All language subtitles for Avoidance s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,520 This programme contains some strong language 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,600 Can you remember pre-Jonathan evenings 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,920 when we used to drink wine and have meaningful conversations? 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,200 Spencer's coming later. 5 00:00:11,200 --> 00:00:14,280 He's just trying to replicate Claire's chilli con carne. 6 00:00:14,280 --> 00:00:15,920 It's quite sweet, really. 7 00:00:15,920 --> 00:00:17,240 Sweet? 8 00:00:18,280 --> 00:00:19,600 Sweet? 9 00:00:19,600 --> 00:00:21,120 That got my eye. 10 00:00:21,120 --> 00:00:22,680 Look at it. 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,520 LOOK at it. 12 00:00:24,520 --> 00:00:26,640 JONATHAN YELPS 13 00:00:26,640 --> 00:00:29,600 JONATHAN GASPS 14 00:00:29,600 --> 00:00:31,000 Wow. 15 00:00:42,080 --> 00:00:44,360 Hello, mate. So good to have you back! 16 00:00:44,360 --> 00:00:45,640 You good? 17 00:00:45,640 --> 00:00:47,280 HE KISSES HIM 18 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 How are you? All right? I'm fine. 19 00:00:48,920 --> 00:00:51,800 Oh. Well, do you want a bit of good news? 20 00:00:51,800 --> 00:00:53,120 Bought a load of comic books. 21 00:00:53,120 --> 00:00:55,480 We can have a little read together. I'll do all the voices. 22 00:00:55,480 --> 00:00:57,520 I think I want to go straight to bed. Oh. 23 00:00:59,000 --> 00:01:00,920 OK, bye, Spence. OK. 24 00:01:00,920 --> 00:01:02,520 I'll take your suitcase, mate. 25 00:01:02,520 --> 00:01:04,640 Ahem. 26 00:01:04,640 --> 00:01:07,080 He's been a bit off this week. 27 00:01:07,080 --> 00:01:10,240 I tried talking to him, but I don't really know what to do, 28 00:01:10,240 --> 00:01:12,440 to be honest. 29 00:01:12,440 --> 00:01:14,560 Well, we could get back together. 30 00:01:14,560 --> 00:01:16,160 Look, just let him have a little sleep. 31 00:01:16,160 --> 00:01:17,960 Don't worry about it, OK? I'll cheer him up. 32 00:01:17,960 --> 00:01:20,080 Oh, you'll cheer him up? All right, OK. 33 00:01:20,080 --> 00:01:22,400 That's a good idea. I didn't think about cheering him up. 34 00:01:22,400 --> 00:01:24,680 Great. Going to do all your little voices? Your comics? 35 00:01:24,680 --> 00:01:26,720 Cos it seemed like he really wanted you to do that. 36 00:01:26,720 --> 00:01:29,040 It seems like he... He actually enjoys the little voices 37 00:01:29,040 --> 00:01:31,520 cos I bring the characters to life and do all the different... 38 00:01:31,520 --> 00:01:33,920 OK, so you'll drop him off on Sunday and I'll have him next week? 39 00:01:33,920 --> 00:01:36,000 I do understand how alternate weeks work, Claire. 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,200 You don't have to organise me. OK. Thank you, though. 41 00:01:38,200 --> 00:01:39,760 All right. Sorry. 42 00:01:39,760 --> 00:01:43,560 Did you say Sunday? Cos I thought we were doing Monday morning. 43 00:01:43,560 --> 00:01:46,720 Yes. OK, I was just double... checking. 44 00:02:00,000 --> 00:02:02,240 Is he any better this morning? 45 00:02:02,240 --> 00:02:03,640 JONATHAN SIGHS No. 46 00:02:03,640 --> 00:02:07,320 Well, you need to talk to him today about the break-up. OK? 47 00:02:07,320 --> 00:02:08,600 Yeah, OK. I mean it. 48 00:02:08,600 --> 00:02:10,840 Yeah, sure. Right, have a good day. 49 00:02:10,840 --> 00:02:12,360 Yeah. You, too. 50 00:02:16,000 --> 00:02:18,040 PHONE PINGS 51 00:02:20,560 --> 00:02:21,840 DOOR CLOSES 52 00:02:23,440 --> 00:02:25,640 Er, Spencer? Spencer? 53 00:02:27,160 --> 00:02:31,000 I thought we could maybe shoot the breeze. 54 00:02:31,000 --> 00:02:32,240 What does that mean? 55 00:02:32,240 --> 00:02:35,240 You know, just, like, having a little chat. 56 00:02:35,240 --> 00:02:37,640 Chitchat. Oh. 57 00:02:37,640 --> 00:02:39,200 OK, thanks. 58 00:02:41,720 --> 00:02:44,720 Spencer, t-that wasn't the chat. 59 00:02:44,720 --> 00:02:47,360 That was me asking if you wanted a chat. That was pre-chat. 60 00:02:47,360 --> 00:02:49,600 Now we're actually doing the chat, yeah? 61 00:02:49,600 --> 00:02:51,840 How's school? 62 00:02:51,840 --> 00:02:53,600 Yeah, fine. 63 00:02:53,600 --> 00:02:56,280 And when do you think they'll be moving onto 64 00:02:56,280 --> 00:02:58,440 teaching you how to talk in full sentences? 65 00:02:58,440 --> 00:03:01,640 OK, well, I've been invited to this Laser Quest party 66 00:03:01,640 --> 00:03:03,560 this afternoon after school. 67 00:03:03,560 --> 00:03:05,240 Really? Yeah. 68 00:03:05,240 --> 00:03:07,160 By who? By Jed. 69 00:03:07,160 --> 00:03:08,840 THE Jed? Yeah. 70 00:03:08,840 --> 00:03:11,840 I don't know why. Isn't Jed one of, like, the properly, 71 00:03:11,840 --> 00:03:13,160 properly cool kids? 72 00:03:13,160 --> 00:03:15,880 Like, he's one of the inner circle. Yeah, it's probably a mistake. 73 00:03:15,880 --> 00:03:17,880 Spencer, this is huge! 74 00:03:17,880 --> 00:03:21,440 If this goes well, you could get invited to Jedwood. 75 00:03:21,440 --> 00:03:22,800 Dad, only you call it that. 76 00:03:22,800 --> 00:03:24,320 OK, well, let me talk you through it. 77 00:03:24,320 --> 00:03:26,600 His name's Jed, he's got a cabin in the woods. 78 00:03:26,600 --> 00:03:28,040 How has HE not thought of it? 79 00:03:28,040 --> 00:03:29,920 I won't get invited, Dad. 80 00:03:29,920 --> 00:03:32,400 When I was at school, I never got invited to things like this. 81 00:03:32,400 --> 00:03:33,920 You've actually got a chance. 82 00:03:33,920 --> 00:03:35,440 I'm not going to be invited. 83 00:03:35,440 --> 00:03:37,000 OK. But you know... 84 00:03:38,480 --> 00:03:41,480 ...it would make you happy if you did get an invite, wouldn't it? 85 00:03:41,480 --> 00:03:42,760 Wouldn't it? 86 00:03:42,760 --> 00:03:45,920 I mean, it would, wouldn't it? Wouldn't it? Wouldn't it? 87 00:03:45,920 --> 00:03:48,080 Wouldn't it? Wouldn't it? Wouldn't it? Yes. 88 00:03:48,080 --> 00:03:49,560 Wouldn't it? Wouldn't it? Yes, yes! 89 00:03:49,560 --> 00:03:51,520 Yeah, see? I knew it would. 90 00:03:51,520 --> 00:03:53,040 Right, come on. Let's go. 91 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 Can you take me there after school? Of course I will. 92 00:03:57,560 --> 00:03:59,600 I mean, this is crazy. I'm going to drop you off. 93 00:03:59,600 --> 00:04:02,280 Have you thought about what you're going to wear? What should I wear? 94 00:04:02,280 --> 00:04:03,640 Have you got him a present? What?! 95 00:04:03,640 --> 00:04:05,320 You've got to think about what to get him. 96 00:04:05,320 --> 00:04:07,280 Cos what you want to do is get a decent present, 97 00:04:07,280 --> 00:04:09,520 but you don't want to get... What are you talking about? 98 00:04:09,520 --> 00:04:12,120 ...a little bit over the top, "I'm being too keen." Dad! 99 00:04:12,120 --> 00:04:14,560 Know what I mean? They've got this Iron Man mask - 100 00:04:14,560 --> 00:04:15,760 you press the button on it... 101 00:04:15,760 --> 00:04:18,360 Dad! What? Can you chill out? 102 00:04:18,360 --> 00:04:19,760 YOU chill out! 103 00:04:19,760 --> 00:04:21,480 OK? This is massive! 104 00:04:21,480 --> 00:04:24,080 INSTRUCTOR: Push it! Come on, let's do this! 105 00:04:24,080 --> 00:04:26,200 Oh, my God. COURTNEY BURPS 106 00:04:26,200 --> 00:04:28,280 I can't stop burping! 107 00:04:28,280 --> 00:04:32,240 That's cos I've had chilli for the last four nights. 108 00:04:32,240 --> 00:04:34,720 I mean, it needs to stop. 109 00:04:34,720 --> 00:04:36,560 We're all sharing the same toilet. 110 00:04:36,560 --> 00:04:39,120 Yeah, OK. I know it's a bit much. COURTNEY BURPS 111 00:04:39,120 --> 00:04:40,600 Can you stop burping, please? 112 00:04:40,600 --> 00:04:42,720 But he's just trying to make Spencer happy. 113 00:04:42,720 --> 00:04:44,600 Yes, I know, but maybe... 114 00:04:44,600 --> 00:04:47,040 ...maybe he should try, I don't know, like, talking to him? 115 00:04:47,040 --> 00:04:49,080 You know, about how he's feeling? 116 00:04:49,080 --> 00:04:51,920 I mean, we're already spending less time together, 117 00:04:51,920 --> 00:04:55,640 and he's turned my office into a children's bedroom. 118 00:04:55,640 --> 00:04:57,080 All right, to be deemed an office, 119 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 you think you actually have to work in it? Oh, wow. 120 00:04:59,320 --> 00:05:00,600 20 seconds! All right, then. 121 00:05:00,600 --> 00:05:03,680 So, for my next contract, am I expected to do Zoom meetings 122 00:05:03,680 --> 00:05:06,240 with Spencer sitting on my lap? You've got this! 123 00:05:06,240 --> 00:05:09,800 All right, I know it's an adjustment. 124 00:05:09,800 --> 00:05:12,200 Isn't it nice having a kid in the house? 125 00:05:12,200 --> 00:05:14,480 I mean, it sort of makes you think. 126 00:05:14,480 --> 00:05:15,920 And change. 127 00:05:15,920 --> 00:05:17,400 Argh! 128 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 My God. I hate my life. 129 00:05:19,400 --> 00:05:20,760 Do you ever stop talking? 130 00:05:20,760 --> 00:05:22,120 So tired! 131 00:05:23,120 --> 00:05:25,080 I actually feel like I'm going to be... 132 00:05:25,080 --> 00:05:26,320 Wow! 133 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 Don't. 134 00:05:29,000 --> 00:05:30,920 Excuse me. Please don't. 135 00:05:30,920 --> 00:05:32,680 Excuse me, Aquaman. 136 00:05:32,680 --> 00:05:35,640 What? It's a gym, isn't it? Yeah, I know it's a gym. 137 00:05:35,640 --> 00:05:37,560 And you're going to get off your little bike 138 00:05:37,560 --> 00:05:39,400 and you're going to get onto the mat, 139 00:05:39,400 --> 00:05:42,520 and you're going to clean up your disgusting man juice. 140 00:05:42,520 --> 00:05:44,920 Or what? Oh, God. 141 00:05:44,920 --> 00:05:46,640 Or fucking what? 142 00:05:46,640 --> 00:05:49,840 Looks like we'll be looking for another gym. 143 00:05:49,840 --> 00:05:51,080 Yep. 144 00:05:51,080 --> 00:05:52,480 Again. 145 00:05:54,200 --> 00:05:55,920 Er, Batman or Superman? 146 00:05:55,920 --> 00:05:57,600 Er, neither. 147 00:05:57,600 --> 00:05:59,680 No, the correct answer's Batman. 148 00:05:59,680 --> 00:06:01,160 Iron Man or Groot? 149 00:06:01,160 --> 00:06:03,800 Definitely Groot. Definitely Groot? 150 00:06:03,800 --> 00:06:05,920 OK, you're not my son, mate. 151 00:06:05,920 --> 00:06:08,720 Shit! Dad, it's Jed. Don't say shit. 152 00:06:08,720 --> 00:06:11,040 Oh, shit. He's coming over. All right, er, be cool. 153 00:06:11,040 --> 00:06:12,360 Good luck. What are you doing? 154 00:06:12,360 --> 00:06:15,040 Making it so it doesn't look like you're hanging out with your dad. 155 00:06:15,040 --> 00:06:17,120 Hey, Spencer. It's great you're coming later. 156 00:06:17,120 --> 00:06:19,440 You done much Laser Quest? Nah. 157 00:06:19,440 --> 00:06:20,960 D-Don't be modest! 158 00:06:20,960 --> 00:06:22,600 He does loads of Laser Quest. 159 00:06:22,600 --> 00:06:24,880 He's constantly saying to me, "Oh, Dad, can you take me 160 00:06:24,880 --> 00:06:29,640 "down to Laser Quest so I can laser up some kids?" 161 00:06:29,640 --> 00:06:32,120 I really don't play much. 162 00:06:32,120 --> 00:06:33,680 No worries. 163 00:06:33,680 --> 00:06:35,360 Take it easy. 164 00:06:35,360 --> 00:06:36,800 Take it easy. 165 00:06:36,800 --> 00:06:38,080 Sorry, what? 166 00:06:38,080 --> 00:06:41,040 Oh, no, I was just saying what you said. 167 00:06:41,040 --> 00:06:42,240 "Take it easy." 168 00:06:42,240 --> 00:06:44,920 Back to you. I'm just going to... OK. 169 00:06:44,920 --> 00:06:46,360 Cool. Cool. 170 00:06:48,560 --> 00:06:50,120 What was that? I'm sorry. 171 00:06:50,120 --> 00:06:52,560 He's, like, really intimidating, even for a kid. 172 00:06:52,560 --> 00:06:55,000 All right? I felt really uncool. I apologise. 173 00:06:56,240 --> 00:06:58,000 Have a good day, though, won't you? 174 00:07:01,800 --> 00:07:03,720 PHONE BUZZES Ooh! 175 00:07:06,000 --> 00:07:07,560 Hi, Dan speaking. 176 00:07:07,560 --> 00:07:10,240 Hey, it's Keith here. Jonathan's boss. 177 00:07:10,240 --> 00:07:13,360 From the Horsham Speed Awareness Centre. 178 00:07:13,360 --> 00:07:16,280 Oh, right. I've got you down as one of Jonathan's emergency contacts. 179 00:07:16,280 --> 00:07:17,760 Oh, God. Is he all right? 180 00:07:17,760 --> 00:07:19,480 That's what I wanted to ask YOU. 181 00:07:19,480 --> 00:07:20,880 I've been trying him for days. 182 00:07:20,880 --> 00:07:22,920 Just tried Claire but she's not answering. 183 00:07:22,920 --> 00:07:24,920 We're all worried about him. Is he OK? 184 00:07:24,920 --> 00:07:26,920 Yeah. Yeah, no, he's fine. 185 00:07:26,920 --> 00:07:28,920 He's actually at ours right now. 186 00:07:28,920 --> 00:07:32,880 Right. Well, in that case, I'll be letting him go. 187 00:07:32,880 --> 00:07:34,560 What? Why? 188 00:07:34,560 --> 00:07:37,120 You can't miss eight days on the bounce 189 00:07:37,120 --> 00:07:38,480 in the speed-awareness game. 190 00:07:38,480 --> 00:07:41,360 No, wait. Look... Look, please. 191 00:07:41,360 --> 00:07:43,240 Just let him explain, OK? 192 00:07:43,240 --> 00:07:46,080 There's been a lot going on. I know he loves his job. 193 00:07:46,080 --> 00:07:48,920 I'd love to help, but he's making a mockery of the force. 194 00:07:48,920 --> 00:07:52,240 Yeah, I understand that he's making a mockery of the force, but... 195 00:07:52,240 --> 00:07:55,040 COURTNEY WHISPERS: A mockery of the force? Yeah, but... 196 00:07:55,040 --> 00:07:57,920 OK, what if I can get him to come over this afternoon 197 00:07:57,920 --> 00:07:59,520 and explain everything? 198 00:07:59,520 --> 00:08:01,760 Please. He needs this job. 199 00:08:01,760 --> 00:08:05,440 OK, but I do need to see some of that passion 200 00:08:05,440 --> 00:08:07,120 he used to have. 201 00:08:07,120 --> 00:08:09,160 For teaching speed awareness? 202 00:08:09,160 --> 00:08:10,920 Yeah. 203 00:08:10,920 --> 00:08:12,800 Yeah, OK. 204 00:08:12,800 --> 00:08:14,280 Understood. 205 00:08:16,320 --> 00:08:18,640 What was that? That was Jonathan's boss. 206 00:08:19,920 --> 00:08:21,600 I think he might fire him. 207 00:08:25,680 --> 00:08:27,360 He's never going to leave. 208 00:08:35,240 --> 00:08:36,600 It's got to be Fuego. 209 00:08:38,360 --> 00:08:39,680 Yes! 210 00:08:39,680 --> 00:08:42,400 Wow, this is impressively bleak. 211 00:08:42,400 --> 00:08:43,920 What is going on? 212 00:08:43,920 --> 00:08:45,600 Well, it's not actually bleak at all. 213 00:08:45,600 --> 00:08:49,240 OK? Cos I've read you can increase the sensitivity of your taste buds 214 00:08:49,240 --> 00:08:51,360 if you restrict your other senses. 215 00:08:51,360 --> 00:08:55,080 It is amazing how much of a difference it makes. 216 00:08:55,080 --> 00:08:56,320 Genuinely. 217 00:08:56,320 --> 00:08:58,800 Did you consider just closing your eyes? 218 00:09:00,360 --> 00:09:02,680 Yes, but that's not in the spirit of things, is it, really? 219 00:09:02,680 --> 00:09:05,240 I'm just desperate to find out what hot sauce 220 00:09:05,240 --> 00:09:08,040 Claire uses in her chilli. Why don't you just ask her for the recipe? 221 00:09:08,040 --> 00:09:09,760 Oh, no, that's right. 222 00:09:09,760 --> 00:09:11,640 You're Jonathan. 223 00:09:11,640 --> 00:09:14,960 Anyway, how is work going? 224 00:09:16,640 --> 00:09:17,960 Yeah, fine. 225 00:09:17,960 --> 00:09:20,120 How was the course this morning? 226 00:09:20,120 --> 00:09:21,880 Yeah, it was good. 227 00:09:21,880 --> 00:09:23,480 Did you have any characters? 228 00:09:24,600 --> 00:09:26,920 No, not really. Sort of the people that speed, 229 00:09:26,920 --> 00:09:29,480 so they don't tend to be, like, that funny. 230 00:09:29,480 --> 00:09:31,640 Did you go in all last week? 231 00:09:32,640 --> 00:09:34,560 Dan, you saw me leave. You saw me return. 232 00:09:34,560 --> 00:09:35,840 What is going on? 233 00:09:35,840 --> 00:09:38,200 Well, I've just had a phone call from your boss 234 00:09:38,200 --> 00:09:40,320 saying that you've not been to work for a whole week 235 00:09:40,320 --> 00:09:42,520 and you've not answered a single message. 236 00:09:43,680 --> 00:09:45,640 Fuck. Seriously, what is going on, Jonathan?! 237 00:09:45,640 --> 00:09:46,920 Well, it's just... 238 00:09:46,920 --> 00:09:49,040 I... 239 00:09:49,040 --> 00:09:51,640 I couldn't go into work on Monday because I wanted to sort out 240 00:09:51,640 --> 00:09:53,720 the office for Spencer because he's going through 241 00:09:53,720 --> 00:09:55,120 actually quite a difficult time. 242 00:09:55,120 --> 00:09:56,800 OK, Tuesday? 243 00:09:56,800 --> 00:09:59,560 Well, I couldn't really think of a valid excuse for Monday, 244 00:09:59,560 --> 00:10:01,280 so I skipped Tuesday. Wednesday? 245 00:10:01,280 --> 00:10:03,320 Well, I was actually going to go Wednesday. 246 00:10:03,320 --> 00:10:05,760 But then the thought of explaining two days' absence 247 00:10:05,760 --> 00:10:07,480 actually made me feel physically sick. 248 00:10:07,480 --> 00:10:09,400 And then by the time Thursday came around, 249 00:10:09,400 --> 00:10:11,360 I thought it was actually less insulting 250 00:10:11,360 --> 00:10:13,360 to take the whole week off, really. 251 00:10:13,360 --> 00:10:16,440 So what have you been doing with your days? 252 00:10:16,440 --> 00:10:18,960 Well, like, I...go for a walk. 253 00:10:20,160 --> 00:10:21,560 Get a cheese sandwich. 254 00:10:22,720 --> 00:10:25,760 Sometimes I go to the arcade at The Rec on Albion Way. 255 00:10:25,760 --> 00:10:27,720 Oh, my God! What? It's not THAT bad. 256 00:10:27,720 --> 00:10:31,240 You're a 40-year-old man playing Whac-A-Mole and eating cheese. 257 00:10:31,240 --> 00:10:33,240 I don't play Whac-A-Mole, Dan. 258 00:10:33,240 --> 00:10:34,920 I'm not a child, OK? 259 00:10:34,920 --> 00:10:39,200 I play first-person shooters and sometimes I go on the dance... 260 00:10:39,200 --> 00:10:41,480 ...machine. Oh, God, it IS bad. 261 00:10:42,640 --> 00:10:43,880 What do I do? 262 00:10:43,880 --> 00:10:46,120 Well, I've convinced your boss to give you a chance 263 00:10:46,120 --> 00:10:49,360 to explain yourself this afternoon. I can't do this afternoon. 264 00:10:49,360 --> 00:10:52,360 Why? Are you back at the arcade eating cheese sandwiches? 265 00:10:52,360 --> 00:10:54,760 Look, Jonathan, I know that things are shit right now, 266 00:10:54,760 --> 00:10:57,440 but if you lose your job, they're going to be a whole lot shitter. 267 00:10:57,440 --> 00:10:59,280 Not just for you. For me, too. 268 00:10:59,280 --> 00:11:01,920 OK? So 4pm, please. 269 00:11:01,920 --> 00:11:03,720 Yes. OK, fine. I'll be there. 270 00:11:03,720 --> 00:11:06,640 Great. Now, pass me the blindfold. 271 00:11:06,640 --> 00:11:08,880 I want to see if you're chatting shit. 272 00:11:08,880 --> 00:11:10,920 IMITATES DAN: Have you thought about closing your eyes? 273 00:11:10,920 --> 00:11:14,040 IMITATES JONATHAN: It's not really in the spirit of things. 274 00:11:16,200 --> 00:11:18,120 You nervous? A little. 275 00:11:18,120 --> 00:11:19,480 You don't need to be nervous, OK? 276 00:11:19,480 --> 00:11:21,680 He invited you because he wants to get to know you more. 277 00:11:21,680 --> 00:11:23,920 It's all good. Yeah, I guess so. 278 00:11:23,920 --> 00:11:27,640 Last-minute invites to kids' parties are a thing, aren't they? 279 00:11:27,640 --> 00:11:29,240 Er... 280 00:11:29,240 --> 00:11:30,720 It'll be fine. 281 00:11:30,720 --> 00:11:32,800 What if I completely mess up? 282 00:11:32,800 --> 00:11:34,720 You won't mess up. There's nothing to mess up. 283 00:11:34,720 --> 00:11:36,920 You'll turn up, Jed'll be like, "Oh, my gosh. 284 00:11:36,920 --> 00:11:38,600 "Spence is so cool! 285 00:11:38,600 --> 00:11:41,240 "I wonder who's picking him up." Then I'll come and pick you up. 286 00:11:41,240 --> 00:11:43,720 "Oh, my God. His dad's even cooler. This is amazing." 287 00:11:43,720 --> 00:11:45,120 OK. 288 00:11:45,120 --> 00:11:47,720 {\an8}Listen, Spencer. It's all good, OK? PHONE PINGS 289 00:11:47,720 --> 00:11:49,280 {\an8}I'm sure it'll be fine. 290 00:11:52,080 --> 00:11:53,960 Right, I better get off to work. 291 00:11:53,960 --> 00:11:56,040 THEY LAUGH 292 00:12:00,520 --> 00:12:03,880 Er, I might just come in with you. 293 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Thanks, Dad. 294 00:12:06,360 --> 00:12:07,720 No! 295 00:12:07,720 --> 00:12:10,520 Fuck you, you shrivelled little ball sack. 296 00:12:10,520 --> 00:12:12,840 You hairy little cretin. 297 00:12:12,840 --> 00:12:14,920 Little prick. 298 00:12:14,920 --> 00:12:16,720 No, no, no, no. No, no, no. No, no, no, no. 299 00:12:16,720 --> 00:12:19,160 Everything OK, dear? Er, yeah. 300 00:12:19,160 --> 00:12:22,080 Yeah, sorry. No, I just couldn't unplug the PlayStation, 301 00:12:22,080 --> 00:12:24,120 so I just thought I'd have a little go. 302 00:12:24,120 --> 00:12:25,560 Struggling to get into it, are you? 303 00:12:25,560 --> 00:12:27,080 It's my sabbatical. 304 00:12:27,080 --> 00:12:29,480 If I want to steal cars and pick up hookers, 305 00:12:29,480 --> 00:12:30,880 then that's what I'll do. 306 00:12:30,880 --> 00:12:32,400 It's actually a really good game. 307 00:12:32,400 --> 00:12:34,680 Right, I'll leave you to it. 308 00:12:34,680 --> 00:12:35,920 Oh, hang on a minute. 309 00:12:35,920 --> 00:12:38,440 You just make sure you talk to Jonathan. 310 00:12:38,440 --> 00:12:39,720 About his plans. Yeah. 311 00:12:39,720 --> 00:12:41,880 He's actually off right now getting his job back. 312 00:12:43,680 --> 00:12:47,760 On my mark. Let's go, go, go, go! LASERS BLAST 313 00:12:47,760 --> 00:12:50,160 THEY SCREAM 314 00:12:50,160 --> 00:12:52,040 Run! They're coming! 315 00:12:55,640 --> 00:12:57,920 What the hell is this? Spencer, are Jed's parents trained 316 00:12:57,920 --> 00:12:59,880 in counter-terrorism or something? 317 00:13:02,600 --> 00:13:04,680 I don't think we scored a single point! 318 00:13:04,680 --> 00:13:06,720 I'm going to speak to Jed's dad. This is nuts. 319 00:13:06,720 --> 00:13:08,480 We are literal cannon fodder. 320 00:13:10,680 --> 00:13:12,720 Yes! Take that! 321 00:13:12,720 --> 00:13:14,840 Dad, don't say anything. 322 00:13:14,840 --> 00:13:17,720 I mean, not that you actually would say anything. 323 00:13:17,720 --> 00:13:19,720 What's that supposed to mean? 324 00:13:19,720 --> 00:13:22,280 OK, fair point. But this is unacceptable. 325 00:13:22,280 --> 00:13:24,160 Don't worry. I'm going in. 326 00:13:24,160 --> 00:13:26,120 No, Spencer, don't go in. Spencer, no. 327 00:13:26,120 --> 00:13:29,040 Spencer, no! SPENCER, NO! 328 00:13:29,040 --> 00:13:31,920 THEY CHEER 329 00:13:31,920 --> 00:13:34,040 PHONE BUZZES 330 00:13:48,280 --> 00:13:50,080 JONATHAN COUGHS 331 00:13:50,080 --> 00:13:51,920 What are you doing? 332 00:13:51,920 --> 00:13:56,800 I am taking Jed to a little place I like to call Loser Town. 333 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 What? 334 00:13:59,600 --> 00:14:01,080 We're going to try and win. 335 00:14:04,440 --> 00:14:07,920 Listen, sometimes you've got to stand up for yourself 336 00:14:07,920 --> 00:14:10,040 if you want a bit of respect, OK? 337 00:14:10,040 --> 00:14:11,800 Do you want to go to Jedwood? 338 00:14:11,800 --> 00:14:13,520 I mean, not because I cheated over it. 339 00:14:13,520 --> 00:14:16,280 Do... you... want to go to Jedwood? 340 00:14:16,280 --> 00:14:19,920 Yes. Right, well, in that case, you need to show them 341 00:14:19,920 --> 00:14:21,560 that you're on the same level, OK? 342 00:14:21,560 --> 00:14:23,760 When I was at school, I constantly let people beat me 343 00:14:23,760 --> 00:14:25,040 and look where I am now - 344 00:14:25,040 --> 00:14:27,280 playing Laser Quest in a fleece. 345 00:14:27,280 --> 00:14:29,640 Right, listen. Not today, son. 346 00:14:29,640 --> 00:14:31,200 Not today. 347 00:14:31,200 --> 00:14:34,160 Today, son, today we win! 348 00:14:34,160 --> 00:14:36,200 OK? What do we do? 349 00:14:38,000 --> 00:14:39,840 We... We cheat. 350 00:14:39,840 --> 00:14:41,400 Just put the tape on the gun. 351 00:14:43,160 --> 00:14:44,520 Let's do this! 352 00:14:44,520 --> 00:14:46,680 THEY SCREAM 353 00:14:48,880 --> 00:14:51,040 OK, I hold my hands up. That was a bad idea. 354 00:14:52,480 --> 00:14:54,520 Spencer, I'm sorry. 355 00:14:54,520 --> 00:14:56,080 Hey, lads. Hi. 356 00:14:56,080 --> 00:14:57,920 How are you guys doing? Yeah, good. 357 00:14:57,920 --> 00:15:00,040 S-Sounds like fun. It is fun. 358 00:15:00,040 --> 00:15:02,200 I'm afraid they're saying you're going to have to sit 359 00:15:02,200 --> 00:15:03,520 the rest of this out. Right, OK. 360 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 I'm sorry about that. It was just a joke. 361 00:15:05,640 --> 00:15:06,920 Oh, yeah. It's all right. 362 00:15:06,920 --> 00:15:09,080 Yeah, it's just not really in the spirit of things. 363 00:15:09,080 --> 00:15:11,040 Yeah, it was just a silly joke. Yeah, yeah, yeah. 364 00:15:11,040 --> 00:15:13,200 It wasn't meant to be... Yeah, yeah, yeah. 365 00:15:13,200 --> 00:15:15,040 It's just, it is cheating, so... 366 00:15:16,360 --> 00:15:18,000 Sure, OK. OK, right? 367 00:15:18,000 --> 00:15:19,840 Yeah. Good. 368 00:15:19,840 --> 00:15:22,360 JONATHAN WHISPERS: I'm not sure it's cheating. What? 369 00:15:22,360 --> 00:15:24,400 Pardon? What did you just say to him? 370 00:15:24,400 --> 00:15:27,760 Nothing. I thought our conversation had ended, so it was just... 371 00:15:27,760 --> 00:15:30,320 It's cheating and it's unacceptable. 372 00:15:30,320 --> 00:15:33,360 And you're setting a bad example. You should be ashamed. 373 00:15:33,360 --> 00:15:35,240 Sorry. ..All right? 374 00:15:36,960 --> 00:15:38,520 Luckily, they've given us a bonus round 375 00:15:38,520 --> 00:15:41,040 because of all this disruption. That's great. That's great. 376 00:15:41,040 --> 00:15:43,080 Unbelievable. 377 00:15:43,080 --> 00:15:44,760 JONATHAN WHISPERS: Dickhead. 378 00:15:44,760 --> 00:15:46,080 What was that? Pardon? 379 00:15:46,080 --> 00:15:48,160 How did you even...? What? What did you just say? 380 00:15:48,160 --> 00:15:49,520 Er, it was nothing. 381 00:15:49,520 --> 00:15:50,760 We were talking, weren't we? 382 00:15:50,760 --> 00:15:53,480 Weren't we talking just then? I was talking to YOU, wasn't I? 383 00:15:53,480 --> 00:15:54,720 Spencer? 384 00:15:54,720 --> 00:15:56,240 Listen, pal. 385 00:15:56,240 --> 00:15:57,680 Wind your neck in. 386 00:15:57,680 --> 00:15:59,080 It's a kids' party. 387 00:15:59,080 --> 00:16:01,360 You don't have to take it so seriously, all right? 388 00:16:03,000 --> 00:16:04,640 OK, let's do this, people! 389 00:16:04,640 --> 00:16:06,040 Come on! 390 00:16:07,600 --> 00:16:08,920 I want to go home. 391 00:16:08,920 --> 00:16:10,400 Couldn't agree more. 392 00:16:17,320 --> 00:16:18,600 Hi, boys. 393 00:16:20,800 --> 00:16:22,440 DOOR SLAMS 394 00:16:22,440 --> 00:16:24,920 Is Spencer all right? Oh, yeah, he's great. 395 00:16:24,920 --> 00:16:27,040 You saw that, didn't you? He's absolutely buzzing. 396 00:16:27,040 --> 00:16:28,200 Well, what happened? 397 00:16:28,200 --> 00:16:30,120 Did you finally talk to him about the split? 398 00:16:31,280 --> 00:16:32,600 No, but I may have... 399 00:16:33,920 --> 00:16:36,760 ...inadvertently humiliated him at Laser Quest 400 00:16:36,760 --> 00:16:38,080 by encouraging him to cheat, 401 00:16:38,080 --> 00:16:39,680 got him kicked off Jedwood 402 00:16:39,680 --> 00:16:42,000 and alienated him from his entire year group. 403 00:16:42,000 --> 00:16:44,440 But, you know, apart from that, good times. 404 00:16:44,440 --> 00:16:46,720 Well, did you at least get your job back? 405 00:16:46,720 --> 00:16:48,920 Er, yeah. Yeah, no. That was... 406 00:16:48,920 --> 00:16:51,640 That was all sorted, so, yeah, thanks for sorting 407 00:16:51,640 --> 00:16:53,840 that out for me. Oh, thank God. 408 00:16:53,840 --> 00:16:55,760 Honestly, I think Courtney would have left me 409 00:16:55,760 --> 00:16:57,000 if you were suddenly jobless. 410 00:16:57,000 --> 00:16:59,040 You know, you can actually sort of disguise 411 00:16:59,040 --> 00:17:00,280 how much she wants me out, 412 00:17:00,280 --> 00:17:02,640 you know, that IS an option. Who has the time? 413 00:17:04,120 --> 00:17:07,280 So what are you going to do about Spencer? 414 00:17:07,280 --> 00:17:09,800 I don't know. I was going to try and cheer him up 415 00:17:09,800 --> 00:17:11,000 with some of that chilli. 416 00:17:11,000 --> 00:17:13,520 My God, that poor child. 417 00:17:15,440 --> 00:17:16,560 You're right. 418 00:17:16,560 --> 00:17:18,520 Where are you going? I'm going to go get him some 419 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 "sorry I ruined your life" chocolate. 420 00:17:20,480 --> 00:17:22,080 Oh, and some red wine. 421 00:17:22,080 --> 00:17:23,880 Well, he actually prefers white. 422 00:17:33,280 --> 00:17:35,280 Come on, guys, let's all go to Jedwood! 423 00:17:35,280 --> 00:17:37,240 Yeah! 424 00:17:37,240 --> 00:17:40,440 CHANTING: Jedwood! Jedwood! Jedwood! 425 00:17:40,440 --> 00:17:43,440 Jedwood! Jedwood! Jedwood! 426 00:17:46,240 --> 00:17:48,720 This takes me back to Jedwood! 427 00:17:48,720 --> 00:17:54,040 Jedwood! Jedwood! Jedwood! 428 00:17:54,040 --> 00:17:56,200 I hope you all enjoyed the raises and promotions 429 00:17:56,200 --> 00:17:58,040 I gave you at Jedwood! 430 00:17:58,040 --> 00:17:59,760 Jedwood! 431 00:17:59,760 --> 00:18:04,920 Jedwood! Jedwood! Jedwood! 432 00:18:04,920 --> 00:18:06,960 Jedwood! Jedwood! 433 00:18:06,960 --> 00:18:08,600 Best party ever! 434 00:18:20,120 --> 00:18:22,760 Jonathan, it's you... 435 00:18:22,760 --> 00:18:24,920 ...unannounced on my doorstep. 436 00:18:24,920 --> 00:18:26,760 Hi, Claire. How are you? You good? 437 00:18:26,760 --> 00:18:28,200 Er, is it possible to...? 438 00:18:28,200 --> 00:18:29,480 Sorry, what? 439 00:18:29,480 --> 00:18:30,800 What are you doing here? 440 00:18:30,800 --> 00:18:33,480 Oh, well, I was just passing by after work, 441 00:18:33,480 --> 00:18:36,000 and I thought, why don't I pop in and just, like, 442 00:18:36,000 --> 00:18:40,160 a very casual just sort of catch-up to sort of see what you... 443 00:18:40,160 --> 00:18:42,760 How are you? You can't do that any more. 444 00:18:44,000 --> 00:18:45,280 Because... 445 00:18:45,280 --> 00:18:47,240 Right. No, you're right. You are absolutely... 446 00:18:47,240 --> 00:18:49,600 You're absolutely right. I'll... 447 00:18:49,600 --> 00:18:50,920 I'll go. 448 00:18:50,920 --> 00:18:52,440 Well, just before I... 449 00:18:52,440 --> 00:18:54,120 Just before I do go. 450 00:18:56,640 --> 00:18:58,040 How, um... 451 00:18:59,640 --> 00:19:03,600 How well do you know Jed's dad? 452 00:19:05,000 --> 00:19:06,120 What? 453 00:19:06,120 --> 00:19:08,400 Like, does he like you? 454 00:19:08,400 --> 00:19:11,600 Like, could you call him up just on the off-chance, just go, 455 00:19:11,600 --> 00:19:13,280 "Oh, hey. Er, hi"? 456 00:19:13,280 --> 00:19:16,400 Oh, Jonathan. What have you done? I haven't done anything. 457 00:19:16,400 --> 00:19:20,040 You know how desperate Spence has been to be friends with Jed. 458 00:19:20,040 --> 00:19:22,640 You've fucked something up again, haven't you? No, I haven't. 459 00:19:22,640 --> 00:19:25,320 Do you know what? I'm going to go. You're right. This is a mistake. 460 00:19:25,320 --> 00:19:27,240 This is actually an invasion of... Privacy. 461 00:19:27,240 --> 00:19:28,360 Yes, sure. Yes. 462 00:19:28,360 --> 00:19:30,800 I'll call next time before I come round. 463 00:19:30,800 --> 00:19:32,880 Or don't. Don't call? 464 00:19:34,400 --> 00:19:36,320 Then, how do you know I'm going to come round? 465 00:19:36,320 --> 00:19:38,760 Just don't come round unless we've arranged it. OK. 466 00:19:38,760 --> 00:19:41,600 But, then, how do I arrange that if I'm not calling? 467 00:19:42,640 --> 00:19:45,640 Think about how you could just be a bit more independent. 468 00:19:48,920 --> 00:19:50,360 What does that even mean? 469 00:19:59,400 --> 00:20:00,720 Shit! 470 00:20:23,120 --> 00:20:24,480 I didn't tell her. 471 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 LAUGHTER 472 00:20:26,400 --> 00:20:28,040 She didn't answer. 473 00:20:29,600 --> 00:20:31,480 Jonathan? 474 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 Hi, there. 475 00:20:32,920 --> 00:20:35,200 Sorry to bother you. How can I help you? 476 00:20:35,200 --> 00:20:37,560 Well, I actually wanted to speak to Jed. 477 00:20:38,760 --> 00:20:40,480 Wh...? I mean, with you, 478 00:20:40,480 --> 00:20:44,040 I wanted to chat to you both together, if possible. 479 00:20:46,000 --> 00:20:48,440 Jed! Someone's here to see you. 480 00:20:48,440 --> 00:20:49,840 Who? 481 00:20:49,840 --> 00:20:51,360 Spencer's dad. 482 00:20:51,360 --> 00:20:52,800 Spencer? 483 00:20:52,800 --> 00:20:54,080 No. 484 00:20:55,200 --> 00:20:56,720 His dad. 485 00:20:59,000 --> 00:21:01,120 Nice house. Hmm? 486 00:21:01,120 --> 00:21:03,040 Just saying it's a nice house. 487 00:21:03,040 --> 00:21:04,480 Oh, thank you. 488 00:21:05,600 --> 00:21:07,720 Did you put this in yourself? 489 00:21:07,720 --> 00:21:09,040 What, the door? 490 00:21:09,040 --> 00:21:11,520 No, no, no. The white... 491 00:21:11,520 --> 00:21:13,920 The lintel? Yeah, the lintel. I don't know. 492 00:21:13,920 --> 00:21:16,280 Yeah, did you put that in? No. 493 00:21:16,280 --> 00:21:19,200 Oh, right. It's a nice lintel. 494 00:21:19,200 --> 00:21:20,560 Are you coming? 495 00:21:22,480 --> 00:21:24,360 Er... Hello, mate. 496 00:21:25,440 --> 00:21:27,000 Happy birthday again. 497 00:21:27,000 --> 00:21:28,320 Thanks... 498 00:21:28,320 --> 00:21:32,320 Er, look, I'm sorry to just turn up on your doorstep. 499 00:21:32,320 --> 00:21:34,000 It's just that... 500 00:21:34,000 --> 00:21:37,480 Well, we didn't get the chance to give you this, so... 501 00:21:37,480 --> 00:21:38,840 It's your present... 502 00:21:38,840 --> 00:21:40,080 Thanks. 503 00:21:40,080 --> 00:21:41,520 ...Jed. 504 00:21:41,520 --> 00:21:43,280 You're welcome. OK. 505 00:21:43,280 --> 00:21:45,160 Thanks. Lovely. Thanks very much. 506 00:21:45,160 --> 00:21:47,160 I-I'm sorry. 507 00:21:47,160 --> 00:21:48,520 What? 508 00:21:48,520 --> 00:21:50,720 I'm sorry about the... 509 00:21:50,720 --> 00:21:54,120 ...whole gaffer tape thing. 510 00:21:54,120 --> 00:21:55,960 It's totally cool, man. 511 00:21:55,960 --> 00:21:58,440 Cool. Great. OK, thanks very much. 512 00:21:58,440 --> 00:22:00,040 I-I'm getting divorced! 513 00:22:02,000 --> 00:22:03,160 What? 514 00:22:03,160 --> 00:22:05,920 Well, I'm not getting divorced because I wasn't... 515 00:22:05,920 --> 00:22:07,760 We weren't actually married. It's just... 516 00:22:09,000 --> 00:22:12,120 ...Spencer's mum and I are breaking up. 517 00:22:12,120 --> 00:22:14,200 OK, I think this is probably a conversation 518 00:22:14,200 --> 00:22:16,560 you should be having with your son and not with my son. Yes. 519 00:22:16,560 --> 00:22:19,040 Sorry, it's just Spencer's going through quite a hard time 520 00:22:19,040 --> 00:22:20,560 at the moment, and so... 521 00:22:20,560 --> 00:22:22,640 I know he thinks you're cool and... 522 00:22:22,640 --> 00:22:26,280 Well, I think you're cool - in a dad way. 523 00:22:26,280 --> 00:22:30,440 But I know you do this... this cabin thing in the woods 524 00:22:30,440 --> 00:22:31,840 in the summer or whatever. 525 00:22:31,840 --> 00:22:33,400 I actually call it Jedwood. 526 00:22:35,280 --> 00:22:38,040 Er, anyway, I didn't want this - or rather me - 527 00:22:38,040 --> 00:22:40,920 to have messed up things for Spencer. 528 00:22:40,920 --> 00:22:45,080 I was actually already planning to invite Spencer to the cabin. 529 00:22:45,080 --> 00:22:46,640 Oh, really? Yeah. 530 00:22:46,640 --> 00:22:47,920 He's my mate. 531 00:22:47,920 --> 00:22:49,520 Oh, well, that's great. 532 00:22:49,520 --> 00:22:51,400 Brilliant. What a relief. 533 00:22:51,400 --> 00:22:53,920 Excellent. Brilliant. Thank you. I don't know why I did that. 534 00:22:53,920 --> 00:22:56,920 Thank you. OK, why don't you go and play your game, OK? 535 00:22:56,920 --> 00:22:58,240 Right. Thanks, mate. 536 00:22:58,240 --> 00:23:00,160 He'll really be chuffed. Thank you. 537 00:23:01,880 --> 00:23:02,960 He's a great kid. 538 00:23:02,960 --> 00:23:05,000 I think it probably best that you don't come along 539 00:23:05,000 --> 00:23:06,200 with him to the cabin. 540 00:23:06,200 --> 00:23:07,560 Yeah, I completely agree. 541 00:23:07,560 --> 00:23:09,880 I was actually going to suggest that myself. 542 00:23:10,920 --> 00:23:12,520 Tha... 543 00:23:19,560 --> 00:23:20,720 Yes! 544 00:23:25,000 --> 00:23:27,680 Look, you just have to get him to leave. 545 00:23:27,680 --> 00:23:29,720 Please, can you just talk to him about his plans? 546 00:23:29,720 --> 00:23:31,440 Yes, I will. I promise. 547 00:23:31,440 --> 00:23:33,400 Where's Spencer? I've got good news. 548 00:23:33,400 --> 00:23:35,920 I'll go and get him, and you two can have a nice chat. 549 00:23:35,920 --> 00:23:38,080 Yes? Yeah, sure. 550 00:23:38,080 --> 00:23:40,400 Dan, I sorted it. Spencer, I mean. DOORBELL RINGS 551 00:23:40,400 --> 00:23:43,520 I've got him into Jedwood. What are you talking about? Jedwood. 552 00:23:43,520 --> 00:23:45,760 What? Jedwood. His mate, Jed. 553 00:23:45,760 --> 00:23:47,520 In the woods. Jonathan. 554 00:23:47,520 --> 00:23:50,320 Your, er, boss is here. 555 00:23:50,320 --> 00:23:52,120 At our home. 556 00:23:59,320 --> 00:24:00,560 Er... 557 00:24:02,920 --> 00:24:04,960 Keith, I'm sorry. What the fuck, man? 558 00:24:06,000 --> 00:24:07,440 I thought you and me was the same? 559 00:24:07,440 --> 00:24:09,480 I thought it was in your blood? 560 00:24:09,480 --> 00:24:12,320 I might be making regional manager pretty soon. 561 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 I was going to need a right-hand man. 562 00:24:14,600 --> 00:24:17,920 But your actions have cost lives. 563 00:24:17,920 --> 00:24:19,360 I'm not sure that's true, is it? 564 00:24:19,360 --> 00:24:21,320 Look, Keith. I get it, OK? I'm fired. 565 00:24:21,320 --> 00:24:23,920 Of course you're fired. I haven't come to tell you you're fired - 566 00:24:23,920 --> 00:24:26,880 I've come to tell you to your face you should be ashamed of yourself. 567 00:24:26,880 --> 00:24:29,600 I'm going to say it, you are a pathetic little... OK! 568 00:24:29,600 --> 00:24:30,720 OK. Oh, no, Courtney! 569 00:24:30,720 --> 00:24:32,520 Hello. Hello, my name is Courtney. 570 00:24:32,520 --> 00:24:33,920 This is my home that you're in. 571 00:24:33,920 --> 00:24:36,360 OK, have you actually bothered to ask him why? 572 00:24:36,360 --> 00:24:38,840 Yeah, he's actually going through a devastating break-up. 573 00:24:38,840 --> 00:24:40,160 I mean, look at him. 574 00:24:40,160 --> 00:24:41,400 He's pathetic. 575 00:24:41,400 --> 00:24:43,960 Don't you need to go through some sort of, like, HR proceedings 576 00:24:43,960 --> 00:24:46,080 or something before you rock up at someone's house 577 00:24:46,080 --> 00:24:47,720 and go all Gangs Of London on them? 578 00:24:47,720 --> 00:24:50,360 Jonathan, has he even issued you with a written warning? 579 00:24:50,360 --> 00:24:52,440 Well, I haven't actually been checking my letters. 580 00:24:52,440 --> 00:24:54,840 OK, shut up, Jonathan. You can't fire him. 581 00:24:54,840 --> 00:24:56,920 Also, where the fuck are you going to find someone 582 00:24:56,920 --> 00:24:59,080 to fill a shitty job like this? BOTH: It's not shitty. 583 00:24:59,080 --> 00:25:01,080 See, he actually likes it. 584 00:25:01,080 --> 00:25:02,920 So how about you take him back tomorrow 585 00:25:02,920 --> 00:25:05,520 and we don't need to take you to an employment tribunal, yes? 586 00:25:08,400 --> 00:25:10,040 Tomorrow? Yes. 587 00:25:11,240 --> 00:25:14,440 I'm... really sorry about Claire, mate. 588 00:25:14,440 --> 00:25:15,800 That's OK. Thank you. 589 00:25:15,800 --> 00:25:17,440 So if you wouldn't mind? 590 00:25:17,440 --> 00:25:18,720 Yeah. 591 00:25:18,720 --> 00:25:20,280 Thank you. 592 00:25:20,280 --> 00:25:21,800 Bye. 593 00:25:24,120 --> 00:25:25,640 Sorry, Keith. 594 00:25:28,160 --> 00:25:29,760 Er... 595 00:25:29,760 --> 00:25:31,600 Listen, thanks a lot for doing that. 596 00:25:31,600 --> 00:25:33,040 No problem. 597 00:25:33,040 --> 00:25:35,120 Felt like the right thing to do. 598 00:25:35,120 --> 00:25:39,760 That and, if you got sacked, I would have to put up with you 599 00:25:39,760 --> 00:25:42,080 for the rest of my life. 600 00:25:42,080 --> 00:25:45,440 Talking of which, there is something we need to ask you. 601 00:25:45,440 --> 00:25:47,040 Yeah, er... 602 00:25:48,400 --> 00:25:53,040 Why don't we have some of Jonathan's delicious chilli? 603 00:25:53,040 --> 00:25:55,440 What...? COURTNEY WHISPERS: It's fine. 604 00:25:59,080 --> 00:26:00,280 Right. 605 00:26:08,080 --> 00:26:09,400 Spence, babe. 606 00:26:09,400 --> 00:26:11,720 I looked it up, yeah, and apparently there is a finisher 607 00:26:11,720 --> 00:26:16,600 where all of their internal organs are pulled out via telekinesis. 608 00:26:16,600 --> 00:26:18,360 Ah! That's so cool. 609 00:26:18,360 --> 00:26:21,160 I know. OK, Courtney, I think we better go to bed. 610 00:26:21,160 --> 00:26:22,520 Right, yeah. 611 00:26:22,520 --> 00:26:24,840 Yeah, so we'll do that tomorrow, then? Yeah? 612 00:26:29,440 --> 00:26:32,240 Hey, mate. Er... 613 00:26:34,360 --> 00:26:36,200 I've got some good news. 614 00:26:36,200 --> 00:26:41,680 I have got a feeling that someone might be invited to Jed's cabin. 615 00:26:41,680 --> 00:26:43,360 Oh, no. They said not after today. 616 00:26:43,360 --> 00:26:44,840 OK, give me this. 617 00:26:47,120 --> 00:26:48,360 Listen to what I'm saying. 618 00:26:48,360 --> 00:26:52,760 I have a strong, strong, almost certain feeling 619 00:26:52,760 --> 00:26:55,680 that you are invited to Jed's cabin. 620 00:26:55,680 --> 00:26:57,280 A VERY strong feeling. 621 00:26:57,280 --> 00:26:59,680 Dad, it's not going to happen. Let's just move on. 622 00:26:59,680 --> 00:27:01,800 OK, let me just be absolutely crystal clear on this. 623 00:27:01,800 --> 00:27:04,240 You're going to Jed's cabin, OK? I regret doing it like this. 624 00:27:04,240 --> 00:27:06,200 I wanted to introduce a bit of surprise. Really? 625 00:27:06,200 --> 00:27:08,440 Yes, Jed's dad called. You're in. 626 00:27:08,440 --> 00:27:09,800 Yes! 627 00:27:09,800 --> 00:27:12,920 ♪ You're going to Jed's cabin I'm going to Jed's cabin 628 00:27:12,920 --> 00:27:14,360 ♪ La-la-la-la, yes! 629 00:27:14,360 --> 00:27:15,760 ♪ La-la-la... ♪ 630 00:27:15,760 --> 00:27:17,760 Spencer. Spencer, it's a futon, OK? 631 00:27:17,760 --> 00:27:19,520 You're going to break it. Get down. 632 00:27:19,520 --> 00:27:21,880 ♪ La-la-la-la. ♪ 633 00:27:21,880 --> 00:27:24,480 Listen, I know there's been a lot going on... 634 00:27:25,640 --> 00:27:27,400 ...and I'm sorry 635 00:27:27,400 --> 00:27:30,520 because I probably should have asked you this earlier, but... 636 00:27:32,800 --> 00:27:36,880 ...do you want to talk about me and Mum at all? 637 00:27:38,360 --> 00:27:40,040 Not really. Do you? 638 00:27:42,000 --> 00:27:43,880 Well, no, not really. 639 00:27:43,880 --> 00:27:45,160 But... 640 00:27:45,160 --> 00:27:46,760 ...you know, we can if you want to? 641 00:27:47,880 --> 00:27:50,400 I mean, are you all right? 642 00:27:50,400 --> 00:27:52,080 I'm OK. 643 00:27:52,080 --> 00:27:53,360 Well... 644 00:27:54,680 --> 00:27:58,120 ...do you want to just sit here and not talk about it together? 645 00:28:00,280 --> 00:28:01,680 Good. 646 00:28:03,240 --> 00:28:04,560 It'll be all right, mate. 647 00:28:07,720 --> 00:28:10,360 And you know what will really cheer us up? 648 00:28:10,360 --> 00:28:12,080 A nice bowl of chilli. 649 00:28:12,080 --> 00:28:13,920 I'm not really into chilli, Dad. 650 00:28:13,920 --> 00:28:15,960 If you don't eat this chilli, 651 00:28:15,960 --> 00:28:18,160 I'm going to put you up for adoption. 652 00:28:18,160 --> 00:28:20,440 ♪ Far away... ♪ 653 00:28:20,440 --> 00:28:21,720 Chilli it is. 654 00:28:21,720 --> 00:28:24,440 ♪ I've been so long away... 655 00:28:28,000 --> 00:28:30,680 ♪ I get a little lost 656 00:28:30,680 --> 00:28:34,040 ♪ Hey, but I find my way 657 00:28:36,320 --> 00:28:41,360 ♪ See, I've been wondering why 658 00:28:41,360 --> 00:28:44,520 ♪ I keep losing 659 00:28:44,520 --> 00:28:45,920 ♪ Hey 660 00:28:45,920 --> 00:28:48,240 ♪ How I need you 661 00:28:48,240 --> 00:28:52,040 ♪ Yes, I need you by my side. ♪ 662 00:28:52,090 --> 00:28:56,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.