All language subtitles for Ariel Zeitoun- 1998- Bimboland

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,910 --> 00:00:21,910 Boulot. 2 00:01:32,370 --> 00:01:33,370 Oui. 3 00:01:47,640 --> 00:01:48,640 Vingt ans. 4 00:02:02,400 --> 00:02:02,573 Tu 5 00:02:02,760 --> 00:02:03,760 une solution. 6 00:02:24,900 --> 00:02:25,900 Suite. 7 00:03:11,280 --> 00:03:14,820 Les kawaii livre Ă  dix sept jours de marche du dernier village indiquĂ© sur nos cartes. 8 00:03:16,500 --> 00:03:18,060 Tout indique que ces peuplades n'avaient 9 00:03:18,180 --> 00:03:20,020 avant mon expĂ©dition aux confins de l'amazonie. 10 00:03:20,490 --> 00:03:22,290 Jamais Ă©tĂ© au contact de la civilisation. 11 00:03:23,160 --> 00:03:24,160 En conclusion. 12 00:03:24,300 --> 00:03:26,340 Je dirais que nous sommes donc bien ici en prĂ©sence. 13 00:03:26,550 --> 00:03:28,080 Du dernier peuple primitif. 14 00:03:33,330 --> 00:03:34,330 Mademoiselle. 15 00:03:35,490 --> 00:03:36,490 Une fois. 16 00:03:41,100 --> 00:03:41,730 Gilroy lieu 17 00:03:41,850 --> 00:03:42,850 pour l'avenir le point. 18 00:03:43,380 --> 00:03:43,530 J'ai 19 00:03:43,650 --> 00:03:44,970 dĂ©couvert la Fleur de vigne. 20 00:03:45,600 --> 00:03:47,430 Une cĂ©lĂ©britĂ© mondiale de la biologie 21 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 que comptez-vous faire. 22 00:03:49,560 --> 00:03:51,240 Retourner au plus vite Ă©tudier les catwalk. 23 00:03:52,410 --> 00:03:53,460 C'est un peuple pur. 24 00:03:53,820 --> 00:03:56,020 Un peuple Innocent mais nous avons beaucoup Ă  apprendre. 25 00:03:56,400 --> 00:03:57,600 Qu'entendez-vous par Innocent. 26 00:03:58,440 --> 00:04:01,386 Eh bien il faut savoir que les carottes ne connaissent pas les notions de profit 27 00:04:01,410 --> 00:04:03,060 de capital de propriĂ©tĂ©. 28 00:04:03,660 --> 00:04:05,190 Ils vivent en Harmonie avec la nature. 29 00:04:05,790 --> 00:04:07,200 La jungle est pour un lieu sacrĂ© 30 00:04:07,380 --> 00:04:08,380 fabuleux. 31 00:04:08,430 --> 00:04:09,430 Leur cathĂ©drale. 32 00:04:15,180 --> 00:04:16,180 Merci. 33 00:04:18,090 --> 00:04:19,090 Beaucoup. 34 00:04:20,250 --> 00:04:20,520 C'est. 35 00:04:21,030 --> 00:04:22,030 Quoi. 36 00:05:14,220 --> 00:05:15,220 Papa. 37 00:05:18,480 --> 00:05:19,480 Peux-tu. 38 00:05:44,700 --> 00:05:46,440 L'aĂ©roport nice cĂŽte d'azur 39 00:05:46,680 --> 00:05:47,840 vous rappelle les prĂ©cĂ©dents. 40 00:05:48,780 --> 00:05:49,900 A la citĂ© u c'est une vision 41 00:05:50,040 --> 00:05:51,040 que j'aime bien. 42 00:06:00,958 --> 00:06:03,780 Je suis super contente que tu sois rentrĂ©e tu peux pas savoir les emmerdes que je 43 00:06:03,780 --> 00:06:05,060 n'aime pas comme ça on est deux. 44 00:06:07,380 --> 00:06:08,100 Mais c'est quoi ce truc 45 00:06:08,280 --> 00:06:09,690 un sort vaudou haĂŻtien. 46 00:06:10,290 --> 00:06:10,920 Un sorcier 47 00:06:11,040 --> 00:06:12,040 je suis marĂ­a boutĂ©. 48 00:06:12,930 --> 00:06:14,050 Tu dĂ©lires ceux de lac nous. 49 00:06:14,460 --> 00:06:14,820 Avaient 50 00:06:15,120 --> 00:06:17,136 battus qui tombe en panne au milieu d'une riviĂšre en crue 51 00:06:17,160 --> 00:06:18,900 ma Sony voler sous mes yeux par un babouin 52 00:06:19,110 --> 00:06:21,606 sans compter les champignons intestinaux que j'ai chopĂ© au dispensaire 53 00:06:21,630 --> 00:06:22,650 comment t'explique ça toi 54 00:06:22,890 --> 00:06:23,890 la guigne. 55 00:06:24,000 --> 00:06:25,160 Moi je sais de quoi je parle. 56 00:06:27,210 --> 00:06:30,570 Tu crois que je vais rester dĂ©figurĂ©e tu n'arrĂȘtes pas de nutella il y a des chances. 57 00:06:30,720 --> 00:06:32,676 Puis c'est quand mĂȘme moins grave que ce qui m'est arrivĂ©. 58 00:06:32,700 --> 00:06:34,140 Tu devineras jamais ah oui. 59 00:06:36,420 --> 00:06:37,420 Quoi. 60 00:06:37,830 --> 00:06:38,830 Tu sais dĂ©jĂ . 61 00:06:40,710 --> 00:06:42,430 Tout le dĂ©partement est au courant c'est ça. 62 00:06:42,720 --> 00:06:44,460 C'est au journal de Claire chazal hier soir 63 00:06:44,760 --> 00:06:47,430 tous ces annĂ©es qui dĂ©bitaient la forĂȘt Ă  je te jure ça m'a vraiment fait mal pour 64 00:06:47,430 --> 00:06:47,730 toi 65 00:06:47,880 --> 00:06:49,760 c'est ma carriĂšre qu'ils ont dĂ©bitĂ© en planches. 66 00:06:50,550 --> 00:06:53,190 Va falloir faire du charme Ă  la doyenne maintenant Ă  son successeur 67 00:06:53,280 --> 00:06:54,540 avant Elisabeth cent vingt 68 00:06:54,660 --> 00:06:55,660 qui la remplace. 69 00:06:56,010 --> 00:06:57,010 Gaspard. 70 00:06:57,300 --> 00:06:58,300 A. 71 00:07:09,120 --> 00:07:11,256 Attends mais le nouveau patron c'est l'heure en Gaspard. 72 00:07:11,280 --> 00:07:12,720 SpĂ©cialiste des maoris dans lui-mĂȘme. 73 00:07:13,200 --> 00:07:15,840 Encore un vieux barbant avec un ego gros comme la Nouvelle-ZĂ©lande. 74 00:07:16,612 --> 00:07:17,820 On a vu des gens intĂ©ressĂ©s 75 00:07:18,060 --> 00:07:19,470 c'est quoi qui pue comme ça. 76 00:07:21,480 --> 00:07:23,080 Attends j'ai pas le temps de t'expliquer. 77 00:07:24,060 --> 00:07:25,260 Mais c'est quoi ce truc. 78 00:07:27,210 --> 00:07:28,560 Vous pouvez brĂ»ler sacrificielle. 79 00:07:28,980 --> 00:07:29,980 En exorcisme. 80 00:07:30,510 --> 00:07:32,990 La prochaine fois tu les mettras chez toi dans ta baignoire ok. 81 00:07:45,390 --> 00:07:46,560 SpĂ©cialiste des kerouac 82 00:07:46,740 --> 00:07:47,740 Elle ferait mĂȘme moins. 83 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 Mais ça va pas. 84 00:08:05,550 --> 00:08:06,831 Vous pouvez pas faire attention. 85 00:08:10,650 --> 00:08:11,650 JĂ©rĂŽme. 86 00:08:15,518 --> 00:08:15,755 C'est 87 00:08:15,990 --> 00:08:16,990 pas une raison. 88 00:08:19,770 --> 00:08:20,770 Faire un double. 89 00:08:21,510 --> 00:08:22,510 Ça tombe bien parce que. 90 00:08:22,770 --> 00:08:24,090 Moi non plus je n'ai pas le temps. 91 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 Le club. 92 00:08:49,620 --> 00:08:51,450 Bonjour mlle Lucie pouvez rentrer. 93 00:08:59,910 --> 00:09:03,780 Une ethnologue inexpĂ©rimentĂ©e ridiculise la facultĂ© de nice. 94 00:09:05,130 --> 00:09:08,340 Les ex primitifs fondent d'une holding. 95 00:09:08,760 --> 00:09:10,650 Massacre Ă  la tronçonneuse. 96 00:09:11,130 --> 00:09:12,030 J'en passe 97 00:09:12,150 --> 00:09:12,870 et des pires 98 00:09:13,080 --> 00:09:15,450 mais je peux vous jurer que les capotes Ă©taient 99 00:09:15,450 --> 00:09:16,626 encore primitifs quand je les ai quittĂ©s. 100 00:09:16,650 --> 00:09:17,850 Longtemps aprĂšs votre dĂ©part. 101 00:09:21,900 --> 00:09:23,640 Au musĂ©e illustrant tout le monde est petit. 102 00:09:24,090 --> 00:09:25,090 Tristes tropiques. 103 00:09:25,830 --> 00:09:27,180 Vous connaissez. 104 00:09:27,630 --> 00:09:31,650 Laurent Gaspard mon successeur le spĂ©cialiste des maoris. 105 00:09:32,130 --> 00:09:35,340 Laurent va devenir votre nouveau directeur de thĂšse vous ĂȘtes contente. 106 00:09:38,010 --> 00:09:39,780 De blesse il faut que j'aille organiser. 107 00:09:40,380 --> 00:09:41,380 Mon pot d'adieu. 108 00:09:42,600 --> 00:09:45,255 Que tout cela ne vous empĂȘche pas de venir prendre une petite coupe 109 00:09:45,377 --> 00:09:46,377 je bois jamais. 110 00:09:47,640 --> 00:09:48,640 Faire je veux dire. 111 00:09:48,810 --> 00:09:49,810 Bien sĂ»r. 112 00:09:53,490 --> 00:09:54,490 Tout Ă  l'heure. 113 00:10:03,182 --> 00:10:04,182 Non. 114 00:10:07,742 --> 00:10:09,752 C'est que je suis allergique Ă  la poussiĂšre. 115 00:10:10,712 --> 00:10:12,332 Votre chance pour l'universitĂ©. 116 00:10:13,411 --> 00:10:14,702 Vous savez la chance moi. 117 00:10:16,502 --> 00:10:17,862 Est-ce que j'aimerais savoir enfin. 118 00:10:18,512 --> 00:10:19,792 Est-ce que vous pourriez me dire. 119 00:10:20,162 --> 00:10:21,162 Ce que vous avez dĂ©cidĂ©. 120 00:10:21,512 --> 00:10:22,512 Je veux dire. 121 00:10:23,072 --> 00:10:24,072 Pour mon cas. 122 00:10:24,362 --> 00:10:25,362 Pour moi. 123 00:10:25,562 --> 00:10:26,562 Pour ma taille square 124 00:10:26,792 --> 00:10:28,658 ecoutez on ne va pas y aller par quatre chemins. 125 00:10:28,682 --> 00:10:31,742 Entre ethnologues je crois qu'il va falloir adopter un profil bas Ceci 126 00:10:31,952 --> 00:10:32,952 comment. 127 00:10:33,272 --> 00:10:33,902 J'entrai bas. 128 00:10:34,262 --> 00:10:35,342 Et mon poste d'enseignante. 129 00:10:36,092 --> 00:10:37,492 Comme prof vous n'ĂȘtes plus crĂ©dible 130 00:10:37,682 --> 00:10:38,912 ici peut-ĂȘtre mais ailleurs. 131 00:10:40,112 --> 00:10:42,212 Je crois que vous Ă©valuer mal la situation. 132 00:10:42,782 --> 00:10:43,782 Il n'y a pas d'ailleurs. 133 00:10:44,432 --> 00:10:46,570 Est-ce que vous ĂȘtes en train de me dire qu'aucun dĂ©partement d'ethnologie 134 00:10:46,594 --> 00:10:47,432 m'engagerais dans ce pays 135 00:10:47,582 --> 00:10:48,632 non c'est trop limitĂ©. 136 00:10:49,532 --> 00:10:53,102 Je crois qu'aucun dĂ©partement d'ethnologie d'ici Ă  colombo Sri Lanka ne prendra le 137 00:10:53,102 --> 00:10:55,412 risque de vous engager avant une paire d'annĂ©es aprĂšs. 138 00:10:55,952 --> 00:10:56,952 AprĂšs un tel fiasco. 139 00:10:59,012 --> 00:11:00,732 Et comment je gagne ma vie en attendant moi. 140 00:11:01,682 --> 00:11:04,682 En devenant documentaliste la mienne je 141 00:11:04,682 --> 00:11:06,052 termine mon bouquin pour les guerriers maoris. 142 00:11:06,076 --> 00:11:07,076 Je vais vous offrir. 143 00:11:10,292 --> 00:11:11,552 Massacre Ă  la tronçonneuse. 144 00:11:14,222 --> 00:11:17,072 Comment tu voulais que ça se passe j'ai perdu mon poste de prof il m'a proposĂ© de 145 00:11:17,072 --> 00:11:18,312 l'aider Ă  terminer son bouquin. 146 00:11:18,752 --> 00:11:20,018 J'en ai pris pour deux ans qu'en 147 00:11:20,042 --> 00:11:21,782 deux ans des adeptes et Gaspard 148 00:11:21,992 --> 00:11:22,382 merde. 149 00:11:22,772 --> 00:11:24,572 Je connais qui tueraient pour ĂȘtre Ă  ta place. 150 00:11:24,722 --> 00:11:26,042 Mais insupportable ce mec. 151 00:11:26,432 --> 00:11:28,622 C'est le prototype du macho arrogant prĂ©tentieux. 152 00:11:29,336 --> 00:11:30,417 Fait ce qu'il est Ă  tomber. 153 00:11:31,262 --> 00:11:32,262 Ah bon tu trouves 154 00:11:32,342 --> 00:11:33,342 et. 155 00:11:33,422 --> 00:11:34,652 Il paraĂźt qu'il est tatouĂ©. 156 00:11:36,650 --> 00:11:37,650 ArrĂȘt. 157 00:11:38,072 --> 00:11:39,072 OĂč ça. 158 00:11:39,182 --> 00:11:40,182 Tout le torse. 159 00:11:41,372 --> 00:11:43,692 Il s'est fait tatouer par une maori qui Ă©tait folle de lui. 160 00:11:44,492 --> 00:11:45,662 Je tiens ça d'une de ses ex. 161 00:11:46,622 --> 00:11:48,332 Il est dĂ©jĂ  une ex sur le campus. 162 00:11:50,852 --> 00:11:52,022 Documentaliste ça gagne rien. 163 00:11:53,012 --> 00:11:54,772 Heureusement je deviens responsable du foyer. 164 00:11:54,842 --> 00:11:55,842 Plus de loyer Ă  payer. 165 00:11:56,612 --> 00:11:57,812 Qu'est ce que je ferais sinon. 166 00:12:00,782 --> 00:12:01,782 Quoi encore. 167 00:12:04,712 --> 00:12:05,712 Voici Robert Stan. 168 00:12:07,052 --> 00:12:08,052 Vous m'aviez promis. 169 00:12:08,492 --> 00:12:09,002 Pas lĂ  170 00:12:09,122 --> 00:12:10,122 oĂč je n'Ă©tais jamais lĂ . 171 00:12:11,342 --> 00:12:11,432 Le. 172 00:12:11,775 --> 00:12:12,062 De la 173 00:12:12,332 --> 00:12:12,662 nuit j'ai dĂ» 174 00:12:12,662 --> 00:12:15,632 rentrer plus tĂŽt il faut il faut ĂȘtre lĂ  pour ce genre de Ceci. 175 00:12:16,412 --> 00:12:17,222 Pas s'occuper de 176 00:12:17,342 --> 00:12:17,492 sa 177 00:12:17,702 --> 00:12:18,392 colocataire. 178 00:12:18,692 --> 00:12:19,692 Dans l'hommage tarbais 179 00:12:19,772 --> 00:12:21,122 depuis les rives de l'amazone. 180 00:12:21,632 --> 00:12:22,792 J'ai trouvĂ© quelqu'un d'autre 181 00:12:22,832 --> 00:12:24,122 quelqu'un qui sera toujours lĂ . 182 00:12:26,042 --> 00:12:28,352 Bonjour Aristide c'est c'est mademoiselle 183 00:12:28,562 --> 00:12:30,512 et tours la nouvelle responsable du foyer. 184 00:12:30,932 --> 00:12:31,532 Bonjour 185 00:12:31,652 --> 00:12:32,072 papa. 186 00:12:32,642 --> 00:12:33,642 T'es fatiguĂ©. 187 00:12:34,472 --> 00:12:35,942 Elle est Ă©tudiante mlle Barrett. 188 00:12:36,692 --> 00:12:37,262 Étudiante 189 00:12:37,442 --> 00:12:38,442 de la vie. 190 00:12:39,212 --> 00:12:40,652 Ce bracelet qu'il est youth 191 00:12:40,952 --> 00:12:41,952 vous l'avez dĂ©nichĂ© 192 00:12:42,092 --> 00:12:43,092 seul trempe. 193 00:12:43,472 --> 00:12:44,042 BrĂ©sil 194 00:12:44,192 --> 00:12:45,192 club Ahmed. 195 00:12:45,782 --> 00:12:46,782 Amazonie. 196 00:12:47,042 --> 00:12:48,042 Ah. 197 00:12:48,722 --> 00:12:49,742 Ma pauvre. 198 00:12:50,072 --> 00:12:50,702 Allergie 199 00:12:50,852 --> 00:12:52,557 je connais que ça ma premiĂšre annĂ©e Ă  nice 200 00:12:52,712 --> 00:12:54,782 couverte de plats que j'Ă©tais couverte 201 00:12:54,992 --> 00:12:56,432 sous ces gaz ou qui nous trouble zone 202 00:12:56,492 --> 00:12:59,282 mais j'ai une crĂšme gĂ©niale aux anti radicaux libres 203 00:12:59,492 --> 00:13:01,202 on dirait un peu un parti politique demain 204 00:13:01,502 --> 00:13:02,582 mais moi la politique 205 00:13:02,882 --> 00:13:03,882 je l'ai fourrĂ©. 206 00:13:04,382 --> 00:13:06,481 Aristide mon pain si c'est pas trop t'aider fonder 207 00:13:06,662 --> 00:13:07,662 pas du tout pas du tout. 208 00:13:08,312 --> 00:13:10,148 Mais je crois qu'on avait dit pas d'animaux domestiques 209 00:13:10,172 --> 00:13:11,172 je dis ça moi. 210 00:13:11,552 --> 00:13:12,656 Elle lĂšvres bien du poulet 211 00:13:12,902 --> 00:13:14,792 ah mais c'est pour un sacrifice a rien Ă  voir. 212 00:13:15,452 --> 00:13:16,112 Matin 213 00:13:16,292 --> 00:13:16,922 et soir 214 00:13:17,042 --> 00:13:18,062 vous allez me bĂ©nir. 215 00:13:19,532 --> 00:13:20,162 Merci 216 00:13:20,462 --> 00:13:22,862 je m'occupe des bagages de toute façon Julius 217 00:13:23,102 --> 00:13:24,872 c'est pas mon animal domestique. 218 00:13:25,562 --> 00:13:30,182 C'est un client mlle bardot a créé sa propre sociĂ©tĂ© de toilettage Ă  domicile. 219 00:13:31,322 --> 00:13:32,672 Je suis styliste pour chiens. 220 00:13:33,482 --> 00:13:35,612 Un plus le soir je les promĂšne. 221 00:13:36,662 --> 00:13:38,582 Et puis l'Ă©tĂ© je prends les poissons en vacances. 222 00:13:39,152 --> 00:13:40,152 Ça me repose. 223 00:13:41,522 --> 00:13:41,762 Ah. 224 00:13:42,242 --> 00:13:44,312 Bonne humeur Christine oui oui tout de suite. 225 00:13:47,192 --> 00:13:50,462 Il est tellement serviable ce mec vous avez une chance de la voir. 226 00:13:51,062 --> 00:13:52,062 Aller. 227 00:13:58,892 --> 00:14:00,252 On a beau ĂȘtre des cerveaux tu vois 228 00:14:00,512 --> 00:14:02,632 il y a des filles qui savent des trucs qu'on sait pas. 229 00:14:04,262 --> 00:14:05,262 T'as vu l'allure. 230 00:14:05,792 --> 00:14:06,792 Cloche. 231 00:14:07,382 --> 00:14:09,622 C'est sur ce qu'Elle porte sur moi ça serait plutĂŽt Jean. 232 00:14:10,352 --> 00:14:12,032 Enfin bon je peux rassure ça veut plutĂŽt. 233 00:14:13,592 --> 00:14:14,592 Moi. 234 00:14:19,952 --> 00:14:20,342 Title 235 00:14:20,582 --> 00:14:21,582 soviĂ©tique. 236 00:14:24,662 --> 00:14:25,662 Nature. 237 00:14:51,752 --> 00:14:53,462 Le sujet de troisiĂšme cycle. 238 00:14:54,062 --> 00:14:55,062 La. 239 00:15:00,512 --> 00:15:01,512 Ah. 240 00:15:06,182 --> 00:15:06,632 Au fait 241 00:15:06,812 --> 00:15:08,312 pour mon pour mon sujet de thĂšse. 242 00:15:08,942 --> 00:15:09,942 J'ai une autre idĂ©e. 243 00:15:11,042 --> 00:15:14,252 Vous connaissez la tribu maca court sur les 244 00:15:14,252 --> 00:15:16,012 rives nord-ouest du fleuve luba au Guatemala. 245 00:15:16,622 --> 00:15:17,042 VoilĂ . 246 00:15:17,642 --> 00:15:18,922 Je sais je vais vous surprendre. 247 00:15:19,202 --> 00:15:22,472 Mais je pensais tenter une approche en deux mĂ©triques des Ă©changes commerciaux. 248 00:15:22,832 --> 00:15:25,032 Entre les femmes macos et celle des tribus avoisinantes. 249 00:15:27,122 --> 00:15:29,522 Ça je reconnais que c'est une approche assez rĂ©volutionnaire. 250 00:15:30,902 --> 00:15:32,062 Qu'est-ce que vous en pensez. 251 00:15:33,242 --> 00:15:34,242 En. 252 00:15:35,162 --> 00:15:36,162 Rien. 253 00:15:39,692 --> 00:15:40,692 Pardon. 254 00:15:40,742 --> 00:15:41,742 J'ai pas bien rien. 255 00:15:42,782 --> 00:15:45,302 Mais c'est le huitiĂšme sujet que vous me refusez mais parce qu'il vit comme des sept 256 00:15:45,302 --> 00:15:46,302 autres. 257 00:15:46,502 --> 00:15:47,522 Barbant convenu. 258 00:15:47,852 --> 00:15:49,052 Mais ne vous dĂ©couragez pas 259 00:15:49,232 --> 00:15:51,872 je suis persuadĂ© vous allez trouver quelque chose de plus original. 260 00:15:52,772 --> 00:15:55,332 Mais rien de comparable Ă  celui d'une peuplade primitive oubliĂ©e. 261 00:15:55,502 --> 00:15:58,263 Qui vous intĂ©resse essayez de trouver quelque chose de plus inattendu. 262 00:15:58,592 --> 00:15:59,592 De plus radical. 263 00:16:00,692 --> 00:16:01,692 Suivez-moi. 264 00:16:09,632 --> 00:16:11,792 Ne croyez pas que je n'ai pas remarquĂ© la mĂ©tamorphose. 265 00:16:11,882 --> 00:16:12,882 TrĂšs logique. 266 00:16:13,772 --> 00:16:14,772 Vous trouvez vraiment. 267 00:16:15,392 --> 00:16:15,812 Avant c'Ă©tait 268 00:16:15,932 --> 00:16:16,932 ringard tandis que lĂ . 269 00:16:17,402 --> 00:16:19,642 Vraiment je ne reconnais plus mon bureau c'est magnifique 270 00:16:19,772 --> 00:16:20,772 magnifique. 271 00:16:21,152 --> 00:16:22,152 Beau travail. 272 00:16:38,785 --> 00:16:40,892 Indiana Jones clapet tatouer palĂ©o. 273 00:16:41,312 --> 00:16:42,032 C'est en bonne voie 274 00:16:42,302 --> 00:16:43,302 et vous dĂźnez quand. 275 00:16:44,672 --> 00:16:46,502 Ah non non mais on n'en est pas encore lĂ . 276 00:16:47,102 --> 00:16:49,712 On apprend Ă  se connaĂźtre Ă  s'apprĂ©cier mutuellement tu. 277 00:16:50,312 --> 00:16:51,782 Vois il fait mĂȘme parti Ă©crit 278 00:16:51,962 --> 00:16:53,122 pour toujours tu gĂąches tout. 279 00:16:53,729 --> 00:16:55,142 Toi qui enjolivent. 280 00:16:55,442 --> 00:16:56,603 Tu crois que quatre quarante. 281 00:16:57,152 --> 00:16:58,152 Plus stable. 282 00:16:58,772 --> 00:16:59,772 RĂ©pulsif. 283 00:17:00,122 --> 00:17:02,184 C'est-Ă -dire pĂ©nĂ©trait dĂ©jĂ  sautĂ© dessus non 284 00:17:02,290 --> 00:17:04,090 moi tu vois j'ai jamais cru au coup de foudre. 285 00:17:04,202 --> 00:17:06,962 Le coup de foudre c'est l'expression d'un cerveau reptilien c'est vrai 286 00:17:07,052 --> 00:17:08,052 tu as raison. 287 00:17:08,402 --> 00:17:10,482 Des danses Travers de ces quatre cuvĂ©es ta lettre lĂ . 288 00:17:10,742 --> 00:17:13,292 C'est la crĂšme miracle de la bimbo et parait l'accord. 289 00:17:13,772 --> 00:17:14,492 Bimbo 290 00:17:14,612 --> 00:17:15,892 vous connaissez pas l'expression. 291 00:17:16,142 --> 00:17:17,582 C'est amĂ©ricain ça veut dire 292 00:17:17,822 --> 00:17:19,742 une jolie fille pas spĂ©cialement futĂ©e. 293 00:17:20,432 --> 00:17:21,432 Une pĂ©tasse quoi. 294 00:17:22,382 --> 00:17:23,792 Oui mais moins vulgaire quand mĂȘme. 295 00:17:24,512 --> 00:17:26,153 Non mais Elle est plutĂŽt sympa d'ailleurs. 296 00:17:26,822 --> 00:17:27,822 Pas vraiment notre genre. 297 00:17:28,352 --> 00:17:29,473 Et c'est quoi notre genre de 298 00:17:29,672 --> 00:17:30,672 seul. 299 00:17:33,872 --> 00:17:34,652 Qui ça peut ĂȘtre 300 00:17:34,892 --> 00:17:36,632 la brigade des moeurs on s'Ă©clate tellement. 301 00:17:40,322 --> 00:17:41,322 Je vous dĂ©range. 302 00:17:42,272 --> 00:17:43,272 Non non. 303 00:17:43,682 --> 00:17:44,132 On 304 00:17:44,312 --> 00:17:45,512 est jeux de sociĂ©tĂ©. 305 00:17:45,842 --> 00:17:46,842 C'est quoi. 306 00:17:47,012 --> 00:17:48,012 Trivial poursuite. 307 00:17:49,262 --> 00:17:50,262 Cool ici. 308 00:17:50,762 --> 00:17:51,762 Edition gĂ©nie. 309 00:17:52,172 --> 00:17:53,172 Tu veux jouer. 310 00:17:53,762 --> 00:17:54,762 Merci. 311 00:17:55,472 --> 00:17:56,472 Je comprends. 312 00:17:56,852 --> 00:17:57,852 J'ai. 313 00:17:58,052 --> 00:17:59,522 Fait j'ai dormi car ce soir. 314 00:18:00,212 --> 00:18:01,622 VoilĂ  il y a ce type marque 315 00:18:01,802 --> 00:18:04,292 un gars super cool et tout doit passer me chercher Ă  nevers 316 00:18:04,502 --> 00:18:04,832 seulement 317 00:18:04,952 --> 00:18:06,332 cet autre type Greg 318 00:18:06,572 --> 00:18:09,032 ils viennent de m'inviter du genre super inattendu tu vois 319 00:18:09,242 --> 00:18:12,068 et moi j'ai dit oui comme ça sans rĂ©flĂ©chir ce qui me ressemble pas du tout 320 00:18:12,092 --> 00:18:13,092 bon sans doute. 321 00:18:14,072 --> 00:18:16,652 Sauf que comme je n'ai pas pu joindre mon premier rencard 322 00:18:16,892 --> 00:18:19,932 mais je lui ai laissĂ© un mot sur ma porte me disant que vous lui expliquerez. 323 00:18:20,162 --> 00:18:21,162 Ça vous embĂȘte. 324 00:18:21,322 --> 00:18:22,322 Non pourquoi. 325 00:18:22,592 --> 00:18:25,178 On adore raconter des salades Ă  des pauvres types qu'on connaĂźt mĂȘme pas 326 00:18:25,202 --> 00:18:26,202 c'est vrai. 327 00:18:26,462 --> 00:18:27,462 Vous ĂȘtes super. 328 00:18:30,812 --> 00:18:31,812 Ça c'est grĂ©gory. 329 00:18:32,732 --> 00:18:33,992 Ce bruit c'est sa Ferrari. 330 00:18:35,942 --> 00:18:36,942 GrillĂ©. 331 00:18:37,832 --> 00:18:39,122 Oui mais je dessins de suite. 332 00:18:40,082 --> 00:18:41,082 Bonne mĂšre. 333 00:18:41,282 --> 00:18:42,297 Bonne continuation. 334 00:18:43,502 --> 00:18:46,742 Merci mais fais gaffe quand mĂȘme c'est dangereux ces trucs ça fusille le cerveau il 335 00:18:46,742 --> 00:18:47,742 paraĂźt. 336 00:18:48,452 --> 00:18:49,452 Ouais. 337 00:18:51,962 --> 00:18:52,322 Allez 338 00:18:52,472 --> 00:18:53,472 venez venez. 339 00:18:59,042 --> 00:19:00,042 Meilleure. 340 00:19:01,352 --> 00:19:02,352 Couleur. 341 00:19:06,572 --> 00:19:08,432 Assorti Ă  la bagnole des godasses 342 00:19:08,552 --> 00:19:09,632 tu crois que c'est calculĂ©. 343 00:19:09,932 --> 00:19:10,932 Bimbo. 344 00:19:53,282 --> 00:19:54,282 C'est. 345 00:19:58,172 --> 00:19:59,172 Mais qu'est-ce que c'est. 346 00:20:02,042 --> 00:20:02,312 TrĂšs 347 00:20:02,522 --> 00:20:03,522 bien. 348 00:20:04,224 --> 00:20:05,224 J'exagĂšre. 349 00:20:05,724 --> 00:20:06,724 Je sais. 350 00:20:09,161 --> 00:20:09,624 Mais 351 00:20:09,864 --> 00:20:10,864 je reviendrai plus tard 352 00:20:10,944 --> 00:20:11,944 et attends une seconde 353 00:20:12,144 --> 00:20:14,984 c'est bientĂŽt la responsable du foyer non c'est toi qui gĂšre l'immeuble. 354 00:20:15,414 --> 00:20:16,414 Avant. 355 00:20:16,764 --> 00:20:19,464 Une balade je vais chercher Aristide tu vas toujours chercher un mec qui a un 356 00:20:19,464 --> 00:20:20,464 problĂšme toi. 357 00:20:20,634 --> 00:20:21,634 Pourquoi pas toi. 358 00:20:23,694 --> 00:20:24,024 Allez. 359 00:20:24,654 --> 00:20:27,375 Donne-moi un coup de main le temps qu'Aristide arrive on sera inondĂ©. 360 00:20:33,954 --> 00:20:35,484 J'ai l'impression d'ĂȘtre cendrillon. 361 00:20:36,414 --> 00:20:37,584 J'adore ce dessin animĂ©. 362 00:20:38,544 --> 00:20:41,370 Le prince qui l'arrache Ă  son sort qui voit en Elle ce que personne n'avait vu 363 00:20:41,394 --> 00:20:44,314 Ă  part dormez lĂ  j'ai l'impression que t'as pas bien compris le film. 364 00:20:44,664 --> 00:20:45,664 Je n'ai pas compris. 365 00:20:45,968 --> 00:20:47,604 Vouloir te vexer je veux dire. 366 00:20:48,024 --> 00:20:50,214 T'as l'air d'une fille intelligente et inversĂ©e. 367 00:20:50,574 --> 00:20:51,574 Mais le prince 368 00:20:51,624 --> 00:20:55,014 il l'Ă©pouse aprĂšs que sa marraine la fĂ©e lui a offert la robe de verre sachez le 369 00:20:55,014 --> 00:20:56,014 nettoyage de peau 370 00:20:56,124 --> 00:20:57,924 parce que tant qu'Elle trime chez sa marĂątre 371 00:20:58,044 --> 00:20:59,044 habillĂ©e prisu. 372 00:20:59,274 --> 00:21:00,354 Il en a rien Ă  cirer 373 00:21:00,564 --> 00:21:01,564 mais alors rien. 374 00:21:02,244 --> 00:21:03,244 Du tout. 375 00:21:03,444 --> 00:21:05,094 Cendrillon c'est une fable sur le mĂ©rite. 376 00:21:06,684 --> 00:21:07,824 La fille bien qui font. 377 00:21:08,184 --> 00:21:09,264 L Amour par hasard. 378 00:21:09,834 --> 00:21:10,834 Que hasard 379 00:21:11,004 --> 00:21:11,424 Elle laisse 380 00:21:11,634 --> 00:21:14,484 tomber sa pantoufle de verre ok et pourquoi d'aprĂšs toi 381 00:21:14,784 --> 00:21:16,904 parce qu'il minuit et qu'Elle a promis de rentrer tĂŽt. 382 00:21:17,004 --> 00:21:18,264 M Yang au cours de ses 383 00:21:18,414 --> 00:21:19,734 qualitĂ©s va l'apprĂ©cier. 384 00:21:20,304 --> 00:21:22,184 Alors pour toi c'est en voyant ces calculatrices 385 00:21:22,314 --> 00:21:23,314 je n'irais pas jusque-lĂ  386 00:21:23,484 --> 00:21:25,245 tu veux dire que c'est un esprit pragmatique. 387 00:21:25,764 --> 00:21:26,764 Peut-ĂȘtre. 388 00:21:27,294 --> 00:21:29,100 Sauf que je ne sais pas trop ce que ça veut dire 389 00:21:29,124 --> 00:21:31,284 disant qu'un beau synonyme serait rĂ©aliste. 390 00:21:32,394 --> 00:21:33,984 Des sacrĂ©s cerveau aux doigts. 391 00:21:35,814 --> 00:21:38,094 L'ennui c'est que les mecs c'est leur couper la chique. 392 00:21:38,604 --> 00:21:39,924 Je pense qui te permet de dire ça. 393 00:21:40,314 --> 00:21:40,914 Dans la vie on est 394 00:21:41,154 --> 00:21:42,984 mon Ă©cole mais avec les mecs parfois mais 395 00:21:43,254 --> 00:21:45,354 c'est plus futĂ© d'ĂȘtre conne tu me suis 396 00:21:45,594 --> 00:21:47,184 tu mais en pratique je trouve m julio 397 00:21:47,304 --> 00:21:50,424 que ce qui te prouve que cherche mais si tu cherche on cherche toutes 398 00:21:50,604 --> 00:21:52,464 mais comme on dit dans l'arriĂšre-pays Ă  Marie. 399 00:21:52,824 --> 00:21:54,594 Ça se cherche pas avec une fourche. 400 00:22:01,044 --> 00:22:02,324 Mais d'oĂč tu sais tout ça Ă  toi. 401 00:22:14,124 --> 00:22:15,804 Un rendez-vous Ă  minuit pourquoi si tard. 402 00:22:16,254 --> 00:22:18,954 Night-club car elles ont tendance Ă  ouvrir la nuit l'ardente. 403 00:22:19,434 --> 00:22:20,434 Marin. 404 00:22:21,144 --> 00:22:21,414 Aide-moi Ă . 405 00:22:21,894 --> 00:22:23,784 Voir ta saintetĂ© pour chasser les esprits 406 00:22:23,904 --> 00:22:25,704 par pense qu'il doit y avoir ici pardon. 407 00:22:26,844 --> 00:22:27,264 DĂ©solĂ©. 408 00:22:27,624 --> 00:22:28,624 Globe il est complet. 409 00:22:30,534 --> 00:22:31,534 Salut j'ai. 410 00:22:33,804 --> 00:22:34,014 C'est 411 00:22:34,254 --> 00:22:35,254 bien la mienne. 412 00:22:35,484 --> 00:22:36,484 Allez. 413 00:22:37,764 --> 00:22:39,414 Progresser complet pas pour Elle alors 414 00:22:39,564 --> 00:22:40,804 c'est la politique de la Maison 415 00:22:40,854 --> 00:22:42,414 et c'est quoi la politique de la Maison. 416 00:22:43,014 --> 00:22:44,014 Trois brĂ»leurs. 417 00:22:44,244 --> 00:22:45,244 Laisse juger. 418 00:22:45,504 --> 00:22:46,504 Elles sont avec moi. 419 00:22:52,014 --> 00:22:53,014 Je sais pas. 420 00:22:58,222 --> 00:22:58,884 Elle a parlĂ©. 421 00:22:59,184 --> 00:23:00,184 De l'imaginiez. 422 00:23:00,774 --> 00:23:03,564 C'est lui qui a vendu la villa de Stallone Ă  Charlie Wilson. 423 00:23:05,994 --> 00:23:06,204 Va. 424 00:23:06,654 --> 00:23:07,654 Falloir. 425 00:23:08,184 --> 00:23:09,184 En ce jour. 426 00:23:10,164 --> 00:23:11,164 C'est. 427 00:23:11,934 --> 00:23:12,934 Pas drĂŽle. 428 00:23:27,234 --> 00:23:28,104 Qu'est-ce que le rĂȘve 429 00:23:28,224 --> 00:23:29,224 lĂ . 430 00:23:33,684 --> 00:23:34,684 CĂ©cile. 431 00:23:35,484 --> 00:23:36,724 Comment retrouver mes fringues. 432 00:23:37,074 --> 00:23:37,884 C'est marrant non 433 00:23:38,034 --> 00:23:39,034 c'est un Max. 434 00:23:39,684 --> 00:23:40,684 Elle a disjonctĂ©. 435 00:23:40,974 --> 00:23:41,974 Lynch l'ambition. 436 00:23:42,294 --> 00:23:44,614 Ça y est j'ai trouvĂ© mon sujet de thĂšse la tribu des bimbos 437 00:23:44,694 --> 00:23:47,394 leurs us leurs coutumes et surtout leur stratĂ©gie nuptiale. 438 00:23:47,724 --> 00:23:48,724 Pas avoir Ă  l'ĂȘtre. 439 00:23:50,544 --> 00:23:51,780 Personne ne doit savoir que chacune 440 00:23:51,804 --> 00:23:52,804 des options incognito 441 00:23:52,914 --> 00:23:53,514 Ă  l'accepter. 442 00:23:53,934 --> 00:23:54,934 Elle comprendrait pas 443 00:23:54,984 --> 00:23:56,424 mais qu'est ce que tu lui as racontĂ©. 444 00:23:56,694 --> 00:23:57,774 Que chercher un mari. 445 00:23:58,734 --> 00:23:59,734 Elle va m'aider. 446 00:23:59,964 --> 00:24:01,554 Absolument contraire Ă  l'Ă©thique 447 00:24:01,854 --> 00:24:03,974 tu dois dire Ă  ton sujet qui fait l'objet d'une Ă©tude. 448 00:24:04,314 --> 00:24:07,524 Tu peux vraiment rĂȘver Ă  toi c'est super commercial entre eux que le 449 00:24:07,704 --> 00:24:08,784 salaire assurĂ©. 450 00:24:10,404 --> 00:24:11,694 Putain ces deux-lĂ  sommes plus 451 00:24:11,814 --> 00:24:12,384 habituĂ©s mais 452 00:24:12,534 --> 00:24:15,474 je parie qu'Ă  Sarah Vaughan Gaspard a refusĂ© tous mes sujets 453 00:24:15,774 --> 00:24:17,614 il veut du radical va je vais lui en donner moi 454 00:24:17,664 --> 00:24:19,224 Ă©tant adulte qui va la financer 455 00:24:19,374 --> 00:24:19,974 ta quĂȘte. 456 00:24:20,334 --> 00:24:22,494 Dans cette tribu c'est les mĂąles qui paient l'addition. 457 00:24:22,614 --> 00:24:23,654 C'est pas comme chez nous. 458 00:24:25,284 --> 00:24:26,284 J'ai. 459 00:24:27,924 --> 00:24:28,924 PrĂ©fĂ©rĂ©. 460 00:24:29,994 --> 00:24:31,380 En tant que chercheur je ne peux pas 461 00:24:31,404 --> 00:24:32,064 vous dansez pas. 462 00:24:32,394 --> 00:24:34,354 Parce que ça dĂ©foule alors je n'aurais jamais cru. 463 00:24:43,263 --> 00:24:43,534 C'est 464 00:24:43,824 --> 00:24:44,824 fait. 465 00:24:45,354 --> 00:24:45,714 Que ce que 466 00:24:45,894 --> 00:24:46,894 je comprends. 467 00:24:47,634 --> 00:24:48,634 C'est. 468 00:24:50,754 --> 00:24:51,754 SĂ»r. 469 00:24:52,944 --> 00:24:53,285 Ça va 470 00:24:53,390 --> 00:24:53,522 ma. 471 00:24:54,144 --> 00:24:55,144 MĂšre. 472 00:25:05,664 --> 00:25:06,234 Je n'avais pas de 473 00:25:06,504 --> 00:25:07,504 comme pas facile. 474 00:25:10,254 --> 00:25:11,254 Oui. 475 00:25:11,454 --> 00:25:12,454 Et lui. 476 00:25:19,614 --> 00:25:20,614 Bague en. 477 00:25:22,974 --> 00:25:23,974 Argent. 478 00:25:25,524 --> 00:25:26,524 Fermez-la. 479 00:25:28,104 --> 00:25:29,104 C'est pas vrai. 480 00:25:34,344 --> 00:25:35,344 On va de l'autre cĂŽtĂ©. 481 00:25:39,324 --> 00:25:39,504 Ça. 482 00:25:39,924 --> 00:25:40,924 Va. 483 00:25:41,184 --> 00:25:42,184 Les points. 484 00:25:42,744 --> 00:25:43,744 De vue. 485 00:25:52,134 --> 00:25:53,334 Vous avez perdu quelque chose. 486 00:25:57,624 --> 00:25:58,904 Vos chaussures au fil des annĂ©es. 487 00:26:00,564 --> 00:26:00,682 Un 488 00:26:00,954 --> 00:26:01,954 vu sauvage. 489 00:26:02,774 --> 00:26:03,804 Vous ĂȘtes donnĂ© son 490 00:26:04,044 --> 00:26:05,814 nom alors qu'est-ce qui fait la richesse. 491 00:26:07,194 --> 00:26:08,574 Il y a quand mĂȘme des champagnes. 492 00:26:09,324 --> 00:26:09,594 C'est un 493 00:26:09,744 --> 00:26:10,224 pesant. 494 00:26:10,584 --> 00:26:11,584 Clicquot. 495 00:26:12,144 --> 00:26:12,474 Quoi 496 00:26:12,684 --> 00:26:13,974 Maria plutĂŽt c'est tout 497 00:26:14,124 --> 00:26:15,124 j'arrive. 498 00:26:15,774 --> 00:26:16,774 Tu passe. 499 00:26:17,184 --> 00:26:18,184 Ça. 500 00:26:23,304 --> 00:26:24,304 C'est important. 501 00:26:32,304 --> 00:26:33,304 Vers mes pompes. 502 00:26:33,654 --> 00:26:34,944 Bouge pas j'y retourne. 503 00:26:38,814 --> 00:26:40,044 C'est pas votre voiture. 504 00:26:41,214 --> 00:26:42,214 C'est ma copine. 505 00:26:43,524 --> 00:26:44,524 J'en ai un isolement. 506 00:26:50,424 --> 00:26:51,424 La chaussure. 507 00:26:51,774 --> 00:26:52,774 De strasbourg. 508 00:26:55,014 --> 00:26:56,014 Cher. 509 00:27:03,714 --> 00:27:05,124 En gĂ©nĂ©ral on ne laisse aucune. 510 00:27:06,204 --> 00:27:07,204 VisibilitĂ©. 511 00:27:11,934 --> 00:27:14,904 En conclusion je dirais que comme celle de Claude lĂ©vi-Strauss. 512 00:27:15,234 --> 00:27:18,834 Mon approche se propose d'ĂȘtre Ă  la fois syntaxique sĂ©mantique et sĂ©miotique. 513 00:27:19,254 --> 00:27:22,464 De maniĂšre Ă  interprĂ©ter les signes sous-jacents 514 00:27:22,464 --> 00:27:23,850 de cette sous-culture post fĂ©ministe. 515 00:27:23,874 --> 00:27:26,214 Je crois que l'Ă©diteur que vous ĂȘtes aura compris qu'il s'agit lĂ  d'une Ă©tude 516 00:27:26,214 --> 00:27:27,214 paradigmatique. 517 00:27:27,804 --> 00:27:30,004 Dans la pleine acception du terme Strauss-kahn bien sĂ»r. 518 00:27:35,394 --> 00:27:38,244 Notre concept me semble un peu que mon dieu. 519 00:27:38,964 --> 00:27:39,964 AcadĂ©mique. 520 00:27:40,884 --> 00:27:41,884 AcadĂ©mique. 521 00:27:42,984 --> 00:27:43,984 Chiant. 522 00:27:46,614 --> 00:27:47,894 Je suis dĂ©solĂ© mais encore plus. 523 00:27:48,174 --> 00:27:48,654 Je vous en prie 524 00:27:48,924 --> 00:27:49,344 envoie 525 00:27:49,584 --> 00:27:52,134 bonjour Jackie mlle burrito vous voulez pas rĂ©server. 526 00:27:52,494 --> 00:27:54,894 J'ai oubliĂ© ce n'est pas grave on va trouver une solution. 527 00:27:55,794 --> 00:27:56,244 Faire prĂ©parer 528 00:27:56,387 --> 00:27:57,667 une petite gamelle pour le chien. 529 00:27:58,224 --> 00:27:59,224 Mme bordeneuve. 530 00:28:00,444 --> 00:28:03,024 Avez-vous remarquĂ© ce qui s'est passĂ© quand nous avons traversĂ© cette terrasse vous 531 00:28:03,024 --> 00:28:04,024 et moi. 532 00:28:04,884 --> 00:28:05,884 Rien. 533 00:28:06,174 --> 00:28:08,364 Il ne s'est absolument rien passĂ©. 534 00:28:08,784 --> 00:28:10,905 Aucun homme ici n'a remarquĂ© notre existence. 535 00:28:11,664 --> 00:28:12,748 Regardez cette jeune femme. 536 00:28:13,794 --> 00:28:15,834 C'est une de ces nouvelles bimbo objet de mon Ă©tude. 537 00:28:16,314 --> 00:28:17,664 Une guerriĂšre de la sĂ©duction. 538 00:28:18,234 --> 00:28:18,894 Regardez bien. 539 00:28:19,254 --> 00:28:20,754 Le monde tourne autour d'Elle. 540 00:28:21,414 --> 00:28:24,294 Elle est dĂ©tentrice d'un savoir sacrĂ© que mon livre va mettre Ă  la portĂ©e de toutes 541 00:28:24,294 --> 00:28:25,294 les femmes. 542 00:28:25,464 --> 00:28:26,874 MĂȘme de vous madame bordeneuve. 543 00:28:28,524 --> 00:28:29,524 Mme borden a. 544 00:28:30,354 --> 00:28:33,594 GrĂące Ă  mon Ă©tude plus aucune femme de connaĂźtre l'indiffĂ©rence jamais. 545 00:28:41,154 --> 00:28:42,514 Cent Mille Ă  la remise du manuscrit 546 00:28:42,654 --> 00:28:44,004 une avance pour prĂšs de cinquante 547 00:28:44,124 --> 00:28:45,124 c'est l'agent qui parle. 548 00:28:45,804 --> 00:28:46,804 Vous avez compris. 549 00:29:18,624 --> 00:29:19,624 Va. 550 00:29:24,936 --> 00:29:25,936 Papa. 551 00:29:29,574 --> 00:29:30,264 Dans les plus grandes 552 00:29:30,384 --> 00:29:31,384 marques avec des. 553 00:29:32,784 --> 00:29:33,204 Si la. 554 00:29:33,744 --> 00:29:34,744 PossibilitĂ©. 555 00:29:35,004 --> 00:29:36,004 TrĂšs bien. 556 00:29:50,904 --> 00:29:51,904 Ses parents. 557 00:30:23,832 --> 00:30:24,832 C'est pire que ça. 558 00:30:29,112 --> 00:30:30,112 Suis ici. 559 00:30:34,152 --> 00:30:36,712 Vous rajoutez trois Ă©chantillons de masque Ă  l'argile avec un bal 560 00:30:36,942 --> 00:30:37,942 gratuit. 561 00:30:42,732 --> 00:30:42,972 Bonjour 562 00:30:43,242 --> 00:30:43,722 vais vous parler de. 563 00:30:44,082 --> 00:30:45,082 Textile. 564 00:30:45,582 --> 00:30:46,582 Bonjour mademoiselle. 565 00:30:53,292 --> 00:30:54,292 Aidez-moi. 566 00:30:58,002 --> 00:31:01,092 Je me dĂ©pĂȘche nous arrose les plantes mais magne on va rater le cours de gym 567 00:31:01,212 --> 00:31:01,542 ouais. 568 00:31:01,902 --> 00:31:03,042 Ses abdos fessiers. 569 00:31:15,642 --> 00:31:17,402 C'est ouvert Ă  l'aide j'en ai pour une minute 570 00:31:17,622 --> 00:31:18,622 plein de crĂšmes de soin. 571 00:31:24,012 --> 00:31:25,962 Je suis chez CĂ©cile bussy c'est ici. 572 00:31:26,472 --> 00:31:27,472 Non. 573 00:31:28,332 --> 00:31:28,752 Fin oui 574 00:31:28,902 --> 00:31:29,982 oui c'est c'est c'est ici. 575 00:31:32,622 --> 00:31:33,622 Lorsque nous nous. 576 00:31:34,272 --> 00:31:35,272 Vous ĂȘtes que. 577 00:31:35,592 --> 00:31:36,162 Brigitte 578 00:31:36,402 --> 00:31:37,062 Brigitte. 579 00:31:37,392 --> 00:31:38,392 Je suis lĂ  580 00:31:38,472 --> 00:31:42,132 la cousine de CĂ©cile j'habite au fond du couloir chez Alex vous connaissez Alex non. 581 00:31:43,302 --> 00:31:44,302 La fille aux pieds nus. 582 00:31:44,892 --> 00:31:45,372 Le club. 583 00:31:45,912 --> 00:31:47,352 La semaine derniĂšre sur le vieux-port 584 00:31:47,472 --> 00:31:47,712 oui. 585 00:31:48,072 --> 00:31:49,542 Je ne suis pas physionomiste du tout 586 00:31:49,692 --> 00:31:51,732 c'est pour ça que je vous ai reconnu Ă  vos pieds. 587 00:31:52,572 --> 00:31:53,572 Elle revient quand. 588 00:31:53,922 --> 00:31:54,252 Pardon 589 00:31:54,552 --> 00:31:55,272 votre cousine 590 00:31:55,424 --> 00:31:56,544 devait me remettre un tas de 591 00:31:56,682 --> 00:31:58,402 jouets justement Elle a laissĂ© ça pour vous. 592 00:32:00,192 --> 00:32:01,192 VoilĂ  tenez. 593 00:32:02,592 --> 00:32:04,033 C'est drĂŽle de se retrouver comme ça. 594 00:32:12,012 --> 00:32:13,333 Il faut absolument qu'on se revoie 595 00:32:13,452 --> 00:32:14,452 oui c'est ça. 596 00:32:15,042 --> 00:32:16,042 Allez revoir en va. 597 00:32:26,142 --> 00:32:28,422 Je viens de croiser le prince charmant je me trompe. 598 00:32:29,802 --> 00:32:30,802 On peut rien me cacher. 599 00:32:59,091 --> 00:33:00,091 Bien. 600 00:33:08,112 --> 00:33:09,112 J'ai un truc Ă  te dire 601 00:33:09,282 --> 00:33:10,902 tu ne prendras pas mal ton prĂ©nom. 602 00:33:13,152 --> 00:33:15,342 Je sais pas si vos reins ne croient pas trĂšs cool. 603 00:33:16,992 --> 00:33:18,642 Alex par contre c'est vrai que c'est. 604 00:33:19,106 --> 00:33:19,212 MĂȘme. 605 00:33:19,872 --> 00:33:21,192 Pas mon vrai prĂ©nom ne seront pas. 606 00:33:21,822 --> 00:33:22,822 Mon vrai prĂ©nom. 607 00:33:23,232 --> 00:33:24,119 Je me jure que tu lis pas 608 00:33:24,252 --> 00:33:24,522 morte. 609 00:33:25,152 --> 00:33:25,752 C'est magalie 610 00:33:26,052 --> 00:33:27,893 magalie cherche d'ailleurs c'est pour ça façon. 611 00:33:28,722 --> 00:33:30,443 Alors pour ton nouveau prĂ©nom t'as pas idĂ©e. 612 00:33:32,262 --> 00:33:33,262 J'y aurais jamais pensĂ©. 613 00:33:33,792 --> 00:33:34,792 Brigitte. 614 00:33:35,412 --> 00:33:36,412 Paradis. 615 00:34:00,342 --> 00:34:01,342 Votre cocktail mme 616 00:34:01,422 --> 00:34:02,422 Jackie. 617 00:34:06,012 --> 00:34:07,012 Alex. 618 00:34:08,682 --> 00:34:09,682 C'est Karen. 619 00:34:10,962 --> 00:34:11,962 OĂč Alex. 620 00:34:12,342 --> 00:34:13,342 Salut ça va. 621 00:34:14,502 --> 00:34:15,882 Je n'Ă©tais pas au club de gym 622 00:34:16,032 --> 00:34:18,003 et lĂ  je vais au club de gym 623 00:34:18,162 --> 00:34:19,162 Elle allait. 624 00:34:20,472 --> 00:34:21,672 Vous revenez du club de gym 625 00:34:21,792 --> 00:34:24,822 non mais on pensait aller au club de gym haha t'as pas vu gino 626 00:34:25,092 --> 00:34:26,412 tu crois qu'Elle a un club de gym. 627 00:34:27,072 --> 00:34:27,342 Oui 628 00:34:27,582 --> 00:34:28,582 c'est ludmila les filles. 629 00:34:29,352 --> 00:34:29,922 Le plus simple 630 00:34:30,192 --> 00:34:31,473 pour vous trouve au club de gym. 631 00:34:31,872 --> 00:34:32,022 Il est 632 00:34:32,312 --> 00:34:33,312 parti. 633 00:34:34,092 --> 00:34:35,092 J'adore ça. 634 00:34:38,731 --> 00:34:41,892 Ses quoi. 635 00:34:43,632 --> 00:34:44,632 Une quarantaine. 636 00:34:48,140 --> 00:34:48,942 Encore 637 00:34:49,152 --> 00:34:50,652 il m'a ratĂ© la narine gauche. 638 00:34:51,012 --> 00:34:52,272 Raconter la retouche au moins. 639 00:34:52,902 --> 00:34:54,702 Allez viens que je te prĂ©sente une nouvelle. 640 00:34:57,042 --> 00:34:59,763 Maternelle c'est pas possible ça va ĂȘtre beaucoup trop Cher pour moi. 641 00:35:00,252 --> 00:35:02,132 Tu lui fais le prix d'amis Ă  ma copine Brigitte. 642 00:35:05,112 --> 00:35:05,952 Ça va aller nuit-lĂ  643 00:35:06,072 --> 00:35:06,252 je 644 00:35:06,469 --> 00:35:07,062 suis moi-mĂȘme 645 00:35:07,272 --> 00:35:08,992 allĂ©e douze mois d'essai gratuit ça vous va. 646 00:35:09,372 --> 00:35:10,372 C'est parfait. 647 00:35:10,782 --> 00:35:11,112 Allez 648 00:35:11,232 --> 00:35:12,232 on y va. 649 00:35:14,142 --> 00:35:15,142 Mais comment t'as fait. 650 00:35:15,522 --> 00:35:16,722 C'est pas comment j'ai fait. 651 00:35:17,262 --> 00:35:18,582 C'est comment une fĂȘte. 652 00:35:19,182 --> 00:35:20,022 Ça ne peut pas avoir que 653 00:35:20,142 --> 00:35:21,972 des avantages d'ĂȘtre un canon quand mĂȘme. 654 00:35:23,232 --> 00:35:23,712 Bonjour 655 00:35:23,982 --> 00:35:24,982 JoĂ«l. 656 00:35:25,602 --> 00:35:27,462 Ça nous leurs clavicules pas trois semaines. 657 00:35:28,602 --> 00:35:29,602 Tiens. 658 00:35:30,312 --> 00:35:30,522 Moi. 659 00:35:31,242 --> 00:35:32,242 Ce que je peux. 660 00:35:32,652 --> 00:35:34,013 Un papa qui est arrivĂ© cette annĂ©e. 661 00:36:16,182 --> 00:36:17,922 Ça vous dĂ©rangerait pas ici entre nous. 662 00:36:19,962 --> 00:36:20,962 DĂ©solĂ©. 663 00:36:25,542 --> 00:36:29,202 Mon ultra sioniste un ami au hyperprotĂ©inĂ© quarante neuf calories le sachet. 664 00:36:29,742 --> 00:36:29,862 Et 665 00:36:30,012 --> 00:36:30,462 depuis. 666 00:36:31,002 --> 00:36:32,202 Je ne passe plus qu'Ă  bouffer 667 00:36:32,382 --> 00:36:33,072 j'ai essayĂ© 668 00:36:33,372 --> 00:36:33,972 ça marche 669 00:36:34,272 --> 00:36:37,272 sauf que au bout d'un mois il a fallu me mettre sous Prozac et tellement j'avais la 670 00:36:37,272 --> 00:36:38,272 dĂ©prime. 671 00:36:39,762 --> 00:36:40,762 Ça n'a pas bougĂ©. 672 00:36:41,232 --> 00:36:42,232 Non on en sait rien. 673 00:36:43,662 --> 00:36:45,948 Je ne pensais pas que c'Ă©tait aussi dur de devenir une bimbo 674 00:36:45,972 --> 00:36:46,972 une boĂźte. 675 00:36:48,282 --> 00:36:49,282 Une beautĂ©. 676 00:36:51,192 --> 00:36:52,953 Certains policiers Ă  l'Ăąge de vingt cinq ans. 677 00:36:54,342 --> 00:36:55,692 Mais on y travaille depuis peu. 678 00:36:58,902 --> 00:37:02,142 Indiscutablement le fĂ©minisme vit un effet boomerang sans prĂ©cĂ©dent. 679 00:37:02,922 --> 00:37:05,742 Investissant le territoire des fantasmes 680 00:37:05,742 --> 00:37:06,372 masculins laissĂ©s en friche par les fĂ©ministes. 681 00:37:06,702 --> 00:37:09,612 Les nouvelles amazones se sont lancĂ©s dans une croisade nuptiale qu'Elle pourrait 682 00:37:09,612 --> 00:37:10,612 bien gagner. 683 00:37:12,222 --> 00:37:13,512 Elles chassent leurs proies. 684 00:37:14,742 --> 00:37:16,702 Elles chassent leurs proies dans les clubs de gym. 685 00:37:16,902 --> 00:37:19,542 Elles se rĂ©unissent au crĂ©puscule autour de leur trou d'eau favori. 686 00:37:19,842 --> 00:37:21,762 Les bars des palaces de la promenade des anglais. 687 00:37:22,362 --> 00:37:25,362 Elle dĂ©niche leur parure de guerre dans les boutiques de lingerie de luxe. 688 00:37:39,942 --> 00:37:40,942 Ceci. 689 00:37:43,572 --> 00:37:44,572 Vous soyez libre dijon. 690 00:37:45,132 --> 00:37:45,702 Vous voulez dire 691 00:37:45,972 --> 00:37:46,972 Ă  dĂ©jeuner. 692 00:37:47,952 --> 00:37:48,642 Oui je pense. 693 00:37:48,942 --> 00:37:49,992 Mais vous pensez bien non. 694 00:37:50,412 --> 00:37:51,312 Enfin oui 695 00:37:51,432 --> 00:37:52,632 je crois j'en suis mĂȘme sĂ»r eh 696 00:37:52,782 --> 00:37:52,992 bien 697 00:37:53,112 --> 00:37:54,462 alors Ă  la cafĂ©tĂ©ria allons-y. 698 00:38:06,672 --> 00:38:07,672 Pas le droit. 699 00:38:07,752 --> 00:38:08,752 D'incroyable. 700 00:38:13,752 --> 00:38:14,752 Elle. 701 00:38:16,362 --> 00:38:18,102 Putain de canon ta gueule. 702 00:38:23,262 --> 00:38:23,472 Sais. 703 00:38:24,102 --> 00:38:25,102 Oui Laurent. 704 00:38:26,622 --> 00:38:28,982 Je sais que ça va vous paraĂźtre complĂštement dingue severin. 705 00:38:29,952 --> 00:38:31,232 On se connaĂźt Ă  peine finalement. 706 00:38:33,252 --> 00:38:34,812 Je n'ai jamais Ă©prouvĂ© ça pour personne. 707 00:38:35,772 --> 00:38:36,772 Ah. 708 00:38:36,972 --> 00:38:38,172 Vous croyez au coup de foudre. 709 00:38:38,352 --> 00:38:39,352 Ah ouais absolument. 710 00:38:42,282 --> 00:38:43,402 Il faut absolument charmant. 711 00:38:44,802 --> 00:38:45,192 Pardon. 712 00:38:45,792 --> 00:38:46,332 Brigitte. 713 00:38:46,632 --> 00:38:47,202 Brigitte 714 00:38:47,322 --> 00:38:48,322 oui votre cousine. 715 00:38:48,792 --> 00:38:49,792 Dans un club par hasard. 716 00:38:50,412 --> 00:38:52,038 Je le retrouve chez vous imaginez la surprise 717 00:38:52,062 --> 00:38:53,062 et la mienne. 718 00:38:54,042 --> 00:38:55,042 C'est dingue. 719 00:38:55,452 --> 00:38:56,452 Vous ne mangez pas. 720 00:38:57,072 --> 00:38:58,072 Depuis quelques jours. 721 00:38:59,412 --> 00:39:01,572 J'ai mĂȘme des hallucinations je regarde mes diapos de. 722 00:39:02,082 --> 00:39:03,082 Il y a quelques jours. 723 00:39:03,912 --> 00:39:05,388 Ça vous dĂ©range pas que je parle de votre cou 724 00:39:05,412 --> 00:39:05,654 pendant 725 00:39:05,772 --> 00:39:06,492 pas du tout pourquoi 726 00:39:06,762 --> 00:39:07,872 j'adore palette Brigitte. 727 00:39:08,172 --> 00:39:09,642 Brigitte c'est mon sujet favori. 728 00:39:10,092 --> 00:39:11,652 En fait c'est celui de toute la famille. 729 00:39:17,772 --> 00:39:19,692 Je ne voudrais pas vous mettre mal Ă  l'aise mais. 730 00:39:19,872 --> 00:39:20,952 C'est votre petite cousine. 731 00:39:21,222 --> 00:39:22,222 Comment sa petite. 732 00:39:22,542 --> 00:39:23,542 Plus jeunes que vous. 733 00:39:24,222 --> 00:39:25,482 C'est son genre un peu voyant. 734 00:39:29,442 --> 00:39:30,442 On voit pas ça souvent. 735 00:39:31,992 --> 00:39:33,832 C'est plus banal des connaissances sur la cĂŽte. 736 00:39:33,912 --> 00:39:35,802 C'est mĂȘme carrĂ©ment ordinaire au palm beach. 737 00:39:36,432 --> 00:39:37,788 Que je sois abonnĂ©e Ă  ce genre d'endroit oĂč 738 00:39:37,812 --> 00:39:38,812 mets doute. 739 00:39:39,552 --> 00:39:40,792 Qu'est-ce que vous voulez dire. 740 00:39:41,112 --> 00:39:42,112 Non rien. 741 00:39:43,392 --> 00:39:43,783 Brigitte 742 00:39:43,967 --> 00:39:46,647 vous n'avez rien en commun c'est mĂȘme Ă©tonnant de voir Ă  quel point. 743 00:39:47,802 --> 00:39:48,342 De quel cĂŽtĂ© 744 00:39:48,519 --> 00:39:48,789 de 745 00:39:49,026 --> 00:39:49,692 quel cĂŽtĂ© de votre 746 00:39:49,962 --> 00:39:50,962 cĂŽtĂ© qu'on veut oublier. 747 00:39:51,702 --> 00:39:53,472 Une sƓur de ma mĂšre vaguement chanteuse. 748 00:39:54,282 --> 00:39:55,282 Je me disais aussi. 749 00:39:55,842 --> 00:39:57,222 Sortez un peu artiste. 750 00:40:02,382 --> 00:40:03,678 Elles vont le faire c'est en ce moment. 751 00:40:03,702 --> 00:40:06,542 Vous pouvez mettre ça au pluriel sans compter la liste d'attente l'Aube. 752 00:40:06,672 --> 00:40:07,152 Franchement 753 00:40:07,422 --> 00:40:09,943 c'est une dĂ©voreuse vous n'imaginez pas les dĂ©gĂąts qu'Elle fait. 754 00:40:10,084 --> 00:40:12,852 Elle ça l'amuse aucune moralitĂ© rien son Ăąge 755 00:40:13,062 --> 00:40:15,762 et avec ça une insouciance femme enfants une cruautĂ©. 756 00:40:18,704 --> 00:40:21,984 Si vous pouviez m'organise Ă  notre cĂŽtĂ©s pas sur moi moi je prĂ©fĂšre pas m'en mĂȘler. 757 00:40:24,974 --> 00:40:26,834 J'Ă©tais une erreur de vouloir dĂ©jĂ  c'est vrai j'aurais dĂ» 758 00:40:26,834 --> 00:40:27,834 m'en douter. 759 00:40:28,265 --> 00:40:29,345 Vous pouvez pas comprendre. 760 00:40:30,344 --> 00:40:30,464 Puis 761 00:40:30,584 --> 00:40:31,664 vous tenez votre chemisier. 762 00:40:31,754 --> 00:40:33,194 Puis comme vous n'a pas besoin de ça. 763 00:40:37,574 --> 00:40:39,294 J'Ă©tais lĂ  derriĂšre j'ai chopĂ© un torticolis 764 00:40:39,404 --> 00:40:40,404 ça marche. 765 00:40:40,454 --> 00:40:41,774 Ça pour marcher les rĂȘves dingues. 766 00:40:42,764 --> 00:40:43,764 Je suis bluffĂ© lĂ . 767 00:40:44,444 --> 00:40:46,460 Franchement lĂ  je peux te le dire maintenant j'y croyais plus 768 00:40:46,484 --> 00:40:47,594 d'une invitĂ© cette salope. 769 00:40:48,764 --> 00:40:50,024 Quelle salope Brigitte. 770 00:40:51,464 --> 00:40:54,314 La douche le bain avant mais je sais pas si tu te rends compte. 771 00:40:54,854 --> 00:40:57,644 Toute ma vie j'ai bĂ»chĂ© pour ĂȘtre une fille cultivĂ©e je ne sais pas moins 772 00:40:57,644 --> 00:40:58,644 intĂ©ressante. 773 00:40:58,754 --> 00:41:00,794 Et finalement j'ai choisi pour mon physique pcu. 774 00:41:01,514 --> 00:41:03,434 C'est tout mon systĂšme de valeurs qui s'effondre. 775 00:41:04,034 --> 00:41:07,244 Tout ça Ă  cause de Brigitte mais Elle existe pas Brigitte c'est une invention 776 00:41:07,484 --> 00:41:09,964 peut-ĂȘtre mais c'est une invention qui vient te piquer ton mec. 777 00:41:10,934 --> 00:41:12,734 Coucou on n'est jamais trop parano finalement. 778 00:41:14,054 --> 00:41:15,054 Tu manges plus. 779 00:41:19,694 --> 00:41:20,694 RĂšgle de base 780 00:41:20,864 --> 00:41:22,214 passĂ©e le mercredi si 781 00:41:22,364 --> 00:41:22,724 vite. 782 00:41:23,114 --> 00:41:25,274 Tu lui dis que ton week-end est pris mĂȘme si t'es libre 783 00:41:25,304 --> 00:41:28,424 parce que si passĂ© mercredi Ă©tait encore libre pour le week-end c'est que t'es pas 784 00:41:28,424 --> 00:41:29,424 trĂšs demandĂ©. 785 00:41:29,744 --> 00:41:32,654 J'Ă©tais pas trĂšs demandĂ© les mecs ils ont plus de mandeure. 786 00:41:33,644 --> 00:41:34,764 Nous suivons notre envie de. 787 00:41:34,874 --> 00:41:35,874 Nous lancer. 788 00:41:36,584 --> 00:41:39,384 Comment vous faites les intellos avec les mecs si vous ne savez pas ça. 789 00:41:40,364 --> 00:41:41,364 Justement. 790 00:41:41,684 --> 00:41:42,224 On ne fait pas. 791 00:41:42,674 --> 00:41:43,754 Ou faux. 792 00:41:50,864 --> 00:41:53,564 Retourne toi andouille sinon tu seras bonduelle unilatĂ©rale. 793 00:41:55,694 --> 00:41:56,694 N'est pas qu'aujourd'hui. 794 00:41:57,584 --> 00:41:58,064 S'il 795 00:41:58,364 --> 00:41:58,510 vous. 796 00:41:59,264 --> 00:42:00,384 PlaĂźt envoyez-nous un email. 797 00:42:30,134 --> 00:42:31,664 Colle-toi une couche du waterproof. 798 00:42:44,534 --> 00:42:45,534 Andiamo. 799 00:43:11,744 --> 00:43:12,744 Les combinaisons. 800 00:43:13,874 --> 00:43:14,874 Bon les filles. 801 00:43:14,924 --> 00:43:15,943 Gq nous pensons surtout 802 00:43:16,104 --> 00:43:17,104 rire. 803 00:43:17,354 --> 00:43:18,354 Ça va. 804 00:43:22,154 --> 00:43:23,154 Grand. 805 00:43:24,104 --> 00:43:25,104 Couples. 806 00:43:26,024 --> 00:43:27,024 Mlle. 807 00:43:28,694 --> 00:43:29,694 Gina. 808 00:43:29,759 --> 00:43:30,759 Oui. 809 00:43:30,854 --> 00:43:31,574 C'est Brigitte 810 00:43:31,874 --> 00:43:33,914 tu sais ma copine qui qui fait son doctorat. 811 00:43:34,334 --> 00:43:35,334 Un doctorant. 812 00:43:35,564 --> 00:43:36,564 Sur quoi. 813 00:43:36,794 --> 00:43:38,084 Sur une peuplade primitive. 814 00:43:39,674 --> 00:43:41,314 On peut dire vous ĂȘtes Ă  la bonne adresse. 815 00:43:43,034 --> 00:43:44,144 Je plaisante bien sĂ»r. 816 00:43:47,504 --> 00:43:48,504 Et voilĂ  Greg. 817 00:43:50,744 --> 00:43:52,384 Tu sais mon ami qui est dans l'immobilier. 818 00:43:53,264 --> 00:43:54,264 Quoi. 819 00:43:54,854 --> 00:43:55,874 De neuf dans sa villa. 820 00:43:57,254 --> 00:43:57,494 C'est. 821 00:43:58,004 --> 00:43:59,004 Pourquoi le raison. 822 00:43:59,264 --> 00:44:00,344 Mon mari vient de passer 823 00:44:00,614 --> 00:44:01,614 un accident. 824 00:44:01,904 --> 00:44:02,534 Crise cardiaque 825 00:44:02,744 --> 00:44:03,744 jet ski. 826 00:44:05,324 --> 00:44:07,844 Vous savez moi toute seule dans cette grande Maison. 827 00:44:08,804 --> 00:44:09,804 Le cƓur n'y est plus. 828 00:44:10,304 --> 00:44:11,304 Je me retire. 829 00:44:11,444 --> 00:44:12,444 Dans l'arriĂšre-pays. 830 00:44:13,064 --> 00:44:14,064 Ça ne trompe. 831 00:44:14,684 --> 00:44:15,684 Plus authentique. 832 00:44:19,094 --> 00:44:20,094 Alex. 833 00:44:20,384 --> 00:44:21,554 Va me chercher de grouper 834 00:44:21,704 --> 00:44:22,934 ces basses calories tu veux. 835 00:44:26,384 --> 00:44:27,384 Film. 836 00:44:29,804 --> 00:44:30,194 Et. 837 00:44:30,824 --> 00:44:31,824 Petit mobilier. 838 00:44:32,504 --> 00:44:33,704 Ça monte. 839 00:44:34,124 --> 00:44:35,124 Ça descend. 840 00:44:36,044 --> 00:44:37,154 Je vous fais visiter. 841 00:44:40,574 --> 00:44:41,694 C'est une copine Ă  toi Jean. 842 00:44:42,254 --> 00:44:43,254 Oui oui. 843 00:44:44,594 --> 00:44:45,734 Gina Elle m'a tout appris. 844 00:44:49,244 --> 00:44:49,544 VoilĂ  845 00:44:49,814 --> 00:44:50,814 la fresque. 846 00:44:55,904 --> 00:44:56,904 Mais. 847 00:44:57,284 --> 00:44:58,284 Mon. 848 00:44:59,654 --> 00:45:00,654 Sonar. 849 00:45:01,424 --> 00:45:01,664 Pas. 850 00:45:02,054 --> 00:45:03,054 Si. 851 00:45:03,374 --> 00:45:04,374 Bon. 852 00:45:10,064 --> 00:45:12,194 En fait c'est mĂȘme Gina qui a trouvĂ© mon pseudo. 853 00:45:12,584 --> 00:45:14,174 C'est un gĂ©nie sept mesdemoiselles. 854 00:45:14,894 --> 00:45:15,284 Merci 855 00:45:15,404 --> 00:45:18,644 peur des choix cinq cents calories aux cent 856 00:45:18,644 --> 00:45:20,364 grammes Ă  quoi ça sert que je me dĂ©carcasse. 857 00:45:21,044 --> 00:45:23,804 C'est tout ce sport moi je crĂšve la dalle il n'en est pas lĂ  pour prendre du poids on 858 00:45:23,804 --> 00:45:25,004 est lĂ  pour faire des touches. 859 00:45:25,664 --> 00:45:26,664 Si. 860 00:45:27,014 --> 00:45:28,214 Tu vois le mec lĂ -bas au fond. 861 00:45:28,424 --> 00:45:31,214 Il a l'air d'une buse comme ça il vaut son pesant de francs suisses. 862 00:45:32,174 --> 00:45:36,911 Fiche technique trente cinq ans cĂ©libataire roi de la porte blindĂ©e italienne entrĂ©e 863 00:45:36,915 --> 00:45:38,144 second marchĂ© il y a deux ans. 864 00:45:38,924 --> 00:45:39,344 Ben dis 865 00:45:39,464 --> 00:45:42,664 donc tu sais moi la bourse maintenant qu'au cours de quelques clins d'Ɠil de lui. 866 00:45:47,294 --> 00:45:48,404 Je ne trouve pas trĂšs. 867 00:45:50,032 --> 00:45:50,354 TrĂšs 868 00:45:50,531 --> 00:45:51,531 trĂšs quoi. 869 00:45:51,884 --> 00:45:52,184 Que chez 870 00:45:52,394 --> 00:45:53,504 moi pas trĂšs appĂ©tissant. 871 00:45:55,844 --> 00:45:56,114 La 872 00:45:56,234 --> 00:45:59,054 porte blindĂ©e nos sorties l'appellation leroux 873 00:45:59,264 --> 00:45:59,834 pour Brigitte. 874 00:46:00,284 --> 00:46:02,444 Mais figure-toi qu'Elle ne trouve pas trĂšs appĂ©tissant. 875 00:46:03,048 --> 00:46:04,634 Mignonne ta copine savoureuse. 876 00:46:04,994 --> 00:46:06,014 Et rafraĂźchissante 877 00:46:06,284 --> 00:46:06,734 moi 878 00:46:06,914 --> 00:46:10,364 passĂ© les dix millions de dollars je les trouve tous comestibles alors. 879 00:46:11,534 --> 00:46:12,644 J'attaque je dis l'annexe. 880 00:46:23,414 --> 00:46:24,414 En tout cas. 881 00:46:24,584 --> 00:46:25,029 On se connaĂźt. 882 00:46:25,540 --> 00:46:25,921 Peut-ĂȘtre 883 00:46:26,048 --> 00:46:27,048 vraiment. 884 00:46:27,104 --> 00:46:30,404 Est-ce que vous faites est formidable mais comment Elle fait vous admire mais. 885 00:46:30,854 --> 00:46:32,384 Pour les flatter dans le sens du poil. 886 00:46:32,894 --> 00:46:35,564 Les mecs c'est comme les chiens il faut savoir alterner le Sucre 887 00:46:35,804 --> 00:46:36,804 et la baffe. 888 00:46:37,184 --> 00:46:38,184 Il adore ça. 889 00:46:42,284 --> 00:46:43,284 La cravate. 890 00:46:53,864 --> 00:46:54,864 Vous ĂȘtes Alex. 891 00:46:56,354 --> 00:46:57,354 Brigitte est lĂ . 892 00:46:58,004 --> 00:46:59,004 Dessus que. 893 00:47:00,884 --> 00:47:02,714 Le mari dans une dĂ©coction aux herbes. 894 00:47:05,534 --> 00:47:05,744 Mais. 895 00:47:06,352 --> 00:47:07,754 Elle va pas tarder Ă  Ă©merger. 896 00:47:11,144 --> 00:47:12,144 Bouger. 897 00:47:19,994 --> 00:47:20,994 Brigitte. 898 00:47:21,254 --> 00:47:22,254 Ton prof est lĂ . 899 00:47:23,924 --> 00:47:25,394 D'accord je lui dis de patienter. 900 00:47:26,073 --> 00:47:27,073 Me xiv. 901 00:47:39,854 --> 00:47:41,324 Quant Ă  la sainte vierge. 902 00:47:54,584 --> 00:47:55,584 Ah. 903 00:47:56,024 --> 00:47:56,714 Bon un premier 904 00:47:56,951 --> 00:47:57,951 magistrat. 905 00:47:59,294 --> 00:47:59,624 Mme. 906 00:47:59,984 --> 00:48:00,464 Gray 907 00:48:00,704 --> 00:48:01,704 trois cent un. 908 00:48:07,694 --> 00:48:08,694 Papa. 909 00:48:17,684 --> 00:48:18,684 Il l'a. 910 00:48:19,064 --> 00:48:19,214 Fait. 911 00:48:19,574 --> 00:48:20,574 Ton prof maori 912 00:48:20,684 --> 00:48:21,734 il est venu te voir. 913 00:48:22,154 --> 00:48:22,514 Moi. 914 00:48:22,844 --> 00:48:24,764 MĂȘme pas tout Ă  fait mme Brigitte. 915 00:48:25,814 --> 00:48:27,694 Dis-lui qu'Elle est sortie je lui ai dit que tu. 916 00:48:27,884 --> 00:48:27,974 Me. 917 00:48:28,454 --> 00:48:29,480 Dis lui qu'Elle s'est noyĂ©e 918 00:48:29,504 --> 00:48:30,584 au grouille et je te dis. 919 00:48:32,444 --> 00:48:33,444 Ce Ă  quoi tu joues. 920 00:48:33,584 --> 00:48:35,024 Tu le veux ou tu le veux pas. 921 00:48:39,036 --> 00:48:40,036 VoilĂ . 922 00:48:43,424 --> 00:48:44,424 Bon. 923 00:48:47,294 --> 00:48:47,684 J'espĂšre 924 00:48:47,984 --> 00:48:48,984 a. 925 00:48:49,274 --> 00:48:50,274 Foi. 926 00:48:52,394 --> 00:48:53,914 Mais je ne ferai pas ça tous les jours. 927 00:48:57,374 --> 00:48:58,374 Aujourd'hui. 928 00:49:00,734 --> 00:49:01,734 Pardon. 929 00:49:08,834 --> 00:49:09,834 Tel un tir. 930 00:49:10,814 --> 00:49:11,814 Je sens chez moi. 931 00:49:14,324 --> 00:49:15,324 Ta clĂ©. 932 00:49:17,804 --> 00:49:18,804 J'y vais. 933 00:49:21,644 --> 00:49:22,644 On a plus pour longtemps. 934 00:49:23,135 --> 00:49:24,535 C'est le problĂšme petit bol de lait. 935 00:49:27,284 --> 00:49:28,284 Multifonction moi. 936 00:49:28,964 --> 00:49:29,324 Je suis. 937 00:49:29,774 --> 00:49:29,984 Juste. 938 00:49:30,614 --> 00:49:31,274 Un freestyle 939 00:49:31,424 --> 00:49:32,424 j'y vais ne me 940 00:49:32,594 --> 00:49:33,644 dĂ©range pas qu'on touche. 941 00:49:39,344 --> 00:49:39,764 Alerte 942 00:49:39,944 --> 00:49:41,690 il est parti comme vous le dites on tire bouchon 943 00:49:41,714 --> 00:49:42,714 mon cou. 944 00:49:55,514 --> 00:49:57,764 Je prends un verre chez Alex avec notre cousine. 945 00:49:58,304 --> 00:50:00,104 Ce que je peux vous emprunter un tire-bouchon. 946 00:50:02,534 --> 00:50:03,534 Intuition fĂ©minine. 947 00:50:04,874 --> 00:50:06,954 Et ne faites pas boire donc je ne tiens pas l'alcool. 948 00:50:53,748 --> 00:50:55,068 Votre cousine aussi est allergique 949 00:50:55,218 --> 00:50:55,308 Ă . 950 00:50:56,178 --> 00:50:57,218 La gĂ©nĂ©tique ces trucs-lĂ . 951 00:51:13,368 --> 00:51:14,368 Tenez. 952 00:51:14,448 --> 00:51:16,368 Buvez c'est du rosĂ© en plus ce n'est pas mauvais. 953 00:51:24,281 --> 00:51:25,281 Les biscuits crĂšme. 954 00:51:27,858 --> 00:51:29,934 Elle est atteinte ou mĂȘme des fourmis dans les jambes. 955 00:51:29,958 --> 00:51:31,638 Je suppose que vous tenez ça de votre mĂšre. 956 00:51:32,508 --> 00:51:33,508 AprĂšs. 957 00:51:34,638 --> 00:51:35,638 Ma mĂšre. 958 00:51:35,898 --> 00:51:36,898 D'os. 959 00:51:37,728 --> 00:51:39,088 Je croyais qu'Elle Ă©tait chanteuse. 960 00:51:39,918 --> 00:51:40,918 Ben ouais. 961 00:51:41,568 --> 00:51:42,618 Danseuse chanteuse. 962 00:51:43,638 --> 00:51:44,638 Comme moi. 963 00:52:11,478 --> 00:52:12,478 Va savoir. 964 00:52:59,268 --> 00:53:00,268 Allez dites au revoir. 965 00:53:01,368 --> 00:53:01,548 Au. 966 00:53:02,058 --> 00:53:06,198 Revoir Ă  mĂȘme pourquoi aura moi je peux partir moi je vous ramĂšne ivre morte. 967 00:53:07,218 --> 00:53:09,468 Votre cousine me tuera ma cuisine c'est Signe. 968 00:53:10,038 --> 00:53:11,448 De quoi se mĂȘle cette concours. 969 00:53:12,918 --> 00:53:13,918 Le meilleur. 970 00:53:21,048 --> 00:53:22,048 Puis d'abord. 971 00:53:22,308 --> 00:53:23,308 CĂ©cile. 972 00:53:24,048 --> 00:53:25,248 C'est une fille formidable 973 00:53:25,488 --> 00:53:27,048 qu'est-ce que Ceci lui faire maintenant. 974 00:53:27,228 --> 00:53:29,274 Mais je sais trĂšs bien ce que tu vas dire ah je sais. 975 00:53:29,298 --> 00:53:32,059 Tu vas dire comme tout le monde que que CĂ©cile Elle est hyper chiante. 976 00:53:32,148 --> 00:53:32,778 Mais pas du tout. 977 00:53:33,078 --> 00:53:35,808 CĂ©cile c'est c'est Juste quelqu'un qui voudrait que tout soit parfait 978 00:53:36,108 --> 00:53:38,448 mais la perfection c'est terrifiant ah non mais. 979 00:53:38,808 --> 00:53:40,568 Si tu la connaissais comme moi je la connais. 980 00:53:41,118 --> 00:53:42,118 À peine je la devine. 981 00:53:42,588 --> 00:53:43,588 Écoute. 982 00:53:43,758 --> 00:53:45,258 Je respecte beaucoup CĂ©cile. 983 00:53:45,678 --> 00:53:47,318 Mais avec Elle j'ai pas envie de faire ça. 984 00:53:47,928 --> 00:53:50,574 Mais ça va pas non mais attends tu tu dĂ©barques chez moi sans prĂ©venir 985 00:53:50,598 --> 00:53:52,759 tu me sors tu rentres et en plus tu dĂ©boulĂ© ma cousine. 986 00:53:53,118 --> 00:53:54,199 Mais pour qui tu me prends. 987 00:53:54,438 --> 00:53:55,788 Je suis pas une bimbo moi. 988 00:53:56,375 --> 00:53:57,375 Quoi. 989 00:54:00,048 --> 00:54:01,048 Ça va me faire du bien. 990 00:54:02,208 --> 00:54:04,998 Je viens d'avoir Monica vous devinerez jamais ce qui est arrivĂ©. 991 00:54:05,688 --> 00:54:06,408 Saint-barth 992 00:54:06,588 --> 00:54:08,568 et comment tu sais ça toi c'est dĂ©jĂ  dingue voici. 993 00:54:09,258 --> 00:54:10,784 Son rocker la plaque 994 00:54:10,998 --> 00:54:14,898 s'est couru et je lui ai dit Ă  Monica ID 995 00:54:14,898 --> 00:54:15,078 Ă©pouse tu parles qui n'Ă©pouse pas tu pars pas 996 00:54:15,348 --> 00:54:18,918 ce salaud la planete au palm avait Juste sa petite vito et dĂ©merde toi je fais une 997 00:54:18,948 --> 00:54:20,268 collecte pour son billet de retour 998 00:54:20,388 --> 00:54:21,916 de retour Ă  la case dĂ©part avec 999 00:54:22,073 --> 00:54:23,958 manteau ça va Monica c'est une fille super. 1000 00:54:24,528 --> 00:54:24,588 C'est. 1001 00:54:25,428 --> 00:54:26,708 Pour ça qu'Elle s'est fait avoir. 1002 00:54:33,678 --> 00:54:34,678 Non. 1003 00:54:47,268 --> 00:54:50,568 Non le rendent toujours pas rentrĂ© je prends encore un message. 1004 00:54:52,878 --> 00:54:53,878 Ok. 1005 00:55:00,888 --> 00:55:02,448 Quatorze appelle ton le rend. 1006 00:55:02,928 --> 00:55:03,498 Encore si c'est 1007 00:55:03,708 --> 00:55:04,708 mon record et. 1008 00:55:05,358 --> 00:55:06,978 Ça veut dire que tu apprends vite. 1009 00:55:07,488 --> 00:55:08,118 A mon avis 1010 00:55:08,268 --> 00:55:08,928 il est mĂ»r. 1011 00:55:09,288 --> 00:55:10,758 Il y a plus qu'Ă  vendanger. 1012 00:55:11,778 --> 00:55:12,778 Bonsoir. 1013 00:55:15,198 --> 00:55:16,198 GrĂ©gory c porte-avions. 1014 00:55:18,033 --> 00:55:20,778 Tout le monde est bien bouffĂ© qui manque au thorium parce qu'aprĂšs je suis parti 1015 00:55:20,778 --> 00:55:22,058 commence Ă  raconter des salades. 1016 00:55:23,358 --> 00:55:24,918 On n'avait pas dit les gipsy kings. 1017 00:55:26,148 --> 00:55:26,778 Il Ă©tait 1018 00:55:27,048 --> 00:55:28,048 pas une. 1019 00:55:31,788 --> 00:55:32,788 Salope. 1020 00:55:41,298 --> 00:55:41,778 J'ai jamais. 1021 00:55:42,288 --> 00:55:42,983 Reçu beaucoup d'argent 1022 00:55:43,218 --> 00:55:44,358 combien de carats ça. 1023 00:55:44,928 --> 00:55:45,018 Te 1024 00:55:45,258 --> 00:55:45,876 donne encore 1025 00:55:46,031 --> 00:55:49,338 pavĂ© de la chasse j'espĂšre que vous avez le certificat d'authenticitĂ©. 1026 00:55:49,818 --> 00:55:51,204 Parce que vous savez qu'aujourd'hui. 1027 00:55:51,228 --> 00:55:53,118 Avec ces nouveaux diamants synthĂ©tiques. 1028 00:55:53,658 --> 00:55:53,766 Et 1029 00:55:53,930 --> 00:55:54,930 mĂȘme en verre 1030 00:55:54,978 --> 00:55:55,978 et s'y reconnaissent. 1031 00:55:56,208 --> 00:55:57,208 Importe quoi. 1032 00:56:05,418 --> 00:56:05,958 Alex 1033 00:56:06,108 --> 00:56:07,108 va me chercher un refuge. 1034 00:56:20,538 --> 00:56:21,818 Je vous fais visiter mon bateau. 1035 00:56:22,428 --> 00:56:23,428 D'accord. 1036 00:56:25,938 --> 00:56:27,138 Ne prenez pas pour une gourde. 1037 00:56:27,468 --> 00:56:28,589 Ça il y a pas de danger vous 1038 00:56:28,718 --> 00:56:30,408 ressemblez Ă  aucune fille que je connais 1039 00:56:30,648 --> 00:56:31,648 avant. 1040 00:56:33,108 --> 00:56:34,194 Elles sont comment les autres 1041 00:56:34,218 --> 00:56:35,218 racontez-moi ça. 1042 00:56:37,278 --> 00:56:39,258 M'amĂ©liorer par lĂ  sera tout indiquĂ©. 1043 00:56:39,648 --> 00:56:40,648 Pour parler. 1044 00:56:41,928 --> 00:56:42,108 Un. 1045 00:56:42,498 --> 00:56:43,498 An. 1046 00:56:56,658 --> 00:56:57,658 Allo Brigitte. 1047 00:56:57,888 --> 00:56:58,888 C'est Greg. 1048 00:56:59,418 --> 00:57:00,418 Aucune idĂ©e. 1049 00:57:04,008 --> 00:57:04,288 Quand je 1050 00:57:04,398 --> 00:57:05,398 fais mettre de l'acajou. 1051 00:57:10,578 --> 00:57:10,698 Non. 1052 00:57:11,268 --> 00:57:11,778 Les chaussures 1053 00:57:11,928 --> 00:57:12,968 mais vous c'est diffĂ©rent. 1054 00:57:17,058 --> 00:57:18,168 La pĂ©tanque est lĂ  pour ça. 1055 00:57:20,868 --> 00:57:21,868 A propos. 1056 00:57:22,158 --> 00:57:22,488 Ça y est 1057 00:57:22,608 --> 00:57:23,728 j'ai vendu la villa grecque. 1058 00:57:24,078 --> 00:57:25,078 C'est vrai. 1059 00:57:25,248 --> 00:57:26,248 Un bon prix. 1060 00:57:31,488 --> 00:57:33,008 Oui j'ai fait installer cette cheminĂ©e. 1061 00:57:33,258 --> 00:57:34,258 Mais ça m'angoisse 1062 00:57:34,428 --> 00:57:35,428 surtout tout seul. 1063 00:57:35,958 --> 00:57:36,768 Toutes les planĂštes chez vous 1064 00:57:36,948 --> 00:57:38,388 ou plus souvent il faut le pousser. 1065 00:57:39,558 --> 00:57:42,078 J'ai envie de fĂȘter avec vous mes derniers contrats immobiliers. 1066 00:57:42,558 --> 00:57:43,558 Pas. 1067 00:57:46,758 --> 00:57:47,118 À pas. 1068 00:57:47,568 --> 00:57:48,738 Le soutien rĂ©sistait bien. 1069 00:57:49,278 --> 00:57:50,688 Car comme tu sais quand je. 1070 00:57:57,168 --> 00:57:58,168 DĂ©shabille toi. 1071 00:58:01,218 --> 00:58:02,218 Les habitants. 1072 00:58:08,898 --> 00:58:09,898 Jusque-lĂ . 1073 00:58:10,518 --> 00:58:12,398 Ça tombe bien je suis un petit peu trĂšs ludique. 1074 00:58:13,878 --> 00:58:15,158 Je vous prĂ©viens singer trĂšs cru. 1075 00:58:15,348 --> 00:58:16,348 Au jardin. 1076 00:58:28,968 --> 00:58:29,968 AnnĂ©e. 1077 00:58:30,798 --> 00:58:31,008 On. 1078 00:58:31,338 --> 00:58:32,338 Peut faire ça chez. 1079 00:58:32,928 --> 00:58:33,928 Moi. 1080 00:58:34,173 --> 00:58:34,308 Les 1081 00:58:34,548 --> 00:58:34,968 grecs 1082 00:58:35,088 --> 00:58:36,088 aux. 1083 00:58:36,408 --> 00:58:37,408 Autres. 1084 00:58:39,288 --> 00:58:40,288 Greg. 1085 00:58:40,818 --> 00:58:41,298 Craig. 1086 00:58:41,808 --> 00:58:42,808 Brigitte. 1087 00:58:43,458 --> 00:58:44,458 A brĂ»lĂ©. 1088 00:58:45,258 --> 00:58:46,258 OĂč es-tu. 1089 00:58:50,178 --> 00:58:51,178 Vrai. 1090 00:58:52,638 --> 00:58:53,638 Oh. 1091 00:59:05,028 --> 00:59:06,028 Maintenant. 1092 00:59:08,808 --> 00:59:09,848 Tu n'en veux pas au moins. 1093 00:59:11,208 --> 00:59:12,448 Je devrais plutĂŽt te remercier. 1094 00:59:14,118 --> 00:59:15,679 Ce n'Ă©tait pas le bon numĂ©ro c'est tout. 1095 00:59:16,458 --> 00:59:17,538 Tu vaux mieux que ça Alex. 1096 00:59:19,578 --> 00:59:21,379 Le pire c'est que je vais finir par le croire. 1097 00:59:23,478 --> 00:59:24,478 On s'arrache. 1098 00:59:25,038 --> 00:59:26,038 Parlez-vous. 1099 00:59:33,288 --> 00:59:34,288 Alex. 1100 00:59:34,968 --> 00:59:36,828 Oui bonjour c'est encore lĂ -haut Gaspard. 1101 00:59:40,368 --> 00:59:41,368 Toujours pas rentrĂ©. 1102 00:59:43,848 --> 00:59:44,848 Bien bien je. 1103 00:59:46,908 --> 00:59:48,138 Vous ĂȘtes en retard dĂ©solĂ©. 1104 00:59:49,608 --> 00:59:50,058 Ça va. 1105 00:59:50,538 --> 00:59:51,538 Oui oui pourquoi. 1106 00:59:51,622 --> 00:59:52,622 Non je ne sais pas. 1107 00:59:53,178 --> 00:59:54,578 Vous n'avez pas dans votre assiette. 1108 00:59:54,948 --> 00:59:55,948 Vous avez lu. 1109 00:59:56,148 --> 00:59:56,928 Alors verdict 1110 00:59:57,168 --> 01:00:00,324 mais comment dire je pense que vous faites un peu trop grand cas de vos exploits. 1111 01:00:00,348 --> 01:00:01,348 Comment ça. 1112 01:00:02,268 --> 01:00:04,908 Je que vous risquez d'apparaĂźtre comme quelqu'un d'un peu vaniteux. 1113 01:00:05,748 --> 01:00:06,748 Par exemple ce passage. 1114 01:00:09,618 --> 01:00:12,888 EntourĂ© d'une foule de maoris rendues hostiles par mon immense succĂšs involontaire 1115 01:00:12,888 --> 01:00:14,838 auprĂšs de leurs femmes il me fallait composer 1116 01:00:15,018 --> 01:00:16,338 des succĂšs involontaire. 1117 01:00:17,208 --> 01:00:18,258 Vous dites immense. 1118 01:00:19,848 --> 01:00:21,624 Je pense qu'on pourrait formuler ça autrement. 1119 01:00:21,648 --> 01:00:22,648 J'ai pris des notes. 1120 01:00:22,848 --> 01:00:23,298 Allez c'est 1121 01:00:23,418 --> 01:00:24,858 dĂ©cidĂ© je vais rĂ©flĂ©chir merci. 1122 01:00:29,870 --> 01:00:32,630 Si vous permettez un conseil et moi aussi je trouve que vous vous habillez plus du 1123 01:00:32,630 --> 01:00:33,950 tout au niveau de votre intellect. 1124 01:00:34,760 --> 01:00:35,760 Ah oui. 1125 01:00:37,370 --> 01:00:38,660 Et vous ces tuyaux exactement. 1126 01:00:38,990 --> 01:00:40,130 Le niveau de mon intellect. 1127 01:00:41,120 --> 01:00:42,206 J'imagine que la jupe qui vous 1128 01:00:42,230 --> 01:00:43,510 suit correspond au doctorat non. 1129 01:00:43,940 --> 01:00:45,410 À quelle hauteur vous situer le dĂ©bat 1130 01:00:45,590 --> 01:00:46,590 par ici je suppose. 1131 01:00:47,450 --> 01:00:49,410 Et lĂ  j'imagine que j'ai dĂ©jĂ  plus qu'une licence. 1132 01:00:50,240 --> 01:00:51,830 LĂ  c'est peut-ĂȘtre le certificat d'Ă©tude 1133 01:00:52,070 --> 01:00:53,670 et lĂ  c'est carrĂ©ment la fiche de police. 1134 01:00:55,130 --> 01:00:56,410 Qu'est-ce qui vous arrive CĂ©cile. 1135 01:01:01,070 --> 01:01:03,380 Énorme Brigitte et Alex ne sommes pas lĂ . 1136 01:01:03,980 --> 01:01:04,980 On y va. 1137 01:01:05,270 --> 01:01:06,890 Mais vous pourrez nous trouver ce soir. 1138 01:01:07,550 --> 01:01:08,550 CafĂ© fait puccini. 1139 01:01:23,330 --> 01:01:24,330 Brigitte et Alex. 1140 01:01:34,070 --> 01:01:35,360 Mignon cela est plus facile. 1141 01:01:36,260 --> 01:01:37,260 Pas d'Ă©tudes. 1142 01:01:37,850 --> 01:01:38,850 Chez. 1143 01:01:42,950 --> 01:01:43,950 Tout va bien. 1144 01:01:46,190 --> 01:01:47,190 Slip. 1145 01:01:55,610 --> 01:01:56,780 En. 1146 01:02:06,740 --> 01:02:07,740 Je m'Ă©clipse. 1147 01:02:08,780 --> 01:02:09,890 Comme dirait le soleil. 1148 01:02:20,480 --> 01:02:21,480 Oncle. 1149 01:02:25,250 --> 01:02:26,250 Non. 1150 01:02:45,560 --> 01:02:46,560 Oui. 1151 01:02:51,020 --> 01:02:52,020 Papa. 1152 01:03:00,733 --> 01:03:02,480 Tatouage sur le plan ça c'est un changement. 1153 01:03:07,760 --> 01:03:08,760 Avec des flĂšches. 1154 01:03:09,230 --> 01:03:10,230 De l'Ă©nergie. 1155 01:04:10,700 --> 01:04:10,820 Nous. 1156 01:04:11,120 --> 01:04:12,120 Peu de. 1157 01:04:16,790 --> 01:04:18,260 Il Ă©tait comme un fauve et. 1158 01:04:18,890 --> 01:04:19,520 Qui Elle 1159 01:04:19,730 --> 01:04:20,730 mais Elle. 1160 01:04:21,170 --> 01:04:22,170 Toi. 1161 01:04:22,550 --> 01:04:23,720 Non oui enfin 1162 01:04:23,840 --> 01:04:24,840 Brigitte quoi. 1163 01:04:25,520 --> 01:04:26,690 Elle lui a fait ces trucs. 1164 01:04:27,560 --> 01:04:30,230 Mais alors le genre de truc que je n'oserais jamais faire quel genre de trucs 1165 01:04:30,230 --> 01:04:30,950 exactement qui 1166 01:04:31,070 --> 01:04:32,070 avale ça. 1167 01:04:38,180 --> 01:04:39,410 ComplĂštement accro Ă  Brigitte. 1168 01:04:39,740 --> 01:04:40,790 C'est son style de fille. 1169 01:04:41,180 --> 01:04:42,380 CĂ©cile n'a rien Ă  cirer 1170 01:04:42,560 --> 01:04:43,560 mais alors rien. 1171 01:04:44,990 --> 01:04:46,110 Comment je vais m'en sortir. 1172 01:04:46,520 --> 01:04:48,866 Sans compter qu'il te reste Ă  peine un mois pour finir ton bouquin 1173 01:04:48,890 --> 01:04:51,110 qu'est ce qu'Elle raconte la saga vous contera quoi. 1174 01:04:52,160 --> 01:04:54,086 Comment tu crois que j'ai obtenu des conditions pareilles 1175 01:04:54,110 --> 01:04:55,460 tu dois finir ce putain de bouquin 1176 01:04:55,592 --> 01:04:55,757 si 1177 01:04:55,871 --> 01:04:56,570 t'as pas le choix 1178 01:04:56,750 --> 01:04:59,690 je ne peux pas permettre de scandales un pas deux fois un an voilĂ  je craque j'en 1179 01:04:59,690 --> 01:05:00,690 peux plus. 1180 01:05:00,830 --> 01:05:03,671 Je jongle avec deux identitĂ©s j'ai un train de vie de bimbo qui me ruine 1181 01:05:03,710 --> 01:05:06,080 gynĂ©cologique mais plus exact ma femme. 1182 01:05:07,850 --> 01:05:10,790 Passe-moi le flacon de lexomil se plonger la tĂȘte comme une coupe courte. 1183 01:05:11,780 --> 01:05:12,780 Quoi. 1184 01:05:19,490 --> 01:05:20,300 Tant pis pour le rang 1185 01:05:20,480 --> 01:05:21,880 faut que j'en finisse avec Brigitte. 1186 01:05:33,110 --> 01:05:34,110 Anne-Laure. 1187 01:05:48,890 --> 01:05:49,890 Salut. 1188 01:05:50,030 --> 01:05:51,030 C'est tout. 1189 01:05:52,160 --> 01:05:53,450 Parle comme ça pas un message. 1190 01:05:54,080 --> 01:05:55,080 Bien. 1191 01:05:55,490 --> 01:05:56,811 A moi les habitudes j'aime pas ça. 1192 01:05:59,450 --> 01:06:00,450 Bon. 1193 01:06:00,500 --> 01:06:01,500 Qu'est-ce qu'on fait. 1194 01:06:02,510 --> 01:06:05,190 J'ai rĂ©servĂ© deux places pour les professeurs du secondaire ce soir. 1195 01:06:05,390 --> 01:06:06,511 C'est magnifique tu connais. 1196 01:06:06,830 --> 01:06:07,830 Pas ou pouvez. 1197 01:06:15,290 --> 01:06:16,290 J'Ă©tais lĂ . 1198 01:06:16,880 --> 01:06:17,880 Ah te voilĂ  toi et. 1199 01:06:18,770 --> 01:06:20,610 Aucune fille ne m'a jamais fait un coup pareil. 1200 01:06:21,230 --> 01:06:22,230 C'Ă©tait. 1201 01:06:23,210 --> 01:06:24,210 C'Ă©tait. 1202 01:06:24,590 --> 01:06:25,130 C'Ă©tait 1203 01:06:25,250 --> 01:06:26,250 gĂ©ant. 1204 01:06:29,090 --> 01:06:30,200 Vous faites quoi ce soir 1205 01:06:30,320 --> 01:06:31,340 parce qu'Ă  la base de la. 1206 01:06:32,210 --> 01:06:32,510 BoĂźte 1207 01:06:32,660 --> 01:06:33,770 caca noir. 1208 01:06:34,610 --> 01:06:35,610 Toutankhamon. 1209 01:06:36,260 --> 01:06:36,828 Putain comme. 1210 01:06:37,250 --> 01:06:38,330 Elle on se retrouve lĂ -bas. 1211 01:06:39,026 --> 01:06:40,026 K. 1212 01:06:52,460 --> 01:06:55,280 Alors c'est quoi ton machin sĂ©nĂ©galais n'ont rien oubliĂ© 1213 01:06:55,520 --> 01:06:56,600 alors on va danser ce soir. 1214 01:06:58,100 --> 01:06:58,370 Oui. 1215 01:06:58,910 --> 01:06:59,910 Super cool. 1216 01:07:00,470 --> 01:07:02,540 Le problĂšme c'est que j'ai plus rien Ă  me mettre 1217 01:07:02,690 --> 01:07:03,690 mais alors rien. 1218 01:07:16,100 --> 01:07:17,100 Moment. 1219 01:07:21,920 --> 01:07:22,920 Non. 1220 01:07:26,960 --> 01:07:27,960 Papa. 1221 01:07:33,740 --> 01:07:34,740 C'est votre premiĂšre. 1222 01:07:35,840 --> 01:07:36,140 Femme. 1223 01:07:36,500 --> 01:07:37,860 Je cherchais autant premiĂšre femme. 1224 01:07:38,840 --> 01:07:39,840 On est pas mariĂ©s. 1225 01:07:40,970 --> 01:07:42,290 Non parce que le mariage 1226 01:07:42,440 --> 01:07:43,640 on croit que ça va les calmer. 1227 01:07:44,240 --> 01:07:45,240 Mais pas du tout. 1228 01:07:45,980 --> 01:07:46,160 Non 1229 01:07:46,370 --> 01:07:47,370 pas du tout. 1230 01:07:51,410 --> 01:07:52,410 Les deux. 1231 01:07:56,630 --> 01:07:56,810 Un 1232 01:07:57,110 --> 01:07:58,110 petit problĂšme. 1233 01:08:12,200 --> 01:08:12,404 Alors 1234 01:08:12,528 --> 01:08:14,720 nous avons dix sept Mille huit cent quatre vingt cinq. 1235 01:08:29,660 --> 01:08:30,660 Chaque. 1236 01:08:34,010 --> 01:08:35,010 Salut. 1237 01:08:40,820 --> 01:08:41,820 Bonjour. 1238 01:08:52,880 --> 01:08:53,880 Ça. 1239 01:08:57,050 --> 01:08:58,050 Va pas. 1240 01:09:10,610 --> 01:09:11,610 Bon. 1241 01:09:11,660 --> 01:09:12,660 Ok non. 1242 01:09:12,800 --> 01:09:13,800 Ou toi. 1243 01:09:25,910 --> 01:09:26,910 Va savoir. 1244 01:09:33,740 --> 01:09:34,400 Le prolĂ©tariat 1245 01:09:34,640 --> 01:09:34,760 ce n'est 1246 01:09:34,876 --> 01:09:35,686 pas la famille pas 1247 01:09:35,870 --> 01:09:38,511 moi moi mais je ne me reconnais pas je ne sais pas ce qui m'arrive. 1248 01:09:38,720 --> 01:09:40,046 On peut dire que tu sais t'y prendre 1249 01:09:40,070 --> 01:09:42,026 pendant une semaine entiĂšre j'Ă©tais pendu au tĂ©lĂ©phone 1250 01:09:42,050 --> 01:09:44,390 aujourd'hui je viens d'assommer un type toute la journĂ©e je t'ai suivi en portant des 1251 01:09:44,390 --> 01:09:47,210 paquets moi le spĂ©cialiste de l'anthropologie du comportement. 1252 01:09:47,900 --> 01:09:48,900 Je suis nul. 1253 01:09:49,130 --> 01:09:50,130 Nul. 1254 01:09:52,850 --> 01:09:54,050 Tu vas faire de moi un pantin. 1255 01:09:55,070 --> 01:09:56,391 Je ne peux pas continuer comme ça. 1256 01:09:57,290 --> 01:09:58,290 Je suis dĂ©solĂ©. 1257 01:10:13,400 --> 01:10:14,400 Un Oscar. 1258 01:10:15,740 --> 01:10:15,980 Comme. 1259 01:10:16,370 --> 01:10:17,370 Chaque annĂ©e. 1260 01:10:17,900 --> 01:10:18,440 Cette maniĂšre 1261 01:10:18,710 --> 01:10:19,830 de m'humilier Ă  chaque fois. 1262 01:10:20,060 --> 01:10:20,900 Personne n'a jamais rĂ©ussi 1263 01:10:21,001 --> 01:10:22,001 avant toi. 1264 01:10:22,910 --> 01:10:23,261 Et puis on 1265 01:10:23,510 --> 01:10:24,510 lĂąche rien. 1266 01:10:24,830 --> 01:10:25,830 Tu comprends gros. 1267 01:10:27,328 --> 01:10:28,328 Ça va toi une. 1268 01:10:28,378 --> 01:10:28,798 Vraie que. 1269 01:10:29,158 --> 01:10:32,278 Je pourrais ĂȘtre une femme j'en ai marre d'ĂȘtre une femme c'est trop compliquĂ©. 1270 01:10:33,466 --> 01:10:34,466 Comme. 1271 01:10:36,778 --> 01:10:37,778 Vous. 1272 01:10:44,548 --> 01:10:45,548 Écoute. 1273 01:10:58,318 --> 01:10:58,558 On 1274 01:10:58,738 --> 01:10:59,738 peut pas. 1275 01:11:03,702 --> 01:11:03,958 Et puis 1276 01:11:04,198 --> 01:11:05,308 moi cette musique. 1277 01:11:06,958 --> 01:11:09,928 Pas Ă©tonnant que vous soyez tous dĂ©pressif les intellos allez. 1278 01:11:10,528 --> 01:11:10,798 Zou 1279 01:11:10,918 --> 01:11:11,398 dehors 1280 01:11:11,608 --> 01:11:12,608 on va prendre le frais. 1281 01:11:14,488 --> 01:11:16,078 Et moi qui croyais te rendre plus cool. 1282 01:11:16,498 --> 01:11:18,544 Mais finalement c'est toi qui dĂ©teignent sur moi mais 1283 01:11:18,568 --> 01:11:19,568 c'est vrai. 1284 01:11:19,915 --> 01:11:22,498 Je vois plus rien pareil d'ailleurs je suis mĂȘme pas sĂ»r que je vais me faire opĂ©rer 1285 01:11:22,498 --> 01:11:23,498 de doudoune. 1286 01:11:24,418 --> 01:11:25,418 Des quoi. 1287 01:11:25,618 --> 01:11:28,384 J'ai rendez-vous la semaine prochaine dans une clinique pour passer en quatre vingt 1288 01:11:28,408 --> 01:11:28,978 quinze c'est. 1289 01:11:29,308 --> 01:11:29,818 N'importe oĂč. 1290 01:11:30,209 --> 01:11:32,458 Les mecs je supporte plus leur façon de me parler comme. 1291 01:11:33,168 --> 01:11:35,608 Comme une dĂ©bile profonde pas que je me prenne pour aller 1292 01:11:35,728 --> 01:11:36,388 chiner 1293 01:11:36,508 --> 01:11:37,508 instant. 1294 01:11:38,278 --> 01:11:39,278 Pourquoi. 1295 01:11:40,048 --> 01:11:42,008 Dans une hotline ce n'est pas une gĂ©nie peut-ĂȘtre. 1296 01:11:42,358 --> 01:11:43,358 Comment tu sais ça toi. 1297 01:11:44,695 --> 01:11:45,448 Je rĂ©flĂ©chis trop 1298 01:11:45,658 --> 01:11:48,058 je dors plus alors la nuit je regarde arte et c'est ta faute. 1299 01:11:48,598 --> 01:11:49,288 Remy c'est vrai. 1300 01:11:49,618 --> 01:11:52,588 D'ailleurs la preuve est la personne la plus intelligente et la plus malheureuse que 1301 01:11:52,588 --> 01:11:53,588 je connais ça. 1302 01:11:54,238 --> 01:11:55,438 Mais c'est toi qui me dĂ©prime. 1303 01:11:56,008 --> 01:11:58,264 Vous savez comme j'en ai ma claque d'entendre des Ăąneries. 1304 01:11:58,288 --> 01:11:59,728 LĂ  tu vois je frĂŽle l'overdose 1305 01:11:59,848 --> 01:12:00,388 vas-y 1306 01:12:00,538 --> 01:12:01,538 dĂ©faut le toit. 1307 01:12:01,828 --> 01:12:03,268 Elle n'empĂȘche que ta cervelle 1308 01:12:03,478 --> 01:12:06,694 c'est quand mĂȘme mes jambes c'est un cadeau du bon dieu il y a pas de quoi se vanter 1309 01:12:06,718 --> 01:12:08,098 mais toi faudrait exposĂ©e au musĂ©e. 1310 01:12:08,638 --> 01:12:10,468 Comme l'archĂ©type de la bimbo primitive. 1311 01:12:11,038 --> 01:12:12,038 Bimbo. 1312 01:12:14,218 --> 01:12:15,838 D'abord des bimbo j'en connais mĂȘme pas. 1313 01:12:17,248 --> 01:12:17,968 N'empĂȘche que tu 1314 01:12:18,072 --> 01:12:21,808 as Ă©coutĂ© mes conseils de la soi-disant bimbo c'est mĂȘme grĂące Ă  ça que t'as dĂ©crochĂ© 1315 01:12:21,808 --> 01:12:22,808 ton Laurent l'a. 1316 01:12:23,008 --> 01:12:25,018 Parfaitement mais qu'est-ce qui te prend CĂ©cile. 1317 01:12:25,648 --> 01:12:27,328 Comment tu peux parler comme ça Ă  une amie. 1318 01:12:27,628 --> 01:12:28,628 Amie. 1319 01:12:28,798 --> 01:12:29,878 N'en n'a jamais Ă©tĂ© aiment. 1320 01:12:30,208 --> 01:12:31,208 Jamais. 1321 01:12:31,888 --> 01:12:32,888 Je faisais une Ă©tude. 1322 01:12:34,438 --> 01:12:35,008 Quelles Ă©tudes. 1323 01:12:35,458 --> 01:12:36,458 Je comprends pas. 1324 01:12:37,768 --> 01:12:37,978 J'ai 1325 01:12:38,158 --> 01:12:39,158 un livre. 1326 01:12:39,328 --> 01:12:40,328 IntĂ©ressa Ă  moi alors. 1327 01:12:41,548 --> 01:12:42,028 En traitement de 1328 01:12:42,178 --> 01:12:43,178 tribus et. 1329 01:12:43,438 --> 01:12:44,458 La tribu des bimbo. 1330 01:12:45,994 --> 01:12:48,075 C'est terminĂ© maintenant j'en ai ras le bol j'arrĂȘte. 1331 01:12:48,568 --> 01:12:51,268 Je n'en peux plus d'ĂȘtre d'ĂȘtre harcelĂ© de devoir m'habiller comme dans alerte Ă  1332 01:12:51,268 --> 01:12:53,188 Malibu et d'Ă©couter ta philosophie de prison. 1333 01:12:54,688 --> 01:12:56,088 Alors tu lui as menti tout le temps. 1334 01:12:57,538 --> 01:12:58,858 J'aurais bien fini par te le dire. 1335 01:12:59,458 --> 01:13:00,458 Tu t'es moquĂ© de moi. 1336 01:13:01,618 --> 01:13:02,618 De ludmila de. 1337 01:13:03,058 --> 01:13:04,078 Gina Jean. 1338 01:13:04,648 --> 01:13:05,698 Mais parlons-en de Jean. 1339 01:13:06,208 --> 01:13:08,848 Mais qu'est-ce que tu fous avec cette bonne femme c'est un monstre. 1340 01:13:11,788 --> 01:13:12,788 C'est ma mĂšre. 1341 01:13:17,038 --> 01:13:18,598 Elle avait quinze ans quand Elle m'a eu. 1342 01:13:19,408 --> 01:13:20,968 Elle a toujours dit qu'on Ă©tait copines. 1343 01:13:21,838 --> 01:13:23,358 Pourquoi que je lui pourrissent la vie. 1344 01:13:24,658 --> 01:13:25,658 C'est nul. 1345 01:13:26,248 --> 01:13:27,848 Parce que toi t'as pas Ă©tĂ© nul peut-ĂȘtre. 1346 01:13:28,708 --> 01:13:31,748 J'ai peut-ĂȘtre rien dans le citron mais j'ai plein de choses dans le cul moi. 1347 01:13:32,428 --> 01:13:33,088 Comme certaines. 1348 01:13:33,418 --> 01:13:33,658 Écoutes 1349 01:13:33,898 --> 01:13:36,988 pas dans quel monde tu vis voilĂ  c'est ça on n'est pas du mĂȘme monde pas vrai. 1350 01:13:37,798 --> 01:13:39,748 L'intello tu m'aimes bien je te fais rire. 1351 01:13:41,458 --> 01:13:43,648 Mon compte on a rien Ă  foutre de moi et de quel droit 1352 01:13:43,918 --> 01:13:45,568 la vie CĂ©cile c'est moi et mes copines. 1353 01:13:46,408 --> 01:13:47,408 C'est pas tes bouquins. 1354 01:13:48,358 --> 01:13:49,678 Dans ta vie Ă  toi il y a personne. 1355 01:13:50,248 --> 01:13:51,248 Et mĂȘme plus moi. 1356 01:13:58,618 --> 01:13:59,618 En orange. 1357 01:14:00,808 --> 01:14:02,158 Je ne l'ai pas lĂąchĂ© de la nuit. 1358 01:14:02,518 --> 01:14:02,878 Bravo 1359 01:14:03,088 --> 01:14:04,088 j'ai ton meilleur. 1360 01:14:04,438 --> 01:14:05,518 C'est aussi votre avis non. 1361 01:14:06,208 --> 01:14:07,048 Vraiment tu as 1362 01:14:07,228 --> 01:14:09,778 joliment j'ai beaucoup plus abouti beaucoup plus mĂ»r. 1363 01:14:10,318 --> 01:14:11,318 Puis tu vois ce pointu. 1364 01:14:11,848 --> 01:14:12,328 Comment dire 1365 01:14:12,508 --> 01:14:13,788 tu t'es dĂ©barrassĂ© de ton dĂ©goĂ»t. 1366 01:14:16,438 --> 01:14:17,998 CĂ©cile bussy est pour beaucoup. 1367 01:14:18,388 --> 01:14:19,388 En. 1368 01:14:19,498 --> 01:14:20,498 Bon travail. 1369 01:14:26,758 --> 01:14:29,519 J'ai pas encore eu le temps de vous lire merci pour tous vos conseils. 1370 01:14:30,118 --> 01:14:31,648 D'ailleurs si vous pouviez me relire. 1371 01:14:32,578 --> 01:14:33,938 Avant de l'envoyer chez impossible. 1372 01:14:34,648 --> 01:14:35,648 Je m'absente. 1373 01:14:36,778 --> 01:14:37,778 Un. 1374 01:14:39,448 --> 01:14:39,958 Et pour longtemps 1375 01:14:40,168 --> 01:14:41,168 assez. 1376 01:14:41,428 --> 01:14:42,708 En fait je quitte le dĂ©partement. 1377 01:14:45,778 --> 01:14:47,258 Enfin vous pouvez prendre des ciseaux. 1378 01:14:47,488 --> 01:14:48,298 J'ai encore besoin de vous 1379 01:14:48,478 --> 01:14:49,478 c'est nouveau. 1380 01:14:49,658 --> 01:14:50,658 Il faut que je termine. 1381 01:14:51,088 --> 01:14:51,148 Eh 1382 01:14:51,328 --> 01:14:52,328 bien figurez-vous. 1383 01:14:55,738 --> 01:14:57,378 Je me doutais bien que vous aviez un truc. 1384 01:14:58,558 --> 01:15:00,398 Je ne vous ai pas accordĂ© beaucoup d'attention. 1385 01:15:08,068 --> 01:15:09,068 Eh bien. 1386 01:15:10,318 --> 01:15:12,278 Il me reste plus qu'Ă  vous souhaiter bonne chance. 1387 01:15:45,148 --> 01:15:46,708 Vous souhaitez aller en Suisse avec Jean 1388 01:15:46,828 --> 01:15:47,848 oui moi aussi je croyais. 1389 01:15:48,628 --> 01:15:49,828 Que j'allais trop petit parĂ©. 1390 01:15:50,458 --> 01:15:51,578 Et qu'est ce que t'as prĂ©vu. 1391 01:15:52,018 --> 01:15:55,468 Soupe de poireaux fromage Ă  zĂ©ro pourcent et OphĂ©lie winter live Ă  bercy 1392 01:15:55,588 --> 01:15:56,588 rien que du lĂ©ger. 1393 01:15:58,258 --> 01:15:58,768 Tu partais 1394 01:15:58,978 --> 01:16:01,259 chez ma mĂšre en normandie faut que je finisse mon bouquin. 1395 01:16:10,888 --> 01:16:11,888 La normandie tu connais. 1396 01:16:13,858 --> 01:16:16,218 Et qu'est-ce qui te fait croire que j'ai envie de connaĂźtre. 1397 01:16:16,768 --> 01:16:17,768 Rien. 1398 01:16:18,538 --> 01:16:20,578 Mais je peux t'aider Ă  faire tes valises si tu veux. 1399 01:16:24,148 --> 01:16:25,228 J'en ai pour deux minutes. 1400 01:16:29,895 --> 01:16:30,895 Vous ĂȘtes. 1401 01:16:30,928 --> 01:16:32,098 VoilĂ  le petit dernier. 1402 01:16:33,388 --> 01:16:34,388 A destination des. 1403 01:16:34,588 --> 01:16:35,588 Cher. 1404 01:16:36,628 --> 01:16:38,548 Ça fait Mille cent soixante francs d'excĂ©dent. 1405 01:16:39,358 --> 01:16:40,768 Mademoiselle vous avez des bagages. 1406 01:16:41,491 --> 01:16:42,491 Non rien. 1407 01:16:48,208 --> 01:16:48,898 Comment ça et 1408 01:16:49,108 --> 01:16:49,858 game pĂšre 1409 01:16:50,098 --> 01:16:51,538 c'est lĂ  que vos bagages ont atterri. 1410 01:16:51,898 --> 01:16:52,678 L'erreur est humaine 1411 01:16:52,888 --> 01:16:54,328 il y a toute ma vie de mes huit ans. 1412 01:16:55,146 --> 01:16:56,818 Vous avez vu la tempĂ©rature dehors. 1413 01:16:57,418 --> 01:16:59,158 C'est le pĂŽle nord ici on pĂšle. 1414 01:17:00,658 --> 01:17:01,658 Je vais mourir. 1415 01:17:02,216 --> 01:17:04,108 SĂ»r que je suis en train de devenir bleus. 1416 01:17:05,098 --> 01:17:07,198 Si je deviens plus facilement me prĂ©venir. 1417 01:17:09,688 --> 01:17:10,688 Vraiment. 1418 01:17:30,208 --> 01:17:31,208 Bonjour vous ĂȘtes 1419 01:17:31,258 --> 01:17:31,437 avec. 1420 01:17:32,128 --> 01:17:32,578 Google. 1421 01:17:33,088 --> 01:17:33,508 Entrez. 1422 01:17:34,006 --> 01:17:34,858 Vous avez l'air gelĂ© 1423 01:17:35,008 --> 01:17:36,008 avec oui. 1424 01:17:36,328 --> 01:17:37,328 Bonjour. 1425 01:17:38,008 --> 01:17:39,008 Ça va. 1426 01:17:43,768 --> 01:17:45,568 On va vous dĂ©panner en attendant vos affaires. 1427 01:17:48,778 --> 01:17:50,968 Vous n'auriez pas quelque chose d'un peu plus. 1428 01:17:53,098 --> 01:17:54,098 Sos. 1429 01:17:54,298 --> 01:17:55,408 En sus bien sĂ»r. 1430 01:18:04,528 --> 01:18:05,528 Je te dĂ©range. 1431 01:18:06,088 --> 01:18:07,088 Maintenant. 1432 01:18:09,508 --> 01:18:10,508 Ça avance. 1433 01:18:13,768 --> 01:18:14,848 Sauf que j'ai tout réécrit. 1434 01:18:15,508 --> 01:18:16,588 Qu'est ce qu'Elle est plus. 1435 01:18:18,358 --> 01:18:19,598 La perspective sont attribuĂ©es. 1436 01:18:21,508 --> 01:18:22,508 T'as tout changĂ©. 1437 01:19:08,128 --> 01:19:10,678 En. 1438 01:19:15,118 --> 01:19:16,228 En. 1439 01:19:35,398 --> 01:19:36,558 Qu'est-ce qu'Elle a ma fille. 1440 01:19:36,838 --> 01:19:38,558 Va desserrer les dents n'est pas malade moi. 1441 01:19:39,268 --> 01:19:40,268 Si. 1442 01:19:40,948 --> 01:19:41,948 D'Amour. 1443 01:20:43,746 --> 01:20:44,136 Karen. 1444 01:20:44,586 --> 01:20:45,746 Qu'est-ce que vous faites lĂ . 1445 01:20:46,476 --> 01:20:47,476 J'ai j'arrive le studio. 1446 01:20:47,946 --> 01:20:48,946 ExposĂ© plein sud. 1447 01:20:49,266 --> 01:20:50,266 Et vous. 1448 01:20:50,736 --> 01:20:51,736 Wells et. 1449 01:20:52,026 --> 01:20:52,746 Miami 1450 01:20:52,866 --> 01:20:53,526 Saint-barth 1451 01:20:53,706 --> 01:20:54,336 los Angeles. 1452 01:20:54,726 --> 01:20:56,676 Avec Brigitte allez savoir non pas Brigitte 1453 01:20:56,856 --> 01:20:57,336 Ceci 1454 01:20:57,456 --> 01:20:57,876 avez-vous 1455 01:20:58,056 --> 01:20:59,056 plaisir. 1456 01:20:59,136 --> 01:21:00,417 Qu'est-ce que ça peut vous faire. 1457 01:21:13,356 --> 01:21:14,616 Quelle Ă©tourdie cette CĂ©cile. 1458 01:21:18,726 --> 01:21:19,926 Un jour Elle oubliera sa tĂȘte. 1459 01:22:01,656 --> 01:22:02,816 Qu'est-ce que vous faites lĂ . 1460 01:22:04,176 --> 01:22:05,176 Par ici female. 1461 01:22:05,673 --> 01:22:06,673 Refus. 1462 01:22:07,536 --> 01:22:08,536 Qui fait meilleur. 1463 01:22:09,066 --> 01:22:09,696 En plus ça sent bon 1464 01:22:09,906 --> 01:22:10,906 c'est l'odeur des pommes. 1465 01:22:12,936 --> 01:22:15,176 Je me suis dit faut que je sache vous perdez votre temps. 1466 01:22:15,216 --> 01:22:16,257 Elle est pas ici Brigitte. 1467 01:22:16,806 --> 01:22:17,806 Elle est partie. 1468 01:22:17,856 --> 01:22:18,856 Avec Greg. 1469 01:22:18,936 --> 01:22:19,936 C'est sĂ©rieux. 1470 01:22:20,016 --> 01:22:22,236 Vous croyez parce qu'avec une annonce trĂšs sĂ©rieux. 1471 01:22:22,986 --> 01:22:23,986 Ils vont se marier. 1472 01:22:24,216 --> 01:22:25,216 À las Vegas. 1473 01:22:25,386 --> 01:22:26,386 Gaffe. 1474 01:22:27,126 --> 01:22:28,126 Vous aviez raison. 1475 01:22:29,226 --> 01:22:30,866 Je n'Ă©tais pas du tout une fille pour moi. 1476 01:22:34,146 --> 01:22:34,356 Vous n'en 1477 01:22:34,536 --> 01:22:35,536 pouvez plus. 1478 01:22:36,936 --> 01:22:38,896 D'ailleurs je commençais sĂ©rieusement Ă  m'ennuyer. 1479 01:22:39,756 --> 01:22:40,756 A vous. 1480 01:22:41,706 --> 01:22:44,826 Le seul endroit oĂč je me suis pas fait chier avec Elle remarquĂ© c'Ă©tait au lit. 1481 01:22:50,706 --> 01:22:52,266 Laquelle des deux a essayĂ© de me gifler. 1482 01:22:54,996 --> 01:22:55,996 CĂ©cile. 1483 01:22:57,666 --> 01:22:58,666 OĂč. 1484 01:23:00,096 --> 01:23:01,096 Brigitte. 1485 01:23:02,586 --> 01:23:03,586 Accueil. 1486 01:23:14,826 --> 01:23:15,306 J'aime. 1487 01:23:15,696 --> 01:23:18,306 Quand mes bagages arriveront ça vous dĂ©range pas de faire suivre. 1488 01:23:19,056 --> 01:23:20,056 On partait. 1489 01:23:22,386 --> 01:23:24,132 Il a dit qu'Elle avait un rendez-vous important 1490 01:23:24,156 --> 01:23:25,916 le genre de rendez-vous qu'on ne reporte pas. 1491 01:23:28,296 --> 01:23:29,296 Merde. 1492 01:23:30,156 --> 01:23:31,156 Il faut que j'y aille. 1493 01:23:39,876 --> 01:23:40,876 Comme. 1494 01:23:44,556 --> 01:23:45,556 Honte. 1495 01:23:46,416 --> 01:23:47,416 Bonne chance. 1496 01:23:59,466 --> 01:24:00,636 Alex pareto s'il vous plaĂźt. 1497 01:24:02,046 --> 01:24:03,246 On vient de descendre au bloc. 1498 01:24:07,406 --> 01:24:08,406 Femme. 1499 01:24:11,016 --> 01:24:12,016 N'as-tu. 1500 01:24:12,597 --> 01:24:12,812 Pas. 1501 01:24:13,386 --> 01:24:14,386 Peur d'Ă©ternuer. 1502 01:24:16,296 --> 01:24:18,296 Excusez-moi le bloc opĂ©ratoire c'est aussi vous lĂ . 1503 01:24:19,446 --> 01:24:20,446 Merci. 1504 01:24:23,286 --> 01:24:24,876 Vous inquiĂ©tez pas ça va bien se passer. 1505 01:24:27,066 --> 01:24:27,306 Bon 1506 01:24:27,589 --> 01:24:28,589 c'est Juste vrai. 1507 01:24:29,466 --> 01:24:30,466 Alex. 1508 01:24:30,606 --> 01:24:31,606 CĂ©cile avec toi. 1509 01:24:32,346 --> 01:24:32,526 C'est 1510 01:24:32,706 --> 01:24:33,356 dĂ©cidĂ© avec la. 1511 01:24:33,668 --> 01:24:35,076 SĂ©curitĂ© vous ĂȘtes qui exactement. 1512 01:24:36,576 --> 01:24:37,576 Le bloc. 1513 01:24:37,686 --> 01:24:39,256 Villageois vous n'Ă©tiez pas lĂ  oui mais 1514 01:24:39,533 --> 01:24:41,574 Elle a l'air bien Ă©nervĂ©e Elle a dit ce qu'il pense. 1515 01:24:41,886 --> 01:24:42,486 Ce cĂąble. 1516 01:24:42,816 --> 01:24:43,116 OĂč il a 1517 01:24:43,324 --> 01:24:43,596 ça 1518 01:24:43,716 --> 01:24:45,246 mais j'ai dĂ©jĂ  payĂ© mon sur vous 1519 01:24:45,516 --> 01:24:47,196 puisqu'Elle vous dit qu'Elle a dĂ©jĂ  payĂ© un 1520 01:24:47,286 --> 01:24:48,606 vous n'avez pas dĂ©cidĂ© Ă  sa place. 1521 01:24:49,716 --> 01:24:50,076 Ah. 1522 01:24:50,646 --> 01:24:53,206 C'est la blonde qui nous pĂšte les plombs Alex a pas besoin de ça. 1523 01:24:54,486 --> 01:24:56,486 Non mais franchement est-ce qu'Elle a besoin de ça. 1524 01:24:56,826 --> 01:24:57,986 Tu peux dire ce que je pense. 1525 01:24:59,046 --> 01:25:00,046 Franchement. 1526 01:25:00,426 --> 01:25:01,426 Non. 1527 01:25:02,136 --> 01:25:02,436 Enfin. 1528 01:25:03,156 --> 01:25:04,266 Avant moi aussi je. 1529 01:25:04,656 --> 01:25:05,656 Le. 1530 01:25:05,736 --> 01:25:08,016 Qui a ce qu'il faut ou non mais je rĂȘve lĂ  je rĂȘve. 1531 01:25:09,516 --> 01:25:11,886 Foutez l'adore j'opĂšre moi j'ai 1532 01:25:12,036 --> 01:25:13,596 les positions Ă  prendre pas question. 1533 01:25:14,256 --> 01:25:15,616 Virez moi cette hystĂ©rique fallait. 1534 01:25:16,056 --> 01:25:17,056 Pas confiner. 1535 01:25:17,586 --> 01:25:18,586 C'est pas la peine. 1536 01:25:19,536 --> 01:25:20,536 J'ai changĂ© d'avis. 1537 01:25:55,416 --> 01:25:56,416 Va dire. 1538 01:26:01,686 --> 01:26:02,226 Tarder. 1539 01:26:02,706 --> 01:26:03,706 Ouais. 1540 01:26:07,296 --> 01:26:08,296 Quoi. 1541 01:26:10,896 --> 01:26:11,896 Tiens. 1542 01:26:34,416 --> 01:26:35,416 Elias. 102113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.