Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,520
This programme contains some
strong language
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,600
Can you remember pre-Jonathan
evenings
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,920
when we used to drink wine and have
meaningful conversations?
4
00:00:09,920 --> 00:00:11,200
Spencer's coming later.
5
00:00:11,200 --> 00:00:14,280
He's just trying to replicate
Claire's chilli con carne.
6
00:00:14,280 --> 00:00:15,920
It's quite sweet, really.
7
00:00:15,920 --> 00:00:17,240
Sweet?
8
00:00:18,280 --> 00:00:19,600
Sweet?
9
00:00:19,600 --> 00:00:21,120
That got my eye.
10
00:00:21,120 --> 00:00:22,680
Look at it.
11
00:00:22,680 --> 00:00:24,520
LOOK at it.
12
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
JONATHAN YELPS
13
00:00:26,640 --> 00:00:29,600
JONATHAN GASPS
14
00:00:29,600 --> 00:00:31,000
Wow.
15
00:00:42,080 --> 00:00:44,360
Hello, mate.
So good to have you back!
16
00:00:44,360 --> 00:00:45,640
You good?
17
00:00:45,640 --> 00:00:47,280
HE KISSES HIM
18
00:00:47,280 --> 00:00:48,920
How are you? All right?
I'm fine.
19
00:00:48,920 --> 00:00:51,800
Oh. Well, do you want a bit
of good news?
20
00:00:51,800 --> 00:00:53,120
Bought a load of comic books.
21
00:00:53,120 --> 00:00:55,480
We can have a little read together.
I'll do all the voices.
22
00:00:55,480 --> 00:00:57,520
I think I want to go
straight to bed. Oh.
23
00:00:59,000 --> 00:01:00,920
OK, bye, Spence. OK.
24
00:01:00,920 --> 00:01:02,520
I'll take your suitcase, mate.
25
00:01:02,520 --> 00:01:04,640
Ahem.
26
00:01:04,640 --> 00:01:07,080
He's been a bit off this week.
27
00:01:07,080 --> 00:01:10,240
I tried talking to him, but I don't
really know what to do,
28
00:01:10,240 --> 00:01:12,440
to be honest.
29
00:01:12,440 --> 00:01:14,560
Well, we could get back together.
30
00:01:14,560 --> 00:01:16,160
Look, just let him have
a little sleep.
31
00:01:16,160 --> 00:01:17,960
Don't worry about it, OK?
I'll cheer him up.
32
00:01:17,960 --> 00:01:20,080
Oh, you'll cheer him up?
All right, OK.
33
00:01:20,080 --> 00:01:22,400
That's a good idea. I didn't think
about cheering him up.
34
00:01:22,400 --> 00:01:24,680
Great. Going to do all your
little voices? Your comics?
35
00:01:24,680 --> 00:01:26,720
Cos it seemed like he really
wanted you to do that.
36
00:01:26,720 --> 00:01:29,040
It seems like he...
He actually enjoys the little voices
37
00:01:29,040 --> 00:01:31,520
cos I bring the characters to life
and do all the different...
38
00:01:31,520 --> 00:01:33,920
OK, so you'll drop him off on Sunday
and I'll have him next week?
39
00:01:33,920 --> 00:01:36,000
I do understand how alternate
weeks work, Claire.
40
00:01:36,000 --> 00:01:38,200
You don't have to organise me.
OK. Thank you, though.
41
00:01:38,200 --> 00:01:39,760
All right. Sorry.
42
00:01:39,760 --> 00:01:43,560
Did you say Sunday? Cos I thought
we were doing Monday morning.
43
00:01:43,560 --> 00:01:46,720
Yes.
OK, I was just double... checking.
44
00:02:00,000 --> 00:02:02,240
Is he any better this morning?
45
00:02:02,240 --> 00:02:03,640
JONATHAN SIGHS No.
46
00:02:03,640 --> 00:02:07,320
Well, you need to talk to him today
about the break-up. OK?
47
00:02:07,320 --> 00:02:08,600
Yeah, OK. I mean it.
48
00:02:08,600 --> 00:02:10,840
Yeah, sure.
Right, have a good day.
49
00:02:10,840 --> 00:02:12,360
Yeah. You, too.
50
00:02:16,000 --> 00:02:18,040
PHONE PINGS
51
00:02:20,560 --> 00:02:21,840
DOOR CLOSES
52
00:02:23,440 --> 00:02:25,640
Er, Spencer? Spencer?
53
00:02:27,160 --> 00:02:31,000
I thought we could maybe
shoot the breeze.
54
00:02:31,000 --> 00:02:32,240
What does that mean?
55
00:02:32,240 --> 00:02:35,240
You know, just, like, having
a little chat.
56
00:02:35,240 --> 00:02:37,640
Chitchat. Oh.
57
00:02:37,640 --> 00:02:39,200
OK, thanks.
58
00:02:41,720 --> 00:02:44,720
Spencer, t-that wasn't the chat.
59
00:02:44,720 --> 00:02:47,360
That was me asking if you wanted
a chat. That was pre-chat.
60
00:02:47,360 --> 00:02:49,600
Now we're actually doing the chat, yeah?
61
00:02:49,600 --> 00:02:51,840
How's school?
62
00:02:51,840 --> 00:02:53,600
Yeah, fine.
63
00:02:53,600 --> 00:02:56,280
And when do you think
they'll be moving onto
64
00:02:56,280 --> 00:02:58,440
teaching you how to talk
in full sentences?
65
00:02:58,440 --> 00:03:01,640
OK, well, I've been invited
to this Laser Quest party
66
00:03:01,640 --> 00:03:03,560
this afternoon after school.
67
00:03:03,560 --> 00:03:05,240
Really? Yeah.
68
00:03:05,240 --> 00:03:07,160
By who? By Jed.
69
00:03:07,160 --> 00:03:08,840
THE Jed? Yeah.
70
00:03:08,840 --> 00:03:11,840
I don't know why. Isn't Jed
one of, like, the properly,
71
00:03:11,840 --> 00:03:13,160
properly cool kids?
72
00:03:13,160 --> 00:03:15,880
Like, he's one of the inner circle.
Yeah, it's probably a mistake.
73
00:03:15,880 --> 00:03:17,880
Spencer, this is huge!
74
00:03:17,880 --> 00:03:21,440
If this goes well,
you could get invited to Jedwood.
75
00:03:21,440 --> 00:03:22,800
Dad, only you call it that.
76
00:03:22,800 --> 00:03:24,320
OK, well, let me talk you
through it.
77
00:03:24,320 --> 00:03:26,600
His name's Jed,
he's got a cabin in the woods.
78
00:03:26,600 --> 00:03:28,040
How has HE not thought of it?
79
00:03:28,040 --> 00:03:29,920
I won't get invited, Dad.
80
00:03:29,920 --> 00:03:32,400
When I was at school, I never got
invited to things like this.
81
00:03:32,400 --> 00:03:33,920
You've actually got a chance.
82
00:03:33,920 --> 00:03:35,440
I'm not going to be invited.
83
00:03:35,440 --> 00:03:37,000
OK. But you know...
84
00:03:38,480 --> 00:03:41,480
...it would make you happy if you did
get an invite, wouldn't it?
85
00:03:41,480 --> 00:03:42,760
Wouldn't it?
86
00:03:42,760 --> 00:03:45,920
I mean, it would, wouldn't it?
Wouldn't it? Wouldn't it?
87
00:03:45,920 --> 00:03:48,080
Wouldn't it? Wouldn't it?
Wouldn't it? Yes.
88
00:03:48,080 --> 00:03:49,560
Wouldn't it? Wouldn't it?
Yes, yes!
89
00:03:49,560 --> 00:03:51,520
Yeah, see? I knew it would.
90
00:03:51,520 --> 00:03:53,040
Right, come on. Let's go.
91
00:03:54,960 --> 00:03:57,560
Can you take me there after school?
Of course I will.
92
00:03:57,560 --> 00:03:59,600
I mean, this is crazy. I'm going
to drop you off.
93
00:03:59,600 --> 00:04:02,280
Have you thought about what you're
going to wear? What should I wear?
94
00:04:02,280 --> 00:04:03,640
Have you got him a present? What?!
95
00:04:03,640 --> 00:04:05,320
You've got to think about what
to get him.
96
00:04:05,320 --> 00:04:07,280
Cos what you want to do is get
a decent present,
97
00:04:07,280 --> 00:04:09,520
but you don't want to get...
What are you talking about?
98
00:04:09,520 --> 00:04:12,120
...a little bit over the top,
"I'm being too keen." Dad!
99
00:04:12,120 --> 00:04:14,560
Know what I mean? They've got this
Iron Man mask -
100
00:04:14,560 --> 00:04:15,760
you press the button on it...
101
00:04:15,760 --> 00:04:18,360
Dad! What? Can you chill out?
102
00:04:18,360 --> 00:04:19,760
YOU chill out!
103
00:04:19,760 --> 00:04:21,480
OK? This is massive!
104
00:04:21,480 --> 00:04:24,080
INSTRUCTOR: Push it! Come on,
let's do this!
105
00:04:24,080 --> 00:04:26,200
Oh, my God.
COURTNEY BURPS
106
00:04:26,200 --> 00:04:28,280
I can't stop burping!
107
00:04:28,280 --> 00:04:32,240
That's cos I've had chilli for
the last four nights.
108
00:04:32,240 --> 00:04:34,720
I mean, it needs to stop.
109
00:04:34,720 --> 00:04:36,560
We're all sharing the same toilet.
110
00:04:36,560 --> 00:04:39,120
Yeah, OK. I know it's a bit much.
COURTNEY BURPS
111
00:04:39,120 --> 00:04:40,600
Can you stop burping, please?
112
00:04:40,600 --> 00:04:42,720
But he's just trying
to make Spencer happy.
113
00:04:42,720 --> 00:04:44,600
Yes, I know, but maybe...
114
00:04:44,600 --> 00:04:47,040
...maybe he should try, I don't know,
like, talking to him?
115
00:04:47,040 --> 00:04:49,080
You know, about how he's feeling?
116
00:04:49,080 --> 00:04:51,920
I mean, we're already spending
less time together,
117
00:04:51,920 --> 00:04:55,640
and he's turned my office
into a children's bedroom.
118
00:04:55,640 --> 00:04:57,080
All right, to be deemed an office,
119
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
you think you actually have
to work in it? Oh, wow.
120
00:04:59,320 --> 00:05:00,600
20 seconds! All right, then.
121
00:05:00,600 --> 00:05:03,680
So, for my next contract,
am I expected to do Zoom meetings
122
00:05:03,680 --> 00:05:06,240
with Spencer sitting on my lap?
You've got this!
123
00:05:06,240 --> 00:05:09,800
All right, I know
it's an adjustment.
124
00:05:09,800 --> 00:05:12,200
Isn't it nice having a kid
in the house?
125
00:05:12,200 --> 00:05:14,480
I mean, it sort of makes you think.
126
00:05:14,480 --> 00:05:15,920
And change.
127
00:05:15,920 --> 00:05:17,400
Argh!
128
00:05:17,400 --> 00:05:19,400
My God. I hate my life.
129
00:05:19,400 --> 00:05:20,760
Do you ever stop talking?
130
00:05:20,760 --> 00:05:22,120
So tired!
131
00:05:23,120 --> 00:05:25,080
I actually feel like I'm going
to be...
132
00:05:25,080 --> 00:05:26,320
Wow!
133
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
Don't.
134
00:05:29,000 --> 00:05:30,920
Excuse me. Please don't.
135
00:05:30,920 --> 00:05:32,680
Excuse me, Aquaman.
136
00:05:32,680 --> 00:05:35,640
What? It's a gym, isn't it?
Yeah, I know it's a gym.
137
00:05:35,640 --> 00:05:37,560
And you're going to get off
your little bike
138
00:05:37,560 --> 00:05:39,400
and you're going to get
onto the mat,
139
00:05:39,400 --> 00:05:42,520
and you're going to clean up
your disgusting man juice.
140
00:05:42,520 --> 00:05:44,920
Or what? Oh, God.
141
00:05:44,920 --> 00:05:46,640
Or fucking what?
142
00:05:46,640 --> 00:05:49,840
Looks like we'll be looking
for another gym.
143
00:05:49,840 --> 00:05:51,080
Yep.
144
00:05:51,080 --> 00:05:52,480
Again.
145
00:05:54,200 --> 00:05:55,920
Er, Batman or Superman?
146
00:05:55,920 --> 00:05:57,600
Er, neither.
147
00:05:57,600 --> 00:05:59,680
No, the correct answer's Batman.
148
00:05:59,680 --> 00:06:01,160
Iron Man or Groot?
149
00:06:01,160 --> 00:06:03,800
Definitely Groot.
Definitely Groot?
150
00:06:03,800 --> 00:06:05,920
OK, you're not my son, mate.
151
00:06:05,920 --> 00:06:08,720
Shit! Dad, it's Jed.
Don't say shit.
152
00:06:08,720 --> 00:06:11,040
Oh, shit. He's coming over.
All right, er, be cool.
153
00:06:11,040 --> 00:06:12,360
Good luck. What are you doing?
154
00:06:12,360 --> 00:06:15,040
Making it so it doesn't look like
you're hanging out with your dad.
155
00:06:15,040 --> 00:06:17,120
Hey, Spencer. It's great you're
coming later.
156
00:06:17,120 --> 00:06:19,440
You done much Laser Quest? Nah.
157
00:06:19,440 --> 00:06:20,960
D-Don't be modest!
158
00:06:20,960 --> 00:06:22,600
He does loads of Laser Quest.
159
00:06:22,600 --> 00:06:24,880
He's constantly saying to me,
"Oh, Dad, can you take me
160
00:06:24,880 --> 00:06:29,640
"down to Laser Quest so I can
laser up some kids?"
161
00:06:29,640 --> 00:06:32,120
I really don't play much.
162
00:06:32,120 --> 00:06:33,680
No worries.
163
00:06:33,680 --> 00:06:35,360
Take it easy.
164
00:06:35,360 --> 00:06:36,800
Take it easy.
165
00:06:36,800 --> 00:06:38,080
Sorry, what?
166
00:06:38,080 --> 00:06:41,040
Oh, no, I was just saying
what you said.
167
00:06:41,040 --> 00:06:42,240
"Take it easy."
168
00:06:42,240 --> 00:06:44,920
Back to you. I'm just going to... OK.
169
00:06:44,920 --> 00:06:46,360
Cool. Cool.
170
00:06:48,560 --> 00:06:50,120
What was that? I'm sorry.
171
00:06:50,120 --> 00:06:52,560
He's, like, really intimidating,
even for a kid.
172
00:06:52,560 --> 00:06:55,000
All right? I felt really uncool.
I apologise.
173
00:06:56,240 --> 00:06:58,000
Have a good day, though, won't you?
174
00:07:01,800 --> 00:07:03,720
PHONE BUZZES
Ooh!
175
00:07:06,000 --> 00:07:07,560
Hi, Dan speaking.
176
00:07:07,560 --> 00:07:10,240
Hey, it's Keith here.
Jonathan's boss.
177
00:07:10,240 --> 00:07:13,360
From the Horsham Speed
Awareness Centre.
178
00:07:13,360 --> 00:07:16,280
Oh, right. I've got you down as one
of Jonathan's emergency contacts.
179
00:07:16,280 --> 00:07:17,760
Oh, God. Is he all right?
180
00:07:17,760 --> 00:07:19,480
That's what I wanted to ask YOU.
181
00:07:19,480 --> 00:07:20,880
I've been trying him for days.
182
00:07:20,880 --> 00:07:22,920
Just tried Claire
but she's not answering.
183
00:07:22,920 --> 00:07:24,920
We're all worried about him.
Is he OK?
184
00:07:24,920 --> 00:07:26,920
Yeah. Yeah, no, he's fine.
185
00:07:26,920 --> 00:07:28,920
He's actually at ours right now.
186
00:07:28,920 --> 00:07:32,880
Right. Well, in that case,
I'll be letting him go.
187
00:07:32,880 --> 00:07:34,560
What? Why?
188
00:07:34,560 --> 00:07:37,120
You can't miss eight days
on the bounce
189
00:07:37,120 --> 00:07:38,480
in the speed-awareness game.
190
00:07:38,480 --> 00:07:41,360
No, wait. Look... Look, please.
191
00:07:41,360 --> 00:07:43,240
Just let him explain, OK?
192
00:07:43,240 --> 00:07:46,080
There's been a lot going on.
I know he loves his job.
193
00:07:46,080 --> 00:07:48,920
I'd love to help, but he's making
a mockery of the force.
194
00:07:48,920 --> 00:07:52,240
Yeah, I understand that he's making
a mockery of the force, but...
195
00:07:52,240 --> 00:07:55,040
COURTNEY WHISPERS: A mockery of
the force? Yeah, but...
196
00:07:55,040 --> 00:07:57,920
OK, what if I can get him to come
over this afternoon
197
00:07:57,920 --> 00:07:59,520
and explain everything?
198
00:07:59,520 --> 00:08:01,760
Please. He needs this job.
199
00:08:01,760 --> 00:08:05,440
OK, but I do need to see
some of that passion
200
00:08:05,440 --> 00:08:07,120
he used to have.
201
00:08:07,120 --> 00:08:09,160
For teaching speed awareness?
202
00:08:09,160 --> 00:08:10,920
Yeah.
203
00:08:10,920 --> 00:08:12,800
Yeah, OK.
204
00:08:12,800 --> 00:08:14,280
Understood.
205
00:08:16,320 --> 00:08:18,640
What was that?
That was Jonathan's boss.
206
00:08:19,920 --> 00:08:21,600
I think he might fire him.
207
00:08:25,680 --> 00:08:27,360
He's never going to leave.
208
00:08:35,240 --> 00:08:36,600
It's got to be Fuego.
209
00:08:38,360 --> 00:08:39,680
Yes!
210
00:08:39,680 --> 00:08:42,400
Wow, this is impressively bleak.
211
00:08:42,400 --> 00:08:43,920
What is going on?
212
00:08:43,920 --> 00:08:45,600
Well, it's not actually bleak
at all.
213
00:08:45,600 --> 00:08:49,240
OK? Cos I've read you can increase
the sensitivity of your taste buds
214
00:08:49,240 --> 00:08:51,360
if you restrict your other senses.
215
00:08:51,360 --> 00:08:55,080
It is amazing how much of
a difference it makes.
216
00:08:55,080 --> 00:08:56,320
Genuinely.
217
00:08:56,320 --> 00:08:58,800
Did you consider just closing
your eyes?
218
00:09:00,360 --> 00:09:02,680
Yes, but that's not in the spirit
of things, is it, really?
219
00:09:02,680 --> 00:09:05,240
I'm just desperate to find out
what hot sauce
220
00:09:05,240 --> 00:09:08,040
Claire uses in her chilli. Why don't
you just ask her for the recipe?
221
00:09:08,040 --> 00:09:09,760
Oh, no, that's right.
222
00:09:09,760 --> 00:09:11,640
You're Jonathan.
223
00:09:11,640 --> 00:09:14,960
Anyway, how is work going?
224
00:09:16,640 --> 00:09:17,960
Yeah, fine.
225
00:09:17,960 --> 00:09:20,120
How was the course this morning?
226
00:09:20,120 --> 00:09:21,880
Yeah, it was good.
227
00:09:21,880 --> 00:09:23,480
Did you have any characters?
228
00:09:24,600 --> 00:09:26,920
No, not really. Sort of the people
that speed,
229
00:09:26,920 --> 00:09:29,480
so they don't tend to be, like,
that funny.
230
00:09:29,480 --> 00:09:31,640
Did you go in all last week?
231
00:09:32,640 --> 00:09:34,560
Dan, you saw me leave.
You saw me return.
232
00:09:34,560 --> 00:09:35,840
What is going on?
233
00:09:35,840 --> 00:09:38,200
Well, I've just had a phone call
from your boss
234
00:09:38,200 --> 00:09:40,320
saying that you've not been to work
for a whole week
235
00:09:40,320 --> 00:09:42,520
and you've not answered
a single message.
236
00:09:43,680 --> 00:09:45,640
Fuck. Seriously, what is going on,
Jonathan?!
237
00:09:45,640 --> 00:09:46,920
Well, it's just...
238
00:09:46,920 --> 00:09:49,040
I...
239
00:09:49,040 --> 00:09:51,640
I couldn't go into work on Monday
because I wanted to sort out
240
00:09:51,640 --> 00:09:53,720
the office for Spencer because
he's going through
241
00:09:53,720 --> 00:09:55,120
actually quite a difficult time.
242
00:09:55,120 --> 00:09:56,800
OK, Tuesday?
243
00:09:56,800 --> 00:09:59,560
Well, I couldn't really think
of a valid excuse for Monday,
244
00:09:59,560 --> 00:10:01,280
so I skipped Tuesday. Wednesday?
245
00:10:01,280 --> 00:10:03,320
Well, I was actually going
to go Wednesday.
246
00:10:03,320 --> 00:10:05,760
But then the thought of explaining
two days' absence
247
00:10:05,760 --> 00:10:07,480
actually made me feel
physically sick.
248
00:10:07,480 --> 00:10:09,400
And then by the time Thursday
came around,
249
00:10:09,400 --> 00:10:11,360
I thought it was actually
less insulting
250
00:10:11,360 --> 00:10:13,360
to take the whole week off, really.
251
00:10:13,360 --> 00:10:16,440
So what have you been doing
with your days?
252
00:10:16,440 --> 00:10:18,960
Well, like, I...go for a walk.
253
00:10:20,160 --> 00:10:21,560
Get a cheese sandwich.
254
00:10:22,720 --> 00:10:25,760
Sometimes I go to the arcade
at The Rec on Albion Way.
255
00:10:25,760 --> 00:10:27,720
Oh, my God!
What? It's not THAT bad.
256
00:10:27,720 --> 00:10:31,240
You're a 40-year-old man playing
Whac-A-Mole and eating cheese.
257
00:10:31,240 --> 00:10:33,240
I don't play Whac-A-Mole, Dan.
258
00:10:33,240 --> 00:10:34,920
I'm not a child, OK?
259
00:10:34,920 --> 00:10:39,200
I play first-person shooters and
sometimes I go on the dance...
260
00:10:39,200 --> 00:10:41,480
...machine. Oh, God, it IS bad.
261
00:10:42,640 --> 00:10:43,880
What do I do?
262
00:10:43,880 --> 00:10:46,120
Well, I've convinced your boss
to give you a chance
263
00:10:46,120 --> 00:10:49,360
to explain yourself this afternoon.
I can't do this afternoon.
264
00:10:49,360 --> 00:10:52,360
Why? Are you back at the arcade
eating cheese sandwiches?
265
00:10:52,360 --> 00:10:54,760
Look, Jonathan, I know that things
are shit right now,
266
00:10:54,760 --> 00:10:57,440
but if you lose your job, they're
going to be a whole lot shitter.
267
00:10:57,440 --> 00:10:59,280
Not just for you. For me, too.
268
00:10:59,280 --> 00:11:01,920
OK? So 4pm, please.
269
00:11:01,920 --> 00:11:03,720
Yes. OK, fine. I'll be there.
270
00:11:03,720 --> 00:11:06,640
Great. Now, pass me the blindfold.
271
00:11:06,640 --> 00:11:08,880
I want to see if you're
chatting shit.
272
00:11:08,880 --> 00:11:10,920
IMITATES DAN: Have you thought about
closing your eyes?
273
00:11:10,920 --> 00:11:14,040
IMITATES JONATHAN: It's not really
in the spirit of things.
274
00:11:16,200 --> 00:11:18,120
You nervous?
A little.
275
00:11:18,120 --> 00:11:19,480
You don't need to be nervous, OK?
276
00:11:19,480 --> 00:11:21,680
He invited you because he wants
to get to know you more.
277
00:11:21,680 --> 00:11:23,920
It's all good.
Yeah, I guess so.
278
00:11:23,920 --> 00:11:27,640
Last-minute invites to kids' parties
are a thing, aren't they?
279
00:11:27,640 --> 00:11:29,240
Er...
280
00:11:29,240 --> 00:11:30,720
It'll be fine.
281
00:11:30,720 --> 00:11:32,800
What if I completely mess up?
282
00:11:32,800 --> 00:11:34,720
You won't mess up.
There's nothing to mess up.
283
00:11:34,720 --> 00:11:36,920
You'll turn up, Jed'll be like,
"Oh, my gosh.
284
00:11:36,920 --> 00:11:38,600
"Spence is so cool!
285
00:11:38,600 --> 00:11:41,240
"I wonder who's picking him up."
Then I'll come and pick you up.
286
00:11:41,240 --> 00:11:43,720
"Oh, my God. His dad's even cooler.
This is amazing."
287
00:11:43,720 --> 00:11:45,120
OK.
288
00:11:45,120 --> 00:11:47,720
{\an8}Listen, Spencer. It's all good, OK?
PHONE PINGS
289
00:11:47,720 --> 00:11:49,280
{\an8}I'm sure it'll be fine.
290
00:11:52,080 --> 00:11:53,960
Right, I better get off to work.
291
00:11:53,960 --> 00:11:56,040
THEY LAUGH
292
00:12:00,520 --> 00:12:03,880
Er, I might just come in with you.
293
00:12:03,880 --> 00:12:06,360
Thanks, Dad.
294
00:12:06,360 --> 00:12:07,720
No!
295
00:12:07,720 --> 00:12:10,520
Fuck you, you shrivelled little
ball sack.
296
00:12:10,520 --> 00:12:12,840
You hairy little cretin.
297
00:12:12,840 --> 00:12:14,920
Little prick.
298
00:12:14,920 --> 00:12:16,720
No, no, no, no. No, no, no.
No, no, no, no.
299
00:12:16,720 --> 00:12:19,160
Everything OK, dear?
Er, yeah.
300
00:12:19,160 --> 00:12:22,080
Yeah, sorry. No, I just couldn't
unplug the PlayStation,
301
00:12:22,080 --> 00:12:24,120
so I just thought I'd have
a little go.
302
00:12:24,120 --> 00:12:25,560
Struggling to get into it, are you?
303
00:12:25,560 --> 00:12:27,080
It's my sabbatical.
304
00:12:27,080 --> 00:12:29,480
If I want to steal cars and
pick up hookers,
305
00:12:29,480 --> 00:12:30,880
then that's what I'll do.
306
00:12:30,880 --> 00:12:32,400
It's actually a really good game.
307
00:12:32,400 --> 00:12:34,680
Right, I'll leave you to it.
308
00:12:34,680 --> 00:12:35,920
Oh, hang on a minute.
309
00:12:35,920 --> 00:12:38,440
You just make sure you talk
to Jonathan.
310
00:12:38,440 --> 00:12:39,720
About his plans. Yeah.
311
00:12:39,720 --> 00:12:41,880
He's actually off right now
getting his job back.
312
00:12:43,680 --> 00:12:47,760
On my mark. Let's go, go, go, go!
LASERS BLAST
313
00:12:47,760 --> 00:12:50,160
THEY SCREAM
314
00:12:50,160 --> 00:12:52,040
Run! They're coming!
315
00:12:55,640 --> 00:12:57,920
What the hell is this? Spencer,
are Jed's parents trained
316
00:12:57,920 --> 00:12:59,880
in counter-terrorism or something?
317
00:13:02,600 --> 00:13:04,680
I don't think we scored
a single point!
318
00:13:04,680 --> 00:13:06,720
I'm going to speak to Jed's dad.
This is nuts.
319
00:13:06,720 --> 00:13:08,480
We are literal cannon fodder.
320
00:13:10,680 --> 00:13:12,720
Yes! Take that!
321
00:13:12,720 --> 00:13:14,840
Dad, don't say anything.
322
00:13:14,840 --> 00:13:17,720
I mean, not that you actually
would say anything.
323
00:13:17,720 --> 00:13:19,720
What's that supposed to mean?
324
00:13:19,720 --> 00:13:22,280
OK, fair point.
But this is unacceptable.
325
00:13:22,280 --> 00:13:24,160
Don't worry. I'm going in.
326
00:13:24,160 --> 00:13:26,120
No, Spencer, don't go in.
Spencer, no.
327
00:13:26,120 --> 00:13:29,040
Spencer, no! SPENCER, NO!
328
00:13:29,040 --> 00:13:31,920
THEY CHEER
329
00:13:31,920 --> 00:13:34,040
PHONE BUZZES
330
00:13:48,280 --> 00:13:50,080
JONATHAN COUGHS
331
00:13:50,080 --> 00:13:51,920
What are you doing?
332
00:13:51,920 --> 00:13:56,800
I am taking Jed to a little place
I like to call Loser Town.
333
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
What?
334
00:13:59,600 --> 00:14:01,080
We're going to try and win.
335
00:14:04,440 --> 00:14:07,920
Listen, sometimes you've got to
stand up for yourself
336
00:14:07,920 --> 00:14:10,040
if you want a bit of respect, OK?
337
00:14:10,040 --> 00:14:11,800
Do you want to go to Jedwood?
338
00:14:11,800 --> 00:14:13,520
I mean, not because I cheated
over it.
339
00:14:13,520 --> 00:14:16,280
Do... you... want to go to Jedwood?
340
00:14:16,280 --> 00:14:19,920
Yes. Right, well, in that case,
you need to show them
341
00:14:19,920 --> 00:14:21,560
that you're on the same level, OK?
342
00:14:21,560 --> 00:14:23,760
When I was at school, I constantly
let people beat me
343
00:14:23,760 --> 00:14:25,040
and look where I am now -
344
00:14:25,040 --> 00:14:27,280
playing Laser Quest in a fleece.
345
00:14:27,280 --> 00:14:29,640
Right, listen. Not today, son.
346
00:14:29,640 --> 00:14:31,200
Not today.
347
00:14:31,200 --> 00:14:34,160
Today, son, today we win!
348
00:14:34,160 --> 00:14:36,200
OK? What do we do?
349
00:14:38,000 --> 00:14:39,840
We... We cheat.
350
00:14:39,840 --> 00:14:41,400
Just put the tape on the gun.
351
00:14:43,160 --> 00:14:44,520
Let's do this!
352
00:14:44,520 --> 00:14:46,680
THEY SCREAM
353
00:14:48,880 --> 00:14:51,040
OK, I hold my hands up.
That was a bad idea.
354
00:14:52,480 --> 00:14:54,520
Spencer, I'm sorry.
355
00:14:54,520 --> 00:14:56,080
Hey, lads. Hi.
356
00:14:56,080 --> 00:14:57,920
How are you guys doing?
Yeah, good.
357
00:14:57,920 --> 00:15:00,040
S-Sounds like fun.
It is fun.
358
00:15:00,040 --> 00:15:02,200
I'm afraid they're saying
you're going to have to sit
359
00:15:02,200 --> 00:15:03,520
the rest of this out.
Right, OK.
360
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
I'm sorry about that.
It was just a joke.
361
00:15:05,640 --> 00:15:06,920
Oh, yeah. It's all right.
362
00:15:06,920 --> 00:15:09,080
Yeah, it's just not really
in the spirit of things.
363
00:15:09,080 --> 00:15:11,040
Yeah, it was just a silly joke.
Yeah, yeah, yeah.
364
00:15:11,040 --> 00:15:13,200
It wasn't meant to be...
Yeah, yeah, yeah.
365
00:15:13,200 --> 00:15:15,040
It's just, it is cheating, so...
366
00:15:16,360 --> 00:15:18,000
Sure, OK. OK, right?
367
00:15:18,000 --> 00:15:19,840
Yeah. Good.
368
00:15:19,840 --> 00:15:22,360
JONATHAN WHISPERS: I'm not sure
it's cheating. What?
369
00:15:22,360 --> 00:15:24,400
Pardon?
What did you just say to him?
370
00:15:24,400 --> 00:15:27,760
Nothing. I thought our conversation
had ended, so it was just...
371
00:15:27,760 --> 00:15:30,320
It's cheating and it's unacceptable.
372
00:15:30,320 --> 00:15:33,360
And you're setting a bad example.
You should be ashamed.
373
00:15:33,360 --> 00:15:35,240
Sorry. ..All right?
374
00:15:36,960 --> 00:15:38,520
Luckily, they've given us
a bonus round
375
00:15:38,520 --> 00:15:41,040
because of all this disruption.
That's great. That's great.
376
00:15:41,040 --> 00:15:43,080
Unbelievable.
377
00:15:43,080 --> 00:15:44,760
JONATHAN WHISPERS: Dickhead.
378
00:15:44,760 --> 00:15:46,080
What was that? Pardon?
379
00:15:46,080 --> 00:15:48,160
How did you even...? What?
What did you just say?
380
00:15:48,160 --> 00:15:49,520
Er, it was nothing.
381
00:15:49,520 --> 00:15:50,760
We were talking, weren't we?
382
00:15:50,760 --> 00:15:53,480
Weren't we talking just then?
I was talking to YOU, wasn't I?
383
00:15:53,480 --> 00:15:54,720
Spencer?
384
00:15:54,720 --> 00:15:56,240
Listen, pal.
385
00:15:56,240 --> 00:15:57,680
Wind your neck in.
386
00:15:57,680 --> 00:15:59,080
It's a kids' party.
387
00:15:59,080 --> 00:16:01,360
You don't have to take it
so seriously, all right?
388
00:16:03,000 --> 00:16:04,640
OK, let's do this, people!
389
00:16:04,640 --> 00:16:06,040
Come on!
390
00:16:07,600 --> 00:16:08,920
I want to go home.
391
00:16:08,920 --> 00:16:10,400
Couldn't agree more.
392
00:16:17,320 --> 00:16:18,600
Hi, boys.
393
00:16:20,800 --> 00:16:22,440
DOOR SLAMS
394
00:16:22,440 --> 00:16:24,920
Is Spencer all right?
Oh, yeah, he's great.
395
00:16:24,920 --> 00:16:27,040
You saw that, didn't you?
He's absolutely buzzing.
396
00:16:27,040 --> 00:16:28,200
Well, what happened?
397
00:16:28,200 --> 00:16:30,120
Did you finally talk to him
about the split?
398
00:16:31,280 --> 00:16:32,600
No, but I may have...
399
00:16:33,920 --> 00:16:36,760
...inadvertently humiliated him
at Laser Quest
400
00:16:36,760 --> 00:16:38,080
by encouraging him to cheat,
401
00:16:38,080 --> 00:16:39,680
got him kicked off Jedwood
402
00:16:39,680 --> 00:16:42,000
and alienated him
from his entire year group.
403
00:16:42,000 --> 00:16:44,440
But, you know, apart from that,
good times.
404
00:16:44,440 --> 00:16:46,720
Well, did you at least get
your job back?
405
00:16:46,720 --> 00:16:48,920
Er, yeah. Yeah, no. That was...
406
00:16:48,920 --> 00:16:51,640
That was all sorted, so,
yeah, thanks for sorting
407
00:16:51,640 --> 00:16:53,840
that out for me.
Oh, thank God.
408
00:16:53,840 --> 00:16:55,760
Honestly, I think Courtney would
have left me
409
00:16:55,760 --> 00:16:57,000
if you were suddenly jobless.
410
00:16:57,000 --> 00:16:59,040
You know, you can actually
sort of disguise
411
00:16:59,040 --> 00:17:00,280
how much she wants me out,
412
00:17:00,280 --> 00:17:02,640
you know, that IS an option.
Who has the time?
413
00:17:04,120 --> 00:17:07,280
So what are you going to do
about Spencer?
414
00:17:07,280 --> 00:17:09,800
I don't know. I was going to try
and cheer him up
415
00:17:09,800 --> 00:17:11,000
with some of that chilli.
416
00:17:11,000 --> 00:17:13,520
My God, that poor child.
417
00:17:15,440 --> 00:17:16,560
You're right.
418
00:17:16,560 --> 00:17:18,520
Where are you going? I'm going to go
get him some
419
00:17:18,520 --> 00:17:20,480
"sorry I ruined your life"
chocolate.
420
00:17:20,480 --> 00:17:22,080
Oh, and some red wine.
421
00:17:22,080 --> 00:17:23,880
Well, he actually prefers white.
422
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
Come on, guys, let's all go
to Jedwood!
423
00:17:35,280 --> 00:17:37,240
Yeah!
424
00:17:37,240 --> 00:17:40,440
CHANTING: Jedwood! Jedwood! Jedwood!
425
00:17:40,440 --> 00:17:43,440
Jedwood! Jedwood! Jedwood!
426
00:17:46,240 --> 00:17:48,720
This takes me back to Jedwood!
427
00:17:48,720 --> 00:17:54,040
Jedwood! Jedwood! Jedwood!
428
00:17:54,040 --> 00:17:56,200
I hope you all enjoyed the raises
and promotions
429
00:17:56,200 --> 00:17:58,040
I gave you at Jedwood!
430
00:17:58,040 --> 00:17:59,760
Jedwood!
431
00:17:59,760 --> 00:18:04,920
Jedwood! Jedwood! Jedwood!
432
00:18:04,920 --> 00:18:06,960
Jedwood! Jedwood!
433
00:18:06,960 --> 00:18:08,600
Best party ever!
434
00:18:20,120 --> 00:18:22,760
Jonathan, it's you...
435
00:18:22,760 --> 00:18:24,920
...unannounced on my doorstep.
436
00:18:24,920 --> 00:18:26,760
Hi, Claire. How are you? You good?
437
00:18:26,760 --> 00:18:28,200
Er, is it possible to...?
438
00:18:28,200 --> 00:18:29,480
Sorry, what?
439
00:18:29,480 --> 00:18:30,800
What are you doing here?
440
00:18:30,800 --> 00:18:33,480
Oh, well, I was just passing by
after work,
441
00:18:33,480 --> 00:18:36,000
and I thought, why don't I pop in
and just, like,
442
00:18:36,000 --> 00:18:40,160
a very casual just sort of catch-up
to sort of see what you...
443
00:18:40,160 --> 00:18:42,760
How are you?
You can't do that any more.
444
00:18:44,000 --> 00:18:45,280
Because...
445
00:18:45,280 --> 00:18:47,240
Right. No, you're right.
You are absolutely...
446
00:18:47,240 --> 00:18:49,600
You're absolutely right. I'll...
447
00:18:49,600 --> 00:18:50,920
I'll go.
448
00:18:50,920 --> 00:18:52,440
Well, just before I...
449
00:18:52,440 --> 00:18:54,120
Just before I do go.
450
00:18:56,640 --> 00:18:58,040
How, um...
451
00:18:59,640 --> 00:19:03,600
How well do you know Jed's dad?
452
00:19:05,000 --> 00:19:06,120
What?
453
00:19:06,120 --> 00:19:08,400
Like, does he like you?
454
00:19:08,400 --> 00:19:11,600
Like, could you call him up
just on the off-chance, just go,
455
00:19:11,600 --> 00:19:13,280
"Oh, hey. Er, hi"?
456
00:19:13,280 --> 00:19:16,400
Oh, Jonathan. What have you done?
I haven't done anything.
457
00:19:16,400 --> 00:19:20,040
You know how desperate Spence has
been to be friends with Jed.
458
00:19:20,040 --> 00:19:22,640
You've fucked something up again,
haven't you? No, I haven't.
459
00:19:22,640 --> 00:19:25,320
Do you know what? I'm going to go.
You're right. This is a mistake.
460
00:19:25,320 --> 00:19:27,240
This is actually an invasion of... Privacy.
461
00:19:27,240 --> 00:19:28,360
Yes, sure. Yes.
462
00:19:28,360 --> 00:19:30,800
I'll call next time before
I come round.
463
00:19:30,800 --> 00:19:32,880
Or don't. Don't call?
464
00:19:34,400 --> 00:19:36,320
Then, how do you know I'm going
to come round?
465
00:19:36,320 --> 00:19:38,760
Just don't come round
unless we've arranged it. OK.
466
00:19:38,760 --> 00:19:41,600
But, then, how do I arrange that
if I'm not calling?
467
00:19:42,640 --> 00:19:45,640
Think about how you could
just be a bit more independent.
468
00:19:48,920 --> 00:19:50,360
What does that even mean?
469
00:19:59,400 --> 00:20:00,720
Shit!
470
00:20:23,120 --> 00:20:24,480
I didn't tell her.
471
00:20:24,480 --> 00:20:26,400
LAUGHTER
472
00:20:26,400 --> 00:20:28,040
She didn't answer.
473
00:20:29,600 --> 00:20:31,480
Jonathan?
474
00:20:31,480 --> 00:20:32,920
Hi, there.
475
00:20:32,920 --> 00:20:35,200
Sorry to bother you.
How can I help you?
476
00:20:35,200 --> 00:20:37,560
Well, I actually wanted
to speak to Jed.
477
00:20:38,760 --> 00:20:40,480
Wh...? I mean, with you,
478
00:20:40,480 --> 00:20:44,040
I wanted to chat to you both
together, if possible.
479
00:20:46,000 --> 00:20:48,440
Jed! Someone's here to see you.
480
00:20:48,440 --> 00:20:49,840
Who?
481
00:20:49,840 --> 00:20:51,360
Spencer's dad.
482
00:20:51,360 --> 00:20:52,800
Spencer?
483
00:20:52,800 --> 00:20:54,080
No.
484
00:20:55,200 --> 00:20:56,720
His dad.
485
00:20:59,000 --> 00:21:01,120
Nice house. Hmm?
486
00:21:01,120 --> 00:21:03,040
Just saying it's a nice house.
487
00:21:03,040 --> 00:21:04,480
Oh, thank you.
488
00:21:05,600 --> 00:21:07,720
Did you put this in yourself?
489
00:21:07,720 --> 00:21:09,040
What, the door?
490
00:21:09,040 --> 00:21:11,520
No, no, no. The white...
491
00:21:11,520 --> 00:21:13,920
The lintel?
Yeah, the lintel. I don't know.
492
00:21:13,920 --> 00:21:16,280
Yeah, did you put that in? No.
493
00:21:16,280 --> 00:21:19,200
Oh, right. It's a nice lintel.
494
00:21:19,200 --> 00:21:20,560
Are you coming?
495
00:21:22,480 --> 00:21:24,360
Er... Hello, mate.
496
00:21:25,440 --> 00:21:27,000
Happy birthday again.
497
00:21:27,000 --> 00:21:28,320
Thanks...
498
00:21:28,320 --> 00:21:32,320
Er, look, I'm sorry to just turn up
on your doorstep.
499
00:21:32,320 --> 00:21:34,000
It's just that...
500
00:21:34,000 --> 00:21:37,480
Well, we didn't get the chance
to give you this, so...
501
00:21:37,480 --> 00:21:38,840
It's your present...
502
00:21:38,840 --> 00:21:40,080
Thanks.
503
00:21:40,080 --> 00:21:41,520
...Jed.
504
00:21:41,520 --> 00:21:43,280
You're welcome. OK.
505
00:21:43,280 --> 00:21:45,160
Thanks. Lovely. Thanks very much.
506
00:21:45,160 --> 00:21:47,160
I-I'm sorry.
507
00:21:47,160 --> 00:21:48,520
What?
508
00:21:48,520 --> 00:21:50,720
I'm sorry about the...
509
00:21:50,720 --> 00:21:54,120
...whole gaffer tape thing.
510
00:21:54,120 --> 00:21:55,960
It's totally cool, man.
511
00:21:55,960 --> 00:21:58,440
Cool. Great.
OK, thanks very much.
512
00:21:58,440 --> 00:22:00,040
I-I'm getting divorced!
513
00:22:02,000 --> 00:22:03,160
What?
514
00:22:03,160 --> 00:22:05,920
Well, I'm not getting divorced
because I wasn't...
515
00:22:05,920 --> 00:22:07,760
We weren't actually married.
It's just...
516
00:22:09,000 --> 00:22:12,120
...Spencer's mum and I
are breaking up.
517
00:22:12,120 --> 00:22:14,200
OK, I think this is probably
a conversation
518
00:22:14,200 --> 00:22:16,560
you should be having with your son
and not with my son. Yes.
519
00:22:16,560 --> 00:22:19,040
Sorry, it's just Spencer's going
through quite a hard time
520
00:22:19,040 --> 00:22:20,560
at the moment, and so...
521
00:22:20,560 --> 00:22:22,640
I know he thinks you're cool and...
522
00:22:22,640 --> 00:22:26,280
Well, I think you're cool -
in a dad way.
523
00:22:26,280 --> 00:22:30,440
But I know you do this...
this cabin thing in the woods
524
00:22:30,440 --> 00:22:31,840
in the summer or whatever.
525
00:22:31,840 --> 00:22:33,400
I actually call it Jedwood.
526
00:22:35,280 --> 00:22:38,040
Er, anyway, I didn't want this -
or rather me -
527
00:22:38,040 --> 00:22:40,920
to have messed up things
for Spencer.
528
00:22:40,920 --> 00:22:45,080
I was actually already planning
to invite Spencer to the cabin.
529
00:22:45,080 --> 00:22:46,640
Oh, really? Yeah.
530
00:22:46,640 --> 00:22:47,920
He's my mate.
531
00:22:47,920 --> 00:22:49,520
Oh, well, that's great.
532
00:22:49,520 --> 00:22:51,400
Brilliant. What a relief.
533
00:22:51,400 --> 00:22:53,920
Excellent. Brilliant. Thank you.
I don't know why I did that.
534
00:22:53,920 --> 00:22:56,920
Thank you. OK, why don't you go
and play your game, OK?
535
00:22:56,920 --> 00:22:58,240
Right. Thanks, mate.
536
00:22:58,240 --> 00:23:00,160
He'll really be chuffed. Thank you.
537
00:23:01,880 --> 00:23:02,960
He's a great kid.
538
00:23:02,960 --> 00:23:05,000
I think it probably best
that you don't come along
539
00:23:05,000 --> 00:23:06,200
with him to the cabin.
540
00:23:06,200 --> 00:23:07,560
Yeah, I completely agree.
541
00:23:07,560 --> 00:23:09,880
I was actually going to suggest that myself.
542
00:23:10,920 --> 00:23:12,520
Tha...
543
00:23:19,560 --> 00:23:20,720
Yes!
544
00:23:25,000 --> 00:23:27,680
Look, you just have to get him
to leave.
545
00:23:27,680 --> 00:23:29,720
Please, can you just talk to him
about his plans?
546
00:23:29,720 --> 00:23:31,440
Yes, I will. I promise.
547
00:23:31,440 --> 00:23:33,400
Where's Spencer? I've got good news.
548
00:23:33,400 --> 00:23:35,920
I'll go and get him, and you two can
have a nice chat.
549
00:23:35,920 --> 00:23:38,080
Yes? Yeah, sure.
550
00:23:38,080 --> 00:23:40,400
Dan, I sorted it. Spencer, I mean.
DOORBELL RINGS
551
00:23:40,400 --> 00:23:43,520
I've got him into Jedwood. What
are you talking about? Jedwood.
552
00:23:43,520 --> 00:23:45,760
What? Jedwood. His mate, Jed.
553
00:23:45,760 --> 00:23:47,520
In the woods. Jonathan.
554
00:23:47,520 --> 00:23:50,320
Your, er, boss is here.
555
00:23:50,320 --> 00:23:52,120
At our home.
556
00:23:59,320 --> 00:24:00,560
Er...
557
00:24:02,920 --> 00:24:04,960
Keith, I'm sorry.
What the fuck, man?
558
00:24:06,000 --> 00:24:07,440
I thought you and me was the same?
559
00:24:07,440 --> 00:24:09,480
I thought it was in your blood?
560
00:24:09,480 --> 00:24:12,320
I might be making regional manager
pretty soon.
561
00:24:12,320 --> 00:24:14,600
I was going to need
a right-hand man.
562
00:24:14,600 --> 00:24:17,920
But your actions have cost lives.
563
00:24:17,920 --> 00:24:19,360
I'm not sure that's true, is it?
564
00:24:19,360 --> 00:24:21,320
Look, Keith. I get it, OK?
I'm fired.
565
00:24:21,320 --> 00:24:23,920
Of course you're fired. I haven't
come to tell you you're fired -
566
00:24:23,920 --> 00:24:26,880
I've come to tell you to your face
you should be ashamed of yourself.
567
00:24:26,880 --> 00:24:29,600
I'm going to say it, you are
a pathetic little... OK!
568
00:24:29,600 --> 00:24:30,720
OK. Oh, no, Courtney!
569
00:24:30,720 --> 00:24:32,520
Hello. Hello, my name is Courtney.
570
00:24:32,520 --> 00:24:33,920
This is my home that you're in.
571
00:24:33,920 --> 00:24:36,360
OK, have you actually bothered
to ask him why?
572
00:24:36,360 --> 00:24:38,840
Yeah, he's actually going
through a devastating break-up.
573
00:24:38,840 --> 00:24:40,160
I mean, look at him.
574
00:24:40,160 --> 00:24:41,400
He's pathetic.
575
00:24:41,400 --> 00:24:43,960
Don't you need to go through some
sort of, like, HR proceedings
576
00:24:43,960 --> 00:24:46,080
or something before you rock up
at someone's house
577
00:24:46,080 --> 00:24:47,720
and go all Gangs Of London on them?
578
00:24:47,720 --> 00:24:50,360
Jonathan, has he even issued you
with a written warning?
579
00:24:50,360 --> 00:24:52,440
Well, I haven't actually
been checking my letters.
580
00:24:52,440 --> 00:24:54,840
OK, shut up, Jonathan.
You can't fire him.
581
00:24:54,840 --> 00:24:56,920
Also, where the fuck are you going
to find someone
582
00:24:56,920 --> 00:24:59,080
to fill a shitty job like this?
BOTH: It's not shitty.
583
00:24:59,080 --> 00:25:01,080
See, he actually likes it.
584
00:25:01,080 --> 00:25:02,920
So how about you take him
back tomorrow
585
00:25:02,920 --> 00:25:05,520
and we don't need to take you
to an employment tribunal, yes?
586
00:25:08,400 --> 00:25:10,040
Tomorrow? Yes.
587
00:25:11,240 --> 00:25:14,440
I'm... really sorry about Claire, mate.
588
00:25:14,440 --> 00:25:15,800
That's OK. Thank you.
589
00:25:15,800 --> 00:25:17,440
So if you wouldn't mind?
590
00:25:17,440 --> 00:25:18,720
Yeah.
591
00:25:18,720 --> 00:25:20,280
Thank you.
592
00:25:20,280 --> 00:25:21,800
Bye.
593
00:25:24,120 --> 00:25:25,640
Sorry, Keith.
594
00:25:28,160 --> 00:25:29,760
Er...
595
00:25:29,760 --> 00:25:31,600
Listen, thanks a lot for doing that.
596
00:25:31,600 --> 00:25:33,040
No problem.
597
00:25:33,040 --> 00:25:35,120
Felt like the right thing to do.
598
00:25:35,120 --> 00:25:39,760
That and, if you got sacked,
I would have to put up with you
599
00:25:39,760 --> 00:25:42,080
for the rest of my life.
600
00:25:42,080 --> 00:25:45,440
Talking of which, there is something
we need to ask you.
601
00:25:45,440 --> 00:25:47,040
Yeah, er...
602
00:25:48,400 --> 00:25:53,040
Why don't we have
some of Jonathan's delicious chilli?
603
00:25:53,040 --> 00:25:55,440
What...?
COURTNEY WHISPERS: It's fine.
604
00:25:59,080 --> 00:26:00,280
Right.
605
00:26:08,080 --> 00:26:09,400
Spence, babe.
606
00:26:09,400 --> 00:26:11,720
I looked it up, yeah,
and apparently there is a finisher
607
00:26:11,720 --> 00:26:16,600
where all of their internal organs
are pulled out via telekinesis.
608
00:26:16,600 --> 00:26:18,360
Ah! That's so cool.
609
00:26:18,360 --> 00:26:21,160
I know. OK, Courtney,
I think we better go to bed.
610
00:26:21,160 --> 00:26:22,520
Right, yeah.
611
00:26:22,520 --> 00:26:24,840
Yeah, so we'll do that tomorrow,
then? Yeah?
612
00:26:29,440 --> 00:26:32,240
Hey, mate. Er...
613
00:26:34,360 --> 00:26:36,200
I've got some good news.
614
00:26:36,200 --> 00:26:41,680
I have got a feeling that someone
might be invited to Jed's cabin.
615
00:26:41,680 --> 00:26:43,360
Oh, no. They said not after today.
616
00:26:43,360 --> 00:26:44,840
OK, give me this.
617
00:26:47,120 --> 00:26:48,360
Listen to what I'm saying.
618
00:26:48,360 --> 00:26:52,760
I have a strong, strong,
almost certain feeling
619
00:26:52,760 --> 00:26:55,680
that you are invited to Jed's cabin.
620
00:26:55,680 --> 00:26:57,280
A VERY strong feeling.
621
00:26:57,280 --> 00:26:59,680
Dad, it's not going to happen.
Let's just move on.
622
00:26:59,680 --> 00:27:01,800
OK, let me just be absolutely
crystal clear on this.
623
00:27:01,800 --> 00:27:04,240
You're going to Jed's cabin, OK?
I regret doing it like this.
624
00:27:04,240 --> 00:27:06,200
I wanted to introduce a bit
of surprise. Really?
625
00:27:06,200 --> 00:27:08,440
Yes, Jed's dad called. You're in.
626
00:27:08,440 --> 00:27:09,800
Yes!
627
00:27:09,800 --> 00:27:12,920
♪ You're going to Jed's cabin
I'm going to Jed's cabin
628
00:27:12,920 --> 00:27:14,360
♪ La-la-la-la, yes!
629
00:27:14,360 --> 00:27:15,760
♪ La-la-la... ♪
630
00:27:15,760 --> 00:27:17,760
Spencer. Spencer, it's a futon, OK?
631
00:27:17,760 --> 00:27:19,520
You're going to break it. Get down.
632
00:27:19,520 --> 00:27:21,880
♪ La-la-la-la. ♪
633
00:27:21,880 --> 00:27:24,480
Listen, I know there's been
a lot going on...
634
00:27:25,640 --> 00:27:27,400
...and I'm sorry
635
00:27:27,400 --> 00:27:30,520
because I probably should have
asked you this earlier, but...
636
00:27:32,800 --> 00:27:36,880
...do you want to talk about me
and Mum at all?
637
00:27:38,360 --> 00:27:40,040
Not really. Do you?
638
00:27:42,000 --> 00:27:43,880
Well, no, not really.
639
00:27:43,880 --> 00:27:45,160
But...
640
00:27:45,160 --> 00:27:46,760
...you know, we can if you want to?
641
00:27:47,880 --> 00:27:50,400
I mean, are you all right?
642
00:27:50,400 --> 00:27:52,080
I'm OK.
643
00:27:52,080 --> 00:27:53,360
Well...
644
00:27:54,680 --> 00:27:58,120
...do you want to just sit here
and not talk about it together?
645
00:28:00,280 --> 00:28:01,680
Good.
646
00:28:03,240 --> 00:28:04,560
It'll be all right, mate.
647
00:28:07,720 --> 00:28:10,360
And you know what will really
cheer us up?
648
00:28:10,360 --> 00:28:12,080
A nice bowl of chilli.
649
00:28:12,080 --> 00:28:13,920
I'm not really into chilli, Dad.
650
00:28:13,920 --> 00:28:15,960
If you don't eat this chilli,
651
00:28:15,960 --> 00:28:18,160
I'm going to put you
up for adoption.
652
00:28:18,160 --> 00:28:20,440
♪ Far away... ♪
653
00:28:20,440 --> 00:28:21,720
Chilli it is.
654
00:28:21,720 --> 00:28:24,440
♪ I've been so long away...
655
00:28:28,000 --> 00:28:30,680
♪ I get a little lost
656
00:28:30,680 --> 00:28:34,040
♪ Hey, but I find my way
657
00:28:36,320 --> 00:28:41,360
♪ See, I've been wondering why
658
00:28:41,360 --> 00:28:44,520
♪ I keep losing
659
00:28:44,520 --> 00:28:45,920
♪ Hey
660
00:28:45,920 --> 00:28:48,240
♪ How I need you
661
00:28:48,240 --> 00:28:52,040
♪ Yes, I need you by my side. ♪
662
00:28:52,090 --> 00:28:56,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.