All language subtitles for Ariel Zeitoun- 1998- Bimboland
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,910 --> 00:00:21,910
Boulot.
2
00:01:32,370 --> 00:01:33,370
Oui.
3
00:01:47,640 --> 00:01:48,640
Vingt ans.
4
00:02:02,400 --> 00:02:02,573
Tu
5
00:02:02,760 --> 00:02:03,760
une solution.
6
00:02:24,900 --> 00:02:25,900
Suite.
7
00:03:11,280 --> 00:03:14,820
Les kawaii livre Ă dix sept jours de marche
du dernier village indiqué sur nos cartes.
8
00:03:16,500 --> 00:03:18,060
Tout indique que ces
peuplades n'avaient
9
00:03:18,180 --> 00:03:20,020
avant mon expédition
aux confins de l'amazonie.
10
00:03:20,490 --> 00:03:22,290
Jamais été au contact
de la civilisation.
11
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
En conclusion.
12
00:03:24,300 --> 00:03:26,340
Je dirais que nous sommes
donc bien ici en présence.
13
00:03:26,550 --> 00:03:28,080
Du dernier peuple primitif.
14
00:03:33,330 --> 00:03:34,330
Mademoiselle.
15
00:03:35,490 --> 00:03:36,490
Une fois.
16
00:03:41,100 --> 00:03:41,730
Gilroy lieu
17
00:03:41,850 --> 00:03:42,850
pour l'avenir le point.
18
00:03:43,380 --> 00:03:43,530
J'ai
19
00:03:43,650 --> 00:03:44,970
découvert la Fleur de vigne.
20
00:03:45,600 --> 00:03:47,430
Une célébrité
mondiale de la biologie
21
00:03:47,640 --> 00:03:48,640
que comptez-vous faire.
22
00:03:49,560 --> 00:03:51,240
Retourner au plus vite
étudier les catwalk.
23
00:03:52,410 --> 00:03:53,460
C'est un peuple pur.
24
00:03:53,820 --> 00:03:56,020
Un peuple Innocent mais nous
avons beaucoup Ă apprendre.
25
00:03:56,400 --> 00:03:57,600
Qu'entendez-vous par Innocent.
26
00:03:58,440 --> 00:04:01,386
Eh bien il faut savoir que les carottes
ne connaissent pas les notions de profit
27
00:04:01,410 --> 00:04:03,060
de capital de propriété.
28
00:04:03,660 --> 00:04:05,190
Ils vivent en Harmonie
avec la nature.
29
00:04:05,790 --> 00:04:07,200
La jungle est pour un lieu sacré
30
00:04:07,380 --> 00:04:08,380
fabuleux.
31
00:04:08,430 --> 00:04:09,430
Leur cathédrale.
32
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
Merci.
33
00:04:18,090 --> 00:04:19,090
Beaucoup.
34
00:04:20,250 --> 00:04:20,520
C'est.
35
00:04:21,030 --> 00:04:22,030
Quoi.
36
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
Papa.
37
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
Peux-tu.
38
00:05:44,700 --> 00:05:46,440
L'aéroport nice cÎte d'azur
39
00:05:46,680 --> 00:05:47,840
vous rappelle les précédents.
40
00:05:48,780 --> 00:05:49,900
A la cité u c'est une vision
41
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
que j'aime bien.
42
00:06:00,958 --> 00:06:03,780
Je suis super contente que tu sois rentrée
tu peux pas savoir les emmerdes que je
43
00:06:03,780 --> 00:06:05,060
n'aime pas comme ça on est deux.
44
00:06:07,380 --> 00:06:08,100
Mais c'est quoi ce truc
45
00:06:08,280 --> 00:06:09,690
un sort vaudou haĂŻtien.
46
00:06:10,290 --> 00:06:10,920
Un sorcier
47
00:06:11,040 --> 00:06:12,040
je suis marĂa boutĂ©.
48
00:06:12,930 --> 00:06:14,050
Tu délires ceux de lac nous.
49
00:06:14,460 --> 00:06:14,820
Avaient
50
00:06:15,120 --> 00:06:17,136
battus qui tombe en panne
au milieu d'une riviĂšre en crue
51
00:06:17,160 --> 00:06:18,900
ma Sony voler sous
mes yeux par un babouin
52
00:06:19,110 --> 00:06:21,606
sans compter les champignons
intestinaux que j'ai chopé au dispensaire
53
00:06:21,630 --> 00:06:22,650
comment t'explique ça toi
54
00:06:22,890 --> 00:06:23,890
la guigne.
55
00:06:24,000 --> 00:06:25,160
Moi je sais de quoi je parle.
56
00:06:27,210 --> 00:06:30,570
Tu crois que je vais rester défigurée tu
n'arrĂȘtes pas de nutella il y a des chances.
57
00:06:30,720 --> 00:06:32,676
Puis c'est quand mĂȘme moins
grave que ce qui m'est arrivé.
58
00:06:32,700 --> 00:06:34,140
Tu devineras jamais ah oui.
59
00:06:36,420 --> 00:06:37,420
Quoi.
60
00:06:37,830 --> 00:06:38,830
Tu sais déjà .
61
00:06:40,710 --> 00:06:42,430
Tout le département
est au courant c'est ça.
62
00:06:42,720 --> 00:06:44,460
C'est au journal de
Claire chazal hier soir
63
00:06:44,760 --> 00:06:47,430
tous ces annĂ©es qui dĂ©bitaient la forĂȘt
à je te jure ça m'a vraiment fait mal pour
64
00:06:47,430 --> 00:06:47,730
toi
65
00:06:47,880 --> 00:06:49,760
c'est ma carriĂšre qu'ils
ont débité en planches.
66
00:06:50,550 --> 00:06:53,190
Va falloir faire du charme Ă la
doyenne maintenant Ă son successeur
67
00:06:53,280 --> 00:06:54,540
avant Elisabeth cent vingt
68
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
qui la remplace.
69
00:06:56,010 --> 00:06:57,010
Gaspard.
70
00:06:57,300 --> 00:06:58,300
A.
71
00:07:09,120 --> 00:07:11,256
Attends mais le nouveau
patron c'est l'heure en Gaspard.
72
00:07:11,280 --> 00:07:12,720
Spécialiste des
maoris dans lui-mĂȘme.
73
00:07:13,200 --> 00:07:15,840
Encore un vieux barbant avec un
ego gros comme la Nouvelle-Zélande.
74
00:07:16,612 --> 00:07:17,820
On a vu des gens intéressés
75
00:07:18,060 --> 00:07:19,470
c'est quoi qui pue comme ça.
76
00:07:21,480 --> 00:07:23,080
Attends j'ai pas le
temps de t'expliquer.
77
00:07:24,060 --> 00:07:25,260
Mais c'est quoi ce truc.
78
00:07:27,210 --> 00:07:28,560
Vous pouvez
brûler sacrificielle.
79
00:07:28,980 --> 00:07:29,980
En exorcisme.
80
00:07:30,510 --> 00:07:32,990
La prochaine fois tu les mettras
chez toi dans ta baignoire ok.
81
00:07:45,390 --> 00:07:46,560
Spécialiste des kerouac
82
00:07:46,740 --> 00:07:47,740
Elle ferait mĂȘme moins.
83
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
Mais ça va pas.
84
00:08:05,550 --> 00:08:06,831
Vous pouvez pas faire attention.
85
00:08:10,650 --> 00:08:11,650
JérÎme.
86
00:08:15,518 --> 00:08:15,755
C'est
87
00:08:15,990 --> 00:08:16,990
pas une raison.
88
00:08:19,770 --> 00:08:20,770
Faire un double.
89
00:08:21,510 --> 00:08:22,510
Ăa tombe bien parce que.
90
00:08:22,770 --> 00:08:24,090
Moi non plus je
n'ai pas le temps.
91
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
Le club.
92
00:08:49,620 --> 00:08:51,450
Bonjour mlle Lucie
pouvez rentrer.
93
00:08:59,910 --> 00:09:03,780
Une ethnologue inexpérimentée
ridiculise la faculté de nice.
94
00:09:05,130 --> 00:09:08,340
Les ex primitifs
fondent d'une holding.
95
00:09:08,760 --> 00:09:10,650
Massacre à la tronçonneuse.
96
00:09:11,130 --> 00:09:12,030
J'en passe
97
00:09:12,150 --> 00:09:12,870
et des pires
98
00:09:13,080 --> 00:09:15,450
mais je peux vous jurer
que les capotes étaient
99
00:09:15,450 --> 00:09:16,626
encore primitifs
quand je les ai quittés.
100
00:09:16,650 --> 00:09:17,850
Longtemps aprÚs votre départ.
101
00:09:21,900 --> 00:09:23,640
Au musée illustrant
tout le monde est petit.
102
00:09:24,090 --> 00:09:25,090
Tristes tropiques.
103
00:09:25,830 --> 00:09:27,180
Vous connaissez.
104
00:09:27,630 --> 00:09:31,650
Laurent Gaspard mon successeur
le spécialiste des maoris.
105
00:09:32,130 --> 00:09:35,340
Laurent va devenir votre nouveau
directeur de thĂšse vous ĂȘtes contente.
106
00:09:38,010 --> 00:09:39,780
De blesse il faut
que j'aille organiser.
107
00:09:40,380 --> 00:09:41,380
Mon pot d'adieu.
108
00:09:42,600 --> 00:09:45,255
Que tout cela ne vous empĂȘche
pas de venir prendre une petite coupe
109
00:09:45,377 --> 00:09:46,377
je bois jamais.
110
00:09:47,640 --> 00:09:48,640
Faire je veux dire.
111
00:09:48,810 --> 00:09:49,810
Bien sûr.
112
00:09:53,490 --> 00:09:54,490
Tout Ă l'heure.
113
00:10:03,182 --> 00:10:04,182
Non.
114
00:10:07,742 --> 00:10:09,752
C'est que je suis
allergique Ă la poussiĂšre.
115
00:10:10,712 --> 00:10:12,332
Votre chance pour l'université.
116
00:10:13,411 --> 00:10:14,702
Vous savez la chance moi.
117
00:10:16,502 --> 00:10:17,862
Est-ce que
j'aimerais savoir enfin.
118
00:10:18,512 --> 00:10:19,792
Est-ce que vous
pourriez me dire.
119
00:10:20,162 --> 00:10:21,162
Ce que vous avez décidé.
120
00:10:21,512 --> 00:10:22,512
Je veux dire.
121
00:10:23,072 --> 00:10:24,072
Pour mon cas.
122
00:10:24,362 --> 00:10:25,362
Pour moi.
123
00:10:25,562 --> 00:10:26,562
Pour ma taille square
124
00:10:26,792 --> 00:10:28,658
ecoutez on ne va pas y
aller par quatre chemins.
125
00:10:28,682 --> 00:10:31,742
Entre ethnologues je crois qu'il
va falloir adopter un profil bas Ceci
126
00:10:31,952 --> 00:10:32,952
comment.
127
00:10:33,272 --> 00:10:33,902
J'entrai bas.
128
00:10:34,262 --> 00:10:35,342
Et mon poste d'enseignante.
129
00:10:36,092 --> 00:10:37,492
Comme prof vous
n'ĂȘtes plus crĂ©dible
130
00:10:37,682 --> 00:10:38,912
ici peut-ĂȘtre mais ailleurs.
131
00:10:40,112 --> 00:10:42,212
Je crois que vous
évaluer mal la situation.
132
00:10:42,782 --> 00:10:43,782
Il n'y a pas d'ailleurs.
133
00:10:44,432 --> 00:10:46,570
Est-ce que vous ĂȘtes en train de me
dire qu'aucun département d'ethnologie
134
00:10:46,594 --> 00:10:47,432
m'engagerais dans ce pays
135
00:10:47,582 --> 00:10:48,632
non c'est trop limité.
136
00:10:49,532 --> 00:10:53,102
Je crois qu'aucun département d'ethnologie
d'ici Ă colombo Sri Lanka ne prendra le
137
00:10:53,102 --> 00:10:55,412
risque de vous engager
avant une paire d'années aprÚs.
138
00:10:55,952 --> 00:10:56,952
AprĂšs un tel fiasco.
139
00:10:59,012 --> 00:11:00,732
Et comment je gagne
ma vie en attendant moi.
140
00:11:01,682 --> 00:11:04,682
En devenant
documentaliste la mienne je
141
00:11:04,682 --> 00:11:06,052
termine mon bouquin
pour les guerriers maoris.
142
00:11:06,076 --> 00:11:07,076
Je vais vous offrir.
143
00:11:10,292 --> 00:11:11,552
Massacre à la tronçonneuse.
144
00:11:14,222 --> 00:11:17,072
Comment tu voulais que ça se passe j'ai
perdu mon poste de prof il m'a proposé de
145
00:11:17,072 --> 00:11:18,312
l'aider Ă terminer son bouquin.
146
00:11:18,752 --> 00:11:20,018
J'en ai pris pour deux ans qu'en
147
00:11:20,042 --> 00:11:21,782
deux ans des adeptes et Gaspard
148
00:11:21,992 --> 00:11:22,382
merde.
149
00:11:22,772 --> 00:11:24,572
Je connais qui tueraient
pour ĂȘtre Ă ta place.
150
00:11:24,722 --> 00:11:26,042
Mais insupportable ce mec.
151
00:11:26,432 --> 00:11:28,622
C'est le prototype du
macho arrogant prétentieux.
152
00:11:29,336 --> 00:11:30,417
Fait ce qu'il est Ă tomber.
153
00:11:31,262 --> 00:11:32,262
Ah bon tu trouves
154
00:11:32,342 --> 00:11:33,342
et.
155
00:11:33,422 --> 00:11:34,652
Il paraßt qu'il est tatoué.
156
00:11:36,650 --> 00:11:37,650
ArrĂȘt.
157
00:11:38,072 --> 00:11:39,072
OĂč ça.
158
00:11:39,182 --> 00:11:40,182
Tout le torse.
159
00:11:41,372 --> 00:11:43,692
Il s'est fait tatouer par une
maori qui était folle de lui.
160
00:11:44,492 --> 00:11:45,662
Je tiens ça d'une de ses ex.
161
00:11:46,622 --> 00:11:48,332
Il est déjà une
ex sur le campus.
162
00:11:50,852 --> 00:11:52,022
Documentaliste ça gagne rien.
163
00:11:53,012 --> 00:11:54,772
Heureusement je deviens
responsable du foyer.
164
00:11:54,842 --> 00:11:55,842
Plus de loyer Ă payer.
165
00:11:56,612 --> 00:11:57,812
Qu'est ce que je ferais sinon.
166
00:12:00,782 --> 00:12:01,782
Quoi encore.
167
00:12:04,712 --> 00:12:05,712
Voici Robert Stan.
168
00:12:07,052 --> 00:12:08,052
Vous m'aviez promis.
169
00:12:08,492 --> 00:12:09,002
Pas lĂ
170
00:12:09,122 --> 00:12:10,122
oĂč je n'Ă©tais jamais lĂ .
171
00:12:11,342 --> 00:12:11,432
Le.
172
00:12:11,775 --> 00:12:12,062
De la
173
00:12:12,332 --> 00:12:12,662
nuit j'ai dĂ»
174
00:12:12,662 --> 00:12:15,632
rentrer plus tĂŽt il faut il faut
ĂȘtre lĂ pour ce genre de Ceci.
175
00:12:16,412 --> 00:12:17,222
Pas s'occuper de
176
00:12:17,342 --> 00:12:17,492
sa
177
00:12:17,702 --> 00:12:18,392
colocataire.
178
00:12:18,692 --> 00:12:19,692
Dans l'hommage tarbais
179
00:12:19,772 --> 00:12:21,122
depuis les rives de l'amazone.
180
00:12:21,632 --> 00:12:22,792
J'ai trouvé quelqu'un d'autre
181
00:12:22,832 --> 00:12:24,122
quelqu'un qui sera toujours lĂ .
182
00:12:26,042 --> 00:12:28,352
Bonjour Aristide c'est
c'est mademoiselle
183
00:12:28,562 --> 00:12:30,512
et tours la nouvelle
responsable du foyer.
184
00:12:30,932 --> 00:12:31,532
Bonjour
185
00:12:31,652 --> 00:12:32,072
papa.
186
00:12:32,642 --> 00:12:33,642
T'es fatigué.
187
00:12:34,472 --> 00:12:35,942
Elle est étudiante mlle Barrett.
188
00:12:36,692 --> 00:12:37,262
Ătudiante
189
00:12:37,442 --> 00:12:38,442
de la vie.
190
00:12:39,212 --> 00:12:40,652
Ce bracelet qu'il est youth
191
00:12:40,952 --> 00:12:41,952
vous l'avez déniché
192
00:12:42,092 --> 00:12:43,092
seul trempe.
193
00:12:43,472 --> 00:12:44,042
Brésil
194
00:12:44,192 --> 00:12:45,192
club Ahmed.
195
00:12:45,782 --> 00:12:46,782
Amazonie.
196
00:12:47,042 --> 00:12:48,042
Ah.
197
00:12:48,722 --> 00:12:49,742
Ma pauvre.
198
00:12:50,072 --> 00:12:50,702
Allergie
199
00:12:50,852 --> 00:12:52,557
je connais que ça ma
premiÚre année à nice
200
00:12:52,712 --> 00:12:54,782
couverte de plats
que j'étais couverte
201
00:12:54,992 --> 00:12:56,432
sous ces gaz ou
qui nous trouble zone
202
00:12:56,492 --> 00:12:59,282
mais j'ai une crÚme géniale
aux anti radicaux libres
203
00:12:59,492 --> 00:13:01,202
on dirait un peu un
parti politique demain
204
00:13:01,502 --> 00:13:02,582
mais moi la politique
205
00:13:02,882 --> 00:13:03,882
je l'ai fourré.
206
00:13:04,382 --> 00:13:06,481
Aristide mon pain si c'est
pas trop t'aider fonder
207
00:13:06,662 --> 00:13:07,662
pas du tout pas du tout.
208
00:13:08,312 --> 00:13:10,148
Mais je crois qu'on avait dit
pas d'animaux domestiques
209
00:13:10,172 --> 00:13:11,172
je dis ça moi.
210
00:13:11,552 --> 00:13:12,656
Elle lĂšvres bien du poulet
211
00:13:12,902 --> 00:13:14,792
ah mais c'est pour un
sacrifice a rien Ă voir.
212
00:13:15,452 --> 00:13:16,112
Matin
213
00:13:16,292 --> 00:13:16,922
et soir
214
00:13:17,042 --> 00:13:18,062
vous allez me bénir.
215
00:13:19,532 --> 00:13:20,162
Merci
216
00:13:20,462 --> 00:13:22,862
je m'occupe des bagages
de toute façon Julius
217
00:13:23,102 --> 00:13:24,872
c'est pas mon animal domestique.
218
00:13:25,562 --> 00:13:30,182
C'est un client mlle bardot a créé sa
propre société de toilettage à domicile.
219
00:13:31,322 --> 00:13:32,672
Je suis styliste pour chiens.
220
00:13:33,482 --> 00:13:35,612
Un plus le soir je les promĂšne.
221
00:13:36,662 --> 00:13:38,582
Et puis l'été je prends
les poissons en vacances.
222
00:13:39,152 --> 00:13:40,152
Ăa me repose.
223
00:13:41,522 --> 00:13:41,762
Ah.
224
00:13:42,242 --> 00:13:44,312
Bonne humeur Christine
oui oui tout de suite.
225
00:13:47,192 --> 00:13:50,462
Il est tellement serviable ce mec
vous avez une chance de la voir.
226
00:13:51,062 --> 00:13:52,062
Aller.
227
00:13:58,892 --> 00:14:00,252
On a beau ĂȘtre des
cerveaux tu vois
228
00:14:00,512 --> 00:14:02,632
il y a des filles qui savent
des trucs qu'on sait pas.
229
00:14:04,262 --> 00:14:05,262
T'as vu l'allure.
230
00:14:05,792 --> 00:14:06,792
Cloche.
231
00:14:07,382 --> 00:14:09,622
C'est sur ce qu'Elle porte
sur moi ça serait plutÎt Jean.
232
00:14:10,352 --> 00:14:12,032
Enfin bon je peux
rassure ça veut plutÎt.
233
00:14:13,592 --> 00:14:14,592
Moi.
234
00:14:19,952 --> 00:14:20,342
Title
235
00:14:20,582 --> 00:14:21,582
soviétique.
236
00:14:24,662 --> 00:14:25,662
Nature.
237
00:14:51,752 --> 00:14:53,462
Le sujet de troisiĂšme cycle.
238
00:14:54,062 --> 00:14:55,062
La.
239
00:15:00,512 --> 00:15:01,512
Ah.
240
00:15:06,182 --> 00:15:06,632
Au fait
241
00:15:06,812 --> 00:15:08,312
pour mon pour
mon sujet de thĂšse.
242
00:15:08,942 --> 00:15:09,942
J'ai une autre idée.
243
00:15:11,042 --> 00:15:14,252
Vous connaissez la
tribu maca court sur les
244
00:15:14,252 --> 00:15:16,012
rives nord-ouest du
fleuve luba au Guatemala.
245
00:15:16,622 --> 00:15:17,042
VoilĂ .
246
00:15:17,642 --> 00:15:18,922
Je sais je vais vous surprendre.
247
00:15:19,202 --> 00:15:22,472
Mais je pensais tenter une approche en
deux métriques des échanges commerciaux.
248
00:15:22,832 --> 00:15:25,032
Entre les femmes macos et
celle des tribus avoisinantes.
249
00:15:27,122 --> 00:15:29,522
Ăa je reconnais que c'est une
approche assez révolutionnaire.
250
00:15:30,902 --> 00:15:32,062
Qu'est-ce que vous en pensez.
251
00:15:33,242 --> 00:15:34,242
En.
252
00:15:35,162 --> 00:15:36,162
Rien.
253
00:15:39,692 --> 00:15:40,692
Pardon.
254
00:15:40,742 --> 00:15:41,742
J'ai pas bien rien.
255
00:15:42,782 --> 00:15:45,302
Mais c'est le huitiĂšme sujet que vous me
refusez mais parce qu'il vit comme des sept
256
00:15:45,302 --> 00:15:46,302
autres.
257
00:15:46,502 --> 00:15:47,522
Barbant convenu.
258
00:15:47,852 --> 00:15:49,052
Mais ne vous découragez pas
259
00:15:49,232 --> 00:15:51,872
je suis persuadé vous allez trouver
quelque chose de plus original.
260
00:15:52,772 --> 00:15:55,332
Mais rien de comparable Ă celui
d'une peuplade primitive oubliée.
261
00:15:55,502 --> 00:15:58,263
Qui vous intéresse essayez de
trouver quelque chose de plus inattendu.
262
00:15:58,592 --> 00:15:59,592
De plus radical.
263
00:16:00,692 --> 00:16:01,692
Suivez-moi.
264
00:16:09,632 --> 00:16:11,792
Ne croyez pas que je n'ai pas
remarqué la métamorphose.
265
00:16:11,882 --> 00:16:12,882
TrĂšs logique.
266
00:16:13,772 --> 00:16:14,772
Vous trouvez vraiment.
267
00:16:15,392 --> 00:16:15,812
Avant c'était
268
00:16:15,932 --> 00:16:16,932
ringard tandis que lĂ .
269
00:16:17,402 --> 00:16:19,642
Vraiment je ne reconnais plus
mon bureau c'est magnifique
270
00:16:19,772 --> 00:16:20,772
magnifique.
271
00:16:21,152 --> 00:16:22,152
Beau travail.
272
00:16:38,785 --> 00:16:40,892
Indiana Jones
clapet tatouer paléo.
273
00:16:41,312 --> 00:16:42,032
C'est en bonne voie
274
00:16:42,302 --> 00:16:43,302
et vous dĂźnez quand.
275
00:16:44,672 --> 00:16:46,502
Ah non non mais on
n'en est pas encore lĂ .
276
00:16:47,102 --> 00:16:49,712
On apprend Ă se connaĂźtre Ă
s'apprécier mutuellement tu.
277
00:16:50,312 --> 00:16:51,782
Vois il fait mĂȘme parti Ă©crit
278
00:16:51,962 --> 00:16:53,122
pour toujours tu gĂąches tout.
279
00:16:53,729 --> 00:16:55,142
Toi qui enjolivent.
280
00:16:55,442 --> 00:16:56,603
Tu crois que quatre quarante.
281
00:16:57,152 --> 00:16:58,152
Plus stable.
282
00:16:58,772 --> 00:16:59,772
Répulsif.
283
00:17:00,122 --> 00:17:02,184
C'est-à -dire pénétrait
déjà sauté dessus non
284
00:17:02,290 --> 00:17:04,090
moi tu vois j'ai jamais
cru au coup de foudre.
285
00:17:04,202 --> 00:17:06,962
Le coup de foudre c'est l'expression
d'un cerveau reptilien c'est vrai
286
00:17:07,052 --> 00:17:08,052
tu as raison.
287
00:17:08,402 --> 00:17:10,482
Des danses Travers de ces
quatre cuvées ta lettre là .
288
00:17:10,742 --> 00:17:13,292
C'est la crĂšme miracle de
la bimbo et parait l'accord.
289
00:17:13,772 --> 00:17:14,492
Bimbo
290
00:17:14,612 --> 00:17:15,892
vous connaissez
pas l'expression.
291
00:17:16,142 --> 00:17:17,582
C'est américain ça veut dire
292
00:17:17,822 --> 00:17:19,742
une jolie fille pas
spécialement futée.
293
00:17:20,432 --> 00:17:21,432
Une pétasse quoi.
294
00:17:22,382 --> 00:17:23,792
Oui mais moins
vulgaire quand mĂȘme.
295
00:17:24,512 --> 00:17:26,153
Non mais Elle est
plutĂŽt sympa d'ailleurs.
296
00:17:26,822 --> 00:17:27,822
Pas vraiment notre genre.
297
00:17:28,352 --> 00:17:29,473
Et c'est quoi notre genre de
298
00:17:29,672 --> 00:17:30,672
seul.
299
00:17:33,872 --> 00:17:34,652
Qui ça peut ĂȘtre
300
00:17:34,892 --> 00:17:36,632
la brigade des moeurs
on s'éclate tellement.
301
00:17:40,322 --> 00:17:41,322
Je vous dérange.
302
00:17:42,272 --> 00:17:43,272
Non non.
303
00:17:43,682 --> 00:17:44,132
On
304
00:17:44,312 --> 00:17:45,512
est jeux de société.
305
00:17:45,842 --> 00:17:46,842
C'est quoi.
306
00:17:47,012 --> 00:17:48,012
Trivial poursuite.
307
00:17:49,262 --> 00:17:50,262
Cool ici.
308
00:17:50,762 --> 00:17:51,762
Edition génie.
309
00:17:52,172 --> 00:17:53,172
Tu veux jouer.
310
00:17:53,762 --> 00:17:54,762
Merci.
311
00:17:55,472 --> 00:17:56,472
Je comprends.
312
00:17:56,852 --> 00:17:57,852
J'ai.
313
00:17:58,052 --> 00:17:59,522
Fait j'ai dormi car ce soir.
314
00:18:00,212 --> 00:18:01,622
VoilĂ il y a ce type marque
315
00:18:01,802 --> 00:18:04,292
un gars super cool et tout doit
passer me chercher Ă nevers
316
00:18:04,502 --> 00:18:04,832
seulement
317
00:18:04,952 --> 00:18:06,332
cet autre type Greg
318
00:18:06,572 --> 00:18:09,032
ils viennent de m'inviter du
genre super inattendu tu vois
319
00:18:09,242 --> 00:18:12,068
et moi j'ai dit oui comme ça sans
réfléchir ce qui me ressemble pas du tout
320
00:18:12,092 --> 00:18:13,092
bon sans doute.
321
00:18:14,072 --> 00:18:16,652
Sauf que comme je n'ai pas
pu joindre mon premier rencard
322
00:18:16,892 --> 00:18:19,932
mais je lui ai laissé un mot sur ma
porte me disant que vous lui expliquerez.
323
00:18:20,162 --> 00:18:21,162
Ăa vous embĂȘte.
324
00:18:21,322 --> 00:18:22,322
Non pourquoi.
325
00:18:22,592 --> 00:18:25,178
On adore raconter des salades Ă des
pauvres types qu'on connaĂźt mĂȘme pas
326
00:18:25,202 --> 00:18:26,202
c'est vrai.
327
00:18:26,462 --> 00:18:27,462
Vous ĂȘtes super.
328
00:18:30,812 --> 00:18:31,812
Ăa c'est grĂ©gory.
329
00:18:32,732 --> 00:18:33,992
Ce bruit c'est sa Ferrari.
330
00:18:35,942 --> 00:18:36,942
Grillé.
331
00:18:37,832 --> 00:18:39,122
Oui mais je dessins de suite.
332
00:18:40,082 --> 00:18:41,082
Bonne mĂšre.
333
00:18:41,282 --> 00:18:42,297
Bonne continuation.
334
00:18:43,502 --> 00:18:46,742
Merci mais fais gaffe quand mĂȘme c'est
dangereux ces trucs ça fusille le cerveau il
335
00:18:46,742 --> 00:18:47,742
paraĂźt.
336
00:18:48,452 --> 00:18:49,452
Ouais.
337
00:18:51,962 --> 00:18:52,322
Allez
338
00:18:52,472 --> 00:18:53,472
venez venez.
339
00:18:59,042 --> 00:19:00,042
Meilleure.
340
00:19:01,352 --> 00:19:02,352
Couleur.
341
00:19:06,572 --> 00:19:08,432
Assorti Ă la bagnole
des godasses
342
00:19:08,552 --> 00:19:09,632
tu crois que c'est calculé.
343
00:19:09,932 --> 00:19:10,932
Bimbo.
344
00:19:53,282 --> 00:19:54,282
C'est.
345
00:19:58,172 --> 00:19:59,172
Mais qu'est-ce que c'est.
346
00:20:02,042 --> 00:20:02,312
TrĂšs
347
00:20:02,522 --> 00:20:03,522
bien.
348
00:20:04,224 --> 00:20:05,224
J'exagĂšre.
349
00:20:05,724 --> 00:20:06,724
Je sais.
350
00:20:09,161 --> 00:20:09,624
Mais
351
00:20:09,864 --> 00:20:10,864
je reviendrai plus tard
352
00:20:10,944 --> 00:20:11,944
et attends une seconde
353
00:20:12,144 --> 00:20:14,984
c'est bientĂŽt la responsable du
foyer non c'est toi qui gĂšre l'immeuble.
354
00:20:15,414 --> 00:20:16,414
Avant.
355
00:20:16,764 --> 00:20:19,464
Une balade je vais chercher Aristide tu
vas toujours chercher un mec qui a un
356
00:20:19,464 --> 00:20:20,464
problĂšme toi.
357
00:20:20,634 --> 00:20:21,634
Pourquoi pas toi.
358
00:20:23,694 --> 00:20:24,024
Allez.
359
00:20:24,654 --> 00:20:27,375
Donne-moi un coup de main le
temps qu'Aristide arrive on sera inondé.
360
00:20:33,954 --> 00:20:35,484
J'ai l'impression
d'ĂȘtre cendrillon.
361
00:20:36,414 --> 00:20:37,584
J'adore ce dessin animé.
362
00:20:38,544 --> 00:20:41,370
Le prince qui l'arrache Ă son sort qui
voit en Elle ce que personne n'avait vu
363
00:20:41,394 --> 00:20:44,314
Ă part dormez lĂ j'ai l'impression
que t'as pas bien compris le film.
364
00:20:44,664 --> 00:20:45,664
Je n'ai pas compris.
365
00:20:45,968 --> 00:20:47,604
Vouloir te vexer je veux dire.
366
00:20:48,024 --> 00:20:50,214
T'as l'air d'une fille
intelligente et inversée.
367
00:20:50,574 --> 00:20:51,574
Mais le prince
368
00:20:51,624 --> 00:20:55,014
il l'épouse aprÚs que sa marraine la
fée lui a offert la robe de verre sachez le
369
00:20:55,014 --> 00:20:56,014
nettoyage de peau
370
00:20:56,124 --> 00:20:57,924
parce que tant qu'Elle
trime chez sa marĂątre
371
00:20:58,044 --> 00:20:59,044
habillée prisu.
372
00:20:59,274 --> 00:21:00,354
Il en a rien Ă cirer
373
00:21:00,564 --> 00:21:01,564
mais alors rien.
374
00:21:02,244 --> 00:21:03,244
Du tout.
375
00:21:03,444 --> 00:21:05,094
Cendrillon c'est une
fable sur le mérite.
376
00:21:06,684 --> 00:21:07,824
La fille bien qui font.
377
00:21:08,184 --> 00:21:09,264
L Amour par hasard.
378
00:21:09,834 --> 00:21:10,834
Que hasard
379
00:21:11,004 --> 00:21:11,424
Elle laisse
380
00:21:11,634 --> 00:21:14,484
tomber sa pantoufle de
verre ok et pourquoi d'aprĂšs toi
381
00:21:14,784 --> 00:21:16,904
parce qu'il minuit et qu'Elle
a promis de rentrer tĂŽt.
382
00:21:17,004 --> 00:21:18,264
M Yang au cours de ses
383
00:21:18,414 --> 00:21:19,734
qualités va l'apprécier.
384
00:21:20,304 --> 00:21:22,184
Alors pour toi c'est en
voyant ces calculatrices
385
00:21:22,314 --> 00:21:23,314
je n'irais pas jusque-lĂ
386
00:21:23,484 --> 00:21:25,245
tu veux dire que c'est
un esprit pragmatique.
387
00:21:25,764 --> 00:21:26,764
Peut-ĂȘtre.
388
00:21:27,294 --> 00:21:29,100
Sauf que je ne sais pas
trop ce que ça veut dire
389
00:21:29,124 --> 00:21:31,284
disant qu'un beau
synonyme serait réaliste.
390
00:21:32,394 --> 00:21:33,984
Des sacrés cerveau aux doigts.
391
00:21:35,814 --> 00:21:38,094
L'ennui c'est que les mecs
c'est leur couper la chique.
392
00:21:38,604 --> 00:21:39,924
Je pense qui te
permet de dire ça.
393
00:21:40,314 --> 00:21:40,914
Dans la vie on est
394
00:21:41,154 --> 00:21:42,984
mon école mais avec
les mecs parfois mais
395
00:21:43,254 --> 00:21:45,354
c'est plus futĂ© d'ĂȘtre
conne tu me suis
396
00:21:45,594 --> 00:21:47,184
tu mais en pratique
je trouve m julio
397
00:21:47,304 --> 00:21:50,424
que ce qui te prouve que cherche
mais si tu cherche on cherche toutes
398
00:21:50,604 --> 00:21:52,464
mais comme on dit dans
l'arriĂšre-pays Ă Marie.
399
00:21:52,824 --> 00:21:54,594
Ăa se cherche pas
avec une fourche.
400
00:22:01,044 --> 00:22:02,324
Mais d'oĂč tu sais tout ça Ă toi.
401
00:22:14,124 --> 00:22:15,804
Un rendez-vous Ă
minuit pourquoi si tard.
402
00:22:16,254 --> 00:22:18,954
Night-club car elles ont
tendance Ă ouvrir la nuit l'ardente.
403
00:22:19,434 --> 00:22:20,434
Marin.
404
00:22:21,144 --> 00:22:21,414
Aide-moi Ă .
405
00:22:21,894 --> 00:22:23,784
Voir ta sainteté pour
chasser les esprits
406
00:22:23,904 --> 00:22:25,704
par pense qu'il doit
y avoir ici pardon.
407
00:22:26,844 --> 00:22:27,264
Désolé.
408
00:22:27,624 --> 00:22:28,624
Globe il est complet.
409
00:22:30,534 --> 00:22:31,534
Salut j'ai.
410
00:22:33,804 --> 00:22:34,014
C'est
411
00:22:34,254 --> 00:22:35,254
bien la mienne.
412
00:22:35,484 --> 00:22:36,484
Allez.
413
00:22:37,764 --> 00:22:39,414
Progresser complet
pas pour Elle alors
414
00:22:39,564 --> 00:22:40,804
c'est la politique de la Maison
415
00:22:40,854 --> 00:22:42,414
et c'est quoi la
politique de la Maison.
416
00:22:43,014 --> 00:22:44,014
Trois brûleurs.
417
00:22:44,244 --> 00:22:45,244
Laisse juger.
418
00:22:45,504 --> 00:22:46,504
Elles sont avec moi.
419
00:22:52,014 --> 00:22:53,014
Je sais pas.
420
00:22:58,222 --> 00:22:58,884
Elle a parlé.
421
00:22:59,184 --> 00:23:00,184
De l'imaginiez.
422
00:23:00,774 --> 00:23:03,564
C'est lui qui a vendu la villa
de Stallone Ă Charlie Wilson.
423
00:23:05,994 --> 00:23:06,204
Va.
424
00:23:06,654 --> 00:23:07,654
Falloir.
425
00:23:08,184 --> 00:23:09,184
En ce jour.
426
00:23:10,164 --> 00:23:11,164
C'est.
427
00:23:11,934 --> 00:23:12,934
Pas drĂŽle.
428
00:23:27,234 --> 00:23:28,104
Qu'est-ce que le rĂȘve
429
00:23:28,224 --> 00:23:29,224
lĂ .
430
00:23:33,684 --> 00:23:34,684
Cécile.
431
00:23:35,484 --> 00:23:36,724
Comment retrouver mes fringues.
432
00:23:37,074 --> 00:23:37,884
C'est marrant non
433
00:23:38,034 --> 00:23:39,034
c'est un Max.
434
00:23:39,684 --> 00:23:40,684
Elle a disjoncté.
435
00:23:40,974 --> 00:23:41,974
Lynch l'ambition.
436
00:23:42,294 --> 00:23:44,614
Ăa y est j'ai trouvĂ© mon sujet
de thĂšse la tribu des bimbos
437
00:23:44,694 --> 00:23:47,394
leurs us leurs coutumes et
surtout leur stratégie nuptiale.
438
00:23:47,724 --> 00:23:48,724
Pas avoir Ă l'ĂȘtre.
439
00:23:50,544 --> 00:23:51,780
Personne ne doit
savoir que chacune
440
00:23:51,804 --> 00:23:52,804
des options incognito
441
00:23:52,914 --> 00:23:53,514
Ă l'accepter.
442
00:23:53,934 --> 00:23:54,934
Elle comprendrait pas
443
00:23:54,984 --> 00:23:56,424
mais qu'est ce que
tu lui as raconté.
444
00:23:56,694 --> 00:23:57,774
Que chercher un mari.
445
00:23:58,734 --> 00:23:59,734
Elle va m'aider.
446
00:23:59,964 --> 00:24:01,554
Absolument contraire à l'éthique
447
00:24:01,854 --> 00:24:03,974
tu dois dire Ă ton sujet
qui fait l'objet d'une étude.
448
00:24:04,314 --> 00:24:07,524
Tu peux vraiment rĂȘver Ă toi c'est
super commercial entre eux que le
449
00:24:07,704 --> 00:24:08,784
salaire assuré.
450
00:24:10,404 --> 00:24:11,694
Putain ces deux-lĂ sommes plus
451
00:24:11,814 --> 00:24:12,384
habitués mais
452
00:24:12,534 --> 00:24:15,474
je parie qu'Ă Sarah Vaughan
Gaspard a refusé tous mes sujets
453
00:24:15,774 --> 00:24:17,614
il veut du radical va je
vais lui en donner moi
454
00:24:17,664 --> 00:24:19,224
étant adulte qui va la financer
455
00:24:19,374 --> 00:24:19,974
ta quĂȘte.
456
00:24:20,334 --> 00:24:22,494
Dans cette tribu c'est les
mĂąles qui paient l'addition.
457
00:24:22,614 --> 00:24:23,654
C'est pas comme chez nous.
458
00:24:25,284 --> 00:24:26,284
J'ai.
459
00:24:27,924 --> 00:24:28,924
Préféré.
460
00:24:29,994 --> 00:24:31,380
En tant que chercheur
je ne peux pas
461
00:24:31,404 --> 00:24:32,064
vous dansez pas.
462
00:24:32,394 --> 00:24:34,354
Parce que ça défoule
alors je n'aurais jamais cru.
463
00:24:43,263 --> 00:24:43,534
C'est
464
00:24:43,824 --> 00:24:44,824
fait.
465
00:24:45,354 --> 00:24:45,714
Que ce que
466
00:24:45,894 --> 00:24:46,894
je comprends.
467
00:24:47,634 --> 00:24:48,634
C'est.
468
00:24:50,754 --> 00:24:51,754
Sûr.
469
00:24:52,944 --> 00:24:53,285
Ăa va
470
00:24:53,390 --> 00:24:53,522
ma.
471
00:24:54,144 --> 00:24:55,144
MĂšre.
472
00:25:05,664 --> 00:25:06,234
Je n'avais pas de
473
00:25:06,504 --> 00:25:07,504
comme pas facile.
474
00:25:10,254 --> 00:25:11,254
Oui.
475
00:25:11,454 --> 00:25:12,454
Et lui.
476
00:25:19,614 --> 00:25:20,614
Bague en.
477
00:25:22,974 --> 00:25:23,974
Argent.
478
00:25:25,524 --> 00:25:26,524
Fermez-la.
479
00:25:28,104 --> 00:25:29,104
C'est pas vrai.
480
00:25:34,344 --> 00:25:35,344
On va de l'autre cÎté.
481
00:25:39,324 --> 00:25:39,504
Ăa.
482
00:25:39,924 --> 00:25:40,924
Va.
483
00:25:41,184 --> 00:25:42,184
Les points.
484
00:25:42,744 --> 00:25:43,744
De vue.
485
00:25:52,134 --> 00:25:53,334
Vous avez perdu quelque chose.
486
00:25:57,624 --> 00:25:58,904
Vos chaussures
au fil des années.
487
00:26:00,564 --> 00:26:00,682
Un
488
00:26:00,954 --> 00:26:01,954
vu sauvage.
489
00:26:02,774 --> 00:26:03,804
Vous ĂȘtes donnĂ© son
490
00:26:04,044 --> 00:26:05,814
nom alors qu'est-ce
qui fait la richesse.
491
00:26:07,194 --> 00:26:08,574
Il y a quand mĂȘme
des champagnes.
492
00:26:09,324 --> 00:26:09,594
C'est un
493
00:26:09,744 --> 00:26:10,224
pesant.
494
00:26:10,584 --> 00:26:11,584
Clicquot.
495
00:26:12,144 --> 00:26:12,474
Quoi
496
00:26:12,684 --> 00:26:13,974
Maria plutĂŽt c'est tout
497
00:26:14,124 --> 00:26:15,124
j'arrive.
498
00:26:15,774 --> 00:26:16,774
Tu passe.
499
00:26:17,184 --> 00:26:18,184
Ăa.
500
00:26:23,304 --> 00:26:24,304
C'est important.
501
00:26:32,304 --> 00:26:33,304
Vers mes pompes.
502
00:26:33,654 --> 00:26:34,944
Bouge pas j'y retourne.
503
00:26:38,814 --> 00:26:40,044
C'est pas votre voiture.
504
00:26:41,214 --> 00:26:42,214
C'est ma copine.
505
00:26:43,524 --> 00:26:44,524
J'en ai un isolement.
506
00:26:50,424 --> 00:26:51,424
La chaussure.
507
00:26:51,774 --> 00:26:52,774
De strasbourg.
508
00:26:55,014 --> 00:26:56,014
Cher.
509
00:27:03,714 --> 00:27:05,124
En général on ne laisse aucune.
510
00:27:06,204 --> 00:27:07,204
Visibilité.
511
00:27:11,934 --> 00:27:14,904
En conclusion je dirais que
comme celle de Claude lévi-Strauss.
512
00:27:15,234 --> 00:27:18,834
Mon approche se propose d'ĂȘtre Ă la
fois syntaxique sémantique et sémiotique.
513
00:27:19,254 --> 00:27:22,464
De maniÚre à interpréter
les signes sous-jacents
514
00:27:22,464 --> 00:27:23,850
de cette sous-culture
post féministe.
515
00:27:23,874 --> 00:27:26,214
Je crois que l'Ă©diteur que vous ĂȘtes
aura compris qu'il s'agit là d'une étude
516
00:27:26,214 --> 00:27:27,214
paradigmatique.
517
00:27:27,804 --> 00:27:30,004
Dans la pleine acception du
terme Strauss-kahn bien sûr.
518
00:27:35,394 --> 00:27:38,244
Notre concept me semble
un peu que mon dieu.
519
00:27:38,964 --> 00:27:39,964
Académique.
520
00:27:40,884 --> 00:27:41,884
Académique.
521
00:27:42,984 --> 00:27:43,984
Chiant.
522
00:27:46,614 --> 00:27:47,894
Je suis désolé mais encore plus.
523
00:27:48,174 --> 00:27:48,654
Je vous en prie
524
00:27:48,924 --> 00:27:49,344
envoie
525
00:27:49,584 --> 00:27:52,134
bonjour Jackie mlle burrito
vous voulez pas réserver.
526
00:27:52,494 --> 00:27:54,894
J'ai oublié ce n'est pas grave
on va trouver une solution.
527
00:27:55,794 --> 00:27:56,244
Faire préparer
528
00:27:56,387 --> 00:27:57,667
une petite gamelle
pour le chien.
529
00:27:58,224 --> 00:27:59,224
Mme bordeneuve.
530
00:28:00,444 --> 00:28:03,024
Avez-vous remarqué ce qui s'est passé quand
nous avons traversé cette terrasse vous
531
00:28:03,024 --> 00:28:04,024
et moi.
532
00:28:04,884 --> 00:28:05,884
Rien.
533
00:28:06,174 --> 00:28:08,364
Il ne s'est absolument
rien passé.
534
00:28:08,784 --> 00:28:10,905
Aucun homme ici n'a
remarqué notre existence.
535
00:28:11,664 --> 00:28:12,748
Regardez cette jeune femme.
536
00:28:13,794 --> 00:28:15,834
C'est une de ces nouvelles
bimbo objet de mon étude.
537
00:28:16,314 --> 00:28:17,664
Une guerriÚre de la séduction.
538
00:28:18,234 --> 00:28:18,894
Regardez bien.
539
00:28:19,254 --> 00:28:20,754
Le monde tourne autour d'Elle.
540
00:28:21,414 --> 00:28:24,294
Elle est détentrice d'un savoir sacré que
mon livre va mettre à la portée de toutes
541
00:28:24,294 --> 00:28:25,294
les femmes.
542
00:28:25,464 --> 00:28:26,874
MĂȘme de vous madame bordeneuve.
543
00:28:28,524 --> 00:28:29,524
Mme borden a.
544
00:28:30,354 --> 00:28:33,594
Grùce à mon étude plus aucune
femme de connaßtre l'indifférence jamais.
545
00:28:41,154 --> 00:28:42,514
Cent Mille Ă la
remise du manuscrit
546
00:28:42,654 --> 00:28:44,004
une avance pour
prĂšs de cinquante
547
00:28:44,124 --> 00:28:45,124
c'est l'agent qui parle.
548
00:28:45,804 --> 00:28:46,804
Vous avez compris.
549
00:29:18,624 --> 00:29:19,624
Va.
550
00:29:24,936 --> 00:29:25,936
Papa.
551
00:29:29,574 --> 00:29:30,264
Dans les plus grandes
552
00:29:30,384 --> 00:29:31,384
marques avec des.
553
00:29:32,784 --> 00:29:33,204
Si la.
554
00:29:33,744 --> 00:29:34,744
Possibilité.
555
00:29:35,004 --> 00:29:36,004
TrĂšs bien.
556
00:29:50,904 --> 00:29:51,904
Ses parents.
557
00:30:23,832 --> 00:30:24,832
C'est pire que ça.
558
00:30:29,112 --> 00:30:30,112
Suis ici.
559
00:30:34,152 --> 00:30:36,712
Vous rajoutez trois échantillons
de masque Ă l'argile avec un bal
560
00:30:36,942 --> 00:30:37,942
gratuit.
561
00:30:42,732 --> 00:30:42,972
Bonjour
562
00:30:43,242 --> 00:30:43,722
vais vous parler de.
563
00:30:44,082 --> 00:30:45,082
Textile.
564
00:30:45,582 --> 00:30:46,582
Bonjour mademoiselle.
565
00:30:53,292 --> 00:30:54,292
Aidez-moi.
566
00:30:58,002 --> 00:31:01,092
Je me dĂ©pĂȘche nous arrose les plantes
mais magne on va rater le cours de gym
567
00:31:01,212 --> 00:31:01,542
ouais.
568
00:31:01,902 --> 00:31:03,042
Ses abdos fessiers.
569
00:31:15,642 --> 00:31:17,402
C'est ouvert Ă l'aide
j'en ai pour une minute
570
00:31:17,622 --> 00:31:18,622
plein de crĂšmes de soin.
571
00:31:24,012 --> 00:31:25,962
Je suis chez Cécile
bussy c'est ici.
572
00:31:26,472 --> 00:31:27,472
Non.
573
00:31:28,332 --> 00:31:28,752
Fin oui
574
00:31:28,902 --> 00:31:29,982
oui c'est c'est c'est ici.
575
00:31:32,622 --> 00:31:33,622
Lorsque nous nous.
576
00:31:34,272 --> 00:31:35,272
Vous ĂȘtes que.
577
00:31:35,592 --> 00:31:36,162
Brigitte
578
00:31:36,402 --> 00:31:37,062
Brigitte.
579
00:31:37,392 --> 00:31:38,392
Je suis lĂ
580
00:31:38,472 --> 00:31:42,132
la cousine de Cécile j'habite au fond du
couloir chez Alex vous connaissez Alex non.
581
00:31:43,302 --> 00:31:44,302
La fille aux pieds nus.
582
00:31:44,892 --> 00:31:45,372
Le club.
583
00:31:45,912 --> 00:31:47,352
La semaine derniĂšre
sur le vieux-port
584
00:31:47,472 --> 00:31:47,712
oui.
585
00:31:48,072 --> 00:31:49,542
Je ne suis pas
physionomiste du tout
586
00:31:49,692 --> 00:31:51,732
c'est pour ça que je vous
ai reconnu Ă vos pieds.
587
00:31:52,572 --> 00:31:53,572
Elle revient quand.
588
00:31:53,922 --> 00:31:54,252
Pardon
589
00:31:54,552 --> 00:31:55,272
votre cousine
590
00:31:55,424 --> 00:31:56,544
devait me remettre un tas de
591
00:31:56,682 --> 00:31:58,402
jouets justement Elle
a laissé ça pour vous.
592
00:32:00,192 --> 00:32:01,192
VoilĂ tenez.
593
00:32:02,592 --> 00:32:04,033
C'est drĂŽle de se
retrouver comme ça.
594
00:32:12,012 --> 00:32:13,333
Il faut absolument
qu'on se revoie
595
00:32:13,452 --> 00:32:14,452
oui c'est ça.
596
00:32:15,042 --> 00:32:16,042
Allez revoir en va.
597
00:32:26,142 --> 00:32:28,422
Je viens de croiser le prince
charmant je me trompe.
598
00:32:29,802 --> 00:32:30,802
On peut rien me cacher.
599
00:32:59,091 --> 00:33:00,091
Bien.
600
00:33:08,112 --> 00:33:09,112
J'ai un truc Ă te dire
601
00:33:09,282 --> 00:33:10,902
tu ne prendras
pas mal ton prénom.
602
00:33:13,152 --> 00:33:15,342
Je sais pas si vos reins
ne croient pas trĂšs cool.
603
00:33:16,992 --> 00:33:18,642
Alex par contre
c'est vrai que c'est.
604
00:33:19,106 --> 00:33:19,212
MĂȘme.
605
00:33:19,872 --> 00:33:21,192
Pas mon vrai
prénom ne seront pas.
606
00:33:21,822 --> 00:33:22,822
Mon vrai prénom.
607
00:33:23,232 --> 00:33:24,119
Je me jure que tu lis pas
608
00:33:24,252 --> 00:33:24,522
morte.
609
00:33:25,152 --> 00:33:25,752
C'est magalie
610
00:33:26,052 --> 00:33:27,893
magalie cherche d'ailleurs
c'est pour ça façon.
611
00:33:28,722 --> 00:33:30,443
Alors pour ton nouveau
prénom t'as pas idée.
612
00:33:32,262 --> 00:33:33,262
J'y aurais jamais pensé.
613
00:33:33,792 --> 00:33:34,792
Brigitte.
614
00:33:35,412 --> 00:33:36,412
Paradis.
615
00:34:00,342 --> 00:34:01,342
Votre cocktail mme
616
00:34:01,422 --> 00:34:02,422
Jackie.
617
00:34:06,012 --> 00:34:07,012
Alex.
618
00:34:08,682 --> 00:34:09,682
C'est Karen.
619
00:34:10,962 --> 00:34:11,962
OĂč Alex.
620
00:34:12,342 --> 00:34:13,342
Salut ça va.
621
00:34:14,502 --> 00:34:15,882
Je n'étais pas au club de gym
622
00:34:16,032 --> 00:34:18,003
et lĂ je vais au club de gym
623
00:34:18,162 --> 00:34:19,162
Elle allait.
624
00:34:20,472 --> 00:34:21,672
Vous revenez du club de gym
625
00:34:21,792 --> 00:34:24,822
non mais on pensait aller au
club de gym haha t'as pas vu gino
626
00:34:25,092 --> 00:34:26,412
tu crois qu'Elle a
un club de gym.
627
00:34:27,072 --> 00:34:27,342
Oui
628
00:34:27,582 --> 00:34:28,582
c'est ludmila les filles.
629
00:34:29,352 --> 00:34:29,922
Le plus simple
630
00:34:30,192 --> 00:34:31,473
pour vous trouve au club de gym.
631
00:34:31,872 --> 00:34:32,022
Il est
632
00:34:32,312 --> 00:34:33,312
parti.
633
00:34:34,092 --> 00:34:35,092
J'adore ça.
634
00:34:38,731 --> 00:34:41,892
Ses quoi.
635
00:34:43,632 --> 00:34:44,632
Une quarantaine.
636
00:34:48,140 --> 00:34:48,942
Encore
637
00:34:49,152 --> 00:34:50,652
il m'a raté la narine gauche.
638
00:34:51,012 --> 00:34:52,272
Raconter la retouche au moins.
639
00:34:52,902 --> 00:34:54,702
Allez viens que je te
présente une nouvelle.
640
00:34:57,042 --> 00:34:59,763
Maternelle c'est pas possible ça
va ĂȘtre beaucoup trop Cher pour moi.
641
00:35:00,252 --> 00:35:02,132
Tu lui fais le prix d'amis
Ă ma copine Brigitte.
642
00:35:05,112 --> 00:35:05,952
Ăa va aller nuit-lĂ
643
00:35:06,072 --> 00:35:06,252
je
644
00:35:06,469 --> 00:35:07,062
suis moi-mĂȘme
645
00:35:07,272 --> 00:35:08,992
allée douze mois
d'essai gratuit ça vous va.
646
00:35:09,372 --> 00:35:10,372
C'est parfait.
647
00:35:10,782 --> 00:35:11,112
Allez
648
00:35:11,232 --> 00:35:12,232
on y va.
649
00:35:14,142 --> 00:35:15,142
Mais comment t'as fait.
650
00:35:15,522 --> 00:35:16,722
C'est pas comment j'ai fait.
651
00:35:17,262 --> 00:35:18,582
C'est comment une fĂȘte.
652
00:35:19,182 --> 00:35:20,022
Ăa ne peut pas avoir que
653
00:35:20,142 --> 00:35:21,972
des avantages d'ĂȘtre
un canon quand mĂȘme.
654
00:35:23,232 --> 00:35:23,712
Bonjour
655
00:35:23,982 --> 00:35:24,982
Joël.
656
00:35:25,602 --> 00:35:27,462
Ăa nous leurs clavicules
pas trois semaines.
657
00:35:28,602 --> 00:35:29,602
Tiens.
658
00:35:30,312 --> 00:35:30,522
Moi.
659
00:35:31,242 --> 00:35:32,242
Ce que je peux.
660
00:35:32,652 --> 00:35:34,013
Un papa qui est
arrivé cette année.
661
00:36:16,182 --> 00:36:17,922
Ăa vous dĂ©rangerait
pas ici entre nous.
662
00:36:19,962 --> 00:36:20,962
Désolé.
663
00:36:25,542 --> 00:36:29,202
Mon ultra sioniste un ami au hyperprotéiné
quarante neuf calories le sachet.
664
00:36:29,742 --> 00:36:29,862
Et
665
00:36:30,012 --> 00:36:30,462
depuis.
666
00:36:31,002 --> 00:36:32,202
Je ne passe plus qu'Ă bouffer
667
00:36:32,382 --> 00:36:33,072
j'ai essayé
668
00:36:33,372 --> 00:36:33,972
ça marche
669
00:36:34,272 --> 00:36:37,272
sauf que au bout d'un mois il a fallu me
mettre sous Prozac et tellement j'avais la
670
00:36:37,272 --> 00:36:38,272
déprime.
671
00:36:39,762 --> 00:36:40,762
Ăa n'a pas bougĂ©.
672
00:36:41,232 --> 00:36:42,232
Non on en sait rien.
673
00:36:43,662 --> 00:36:45,948
Je ne pensais pas que c'était
aussi dur de devenir une bimbo
674
00:36:45,972 --> 00:36:46,972
une boĂźte.
675
00:36:48,282 --> 00:36:49,282
Une beauté.
676
00:36:51,192 --> 00:36:52,953
Certains policiers Ă
l'Ăąge de vingt cinq ans.
677
00:36:54,342 --> 00:36:55,692
Mais on y travaille depuis peu.
678
00:36:58,902 --> 00:37:02,142
Indiscutablement le féminisme vit
un effet boomerang sans précédent.
679
00:37:02,922 --> 00:37:05,742
Investissant le
territoire des fantasmes
680
00:37:05,742 --> 00:37:06,372
masculins laissés en
friche par les féministes.
681
00:37:06,702 --> 00:37:09,612
Les nouvelles amazones se sont lancés
dans une croisade nuptiale qu'Elle pourrait
682
00:37:09,612 --> 00:37:10,612
bien gagner.
683
00:37:12,222 --> 00:37:13,512
Elles chassent leurs proies.
684
00:37:14,742 --> 00:37:16,702
Elles chassent leurs proies
dans les clubs de gym.
685
00:37:16,902 --> 00:37:19,542
Elles se réunissent au crépuscule
autour de leur trou d'eau favori.
686
00:37:19,842 --> 00:37:21,762
Les bars des palaces de
la promenade des anglais.
687
00:37:22,362 --> 00:37:25,362
Elle déniche leur parure de guerre
dans les boutiques de lingerie de luxe.
688
00:37:39,942 --> 00:37:40,942
Ceci.
689
00:37:43,572 --> 00:37:44,572
Vous soyez libre dijon.
690
00:37:45,132 --> 00:37:45,702
Vous voulez dire
691
00:37:45,972 --> 00:37:46,972
à déjeuner.
692
00:37:47,952 --> 00:37:48,642
Oui je pense.
693
00:37:48,942 --> 00:37:49,992
Mais vous pensez bien non.
694
00:37:50,412 --> 00:37:51,312
Enfin oui
695
00:37:51,432 --> 00:37:52,632
je crois j'en suis mĂȘme sĂ»r eh
696
00:37:52,782 --> 00:37:52,992
bien
697
00:37:53,112 --> 00:37:54,462
alors à la cafétéria allons-y.
698
00:38:06,672 --> 00:38:07,672
Pas le droit.
699
00:38:07,752 --> 00:38:08,752
D'incroyable.
700
00:38:13,752 --> 00:38:14,752
Elle.
701
00:38:16,362 --> 00:38:18,102
Putain de canon ta gueule.
702
00:38:23,262 --> 00:38:23,472
Sais.
703
00:38:24,102 --> 00:38:25,102
Oui Laurent.
704
00:38:26,622 --> 00:38:28,982
Je sais que ça va vous paraßtre
complĂštement dingue severin.
705
00:38:29,952 --> 00:38:31,232
On se connaĂźt Ă
peine finalement.
706
00:38:33,252 --> 00:38:34,812
Je n'ai jamais éprouvé
ça pour personne.
707
00:38:35,772 --> 00:38:36,772
Ah.
708
00:38:36,972 --> 00:38:38,172
Vous croyez au coup de foudre.
709
00:38:38,352 --> 00:38:39,352
Ah ouais absolument.
710
00:38:42,282 --> 00:38:43,402
Il faut absolument charmant.
711
00:38:44,802 --> 00:38:45,192
Pardon.
712
00:38:45,792 --> 00:38:46,332
Brigitte.
713
00:38:46,632 --> 00:38:47,202
Brigitte
714
00:38:47,322 --> 00:38:48,322
oui votre cousine.
715
00:38:48,792 --> 00:38:49,792
Dans un club par hasard.
716
00:38:50,412 --> 00:38:52,038
Je le retrouve chez
vous imaginez la surprise
717
00:38:52,062 --> 00:38:53,062
et la mienne.
718
00:38:54,042 --> 00:38:55,042
C'est dingue.
719
00:38:55,452 --> 00:38:56,452
Vous ne mangez pas.
720
00:38:57,072 --> 00:38:58,072
Depuis quelques jours.
721
00:38:59,412 --> 00:39:01,572
J'ai mĂȘme des hallucinations
je regarde mes diapos de.
722
00:39:02,082 --> 00:39:03,082
Il y a quelques jours.
723
00:39:03,912 --> 00:39:05,388
Ăa vous dĂ©range pas
que je parle de votre cou
724
00:39:05,412 --> 00:39:05,654
pendant
725
00:39:05,772 --> 00:39:06,492
pas du tout pourquoi
726
00:39:06,762 --> 00:39:07,872
j'adore palette Brigitte.
727
00:39:08,172 --> 00:39:09,642
Brigitte c'est mon sujet favori.
728
00:39:10,092 --> 00:39:11,652
En fait c'est celui
de toute la famille.
729
00:39:17,772 --> 00:39:19,692
Je ne voudrais pas vous
mettre mal Ă l'aise mais.
730
00:39:19,872 --> 00:39:20,952
C'est votre petite cousine.
731
00:39:21,222 --> 00:39:22,222
Comment sa petite.
732
00:39:22,542 --> 00:39:23,542
Plus jeunes que vous.
733
00:39:24,222 --> 00:39:25,482
C'est son genre un peu voyant.
734
00:39:29,442 --> 00:39:30,442
On voit pas ça souvent.
735
00:39:31,992 --> 00:39:33,832
C'est plus banal des
connaissances sur la cĂŽte.
736
00:39:33,912 --> 00:39:35,802
C'est mĂȘme carrĂ©ment
ordinaire au palm beach.
737
00:39:36,432 --> 00:39:37,788
Que je sois abonnée
Ă ce genre d'endroit oĂč
738
00:39:37,812 --> 00:39:38,812
mets doute.
739
00:39:39,552 --> 00:39:40,792
Qu'est-ce que vous voulez dire.
740
00:39:41,112 --> 00:39:42,112
Non rien.
741
00:39:43,392 --> 00:39:43,783
Brigitte
742
00:39:43,967 --> 00:39:46,647
vous n'avez rien en commun c'est
mĂȘme Ă©tonnant de voir Ă quel point.
743
00:39:47,802 --> 00:39:48,342
De quel cÎté
744
00:39:48,519 --> 00:39:48,789
de
745
00:39:49,026 --> 00:39:49,692
quel cÎté de votre
746
00:39:49,962 --> 00:39:50,962
cÎté qu'on veut oublier.
747
00:39:51,702 --> 00:39:53,472
Une sĆur de ma mĂšre
vaguement chanteuse.
748
00:39:54,282 --> 00:39:55,282
Je me disais aussi.
749
00:39:55,842 --> 00:39:57,222
Sortez un peu artiste.
750
00:40:02,382 --> 00:40:03,678
Elles vont le faire
c'est en ce moment.
751
00:40:03,702 --> 00:40:06,542
Vous pouvez mettre ça au pluriel
sans compter la liste d'attente l'Aube.
752
00:40:06,672 --> 00:40:07,152
Franchement
753
00:40:07,422 --> 00:40:09,943
c'est une dévoreuse vous
n'imaginez pas les dégùts qu'Elle fait.
754
00:40:10,084 --> 00:40:12,852
Elle ça l'amuse aucune
moralité rien son ùge
755
00:40:13,062 --> 00:40:15,762
et avec ça une insouciance
femme enfants une cruauté.
756
00:40:18,704 --> 00:40:21,984
Si vous pouviez m'organise à notre cÎtés
pas sur moi moi je prĂ©fĂšre pas m'en mĂȘler.
757
00:40:24,974 --> 00:40:26,834
J'étais une erreur de vouloir
déjà c'est vrai j'aurais dû
758
00:40:26,834 --> 00:40:27,834
m'en douter.
759
00:40:28,265 --> 00:40:29,345
Vous pouvez pas comprendre.
760
00:40:30,344 --> 00:40:30,464
Puis
761
00:40:30,584 --> 00:40:31,664
vous tenez votre chemisier.
762
00:40:31,754 --> 00:40:33,194
Puis comme vous
n'a pas besoin de ça.
763
00:40:37,574 --> 00:40:39,294
J'étais là derriÚre
j'ai chopé un torticolis
764
00:40:39,404 --> 00:40:40,404
ça marche.
765
00:40:40,454 --> 00:40:41,774
Ăa pour marcher
les rĂȘves dingues.
766
00:40:42,764 --> 00:40:43,764
Je suis bluffé là .
767
00:40:44,444 --> 00:40:46,460
Franchement lĂ je peux te le
dire maintenant j'y croyais plus
768
00:40:46,484 --> 00:40:47,594
d'une invité cette salope.
769
00:40:48,764 --> 00:40:50,024
Quelle salope Brigitte.
770
00:40:51,464 --> 00:40:54,314
La douche le bain avant mais
je sais pas si tu te rends compte.
771
00:40:54,854 --> 00:40:57,644
Toute ma vie j'ai bĂ»chĂ© pour ĂȘtre
une fille cultivée je ne sais pas moins
772
00:40:57,644 --> 00:40:58,644
intéressante.
773
00:40:58,754 --> 00:41:00,794
Et finalement j'ai choisi
pour mon physique pcu.
774
00:41:01,514 --> 00:41:03,434
C'est tout mon systĂšme
de valeurs qui s'effondre.
775
00:41:04,034 --> 00:41:07,244
Tout ça à cause de Brigitte mais Elle
existe pas Brigitte c'est une invention
776
00:41:07,484 --> 00:41:09,964
peut-ĂȘtre mais c'est une
invention qui vient te piquer ton mec.
777
00:41:10,934 --> 00:41:12,734
Coucou on n'est jamais
trop parano finalement.
778
00:41:14,054 --> 00:41:15,054
Tu manges plus.
779
00:41:19,694 --> 00:41:20,694
RĂšgle de base
780
00:41:20,864 --> 00:41:22,214
passée le mercredi si
781
00:41:22,364 --> 00:41:22,724
vite.
782
00:41:23,114 --> 00:41:25,274
Tu lui dis que ton week-end
est pris mĂȘme si t'es libre
783
00:41:25,304 --> 00:41:28,424
parce que si passé mercredi était encore
libre pour le week-end c'est que t'es pas
784
00:41:28,424 --> 00:41:29,424
trÚs demandé.
785
00:41:29,744 --> 00:41:32,654
J'étais pas trÚs demandé les
mecs ils ont plus de mandeure.
786
00:41:33,644 --> 00:41:34,764
Nous suivons notre envie de.
787
00:41:34,874 --> 00:41:35,874
Nous lancer.
788
00:41:36,584 --> 00:41:39,384
Comment vous faites les intellos
avec les mecs si vous ne savez pas ça.
789
00:41:40,364 --> 00:41:41,364
Justement.
790
00:41:41,684 --> 00:41:42,224
On ne fait pas.
791
00:41:42,674 --> 00:41:43,754
Ou faux.
792
00:41:50,864 --> 00:41:53,564
Retourne toi andouille sinon
tu seras bonduelle unilatérale.
793
00:41:55,694 --> 00:41:56,694
N'est pas qu'aujourd'hui.
794
00:41:57,584 --> 00:41:58,064
S'il
795
00:41:58,364 --> 00:41:58,510
vous.
796
00:41:59,264 --> 00:42:00,384
PlaĂźt envoyez-nous un email.
797
00:42:30,134 --> 00:42:31,664
Colle-toi une couche
du waterproof.
798
00:42:44,534 --> 00:42:45,534
Andiamo.
799
00:43:11,744 --> 00:43:12,744
Les combinaisons.
800
00:43:13,874 --> 00:43:14,874
Bon les filles.
801
00:43:14,924 --> 00:43:15,943
Gq nous pensons surtout
802
00:43:16,104 --> 00:43:17,104
rire.
803
00:43:17,354 --> 00:43:18,354
Ăa va.
804
00:43:22,154 --> 00:43:23,154
Grand.
805
00:43:24,104 --> 00:43:25,104
Couples.
806
00:43:26,024 --> 00:43:27,024
Mlle.
807
00:43:28,694 --> 00:43:29,694
Gina.
808
00:43:29,759 --> 00:43:30,759
Oui.
809
00:43:30,854 --> 00:43:31,574
C'est Brigitte
810
00:43:31,874 --> 00:43:33,914
tu sais ma copine qui
qui fait son doctorat.
811
00:43:34,334 --> 00:43:35,334
Un doctorant.
812
00:43:35,564 --> 00:43:36,564
Sur quoi.
813
00:43:36,794 --> 00:43:38,084
Sur une peuplade primitive.
814
00:43:39,674 --> 00:43:41,314
On peut dire vous ĂȘtes
Ă la bonne adresse.
815
00:43:43,034 --> 00:43:44,144
Je plaisante bien sûr.
816
00:43:47,504 --> 00:43:48,504
Et voilĂ Greg.
817
00:43:50,744 --> 00:43:52,384
Tu sais mon ami qui
est dans l'immobilier.
818
00:43:53,264 --> 00:43:54,264
Quoi.
819
00:43:54,854 --> 00:43:55,874
De neuf dans sa villa.
820
00:43:57,254 --> 00:43:57,494
C'est.
821
00:43:58,004 --> 00:43:59,004
Pourquoi le raison.
822
00:43:59,264 --> 00:44:00,344
Mon mari vient de passer
823
00:44:00,614 --> 00:44:01,614
un accident.
824
00:44:01,904 --> 00:44:02,534
Crise cardiaque
825
00:44:02,744 --> 00:44:03,744
jet ski.
826
00:44:05,324 --> 00:44:07,844
Vous savez moi toute seule
dans cette grande Maison.
827
00:44:08,804 --> 00:44:09,804
Le cĆur n'y est plus.
828
00:44:10,304 --> 00:44:11,304
Je me retire.
829
00:44:11,444 --> 00:44:12,444
Dans l'arriĂšre-pays.
830
00:44:13,064 --> 00:44:14,064
Ăa ne trompe.
831
00:44:14,684 --> 00:44:15,684
Plus authentique.
832
00:44:19,094 --> 00:44:20,094
Alex.
833
00:44:20,384 --> 00:44:21,554
Va me chercher de grouper
834
00:44:21,704 --> 00:44:22,934
ces basses calories tu veux.
835
00:44:26,384 --> 00:44:27,384
Film.
836
00:44:29,804 --> 00:44:30,194
Et.
837
00:44:30,824 --> 00:44:31,824
Petit mobilier.
838
00:44:32,504 --> 00:44:33,704
Ăa monte.
839
00:44:34,124 --> 00:44:35,124
Ăa descend.
840
00:44:36,044 --> 00:44:37,154
Je vous fais visiter.
841
00:44:40,574 --> 00:44:41,694
C'est une copine Ă toi Jean.
842
00:44:42,254 --> 00:44:43,254
Oui oui.
843
00:44:44,594 --> 00:44:45,734
Gina Elle m'a tout appris.
844
00:44:49,244 --> 00:44:49,544
VoilĂ
845
00:44:49,814 --> 00:44:50,814
la fresque.
846
00:44:55,904 --> 00:44:56,904
Mais.
847
00:44:57,284 --> 00:44:58,284
Mon.
848
00:44:59,654 --> 00:45:00,654
Sonar.
849
00:45:01,424 --> 00:45:01,664
Pas.
850
00:45:02,054 --> 00:45:03,054
Si.
851
00:45:03,374 --> 00:45:04,374
Bon.
852
00:45:10,064 --> 00:45:12,194
En fait c'est mĂȘme Gina
qui a trouvé mon pseudo.
853
00:45:12,584 --> 00:45:14,174
C'est un génie sept
mesdemoiselles.
854
00:45:14,894 --> 00:45:15,284
Merci
855
00:45:15,404 --> 00:45:18,644
peur des choix cinq
cents calories aux cent
856
00:45:18,644 --> 00:45:20,364
grammes à quoi ça sert
que je me décarcasse.
857
00:45:21,044 --> 00:45:23,804
C'est tout ce sport moi je crĂšve la dalle
il n'en est pas lĂ pour prendre du poids on
858
00:45:23,804 --> 00:45:25,004
est lĂ pour faire des touches.
859
00:45:25,664 --> 00:45:26,664
Si.
860
00:45:27,014 --> 00:45:28,214
Tu vois le mec lĂ -bas au fond.
861
00:45:28,424 --> 00:45:31,214
Il a l'air d'une buse comme ça il
vaut son pesant de francs suisses.
862
00:45:32,174 --> 00:45:36,911
Fiche technique trente cinq ans célibataire
roi de la porte blindée italienne entrée
863
00:45:36,915 --> 00:45:38,144
second marché il y a deux ans.
864
00:45:38,924 --> 00:45:39,344
Ben dis
865
00:45:39,464 --> 00:45:42,664
donc tu sais moi la bourse maintenant
qu'au cours de quelques clins d'Ćil de lui.
866
00:45:47,294 --> 00:45:48,404
Je ne trouve pas trĂšs.
867
00:45:50,032 --> 00:45:50,354
TrĂšs
868
00:45:50,531 --> 00:45:51,531
trĂšs quoi.
869
00:45:51,884 --> 00:45:52,184
Que chez
870
00:45:52,394 --> 00:45:53,504
moi pas trÚs appétissant.
871
00:45:55,844 --> 00:45:56,114
La
872
00:45:56,234 --> 00:45:59,054
porte blindée nos
sorties l'appellation leroux
873
00:45:59,264 --> 00:45:59,834
pour Brigitte.
874
00:46:00,284 --> 00:46:02,444
Mais figure-toi qu'Elle ne
trouve pas trÚs appétissant.
875
00:46:03,048 --> 00:46:04,634
Mignonne ta copine savoureuse.
876
00:46:04,994 --> 00:46:06,014
Et rafraĂźchissante
877
00:46:06,284 --> 00:46:06,734
moi
878
00:46:06,914 --> 00:46:10,364
passé les dix millions de dollars
je les trouve tous comestibles alors.
879
00:46:11,534 --> 00:46:12,644
J'attaque je dis l'annexe.
880
00:46:23,414 --> 00:46:24,414
En tout cas.
881
00:46:24,584 --> 00:46:25,029
On se connaĂźt.
882
00:46:25,540 --> 00:46:25,921
Peut-ĂȘtre
883
00:46:26,048 --> 00:46:27,048
vraiment.
884
00:46:27,104 --> 00:46:30,404
Est-ce que vous faites est formidable
mais comment Elle fait vous admire mais.
885
00:46:30,854 --> 00:46:32,384
Pour les flatter
dans le sens du poil.
886
00:46:32,894 --> 00:46:35,564
Les mecs c'est comme les chiens
il faut savoir alterner le Sucre
887
00:46:35,804 --> 00:46:36,804
et la baffe.
888
00:46:37,184 --> 00:46:38,184
Il adore ça.
889
00:46:42,284 --> 00:46:43,284
La cravate.
890
00:46:53,864 --> 00:46:54,864
Vous ĂȘtes Alex.
891
00:46:56,354 --> 00:46:57,354
Brigitte est lĂ .
892
00:46:58,004 --> 00:46:59,004
Dessus que.
893
00:47:00,884 --> 00:47:02,714
Le mari dans une
décoction aux herbes.
894
00:47:05,534 --> 00:47:05,744
Mais.
895
00:47:06,352 --> 00:47:07,754
Elle va pas tarder à émerger.
896
00:47:11,144 --> 00:47:12,144
Bouger.
897
00:47:19,994 --> 00:47:20,994
Brigitte.
898
00:47:21,254 --> 00:47:22,254
Ton prof est lĂ .
899
00:47:23,924 --> 00:47:25,394
D'accord je lui
dis de patienter.
900
00:47:26,073 --> 00:47:27,073
Me xiv.
901
00:47:39,854 --> 00:47:41,324
Quant Ă la sainte vierge.
902
00:47:54,584 --> 00:47:55,584
Ah.
903
00:47:56,024 --> 00:47:56,714
Bon un premier
904
00:47:56,951 --> 00:47:57,951
magistrat.
905
00:47:59,294 --> 00:47:59,624
Mme.
906
00:47:59,984 --> 00:48:00,464
Gray
907
00:48:00,704 --> 00:48:01,704
trois cent un.
908
00:48:07,694 --> 00:48:08,694
Papa.
909
00:48:17,684 --> 00:48:18,684
Il l'a.
910
00:48:19,064 --> 00:48:19,214
Fait.
911
00:48:19,574 --> 00:48:20,574
Ton prof maori
912
00:48:20,684 --> 00:48:21,734
il est venu te voir.
913
00:48:22,154 --> 00:48:22,514
Moi.
914
00:48:22,844 --> 00:48:24,764
MĂȘme pas tout Ă
fait mme Brigitte.
915
00:48:25,814 --> 00:48:27,694
Dis-lui qu'Elle est
sortie je lui ai dit que tu.
916
00:48:27,884 --> 00:48:27,974
Me.
917
00:48:28,454 --> 00:48:29,480
Dis lui qu'Elle s'est noyée
918
00:48:29,504 --> 00:48:30,584
au grouille et je te dis.
919
00:48:32,444 --> 00:48:33,444
Ce Ă quoi tu joues.
920
00:48:33,584 --> 00:48:35,024
Tu le veux ou tu le veux pas.
921
00:48:39,036 --> 00:48:40,036
VoilĂ .
922
00:48:43,424 --> 00:48:44,424
Bon.
923
00:48:47,294 --> 00:48:47,684
J'espĂšre
924
00:48:47,984 --> 00:48:48,984
a.
925
00:48:49,274 --> 00:48:50,274
Foi.
926
00:48:52,394 --> 00:48:53,914
Mais je ne ferai
pas ça tous les jours.
927
00:48:57,374 --> 00:48:58,374
Aujourd'hui.
928
00:49:00,734 --> 00:49:01,734
Pardon.
929
00:49:08,834 --> 00:49:09,834
Tel un tir.
930
00:49:10,814 --> 00:49:11,814
Je sens chez moi.
931
00:49:14,324 --> 00:49:15,324
Ta clé.
932
00:49:17,804 --> 00:49:18,804
J'y vais.
933
00:49:21,644 --> 00:49:22,644
On a plus pour longtemps.
934
00:49:23,135 --> 00:49:24,535
C'est le problĂšme
petit bol de lait.
935
00:49:27,284 --> 00:49:28,284
Multifonction moi.
936
00:49:28,964 --> 00:49:29,324
Je suis.
937
00:49:29,774 --> 00:49:29,984
Juste.
938
00:49:30,614 --> 00:49:31,274
Un freestyle
939
00:49:31,424 --> 00:49:32,424
j'y vais ne me
940
00:49:32,594 --> 00:49:33,644
dérange pas qu'on touche.
941
00:49:39,344 --> 00:49:39,764
Alerte
942
00:49:39,944 --> 00:49:41,690
il est parti comme vous
le dites on tire bouchon
943
00:49:41,714 --> 00:49:42,714
mon cou.
944
00:49:55,514 --> 00:49:57,764
Je prends un verre chez
Alex avec notre cousine.
945
00:49:58,304 --> 00:50:00,104
Ce que je peux vous
emprunter un tire-bouchon.
946
00:50:02,534 --> 00:50:03,534
Intuition féminine.
947
00:50:04,874 --> 00:50:06,954
Et ne faites pas boire
donc je ne tiens pas l'alcool.
948
00:50:53,748 --> 00:50:55,068
Votre cousine
aussi est allergique
949
00:50:55,218 --> 00:50:55,308
Ă .
950
00:50:56,178 --> 00:50:57,218
La génétique ces trucs-là .
951
00:51:13,368 --> 00:51:14,368
Tenez.
952
00:51:14,448 --> 00:51:16,368
Buvez c'est du rosé en
plus ce n'est pas mauvais.
953
00:51:24,281 --> 00:51:25,281
Les biscuits crĂšme.
954
00:51:27,858 --> 00:51:29,934
Elle est atteinte ou mĂȘme
des fourmis dans les jambes.
955
00:51:29,958 --> 00:51:31,638
Je suppose que vous
tenez ça de votre mÚre.
956
00:51:32,508 --> 00:51:33,508
AprĂšs.
957
00:51:34,638 --> 00:51:35,638
Ma mĂšre.
958
00:51:35,898 --> 00:51:36,898
D'os.
959
00:51:37,728 --> 00:51:39,088
Je croyais qu'Elle
était chanteuse.
960
00:51:39,918 --> 00:51:40,918
Ben ouais.
961
00:51:41,568 --> 00:51:42,618
Danseuse chanteuse.
962
00:51:43,638 --> 00:51:44,638
Comme moi.
963
00:52:11,478 --> 00:52:12,478
Va savoir.
964
00:52:59,268 --> 00:53:00,268
Allez dites au revoir.
965
00:53:01,368 --> 00:53:01,548
Au.
966
00:53:02,058 --> 00:53:06,198
Revoir Ă mĂȘme pourquoi aura moi je
peux partir moi je vous ramĂšne ivre morte.
967
00:53:07,218 --> 00:53:09,468
Votre cousine me tuera
ma cuisine c'est Signe.
968
00:53:10,038 --> 00:53:11,448
De quoi se mĂȘle cette concours.
969
00:53:12,918 --> 00:53:13,918
Le meilleur.
970
00:53:21,048 --> 00:53:22,048
Puis d'abord.
971
00:53:22,308 --> 00:53:23,308
Cécile.
972
00:53:24,048 --> 00:53:25,248
C'est une fille formidable
973
00:53:25,488 --> 00:53:27,048
qu'est-ce que Ceci
lui faire maintenant.
974
00:53:27,228 --> 00:53:29,274
Mais je sais trĂšs bien ce
que tu vas dire ah je sais.
975
00:53:29,298 --> 00:53:32,059
Tu vas dire comme tout le monde
que que Cécile Elle est hyper chiante.
976
00:53:32,148 --> 00:53:32,778
Mais pas du tout.
977
00:53:33,078 --> 00:53:35,808
Cécile c'est c'est Juste quelqu'un
qui voudrait que tout soit parfait
978
00:53:36,108 --> 00:53:38,448
mais la perfection c'est
terrifiant ah non mais.
979
00:53:38,808 --> 00:53:40,568
Si tu la connaissais
comme moi je la connais.
980
00:53:41,118 --> 00:53:42,118
Ă peine je la devine.
981
00:53:42,588 --> 00:53:43,588
Ăcoute.
982
00:53:43,758 --> 00:53:45,258
Je respecte beaucoup Cécile.
983
00:53:45,678 --> 00:53:47,318
Mais avec Elle j'ai
pas envie de faire ça.
984
00:53:47,928 --> 00:53:50,574
Mais ça va pas non mais attends tu
tu débarques chez moi sans prévenir
985
00:53:50,598 --> 00:53:52,759
tu me sors tu rentres et en
plus tu déboulé ma cousine.
986
00:53:53,118 --> 00:53:54,199
Mais pour qui tu me prends.
987
00:53:54,438 --> 00:53:55,788
Je suis pas une bimbo moi.
988
00:53:56,375 --> 00:53:57,375
Quoi.
989
00:54:00,048 --> 00:54:01,048
Ăa va me faire du bien.
990
00:54:02,208 --> 00:54:04,998
Je viens d'avoir Monica vous
devinerez jamais ce qui est arrivé.
991
00:54:05,688 --> 00:54:06,408
Saint-barth
992
00:54:06,588 --> 00:54:08,568
et comment tu sais ça
toi c'est déjà dingue voici.
993
00:54:09,258 --> 00:54:10,784
Son rocker la plaque
994
00:54:10,998 --> 00:54:14,898
s'est couru et je
lui ai dit Ă Monica ID
995
00:54:14,898 --> 00:54:15,078
épouse tu parles qui
n'épouse pas tu pars pas
996
00:54:15,348 --> 00:54:18,918
ce salaud la planete au palm avait Juste
sa petite vito et démerde toi je fais une
997
00:54:18,948 --> 00:54:20,268
collecte pour
son billet de retour
998
00:54:20,388 --> 00:54:21,916
de retour à la case départ avec
999
00:54:22,073 --> 00:54:23,958
manteau ça va Monica
c'est une fille super.
1000
00:54:24,528 --> 00:54:24,588
C'est.
1001
00:54:25,428 --> 00:54:26,708
Pour ça qu'Elle
s'est fait avoir.
1002
00:54:33,678 --> 00:54:34,678
Non.
1003
00:54:47,268 --> 00:54:50,568
Non le rendent toujours pas
rentré je prends encore un message.
1004
00:54:52,878 --> 00:54:53,878
Ok.
1005
00:55:00,888 --> 00:55:02,448
Quatorze appelle ton le rend.
1006
00:55:02,928 --> 00:55:03,498
Encore si c'est
1007
00:55:03,708 --> 00:55:04,708
mon record et.
1008
00:55:05,358 --> 00:55:06,978
Ăa veut dire que
tu apprends vite.
1009
00:55:07,488 --> 00:55:08,118
A mon avis
1010
00:55:08,268 --> 00:55:08,928
il est mûr.
1011
00:55:09,288 --> 00:55:10,758
Il y a plus qu'Ă vendanger.
1012
00:55:11,778 --> 00:55:12,778
Bonsoir.
1013
00:55:15,198 --> 00:55:16,198
Grégory c porte-avions.
1014
00:55:18,033 --> 00:55:20,778
Tout le monde est bien bouffé qui manque
au thorium parce qu'aprĂšs je suis parti
1015
00:55:20,778 --> 00:55:22,058
commence Ă raconter des salades.
1016
00:55:23,358 --> 00:55:24,918
On n'avait pas
dit les gipsy kings.
1017
00:55:26,148 --> 00:55:26,778
Il était
1018
00:55:27,048 --> 00:55:28,048
pas une.
1019
00:55:31,788 --> 00:55:32,788
Salope.
1020
00:55:41,298 --> 00:55:41,778
J'ai jamais.
1021
00:55:42,288 --> 00:55:42,983
Reçu beaucoup d'argent
1022
00:55:43,218 --> 00:55:44,358
combien de carats ça.
1023
00:55:44,928 --> 00:55:45,018
Te
1024
00:55:45,258 --> 00:55:45,876
donne encore
1025
00:55:46,031 --> 00:55:49,338
pavé de la chasse j'espÚre que
vous avez le certificat d'authenticité.
1026
00:55:49,818 --> 00:55:51,204
Parce que vous
savez qu'aujourd'hui.
1027
00:55:51,228 --> 00:55:53,118
Avec ces nouveaux
diamants synthétiques.
1028
00:55:53,658 --> 00:55:53,766
Et
1029
00:55:53,930 --> 00:55:54,930
mĂȘme en verre
1030
00:55:54,978 --> 00:55:55,978
et s'y reconnaissent.
1031
00:55:56,208 --> 00:55:57,208
Importe quoi.
1032
00:56:05,418 --> 00:56:05,958
Alex
1033
00:56:06,108 --> 00:56:07,108
va me chercher un refuge.
1034
00:56:20,538 --> 00:56:21,818
Je vous fais visiter mon bateau.
1035
00:56:22,428 --> 00:56:23,428
D'accord.
1036
00:56:25,938 --> 00:56:27,138
Ne prenez pas pour une gourde.
1037
00:56:27,468 --> 00:56:28,589
Ăa il y a pas de danger vous
1038
00:56:28,718 --> 00:56:30,408
ressemblez Ă aucune
fille que je connais
1039
00:56:30,648 --> 00:56:31,648
avant.
1040
00:56:33,108 --> 00:56:34,194
Elles sont comment les autres
1041
00:56:34,218 --> 00:56:35,218
racontez-moi ça.
1042
00:56:37,278 --> 00:56:39,258
M'améliorer par
là sera tout indiqué.
1043
00:56:39,648 --> 00:56:40,648
Pour parler.
1044
00:56:41,928 --> 00:56:42,108
Un.
1045
00:56:42,498 --> 00:56:43,498
An.
1046
00:56:56,658 --> 00:56:57,658
Allo Brigitte.
1047
00:56:57,888 --> 00:56:58,888
C'est Greg.
1048
00:56:59,418 --> 00:57:00,418
Aucune idée.
1049
00:57:04,008 --> 00:57:04,288
Quand je
1050
00:57:04,398 --> 00:57:05,398
fais mettre de l'acajou.
1051
00:57:10,578 --> 00:57:10,698
Non.
1052
00:57:11,268 --> 00:57:11,778
Les chaussures
1053
00:57:11,928 --> 00:57:12,968
mais vous c'est différent.
1054
00:57:17,058 --> 00:57:18,168
La pétanque est là pour ça.
1055
00:57:20,868 --> 00:57:21,868
A propos.
1056
00:57:22,158 --> 00:57:22,488
Ăa y est
1057
00:57:22,608 --> 00:57:23,728
j'ai vendu la villa grecque.
1058
00:57:24,078 --> 00:57:25,078
C'est vrai.
1059
00:57:25,248 --> 00:57:26,248
Un bon prix.
1060
00:57:31,488 --> 00:57:33,008
Oui j'ai fait installer
cette cheminée.
1061
00:57:33,258 --> 00:57:34,258
Mais ça m'angoisse
1062
00:57:34,428 --> 00:57:35,428
surtout tout seul.
1063
00:57:35,958 --> 00:57:36,768
Toutes les planĂštes chez vous
1064
00:57:36,948 --> 00:57:38,388
ou plus souvent
il faut le pousser.
1065
00:57:39,558 --> 00:57:42,078
J'ai envie de fĂȘter avec vous
mes derniers contrats immobiliers.
1066
00:57:42,558 --> 00:57:43,558
Pas.
1067
00:57:46,758 --> 00:57:47,118
Ă pas.
1068
00:57:47,568 --> 00:57:48,738
Le soutien résistait bien.
1069
00:57:49,278 --> 00:57:50,688
Car comme tu sais quand je.
1070
00:57:57,168 --> 00:57:58,168
Déshabille toi.
1071
00:58:01,218 --> 00:58:02,218
Les habitants.
1072
00:58:08,898 --> 00:58:09,898
Jusque-lĂ .
1073
00:58:10,518 --> 00:58:12,398
Ăa tombe bien je suis
un petit peu trĂšs ludique.
1074
00:58:13,878 --> 00:58:15,158
Je vous préviens
singer trĂšs cru.
1075
00:58:15,348 --> 00:58:16,348
Au jardin.
1076
00:58:28,968 --> 00:58:29,968
Année.
1077
00:58:30,798 --> 00:58:31,008
On.
1078
00:58:31,338 --> 00:58:32,338
Peut faire ça chez.
1079
00:58:32,928 --> 00:58:33,928
Moi.
1080
00:58:34,173 --> 00:58:34,308
Les
1081
00:58:34,548 --> 00:58:34,968
grecs
1082
00:58:35,088 --> 00:58:36,088
aux.
1083
00:58:36,408 --> 00:58:37,408
Autres.
1084
00:58:39,288 --> 00:58:40,288
Greg.
1085
00:58:40,818 --> 00:58:41,298
Craig.
1086
00:58:41,808 --> 00:58:42,808
Brigitte.
1087
00:58:43,458 --> 00:58:44,458
A brûlé.
1088
00:58:45,258 --> 00:58:46,258
OĂč es-tu.
1089
00:58:50,178 --> 00:58:51,178
Vrai.
1090
00:58:52,638 --> 00:58:53,638
Oh.
1091
00:59:05,028 --> 00:59:06,028
Maintenant.
1092
00:59:08,808 --> 00:59:09,848
Tu n'en veux pas au moins.
1093
00:59:11,208 --> 00:59:12,448
Je devrais plutĂŽt te remercier.
1094
00:59:14,118 --> 00:59:15,679
Ce n'était pas le bon
numéro c'est tout.
1095
00:59:16,458 --> 00:59:17,538
Tu vaux mieux que ça Alex.
1096
00:59:19,578 --> 00:59:21,379
Le pire c'est que je
vais finir par le croire.
1097
00:59:23,478 --> 00:59:24,478
On s'arrache.
1098
00:59:25,038 --> 00:59:26,038
Parlez-vous.
1099
00:59:33,288 --> 00:59:34,288
Alex.
1100
00:59:34,968 --> 00:59:36,828
Oui bonjour c'est
encore lĂ -haut Gaspard.
1101
00:59:40,368 --> 00:59:41,368
Toujours pas rentré.
1102
00:59:43,848 --> 00:59:44,848
Bien bien je.
1103
00:59:46,908 --> 00:59:48,138
Vous ĂȘtes en retard dĂ©solĂ©.
1104
00:59:49,608 --> 00:59:50,058
Ăa va.
1105
00:59:50,538 --> 00:59:51,538
Oui oui pourquoi.
1106
00:59:51,622 --> 00:59:52,622
Non je ne sais pas.
1107
00:59:53,178 --> 00:59:54,578
Vous n'avez pas
dans votre assiette.
1108
00:59:54,948 --> 00:59:55,948
Vous avez lu.
1109
00:59:56,148 --> 00:59:56,928
Alors verdict
1110
00:59:57,168 --> 01:00:00,324
mais comment dire je pense que vous faites
un peu trop grand cas de vos exploits.
1111
01:00:00,348 --> 01:00:01,348
Comment ça.
1112
01:00:02,268 --> 01:00:04,908
Je que vous risquez d'apparaĂźtre
comme quelqu'un d'un peu vaniteux.
1113
01:00:05,748 --> 01:00:06,748
Par exemple ce passage.
1114
01:00:09,618 --> 01:00:12,888
Entouré d'une foule de maoris rendues
hostiles par mon immense succĂšs involontaire
1115
01:00:12,888 --> 01:00:14,838
auprĂšs de leurs femmes
il me fallait composer
1116
01:00:15,018 --> 01:00:16,338
des succĂšs involontaire.
1117
01:00:17,208 --> 01:00:18,258
Vous dites immense.
1118
01:00:19,848 --> 01:00:21,624
Je pense qu'on pourrait
formuler ça autrement.
1119
01:00:21,648 --> 01:00:22,648
J'ai pris des notes.
1120
01:00:22,848 --> 01:00:23,298
Allez c'est
1121
01:00:23,418 --> 01:00:24,858
décidé je vais réfléchir merci.
1122
01:00:29,870 --> 01:00:32,630
Si vous permettez un conseil et moi aussi
je trouve que vous vous habillez plus du
1123
01:00:32,630 --> 01:00:33,950
tout au niveau
de votre intellect.
1124
01:00:34,760 --> 01:00:35,760
Ah oui.
1125
01:00:37,370 --> 01:00:38,660
Et vous ces tuyaux exactement.
1126
01:00:38,990 --> 01:00:40,130
Le niveau de mon intellect.
1127
01:00:41,120 --> 01:00:42,206
J'imagine que la jupe qui vous
1128
01:00:42,230 --> 01:00:43,510
suit correspond au doctorat non.
1129
01:00:43,940 --> 01:00:45,410
Ă quelle hauteur
vous situer le débat
1130
01:00:45,590 --> 01:00:46,590
par ici je suppose.
1131
01:00:47,450 --> 01:00:49,410
Et lĂ j'imagine que j'ai
déjà plus qu'une licence.
1132
01:00:50,240 --> 01:00:51,830
LĂ c'est peut-ĂȘtre
le certificat d'étude
1133
01:00:52,070 --> 01:00:53,670
et là c'est carrément
la fiche de police.
1134
01:00:55,130 --> 01:00:56,410
Qu'est-ce qui
vous arrive Cécile.
1135
01:01:01,070 --> 01:01:03,380
Ănorme Brigitte et
Alex ne sommes pas lĂ .
1136
01:01:03,980 --> 01:01:04,980
On y va.
1137
01:01:05,270 --> 01:01:06,890
Mais vous pourrez
nous trouver ce soir.
1138
01:01:07,550 --> 01:01:08,550
Café fait puccini.
1139
01:01:23,330 --> 01:01:24,330
Brigitte et Alex.
1140
01:01:34,070 --> 01:01:35,360
Mignon cela est plus facile.
1141
01:01:36,260 --> 01:01:37,260
Pas d'études.
1142
01:01:37,850 --> 01:01:38,850
Chez.
1143
01:01:42,950 --> 01:01:43,950
Tout va bien.
1144
01:01:46,190 --> 01:01:47,190
Slip.
1145
01:01:55,610 --> 01:01:56,780
En.
1146
01:02:06,740 --> 01:02:07,740
Je m'éclipse.
1147
01:02:08,780 --> 01:02:09,890
Comme dirait le soleil.
1148
01:02:20,480 --> 01:02:21,480
Oncle.
1149
01:02:25,250 --> 01:02:26,250
Non.
1150
01:02:45,560 --> 01:02:46,560
Oui.
1151
01:02:51,020 --> 01:02:52,020
Papa.
1152
01:03:00,733 --> 01:03:02,480
Tatouage sur le plan
ça c'est un changement.
1153
01:03:07,760 --> 01:03:08,760
Avec des flĂšches.
1154
01:03:09,230 --> 01:03:10,230
De l'énergie.
1155
01:04:10,700 --> 01:04:10,820
Nous.
1156
01:04:11,120 --> 01:04:12,120
Peu de.
1157
01:04:16,790 --> 01:04:18,260
Il était comme un fauve et.
1158
01:04:18,890 --> 01:04:19,520
Qui Elle
1159
01:04:19,730 --> 01:04:20,730
mais Elle.
1160
01:04:21,170 --> 01:04:22,170
Toi.
1161
01:04:22,550 --> 01:04:23,720
Non oui enfin
1162
01:04:23,840 --> 01:04:24,840
Brigitte quoi.
1163
01:04:25,520 --> 01:04:26,690
Elle lui a fait ces trucs.
1164
01:04:27,560 --> 01:04:30,230
Mais alors le genre de truc que je
n'oserais jamais faire quel genre de trucs
1165
01:04:30,230 --> 01:04:30,950
exactement qui
1166
01:04:31,070 --> 01:04:32,070
avale ça.
1167
01:04:38,180 --> 01:04:39,410
ComplĂštement accro Ă Brigitte.
1168
01:04:39,740 --> 01:04:40,790
C'est son style de fille.
1169
01:04:41,180 --> 01:04:42,380
Cécile n'a rien à cirer
1170
01:04:42,560 --> 01:04:43,560
mais alors rien.
1171
01:04:44,990 --> 01:04:46,110
Comment je vais m'en sortir.
1172
01:04:46,520 --> 01:04:48,866
Sans compter qu'il te reste Ă
peine un mois pour finir ton bouquin
1173
01:04:48,890 --> 01:04:51,110
qu'est ce qu'Elle raconte
la saga vous contera quoi.
1174
01:04:52,160 --> 01:04:54,086
Comment tu crois que j'ai
obtenu des conditions pareilles
1175
01:04:54,110 --> 01:04:55,460
tu dois finir ce
putain de bouquin
1176
01:04:55,592 --> 01:04:55,757
si
1177
01:04:55,871 --> 01:04:56,570
t'as pas le choix
1178
01:04:56,750 --> 01:04:59,690
je ne peux pas permettre de scandales
un pas deux fois un an voilĂ je craque j'en
1179
01:04:59,690 --> 01:05:00,690
peux plus.
1180
01:05:00,830 --> 01:05:03,671
Je jongle avec deux identités j'ai
un train de vie de bimbo qui me ruine
1181
01:05:03,710 --> 01:05:06,080
gynécologique mais
plus exact ma femme.
1182
01:05:07,850 --> 01:05:10,790
Passe-moi le flacon de lexomil se
plonger la tĂȘte comme une coupe courte.
1183
01:05:11,780 --> 01:05:12,780
Quoi.
1184
01:05:19,490 --> 01:05:20,300
Tant pis pour le rang
1185
01:05:20,480 --> 01:05:21,880
faut que j'en
finisse avec Brigitte.
1186
01:05:33,110 --> 01:05:34,110
Anne-Laure.
1187
01:05:48,890 --> 01:05:49,890
Salut.
1188
01:05:50,030 --> 01:05:51,030
C'est tout.
1189
01:05:52,160 --> 01:05:53,450
Parle comme ça pas un message.
1190
01:05:54,080 --> 01:05:55,080
Bien.
1191
01:05:55,490 --> 01:05:56,811
A moi les habitudes
j'aime pas ça.
1192
01:05:59,450 --> 01:06:00,450
Bon.
1193
01:06:00,500 --> 01:06:01,500
Qu'est-ce qu'on fait.
1194
01:06:02,510 --> 01:06:05,190
J'ai réservé deux places pour les
professeurs du secondaire ce soir.
1195
01:06:05,390 --> 01:06:06,511
C'est magnifique tu connais.
1196
01:06:06,830 --> 01:06:07,830
Pas ou pouvez.
1197
01:06:15,290 --> 01:06:16,290
J'étais là .
1198
01:06:16,880 --> 01:06:17,880
Ah te voilĂ toi et.
1199
01:06:18,770 --> 01:06:20,610
Aucune fille ne m'a
jamais fait un coup pareil.
1200
01:06:21,230 --> 01:06:22,230
C'était.
1201
01:06:23,210 --> 01:06:24,210
C'était.
1202
01:06:24,590 --> 01:06:25,130
C'était
1203
01:06:25,250 --> 01:06:26,250
géant.
1204
01:06:29,090 --> 01:06:30,200
Vous faites quoi ce soir
1205
01:06:30,320 --> 01:06:31,340
parce qu'Ă la base de la.
1206
01:06:32,210 --> 01:06:32,510
BoĂźte
1207
01:06:32,660 --> 01:06:33,770
caca noir.
1208
01:06:34,610 --> 01:06:35,610
Toutankhamon.
1209
01:06:36,260 --> 01:06:36,828
Putain comme.
1210
01:06:37,250 --> 01:06:38,330
Elle on se retrouve lĂ -bas.
1211
01:06:39,026 --> 01:06:40,026
K.
1212
01:06:52,460 --> 01:06:55,280
Alors c'est quoi ton machin
sénégalais n'ont rien oublié
1213
01:06:55,520 --> 01:06:56,600
alors on va danser ce soir.
1214
01:06:58,100 --> 01:06:58,370
Oui.
1215
01:06:58,910 --> 01:06:59,910
Super cool.
1216
01:07:00,470 --> 01:07:02,540
Le problĂšme c'est que
j'ai plus rien Ă me mettre
1217
01:07:02,690 --> 01:07:03,690
mais alors rien.
1218
01:07:16,100 --> 01:07:17,100
Moment.
1219
01:07:21,920 --> 01:07:22,920
Non.
1220
01:07:26,960 --> 01:07:27,960
Papa.
1221
01:07:33,740 --> 01:07:34,740
C'est votre premiĂšre.
1222
01:07:35,840 --> 01:07:36,140
Femme.
1223
01:07:36,500 --> 01:07:37,860
Je cherchais autant
premiĂšre femme.
1224
01:07:38,840 --> 01:07:39,840
On est pas mariés.
1225
01:07:40,970 --> 01:07:42,290
Non parce que le mariage
1226
01:07:42,440 --> 01:07:43,640
on croit que ça va les calmer.
1227
01:07:44,240 --> 01:07:45,240
Mais pas du tout.
1228
01:07:45,980 --> 01:07:46,160
Non
1229
01:07:46,370 --> 01:07:47,370
pas du tout.
1230
01:07:51,410 --> 01:07:52,410
Les deux.
1231
01:07:56,630 --> 01:07:56,810
Un
1232
01:07:57,110 --> 01:07:58,110
petit problĂšme.
1233
01:08:12,200 --> 01:08:12,404
Alors
1234
01:08:12,528 --> 01:08:14,720
nous avons dix sept Mille
huit cent quatre vingt cinq.
1235
01:08:29,660 --> 01:08:30,660
Chaque.
1236
01:08:34,010 --> 01:08:35,010
Salut.
1237
01:08:40,820 --> 01:08:41,820
Bonjour.
1238
01:08:52,880 --> 01:08:53,880
Ăa.
1239
01:08:57,050 --> 01:08:58,050
Va pas.
1240
01:09:10,610 --> 01:09:11,610
Bon.
1241
01:09:11,660 --> 01:09:12,660
Ok non.
1242
01:09:12,800 --> 01:09:13,800
Ou toi.
1243
01:09:25,910 --> 01:09:26,910
Va savoir.
1244
01:09:33,740 --> 01:09:34,400
Le prolétariat
1245
01:09:34,640 --> 01:09:34,760
ce n'est
1246
01:09:34,876 --> 01:09:35,686
pas la famille pas
1247
01:09:35,870 --> 01:09:38,511
moi moi mais je ne me reconnais
pas je ne sais pas ce qui m'arrive.
1248
01:09:38,720 --> 01:09:40,046
On peut dire que
tu sais t'y prendre
1249
01:09:40,070 --> 01:09:42,026
pendant une semaine entiĂšre
j'étais pendu au téléphone
1250
01:09:42,050 --> 01:09:44,390
aujourd'hui je viens d'assommer un type
toute la journée je t'ai suivi en portant des
1251
01:09:44,390 --> 01:09:47,210
paquets moi le spécialiste de
l'anthropologie du comportement.
1252
01:09:47,900 --> 01:09:48,900
Je suis nul.
1253
01:09:49,130 --> 01:09:50,130
Nul.
1254
01:09:52,850 --> 01:09:54,050
Tu vas faire de moi un pantin.
1255
01:09:55,070 --> 01:09:56,391
Je ne peux pas
continuer comme ça.
1256
01:09:57,290 --> 01:09:58,290
Je suis désolé.
1257
01:10:13,400 --> 01:10:14,400
Un Oscar.
1258
01:10:15,740 --> 01:10:15,980
Comme.
1259
01:10:16,370 --> 01:10:17,370
Chaque année.
1260
01:10:17,900 --> 01:10:18,440
Cette maniĂšre
1261
01:10:18,710 --> 01:10:19,830
de m'humilier Ă chaque fois.
1262
01:10:20,060 --> 01:10:20,900
Personne n'a jamais réussi
1263
01:10:21,001 --> 01:10:22,001
avant toi.
1264
01:10:22,910 --> 01:10:23,261
Et puis on
1265
01:10:23,510 --> 01:10:24,510
lĂąche rien.
1266
01:10:24,830 --> 01:10:25,830
Tu comprends gros.
1267
01:10:27,328 --> 01:10:28,328
Ăa va toi une.
1268
01:10:28,378 --> 01:10:28,798
Vraie que.
1269
01:10:29,158 --> 01:10:32,278
Je pourrais ĂȘtre une femme j'en ai marre
d'ĂȘtre une femme c'est trop compliquĂ©.
1270
01:10:33,466 --> 01:10:34,466
Comme.
1271
01:10:36,778 --> 01:10:37,778
Vous.
1272
01:10:44,548 --> 01:10:45,548
Ăcoute.
1273
01:10:58,318 --> 01:10:58,558
On
1274
01:10:58,738 --> 01:10:59,738
peut pas.
1275
01:11:03,702 --> 01:11:03,958
Et puis
1276
01:11:04,198 --> 01:11:05,308
moi cette musique.
1277
01:11:06,958 --> 01:11:09,928
Pas étonnant que vous soyez
tous dépressif les intellos allez.
1278
01:11:10,528 --> 01:11:10,798
Zou
1279
01:11:10,918 --> 01:11:11,398
dehors
1280
01:11:11,608 --> 01:11:12,608
on va prendre le frais.
1281
01:11:14,488 --> 01:11:16,078
Et moi qui croyais
te rendre plus cool.
1282
01:11:16,498 --> 01:11:18,544
Mais finalement c'est toi
qui déteignent sur moi mais
1283
01:11:18,568 --> 01:11:19,568
c'est vrai.
1284
01:11:19,915 --> 01:11:22,498
Je vois plus rien pareil d'ailleurs je suis
mĂȘme pas sĂ»r que je vais me faire opĂ©rer
1285
01:11:22,498 --> 01:11:23,498
de doudoune.
1286
01:11:24,418 --> 01:11:25,418
Des quoi.
1287
01:11:25,618 --> 01:11:28,384
J'ai rendez-vous la semaine prochaine dans
une clinique pour passer en quatre vingt
1288
01:11:28,408 --> 01:11:28,978
quinze c'est.
1289
01:11:29,308 --> 01:11:29,818
N'importe oĂč.
1290
01:11:30,209 --> 01:11:32,458
Les mecs je supporte plus
leur façon de me parler comme.
1291
01:11:33,168 --> 01:11:35,608
Comme une débile profonde
pas que je me prenne pour aller
1292
01:11:35,728 --> 01:11:36,388
chiner
1293
01:11:36,508 --> 01:11:37,508
instant.
1294
01:11:38,278 --> 01:11:39,278
Pourquoi.
1295
01:11:40,048 --> 01:11:42,008
Dans une hotline ce n'est
pas une gĂ©nie peut-ĂȘtre.
1296
01:11:42,358 --> 01:11:43,358
Comment tu sais ça toi.
1297
01:11:44,695 --> 01:11:45,448
Je réfléchis trop
1298
01:11:45,658 --> 01:11:48,058
je dors plus alors la nuit je
regarde arte et c'est ta faute.
1299
01:11:48,598 --> 01:11:49,288
Remy c'est vrai.
1300
01:11:49,618 --> 01:11:52,588
D'ailleurs la preuve est la personne la
plus intelligente et la plus malheureuse que
1301
01:11:52,588 --> 01:11:53,588
je connais ça.
1302
01:11:54,238 --> 01:11:55,438
Mais c'est toi qui me déprime.
1303
01:11:56,008 --> 01:11:58,264
Vous savez comme j'en ai ma
claque d'entendre des Ăąneries.
1304
01:11:58,288 --> 01:11:59,728
LĂ tu vois je frĂŽle l'overdose
1305
01:11:59,848 --> 01:12:00,388
vas-y
1306
01:12:00,538 --> 01:12:01,538
défaut le toit.
1307
01:12:01,828 --> 01:12:03,268
Elle n'empĂȘche que ta cervelle
1308
01:12:03,478 --> 01:12:06,694
c'est quand mĂȘme mes jambes c'est un cadeau
du bon dieu il y a pas de quoi se vanter
1309
01:12:06,718 --> 01:12:08,098
mais toi faudrait
exposée au musée.
1310
01:12:08,638 --> 01:12:10,468
Comme l'archétype
de la bimbo primitive.
1311
01:12:11,038 --> 01:12:12,038
Bimbo.
1312
01:12:14,218 --> 01:12:15,838
D'abord des bimbo
j'en connais mĂȘme pas.
1313
01:12:17,248 --> 01:12:17,968
N'empĂȘche que tu
1314
01:12:18,072 --> 01:12:21,808
as écouté mes conseils de la soi-disant
bimbo c'est mĂȘme grĂące à ça que t'as dĂ©crochĂ©
1315
01:12:21,808 --> 01:12:22,808
ton Laurent l'a.
1316
01:12:23,008 --> 01:12:25,018
Parfaitement mais
qu'est-ce qui te prend Cécile.
1317
01:12:25,648 --> 01:12:27,328
Comment tu peux parler
comme ça à une amie.
1318
01:12:27,628 --> 01:12:28,628
Amie.
1319
01:12:28,798 --> 01:12:29,878
N'en n'a jamais été aiment.
1320
01:12:30,208 --> 01:12:31,208
Jamais.
1321
01:12:31,888 --> 01:12:32,888
Je faisais une étude.
1322
01:12:34,438 --> 01:12:35,008
Quelles études.
1323
01:12:35,458 --> 01:12:36,458
Je comprends pas.
1324
01:12:37,768 --> 01:12:37,978
J'ai
1325
01:12:38,158 --> 01:12:39,158
un livre.
1326
01:12:39,328 --> 01:12:40,328
Intéressa à moi alors.
1327
01:12:41,548 --> 01:12:42,028
En traitement de
1328
01:12:42,178 --> 01:12:43,178
tribus et.
1329
01:12:43,438 --> 01:12:44,458
La tribu des bimbo.
1330
01:12:45,994 --> 01:12:48,075
C'est terminé maintenant
j'en ai ras le bol j'arrĂȘte.
1331
01:12:48,568 --> 01:12:51,268
Je n'en peux plus d'ĂȘtre d'ĂȘtre harcelĂ©
de devoir m'habiller comme dans alerte Ă
1332
01:12:51,268 --> 01:12:53,188
Malibu et d'écouter ta
philosophie de prison.
1333
01:12:54,688 --> 01:12:56,088
Alors tu lui as
menti tout le temps.
1334
01:12:57,538 --> 01:12:58,858
J'aurais bien
fini par te le dire.
1335
01:12:59,458 --> 01:13:00,458
Tu t'es moqué de moi.
1336
01:13:01,618 --> 01:13:02,618
De ludmila de.
1337
01:13:03,058 --> 01:13:04,078
Gina Jean.
1338
01:13:04,648 --> 01:13:05,698
Mais parlons-en de Jean.
1339
01:13:06,208 --> 01:13:08,848
Mais qu'est-ce que tu fous avec
cette bonne femme c'est un monstre.
1340
01:13:11,788 --> 01:13:12,788
C'est ma mĂšre.
1341
01:13:17,038 --> 01:13:18,598
Elle avait quinze ans
quand Elle m'a eu.
1342
01:13:19,408 --> 01:13:20,968
Elle a toujours dit
qu'on était copines.
1343
01:13:21,838 --> 01:13:23,358
Pourquoi que je lui
pourrissent la vie.
1344
01:13:24,658 --> 01:13:25,658
C'est nul.
1345
01:13:26,248 --> 01:13:27,848
Parce que toi t'as
pas Ă©tĂ© nul peut-ĂȘtre.
1346
01:13:28,708 --> 01:13:31,748
J'ai peut-ĂȘtre rien dans le citron mais
j'ai plein de choses dans le cul moi.
1347
01:13:32,428 --> 01:13:33,088
Comme certaines.
1348
01:13:33,418 --> 01:13:33,658
Ăcoutes
1349
01:13:33,898 --> 01:13:36,988
pas dans quel monde tu vis voilĂ c'est
ça on n'est pas du mĂȘme monde pas vrai.
1350
01:13:37,798 --> 01:13:39,748
L'intello tu m'aimes
bien je te fais rire.
1351
01:13:41,458 --> 01:13:43,648
Mon compte on a rien Ă
foutre de moi et de quel droit
1352
01:13:43,918 --> 01:13:45,568
la vie Cécile c'est
moi et mes copines.
1353
01:13:46,408 --> 01:13:47,408
C'est pas tes bouquins.
1354
01:13:48,358 --> 01:13:49,678
Dans ta vie Ă toi
il y a personne.
1355
01:13:50,248 --> 01:13:51,248
Et mĂȘme plus moi.
1356
01:13:58,618 --> 01:13:59,618
En orange.
1357
01:14:00,808 --> 01:14:02,158
Je ne l'ai pas lùché de la nuit.
1358
01:14:02,518 --> 01:14:02,878
Bravo
1359
01:14:03,088 --> 01:14:04,088
j'ai ton meilleur.
1360
01:14:04,438 --> 01:14:05,518
C'est aussi votre avis non.
1361
01:14:06,208 --> 01:14:07,048
Vraiment tu as
1362
01:14:07,228 --> 01:14:09,778
joliment j'ai beaucoup plus
abouti beaucoup plus mûr.
1363
01:14:10,318 --> 01:14:11,318
Puis tu vois ce pointu.
1364
01:14:11,848 --> 01:14:12,328
Comment dire
1365
01:14:12,508 --> 01:14:13,788
tu t'es débarrassé
de ton dégoût.
1366
01:14:16,438 --> 01:14:17,998
Cécile bussy est pour beaucoup.
1367
01:14:18,388 --> 01:14:19,388
En.
1368
01:14:19,498 --> 01:14:20,498
Bon travail.
1369
01:14:26,758 --> 01:14:29,519
J'ai pas encore eu le temps de
vous lire merci pour tous vos conseils.
1370
01:14:30,118 --> 01:14:31,648
D'ailleurs si vous
pouviez me relire.
1371
01:14:32,578 --> 01:14:33,938
Avant de l'envoyer
chez impossible.
1372
01:14:34,648 --> 01:14:35,648
Je m'absente.
1373
01:14:36,778 --> 01:14:37,778
Un.
1374
01:14:39,448 --> 01:14:39,958
Et pour longtemps
1375
01:14:40,168 --> 01:14:41,168
assez.
1376
01:14:41,428 --> 01:14:42,708
En fait je quitte
le département.
1377
01:14:45,778 --> 01:14:47,258
Enfin vous pouvez
prendre des ciseaux.
1378
01:14:47,488 --> 01:14:48,298
J'ai encore besoin de vous
1379
01:14:48,478 --> 01:14:49,478
c'est nouveau.
1380
01:14:49,658 --> 01:14:50,658
Il faut que je termine.
1381
01:14:51,088 --> 01:14:51,148
Eh
1382
01:14:51,328 --> 01:14:52,328
bien figurez-vous.
1383
01:14:55,738 --> 01:14:57,378
Je me doutais bien
que vous aviez un truc.
1384
01:14:58,558 --> 01:15:00,398
Je ne vous ai pas accordé
beaucoup d'attention.
1385
01:15:08,068 --> 01:15:09,068
Eh bien.
1386
01:15:10,318 --> 01:15:12,278
Il me reste plus qu'Ă vous
souhaiter bonne chance.
1387
01:15:45,148 --> 01:15:46,708
Vous souhaitez aller
en Suisse avec Jean
1388
01:15:46,828 --> 01:15:47,848
oui moi aussi je croyais.
1389
01:15:48,628 --> 01:15:49,828
Que j'allais trop petit paré.
1390
01:15:50,458 --> 01:15:51,578
Et qu'est ce que t'as prévu.
1391
01:15:52,018 --> 01:15:55,468
Soupe de poireaux fromage à zéro
pourcent et Ophélie winter live à bercy
1392
01:15:55,588 --> 01:15:56,588
rien que du léger.
1393
01:15:58,258 --> 01:15:58,768
Tu partais
1394
01:15:58,978 --> 01:16:01,259
chez ma mĂšre en normandie
faut que je finisse mon bouquin.
1395
01:16:10,888 --> 01:16:11,888
La normandie tu connais.
1396
01:16:13,858 --> 01:16:16,218
Et qu'est-ce qui te fait croire
que j'ai envie de connaĂźtre.
1397
01:16:16,768 --> 01:16:17,768
Rien.
1398
01:16:18,538 --> 01:16:20,578
Mais je peux t'aider Ă
faire tes valises si tu veux.
1399
01:16:24,148 --> 01:16:25,228
J'en ai pour deux minutes.
1400
01:16:29,895 --> 01:16:30,895
Vous ĂȘtes.
1401
01:16:30,928 --> 01:16:32,098
VoilĂ le petit dernier.
1402
01:16:33,388 --> 01:16:34,388
A destination des.
1403
01:16:34,588 --> 01:16:35,588
Cher.
1404
01:16:36,628 --> 01:16:38,548
Ăa fait Mille cent
soixante francs d'excédent.
1405
01:16:39,358 --> 01:16:40,768
Mademoiselle vous
avez des bagages.
1406
01:16:41,491 --> 01:16:42,491
Non rien.
1407
01:16:48,208 --> 01:16:48,898
Comment ça et
1408
01:16:49,108 --> 01:16:49,858
game pĂšre
1409
01:16:50,098 --> 01:16:51,538
c'est lĂ que vos
bagages ont atterri.
1410
01:16:51,898 --> 01:16:52,678
L'erreur est humaine
1411
01:16:52,888 --> 01:16:54,328
il y a toute ma vie
de mes huit ans.
1412
01:16:55,146 --> 01:16:56,818
Vous avez vu la
température dehors.
1413
01:16:57,418 --> 01:16:59,158
C'est le pĂŽle nord ici on pĂšle.
1414
01:17:00,658 --> 01:17:01,658
Je vais mourir.
1415
01:17:02,216 --> 01:17:04,108
Sûr que je suis en
train de devenir bleus.
1416
01:17:05,098 --> 01:17:07,198
Si je deviens plus
facilement me prévenir.
1417
01:17:09,688 --> 01:17:10,688
Vraiment.
1418
01:17:30,208 --> 01:17:31,208
Bonjour vous ĂȘtes
1419
01:17:31,258 --> 01:17:31,437
avec.
1420
01:17:32,128 --> 01:17:32,578
Google.
1421
01:17:33,088 --> 01:17:33,508
Entrez.
1422
01:17:34,006 --> 01:17:34,858
Vous avez l'air gelé
1423
01:17:35,008 --> 01:17:36,008
avec oui.
1424
01:17:36,328 --> 01:17:37,328
Bonjour.
1425
01:17:38,008 --> 01:17:39,008
Ăa va.
1426
01:17:43,768 --> 01:17:45,568
On va vous dépanner
en attendant vos affaires.
1427
01:17:48,778 --> 01:17:50,968
Vous n'auriez pas quelque
chose d'un peu plus.
1428
01:17:53,098 --> 01:17:54,098
Sos.
1429
01:17:54,298 --> 01:17:55,408
En sus bien sûr.
1430
01:18:04,528 --> 01:18:05,528
Je te dérange.
1431
01:18:06,088 --> 01:18:07,088
Maintenant.
1432
01:18:09,508 --> 01:18:10,508
Ăa avance.
1433
01:18:13,768 --> 01:18:14,848
Sauf que j'ai tout réécrit.
1434
01:18:15,508 --> 01:18:16,588
Qu'est ce qu'Elle est plus.
1435
01:18:18,358 --> 01:18:19,598
La perspective sont attribuées.
1436
01:18:21,508 --> 01:18:22,508
T'as tout changé.
1437
01:19:08,128 --> 01:19:10,678
En.
1438
01:19:15,118 --> 01:19:16,228
En.
1439
01:19:35,398 --> 01:19:36,558
Qu'est-ce qu'Elle a ma fille.
1440
01:19:36,838 --> 01:19:38,558
Va desserrer les dents
n'est pas malade moi.
1441
01:19:39,268 --> 01:19:40,268
Si.
1442
01:19:40,948 --> 01:19:41,948
D'Amour.
1443
01:20:43,746 --> 01:20:44,136
Karen.
1444
01:20:44,586 --> 01:20:45,746
Qu'est-ce que vous faites lĂ .
1445
01:20:46,476 --> 01:20:47,476
J'ai j'arrive le studio.
1446
01:20:47,946 --> 01:20:48,946
Exposé plein sud.
1447
01:20:49,266 --> 01:20:50,266
Et vous.
1448
01:20:50,736 --> 01:20:51,736
Wells et.
1449
01:20:52,026 --> 01:20:52,746
Miami
1450
01:20:52,866 --> 01:20:53,526
Saint-barth
1451
01:20:53,706 --> 01:20:54,336
los Angeles.
1452
01:20:54,726 --> 01:20:56,676
Avec Brigitte allez
savoir non pas Brigitte
1453
01:20:56,856 --> 01:20:57,336
Ceci
1454
01:20:57,456 --> 01:20:57,876
avez-vous
1455
01:20:58,056 --> 01:20:59,056
plaisir.
1456
01:20:59,136 --> 01:21:00,417
Qu'est-ce que ça
peut vous faire.
1457
01:21:13,356 --> 01:21:14,616
Quelle étourdie cette Cécile.
1458
01:21:18,726 --> 01:21:19,926
Un jour Elle oubliera sa tĂȘte.
1459
01:22:01,656 --> 01:22:02,816
Qu'est-ce que vous faites lĂ .
1460
01:22:04,176 --> 01:22:05,176
Par ici female.
1461
01:22:05,673 --> 01:22:06,673
Refus.
1462
01:22:07,536 --> 01:22:08,536
Qui fait meilleur.
1463
01:22:09,066 --> 01:22:09,696
En plus ça sent bon
1464
01:22:09,906 --> 01:22:10,906
c'est l'odeur des pommes.
1465
01:22:12,936 --> 01:22:15,176
Je me suis dit faut que je
sache vous perdez votre temps.
1466
01:22:15,216 --> 01:22:16,257
Elle est pas ici Brigitte.
1467
01:22:16,806 --> 01:22:17,806
Elle est partie.
1468
01:22:17,856 --> 01:22:18,856
Avec Greg.
1469
01:22:18,936 --> 01:22:19,936
C'est sérieux.
1470
01:22:20,016 --> 01:22:22,236
Vous croyez parce qu'avec
une annonce trÚs sérieux.
1471
01:22:22,986 --> 01:22:23,986
Ils vont se marier.
1472
01:22:24,216 --> 01:22:25,216
Ă las Vegas.
1473
01:22:25,386 --> 01:22:26,386
Gaffe.
1474
01:22:27,126 --> 01:22:28,126
Vous aviez raison.
1475
01:22:29,226 --> 01:22:30,866
Je n'étais pas du
tout une fille pour moi.
1476
01:22:34,146 --> 01:22:34,356
Vous n'en
1477
01:22:34,536 --> 01:22:35,536
pouvez plus.
1478
01:22:36,936 --> 01:22:38,896
D'ailleurs je commençais
sérieusement à m'ennuyer.
1479
01:22:39,756 --> 01:22:40,756
A vous.
1480
01:22:41,706 --> 01:22:44,826
Le seul endroit oĂč je me suis pas fait
chier avec Elle remarqué c'était au lit.
1481
01:22:50,706 --> 01:22:52,266
Laquelle des deux a
essayé de me gifler.
1482
01:22:54,996 --> 01:22:55,996
Cécile.
1483
01:22:57,666 --> 01:22:58,666
OĂč.
1484
01:23:00,096 --> 01:23:01,096
Brigitte.
1485
01:23:02,586 --> 01:23:03,586
Accueil.
1486
01:23:14,826 --> 01:23:15,306
J'aime.
1487
01:23:15,696 --> 01:23:18,306
Quand mes bagages arriveront ça
vous dérange pas de faire suivre.
1488
01:23:19,056 --> 01:23:20,056
On partait.
1489
01:23:22,386 --> 01:23:24,132
Il a dit qu'Elle avait un
rendez-vous important
1490
01:23:24,156 --> 01:23:25,916
le genre de rendez-vous
qu'on ne reporte pas.
1491
01:23:28,296 --> 01:23:29,296
Merde.
1492
01:23:30,156 --> 01:23:31,156
Il faut que j'y aille.
1493
01:23:39,876 --> 01:23:40,876
Comme.
1494
01:23:44,556 --> 01:23:45,556
Honte.
1495
01:23:46,416 --> 01:23:47,416
Bonne chance.
1496
01:23:59,466 --> 01:24:00,636
Alex pareto s'il vous plaĂźt.
1497
01:24:02,046 --> 01:24:03,246
On vient de descendre au bloc.
1498
01:24:07,406 --> 01:24:08,406
Femme.
1499
01:24:11,016 --> 01:24:12,016
N'as-tu.
1500
01:24:12,597 --> 01:24:12,812
Pas.
1501
01:24:13,386 --> 01:24:14,386
Peur d'éternuer.
1502
01:24:16,296 --> 01:24:18,296
Excusez-moi le bloc
opératoire c'est aussi vous là .
1503
01:24:19,446 --> 01:24:20,446
Merci.
1504
01:24:23,286 --> 01:24:24,876
Vous inquiétez pas
ça va bien se passer.
1505
01:24:27,066 --> 01:24:27,306
Bon
1506
01:24:27,589 --> 01:24:28,589
c'est Juste vrai.
1507
01:24:29,466 --> 01:24:30,466
Alex.
1508
01:24:30,606 --> 01:24:31,606
Cécile avec toi.
1509
01:24:32,346 --> 01:24:32,526
C'est
1510
01:24:32,706 --> 01:24:33,356
décidé avec la.
1511
01:24:33,668 --> 01:24:35,076
SĂ©curitĂ© vous ĂȘtes
qui exactement.
1512
01:24:36,576 --> 01:24:37,576
Le bloc.
1513
01:24:37,686 --> 01:24:39,256
Villageois vous
n'étiez pas là oui mais
1514
01:24:39,533 --> 01:24:41,574
Elle a l'air bien énervée
Elle a dit ce qu'il pense.
1515
01:24:41,886 --> 01:24:42,486
Ce cĂąble.
1516
01:24:42,816 --> 01:24:43,116
OĂč il a
1517
01:24:43,324 --> 01:24:43,596
ça
1518
01:24:43,716 --> 01:24:45,246
mais j'ai déjà payé mon sur vous
1519
01:24:45,516 --> 01:24:47,196
puisqu'Elle vous dit
qu'Elle a déjà payé un
1520
01:24:47,286 --> 01:24:48,606
vous n'avez pas
décidé à sa place.
1521
01:24:49,716 --> 01:24:50,076
Ah.
1522
01:24:50,646 --> 01:24:53,206
C'est la blonde qui nous pĂšte les
plombs Alex a pas besoin de ça.
1523
01:24:54,486 --> 01:24:56,486
Non mais franchement
est-ce qu'Elle a besoin de ça.
1524
01:24:56,826 --> 01:24:57,986
Tu peux dire ce que je pense.
1525
01:24:59,046 --> 01:25:00,046
Franchement.
1526
01:25:00,426 --> 01:25:01,426
Non.
1527
01:25:02,136 --> 01:25:02,436
Enfin.
1528
01:25:03,156 --> 01:25:04,266
Avant moi aussi je.
1529
01:25:04,656 --> 01:25:05,656
Le.
1530
01:25:05,736 --> 01:25:08,016
Qui a ce qu'il faut ou non
mais je rĂȘve lĂ je rĂȘve.
1531
01:25:09,516 --> 01:25:11,886
Foutez l'adore j'opĂšre moi j'ai
1532
01:25:12,036 --> 01:25:13,596
les positions Ă
prendre pas question.
1533
01:25:14,256 --> 01:25:15,616
Virez moi cette
hystérique fallait.
1534
01:25:16,056 --> 01:25:17,056
Pas confiner.
1535
01:25:17,586 --> 01:25:18,586
C'est pas la peine.
1536
01:25:19,536 --> 01:25:20,536
J'ai changé d'avis.
1537
01:25:55,416 --> 01:25:56,416
Va dire.
1538
01:26:01,686 --> 01:26:02,226
Tarder.
1539
01:26:02,706 --> 01:26:03,706
Ouais.
1540
01:26:07,296 --> 01:26:08,296
Quoi.
1541
01:26:10,896 --> 01:26:11,896
Tiens.
1542
01:26:34,416 --> 01:26:35,416
Elias.
102113