All language subtitles for Avoidance s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,320 This programme contains strong language 2 00:00:05,360 --> 00:00:09,080 We are not having a little break, OK? 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,640 This is it, me ending it. 4 00:00:11,640 --> 00:00:14,880 Our relationship, it is over. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,360 We're going to tell Spencer today 6 00:00:18,360 --> 00:00:20,800 because I am leaving. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,080 Well, technically you are, 8 00:00:22,080 --> 00:00:23,960 but we tell him today. 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,160 No, you're right. 10 00:00:25,160 --> 00:00:26,320 We should... 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,760 ...take a little break and then we can sit down 12 00:00:28,760 --> 00:00:30,520 and talk things through. 13 00:00:30,520 --> 00:00:32,240 Jonathan... 14 00:00:32,240 --> 00:00:35,480 ...we are not having a little break. 15 00:00:35,480 --> 00:00:37,240 Can I just ask why today? 16 00:00:37,240 --> 00:00:39,920 Look, people split up after an explosive argument. 17 00:00:39,920 --> 00:00:43,000 Isn't... Isn't somebody supposed to throw the other person's stuff out 18 00:00:43,000 --> 00:00:44,120 the window or something? 19 00:00:44,120 --> 00:00:47,280 Do you know how much I would love to have an explosive 20 00:00:47,280 --> 00:00:49,000 argument with you? 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,880 You don't even raise your voice, let alone throw something 22 00:00:51,880 --> 00:00:53,160 out of the window! 23 00:00:53,160 --> 00:00:55,000 I could throw something out of a window. 24 00:00:55,000 --> 00:00:56,320 Oh, are you...? Yeah, I am. 25 00:00:56,320 --> 00:00:59,520 Oh, you're going to throw a mug out of a window, are you? 26 00:01:01,720 --> 00:01:03,920 Yeah, well, obviously, you know, it would look mental. 27 00:01:03,920 --> 00:01:07,120 It's pointless. Yeah, yeah. 28 00:01:07,120 --> 00:01:09,840 Look, I'm really sorry, but we are going to have to tell Spencer now. 29 00:01:09,840 --> 00:01:13,480 But, Claire, we can't tell him just before school. 30 00:01:13,480 --> 00:01:15,080 Yeah, OK, you're right. 31 00:01:15,080 --> 00:01:17,520 But we tell him tonight. Exactly. 32 00:01:17,520 --> 00:01:20,440 Then we have a bit of time to cool off. Oh, my... 33 00:01:20,440 --> 00:01:23,920 Right, Jonathan, I'm going to say this one final time. 34 00:01:23,920 --> 00:01:27,280 It is over. 35 00:01:27,280 --> 00:01:28,840 OK, I get it. I get it. 36 00:01:28,840 --> 00:01:30,120 I get it. 37 00:01:32,280 --> 00:01:35,040 Let's see how we feel after the dust settles? 38 00:01:54,280 --> 00:01:55,920 ♪ Dee, dee-dee, dee-dee... ♪ 39 00:01:55,920 --> 00:01:58,360 Breakfast in bed. What's going on? 40 00:01:58,360 --> 00:01:59,640 What did you do? 41 00:01:59,640 --> 00:02:01,800 Well, you know I've just finished that contract? 42 00:02:01,800 --> 00:02:03,880 I just thought I'd take a bit of time off the grind. 43 00:02:03,880 --> 00:02:05,720 What, the grind of being a graphic designer? 44 00:02:05,720 --> 00:02:07,680 Yes, Dan. You're the one that said I needed to be, 45 00:02:07,680 --> 00:02:08,920 you know, less stressy. 46 00:02:08,920 --> 00:02:12,480 Wasn't your last contract creating a sexy French potato? 47 00:02:12,480 --> 00:02:14,320 And does that sound easy? 48 00:02:14,320 --> 00:02:15,520 Mm, point taken. 49 00:02:15,520 --> 00:02:17,360 So I thought I'd do a bit more cooking, 50 00:02:17,360 --> 00:02:21,960 and tonight I booked us in to Aston Lodge Spa. 51 00:02:21,960 --> 00:02:23,240 Wow. 52 00:02:23,240 --> 00:02:24,960 Thank you. 53 00:02:24,960 --> 00:02:26,560 That's great. Mm. 54 00:02:29,400 --> 00:02:31,640 So with more time off you can get used to these frittatas. 55 00:02:31,640 --> 00:02:33,320 Frittata. Frittata. 56 00:02:33,320 --> 00:02:35,600 Frittata. Yeah, you know what? 57 00:02:35,600 --> 00:02:37,640 It's delicious. Thank you. 58 00:02:38,800 --> 00:02:40,160 Well, you haven't had any yet. 59 00:02:40,160 --> 00:02:42,840 What? You haven't tasted it. 60 00:02:42,840 --> 00:02:44,200 Yes. 61 00:02:50,080 --> 00:02:51,360 Wow. 62 00:02:51,360 --> 00:02:53,480 Just very flavoursome. 63 00:02:53,480 --> 00:02:54,840 Is it? Mm. 64 00:03:06,760 --> 00:03:09,600 Yeah, I'm going to go and get some croissants. 65 00:03:09,600 --> 00:03:11,000 Yes, please. 66 00:03:11,000 --> 00:03:12,360 And a coffee. 67 00:03:18,760 --> 00:03:21,560 Dad, just tell them that's not what you asked for. 68 00:03:21,560 --> 00:03:23,520 It's fine. They're busy. 69 00:03:23,520 --> 00:03:25,600 They get your order wrong pretty much every day. 70 00:03:25,600 --> 00:03:27,680 Yeah, I know. That's exactly why I can't tell them, 71 00:03:27,680 --> 00:03:29,800 because then they'll know I've never mentioned it. 72 00:03:29,800 --> 00:03:31,040 It's too late. 73 00:03:31,040 --> 00:03:33,760 I'll just... hide the ham under this brown toast 74 00:03:33,760 --> 00:03:34,960 I also didn't order. 75 00:03:34,960 --> 00:03:36,320 PHONE ALERT 76 00:03:42,680 --> 00:03:43,920 Do you want a milkshake? 77 00:03:43,920 --> 00:03:45,960 Before school? It's, like, 8am. 78 00:03:45,960 --> 00:03:48,560 Mate, milkshakes don't get healthier later in the day. 79 00:03:48,560 --> 00:03:50,880 But I now retract the offer, so well done. 80 00:03:50,880 --> 00:03:52,840 HE CLEARS THROAT All right. 81 00:03:52,840 --> 00:03:53,960 Weird. 82 00:03:53,960 --> 00:03:56,120 Why do we have to do spellings? 83 00:03:56,120 --> 00:03:58,920 We have computers nowadays and they have spell check. 84 00:03:58,920 --> 00:04:01,560 The truth is computers can do everything - obviously they can. 85 00:04:01,560 --> 00:04:04,040 But you might as well learn as much as you can so that you've got 86 00:04:04,040 --> 00:04:07,200 something to offer in case of a robot apocalypse or something. 87 00:04:07,200 --> 00:04:08,920 A robot apocalypse would be amazing. 88 00:04:08,920 --> 00:04:10,600 I totally agree. 89 00:04:10,600 --> 00:04:11,880 Apocalypse. 90 00:04:13,520 --> 00:04:14,840 A-P-O-C... 91 00:04:14,840 --> 00:04:15,960 ...A-L... 92 00:04:15,960 --> 00:04:17,520 ...P-Y-S-E. 93 00:04:17,520 --> 00:04:20,240 No. A-P-O-C-A-L... 94 00:04:20,240 --> 00:04:22,280 ...Y-P-S-E. Yes, Spencer! 95 00:04:22,280 --> 00:04:23,320 See? 96 00:04:23,320 --> 00:04:26,080 They'd definitely keep you around to be some sort of robot butler 97 00:04:26,080 --> 00:04:27,760 or English teacher or whatever. 98 00:04:27,760 --> 00:04:28,960 What would they make you? 99 00:04:28,960 --> 00:04:30,560 Ah, probably like fuel. 100 00:04:30,560 --> 00:04:33,200 I'm sort of big enough to keep a car going for about an hour. 101 00:04:33,200 --> 00:04:34,240 How was everything? 102 00:04:34,240 --> 00:04:36,280 Oh, it was great. Really good. Thank you. 103 00:04:36,280 --> 00:04:38,680 Thanks so much. Delightful. 104 00:04:38,680 --> 00:04:39,920 That was a bit much. 105 00:04:39,920 --> 00:04:41,440 PHONE ALERT 106 00:04:43,000 --> 00:04:45,960 Dad? TINNITUS-TYPE RINGING 107 00:04:45,960 --> 00:04:47,080 Are you all right? 108 00:04:47,080 --> 00:04:48,400 Erm... 109 00:04:49,800 --> 00:04:51,600 Yeah, it's... 110 00:04:51,600 --> 00:04:54,120 ...just Mum reminding me to give you a big kiss. 111 00:04:54,120 --> 00:04:55,680 OK. Come on, let's go. 112 00:04:57,720 --> 00:04:59,520 Oh, don't worry, mate. I'll take this for you. 113 00:04:59,520 --> 00:05:01,000 Thank you! You just leave that. 114 00:05:01,000 --> 00:05:03,480 Yeah. I'm not your butler. OK. OK. 115 00:05:06,920 --> 00:05:07,960 Dad joke. 116 00:05:07,960 --> 00:05:10,080 What can I tell you? I'm a dad. 117 00:05:12,360 --> 00:05:14,360 A-D-J... 118 00:05:14,360 --> 00:05:16,480 ...E-C-E-N-T? 119 00:05:16,480 --> 00:05:19,080 OK, it's A-C-E-N-T. Oh. All right? 120 00:05:19,080 --> 00:05:21,240 So just remember that. But you're going to be great. 121 00:05:21,240 --> 00:05:22,680 It's going to be wicked, all right? 122 00:05:22,680 --> 00:05:25,440 OK. Have a good one. Bye, Dad. 123 00:05:25,440 --> 00:05:26,840 All right, bye. Have a good day. 124 00:05:26,840 --> 00:05:28,560 Good luck in your spelling test. 125 00:05:33,840 --> 00:05:35,400 Johnny... 126 00:05:37,080 --> 00:05:38,400 Amanda, hi. 127 00:05:38,400 --> 00:05:40,400 I spoke to Claire. 128 00:05:40,400 --> 00:05:41,480 What? 129 00:05:41,480 --> 00:05:42,840 She told me everything. 130 00:05:42,840 --> 00:05:44,200 Everything about what? 131 00:05:44,200 --> 00:05:46,400 I've been out of the door for, like, an hour. 132 00:05:46,400 --> 00:05:48,320 Oh, Jonathan, I'm so, so sorry. 133 00:05:51,240 --> 00:05:53,480 I think you might have the wrong end of the stick, Amanda. 134 00:05:53,480 --> 00:05:55,040 What exactly did she say? 135 00:05:56,600 --> 00:05:58,200 Well, that it's over. 136 00:05:59,840 --> 00:06:01,640 Well, I think you... 137 00:06:01,640 --> 00:06:04,280 You might have misunderstood the situation, so... 138 00:06:04,280 --> 00:06:05,920 I mean, her exact words were, 139 00:06:05,920 --> 00:06:09,040 "It's definitely over between Jonathan and me, definitely." 140 00:06:11,240 --> 00:06:15,000 She used the word definitely twice, did she? 141 00:06:15,000 --> 00:06:17,400 I mean, it could've been more, to be honest. 142 00:06:17,400 --> 00:06:19,200 Right, well, erm... 143 00:06:19,200 --> 00:06:22,400 ...Amanda, I'd really appreciate it if you didn't talk to anyone 144 00:06:22,400 --> 00:06:24,680 about, erm, well, what you think you know. 145 00:06:24,680 --> 00:06:27,640 Yeah, of course, of course. 146 00:06:27,640 --> 00:06:29,720 I think Darren might've overheard me on the phone. 147 00:06:29,720 --> 00:06:32,000 You know what kids are like, ear-wigging everything, 148 00:06:32,000 --> 00:06:35,200 but I'm absolutely sure he wouldn't... say anything. 149 00:06:36,560 --> 00:06:39,920 You must let me know, mustn't you, if I can do anything at all 150 00:06:39,920 --> 00:06:42,200 to help you through this time, OK, because... 151 00:06:42,200 --> 00:06:43,680 It's not true, Darren! 152 00:06:43,680 --> 00:06:45,080 It is true. 153 00:06:45,080 --> 00:06:47,400 Your dad's a loser and your mum's leaving him. 154 00:06:47,400 --> 00:06:48,920 I'm telling you, it's not true! 155 00:06:48,920 --> 00:06:50,720 Loser, loser! 156 00:06:50,720 --> 00:06:53,760 KIDS: Loser, loser, loser! 157 00:06:58,520 --> 00:07:00,520 ...because I'm here to support you, so call me... 158 00:07:00,520 --> 00:07:02,040 Amanda, I've got to go. 159 00:07:02,040 --> 00:07:04,960 Mm... Oh. 160 00:07:10,240 --> 00:07:12,840 FAST-PACED ROCK MUSIC 161 00:07:14,960 --> 00:07:17,040 MUSIC STOPS ABRUPTLY Oh... Hiya. 162 00:07:18,000 --> 00:07:20,360 MUSIC RESTARTS 163 00:07:31,040 --> 00:07:33,120 Good morning. How may I help? 164 00:07:33,120 --> 00:07:35,160 Er, ah, yeah. C-could I speak to... 165 00:07:35,160 --> 00:07:37,680 I need to speak to Spencer Sawyer, please. 166 00:07:37,680 --> 00:07:40,440 He's in Mrs Greenwich's form. 167 00:07:40,440 --> 00:07:41,760 I'm his dad. 168 00:07:41,760 --> 00:07:44,480 Gosh, is everything all right? Yeah, everything's fine. I just... 169 00:07:44,480 --> 00:07:46,400 I need to speak to him quite urgently, please. 170 00:07:46,400 --> 00:07:50,200 Emma? Emma, do me a little favour, please, sweetie. 171 00:07:50,200 --> 00:07:53,880 Run along to Mrs Greenwich's class and ask for... 172 00:07:53,880 --> 00:07:55,520 Spencer Sawyer. 173 00:07:55,520 --> 00:07:57,600 ...Spencer to come to the office. 174 00:07:57,600 --> 00:07:59,160 His dad's here. 175 00:08:02,440 --> 00:08:04,000 Well, so do you mind getting a move on? 176 00:08:04,000 --> 00:08:05,640 Sorry, it's just... It's quite... 177 00:08:05,640 --> 00:08:07,040 It's urgent. That's all. 178 00:08:08,480 --> 00:08:10,080 I'm sorry about that. It's just... 179 00:08:10,080 --> 00:08:12,520 Oh, no, no, no. It's fine. It's fine. 180 00:08:14,880 --> 00:08:17,280 I hope it's, erm... 181 00:08:17,280 --> 00:08:19,120 ...nothing too serious? 182 00:08:19,120 --> 00:08:21,800 Oh, it's really not, actually. It's... 183 00:08:23,040 --> 00:08:27,560 If you need somewhere private to talk to Spencer, 184 00:08:27,560 --> 00:08:30,080 we have the quiet room there that you can... 185 00:08:30,080 --> 00:08:31,920 Yeah, thanks. We'll be fine. 186 00:08:31,920 --> 00:08:33,320 You know best. 187 00:08:33,320 --> 00:08:35,960 I mean, it's just it's really not a big thing, so... Like I say... 188 00:08:35,960 --> 00:08:38,520 ...you know, I don't want to create a fuss. You know best. 189 00:08:38,520 --> 00:08:40,480 Yeah. No, yeah. It's just, erm... 190 00:08:40,480 --> 00:08:46,080 Ah, also, we have our family liaison officer, 191 00:08:46,080 --> 00:08:47,720 Mrs Hepworth. 192 00:08:47,720 --> 00:08:50,160 I can call her if you like. You don't need to... 193 00:08:50,160 --> 00:08:54,400 She is specifically trained to help deliver news. 194 00:08:54,400 --> 00:08:56,560 But there is no news! Actually. Oh... Sorry. 195 00:08:56,560 --> 00:08:59,000 It's just there is... Sorry, I didn't... 196 00:08:59,000 --> 00:09:01,480 It's just there is no news. I didn't mean to pry. 197 00:09:01,480 --> 00:09:04,920 Yeah, no. I'm just saying that we have help 198 00:09:04,920 --> 00:09:06,080 if you'd like it. 199 00:09:06,080 --> 00:09:07,240 Actually, could we... 200 00:09:07,240 --> 00:09:10,640 Could we forget Spencer, actually, sort of cancel the order for Sp... 201 00:09:10,640 --> 00:09:13,120 Could we... Is it possible to get Darren out of class, please? 202 00:09:13,120 --> 00:09:15,880 Darren? Yes, please. Yeah. 203 00:09:15,880 --> 00:09:17,120 Is he your son? 204 00:09:17,120 --> 00:09:19,480 Right, do you know what? Forget it. Forget it. 205 00:09:23,480 --> 00:09:24,960 Fuck. 206 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 Fuck. Fuck... 207 00:09:28,920 --> 00:09:30,320 Fuck! 208 00:09:31,760 --> 00:09:34,040 PHONE VIBRATES 209 00:09:39,840 --> 00:09:41,080 Hi, Dan. 210 00:09:41,080 --> 00:09:42,360 Hi. 211 00:09:42,360 --> 00:09:43,600 How are you? 212 00:09:43,600 --> 00:09:44,680 Yeah, good. You? 213 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 Who's that? SHE WHISPERS: Jonathan. 214 00:09:46,480 --> 00:09:48,040 Oh... You're good? 215 00:09:48,040 --> 00:09:50,480 Despite the fact Claire left you this morning? 216 00:09:50,480 --> 00:09:51,720 What, did she call you? 217 00:09:51,720 --> 00:09:54,960 No. It's the lead story in the Daily Mail Online. 218 00:09:54,960 --> 00:09:56,400 Course she called me. 219 00:09:56,400 --> 00:09:57,920 Right. Why? 220 00:09:57,920 --> 00:10:01,240 Maybe because we're friends, and she knew that you wouldn't tell me, 221 00:10:01,240 --> 00:10:03,720 and she wanted to save me three months of asking you 222 00:10:03,720 --> 00:10:04,960 if you were all right. 223 00:10:04,960 --> 00:10:07,440 Well, it's just a little blip, Dan. OK? 224 00:10:07,440 --> 00:10:08,520 It's not a blip. 225 00:10:08,520 --> 00:10:09,680 It is a blip. 226 00:10:09,680 --> 00:10:10,720 It's not a blip. 227 00:10:10,720 --> 00:10:12,080 Look, I really think it's a blip. 228 00:10:12,080 --> 00:10:14,840 It's not a fucking blip. OK? 229 00:10:14,840 --> 00:10:18,160 A blip is when Dad took up Indian drumming and Mum hated it. 230 00:10:18,160 --> 00:10:19,520 That's a blip. 231 00:10:19,520 --> 00:10:21,920 Look, if I'm honest, I'm amazed she stuck around this long. 232 00:10:21,920 --> 00:10:25,200 You must realise how impossible you are to live with. 233 00:10:25,200 --> 00:10:28,160 You just sort of fall through life. 234 00:10:28,160 --> 00:10:30,600 You know, Courtney once described you as one of those tokens 235 00:10:30,600 --> 00:10:31,640 on Tipping Point. 236 00:10:31,640 --> 00:10:34,280 Yeah, well, I think the saddest thing about that is that Courtney 237 00:10:34,280 --> 00:10:36,120 watches Tipping Point. 238 00:10:36,120 --> 00:10:37,880 Look, I'm not that bad, OK? 239 00:10:37,880 --> 00:10:39,280 Look, she'll come back. 240 00:10:39,280 --> 00:10:40,520 I know she will. 241 00:10:40,520 --> 00:10:42,480 OK, and what are you basing that knowledge on? 242 00:10:42,480 --> 00:10:44,880 I mean, has she said she's leaving you before? 243 00:10:44,880 --> 00:10:45,920 No. 244 00:10:45,920 --> 00:10:48,400 Right, well, if she's not leaving you then it's an incredibly 245 00:10:48,400 --> 00:10:49,480 impressive simulation. 246 00:10:49,480 --> 00:10:51,520 Don't feel you need to sugar-coat it, will you? 247 00:10:51,520 --> 00:10:53,520 That was me sugar-coating it. 248 00:10:53,520 --> 00:10:55,560 Here is the sugar-free version. 249 00:10:55,560 --> 00:10:58,480 It is over. 250 00:10:58,480 --> 00:11:00,240 When are you telling Spencer? 251 00:11:00,240 --> 00:11:03,640 She wants to tell him tonight, but that can't happen. 252 00:11:03,640 --> 00:11:05,240 Well, why not? 253 00:11:05,240 --> 00:11:07,200 Because we can't do this to Spencer, OK? 254 00:11:07,200 --> 00:11:08,440 We just can't. 255 00:11:08,440 --> 00:11:11,920 OK, look, I want you to know that when you finally accept this 256 00:11:11,920 --> 00:11:13,840 we're here for you. COURTNEY: We're not. 257 00:11:13,840 --> 00:11:14,920 We? 258 00:11:14,920 --> 00:11:15,960 Yes, me and Courtney. 259 00:11:15,960 --> 00:11:17,760 Mm, I'm not fucking here for him. I'm not... 260 00:11:17,760 --> 00:11:20,480 Right, well, that would imply that, A, there's actually a problem, 261 00:11:20,480 --> 00:11:22,480 which there isn't because it's a blip, 262 00:11:22,480 --> 00:11:25,880 and, B, that Courtney's capable of human emotion, 263 00:11:25,880 --> 00:11:27,600 which she isn't because she's a blip. 264 00:11:27,600 --> 00:11:34,280 Well, if you need anywhere to stay then you are always welcome here. 265 00:11:36,960 --> 00:11:39,400 MUSIC: Satellite Of Love by Lou Reed 266 00:11:39,400 --> 00:11:42,040 ♪ Satellite's gone up to the sky 267 00:11:45,920 --> 00:11:49,280 ♪ Things like that drive me out of my mind 268 00:11:53,600 --> 00:11:56,960 ♪ I watched it for a little while 269 00:11:56,960 --> 00:11:59,440 ♪ I like to watch things on TV 270 00:12:02,640 --> 00:12:06,360 ♪ Bom, bom, bom Satellite of love... 271 00:12:06,360 --> 00:12:08,680 {\an8}♪ Bom, bom, bom... ♪ Fuck! 272 00:12:08,680 --> 00:12:10,840 {\an8}♪ Satellite of love 273 00:12:10,840 --> 00:12:14,360 {\an8}♪ Bom, bom, bom Satellite of love 274 00:12:14,360 --> 00:12:18,880 {\an8}♪ Satellite of... ♪ 275 00:12:18,880 --> 00:12:20,680 HE SIGHS 276 00:12:20,680 --> 00:12:25,520 ♪ Satellite's gone way up to Mars... ♪ 277 00:12:25,520 --> 00:12:27,360 PHONE ALERT 278 00:12:28,640 --> 00:12:33,040 ♪ Soon it'll be filled with parkin' cars 279 00:12:36,560 --> 00:12:39,440 ♪ I watched it for a little while 280 00:12:39,440 --> 00:12:43,400 ♪ I love to watch things on TV 281 00:12:45,680 --> 00:12:49,520 ♪ Bom, bom, bom Satellite of love 282 00:12:49,520 --> 00:12:53,240 ♪ Bom, bom, bom Satellite of love... ♪ 283 00:12:53,240 --> 00:12:55,200 HE BEEPS HORN 284 00:12:55,200 --> 00:12:57,160 ♪ Satellite of love 285 00:12:57,160 --> 00:13:00,560 ♪ Satellite of... ♪ 286 00:13:00,560 --> 00:13:02,040 You all right? 287 00:13:03,160 --> 00:13:04,480 How you doing? You good? 288 00:13:04,480 --> 00:13:06,000 You good? Yeah? 289 00:13:06,000 --> 00:13:07,320 How was school? 290 00:13:07,320 --> 00:13:08,880 Yeah, fine. Yeah? 291 00:13:08,880 --> 00:13:11,160 Yeah. Yeah? 292 00:13:11,160 --> 00:13:13,280 Anything you want to talk about? 293 00:13:13,280 --> 00:13:16,920 Did you come into school to see me this morning? 294 00:13:16,920 --> 00:13:19,720 Hmm. Did I come into... 295 00:13:19,720 --> 00:13:21,480 Oh, yes. Yes. 296 00:13:21,480 --> 00:13:23,440 Do you know what happened? I, ah... 297 00:13:23,440 --> 00:13:26,320 I thought you'd forgotten your PE kit, so I thought, 298 00:13:26,320 --> 00:13:28,680 "You know, it's Friday - got to get his PE kit," 299 00:13:28,680 --> 00:13:31,080 but obviously it's not Friday, so that was silly. 300 00:13:31,080 --> 00:13:32,880 I took it back home. 301 00:13:32,880 --> 00:13:35,520 I don't have PE on Friday either. 302 00:13:35,520 --> 00:13:37,880 Oh. Tuesday? Was it... 303 00:13:37,880 --> 00:13:39,600 Nope. 304 00:13:39,600 --> 00:13:40,920 Wednesday? 305 00:13:40,920 --> 00:13:42,040 Nope. 306 00:13:42,040 --> 00:13:43,720 Right, when the hell is PE, then? 307 00:13:45,360 --> 00:13:46,720 Are you OK, Dad? 308 00:13:46,720 --> 00:13:48,160 Yes. Yeah, yeah, yeah. 309 00:13:48,160 --> 00:13:49,520 I'm fine. I'm fine. 310 00:13:49,520 --> 00:13:52,960 I'm fine. So, ah, anything else happen? 311 00:13:52,960 --> 00:13:54,920 Do you mean the spelling test? 312 00:13:54,920 --> 00:13:56,200 Yeah. 313 00:13:57,520 --> 00:13:59,320 I... 314 00:13:59,320 --> 00:14:00,920 I actually got full marks. 315 00:14:00,920 --> 00:14:02,480 That's brilliant. Well done. 316 00:14:02,480 --> 00:14:03,840 Smashed it. Yeah. 317 00:14:03,840 --> 00:14:04,920 I'm proud of you. 318 00:14:04,920 --> 00:14:06,040 We worked hard. 319 00:14:06,040 --> 00:14:07,920 You see. That's what happens, isn't it? 320 00:14:07,920 --> 00:14:09,920 OK, so nothing else to report, then. 321 00:14:09,920 --> 00:14:12,520 Well, Darren was weird. 322 00:14:13,920 --> 00:14:16,320 What do you mean, weird? How was he weird? 323 00:14:16,320 --> 00:14:18,600 He gave me his cake from his packed lunch today 324 00:14:18,600 --> 00:14:20,280 for absolutely no reason. 325 00:14:20,280 --> 00:14:21,480 Well, that's weird. 326 00:14:21,480 --> 00:14:22,880 Erm, did he say anything? 327 00:14:22,880 --> 00:14:23,960 No. 328 00:14:23,960 --> 00:14:25,720 He just hugged me. 329 00:14:25,720 --> 00:14:27,400 Right. 330 00:14:27,400 --> 00:14:29,520 Maybe he's having problems at home. 331 00:14:29,520 --> 00:14:31,320 Yeah, I think that's what it is. 332 00:14:31,320 --> 00:14:33,320 I think he is having problems at home. 333 00:14:33,320 --> 00:14:35,760 Do you know, I shouldn't tell you this, but, erm... 334 00:14:35,760 --> 00:14:38,080 ...I've heard his mum drinks a lot. 335 00:14:38,080 --> 00:14:40,520 And by a lot, I mean A LOT. 336 00:14:40,520 --> 00:14:43,640 HE STARTS ENGINE 337 00:14:43,640 --> 00:14:44,960 Poor Darren. 338 00:14:53,320 --> 00:14:55,040 PHONE ALERT 339 00:15:10,920 --> 00:15:12,600 Right, change of plan. 340 00:15:12,600 --> 00:15:13,720 What? 341 00:15:13,720 --> 00:15:14,920 We're going to Auntie Dan's. 342 00:15:14,920 --> 00:15:15,960 Why? 343 00:15:15,960 --> 00:15:17,520 Because Mum said she's working late, 344 00:15:17,520 --> 00:15:19,480 so we're going to go to Auntie Dan's, OK? 345 00:15:19,480 --> 00:15:20,880 OK, cool. Yeah? 346 00:15:20,880 --> 00:15:23,760 And how about we go to the beach tomorrow? 347 00:15:23,760 --> 00:15:25,320 But I've got school tomorrow. 348 00:15:25,320 --> 00:15:26,800 I... I cleared it with them. 349 00:15:26,800 --> 00:15:27,960 Th-that's why I... 350 00:15:27,960 --> 00:15:29,920 That's why I came in today, to clear it with them. 351 00:15:29,920 --> 00:15:31,080 I was going to tell you that. 352 00:15:31,080 --> 00:15:33,000 So Auntie Dan's and then the beach. Fun, right? 353 00:15:33,000 --> 00:15:34,280 Right. Yeah, cool. So... 354 00:15:34,280 --> 00:15:36,600 But we haven't got time - we've got to get a move on, 355 00:15:36,600 --> 00:15:38,560 so this is going off and we're going. 356 00:15:38,560 --> 00:15:40,240 Let's go. Let's go, let's go, let's go. 357 00:15:40,240 --> 00:15:41,480 Come on, quick, quick, quick. 358 00:15:41,480 --> 00:15:42,520 What do I pack? 359 00:15:42,520 --> 00:15:45,280 Spencer, I haven't got time for all these questions. We're staying 360 00:15:45,280 --> 00:15:47,720 for a couple of nights. A pair of pants you don't mind turning 361 00:15:47,720 --> 00:15:49,600 inside-out, all right? Let's go. Move, move. 362 00:15:49,600 --> 00:15:51,080 You are not walking quickly enough! 363 00:15:51,080 --> 00:15:52,440 Spencer, are you packing, yeah? 364 00:15:52,440 --> 00:15:54,360 Make sure you bring enough socks and stuff. 365 00:15:54,360 --> 00:15:55,560 Are you joking? 366 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 What are you doing? 367 00:15:57,480 --> 00:15:59,760 What day are you wearing this outfit? 368 00:15:59,760 --> 00:16:01,160 HE GROANS 369 00:16:01,160 --> 00:16:03,840 OK, come on. Let's go. 370 00:16:03,840 --> 00:16:05,560 OK, let's go. Come on. 371 00:16:05,560 --> 00:16:07,360 Spencer, come on. 372 00:16:07,360 --> 00:16:09,080 Are you doing this on purpose? 373 00:16:09,080 --> 00:16:11,160 Right, let's go. Seat belt on. 374 00:16:16,840 --> 00:16:18,680 OK. Let's go. 375 00:16:19,840 --> 00:16:21,080 Aargh! 376 00:16:21,080 --> 00:16:22,920 All good? I'm sorry about that. 377 00:16:25,760 --> 00:16:26,840 Are you all right, Dad? 378 00:16:26,840 --> 00:16:29,040 I'm good, mate, good. It's just taut. 379 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 Ow! 380 00:16:33,920 --> 00:16:36,640 Because then we can start our fun, can't we? 381 00:16:36,640 --> 00:16:38,440 Excited? 382 00:16:38,440 --> 00:16:40,200 Huh? Erm... 383 00:16:40,200 --> 00:16:41,640 ...yeah. Excited? 384 00:16:41,640 --> 00:16:43,720 Yeah. Fun time! 385 00:16:47,240 --> 00:16:48,800 PHONE VIBRATES 386 00:16:48,800 --> 00:16:51,040 COURTNEY HUMS A TUNE 387 00:16:55,240 --> 00:16:57,840 Do you know how much I love you? 388 00:16:57,840 --> 00:17:00,520 So much. SHE LAUGHS NERVOUSLY 389 00:17:00,520 --> 00:17:05,600 Now, remember how we always say that we're an impenetrable circle 390 00:17:05,600 --> 00:17:08,320 and nothing can destroy us? 391 00:17:08,320 --> 00:17:10,040 We've literally never said that. 392 00:17:11,440 --> 00:17:15,240 So it might be that we have to put our trip on hold, 393 00:17:15,240 --> 00:17:16,400 for a day or so. 394 00:17:16,400 --> 00:17:17,760 It's the fuckwit, isn't it? 395 00:17:17,760 --> 00:17:19,600 I think you're referring to Jonathan. 396 00:17:19,600 --> 00:17:20,640 Yes, I am. 397 00:17:20,640 --> 00:17:22,920 Right, well, he might - and when I say might, will - 398 00:17:22,920 --> 00:17:24,840 he will be coming over. When? 399 00:17:24,840 --> 00:17:26,280 Today. When today? 400 00:17:26,280 --> 00:17:28,200 Not sure. Potentially now. 401 00:17:29,520 --> 00:17:32,800 And just while you're in this very negative headspace, 402 00:17:32,800 --> 00:17:34,480 he is bringing Spencer. 403 00:17:34,480 --> 00:17:35,680 I knew this would happen. 404 00:17:35,680 --> 00:17:37,000 Well, he's not that bad. 405 00:17:37,000 --> 00:17:38,960 Why didn't you just tell him that we had plans? 406 00:17:38,960 --> 00:17:40,560 Because he needs us. 407 00:17:40,560 --> 00:17:41,800 He's going through a divorce. 408 00:17:41,800 --> 00:17:44,600 No, he isn't going through a divorce because they never got married, 409 00:17:44,600 --> 00:17:47,840 because that wet prick never pulled his finger out and proposed. 410 00:17:47,840 --> 00:17:50,400 You need to call him and tell him that we're going away. 411 00:17:52,760 --> 00:17:54,640 Dad, is Mum joining us there? 412 00:17:54,640 --> 00:17:56,360 Sorry? 413 00:17:56,360 --> 00:17:58,720 Is she coming to the beach? 414 00:17:58,720 --> 00:17:59,840 PHONE RINGS 415 00:17:59,840 --> 00:18:00,960 Oh, it's Auntie Dan! 416 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 It's Auntie Dan. Auntie Dan's on the phone. 417 00:18:02,960 --> 00:18:04,400 Yeah, I can see that. Auntie Dan. 418 00:18:04,400 --> 00:18:06,120 So you going to answer? 419 00:18:06,120 --> 00:18:08,400 Oh, yeah. Yeah, OK. 420 00:18:08,400 --> 00:18:10,440 Hi, Dan. You're on speakerphone. 421 00:18:10,440 --> 00:18:12,600 Jonathan, hi. I just got your text. 422 00:18:12,600 --> 00:18:14,000 So you're coming to see us? 423 00:18:14,000 --> 00:18:16,840 Yeah. We're about, erm, ten minutes away. 424 00:18:16,840 --> 00:18:19,720 I'm with Spencer, who's with me on speakerphone. 425 00:18:19,720 --> 00:18:20,960 Are you all right? 426 00:18:20,960 --> 00:18:23,400 Yeah, we're fine. Yeah, yeah. We're looking forward to it. 427 00:18:23,400 --> 00:18:25,840 We just thought we'd pop in and, just so you know, 428 00:18:25,840 --> 00:18:27,280 Spencer's with me on speaker. 429 00:18:27,280 --> 00:18:28,440 What, on a Thursday? 430 00:18:28,440 --> 00:18:29,720 Yes, on a Thursday, Dan. 431 00:18:29,720 --> 00:18:32,520 Yes, both of us, Spencer and I, on a Thursday. 432 00:18:32,520 --> 00:18:34,320 And, by the way, he's on speaker. 433 00:18:34,320 --> 00:18:36,320 Ah, Jonathan, quick question. 434 00:18:36,320 --> 00:18:39,600 Is Spencer on speakerphone? Because you've only mentioned it 300 times. 435 00:18:39,600 --> 00:18:40,960 SPENCER LAUGHS 436 00:18:40,960 --> 00:18:43,240 Not funny. Yes, thanks for that. 437 00:18:44,960 --> 00:18:47,120 Spencer, me and Courtney, we... 438 00:18:47,120 --> 00:18:48,720 We cannot wait to see you. 439 00:18:48,720 --> 00:18:51,360 We're going to have all your favourite foods, OK? 440 00:18:51,360 --> 00:18:53,080 Hey, do you still like yum yums? 441 00:18:53,080 --> 00:18:55,160 Yes, Auntie Dan. Brilliant. 442 00:18:55,160 --> 00:18:57,760 OK, well, Jonathan, can you go to Tesco's and grab some? 443 00:18:57,760 --> 00:18:59,120 We've not got any in. 444 00:18:59,120 --> 00:19:02,120 I've got one more client, OK? So Courtney will have to let you in. 445 00:19:02,120 --> 00:19:03,360 Great. Thanks. 446 00:19:03,360 --> 00:19:05,000 See you then. 447 00:19:05,000 --> 00:19:08,040 That whole speakerphone thing was embarrassing, wasn't it? 448 00:19:09,360 --> 00:19:10,720 Yes. 449 00:19:10,720 --> 00:19:12,120 Yes, it was. 450 00:19:27,680 --> 00:19:29,040 All right, come on. 451 00:19:34,920 --> 00:19:36,720 Is anyone going to answer? 452 00:19:36,720 --> 00:19:38,920 Oh, Spencer. 453 00:19:38,920 --> 00:19:41,160 Hi. 454 00:19:41,160 --> 00:19:42,960 Come in, guys. 455 00:19:42,960 --> 00:19:44,200 Thanks. 456 00:19:44,200 --> 00:19:46,040 COURTNEY CLEARS HER THROAT 457 00:19:48,600 --> 00:19:50,520 Dan's just... She'll be out in a sec. 458 00:19:50,520 --> 00:19:51,640 She's with a client. 459 00:19:51,640 --> 00:19:52,920 What's this one's problem? 460 00:19:52,920 --> 00:19:54,960 Ah, he's addicted to smoking. 461 00:19:58,000 --> 00:20:00,960 OK, so I will see you next week. 462 00:20:03,480 --> 00:20:06,160 Well, he does look like a bit of a... smoker. 463 00:20:06,160 --> 00:20:07,240 I know. 464 00:20:07,240 --> 00:20:09,080 Oh, my God. You're here! 465 00:20:09,080 --> 00:20:10,320 Yeah, goodness. 466 00:20:10,320 --> 00:20:11,360 Hi! 467 00:20:11,360 --> 00:20:12,920 It's really made our week. 468 00:20:12,920 --> 00:20:14,600 Oh, God, is this a bad time? 469 00:20:14,600 --> 00:20:15,760 No, don't be daft. 470 00:20:15,760 --> 00:20:18,320 Hey, Spencer, look at you - you look great. 471 00:20:18,320 --> 00:20:21,000 And the best news is your dress sense still hasn't been 472 00:20:21,000 --> 00:20:22,760 affected by your father. 473 00:20:22,760 --> 00:20:24,280 OK, that was a bit unnecessary. 474 00:20:24,280 --> 00:20:27,040 You look like you're going for a casting for an IKEA commercial. 475 00:20:27,040 --> 00:20:28,080 Hm. 476 00:20:28,080 --> 00:20:30,720 Oh, well, I know that's an insult. I don't really understand why. 477 00:20:30,720 --> 00:20:31,920 You wouldn't. 478 00:20:31,920 --> 00:20:35,240 Courtney, could you take Spencer to go look at your, erm... 479 00:20:35,240 --> 00:20:36,560 ...your office? 480 00:20:40,360 --> 00:20:41,840 What? I don't really think that's... 481 00:20:41,840 --> 00:20:44,400 I just need to have a quick talk with your dad before dinner. 482 00:20:44,400 --> 00:20:46,760 Do you? Yes. 483 00:20:46,760 --> 00:20:47,920 Erm... 484 00:20:47,920 --> 00:20:50,440 All right, then. Well, ah, come on, mate. 485 00:20:52,000 --> 00:20:54,040 Let's ditch these losers. 486 00:20:55,120 --> 00:20:56,520 Go on. 487 00:20:56,520 --> 00:20:59,040 Thanks for that, Dan. He's always wanted to see an office. 488 00:20:59,040 --> 00:21:01,320 Right, sit down. 489 00:21:01,320 --> 00:21:02,680 What's going on? 490 00:21:02,680 --> 00:21:05,880 What? Nothing is going on. 491 00:21:05,880 --> 00:21:08,840 Right. Does Claire know you're here? 492 00:21:08,840 --> 00:21:10,120 Yes, of course she does. 493 00:21:10,120 --> 00:21:13,840 I mean, we just thought it'd be good to have a bit of space to give us 494 00:21:13,840 --> 00:21:17,000 the best chance to... patch things up. 495 00:21:17,000 --> 00:21:19,640 Look, you're my brother, and I love you. 496 00:21:19,640 --> 00:21:21,200 So I'm going to ask you again 497 00:21:21,200 --> 00:21:23,680 and I'm going to trust whatever you say. 498 00:21:23,680 --> 00:21:26,160 Yes, Mummy, I did wipe my botty properly. 499 00:21:28,720 --> 00:21:30,640 Does Claire know you're here? 500 00:21:32,520 --> 00:21:34,920 Yes. Jesus, Dan! Yes. 501 00:21:34,920 --> 00:21:36,680 Yes. OK? 502 00:21:40,760 --> 00:21:43,160 Do you like bikes? 503 00:21:43,160 --> 00:21:44,400 Yeah. 504 00:21:48,360 --> 00:21:49,600 Cool. 505 00:21:53,720 --> 00:21:56,200 Guys, it's a fucking nightmare. 506 00:21:56,200 --> 00:21:57,600 I've literally got nothing. 507 00:21:57,600 --> 00:21:58,920 Can you just give us ten minutes? 508 00:21:58,920 --> 00:22:00,760 Ten minutes? Yes. 509 00:22:00,760 --> 00:22:03,040 At least order me some Chinese food, then. Yeah, OK. 510 00:22:03,040 --> 00:22:04,320 Spring rolls, my own portion. 511 00:22:04,320 --> 00:22:06,440 I don't think we need ten minutes. I think I should... 512 00:22:06,440 --> 00:22:08,760 I'll just get this ordered - and don't think I'm finished 513 00:22:08,760 --> 00:22:11,360 with you and Claire yet. Honestly, there's nothing left to say. 514 00:22:11,360 --> 00:22:13,080 PHONE VIBRATES Oh, speak of the devil. 515 00:22:13,080 --> 00:22:14,360 Right, Dan, can you... Hello. 516 00:22:14,360 --> 00:22:16,400 Cl-Claire... OK, calm down. Breathe. 517 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 Breathe. 518 00:22:18,200 --> 00:22:20,840 What do you mean, you don't know where they are? 519 00:22:22,120 --> 00:22:24,000 Yes, they're both here. 520 00:22:24,000 --> 00:22:26,960 Yeah. Just so you know, I actually thought that you knew 521 00:22:26,960 --> 00:22:28,520 that they were here... OK. 522 00:22:28,520 --> 00:22:29,680 Yep. 523 00:22:29,680 --> 00:22:31,600 Here you go. Good luck. 524 00:22:33,960 --> 00:22:35,200 Hi, Claire. 525 00:22:35,200 --> 00:22:36,600 Yeah... No, I'm sorry. 526 00:22:36,600 --> 00:22:38,200 Yeah. I-I panicked. 527 00:22:38,200 --> 00:22:39,560 I fucked up. 528 00:22:39,560 --> 00:22:41,480 Yeah. Yeah, he's fine. 529 00:22:41,480 --> 00:22:43,680 Claire, it's actually quite difficult to understand 530 00:22:43,680 --> 00:22:45,720 what you're saying because you're shouting, 531 00:22:45,720 --> 00:22:47,880 which I understand why you're... 532 00:22:47,880 --> 00:22:49,640 Well, I think actually he's... 533 00:22:49,640 --> 00:22:52,280 I don't think you should come now because he's actually already 534 00:22:52,280 --> 00:22:55,040 asleep, so it's probably best to come tomorrow. 535 00:22:56,480 --> 00:22:58,720 Yes, I really am a twat, yes. 536 00:22:58,720 --> 00:23:01,920 Yes, we can tell him that too, yeah. 537 00:23:01,920 --> 00:23:03,680 OK. Erm... 538 00:23:03,680 --> 00:23:05,280 I-I-I'm really sorry. 539 00:23:05,280 --> 00:23:06,360 I'll see you tomorrow. 540 00:23:06,360 --> 00:23:08,080 Eight's fine. Yeah, OK. 541 00:23:08,080 --> 00:23:09,600 All right. OK. 542 00:23:09,600 --> 00:23:11,080 All right. Bye. Bye. 543 00:23:11,080 --> 00:23:12,240 Bye. Sorry. 544 00:23:12,240 --> 00:23:14,440 No. No, no, no, no, no. I'm not doing it any more. 545 00:23:14,440 --> 00:23:16,200 I'm not baby-sitting any more. 546 00:23:16,200 --> 00:23:18,680 Have you ordered the Chinese? 547 00:23:18,680 --> 00:23:21,040 JAZZ MUSIC 548 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 Well, he's fast asleep. 549 00:23:24,720 --> 00:23:27,480 Must've been tired out from all that great chat with you, Courtney. 550 00:23:27,480 --> 00:23:30,400 Right, then. Jonathan, talk. 551 00:23:30,400 --> 00:23:31,480 What? 552 00:23:31,480 --> 00:23:32,920 What what? 553 00:23:32,920 --> 00:23:35,560 You do realise you made us an accomplice to kidnapping a minor? 554 00:23:35,560 --> 00:23:37,720 Well, if that's the case, you were a pretty shit one, 555 00:23:37,720 --> 00:23:39,840 weren't you? You gave away my location instantly. 556 00:23:39,840 --> 00:23:41,480 This isn't a joke, Jonathan. 557 00:23:41,480 --> 00:23:44,360 I don't understand what you think you're going to achieve by all this. 558 00:23:44,360 --> 00:23:46,800 I don't know, Dan. I don't know if you've noticed - 559 00:23:46,800 --> 00:23:48,960 I haven't exactly got a master plan, all right? 560 00:23:48,960 --> 00:23:52,000 I just thought that if I took charge for once... 561 00:23:52,000 --> 00:23:53,360 Again, by kidnapping Spencer. 562 00:23:53,360 --> 00:23:54,680 OK, it's not a kidnap, is it? 563 00:23:54,680 --> 00:23:57,480 I just thought if she comes tomorrow and sees how happy Spencer and us 564 00:23:57,480 --> 00:23:58,880 all are, then, you know, maybe... 565 00:23:58,880 --> 00:24:01,320 Ah, excuse me, Dan. What the hell do you think you're doing? 566 00:24:01,320 --> 00:24:02,880 I haven't finished! 567 00:24:02,880 --> 00:24:04,920 All right, well, I hadn't seen you eat in a while. 568 00:24:04,920 --> 00:24:06,040 Oh, my God. I'm so sorry. 569 00:24:06,040 --> 00:24:07,920 Can you tell me the maximum amount of time 570 00:24:07,920 --> 00:24:09,360 I'm allowed between mouthfuls? 571 00:24:09,360 --> 00:24:10,720 OK, can I ask you a quick question? 572 00:24:10,720 --> 00:24:13,280 You know that time you left that bowl of Weetabix on the counter 573 00:24:13,280 --> 00:24:15,320 for two days? Was that between mouthfuls? 574 00:24:15,320 --> 00:24:17,400 You're supposed to leave it out before you wash it. 575 00:24:17,400 --> 00:24:18,800 Yes, with water, Courtney. 576 00:24:18,800 --> 00:24:20,920 You don't leave it until it turns to cement. 577 00:24:20,920 --> 00:24:22,160 We had to get a new bowl. 578 00:24:22,160 --> 00:24:24,040 Sorry, are you the people I'm supposed to be 579 00:24:24,040 --> 00:24:25,520 taking relationship advice from? 580 00:24:25,520 --> 00:24:27,920 Actually, Jonathan, yes, we are. 581 00:24:27,920 --> 00:24:29,680 This is a normal relationship. 582 00:24:29,680 --> 00:24:32,120 Someone says or does something that you don't agree with 583 00:24:32,120 --> 00:24:34,040 and you express your feelings about it. 584 00:24:34,040 --> 00:24:37,000 Yeah, running away from everything isn't always the answer, Jonathan. 585 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 OK, and what if Spencer starts to pick up on that? 586 00:24:39,000 --> 00:24:40,560 What if he becomes you? 587 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 My God. 588 00:24:41,880 --> 00:24:45,040 I mean, he's already got that vacant stare of a rooftop sniper. 589 00:24:47,640 --> 00:24:51,040 MUSIC: Can You Get To That by Funkadelic 590 00:25:02,960 --> 00:25:06,000 ALARM BEEPS 591 00:25:14,040 --> 00:25:17,960 ♪ I once had a life, or rather 592 00:25:17,960 --> 00:25:19,360 ♪ Life had me... ♪ 593 00:25:19,360 --> 00:25:20,520 Spencer. 594 00:25:20,520 --> 00:25:21,880 Spencer, wake up. 595 00:25:21,880 --> 00:25:23,120 Spencer? 596 00:25:23,120 --> 00:25:24,280 What are you doing? 597 00:25:24,280 --> 00:25:27,160 Shh, shh, shh. I don't want to wake up Auntie Dan and Auntie Courtney. 598 00:25:27,160 --> 00:25:29,640 OK, now, listen. I said we're going to have a day at the beach, 599 00:25:29,640 --> 00:25:31,480 we're going to have a day at the beach, OK? 600 00:25:31,480 --> 00:25:32,920 We're going to have the best day ever. 601 00:25:32,920 --> 00:25:33,960 Yes! 602 00:25:33,960 --> 00:25:35,920 Are you serious? 603 00:25:35,920 --> 00:25:36,960 Shh! 604 00:25:36,960 --> 00:25:38,520 Sorry. 605 00:25:38,520 --> 00:25:41,480 It's OK, but quiet. 606 00:25:41,480 --> 00:25:42,680 Please. 607 00:25:42,680 --> 00:25:43,800 Sh! 608 00:25:45,200 --> 00:25:47,240 MUSIC: Be Young, Be Foolish, Be Happy by The Tams 609 00:25:50,000 --> 00:25:51,840 ♪ Do-doo-doo, doo-doo-doo 610 00:25:51,840 --> 00:25:53,640 ♪ Be young 611 00:25:53,640 --> 00:25:55,280 ♪ Be foolish 612 00:25:55,280 --> 00:25:57,320 ♪ But be happy 613 00:25:57,320 --> 00:25:59,160 ♪ Do-doo-doo, doo-doo-doo 614 00:25:59,160 --> 00:26:00,640 ♪ Be young 615 00:26:00,640 --> 00:26:02,440 ♪ Be foolish 616 00:26:02,440 --> 00:26:04,360 ♪ But be happy... ♪ 617 00:26:04,360 --> 00:26:06,760 JONATHAN SHOUTS SPENCER LAUGHS 618 00:26:06,760 --> 00:26:08,560 ♪ Don't let the rain 619 00:26:08,560 --> 00:26:09,960 ♪ Get you down 620 00:26:09,960 --> 00:26:11,880 ♪ It's a waste of time 621 00:26:11,880 --> 00:26:14,000 ♪ A waste of time 622 00:26:14,000 --> 00:26:15,720 ♪ Have your fun 623 00:26:15,720 --> 00:26:17,200 ♪ Live every day 624 00:26:17,200 --> 00:26:19,040 ♪ In the bright sunshine... ♪ 625 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 PHONE VIBRATES 626 00:26:23,320 --> 00:26:25,000 JONATHAN SIGHS 627 00:26:29,880 --> 00:26:30,840 What's next, then? 628 00:26:30,840 --> 00:26:33,120 Do you want to do the dodgems again? 629 00:26:33,120 --> 00:26:35,320 Dad, can I talk to you for a second? 630 00:26:35,320 --> 00:26:36,360 Yeah, always. 631 00:26:36,360 --> 00:26:38,160 Everything all right? 632 00:26:38,160 --> 00:26:40,720 Erm, I don't know how to tell you this. 633 00:26:40,720 --> 00:26:43,400 Look, whatever it is, it'll be fine, I promise. Go on. 634 00:26:43,400 --> 00:26:44,960 I lied to you yesterday. 635 00:26:46,440 --> 00:26:47,960 I failed the spelling test. 636 00:26:50,080 --> 00:26:52,200 That's no problem at all. 637 00:26:52,200 --> 00:26:53,720 I'm so sorry, Dad. 638 00:26:53,720 --> 00:26:54,880 Look, don't worry about it. 639 00:26:54,880 --> 00:26:56,720 You'll smash the next one. 640 00:26:56,720 --> 00:26:58,240 OK? 641 00:26:58,240 --> 00:26:59,760 Yeah? 642 00:26:59,760 --> 00:27:01,720 What made you lie? 643 00:27:01,720 --> 00:27:02,880 You just... 644 00:27:02,880 --> 00:27:04,720 You helped me out so much. 645 00:27:06,600 --> 00:27:08,640 But then I knew I had to face up to it. 646 00:27:13,640 --> 00:27:14,680 Well done. 647 00:27:15,920 --> 00:27:16,960 I'm proud of you. 648 00:27:21,840 --> 00:27:22,880 Come on. 649 00:27:23,880 --> 00:27:25,800 Should we head back to Auntie Dan's? 650 00:27:25,800 --> 00:27:27,000 Guess what? 651 00:27:27,000 --> 00:27:28,720 What? 652 00:27:28,720 --> 00:27:30,400 Mum's come to join us. 653 00:27:30,400 --> 00:27:31,520 Really? 654 00:27:32,760 --> 00:27:33,720 Yeah. 655 00:27:33,720 --> 00:27:37,200 Amazing! This is going to be so much fun. 656 00:27:37,200 --> 00:27:38,240 Have you had a good day? 657 00:27:38,240 --> 00:27:40,280 I've had a great day! 658 00:27:40,280 --> 00:27:41,400 Good. 659 00:27:43,640 --> 00:27:45,360 Dad joke! 660 00:27:45,360 --> 00:27:47,120 What can I tell you? 661 00:27:47,120 --> 00:27:48,240 I'm a dad. 662 00:27:49,440 --> 00:27:51,720 MUSIC: First Day Of My Life by Bright Eyes 663 00:27:55,520 --> 00:27:57,920 ♪ This is the first day of my life 664 00:28:00,160 --> 00:28:03,320 ♪ Swear I was born right in the doorway 665 00:28:05,280 --> 00:28:06,400 ♪ I went out in the rain 666 00:28:06,400 --> 00:28:08,200 ♪ Suddenly everything changed 667 00:28:08,200 --> 00:28:12,960 ♪ They're spreading blankets on the beach 668 00:28:15,640 --> 00:28:18,160 ♪ Yours is the first face that I saw 669 00:28:20,320 --> 00:28:23,240 ♪ I think I was blind before I met you... ♪ 670 00:28:23,290 --> 00:28:27,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.