:16:40,521
Spare!
269
00:16:40,601 --> 00:16:43,001
Jesus! This is getting embarrassing.
270
00:16:43,081 --> 00:16:45,961
Oh, well done! You show him
how it's played, kid!
271
00:16:46,041 --> 00:16:47,401
I'll just be a second, Bernie.
272
00:16:47,481 --> 00:16:49,641
Aren't you going to introduce me
to your little friend?
273
00:16:49,721 --> 00:16:51,681
- But it's your turn!
- Y-You take it for me.
274
00:16:57,641 --> 00:17:00,921
- You're killing again.
- No.
275
00:17:01,001 --> 00:17:02,161
Honestly, no.
276
00:17:02,241 --> 00:17:04,281
I can see it in you.
277
00:17:04,361 --> 00:17:06,161
Oh, I can smell it.
278
00:17:06,241 --> 00:17:08,801
God, it's always about the blood
with you, isn't it?
279
00:17:08,881 --> 00:17:12,841
Like that's all there is. There's a
whole dark and beautiful world,
280
00:17:12,921 --> 00:17:14,801
and you're obsessing about what we eat.
281
00:17:14,881 --> 00:17:17,521
Could you just cut to the bit
where you make me feel guilty,
282
00:17:17,601 --> 00:17:19,881
- try and drag me back, make a scene...?
- Not this time.
283
00:17:21,401 --> 00:17:23,601
No guilt trip, no appeal,
284
00:17:23,681 --> 00:17:25,881
no tricks, no tears.
285
00:17:25,961 --> 00:17:28,521
Ok. Then what do you want?
286
00:17:29,841 --> 00:17:31,761
I've come to say goodbye.
287
00:17:31,841 --> 00:17:35,321
We've got the message,
we're leaving you alone.
288
00:17:35,401 --> 00:17:37,241
What?
289
00:17:37,321 --> 00:17:41,081
Well, you've made your decision,
and we're respecting it.
290
00:17:41,161 --> 00:17:43,801
Maybe one day you'll change your mind.
291
00:17:44,841 --> 00:17:46,361
But for now...
292
00:17:46,441 --> 00:17:49,161
I guess we're done.
293
00:17:54,201 --> 00:17:56,521
Bernie, I won't be long, ok?
294
00:17:57,801 --> 00:17:59,401
- This is a trick.
- Mitchell!
295
00:17:59,481 --> 00:18:01,441
I'm serious, I'm not coming back.
296
00:18:01,521 --> 00:18:06,721
I know! We get it! Jesus,
I am saying this out loud, aren't I?
297
00:18:06,801 --> 00:18:08,881
Look, your friend
will be waiting for you.
298
00:18:08,961 --> 00:18:10,961
And I've got to run.
299
00:18:12,001 --> 00:18:14,521
Um, there was one more thing.
300
00:18:14,601 --> 00:18:17,601
I wanted to say it's ok.
301
00:18:17,681 --> 00:18:19,961
- What is?
- Me.
302
00:18:20,041 --> 00:18:21,721
What you did to me.
303
00:18:21,801 --> 00:18:23,801
There's no bitterness.
304
00:18:23,881 --> 00:18:25,481
I love it.
305
00:18:29,761 --> 00:18:32,401
Take care of yourself.
306
00:18:33,441 --> 00:18:35,721
Yeah, you too.
307
00:18:37,361 --> 00:18:42,401
Lauren, look. I know how it feels now,
but, god, the film...
308
00:18:42,481 --> 00:18:44,601
We just do things differently,
that's all.
309
00:19:00,041 --> 00:19:01,801
Strike!
310
00:19:03,481 --> 00:19:04,761
You ok?
311
00:19:04,841 --> 00:19:05,961
Oh, you're bleeding.
312
00:19:09,441 --> 00:19:10,881
You're not going to be sick,
are you?
313
00:19:12,081 --> 00:19:13,921
- — What?
- Mum always is.
314
00:19:14,001 --> 00:19:17,641
I got a nosebleed in morrisons
and she threw up in a freezer cabinet.
315
00:19:20,001 --> 00:19:22,801
Well, what do you know?
316
00:19:22,881 --> 00:19:24,921
I guess I'm fine.
317
00:19:28,601 --> 00:19:30,521
It's party time!
318
00:19:30,601 --> 00:19:32,961
- What the fuck?
- We've got a visitor.
319
00:19:33,041 --> 00:19:34,921
- — Hi.
- Here's my new mate, Bernie.
320
00:19:38,841 --> 00:19:42,761
Boo! Hello, lickle man!
321
00:19:42,841 --> 00:19:45,601
There's a boy like that at school.
322
00:19:45,681 --> 00:19:47,361
Bernie's 12, George.
323
00:19:47,441 --> 00:19:49,041
Big one-two. Not four.
324
00:19:49,121 --> 00:19:51,201
Ah. Dur!
325
00:19:51,281 --> 00:19:53,601
You want a lager, Bernie?
326
00:19:53,681 --> 00:19:56,321
- Pop will be fine.
- Have a ciggie if you'd like.
327
00:19:56,401 --> 00:19:58,841
- Mitchell smokes indoors.
- I don't smoke.
328
00:20:00,801 --> 00:20:03,001
Annie: So, am I invited
to this party, then?
329
00:20:03,081 --> 00:20:07,121
What? What are you looking at?
330
00:20:09,001 --> 00:20:12,601
It-it-it's neck exercises.
331
00:20:12,681 --> 00:20:14,401
It's really good to...
332
00:20:14,481 --> 00:20:17,881
Stand up for me.
It's good to stretch out the neck
333
00:20:17,961 --> 00:20:21,521
just before eating lots of cake
and crisps and biscuits.
334
00:20:21,601 --> 00:20:23,801
Really, really take it
over there, Bernie.
335
00:20:23,881 --> 00:20:25,481
Really stretch, j-just to allow
336
00:20:25,561 --> 00:20:29,601
the passage from the mouth
into the stomach a clear path.
337
00:20:36,281 --> 00:20:39,201
Oh, Mitchell,
is any of this technically food?
338
00:20:39,281 --> 00:20:41,401
- Probably not. — what?
339
00:20:41,481 --> 00:20:43,001
Get stuck in.
340
00:20:46,001 --> 00:20:48,721
- Oh, sorry, 'scuse me.
- You round Nina's last night?
341
00:20:48,801 --> 00:20:51,601
Yeah. Ah, Mitchell, she's...
342
00:20:51,681 --> 00:20:55,561
Oh, it always comes down to breasts!
343
00:20:55,641 --> 00:20:59,761
- How... how is that even remotely...?
- Nina's George's new girlfriend.
344
00:20:59,841 --> 00:21:01,281
It's why he's so knackered.
345
00:21:01,361 --> 00:21:04,001
- — 12!
- Well, if she's got big...
346
00:21:04,081 --> 00:21:08,481
No! We're taking it slowly,
thank you, actually.
347
00:21:08,561 --> 00:21:12,001
Annie: I always thought Owen and I
would have parties like these.
348
00:21:12,081 --> 00:21:15,281
For our own kids.
349
00:21:15,361 --> 00:21:18,081
Better catering, obviously.
350
00:21:18,161 --> 00:21:20,641
I always wanted a boy.
351
00:21:20,721 --> 00:21:22,161
Tell him, Mitchell.
352
00:21:22,241 --> 00:21:26,001
Tell him, "never make plans,
never hope, never dream..."
353
00:21:26,081 --> 00:21:29,481
Isn't this the jolliest of parties?!
Pass the party rings, Bernie!
354
00:21:30,721 --> 00:21:32,401
Whoa! How did you...?
355
00:21:32,481 --> 00:21:33,921
He didn't. No-one did.
356
00:21:34,001 --> 00:21:35,881
No, no, no, it's fine,
stay where you are.
357
00:21:35,961 --> 00:21:37,721
Dustpan and brush, dustpan and brush.
358
00:21:37,801 --> 00:21:39,641
Who are they?
359
00:21:39,721 --> 00:21:42,561
Are you serious?
That's Laurel and Hardy!
360
00:21:42,641 --> 00:21:44,321
Was the fat one prime minister?
361
00:21:44,401 --> 00:21:47,201
Oh, he might be thinking of Churchill.
362
00:21:47,281 --> 00:21:48,281
Annie: Or Hitler.
363
00:21:49,321 --> 00:21:50,681
Same tache.
364
00:21:50,761 --> 00:21:54,281
Ok. Go to my room.
It's upstairs beside the bathroom.
365
00:21:54,361 --> 00:21:56,897
Go to the bookcase, find the first
Laurel and Hardy DVD you can find,
366
00:21:56,921 --> 00:21:59,401
and promise me you'll watch it tomorrow.
367
00:21:59,481 --> 00:22:01,257
You will laugh more than
you've ever laughed before.
368
00:22:01,281 --> 00:22:02,281
Ok!
369
00:22:03,801 --> 00:22:05,921
How has he never heard
of Laurel and Hardy?
370
00:22:06,001 --> 00:22:07,881
They're like the funniest men
who've ever lived!
371
00:22:07,961 --> 00:22:11,201
Oh, that's someone
who's never seen ace ventura.
372
00:22:11,281 --> 00:22:13,841
Yeah, and that's someone with no taste.
373
00:22:13,921 --> 00:22:17,041
You, my friend, have a soppy streak.
374
00:22:17,121 --> 00:22:22,401
You keep it hidden - really
very deeply hidden - but it's there.
375
00:22:22,481 --> 00:22:24,561
- Look after you two, don't I?
- Annie: Yeah, right!
376
00:22:24,641 --> 00:22:26,561
The way you are with him,
377
00:22:26,641 --> 00:22:28,961
is there a risk...?
378
00:22:29,041 --> 00:22:34,201
You know, it's like... when we were
bowling and he cut his head,
379
00:22:34,281 --> 00:22:38,961
it was like that thirst for blood
wasn't there. It was like...
380
00:22:39,041 --> 00:22:41,601
Like the human me won through, you know?
381
00:22:43,241 --> 00:22:47,761
- Hey, how was it?
- It was the best night ever.
382
00:22:49,001 --> 00:22:50,681
Great.
383
00:22:50,761 --> 00:22:54,281
Well, that puts all your christmases
and birthdays into perspective!
384
00:22:54,361 --> 00:22:57,801
Ithinkl let him od on sugar! He says
he eats more healthily at your house.
385
00:22:57,881 --> 00:23:00,241
Yeah, with the wicked witch!
386
00:23:00,321 --> 00:23:03,601
- Oh, come on!
- Oh, just ignore me.
387
00:23:03,681 --> 00:23:06,401
- I've had too many home measures.
- We know!
388
00:23:06,481 --> 00:23:08,481
Gin, mostly.
389
00:23:09,521 --> 00:23:11,561
It was my pleasure.
390
00:23:12,001 --> 00:23:14,481
- Hey, thank you.
- Yeah.
391
00:23:14,561 --> 00:23:16,601
See ya.
392
00:23:25,241 --> 00:23:26,241
How's your head, love?
393
00:23:26,281 --> 00:23:29,001
Fine. How's yours?
394
00:23:29,081 --> 00:23:32,641
- Are you watching this?
- What do you think?
395
00:23:32,721 --> 00:23:33,721
Great!
396
00:23:33,801 --> 00:23:36,481
I want it back on for countryfile.
397
00:23:49,041 --> 00:23:51,241
You know what I can't get
my head around?
398
00:23:51,321 --> 00:23:52,521
Quantum mechanics?
399
00:23:52,601 --> 00:23:55,321
Bernie not knowing Laurel and Hardy.
400
00:23:55,401 --> 00:23:58,281
Immortality can make you feel so old.
401
00:23:58,361 --> 00:24:00,201
He's a good kid, though, isn't he?
402
00:24:00,281 --> 00:24:01,881
Thoughtful, well mannered.
403
00:24:01,961 --> 00:24:03,881
Reminds me so much
of me at that age.
404
00:24:03,961 --> 00:24:06,481
Oh, the rampaging ego
came much later, then?
405
00:24:06,561 --> 00:24:10,481
We all build some sort of defence
against the world. Like sarcasm.
406
00:24:12,041 --> 00:24:16,041
Those party rings
are not sitting well on me today.
407
00:24:16,121 --> 00:24:18,361
I wonder which film he picked.
408
00:24:20,881 --> 00:24:24,401
I(id needs a few laughs. We all do.
409
00:24:28,561 --> 00:24:32,641
And that's another fine mess
you got me into.
410
00:24:44,881 --> 00:24:45,881
Bernie!
411
00:24:45,961 --> 00:24:48,561
I think I'm going to be sick.
412
00:24:51,641 --> 00:24:53,281
Mitchell!
413
00:24:56,001 --> 00:24:59,921
Get out here now, you sick,
twisted lowlife!
414
00:25:00,961 --> 00:25:02,241
What?
415
00:25:02,321 --> 00:25:04,721
I don't know how you've got
the nerve to show your face!
416
00:25:04,801 --> 00:25:07,041
You just called me out here.
417
00:25:07,121 --> 00:25:11,201
Oh, yeah, that's very clever.
But that's how your sort work, isn't it?
418
00:25:11,281 --> 00:25:14,121
You turn on the charm, the wit,
419
00:25:14,201 --> 00:25:15,401
you sucker people in...
420
00:25:15,481 --> 00:25:17,601
Whoa, whoa. Hang on a second.
421
00:25:17,681 --> 00:25:19,457
Will you tell me
what this is all about, please?
422
00:25:19,481 --> 00:25:23,801
Yeah, don't worry.
I'll tell everyone what this is about!
423
00:25:23,881 --> 00:25:25,321
Neighbour: What's going on?
424
00:25:25,401 --> 00:25:27,057
I'll tell the whole world
your nasty little secret!
425
00:25:27,081 --> 00:25:27,961
What?!
426
00:25:28,041 --> 00:25:31,961
Getting close to defenceless children...
427
00:25:34,041 --> 00:25:36,177
- Neighbour: Dirty bastard!
- Fleur: Winning them over,
428
00:25:36,201 --> 00:25:40,401
making friends with them,
and then showing them filth!
429
00:25:42,281 --> 00:25:45,561
- Men filth!
- Dirty, dirty bastard!
430
00:25:45,641 --> 00:25:47,121
What are you talking about?!
431
00:25:47,201 --> 00:25:49,121
My son.
432
00:25:49,201 --> 00:25:53,601
Making out you're his friend,
just so you can show him that depravity!
433
00:25:53,681 --> 00:25:57,041
- Laureland Hardy?
- A naked man.
434
00:25:57,121 --> 00:26:00,521
Hard! Writhing on his bed!
435
00:26:03,201 --> 00:26:04,721
Oh, god, no!
436
00:26:04,801 --> 00:26:06,361
F-Fleur.
437
00:26:07,681 --> 00:26:08,681
You kept the DVD?!
438
00:26:08,761 --> 00:26:11,521
I didn't keep it so much as...
Not throw it out.
439
00:26:11,601 --> 00:26:14,041
But everything you said about moving on,
440
00:26:14,121 --> 00:26:17,161
putting Lauren,
that whole lifestyle behind you,
441
00:26:17,241 --> 00:26:21,321
- connecting with humanity...!
- And why hide it in Laurel and Hardy?!
442
00:26:21,401 --> 00:26:22,681
What else have you got up there?
443
00:26:22,721 --> 00:26:24,841
Some German scat inside
chitty chitty bang bang?
444
00:26:24,921 --> 00:26:29,361
- How many times have you watched it?
- I've never even seen any scat!
445
00:26:29,441 --> 00:26:32,001
Oh... just that first time,
to see what it was. But that...
446
00:26:32,081 --> 00:26:35,281
This is just what
we didn't need, Mitchell.
447
00:26:35,361 --> 00:26:37,321
To draw attention to ourselves.
448
00:26:37,401 --> 00:26:39,201
It was just a stupid mistake.
449
00:26:39,281 --> 00:26:41,121
Well, put it right!
450
00:26:45,881 --> 00:26:47,521
Fleur?
451
00:26:49,441 --> 00:26:51,121
Fleur!
452
00:26:51,521 --> 00:26:53,081
Mitchell!
453
00:26:53,161 --> 00:26:57,401
Fleur, it's not how it looks.
You have to let me explain.
454
00:26:57,481 --> 00:27:00,321
She doesn't have to do anything.
But you,
455
00:27:00,401 --> 00:27:03,641
if you've got any sense
you'll pack up and fuck off.
456
00:27:03,721 --> 00:27:06,601
Cos I'm telling you,
we'll make your life hell if you don't.
457
00:27:06,681 --> 00:27:09,681
Oh, yeah? You think
it gets worse than this?
458
00:27:35,801 --> 00:27:37,641
It could have been any of our boys.
459
00:27:42,321 --> 00:27:44,161
You've asked for it!
460
00:27:49,961 --> 00:27:52,081
I don't need your custom.
461
00:27:56,521 --> 00:27:58,481
Find somewhere else to shop.
462
00:28:05,601 --> 00:28:09,201
Who did that? Who did that,
you dirty little...?
463
00:28:09,281 --> 00:28:10,441
Pervert!
464
00:28:10,521 --> 00:28:13,281
I am not the pervert.
That's my housemate.
465
00:28:13,361 --> 00:28:17,201
And actually, he's not a pervert either.
You've all got it very wrong.
466
00:28:33,721 --> 00:28:36,961
- They got you too?
- I managed to dodge most of it.
467
00:28:37,041 --> 00:28:41,001
Shame the house couldn't.
Covered in rotten tomatoes.
468
00:28:41,081 --> 00:28:42,721
Who keeps their rotten tomatoes?
469
00:28:42,801 --> 00:28:46,241
Who looks in the salad cooler,
sees their tomatoes are on the turn,
470
00:28:46,321 --> 00:28:48,041
and thinks, "oh, no,
I'll hang on to those
471
00:28:48,121 --> 00:28:50,281
"in case some paedos move in opposite"?
472
00:28:50,361 --> 00:28:51,361
It'll blow over soon.
473
00:28:52,441 --> 00:28:54,681
Voice outside: Wankers!
474
00:29:02,641 --> 00:29:04,721
If they want us out,
475
00:29:04,801 --> 00:29:06,601
then they've succeeded.
476
00:29:06,681 --> 00:29:08,601
Because I can't take this any more.
477
00:29:08,681 --> 00:29:11,881
George. Don't let Annie know
you're even thinking that.
478
00:29:11,961 --> 00:29:13,161
We're all she's got.
479
00:29:13,241 --> 00:29:15,561
I mean it, Mitchell.
480
00:29:15,641 --> 00:29:19,041
This was always going to happen.
Soon as they found out what we are.
481
00:29:19,121 --> 00:29:21,521
They don't know what we are.
482
00:29:21,601 --> 00:29:23,161
They've seen a mob and piled on,
483
00:29:23,241 --> 00:29:25,681
cos it's easier than
having to stop and think.
484
00:29:25,761 --> 00:29:27,761
That's what I should have done. Thought.
485
00:29:27,841 --> 00:29:30,401
Then I'd never have got Nina
involved in any of this.
486
00:29:30,481 --> 00:29:33,721
- She isn't involved in any of this.
- She's involved with me!
487
00:29:33,801 --> 00:29:35,601
Oh, for...
488
00:29:37,041 --> 00:29:40,361
We've been deluding ourselves
we could ever be accepted here,
489
00:29:40,441 --> 00:29:42,681
by proper human beings.
490
00:29:42,761 --> 00:29:45,521
We are monsters, Mitchell.
491
00:29:46,961 --> 00:29:49,001
We deserve to be cast out.
492
00:30:03,681 --> 00:30:06,161
- Guess who!
- I know who.
493
00:30:06,241 --> 00:30:09,281
I should hope so.
Um... are we still on for tomorrow?
494
00:30:10,961 --> 00:30:13,441
No. No, I don't...
I don't think we are.
495
00:30:15,281 --> 00:30:16,481
Right.
496
00:30:17,521 --> 00:30:20,001
I'm missing something here.
497
00:30:20,081 --> 00:30:21,481
I can't do this any more.
498
00:30:21,561 --> 00:30:22,881
Not... not... not this...
499
00:30:22,961 --> 00:30:25,361
I know.
500
00:30:26,441 --> 00:30:29,001
I'm sorry, Nina. It's over.
501
00:30:30,761 --> 00:30:32,481
Don't I get told what I've done?
502
00:30:32,561 --> 00:30:35,161
No, it's nothing you've done.
It's me.
503
00:30:35,241 --> 00:30:39,121
No, no, I'm sorry, um...
Saying, "it's not you, it's me,"
504
00:30:39,201 --> 00:30:42,641
is a stabbable offence in my book
and I can get my hands on scalpels.
505
00:30:42,721 --> 00:30:45,801
- You'll have to do better than that.
- I'm bad news, Nina.
506
00:30:45,881 --> 00:30:47,361
I've said so all along.
507
00:30:47,441 --> 00:30:49,961
Everything I touch turns to shit.
508
00:30:50,041 --> 00:30:53,161
Because you let it!
Look, if you're having an attack of...
509
00:30:53,241 --> 00:30:54,497
You think I'm having a down day?
510
00:30:54,521 --> 00:30:57,961
I'm not. Trust me,
there is stuff you don't know about me.
511
00:30:58,041 --> 00:31:01,721
Really dark, dangerous, nasty stuff.
And when you do know it, you'll walk.
512
00:31:01,801 --> 00:31:04,361
So I am only cutting to the chase.
513
00:31:04,441 --> 00:31:07,841
Well, not chase,
because I will let you go... I will...
514
00:31:07,921 --> 00:31:11,241
I won't come after you.
No, I mean it, Nina! I mean it!
515
00:31:12,881 --> 00:31:15,121
We have no future.
516
00:31:15,201 --> 00:31:17,241
We can't have.
517
00:31:21,001 --> 00:31:24,481
Ok, yeah. Yeah, we'll be here.
518
00:31:24,561 --> 00:31:26,921
We'll see you later. Ok.
519
00:31:27,001 --> 00:31:29,401
- Argh, bollocks!
- What now?
520
00:31:29,481 --> 00:31:30,841
Owen's on his way over.
521
00:31:30,921 --> 00:31:32,641
- What the f...!
- He can't.
522
00:31:32,721 --> 00:31:34,721
Well, he can. It's his house.
523
00:31:34,801 --> 00:31:36,921
- Did you just...
- He can't!
524
00:31:37,001 --> 00:31:38,681
- How did she...?
- She's a poltergeist.
525
00:31:38,761 --> 00:31:41,761
Annie, look, you can't be in this state
when Owen arrives.
526
00:31:41,841 --> 00:31:45,281
- How long have you known about this?!
- George, we'll talk about it later!
527
00:31:45,361 --> 00:31:47,681
- You've gotta control it, Annie!
- I don't know how!
528
00:31:47,761 --> 00:31:49,441
Argh! No! That was a present!
529
00:31:49,521 --> 00:31:51,561
Come on, deep breaths. Breathe.
530
00:31:51,641 --> 00:31:54,161
I can't have him in the same room
knowing what he did!
531
00:31:54,241 --> 00:31:56,801
I will bring this house down!
532
00:31:56,881 --> 00:31:58,201
Jesus!
533
00:31:58,281 --> 00:31:59,641
Let's get you upstairs.
534
00:31:59,721 --> 00:32:02,361
We'll do everything we can
to keep Owen down here, ok?
535
00:32:07,561 --> 00:32:09,081
Mitchell!
536
00:32:15,761 --> 00:32:17,801
George...
537
00:32:26,801 --> 00:32:27,961
Boys.
538
00:32:29,001 --> 00:32:31,121
Hey.
539
00:32:32,321 --> 00:32:33,881
Have we walked in on a domestic?
540
00:32:35,321 --> 00:32:36,961
Well, have you seen the house?
541
00:32:37,041 --> 00:32:39,681
Not our fault. Be fair.
542
00:32:39,761 --> 00:32:41,201
No. Course.
543
00:32:42,201 --> 00:32:43,441
Come in.
544
00:32:46,201 --> 00:32:48,361
Oh, um, that was on your doorstep.
545
00:32:48,441 --> 00:32:51,241
Oh. Ta.
546
00:32:52,521 --> 00:32:54,481
Fuckin' hell!
547
00:32:55,521 --> 00:32:57,121
The animals.
548
00:32:58,081 --> 00:32:59,921
I have to wash my hands.
549
00:33:01,401 --> 00:33:03,121
No! Kitchen!
550
00:33:05,361 --> 00:33:08,001
The... the kitchen's...
The kitchen's much nicer.
551
00:33:08,081 --> 00:33:10,161
- There's scented soap.
- Oh, right.
552
00:33:11,201 --> 00:33:13,521
Didn't get any on the envelope, though.
553
00:33:13,601 --> 00:33:15,281
Impressive aim.
554
00:33:15,361 --> 00:33:17,961
Er, between you and me,
555
00:33:18,041 --> 00:33:21,761
Mitchell isn't exactly fastidious
about how he leaves the toilet.
556
00:33:30,241 --> 00:33:32,121
I'll, um...
557
00:33:32,201 --> 00:33:34,121
I'll just get rid of this.
558
00:33:37,241 --> 00:33:41,161
So, Mitchell...
What's all this about?
559
00:33:42,721 --> 00:33:45,401
Human excrement.
560
00:33:54,321 --> 00:33:56,521
Annie. Annie.
561
00:33:56,601 --> 00:33:58,281
Keep it together.
562
00:33:59,281 --> 00:34:03,641
It's like... he's killing me
all over again.
563
00:34:03,721 --> 00:34:07,801
Shhh. Shhh.
564
00:34:07,881 --> 00:34:10,161
Ok. Ok?
565
00:34:12,521 --> 00:34:13,601
You muppet.
566
00:34:13,681 --> 00:34:16,761
It was a simple mix-up.
I never meant for the kid to see it.
567
00:34:16,841 --> 00:34:18,841
Fair enough.
568
00:34:18,921 --> 00:34:21,681
Jim said it was a fella. Tackle out.
569
00:34:21,761 --> 00:34:23,801
- I have eclectic tastes. — ah.
570
00:34:23,881 --> 00:34:26,641
What you boys get up to
is your own affair.
571
00:34:26,721 --> 00:34:28,241
Er, I have a girlfriend.
572
00:34:28,321 --> 00:34:30,841
That's back on, is it?
573
00:34:30,921 --> 00:34:34,001
You know, I used to keep
some pretty ripe stuff
574
00:34:34,081 --> 00:34:35,881
stashed about the place
when I lived here.
575
00:34:35,961 --> 00:34:37,641
Used to keep it in my red dwarfbox set.
576
00:34:37,721 --> 00:34:40,001
One place the missus
was never gonna look.
577
00:34:40,961 --> 00:34:42,801
I still don't feel clean.
578
00:34:43,841 --> 00:34:45,441
So have you told 'em yet?
579
00:34:45,521 --> 00:34:47,681
Told us what?
580
00:34:47,761 --> 00:34:49,401
Owen: In my own time.
581
00:34:49,481 --> 00:34:51,361
Told us what?
582
00:34:51,441 --> 00:34:53,801
I just don't see the sense
in dragging it out.
583
00:34:53,881 --> 00:34:55,561
What it is, lads...
584
00:34:56,601 --> 00:34:58,801
I can't afford to wind up
the neighbours.
585
00:34:58,881 --> 00:35:01,521
- I mean, we'll wanna move back in.
- One day.
586
00:35:01,601 --> 00:35:03,641
And it's pointless us
taking rent off you,
587
00:35:03,721 --> 00:35:05,601
just to pay it in rent to someone else.
588
00:35:05,681 --> 00:35:06,961
Yeah.
589
00:35:09,481 --> 00:35:11,201
I'm giving you your notice.
590
00:35:11,281 --> 00:35:14,161
- End of the month.
- No, no, you... you can't do that!
591
00:35:14,241 --> 00:35:15,841
End of next month, sorry.
592
00:35:15,921 --> 00:35:19,841
Whilst we're here,
I thought I'd do some measuring up.
593
00:35:19,921 --> 00:35:21,561
Not to speak ill of the dead,
594
00:35:21,641 --> 00:35:25,921
but Owen's late fiancée wasn't
exactly Laurence llewelyn-Bowen!
595
00:35:39,001 --> 00:35:40,401
Sweetheart?
596
00:35:40,481 --> 00:35:41,961
Janey: Stain on the carpet.
597
00:35:42,041 --> 00:35:44,121
Ooh, look at the colour
of those walls.
598
00:35:44,201 --> 00:35:47,081
Place doesn't look like
it's ever had a woman's touch.
599
00:35:47,161 --> 00:35:48,881
Unless it was Rose west.
600
00:35:48,961 --> 00:35:51,121
Talk about gloomy.
601
00:35:53,521 --> 00:35:58,201
I don't know why you didn't just
tell 'em straight - we're moving back.
602
00:35:59,921 --> 00:36:02,681
Ugh, men's undies.
603
00:36:02,761 --> 00:36:05,441
First thing on the list, a linen basket.
604
00:36:05,521 --> 00:36:08,121
I'm not having your boxers
strewn about the place.
605
00:36:08,201 --> 00:36:09,721
We always saw this as a junk room.
606
00:36:09,801 --> 00:36:12,041
We did not!
607
00:36:12,121 --> 00:36:13,121
I can see why.
608
00:36:13,161 --> 00:36:15,161
Ugh! It's creepy.
609
00:36:17,001 --> 00:36:20,481
It was going to be the nursery!
610
00:36:20,561 --> 00:36:24,361
Mind you, bit of paint...
Cot in the corner...
611
00:36:24,441 --> 00:36:25,561
What?
612
00:36:26,561 --> 00:36:30,201
Your face! I'm joking, Owen. Sort of.
613
00:36:30,281 --> 00:36:32,041
Oh, you'd better be!
614
00:36:32,121 --> 00:36:35,801
You're not stealing the whole life
I had planned as well!
615
00:36:37,361 --> 00:36:39,201
Is that door creaking?
616
00:36:40,921 --> 00:36:43,561
Well, I'm not touching it, am I?
617
00:36:43,641 --> 00:36:45,521
Do you think
we could do this another time?
618
00:36:45,601 --> 00:36:48,161
It's hardly tactful,
those two downstairs.
619
00:36:48,241 --> 00:36:49,721
An nie: Tactful?!
620
00:36:52,361 --> 00:36:54,841
Rawl plugs.
621
00:36:54,921 --> 00:36:56,881
Janey, come on.
622
00:36:56,961 --> 00:36:58,081
Yeah, in a mo.
623
00:36:58,161 --> 00:37:01,081
Never mind a mo! Get out. Now. Go.
624
00:37:06,601 --> 00:37:08,761
And there you are.
625
00:37:11,881 --> 00:37:14,241
There's the Owen I remember.
626
00:37:15,281 --> 00:37:17,241
Owen: So we'll be in touch about the...
627
00:37:19,161 --> 00:37:20,761
Fucking nonce.
628
00:37:20,841 --> 00:37:22,321
Get walking, you.
629
00:37:26,281 --> 00:37:28,641
What did they have to say
for themselves?
630
00:37:28,721 --> 00:37:31,561
Well, they're history, sweetheart.
Gave them their marching orders.
631
00:37:31,641 --> 00:37:32,681
Good.
632
00:37:37,521 --> 00:37:41,601
Hey! Hey!
You want to stay away from that lot.
633
00:37:42,841 --> 00:37:44,241
They're sick!
634
00:38:10,161 --> 00:38:12,561
So... this is your secret?
635
00:38:13,921 --> 00:38:15,561
Of course it's not.
636
00:38:16,601 --> 00:38:19,161
Oh, and there's one e in "paedo",
not two!
637
00:38:19,241 --> 00:38:20,641
You cretins.
638
00:38:22,361 --> 00:38:24,001
Nina, do I look like a paedo?
639
00:38:24,081 --> 00:38:28,481
If paedos looked like paedos,
they'd never do any paedo-ing.
640
00:38:28,561 --> 00:38:32,121
Yes, but I think you know me
a bit better than that!
641
00:38:32,201 --> 00:38:34,481
No, George, I don't. You won't talk!
642
00:38:34,561 --> 00:38:37,041
It's not this. It's not kids.
643
00:38:37,121 --> 00:38:39,001
Then what?
644
00:38:39,081 --> 00:38:43,401
You don't need me and my problems
in your life.
645
00:38:43,481 --> 00:38:46,081
Don't I get to decide that?
646
00:38:46,161 --> 00:38:50,481
God, who was she, George?
Who messed up your head?
647
00:38:50,561 --> 00:38:54,801
Cos if you'd rather have me leave here
thinking you're a paedophile than...
648
00:38:54,881 --> 00:38:57,361
Nina, please. Just go.
649
00:38:57,441 --> 00:39:03,521
I am not... it's not kids,
or anything those idiots out there say,
650
00:39:03,601 --> 00:39:06,241
but trouble follows me.
651
00:39:06,321 --> 00:39:10,041
Like a curse.
And you deserve so much better.
652
00:39:12,641 --> 00:39:14,681
I would have listened.
653
00:39:14,761 --> 00:39:18,641
Years from now, when you've pushed
everyone away - and you will -
654
00:39:18,721 --> 00:39:21,201
let that haunt you.
655
00:39:21,281 --> 00:39:22,921
I would have listened.
656
00:39:35,961 --> 00:39:39,601
Mr Mitchell,
I need to take a statement from you.
657
00:39:41,161 --> 00:39:42,241
A statement?
658
00:39:42,321 --> 00:39:45,121
Well, to be fair,
at this stage it's more of a chat.
659
00:39:45,241 --> 00:39:48,681
Someone's made a very serious allegation
about you, Mitchell.
660
00:39:48,761 --> 00:39:50,841
How did you hear about that?
661
00:39:50,921 --> 00:39:53,601
What, and all this time
you've been thinking I'm a kissogram?
662
00:39:53,681 --> 00:39:56,881
Look, this whole thing is just...
663
00:39:58,441 --> 00:40:01,001
It'll blow over soon.
There's no need for a chat.
664
00:40:01,081 --> 00:40:03,161
That's... out of my hands, I'm afraid.
665
00:40:03,241 --> 00:40:07,721
Someone calls the police, you know,
it gets logged, forms are filled in...
666
00:40:07,801 --> 00:40:09,761
Suddenly you're in a world of pain.
667
00:40:09,841 --> 00:40:13,001
Fine, but not you.
You're not involving yourself in this.
668
00:40:13,081 --> 00:40:14,721
This is nothing to do with you.
669
00:40:14,801 --> 00:40:19,281
No, Mitchell.
Look, um, you talk to me.
670
00:40:19,361 --> 00:40:22,961
Now, this is... this is kiddie-fiddling,
this is child protection.
671
00:40:23,041 --> 00:40:26,041
This kinda shit, you have no idea.
672
00:40:26,121 --> 00:40:28,321
You talk to me.
673
00:40:28,401 --> 00:40:29,441
I can deal with it.
674
00:40:29,521 --> 00:40:31,281
I haven't...
675
00:40:31,361 --> 00:40:32,921
I didn't do anything.
676
00:40:33,001 --> 00:40:35,521
It was the DVD.
Someone found the DVD.
677
00:40:37,081 --> 00:40:40,961
This is gonna be an absolute nightmare
for you, isn't it?
678
00:40:41,041 --> 00:40:44,481
Tell you what, though.
I do admire your restraint.
679
00:40:44,561 --> 00:40:47,161
- What's that supposed to mean?
- Well, you know.
680
00:40:47,241 --> 00:40:51,001
Back in the day, we would have
handled this very differently.
681
00:40:51,081 --> 00:40:52,777
If they only knew
who they were messing with.
682
00:40:52,801 --> 00:40:55,521
Yeah! Like that soldier,
do you remember?
683
00:40:55,601 --> 00:40:58,841
In that bar.
You know, where was that?
684
00:40:58,921 --> 00:41:00,521
Oh, er...
685
00:41:00,601 --> 00:41:02,161
Jesus, um...
686
00:41:03,281 --> 00:41:04,281
Glasgow.
687
00:41:04,361 --> 00:41:08,161
Yeah, that's it. He's looming over you,
he's poking his finger at you.
688
00:41:08,241 --> 00:41:11,681
And he's going, "micks. I never want
to see another fucking Mick."
689
00:41:11,761 --> 00:41:14,281
And I'm thinking,
"yeah, we can arrange that, mate."
690
00:41:17,961 --> 00:41:20,601
Look, you just leave this to me.
Yeah?
691
00:41:20,681 --> 00:41:23,121
Any more trouble, give me a call.
692
00:41:24,161 --> 00:41:26,081
I don't need any help from you.
693
00:41:27,721 --> 00:41:29,481
I hope you're right.
694
00:41:32,041 --> 00:41:33,601
Take it easy.
695
00:41:56,561 --> 00:42:00,521
I used to think this kind of stuff
was bollocks.
696
00:42:00,601 --> 00:42:03,441
Now it looks like something
by Ken loach.
697
00:42:03,521 --> 00:42:07,201
Mitchell: A tragic, misunderstood
monster chased away by the mob.
698
00:42:07,281 --> 00:42:09,961
Can you blame them?
That lot are right.
699
00:42:10,041 --> 00:42:15,481
I mean, not... about their hats,
there are some seriously mad hats there.
700
00:42:15,561 --> 00:42:17,401
But the likes of us...
701
00:42:17,481 --> 00:42:21,841
No, no... we're not fit to live
among decent people.
702
00:42:21,921 --> 00:42:24,241
It's a good job we don't, then.
703
00:42:26,881 --> 00:42:31,401
Oh, for god's sake! It's so cold!
704
00:42:32,241 --> 00:42:35,481
Oh... we are cursed, Mitchell,
705
00:42:35,561 --> 00:42:38,281
to damage anyone who comes near us.
706
00:42:38,961 --> 00:42:41,001
Nina... Bernie...
707
00:42:44,201 --> 00:42:46,121
Fire! Fire!
708
00:42:46,201 --> 00:42:47,601
What?
709
00:42:47,681 --> 00:42:50,161
They've started a fire! The bastards!
710
00:42:51,721 --> 00:42:52,721
What the hell?!
711
00:42:52,801 --> 00:42:54,801
I'm making a break with the past.
712
00:42:55,841 --> 00:43:00,841
Everything that Owen and I ever had,
that old life,
713
00:43:00,921 --> 00:43:02,521
can go to ash.
714
00:43:02,601 --> 00:43:05,281
Annie, don't.
You're not thinking straight.
715
00:43:05,361 --> 00:43:09,281
George, I was dead
before I even met Owen.
716
00:43:09,361 --> 00:43:12,361
A whole life just wasted
on trivia and routine.
717
00:43:12,441 --> 00:43:15,001
- Annie, no...
- But not now.
718
00:43:16,081 --> 00:43:18,801
Now I have a purpose.
719
00:43:18,881 --> 00:43:20,881
A reason to be here.
720
00:43:21,921 --> 00:43:25,401
Owen has taken everything
he's ever going to take from me.
721
00:43:25,481 --> 00:43:28,801
He's not taking you two,
or this house.
722
00:43:38,361 --> 00:43:40,801
I've never felt more alive.
723
00:43:42,921 --> 00:43:44,761
I'll get it.
724
00:44:01,921 --> 00:44:03,321
Mitchell!
725
00:44:06,841 --> 00:44:07,841
You can't be here.
726
00:44:07,881 --> 00:44:09,401
I want to say sorry.
727
00:44:09,481 --> 00:44:12,001
What for? None of this was your fault.
728
00:44:12,081 --> 00:44:15,681
It is. I knew it was the wrong DVD
as soon as I put it on.
729
00:44:15,761 --> 00:44:17,441
I should never have kept watching.
730
00:44:17,521 --> 00:44:19,441
Look, you've gotta go home.
731
00:44:19,521 --> 00:44:23,321
But you've nothing,
nothing to apologise for.
732
00:44:23,401 --> 00:44:25,841
Oi, Gary glitter.
You'rejust takin' the piss now.
733
00:44:25,921 --> 00:44:27,881
No! I came to see him!
734
00:44:27,961 --> 00:44:29,481
Nose out, half-pint.
735
00:44:30,681 --> 00:44:33,121
Be told. We want you out.
736
00:44:34,161 --> 00:44:36,401
- You gonna make me?
- Oh, steady, Mitchell.
737
00:44:36,481 --> 00:44:38,441
- He hasn't done anything wrong!
- If I have to.
738
00:44:38,521 --> 00:44:39,601
Don't even think about it.
739
00:44:39,681 --> 00:44:42,161
- Steady!
- Listen to your bum chum, mate.
740
00:44:42,241 --> 00:44:43,801
We're just housemates!
741
00:44:43,881 --> 00:44:45,641
You've got him all wrong!
I came to see him!
742
00:44:45,721 --> 00:44:48,081
This is for your benefit, son.
743
00:44:48,161 --> 00:44:50,121
- — Is it?
- Man: Smack him in the face!
744
00:44:50,201 --> 00:44:53,217
- Why don't you fuck off while you can?
- Mitchell: We're not going anywhere.
745
00:44:53,241 --> 00:44:55,201
Bernie!
746
00:44:55,281 --> 00:44:58,561
- Get back here now!
- I'm trying to sort this, mum!
747
00:44:58,641 --> 00:45:01,961
I mean, take a look around you.
You're gonna do what?
748
00:45:02,041 --> 00:45:03,561
Don't you dare disobey me!
749
00:45:03,641 --> 00:45:05,841
There's nothing to see, it's fine.
750
00:45:07,761 --> 00:45:08,961
Bernie!
751
00:45:14,441 --> 00:45:15,761
Bernie!
752
00:45:15,841 --> 00:45:17,241
Woman: Oh, my god!
753
00:45:17,321 --> 00:45:19,521
Mitchell, Mitchell!
754
00:45:19,601 --> 00:45:20,961
Fleur: Bernie!
755
00:45:21,041 --> 00:45:23,241
Get off him!
756
00:45:23,321 --> 00:45:24,961
Leave him alone!
757
00:45:25,041 --> 00:45:27,481
Somebody call an ambulance!
758
00:45:27,561 --> 00:45:30,961
Enjoying the show?!
That's real community spirit here, huh?!
759
00:45:31,041 --> 00:45:32,561
- Leave it.
- Real community spirit!
760
00:45:32,641 --> 00:45:34,121
I said leave it! They're only...
761
00:45:34,201 --> 00:45:38,121
Human!? Then it's our mistake
wanting to be like them!
762
00:45:40,801 --> 00:45:42,881
Bernie, can you hear me?
763
00:45:43,801 --> 00:45:45,201
Bernie?
764
00:46:06,961 --> 00:46:08,401
What's happening?
765
00:46:08,481 --> 00:46:10,121
Kiddie got hit, love.
766
00:46:10,201 --> 00:46:11,841
Doesn't look good.
767
00:46:15,281 --> 00:46:16,601
You can see me?
768
00:46:16,681 --> 00:46:20,361
Eh? Oh... oh, these?
They're an affectation.
769
00:46:26,401 --> 00:46:27,561
Man: Sorry.
770
00:46:51,961 --> 00:46:54,521
I thought I was supposed
to stay away from you.
771
00:46:56,561 --> 00:46:59,401
I've just seen a child killed
in front of me.
772
00:47:02,561 --> 00:47:05,481
All comes so easily at work,
you know...
773
00:47:06,521 --> 00:47:11,081
Verbal elastoplast.
Always know what to say. But now it's...
774
00:47:12,681 --> 00:47:14,081
I know.
775
00:47:18,721 --> 00:47:20,161
Nina...
776
00:47:22,841 --> 00:47:26,681
When I tell you
I'm... a man with secrets...
777
00:47:32,521 --> 00:47:36,241
I'm being as honest as I can be...
Right now.
778
00:47:39,121 --> 00:47:43,161
But... you're not ready to tell me
what those secrets are?
779
00:47:51,201 --> 00:47:53,241
Can you live with that?
780
00:48:01,801 --> 00:48:04,881
No, no, it's, um...
781
00:48:04,961 --> 00:48:07,561
I... er, I want to show you something.
782
00:48:17,601 --> 00:48:19,401
Da-da.
783
00:48:22,321 --> 00:48:24,761
Oh, my god, Nina, that...
784
00:48:24,841 --> 00:48:27,281
You're not the only one
with secrets.
785
00:48:30,441 --> 00:48:33,921
Is your imagination
doing overtime, hmm?
786
00:48:34,001 --> 00:48:35,921
"What the hell am I getting into?"
787
00:48:40,281 --> 00:48:41,681
People...
788
00:48:42,761 --> 00:48:44,241
Can be bastards.
789
00:48:45,281 --> 00:48:47,201
It's all you need know.
790
00:48:48,241 --> 00:48:50,241
If I talk about it,
791
00:48:50,321 --> 00:48:52,321
I'll have to remember, and...
792
00:49:10,481 --> 00:49:15,001
I never want anything like that
to happen to you again.
793
00:49:28,681 --> 00:49:30,641
It was all to protect you.
794
00:49:33,241 --> 00:49:35,681
You know that, don't you, Bernie?
795
00:49:35,761 --> 00:49:37,001
He knows.
796
00:49:41,921 --> 00:49:44,321
It's all my fault.
797
00:49:45,361 --> 00:49:48,161
He tried to explain, but...
798
00:49:48,241 --> 00:49:50,201
Stupid bitch, I wouldn't listen.
799
00:49:50,281 --> 00:49:52,321
I can help you, Fleur.
800
00:49:52,401 --> 00:49:53,441
The both of you.
801
00:49:56,321 --> 00:49:59,001
He's not coming out of this.
802
00:49:59,081 --> 00:50:01,201
They told me that.
803
00:50:03,001 --> 00:50:05,041
I can hear his heartbeat fading.
804
00:50:07,921 --> 00:50:10,361
I'm here to watch my son die.
805
00:50:10,441 --> 00:50:12,921
How can anyone help me through that?
806
00:50:13,001 --> 00:50:15,521
I know death doesn't have to be final.
I'm proof of it.
807
00:50:15,601 --> 00:50:17,801
Oh, not thejesus bit.
808
00:50:17,881 --> 00:50:20,521
Please! If god's so bloody marvellous,
then why...
809
00:50:20,601 --> 00:50:25,201
I'm talking about something older,
and stronger, than religion.
810
00:50:25,281 --> 00:50:27,161
That car hit two people, you saw it.
811
00:50:27,241 --> 00:50:29,561
Bernie, a human, and... and me.
812
00:50:32,001 --> 00:50:34,121
A vampire.
813
00:50:36,641 --> 00:50:38,801
You sad, deluded man!
814
00:50:38,881 --> 00:50:40,921
You were there, you saw it.
815
00:50:41,001 --> 00:50:42,401
Ok?
816
00:50:46,161 --> 00:50:50,001
Give me a mirror.
Have you got a mirror? Give it to me.
817
00:50:53,161 --> 00:50:54,881
Look.
818
00:50:54,961 --> 00:50:58,361
Our image can't be captured,
not by camera, not by anything.
819
00:51:01,521 --> 00:51:05,041
Where am I, Fleur?
Why aren't I beside you?
820
00:51:05,121 --> 00:51:07,081
I don't...
821
00:51:09,521 --> 00:51:11,361
You weren't there the other day,
822
00:51:11,441 --> 00:51:14,041
were you?
823
00:51:14,121 --> 00:51:16,041
Oh, no, come on. It's insane...
824
00:51:16,121 --> 00:51:19,841
Do you hear how close he is?
How little time he has left?
825
00:51:20,881 --> 00:51:25,161
Now, you can cling to your old way
of seeing the world, or let me help.
826
00:51:30,881 --> 00:51:35,041
Us vampires, we're not born, we're made.
827
00:51:35,121 --> 00:51:39,721
Snatched from a human life
at the moment of death.
828
00:51:39,801 --> 00:51:43,401
Bernie doesn't have much longer,
not as you know him.
829
00:51:44,961 --> 00:51:46,841
I can give him a new life.
830
00:51:46,921 --> 00:51:48,401
If that's what you want...
831
00:51:50,321 --> 00:51:51,961
As Dracula?
832
00:51:52,041 --> 00:51:54,681
I died a hundred years ago.
833
00:51:54,761 --> 00:51:56,601
A young man, just sent off to war.
834
00:51:56,681 --> 00:52:01,361
But I've lived more since then
than I ever thought was possible.
835
00:52:01,441 --> 00:52:04,121
All right, well, you tell me this, then.
836
00:52:04,201 --> 00:52:07,841
Honestly, if this is the choice
that I'm left with...
837
00:52:09,521 --> 00:52:14,041
If you were me,
would you choose that life for your son?
838
00:52:16,161 --> 00:52:19,001
Because I don't see much
happiness in you, Mitchell.
839
00:52:21,001 --> 00:52:25,441
Would Bernie really thank me
if I let him live on like you?
840
00:52:26,481 --> 00:52:29,241
That choice must be yours.
841
00:52:29,321 --> 00:52:31,281
But you have to make it now.
842
00:53:38,681 --> 00:53:40,601
Will you stay on here?
843
00:53:41,641 --> 00:53:43,641
I don't know yet.
844
00:53:46,161 --> 00:53:48,681
I've told the neighbours
that I got it wrong,
845
00:53:48,761 --> 00:53:51,041
I said that it was all...
846
00:53:52,601 --> 00:53:55,161
I said that you'd tried to save him.
847
00:53:55,241 --> 00:53:57,201
It doesn't matter any more.
848
00:54:08,241 --> 00:54:10,321
Oh, god,
849
00:54:10,401 --> 00:54:12,441
what about when I die?
850
00:54:12,521 --> 00:54:15,361
- What'll happen to him?
- He'll be looked after.
851
00:54:15,441 --> 00:54:17,041
But should I do it too?
852
00:54:17,121 --> 00:54:18,321
Should I become one?
853
00:54:18,401 --> 00:54:20,121
No. You need to stay as you are.
854
00:54:20,201 --> 00:54:22,721
You have to remind him and keep him...
855
00:54:25,121 --> 00:54:27,241
Keep him good.
856
00:54:34,201 --> 00:54:35,681
Bernie?
857
00:54:35,761 --> 00:54:37,361
I missed you.
858
00:54:41,481 --> 00:54:43,081
I missed you, too.
859
00:54:53,641 --> 00:54:55,081
You're cold.
860
00:54:58,561 --> 00:54:59,681
Thank you so much, Mitchell.
861
00:54:59,721 --> 00:55:02,681
Don't, Bernie.Just... don't.
862
00:55:14,321 --> 00:55:16,801
Mum... I'm hungry.
863
00:55:40,801 --> 00:55:42,681
I'm in.
864
00:55:51,921 --> 00:55:54,321
I'm gonna haunt Owen.
865
00:55:54,401 --> 00:55:57,321
It is so great to have you back.
866
00:55:59,281 --> 00:56:00,601
Are you killing again?
867
00:56:00,681 --> 00:56:02,641
They... are the monsters.
868
00:56:04,201 --> 00:56:05,801
How bad... is this?
869
00:56:05,881 --> 00:56:07,561
No-one gets left behind.
870
00:56:07,641 --> 00:56:11,601
I am darkness, vengeance and fury.
871
00:56:11,681 --> 00:56:14,241
We're gonna do this old-school.
61244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.