All language subtitles for Being.Human.UK.S01E03.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:04,401 My name's George... And I'm a werewolf. 2 00:00:09,041 --> 00:00:10,921 It's from Lauren. Vampires film themselves 3 00:00:11,001 --> 00:00:12,881 making a kill and pass it on. 4 00:00:12,961 --> 00:00:14,401 You made me this, Mitchell! 5 00:00:14,481 --> 00:00:16,881 - What was she like? - Annie? 6 00:00:16,961 --> 00:00:20,881 She was kind, funny and she was mine. 7 00:00:30,241 --> 00:00:33,561 George: Love should be the opposite of death. 8 00:00:33,641 --> 00:00:38,561 It should be our biggest reason for wanting to be here. 9 00:00:38,641 --> 00:00:42,681 I mean, what else have we got? Football? Shoes? 10 00:00:43,761 --> 00:00:46,281 - Oh, god, I'm so sorry. - Are you all right? 11 00:00:48,441 --> 00:00:52,521 But... lo ve gets complicated 12 00:00:53,561 --> 00:00:56,881 it gets twisted up with other things, 13 00:00:56,961 --> 00:01:02,001 like possession and heartbreak, lust... 14 00:01:02,081 --> 00:01:03,361 And death. 15 00:01:17,121 --> 00:01:21,201 Whoa, whoa, we can't go in there. It's not safe. 16 00:01:21,281 --> 00:01:24,041 It's pmt, she wrote it on the calendar. 17 00:01:24,121 --> 00:01:26,521 How could she possibly have pmt? She's a ghost. 18 00:01:26,601 --> 00:01:29,241 I don't know, but it's not worth the risk. Let's go to the chippy. 19 00:01:29,321 --> 00:01:31,121 Mitchell, I have two steaks in the fridge 20 00:01:31,201 --> 00:01:33,961 that go off if I don't eat them today, and I'm bloody starving. 21 00:01:34,041 --> 00:01:37,961 If you want, I could grab the steaks and we could just make a dash. 22 00:01:38,041 --> 00:01:41,361 No way! I'm not eating raw meat like an animal 23 00:01:41,441 --> 00:01:42,881 just because a ghost is ovulating. 24 00:01:53,201 --> 00:01:56,681 Annie, are you ok? 25 00:01:56,761 --> 00:02:00,641 This was an engagement present... And now look at it. 26 00:02:00,721 --> 00:02:06,801 Just an unused kitchen utensil in the back of a drawer 27 00:02:06,881 --> 00:02:10,121 in a rented house that nobody loves. 28 00:02:10,201 --> 00:02:12,401 I've always wondered what that is. 29 00:02:12,481 --> 00:02:15,361 It's a mouli grater... 30 00:02:15,441 --> 00:02:18,441 For shredding parsley. 31 00:02:18,521 --> 00:02:24,721 Owen liked parsley sauce with boiled ham, it was his favourite. 32 00:02:24,801 --> 00:02:26,481 Do you know what Thursday is? 33 00:02:28,241 --> 00:02:30,441 It's the day we set for our wedding. 34 00:02:32,081 --> 00:02:35,721 Oh, no, you poor thing. You should have said. 35 00:02:35,801 --> 00:02:39,041 I don't want to think about it, I don't want to make it real! 36 00:02:39,121 --> 00:02:41,361 To think that he'll be spending it with her, 37 00:02:41,441 --> 00:02:44,641 janey tango-face Harris, and... 38 00:02:44,721 --> 00:02:47,801 She'll be cooking him... 39 00:02:47,881 --> 00:02:50,601 Parsley sauce and boiled ham! 40 00:02:50,681 --> 00:02:52,521 Annie... 41 00:02:52,601 --> 00:02:56,881 Owen's moved on with his life. You need to as well. 42 00:02:58,361 --> 00:03:00,961 I'm dead, in case you hadn't noticed. 43 00:03:01,041 --> 00:03:04,361 But you've still got loads to offer to the right... 44 00:03:04,441 --> 00:03:05,921 Person. 45 00:03:06,001 --> 00:03:07,561 Mitchell, I'm a ghost. 46 00:03:07,641 --> 00:03:09,241 No-one can even see me. 47 00:03:09,321 --> 00:03:14,321 You know what, I think you need to meet some... kindred spirits. 48 00:03:16,041 --> 00:03:18,641 Right, we're taking you out. 49 00:03:18,721 --> 00:03:20,161 No. No, thank you. 50 00:03:20,241 --> 00:03:24,561 I still have lots to do. I haven't even started on the cupboards yet. 51 00:03:24,641 --> 00:03:27,481 Ok, fine, if you want to sit here and cry over a mouli grater... 52 00:03:33,601 --> 00:03:36,441 No, ok... 53 00:03:36,521 --> 00:03:39,241 Maybe we can go out, but just for a bit. 54 00:03:39,321 --> 00:03:43,161 Nice one. George, get your lead. 55 00:03:58,321 --> 00:04:00,161 Mitchell, it's '805 night. 56 00:04:00,241 --> 00:04:02,201 Oh, hello, love! 57 00:04:03,761 --> 00:04:05,681 What are we even doing here? 58 00:04:05,761 --> 00:04:08,281 - I hate this music! - You'll see. 59 00:04:08,361 --> 00:04:10,401 Annie, this is Gilbert. 60 00:04:10,481 --> 00:04:13,641 Gilbert, Annie, my housemate. 61 00:04:13,721 --> 00:04:16,161 - All right? - Nice to meet you. 62 00:04:16,241 --> 00:04:19,601 - — Is it? - How can he see me? 63 00:04:19,681 --> 00:04:22,081 Like I said, he's a kindred spirit. 64 00:04:22,161 --> 00:04:25,321 So you're... are you...? 65 00:04:25,401 --> 00:04:29,201 Dead, yeah. Since 1985. 66 00:04:29,281 --> 00:04:33,121 We're just going to get a drink. Come on. 67 00:04:36,601 --> 00:04:40,321 - How long have you...? - What's it like...? 68 00:04:40,401 --> 00:04:44,041 What's it like living with Mitchell and his mate? 69 00:04:44,121 --> 00:04:47,761 George! Yeah, it's great, it's great. 70 00:04:47,841 --> 00:04:50,241 I'm really grateful for the company, actually. 71 00:04:50,321 --> 00:04:53,681 You don't find it a bit... violent? 72 00:04:53,761 --> 00:04:57,041 Violent? What do you mean? 73 00:04:57,121 --> 00:04:59,921 You know, when they, er, kill people? 74 00:05:00,001 --> 00:05:04,041 Oh, no, they don't do that. 75 00:05:04,121 --> 00:05:09,281 Mitchell's on the wagon, and George, he restricts himself to the odd rat 76 00:05:09,361 --> 00:05:12,201 or squirrel in the woods, and he never brings it home. 77 00:05:12,281 --> 00:05:14,841 Still, it's death for no reason. Death for no reason's murder. 78 00:05:14,921 --> 00:05:16,561 I'm a vegetarian. 79 00:05:19,361 --> 00:05:21,601 Hang the dj! 80 00:05:21,681 --> 00:05:24,881 That tune came out in 1990! 81 00:05:24,961 --> 00:05:28,721 - Sorry. - Who are you, the '80s police? 82 00:05:28,801 --> 00:05:32,841 No, no, just someone with taste. 83 00:05:32,921 --> 00:05:34,241 Right. 84 00:05:35,361 --> 00:05:37,321 Are you sure this is a good idea? 85 00:05:37,401 --> 00:05:40,321 This is what she needs, to meet someone with the same condition. 86 00:05:40,401 --> 00:05:42,961 Anyway, it'll take her mind off Owen. 87 00:05:43,041 --> 00:05:45,841 No, fair enough, it was such a success the last time 88 00:05:45,921 --> 00:05:48,497 you encouraged one of us to meet someone with the same condition 89 00:05:48,521 --> 00:05:52,521 George, my friend, I do believe we're being checked out. 90 00:05:58,761 --> 00:06:01,521 You don't have to do anything. Not unless you want to. 91 00:06:01,601 --> 00:06:04,561 Of course I want to, I just can't. 92 00:06:04,641 --> 00:06:06,441 I'm not safe. 93 00:06:07,521 --> 00:06:11,321 I never know with you whether it'sjewish guilt or werewolf guilt. 94 00:06:11,401 --> 00:06:13,561 They're pretty much the same thing. 95 00:06:15,241 --> 00:06:19,521 What if I chat them up and one of them likes me and invites me for coffee, 96 00:06:19,601 --> 00:06:22,521 and I get tempted to smash the granny out of it?! 97 00:06:24,121 --> 00:06:25,921 Hello, hi... 98 00:06:28,561 --> 00:06:30,401 "Smash the granny"? 99 00:06:30,481 --> 00:06:34,281 Yes, I'm sorry that slipped out. It's my time of the month. 100 00:06:34,361 --> 00:06:37,401 It's the same for you, though. If you sleep with someone, 101 00:06:37,481 --> 00:06:38,577 you might end up killing her. 102 00:06:38,601 --> 00:06:39,881 I can control myself. 103 00:06:39,961 --> 00:06:41,281 -Yeah? — uh—huh. 104 00:06:41,361 --> 00:06:43,161 So what are you waiting for? 105 00:06:43,241 --> 00:06:46,601 I'm just not in the mood. 106 00:06:53,761 --> 00:06:55,881 You'rejust a bad penny, aren't you? 107 00:06:55,961 --> 00:06:58,121 I wanted to make sure you got your present. 108 00:06:59,281 --> 00:07:04,481 I was thinking of you the whole time, thinking of you watching me. 109 00:07:04,561 --> 00:07:07,401 You know, when I was a kid, my mum, my brothers, 110 00:07:07,481 --> 00:07:09,921 everyone said I was pretty enough to be in films. 111 00:07:10,001 --> 00:07:14,881 - Guess I finally did it. - Yeah, they'd be so proud 112 00:07:14,961 --> 00:07:18,321 You did this to me. You made me what I am. 113 00:07:18,401 --> 00:07:20,361 And I'll take responsibility for that. 114 00:07:20,441 --> 00:07:24,321 But everything since then, everything you've done, that was you. 115 00:07:24,401 --> 00:07:26,961 He was horrible, the guy that they picked. 116 00:07:27,081 --> 00:07:30,561 - He was cruel and he hurt me. - What do you mean? The guy who picked? 117 00:07:30,641 --> 00:07:33,721 Herrick and the others, they made me do it, I didn't want to. 118 00:07:33,801 --> 00:07:37,361 They thought that if you saw the film, you'd want me and you'd come back, 119 00:07:37,441 --> 00:07:39,521 that you wouldn't be able to stop yourself. 120 00:07:39,601 --> 00:07:42,001 Yeah, well, they were wrong. I nearly threw up. 121 00:07:42,081 --> 00:07:44,017 Tell me what to say to him so he'll know I've tried. 122 00:07:44,041 --> 00:07:46,841 He got so violent the last time I came to you. 123 00:07:46,921 --> 00:07:48,601 That's when he made me do the film. 124 00:07:48,681 --> 00:07:50,921 I'm afraid of what he'll make me do next. 125 00:07:51,001 --> 00:07:53,601 He's strong, you know, he's powerful. 126 00:07:53,681 --> 00:07:56,721 I don't know what you want from me, Lauren. 127 00:07:56,801 --> 00:07:58,481 I can't help you any more. 128 00:07:58,561 --> 00:08:00,241 I can barely help myself. 129 00:08:00,321 --> 00:08:02,841 Please, Mitchell, don't do this! 130 00:08:03,881 --> 00:08:06,401 Don't keep walking away from me! 131 00:08:08,281 --> 00:08:09,801 Well, I made it. 132 00:08:09,881 --> 00:08:13,081 Came all the way on the number 17 bus by myself. 133 00:08:13,161 --> 00:08:14,801 Sound. 134 00:08:14,881 --> 00:08:17,281 So why did you want me to come here? 135 00:08:17,361 --> 00:08:19,401 - What's the big surprise? - Come on. 136 00:08:30,481 --> 00:08:32,561 Gilbert, where are you taking me? 137 00:08:32,641 --> 00:08:35,001 You'll see. 138 00:08:44,241 --> 00:08:46,281 I've never seen it before. 139 00:08:46,361 --> 00:08:49,481 - It's beautiful. - Beautiful? 140 00:08:49,561 --> 00:08:53,601 I was 22 years old! 141 00:08:53,681 --> 00:08:55,241 I had my whole life to live. 142 00:08:55,321 --> 00:08:57,601 I was happy and I was in love. 143 00:08:57,681 --> 00:09:01,121 - Yeah, well, you can be happy now. - How can I be happy? 144 00:09:02,361 --> 00:09:07,521 I've lost the only man I've ever loved more than anything in this world, 145 00:09:07,601 --> 00:09:11,321 and the children that I wanted, that feeling of... 146 00:09:12,361 --> 00:09:16,201 - Are there two es in "fiancée"? - Yeah, there are, yeah. 147 00:09:16,281 --> 00:09:18,641 Annie, you're beyond that now - 148 00:09:18,721 --> 00:09:21,081 human needs, cravings, all that. 149 00:09:21,161 --> 00:09:24,921 But the beauty of the world, I mean, it's all still here for us. 150 00:09:26,481 --> 00:09:28,641 It's a better place, Annie. 151 00:09:29,721 --> 00:09:32,281 A better place? 152 00:09:32,361 --> 00:09:34,281 Isn't that where we should have gone? 153 00:09:34,361 --> 00:09:37,641 No, no, no. See, that's what I used to think, right? 154 00:09:37,721 --> 00:09:40,161 But then I stood by my grave 155 00:09:40,241 --> 00:09:42,321 and I felt the peace, 156 00:09:42,401 --> 00:09:44,921 you know, and the stillness of it, 157 00:09:45,001 --> 00:09:47,841 and I knew this is where I wanted to be. 158 00:09:48,921 --> 00:09:52,401 - For ever. - For ever? 159 00:09:52,481 --> 00:09:54,081 Well, yeah. 160 00:09:54,161 --> 00:09:56,561 Unless you find some kind of resolution. 161 00:09:56,641 --> 00:09:59,041 To what? 162 00:09:59,121 --> 00:10:00,841 Your life, 163 00:10:00,921 --> 00:10:03,681 your death, even, you know... 164 00:10:05,521 --> 00:10:08,281 You're still here for a reason, Annie. 165 00:10:43,921 --> 00:10:45,921 Those are mine. 166 00:10:50,601 --> 00:10:53,041 And where have you been, young lady? 167 00:10:53,121 --> 00:10:55,601 I met up with Gilbert. 168 00:10:55,681 --> 00:10:57,281 We went to the cemetery. 169 00:10:57,361 --> 00:11:00,001 He knows how to show a girl a good time. 170 00:11:00,081 --> 00:11:02,201 No, it was really nice, actually. 171 00:11:02,281 --> 00:11:07,161 Because it made me realise something about why I'm still here. 172 00:11:07,241 --> 00:11:09,561 There's clearly some unfinished business, 173 00:11:09,641 --> 00:11:14,041 something that I didn't do in my life, something unresolved. 174 00:11:14,121 --> 00:11:18,401 And when I figure it out, I can move on. 175 00:11:21,921 --> 00:11:24,161 Oh, don't ask. The tap. 176 00:11:24,241 --> 00:11:28,321 I've contacted our landlord... again. So what needs to be resolved? 177 00:11:28,401 --> 00:11:31,481 If I knew that, it wouldn't need resolving, would it? Keep up. 178 00:11:31,561 --> 00:11:33,921 So what are you going to do? 179 00:11:35,041 --> 00:11:36,281 Ah-ha! 180 00:11:37,641 --> 00:11:39,321 You don't know, do you? 181 00:11:39,401 --> 00:11:41,681 No, but I'm pretty sure that it'll involve 182 00:11:41,761 --> 00:11:43,721 some highlighter pens and a pad of paper. 183 00:11:48,321 --> 00:11:50,321 What's that face? 184 00:11:50,401 --> 00:11:52,761 It's just my face. 185 00:11:52,841 --> 00:11:55,881 I think that's a good thing, don't you? 186 00:11:57,441 --> 00:12:00,001 God only knows what she could uncover. 187 00:12:00,081 --> 00:12:02,881 Why do you think I've never said any of this to her? 188 00:12:02,961 --> 00:12:05,161 Now you're doing a face. 189 00:12:05,241 --> 00:12:09,721 I think you've grown attached to her and it's clouding your judgment. 190 00:12:09,801 --> 00:12:11,921 She needs an answer, Mitchell... 191 00:12:12,001 --> 00:12:14,761 One way or another. 192 00:12:18,681 --> 00:12:22,921 ♪ This town is coming like a ghost town 193 00:12:25,161 --> 00:12:28,361 ♪ all the clubs have been closed down... ♪ 194 00:12:29,761 --> 00:12:31,201 - Hiya. 195 00:12:31,281 --> 00:12:34,681 I brought that Marc and the mambas tape over for you. 196 00:12:34,761 --> 00:12:38,321 - Oh, great. - It's nice to see you again, Gilbert. 197 00:12:39,361 --> 00:12:40,401 Is it? 198 00:12:41,481 --> 00:12:43,641 He's a bit tense. 199 00:12:43,721 --> 00:12:45,361 Mmm, isn't he? 200 00:12:46,401 --> 00:12:50,081 So what are you two crazy kids going to do today? 201 00:12:50,161 --> 00:12:55,081 Um, you know, just hang out, have fun. 202 00:12:55,161 --> 00:12:57,041 This is fun? 203 00:12:57,121 --> 00:13:01,481 Fun is such a bourgeois concept. 204 00:13:01,561 --> 00:13:04,121 Oh... right. 205 00:13:04,201 --> 00:13:06,161 Ha! Twat. 206 00:13:07,441 --> 00:13:08,921 We'll see you later. 207 00:13:11,441 --> 00:13:15,121 - Hello. - Hello. 208 00:13:16,601 --> 00:13:18,681 - Geezer! - Hey! 209 00:13:18,761 --> 00:13:20,241 - Hiya. - Hello, hello! 210 00:13:20,321 --> 00:13:21,761 Do you see what you've done? 211 00:13:21,841 --> 00:13:24,041 You've turned us into a "hello, how are you?" Programme, 212 00:13:24,121 --> 00:13:25,641 with the whole sodding neighbourhood. 213 00:13:25,721 --> 00:13:28,001 We're valued members of the local community. 214 00:13:28,081 --> 00:13:29,641 Till we inadvertently kill one of them. 215 00:13:29,721 --> 00:13:30,921 Lighten up, will you? 216 00:13:31,001 --> 00:13:36,201 ♪ Over there is the picture we took when I made her my bride... ♪ 217 00:13:36,281 --> 00:13:40,601 It's sort of a mix of euro goth and French chanson. 218 00:13:42,481 --> 00:13:46,721 Marc almond described it as "attempted suicide put on vinyl". 219 00:13:48,801 --> 00:13:50,241 Gosh. 220 00:13:50,321 --> 00:13:52,361 Crikey. 221 00:13:52,441 --> 00:13:53,961 I know. 222 00:14:10,441 --> 00:14:15,281 Gilbert, I wanted to talk to you. 223 00:14:15,361 --> 00:14:17,521 That thing that you said yesterday 224 00:14:17,601 --> 00:14:21,801 about me needing to... Find a resolution - 225 00:14:21,881 --> 00:14:23,761 it got me thinking. 226 00:14:23,841 --> 00:14:25,881 That's what I need to do. 227 00:14:25,961 --> 00:14:29,681 Finish my unfinished business, so that I can move on. 228 00:14:29,761 --> 00:14:31,241 Oh, I see. 229 00:14:31,321 --> 00:14:34,001 So what I thought was... 230 00:14:34,081 --> 00:14:37,241 Well, what I wanted to ask you was, 231 00:14:37,321 --> 00:14:39,481 would you help me? 232 00:14:39,561 --> 00:14:41,281 What, me? 233 00:14:41,361 --> 00:14:44,121 - Really? - Yeah. 234 00:14:44,201 --> 00:14:49,001 It could be like a task, or a project that we do together. 235 00:14:49,081 --> 00:14:52,601 Like collecting every echo and the bunnymen Japanese import? 236 00:14:52,681 --> 00:14:54,561 Yeah. 237 00:14:58,201 --> 00:15:00,161 So if I did this with you, 238 00:15:00,241 --> 00:15:03,281 we'd probably spend quite a bit of time together, wouldn't we? 239 00:15:03,361 --> 00:15:06,721 Yeah, I guess so. Is that ok? 240 00:15:08,481 --> 00:15:10,921 Yeah... I could live with that. 241 00:15:13,601 --> 00:15:16,721 A projector caught fire during an art history lecture 242 00:15:16,801 --> 00:15:18,241 at the language school. 243 00:15:18,321 --> 00:15:20,481 Most of them were asleep, apparently. 244 00:15:20,561 --> 00:15:23,321 Yes, that's German, Italian, Spanish and Russian. 245 00:15:23,401 --> 00:15:25,401 And can you ask them to hurry up 246 00:15:25,481 --> 00:15:27,361 with the translator for the Israeli girl? 247 00:15:27,441 --> 00:15:29,601 She's in a lot of pain. 248 00:15:29,681 --> 00:15:30,681 Thank you. 249 00:15:30,721 --> 00:15:32,721 Right, does anyone here speak Hebrew? 250 00:15:32,801 --> 00:15:34,401 What about you, George? You're Jewish. 251 00:15:34,481 --> 00:15:39,241 What? No, only shiksa or meshuganah, I'm afraid. 252 00:15:44,561 --> 00:15:45,961 You're all right, you're all right. 253 00:15:46,041 --> 00:15:48,201 Look, I can speak German and Spanish, if it's any use. 254 00:15:48,281 --> 00:15:49,841 And Italian. And French. 255 00:15:49,921 --> 00:15:51,441 - And Croatian. - Croatian? 256 00:15:51,521 --> 00:15:53,281 But my Russian's pretty basic, I'm afraid. 257 00:15:53,361 --> 00:15:54,921 Sort of, "two beers, please, 258 00:15:55,001 --> 00:15:56,417 "my girlfriend's allergic to dairy products." 259 00:15:56,441 --> 00:15:58,121 But I can get by. 260 00:16:04,041 --> 00:16:06,161 Tell me about Annie. 261 00:16:06,241 --> 00:16:09,601 Well, ok. Er... Owen and I met at college. 262 00:16:09,681 --> 00:16:12,841 I was studying design and he was studying computing. 263 00:16:12,921 --> 00:16:14,601 Then we dated, he proposed, 264 00:16:14,681 --> 00:16:19,801 I said yes, and then he got thisjob and we moved to Bristol. 265 00:16:19,881 --> 00:16:24,241 It was our first place together and that was really exciting, but I guess 266 00:16:24,321 --> 00:16:27,521 I missed my friends and my mum and my dad and my sisters, 267 00:16:27,601 --> 00:16:30,361 but we had e-mail and everything, so it was fine. 268 00:16:30,441 --> 00:16:33,241 And yeah, it was just me and Owen. 269 00:16:33,321 --> 00:16:36,921 It was very romantic! And then I fell down the stairs and died. 270 00:16:37,001 --> 00:16:38,841 The end. 271 00:16:38,921 --> 00:16:42,761 Well, that was the dullest story I've ever heard. 272 00:16:42,841 --> 00:16:45,081 Nobody should ever make a film of that. 273 00:16:45,161 --> 00:16:47,001 Thank god you met me. 274 00:16:48,081 --> 00:16:49,721 It's time you had some fun, girl. 275 00:16:49,801 --> 00:16:52,601 I thought fun was a bourgeois concept. 276 00:16:52,681 --> 00:16:54,681 Oh, no, I'm talking about Gilbert fun. 277 00:17:00,081 --> 00:17:03,641 ♪ Consequences, altered cases 278 00:17:03,721 --> 00:17:06,921 ♪ broken noses, altered faces 279 00:17:07,001 --> 00:17:10,921 ♪ my ego altered, altered egos 280 00:17:11,001 --> 00:17:14,761 ♪ whereverl go, so does me go 281 00:17:14,841 --> 00:17:18,481 ♪ walk through the fields where the flowers are growing 282 00:17:18,561 --> 00:17:19,921 ♪ carve out your names... ♪ 283 00:17:20,001 --> 00:17:22,641 Fascist dictator! Scumbag! 284 00:17:22,721 --> 00:17:26,961 ♪ ..There are 22 catches when you strike your matches 285 00:17:27,041 --> 00:17:30,481 ♪ and get down on your knees 286 00:17:30,561 --> 00:17:32,601 ♪ in the tunnel of love 287 00:17:32,681 --> 00:17:34,161 ♪ the tunnel of love 288 00:17:34,241 --> 00:17:35,841 ♪ you fall in feet first 289 00:17:35,921 --> 00:17:38,201 ♪ in the tunnel of love... ♪ 290 00:17:38,281 --> 00:17:42,961 Sorry, are we actually having Gilbert fun yet? 291 00:17:56,761 --> 00:17:59,921 This has been going on for months now. 292 00:18:00,001 --> 00:18:02,921 I don't understand why you won'tjust fork out for a plumber. 293 00:18:03,001 --> 00:18:05,001 I told you, I can do this. 294 00:18:05,081 --> 00:18:08,321 If it was your house, you'd have someone round to change a bulb. 295 00:18:08,401 --> 00:18:11,961 That's different, sweetheart, that's electricity. 296 00:18:12,041 --> 00:18:14,441 This is much more straightforward. 297 00:18:14,521 --> 00:18:16,321 I'll just get a book from the library. 298 00:18:17,121 --> 00:18:20,481 - I hate this place. - I didn't ask you to come. 299 00:18:20,561 --> 00:18:24,521 You like coming round here, you like hanging around with those blokes, 300 00:18:24,601 --> 00:18:26,601 pretending you're a teenager again. 301 00:18:26,681 --> 00:18:30,561 The first time you came round, I smelt beer on your breath after. 302 00:18:30,641 --> 00:18:32,721 You're not their friend. 303 00:18:32,801 --> 00:18:35,881 Let them get pally and they'll take advantage. 304 00:18:35,961 --> 00:18:39,281 Look what happened to my cousin. She got all Matey 305 00:18:39,361 --> 00:18:41,641 with that scuba diver. Next thing you know, 306 00:18:41,721 --> 00:18:44,137 she's got a condom full of heroin shoved up her special place. 307 00:18:44,161 --> 00:18:45,721 Ok, let's go. 308 00:19:16,441 --> 00:19:18,721 Are they gone? 309 00:19:18,801 --> 00:19:20,081 Yeah. 310 00:19:21,121 --> 00:19:25,401 Change of plan. I don't think it's about me having Gilbert fun any more. 311 00:19:25,481 --> 00:19:26,881 Why not? 312 00:19:26,961 --> 00:19:29,561 - I'm still in love with my fiancé. - But he's still alive. 313 00:19:29,641 --> 00:19:33,721 I know. It's crazy, we may have no future together, 314 00:19:33,801 --> 00:19:37,681 he's probably got another 50 years of life left! 315 00:19:37,761 --> 00:19:40,921 And even when he does pass over, he might prefer to spend it 316 00:19:41,001 --> 00:19:44,361 with that filthy, orange... pleb. 317 00:19:45,801 --> 00:19:49,241 But... I can't let him go. 318 00:19:51,641 --> 00:19:53,161 He must be very special. 319 00:19:54,401 --> 00:19:56,561 Yeah, he is. 320 00:19:58,001 --> 00:20:00,281 Not that you're not special too! 321 00:20:02,081 --> 00:20:03,241 It's just... 322 00:20:03,321 --> 00:20:05,681 I know that's why I'm here now. 323 00:20:07,761 --> 00:20:09,681 I want to be Owen's wife. 324 00:20:09,761 --> 00:20:13,961 I want to love him and Cherish him and look after him. 325 00:20:14,041 --> 00:20:17,921 So that's what I've got to do, right, if I want to find peace? 326 00:20:33,521 --> 00:20:36,481 Thanks for coming with me. 327 00:20:38,161 --> 00:20:40,401 Well, this is nice. 328 00:20:40,481 --> 00:20:44,921 We were going to get a shoe rack like that for our hallway. 329 00:20:45,001 --> 00:20:47,161 I saw it in the Ikea catalogue. 330 00:20:49,361 --> 00:20:51,121 Right... 331 00:20:51,201 --> 00:20:53,201 First thing I'm going to do... 332 00:20:54,441 --> 00:20:57,361 Is put that there for Owen's keys. 333 00:20:57,441 --> 00:20:59,801 He was always losing his keys. 334 00:20:59,881 --> 00:21:03,841 Every day, he was like, "Annie, where's my fucking keys? 335 00:21:03,921 --> 00:21:05,841 "I'm late for work!" 336 00:21:05,921 --> 00:21:09,601 And I'd be like, "oh, they're on the fridge, where you left them, tiger." 337 00:21:17,521 --> 00:21:19,721 How will he know what it's for? 338 00:21:19,801 --> 00:21:22,041 I'll tell him... 339 00:21:22,121 --> 00:21:24,241 Suggest it to him. 340 00:21:24,321 --> 00:21:26,321 I'd like to be like his guardian angel, 341 00:21:26,401 --> 00:21:29,481 and stop anything bad from happening to him. 342 00:21:29,561 --> 00:21:32,601 Can you stop him listening to Michael bublé...? 343 00:21:33,681 --> 00:21:35,561 Hang on a second... 344 00:21:36,561 --> 00:21:38,361 Permanently? 345 00:21:38,441 --> 00:21:40,321 You're moving in here permanently? 346 00:21:42,481 --> 00:21:45,121 I'll see how it goes. 347 00:21:57,401 --> 00:22:00,721 You can't keep turning up here. Someone might recognise you. 348 00:22:00,801 --> 00:22:03,601 I'm clean. I haven't had any blood. 349 00:22:03,681 --> 00:22:06,161 But I don't know how much longerl can last. 350 00:22:06,241 --> 00:22:08,921 - Lauren... - I need you to stop me from killing. 351 00:22:09,001 --> 00:22:11,281 I just know I'm going to kill tonight. 352 00:22:12,281 --> 00:22:15,521 You can't. Listen to me, you've got to stop yourself. 353 00:22:16,641 --> 00:22:19,761 I killed my first boyfriend last week. 354 00:22:19,841 --> 00:22:23,201 I didn't make him one of us, 355 00:22:23,281 --> 00:22:24,721 I just drank, 356 00:22:24,801 --> 00:22:28,041 like I could bring back some of my innocence. 357 00:22:30,281 --> 00:22:33,081 It's alll can think about! 358 00:22:33,161 --> 00:22:37,001 When I can kill again, when I can feed. 359 00:22:37,081 --> 00:22:40,921 It's this screaming pain in my blood and nerves, 360 00:22:41,001 --> 00:22:42,681 right under my skin. 361 00:22:42,761 --> 00:22:48,601 And it gets shorter and shorter, the time I feel good, after I've killed. 362 00:22:58,121 --> 00:23:00,241 There must be something you can do! 363 00:23:00,321 --> 00:23:03,201 I need something to keep me going, please. 364 00:23:21,321 --> 00:23:23,241 Thank you, thank you. 365 00:23:25,641 --> 00:23:28,201 All right, look, meet me after work. 366 00:23:28,281 --> 00:23:30,121 Just don't kill anyone. 367 00:23:31,361 --> 00:23:33,921 I'll help you, I promise I'll help you. 368 00:24:02,081 --> 00:24:03,241 Have you got a light? 369 00:24:03,321 --> 00:24:04,641 Cheers. 370 00:24:11,681 --> 00:24:15,281 Is that an ironic, post-feminist fashion statement? 371 00:24:15,361 --> 00:24:20,601 No, it was the only kind they had at the off-licence. 372 00:24:20,681 --> 00:24:22,601 What's the deal with you and George? 373 00:24:22,681 --> 00:24:25,401 Every time I see you, you're together. 374 00:24:25,481 --> 00:24:27,641 It's like you're... attached at the hip. 375 00:24:27,721 --> 00:24:29,881 Are you checking me out or him? 376 00:24:29,961 --> 00:24:33,121 You know, he worries about me getting harassed in the workplace. 377 00:24:33,201 --> 00:24:36,561 Don't worry, you're not my type. Not any more. 378 00:24:37,841 --> 00:24:40,761 What about George, is he your type? 379 00:24:40,841 --> 00:24:42,761 George... 380 00:24:43,841 --> 00:24:45,681 George is... weird. 381 00:24:45,761 --> 00:24:48,601 No-one's denying that. 382 00:24:48,681 --> 00:24:50,561 But once you get past the weirdness, 383 00:24:50,641 --> 00:24:52,481 he's the nicest bloke you could ever meet. 384 00:24:52,561 --> 00:24:56,761 In fact, he'd like to invite you over for dinner tonight, if you're around. 385 00:24:56,841 --> 00:25:00,601 And I should mention, he's a really excellent cook. 386 00:25:00,681 --> 00:25:02,321 Is he, now? 387 00:25:02,401 --> 00:25:06,641 Yeah. But it has to be tonight. He was pretty adamant about that. 388 00:25:10,961 --> 00:25:14,081 W-W-What... no. Why would you do something like that? 389 00:25:14,161 --> 00:25:15,921 Because you like her. 390 00:25:16,001 --> 00:25:18,161 And for some bizarre reason, she likes you. 391 00:25:18,241 --> 00:25:20,681 Maybe she's got a thing about hairy backs. 392 00:25:20,761 --> 00:25:22,721 Play your cards right, you might find out. 393 00:25:22,801 --> 00:25:24,801 I told you, there can't be any of that. 394 00:25:24,881 --> 00:25:27,921 It's just a simple meal between colleagues, and then she's out. 395 00:25:28,001 --> 00:25:29,481 Anything else is just too risky. 396 00:25:29,561 --> 00:25:34,081 - Maybe we need a bit of risky. - No, we most certainly do not! 397 00:25:34,161 --> 00:25:37,481 Really, I cannot believe you've put me in this position. 398 00:25:37,561 --> 00:25:40,401 We've no food in the house. 399 00:25:40,481 --> 00:25:44,801 I'll have to buy wine and proper, proper, proper coffee. 400 00:25:46,361 --> 00:25:49,921 Coffee, Risotto rice... 401 00:25:50,001 --> 00:25:52,481 Oh, I could try that new river café recipe. 402 00:25:54,001 --> 00:25:57,321 No, hold on, hold on. We need to set some ground rules here about guests. 403 00:25:57,401 --> 00:26:00,481 - Like what? - Like... don't kill them. 404 00:26:00,561 --> 00:26:04,121 Oh! Such a bourgeois concept. 405 00:26:17,521 --> 00:26:19,321 Keys! 406 00:27:00,961 --> 00:27:05,441 ♪ I don't care just where you go 407 00:27:05,521 --> 00:27:10,361 ♪ as long, as long as it's with me 408 00:27:10,441 --> 00:27:15,921 ♪ and I don't mind just what you do 409 00:27:16,001 --> 00:27:20,561 ♪ as long, as long as it's with me too... ♪ 410 00:27:43,081 --> 00:27:45,841 Oh, for fuck... 411 00:28:14,201 --> 00:28:15,481 What's going on? 412 00:28:15,561 --> 00:28:18,121 I'm making parsley sauce for Owen. 413 00:28:18,201 --> 00:28:19,761 Why? 414 00:28:19,841 --> 00:28:22,761 Because it's my unfinished business. 415 00:28:24,601 --> 00:28:27,721 See, I realised that I never got to be a proper wife to Owen, 416 00:28:27,801 --> 00:28:29,201 I never got to do 417 00:28:29,281 --> 00:28:32,881 all those loving little things to show him just how much I care about him. 418 00:28:32,961 --> 00:28:35,121 Like making parsley sauce. 419 00:28:35,201 --> 00:28:38,321 Not just parsley sauce... There's boiled ham as well. 420 00:28:38,401 --> 00:28:41,521 I'm going to put it in a casserole dish and I'm going to take it round. 421 00:28:41,601 --> 00:28:44,801 Right. Ok, well, aside from the fact that's a mental idea 422 00:28:44,881 --> 00:28:47,681 on so many levels, do you think you could do it another night? 423 00:28:47,761 --> 00:28:51,321 Onlyl have a friend coming over for dinner, a female friend. 424 00:28:51,401 --> 00:28:55,721 Oh, ok, so I'm contemplating resolving my death 425 00:28:55,801 --> 00:28:58,041 so that I can move on to the next dimension, 426 00:28:58,121 --> 00:29:00,761 and you're worrying about getting your leg over? 427 00:29:00,841 --> 00:29:03,041 I do not want to get my leg over! 428 00:29:03,121 --> 00:29:05,041 Christ, why does everybody...? 429 00:29:05,121 --> 00:29:09,161 It's just a meal between colleagues, 430 00:29:09,241 --> 00:29:13,081 a simple Risotto with frutti di mare, and I just... 431 00:29:13,161 --> 00:29:16,921 I just want everything to be normal, for one night. Please? 432 00:29:17,001 --> 00:29:19,641 She can't even hear me, let alone see me. 433 00:29:23,361 --> 00:29:27,041 Oh, Annie, I really like this woman, 434 00:29:27,121 --> 00:29:30,041 and it would be so nice to spend an evening with her 435 00:29:30,121 --> 00:29:31,921 without worrying about her discovering 436 00:29:32,001 --> 00:29:35,481 the existence of the spirit world, as well as what I am. 437 00:29:35,561 --> 00:29:37,601 Loads of people have had an experience with a ghost, 438 00:29:37,681 --> 00:29:40,321 and if they haven't, they know someone who has. 439 00:29:40,401 --> 00:29:43,521 It is a lot more socially acceptable than you may think. 440 00:29:43,601 --> 00:29:45,841 They talk about it on loose women all the time. 441 00:29:47,241 --> 00:29:50,561 Argh! Look, loo... just go in there! 442 00:29:50,641 --> 00:29:54,881 Get out of the kitchen! Please! 443 00:29:58,241 --> 00:29:59,681 - No, no, no... - Fine! 444 00:29:59,761 --> 00:30:01,921 Annie! Over there. 445 00:30:06,321 --> 00:30:08,121 No smoking. 446 00:30:10,721 --> 00:30:13,281 Over there, please. Over there. 447 00:30:13,361 --> 00:30:16,721 And this - this stays off. 448 00:30:20,001 --> 00:30:22,241 For god's sake... aah! 449 00:30:30,041 --> 00:30:34,321 - Er... come in, come in. - Um, this is for you. 450 00:30:34,401 --> 00:30:36,041 Oh, it's a red. 451 00:30:36,121 --> 00:30:39,121 2006... Portugal. 452 00:30:39,201 --> 00:30:40,681 - Is it all right? - Yes, it's... 453 00:30:40,761 --> 00:30:44,361 Um, go through to the kitchen, please. 454 00:30:44,441 --> 00:30:46,601 So, um, er... 455 00:30:46,681 --> 00:30:48,641 Oh, are you ok? 456 00:30:57,321 --> 00:31:00,241 - I'd like to sayl made it... - Did you not? 457 00:31:00,321 --> 00:31:02,361 No, I did, I did. 458 00:31:03,921 --> 00:31:06,481 I've never really gone into it, you know - 459 00:31:06,561 --> 00:31:09,761 the reason why I'm still here. 460 00:31:09,841 --> 00:31:12,361 I'm just so happy that I am. 461 00:31:12,441 --> 00:31:14,721 - Are you? - Yeah! 462 00:31:17,281 --> 00:31:20,041 I mean, 463 00:31:20,121 --> 00:31:22,881 there is a light that never goes out. 464 00:31:24,801 --> 00:31:28,081 I even thought about trying to resolve it once, you know, 465 00:31:28,161 --> 00:31:30,921 cos it'd sort of be like "ghost suicide", you know. 466 00:31:32,761 --> 00:31:37,681 But, you know, I just really like it here... especially now. 467 00:31:39,241 --> 00:31:41,161 What happens? 468 00:31:41,241 --> 00:31:43,281 Has anyone you know ever passed over? 469 00:31:43,361 --> 00:31:48,041 Right, this mate of mine, he used to haunt the vip toilets 470 00:31:48,121 --> 00:31:49,841 at leyton orient football club, 471 00:31:49,921 --> 00:31:53,441 singing Andrew Lloyd Webber's I/ariations - famously composed 472 00:31:53,521 --> 00:31:56,081 because of a bet he made with his cellist brother 473 00:31:56,161 --> 00:31:59,201 on an end-of-season match against hull city in 1977. 474 00:31:59,281 --> 00:32:01,521 Anyway, they brought in this exorcist, 475 00:32:01,601 --> 00:32:03,761 to speed up his spirit into the afterlife. 476 00:32:05,241 --> 00:32:07,521 And did it work? 477 00:32:07,601 --> 00:32:11,961 One minute he's giving it tell me ona Sunday, the next... pff! 478 00:32:16,041 --> 00:32:17,641 Pff... 479 00:32:19,601 --> 00:32:21,521 Is it just you and Mitchell live here? 480 00:32:21,601 --> 00:32:23,361 Yeah... 481 00:32:25,601 --> 00:32:28,481 So... he's gone out for the evening. 482 00:32:30,401 --> 00:32:33,601 I guess that means we're alone. 483 00:32:37,561 --> 00:32:39,041 I guess it does. 484 00:32:44,681 --> 00:32:46,601 I guess that means Mitchell's back. 485 00:32:46,681 --> 00:32:49,161 No, no. It's the, er... stereo, 486 00:32:49,241 --> 00:32:51,961 it's on the blink and just keeps coming on at... 487 00:32:52,041 --> 00:32:55,001 Random, really inconvenient times! 488 00:32:55,081 --> 00:32:57,601 - Nice music, though. - Oh... you... 489 00:32:57,681 --> 00:33:01,441 - No. - Oh, ok, I'll just go and turn it off. 490 00:33:19,921 --> 00:33:22,481 - Ah, sorry about that! - — It's ok. 491 00:33:26,681 --> 00:33:29,241 Um, right... coffee? 492 00:33:29,321 --> 00:33:31,201 Yeah. 493 00:33:39,081 --> 00:33:40,121 Argh! 494 00:33:43,281 --> 00:33:46,241 Shall we go upstairs? 495 00:33:47,361 --> 00:33:48,841 Yes, please! 496 00:33:54,241 --> 00:33:55,721 Look, it's a full moon. 497 00:33:55,801 --> 00:33:58,161 No, not until tomorrow... 498 00:33:59,801 --> 00:34:01,281 Appa rently. 499 00:34:08,401 --> 00:34:11,801 I've had a really lovely evening. 500 00:35:16,081 --> 00:35:17,921 Did you really throw up at the DVD? 501 00:35:20,081 --> 00:35:22,721 Only the first dozen or so times. 502 00:35:42,521 --> 00:35:44,201 Oh, god! Oh, god! 503 00:35:44,281 --> 00:35:47,481 What? What's wrong, what is it? 504 00:35:47,561 --> 00:35:49,761 No, no... nothing. 505 00:35:49,841 --> 00:35:52,761 I just... I just... I just can't. 506 00:35:52,841 --> 00:35:55,961 Can't... can't what? 507 00:35:56,041 --> 00:35:59,201 - Look, do you fancy me, or not? - Idq 508 00:35:59,281 --> 00:36:01,441 oh, Jesus, I do. 509 00:36:01,521 --> 00:36:02,841 Desperately. 510 00:36:02,921 --> 00:36:05,401 But... I just can't. 511 00:36:05,481 --> 00:36:07,761 You mean you've... got a problem? 512 00:36:10,441 --> 00:36:12,281 Ok, well, what is it? 513 00:36:12,361 --> 00:36:15,921 Look, I'm a nurse, it's not going to be anything I haven't seen before. 514 00:36:16,001 --> 00:36:18,281 You're a man... You are a man, aren't you? 515 00:36:18,361 --> 00:36:20,561 You have always been a man? 516 00:36:22,361 --> 00:36:23,841 Oh, god, it's... 517 00:36:27,641 --> 00:36:31,121 I have trouble containing myself. 518 00:36:31,201 --> 00:36:34,081 We can't keep doing this. 519 00:36:34,161 --> 00:36:36,761 Now is not the time to tell me you're married. 520 00:36:39,001 --> 00:36:42,201 I need proper blood, human blood. 521 00:36:43,761 --> 00:36:46,681 We don't have to kill, we could get it from the hospital. 522 00:36:46,761 --> 00:36:48,841 You think no-one's ever thought of that? 523 00:36:48,921 --> 00:36:51,921 That kind of blood doesn't work, not completely. 524 00:36:52,001 --> 00:36:54,841 The only way to do this is to go clean. To stop altogether. 525 00:36:54,921 --> 00:36:56,881 And I will, I promise! 526 00:36:56,961 --> 00:36:59,241 I just need this to get me started. 527 00:36:59,321 --> 00:37:04,841 Just this last time and then I'll stop, I promise. Please, Mitchell. 528 00:37:04,921 --> 00:37:07,921 We can do it together, we can keep each other strong. 529 00:37:10,481 --> 00:37:14,041 Maybe it's something about love that's keeping me here. 530 00:37:14,121 --> 00:37:16,001 Cos I never was in love in life. 531 00:37:17,561 --> 00:37:19,081 I didn't believe in it. 532 00:37:20,641 --> 00:37:23,401 I just thought love was a miserable lie. 533 00:37:25,681 --> 00:37:28,601 But since I met you... 534 00:37:33,641 --> 00:37:35,761 You're thinking about Owen, aren't you? 535 00:37:41,401 --> 00:37:43,401 I'm sorry, Gilbert. 536 00:37:44,961 --> 00:37:46,441 I need to go. 537 00:37:48,241 --> 00:37:50,121 I need to be with Owen. 538 00:37:54,321 --> 00:37:57,601 Hey, I'll come with you. 539 00:37:57,681 --> 00:37:59,561 Make sure you get there safely, eh? 540 00:38:11,361 --> 00:38:15,161 No, no, no. I got two, wincey got one. 541 00:38:15,241 --> 00:38:18,721 All right, I've got to go. Bye. 542 00:38:45,601 --> 00:38:47,161 Happy anniversary. 543 00:39:00,721 --> 00:39:03,361 Mmm, someone's in a good mood! 544 00:39:03,441 --> 00:39:05,161 Owen: I just want you to know, 545 00:39:05,241 --> 00:39:09,161 I really appreciate all the stuff you've been doing for me lately. 546 00:39:09,241 --> 00:39:12,041 - What stuff? - Aw, come on. 547 00:39:12,121 --> 00:39:14,841 All those sweet little things you've been doing. 548 00:39:15,841 --> 00:39:18,761 They mean a lot to me. 549 00:39:18,841 --> 00:39:22,841 They make me realise how you're always thinking about me. 550 00:39:22,921 --> 00:39:25,561 You mean when I put that lace Teddy on? 551 00:39:52,881 --> 00:39:55,241 Hang on, so you didn't put this shirt out for me either? 552 00:39:55,321 --> 00:39:58,761 No! You know I hate that shirt. 553 00:39:58,841 --> 00:40:00,321 So who's doing it, then? 554 00:40:00,401 --> 00:40:02,161 (Bangd 555 00:40:12,761 --> 00:40:16,281 Annie: They're on the fridge where you left them, tiger. 556 00:40:16,361 --> 00:40:17,761 Owen? What is it? 557 00:40:20,041 --> 00:40:22,841 It's fine! It's fine... 558 00:40:25,401 --> 00:40:28,881 - What are you doing? - I said it's fine! 559 00:40:30,001 --> 00:40:31,201 Sorry. 560 00:40:32,881 --> 00:40:34,441 Sorry, Owen. 561 00:40:55,001 --> 00:40:58,161 Why are you looking at a poster about gonorrhoea? 562 00:40:59,721 --> 00:41:01,241 That's just great... 563 00:41:01,321 --> 00:41:03,881 No, I was hiding from someone. 564 00:41:06,881 --> 00:41:08,561 So that's it? 565 00:41:08,641 --> 00:41:11,001 You've written off the possibility of having a relationship 566 00:41:11,081 --> 00:41:14,441 with anyone, ever, or of ever having sex again? 567 00:41:14,521 --> 00:41:16,361 Well, haven't you? 568 00:42:20,681 --> 00:42:23,441 - Hello? - Owen! 569 00:42:27,001 --> 00:42:28,481 George? 570 00:42:31,201 --> 00:42:32,761 Mitchell? 571 00:42:54,481 --> 00:42:55,761 All right... 572 00:43:10,761 --> 00:43:12,401 To detach the... 573 00:43:21,201 --> 00:43:23,681 Jesus! Urgh. 574 00:43:33,441 --> 00:43:35,761 What are you doing, Owen? 575 00:43:38,041 --> 00:43:41,881 - What is that? - Got ya. 576 00:43:46,361 --> 00:43:47,441 The thong. 577 00:43:47,521 --> 00:43:51,401 - Owen: You fucking bitch! Bitch! - Annie: No, Owen! 578 00:43:51,481 --> 00:43:53,841 - Please, Owen! - Think I'm a fucking mug? 579 00:43:53,921 --> 00:43:55,601 - No... - Is that what you think? 580 00:43:55,681 --> 00:43:57,961 - I've never said that! - You're cheap, Annie! 581 00:43:58,041 --> 00:44:00,001 You're a fucking little whore, you know that? 582 00:44:00,081 --> 00:44:03,281 - Don't say that! - It's embarrassing, it's tragic! 583 00:44:11,521 --> 00:44:13,361 - Annie: Please, Owen! - Owen: You're pathetic. 584 00:44:13,401 --> 00:44:16,761 Ow! Owen, please, you're hurting me! 585 00:44:16,841 --> 00:44:19,601 - Did you wear this for him? - No, I promise, no! 586 00:44:19,681 --> 00:44:21,281 Did he make you come, Annie? Was he good? 587 00:44:21,361 --> 00:44:22,361 No, no" 588 00:44:22,441 --> 00:44:24,961 - did you enjoy it, you cheap bitch?! - Owen, stop it! 589 00:44:26,561 --> 00:44:28,681 Owen, I'm sorry. 590 00:44:28,761 --> 00:44:31,081 I'm sorry. I'm sorry. 591 00:44:31,161 --> 00:44:32,641 Owen, please don't... 592 00:44:34,001 --> 00:44:35,361 You fucking bitch! 593 00:45:31,481 --> 00:45:33,281 Gilbert: Anybody home? 594 00:45:33,361 --> 00:45:36,121 Annie, are you there? 595 00:45:36,201 --> 00:45:37,921 Sorry, I let myself in. 596 00:45:41,361 --> 00:45:42,761 Annie? 597 00:45:44,641 --> 00:45:46,161 What's wrong? 598 00:45:49,041 --> 00:45:50,921 Owen killed me. 599 00:45:59,281 --> 00:46:01,721 - Give it to me. - Jesus, can I get in the door? 600 00:46:01,801 --> 00:46:03,321 Just fucking give it to me! 601 00:46:20,481 --> 00:46:23,241 What's wrong with it? It's... it's not right! 602 00:46:23,321 --> 00:46:25,761 I told you. It's not the same. 603 00:46:25,841 --> 00:46:28,681 That kind of blood won't work. Not for long, anyway. 604 00:46:28,761 --> 00:46:32,201 - Why not? - It's not fresh from the kill. 605 00:46:32,281 --> 00:46:34,961 - Should I... should I heat it up? - It won't work! 606 00:46:35,041 --> 00:46:38,361 It's not there any more, there's not enough life left in it. 607 00:46:38,441 --> 00:46:41,601 It might numb the pain for a while, but that's all. 608 00:46:41,681 --> 00:46:43,561 Do you not think I'd have a fridge full of...? 609 00:46:43,641 --> 00:46:47,001 - Let me drink from you again. - You need to stop, Lauren. 610 00:46:47,081 --> 00:46:49,601 We had a deal! You were going to help me! 611 00:46:49,681 --> 00:46:52,721 - I am trying to help you! - Or I'm just going to help myself! 612 00:46:54,001 --> 00:46:57,801 You know, I don't really see where this relationship is headed any more. 613 00:46:57,881 --> 00:47:01,041 - You can't do this on your own. - So maybe I won't. 614 00:47:15,161 --> 00:47:16,801 You want a lift? 615 00:47:27,321 --> 00:47:31,441 Come on, Lauren. You need to feed, come with me. 616 00:48:00,841 --> 00:48:04,961 George! George, wait, wait! I need to talk to you. 617 00:48:05,041 --> 00:48:07,577 Nina, I'm really sorry, but I just need to be somewhere right now. 618 00:48:07,601 --> 00:48:09,921 Look, please don't be embarrassed about last night 619 00:48:10,001 --> 00:48:11,521 and, you know, your condition... 620 00:48:11,601 --> 00:48:15,841 I'm not... no... I am. But look, can we talk about this another time? 621 00:48:15,921 --> 00:48:17,761 - I just need to be somewhere. - Where? 622 00:48:17,841 --> 00:48:19,281 Er... it's a thing. 623 00:48:19,361 --> 00:48:22,441 It's just, er... just a thing, but it's quite urgent, so... 624 00:48:22,521 --> 00:48:24,561 - Oh, god, is that the time? - George, come with me. 625 00:48:24,601 --> 00:48:26,161 No, really. Yeah, I was just... 626 00:48:26,241 --> 00:48:28,121 - It will literally take a minute. - No, Nina... 627 00:48:28,201 --> 00:48:29,201 Come on! 628 00:48:29,241 --> 00:48:31,401 It's nothing to be ashamed about, 629 00:48:31,481 --> 00:48:33,881 and certainly doesn't mean you can't have a good sex life. 630 00:48:33,961 --> 00:48:36,201 You know, there's all kinds of fun stuff you can do. 631 00:48:36,281 --> 00:48:37,881 Hrrrhmm. 632 00:48:39,201 --> 00:48:41,801 Sorry. Just clearing my throat. 633 00:48:43,961 --> 00:48:45,401 Carry on. 634 00:48:45,481 --> 00:48:49,921 Ok, it explains in here how there are many ways 635 00:48:50,001 --> 00:48:55,241 of giving a woman pleasure, for example, erotic massage. 636 00:48:55,321 --> 00:48:56,921 You can use this technique 637 00:48:57,001 --> 00:49:01,281 to achieve orgasm through clitoral stimulation. 638 00:49:01,361 --> 00:49:03,281 Christ... 639 00:49:03,361 --> 00:49:07,041 And you know, if you ask the woman to show you 640 00:49:07,121 --> 00:49:10,321 how she gives herself pleasure when alone, 641 00:49:10,401 --> 00:49:14,401 you'll realise that it's possible for her to be sexually satisfied 642 00:49:14,481 --> 00:49:18,441 without, you know, having to reach full penetration. 643 00:49:20,521 --> 00:49:25,401 I wasn't offering a demonstration, George! I'm on duty! 644 00:49:26,441 --> 00:49:28,681 Bloody hell, it's always the quiet ones... 645 00:49:31,561 --> 00:49:35,881 He must have flushed it away, but it's like the house held on to it. 646 00:49:35,961 --> 00:49:37,721 He got so angry. 647 00:49:37,801 --> 00:49:41,481 He wasn't like that when we first met. 648 00:49:41,561 --> 00:49:45,481 I mean, he was a bit moody, and sometimes he'd... 649 00:49:48,281 --> 00:49:49,761 He'd... 650 00:49:53,321 --> 00:49:55,681 But maybe that was me. 651 00:49:55,761 --> 00:49:59,041 Maybe I am just so annoying and so... 652 00:49:59,121 --> 00:50:00,721 Pathetic... 653 00:50:02,641 --> 00:50:04,241 Of course you're not, Annie. 654 00:50:05,281 --> 00:50:07,841 Christ... 655 00:50:09,241 --> 00:50:11,401 You're amazing. 656 00:50:12,521 --> 00:50:15,081 But the man I loved killed me. 657 00:50:17,521 --> 00:50:19,921 Am I really that hard to love back? 658 00:50:20,001 --> 00:50:21,521 Hey, hey! Come on, 659 00:50:21,601 --> 00:50:24,521 you are loved. 660 00:50:24,601 --> 00:50:26,201 By loads of people. 661 00:50:28,921 --> 00:50:31,361 By me. 662 00:50:31,441 --> 00:50:32,961 What? 663 00:50:35,841 --> 00:50:37,321 I love you. 664 00:50:43,681 --> 00:50:45,161 I really love you. 665 00:51:05,481 --> 00:51:08,001 Hang on. 666 00:51:08,081 --> 00:51:10,841 That door wasn't there. 667 00:51:17,761 --> 00:51:19,241 What is it? 668 00:51:22,521 --> 00:51:24,681 Death. 669 00:51:24,761 --> 00:51:26,601 Well... 670 00:51:26,681 --> 00:51:29,561 Do we go through it? 671 00:51:29,641 --> 00:51:32,521 What happens? Don't go near it! 672 00:51:32,601 --> 00:51:34,081 No, no, it's for me. 673 00:51:36,521 --> 00:51:38,161 It's come for me. 674 00:51:45,401 --> 00:51:46,681 Come with me. 675 00:51:48,441 --> 00:51:50,641 I don't want to go on my own. 676 00:51:50,721 --> 00:51:52,561 No, I mean, I can't. 677 00:51:55,401 --> 00:51:57,521 This isn't for me. 678 00:51:59,081 --> 00:52:01,081 This is your death. 679 00:52:04,201 --> 00:52:06,121 I just needed to meet you. 680 00:52:08,321 --> 00:52:11,081 All this time, 681 00:52:11,161 --> 00:52:12,961 I just needed to meet you. 682 00:53:30,961 --> 00:53:33,121 I guess we've, er... 683 00:53:33,201 --> 00:53:35,121 Cured your, you know, 684 00:53:35,201 --> 00:53:38,281 premature, um... ejaculation thing. 685 00:53:40,081 --> 00:53:42,521 Oh, you're a dead man. 686 00:54:04,401 --> 00:54:08,681 At least now... I know. 687 00:54:38,121 --> 00:54:43,921 I had sex with Nina last night and it was bloody marvellous! 688 00:54:46,441 --> 00:54:48,641 Annie was killed by Owen. 689 00:54:50,241 --> 00:54:51,921 Five minutes. 690 00:54:52,001 --> 00:54:55,841 Could I have not just had just five minutes with the biggest news? 691 00:54:59,401 --> 00:55:01,801 Hey. 692 00:55:01,881 --> 00:55:03,961 Are you all right? 693 00:55:04,041 --> 00:55:05,641 You know what I think? 694 00:55:05,721 --> 00:55:07,921 The house was telling us. 695 00:55:08,001 --> 00:55:11,321 All that stuff about the pipes and the taps. 696 00:55:11,401 --> 00:55:13,321 It's like it was all part of you. 697 00:55:13,401 --> 00:55:15,361 It was your... memories. 698 00:55:15,441 --> 00:55:18,481 - They were... - Affecting the plumbing? 699 00:55:18,561 --> 00:55:20,641 It's stopped now, hasn't it? 700 00:55:20,721 --> 00:55:23,361 Now everything's... known. 701 00:55:23,441 --> 00:55:25,121 Well, that's something. 702 00:55:28,761 --> 00:55:30,881 Yeah. 703 00:55:30,961 --> 00:55:34,121 I find out the love of my life killed me, 704 00:55:34,201 --> 00:55:38,001 but it's ok, because at least now we can wash up! 705 00:55:38,081 --> 00:55:40,681 - But he wasn't, though, was he? - Yes, he was! 706 00:55:42,241 --> 00:55:46,641 He loved me. And I was in love. 707 00:55:48,201 --> 00:55:50,121 It felt like he owned me. 708 00:55:50,201 --> 00:55:53,321 Nobody owns you, Annie. 709 00:55:53,401 --> 00:55:55,121 Nobody can. 710 00:55:56,681 --> 00:55:58,481 So why didn't I go? 711 00:56:02,161 --> 00:56:04,761 Being with him wasn't it. 712 00:56:04,841 --> 00:56:08,161 Finding out what happened wasn't it. 713 00:56:09,721 --> 00:56:11,201 So what now? 714 00:56:12,881 --> 00:56:14,481 What's left? 715 00:56:17,321 --> 00:56:19,121 I guess that's what we'll find out. 716 00:56:24,201 --> 00:56:26,441 - How did she...? - She's a poltergeist. 717 00:56:26,521 --> 00:56:28,881 - Take control, Annie! - But I don't know how! 718 00:56:33,521 --> 00:56:35,561 We've been deluding ourselves 719 00:56:35,641 --> 00:56:38,521 we could ever be accepted here, by proper human beings. 720 00:56:38,601 --> 00:56:43,281 We... are monsters. We deserve to be cast out. 51232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.