All language subtitles for 80.for.brady.2023.1080p.web.h264-naisu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,417 --> 00:00:45,629
Welkom in Boston
voor de kampioenschappen van 2017…
2
00:00:45,713 --> 00:00:48,674
…tussen de New England Patriots
en de Pittsburgh Steelers.
3
00:00:49,216 --> 00:00:52,970
New England wint de toss
in Foxborough, Massachusetts.
4
00:00:53,053 --> 00:00:54,638
De wedstrijd begint zo.
5
00:00:54,722 --> 00:00:57,767
De twee teams vechten
om een speelplek in Houston.
6
00:00:57,850 --> 00:01:01,562
De wedstrijd begint zo.
Iedereen op z'n plek.
7
00:01:01,645 --> 00:01:04,190
Ik heb m'n thee. Wie pakt de guacamole?
8
00:01:04,273 --> 00:01:06,108
Die hebben we niet.
-Chips zonder guac?
9
00:01:06,192 --> 00:01:08,736
Moet dit echt?
-Het is traditie.
10
00:01:08,819 --> 00:01:12,156
Trish, naar de eetkamer met
het tijdschrift. Dat was je aan het lezen.
11
00:01:12,239 --> 00:01:13,866
Dan kan ik niets zien.
12
00:01:13,949 --> 00:01:15,242
Alsjeblieft.
-Bedankt.
13
00:01:15,326 --> 00:01:16,869
Ik ga zitten.
14
00:01:16,952 --> 00:01:18,329
Wat? Ik sta ernaast.
15
00:01:18,412 --> 00:01:20,206
Klim op de ladder.
16
00:01:20,289 --> 00:01:24,168
Klim op de ladder.
-Rustig maar. Ik klim al.
17
00:01:24,251 --> 00:01:25,669
Het is een leuke traditie.
18
00:01:25,753 --> 00:01:28,088
Omdat jij op de bank thee mag drinken.
19
00:01:28,172 --> 00:01:30,174
Nippen. Drinken is vulgair.
20
00:01:30,257 --> 00:01:33,594
Ik moet zeggen
dat ik niet denk dat dit verschil maakt.
21
00:01:33,677 --> 00:01:35,262
Het is gewoon onnozel bijgeloof.
22
00:01:35,346 --> 00:01:36,847
En week 8 dan?
23
00:01:36,931 --> 00:01:40,935
Ik stond op de ladder om een flikkerend
peertje te vervangen dat me gek maakte.
24
00:01:41,018 --> 00:01:43,604
Precies.
Je stond op de ladder met de aftrap.
25
00:01:43,687 --> 00:01:46,315
Trish was haar tijdschrift aan het lezen
in de eetkamer.
26
00:01:46,398 --> 00:01:48,025
Maura dronk thee.
-Nipte.
27
00:01:48,108 --> 00:01:50,319
En ik knoeide chips. En toen?
28
00:01:50,402 --> 00:01:51,654
We versloegen de Bills.
29
00:01:52,238 --> 00:01:54,532
We maakten ze af.
30
00:01:54,615 --> 00:01:56,659
Waarom het risico nemen?
-Goed punt.
31
00:01:57,284 --> 00:01:58,285
Daar is Tom.
32
00:01:58,369 --> 00:02:00,329
Wat een mooie man.
33
00:02:00,412 --> 00:02:01,789
Prachtig.
-Mijn hemel.
34
00:02:01,872 --> 00:02:02,957
Zo goed gehydrateerd.
35
00:02:04,458 --> 00:02:06,752
Ik zie tegenwoordig liever Gronkowski.
36
00:02:06,836 --> 00:02:09,255
Dat weten we.
We hebben je Gronk-erotica gelezen.
37
00:02:09,338 --> 00:02:12,007
Dat is geen erotica, maar fanfictie.
38
00:02:12,716 --> 00:02:15,177
Hele sexy fanfictie.
-Zeg dat.
39
00:02:16,387 --> 00:02:17,763
O, nee.
-Haal een nieuwe thee.
40
00:02:17,847 --> 00:02:20,057
Ik was afgeleid.
-Haal nieuwe thee.
41
00:02:20,140 --> 00:02:21,517
Sorry.
-Aftraptijd.
42
00:02:21,600 --> 00:02:24,019
Hij is niet heet.
-Gebruik de kraan.
43
00:02:24,103 --> 00:02:25,688
Ik heb 'm liever heet.
44
00:02:26,188 --> 00:02:28,482
Ik heb je thee.
-De chips.
45
00:02:28,566 --> 00:02:30,150
Verdikke.
-Aftrap in twee, één…
46
00:02:30,234 --> 00:02:31,235
Tijd voor de aftrap.
47
00:02:34,530 --> 00:02:37,533
Nou…
-Goed gedaan.
48
00:02:43,455 --> 00:02:45,499
Touchback. Brady gaat ervoor.
49
00:02:45,583 --> 00:02:49,253
Z'n 33e keer in de play-offs.
50
00:02:50,170 --> 00:02:51,589
De hold door Ryan Allen.
51
00:02:52,631 --> 00:02:54,925
Cardona passt hem terug. Goede trap.
52
00:02:55,009 --> 00:02:56,510
Mooi.
-Brady maakt 'm af.
53
00:02:56,594 --> 00:02:58,554
Het begin is er.
-Mooi zo.
54
00:03:19,909 --> 00:03:23,037
we hebben het allemaal voor je
55
00:03:23,120 --> 00:03:26,457
van platteland tot de kust
56
00:03:26,540 --> 00:03:29,877
Mayflower Auto Mart en nog meer
57
00:03:29,960 --> 00:03:31,295
Wauw.
58
00:03:31,378 --> 00:03:33,464
Ze is nieuw. Ze is knap.
59
00:03:33,547 --> 00:03:37,885
Een neppe versie van jou. Jij bent
het oorspronkelijke Mayflower-meisje.
60
00:03:37,968 --> 00:03:40,387
Je bent nog net zo mooi als toen.
61
00:03:40,471 --> 00:03:42,014
Dank je.
62
00:03:42,097 --> 00:03:44,224
Weet je wat me dat gekost heeft?
63
00:03:44,308 --> 00:03:45,351
Een fortuin.
64
00:03:50,856 --> 00:03:51,857
Geef ze de vloek.
65
00:03:54,526 --> 00:03:55,736
Handen vast.
66
00:03:55,819 --> 00:03:57,571
Adem inhouden.
67
00:04:08,082 --> 00:04:09,917
Laten we proosten.
68
00:04:10,000 --> 00:04:12,836
Op de man die ons samenbracht: Tom Brady.
69
00:04:14,171 --> 00:04:17,716
De man die nooit opgeeft,
wat er ook gebeurt.
70
00:04:17,800 --> 00:04:22,721
Moge het lot hem blijven zegenen
met een perfecte effectbal…
71
00:04:22,805 --> 00:04:26,141
…en het vertrouwen
om dapper in de pocket te staan.
72
00:04:27,434 --> 00:04:28,435
Op Tom.
73
00:04:28,519 --> 00:04:31,188
Op Tom.
74
00:04:31,313 --> 00:04:34,942
Op Tom. En op onze quarterback…
75
00:04:35,025 --> 00:04:37,736
…de vrouw die ons heeft samengebracht
en deze traditie begon.
76
00:04:37,820 --> 00:04:39,446
Dit heb ik niet gepland.
77
00:04:47,705 --> 00:04:49,039
Daar gaan we. Dit is het.
78
00:04:49,123 --> 00:04:53,002
Vijf, vier, drie, twee, een…
79
00:04:53,085 --> 00:04:56,547
Tom Brady.
80
00:04:57,756 --> 00:05:00,300
We gaan naar de Super Bowl.
-Goed gedaan.
81
00:05:00,384 --> 00:05:02,761
Het is gelukt.
82
00:05:04,179 --> 00:05:10,769
Dat geeft ons twee weken
om het Super Bowl-feestje te plannen.
83
00:05:10,853 --> 00:05:12,813
Nemen we hapjes mee?
-Waarom niet?
84
00:05:12,896 --> 00:05:15,607
Mag ik Carl meenemen?
Het begint serieus te worden.
85
00:05:15,691 --> 00:05:17,901
Wie is dat ook alweer?
-De knappe.
86
00:05:17,985 --> 00:05:19,153
Ze zijn allemaal knap.
87
00:05:19,236 --> 00:05:20,696
Wat als we gingen?
88
00:05:20,779 --> 00:05:24,158
Jij wordt sneller verliefd
dan ieder ander op aarde.
89
00:05:24,241 --> 00:05:26,994
We kunnen niet allemaal
50 jaar met dezelfde samen zijn.
90
00:05:27,077 --> 00:05:28,078
51 jaar.
91
00:05:28,162 --> 00:05:29,788
Laten we naar de Super Bowl gaan.
92
00:05:31,081 --> 00:05:34,043
We weten al
dat we ons dat niet kunnen permitteren.
93
00:05:34,126 --> 00:05:37,796
De kaartjes, de hotels. Het is te duur.
94
00:05:37,880 --> 00:05:40,132
Twee jaar geleden
had ik ons kunnen trakteren.
95
00:05:40,215 --> 00:05:43,177
Maar Ralph en ik zijn
twee weken voor de play-offs gescheiden.
96
00:05:43,677 --> 00:05:45,763
Daar heb ik spijt van.
-De scheiding?
97
00:05:45,846 --> 00:05:49,224
Nee, hij was vreselijk,
maar de wedstrijd was fantastisch.
98
00:05:55,105 --> 00:05:56,899
Het spijt me.
99
00:05:56,982 --> 00:06:01,612
Telkens als ik het woord 'scheiding' hoor,
denk ik aan Francisco.
100
00:06:03,072 --> 00:06:06,325
Je man is niet van je gescheiden.
Hij is gestorven.
101
00:06:06,408 --> 00:06:07,701
Dat is hetzelfde.
102
00:06:07,785 --> 00:06:10,746
Ik meen het.
Laten we naar de Super Bowl gaan.
103
00:06:10,829 --> 00:06:13,040
Dat is geen plek voor vier oude vrouwen.
104
00:06:13,123 --> 00:06:15,000
Dit kan Toms laatste wedstrijd zijn.
105
00:06:15,084 --> 00:06:18,337
Hij is al bijna 40.
Dat is 80 in mensenjaren.
106
00:06:18,420 --> 00:06:21,048
Wij zijn 80 in mensenjaren.
-Precies.
107
00:06:21,131 --> 00:06:25,427
Als Tom Brady het tot de Super Bowl
kan schoppen, kunnen wij het ook.
108
00:06:25,511 --> 00:06:29,223
Ik ben trouwens nog geen 80.
-Ik ook niet.
109
00:06:29,306 --> 00:06:30,307
…op dit heuglijke moment.
110
00:06:30,390 --> 00:06:32,935
We gaan wat ongelooflijks doen
voor onze Pats Nation.
111
00:06:33,018 --> 00:06:34,895
Nat en Pat. Heerlijke kerels.
112
00:06:34,978 --> 00:06:37,981
Inderdaad. We geven kaartjes
voor de Super Bowl weg.
113
00:06:39,149 --> 00:06:42,945
Vier gelukkige fans mogen naar Houston…
114
00:06:43,028 --> 00:06:46,323
…om de Pats tegen de Falcons te zien.
115
00:06:46,406 --> 00:06:49,201
Bel de hotline en laat een bericht achter.
116
00:06:49,284 --> 00:06:53,330
Doe je verhaal. Vertel waarom juist jij
deze kaartjes verdient.
117
00:06:53,413 --> 00:06:56,208
We onthullen de winnaar
bij de Super Bowl.
118
00:06:56,291 --> 00:06:58,210
Dit is onze kans.
-Het gaat om aantallen.
119
00:06:58,293 --> 00:07:02,256
Het gaat niet om aantallen.
Laat dus geen duizenden berichten achter.
120
00:07:02,339 --> 00:07:04,424
We willen gewoon je verhaal horen.
121
00:07:04,508 --> 00:07:09,179
En misschien zien we je dan in Houston.
122
00:07:10,180 --> 00:07:13,308
Hij zei dat het beste verhaal wint.
123
00:07:13,392 --> 00:07:15,102
Ons verhaal is fantastisch.
124
00:07:15,185 --> 00:07:19,398
We zijn de grootste fans van de Pats.
We houden van Tom Brady.
125
00:07:20,065 --> 00:07:22,192
En we zijn allemaal boven de 80.
126
00:07:22,276 --> 00:07:23,277
Ik ben 75.
127
00:07:23,360 --> 00:07:26,572
Laten we eens een Super Bowl ervaren.
128
00:07:27,197 --> 00:07:29,741
Dit kan zomaar onze laatste kans zijn.
129
00:07:29,825 --> 00:07:32,578
Dat is pessimistisch.
-We roeien met de riemen die we hebben.
130
00:07:32,661 --> 00:07:34,788
We doen het. Kom hier.
131
00:07:34,872 --> 00:07:36,165
Kom maar.
132
00:07:37,624 --> 00:07:39,209
Super Bowl op drie.
133
00:07:39,293 --> 00:07:42,921
Een, twee, drie, Super Bowl.
134
00:07:43,005 --> 00:07:46,049
Hallo, ik ben Betty… Elizabeth Bachman.
135
00:07:46,133 --> 00:07:49,136
Ik heb m'n huiswerk gedaan
en op basis van het aantal kijkers…
136
00:07:49,219 --> 00:07:54,308
…schat ik dat m'n vriendinnen en ik
een kans van 0,00013 % hebben.
137
00:07:54,391 --> 00:07:58,770
Dus ik besef dat de kans
om deze wedstrijd te winnen erg klein is…
138
00:07:58,854 --> 00:07:59,813
Lieverd.
139
00:08:01,565 --> 00:08:05,861
…maar ik werkte vroeger als
professor Toegepaste Wiskunde op de MIT.
140
00:08:05,944 --> 00:08:08,822
Destijds telde de afdeling
maar twee andere vrouwen…
141
00:08:08,906 --> 00:08:11,617
…dus het is mij niet vreemd
de kansen tegen me te hebben.
142
00:08:11,700 --> 00:08:14,494
Lieverd? Ik heb college.
Heb je m'n horloge gezien?
143
00:08:14,578 --> 00:08:16,622
Op de schoorsteenmantel.
144
00:08:16,705 --> 00:08:18,790
Je hebt ook een broek nodig.
-Broek?
145
00:08:19,708 --> 00:08:23,420
Inderdaad. Wat moet ik zonder jou?
-Ik heb dit uitje echt nodig.
146
00:08:24,922 --> 00:08:26,215
Hartelijk bedankt.
147
00:08:28,717 --> 00:08:32,846
Wat vind je van m'n paper?
Ik wil hem insturen.
148
00:08:34,514 --> 00:08:39,978
De hoofdpunten zijn geweldig,
maar de paper is nogal verwarrend.
149
00:08:40,062 --> 00:08:45,609
Mensen begrijpen 'm pas als je
de concepten beter met elkaar verbindt en…
150
00:08:45,692 --> 00:08:48,487
Broek.
-O ja.
151
00:08:48,570 --> 00:08:54,034
Ik heet Maura en m'n vrienden en ik
zijn diehard fans van de Pats.
152
00:08:54,117 --> 00:08:57,371
Dat was niet normaal in Oregon,
waar ik ben opgegroeid.
153
00:08:57,454 --> 00:08:59,248
M'n moeder was houthakker…
154
00:08:59,331 --> 00:09:03,335
Super, maar als we willen winnen,
moet het wel geloofwaardig overkomen.
155
00:09:03,418 --> 00:09:06,296
Dus hou het geloofwaardig. Goed?
156
00:09:06,880 --> 00:09:10,259
Natuurlijk.
-Maar ze was echt houthakker.
157
00:09:10,342 --> 00:09:14,763
Ik werd gepest op de basisschool.
En op de middelbare werd het nog erger.
158
00:09:14,846 --> 00:09:16,348
Zo veel erger.
159
00:09:16,431 --> 00:09:18,850
Ook m'n moeder begon me te pesten…
160
00:09:19,726 --> 00:09:21,103
Maak het niet zo triest.
161
00:09:21,186 --> 00:09:25,065
Het gaat om het beste verhaal,
niet het meest trieste.
162
00:09:27,067 --> 00:09:28,151
Dank je.
163
00:09:29,361 --> 00:09:35,492
Ik ben Maura en m'n vriendinnen en ik
zijn bijna aan ons einde. Dank u.
164
00:09:35,575 --> 00:09:37,286
Goed. Tot ziens.
165
00:09:38,120 --> 00:09:40,163
Aan het einde van ons geduld.
166
00:09:41,498 --> 00:09:42,749
Juist.
167
00:09:48,297 --> 00:09:51,133
Dank je dat ik mee mag doen.
Hartstikke leuk.
168
00:09:51,216 --> 00:09:52,426
Mooi.
169
00:09:52,509 --> 00:09:55,721
Kan je misschien
nog meer bewoners charteren?
170
00:09:55,804 --> 00:09:59,808
Want sommige belletjes
gaan ons niet helpen.
171
00:09:59,891 --> 00:10:00,892
Doe ik.
172
00:10:01,435 --> 00:10:02,519
Dank je.
173
00:10:02,602 --> 00:10:04,896
Deze gast is als Caesar.
-Hij is perfect.
174
00:10:04,938 --> 00:10:06,481
En als Genghis Khan.
175
00:10:06,565 --> 00:10:09,818
M'n vriendinnen en ik zijn diehard… Nee.
176
00:10:09,901 --> 00:10:15,240
M'n beste vriendinnen en ik
zijn diehard fans van de Pats.
177
00:10:15,324 --> 00:10:19,161
We zijn allemaal vrouwen van boven de 80
die van Tom Brady houden.
178
00:10:22,372 --> 00:10:25,208
Twintig jaar geleden wisten we niets…
179
00:10:27,044 --> 00:10:32,215
Het was 16 jaar geleden. Ik had net
m'n laatste chemo achter de rug…
180
00:10:32,299 --> 00:10:35,761
…en m'n drie beste vriendinnen
kwamen me opvrolijken.
181
00:10:35,844 --> 00:10:37,471
Wil je tv-kijken?
182
00:10:41,224 --> 00:10:43,602
De derde down en tien.
Groot spel voor de Patriots.
183
00:10:43,685 --> 00:10:45,354
Ik krijg het kanaal niet veranderd.
184
00:10:45,979 --> 00:10:47,397
Laat mij maar.
185
00:10:50,984 --> 00:10:54,529
Hij doet het niet.
-De afstandsbediening doet vreemd.
186
00:10:54,613 --> 00:10:55,614
Ik weet het al.
187
00:10:55,697 --> 00:10:58,408
Shaun Ellis, 92, droeg…
188
00:10:58,492 --> 00:10:59,576
Wat nu?
189
00:10:59,659 --> 00:11:01,995
Niet slaan.
-Heb ik al gedaan.
190
00:11:02,079 --> 00:11:03,080
Trek 'm uit.
191
00:11:03,163 --> 00:11:04,206
Wacht even.
192
00:11:04,289 --> 00:11:06,541
Nog twee minuten te gaan.
Drew Bledsoe ligt eruit.
193
00:11:06,625 --> 00:11:08,877
Ze zullen hun reserve-quarterback
moeten inzetten.
194
00:11:08,960 --> 00:11:12,381
Tom Brady, de tweedejaars quarterback
van de Universiteit van Michigan.
195
00:11:12,464 --> 00:11:13,673
Wie is dat?
196
00:11:13,757 --> 00:11:16,176
Iedereen die Bledsoe ziet, weet…
197
00:11:16,259 --> 00:11:18,804
Hij is knap. Dit wil ik zien.
198
00:11:20,639 --> 00:11:22,224
Ik zet m'n eigen volume wel lager.
199
00:11:23,683 --> 00:11:26,812
Noem het geluk of noem het lot…
200
00:11:26,895 --> 00:11:32,526
…maar de reserve-quarterback
van de Patriots werd van de bank gehad.
201
00:11:32,609 --> 00:11:34,694
Dat moet moeilijk zijn.
202
00:11:34,778 --> 00:11:39,950
De afstandsbediening werkte weer
en één week football werd twee weken.
203
00:11:40,033 --> 00:11:43,745
Voor een spelletje waar een stel kerels
op elkaar in rent…
204
00:11:43,829 --> 00:11:45,205
…is het erg ingewikkeld.
205
00:11:45,288 --> 00:11:48,458
Er zijn zoveel patronen
en als je de data analyseert, dan…
206
00:11:48,542 --> 00:11:52,295
We beginnen het net leuk te vinden.
Hou op met die wiskunde.
207
00:11:54,339 --> 00:11:56,466
En twee weken werden een seizoen.
208
00:11:59,886 --> 00:12:03,849
Tom en de Patriots wonnen dat jaar
de Super Bowl.
209
00:12:03,932 --> 00:12:07,060
En ik ben er nog steeds, dankzij m'n team.
210
00:12:07,144 --> 00:12:09,312
En Lou, onze quarterback.
211
00:12:11,356 --> 00:12:14,609
En daarmee hadden we een nieuwe traditie.
212
00:12:15,277 --> 00:12:19,281
Daarom willen we dolgraag
deze kaartjes winnen.
213
00:12:19,364 --> 00:12:22,200
Waar hebben we het over?
-Fijn dat je het vraagt.
214
00:12:22,284 --> 00:12:24,578
Vanavond loopt onze ticketwedstrijd af.
215
00:12:24,661 --> 00:12:27,122
We hebben een recordaantal
inzendingen ontvangen.
216
00:12:27,205 --> 00:12:32,043
Maar je kans is ongeveer even groot
als iemand die als 199e keuze…
217
00:12:32,127 --> 00:12:36,173
…vier, en nu bijna vijf,
Super Bowl-kampioenschappen wint.
218
00:12:36,256 --> 00:12:37,716
We hebben een duimpje nodig.
219
00:12:37,799 --> 00:12:40,051
Je kan natuurlijk ook
online tickets kopen…
220
00:12:40,135 --> 00:12:41,970
…maar vier kaartjes kosten je een auto.
221
00:12:42,053 --> 00:12:45,557
Nou ja, niet jouw auto.
-Ja, mijn auto is schroot.
222
00:12:46,641 --> 00:12:49,019
M'n beste vriendinnen en ik zijn diehard…
223
00:12:49,603 --> 00:12:51,271
Dit wordt het niet.
224
00:12:52,939 --> 00:12:54,566
Wat moet ik doen, Tom?
225
00:13:01,573 --> 00:13:02,782
Wat moet ik doen?
226
00:13:06,703 --> 00:13:08,205
Ga ervoor.
227
00:13:19,341 --> 00:13:21,384
Occasion-dealer van Andover,
kan ik u helpen?
228
00:13:21,468 --> 00:13:23,386
Wat ben je aan het doen?
229
00:13:23,470 --> 00:13:25,138
Je gedraagt je erg vreemd.
230
00:13:25,222 --> 00:13:26,598
Hou jullie ogen gewoon dicht.
231
00:13:26,681 --> 00:13:30,560
Ik moet voor het eten thuis zijn.
Het is spelletjesavond.
232
00:13:30,644 --> 00:13:34,105
Je hebt je eigen huis. Waarom woon je
nog steeds in een bejaardenhuis?
233
00:13:34,189 --> 00:13:35,815
Frank was er graag.
234
00:13:36,608 --> 00:13:38,026
Jullie mogen kijken.
235
00:13:39,194 --> 00:13:42,197
Ik hou van cadeautjes.
236
00:13:43,448 --> 00:13:45,200
Wat is dit?
237
00:13:45,283 --> 00:13:50,247
Ik wilde er een verrassing van maken,
maar ze hadden alleen genderrevealdozen.
238
00:13:50,330 --> 00:13:52,958
Wie is er in verwachting?
-Niemand.
239
00:13:53,041 --> 00:13:56,253
Het is geen geslachtsonthulling.
Gewoon een onthulling.
240
00:13:56,336 --> 00:13:57,295
Van?
241
00:13:59,965 --> 00:14:02,050
We hebben
de Super Bowl-tickets gewonnen.
242
00:14:02,133 --> 00:14:04,177
Lieve hemel.
-Dit zijn kaartjes.
243
00:14:04,261 --> 00:14:05,971
Hoe kan dit?
244
00:14:06,054 --> 00:14:09,015
Teamwerk.
Ik heb gedaan wat Tommy zou doen.
245
00:14:09,099 --> 00:14:12,227
Boeien. We gaan naar de Super Bowl.
246
00:14:15,021 --> 00:14:16,940
Welkom terug bij Pats Nation.
247
00:14:17,023 --> 00:14:19,401
Nog maar drie dagen tot de Super Bowl.
248
00:14:19,484 --> 00:14:22,571
Ik vind dit spannender dan m'n bruiloft.
249
00:14:22,654 --> 00:14:25,490
Ik vind het veel spannender
dan jouw bruiloft.
250
00:14:26,741 --> 00:14:29,619
Nee, ik heb niet ingestemd
met het daten van anderen.
251
00:14:29,703 --> 00:14:33,832
Dat is niet daten, maar vreemdgaan.
En nu is het klaar.
252
00:14:34,958 --> 00:14:37,043
Ik wil niet met je praten.
253
00:14:39,546 --> 00:14:41,631
Ik wil verder niets meer horen.
254
00:14:41,715 --> 00:14:44,175
Dit hoofdstuk is hartstikke goed.
255
00:14:44,259 --> 00:14:47,137
Zo sensueel.
-Het is nog niet klaar.
256
00:14:48,096 --> 00:14:50,307
Niet jij.
257
00:14:51,057 --> 00:14:53,184
Met jou ben ik klaar.
258
00:14:54,811 --> 00:14:56,187
Ik heb een knuffel nodig.
259
00:14:57,105 --> 00:14:58,398
Ik heb een knuffel nodig.
260
00:15:01,067 --> 00:15:04,279
Je bent toch te goed voor hem.
261
00:15:04,362 --> 00:15:06,698
Ik ben gewoon…
262
00:15:11,077 --> 00:15:12,579
Betty heeft gelijk. Ik ben…
263
00:15:13,330 --> 00:15:17,250
Ik moet stoppen met verliefd worden.
-Je mag verliefd worden.
264
00:15:18,209 --> 00:15:21,296
Maar doe het pas
als je iemand minimaal een week kent.
265
00:15:23,506 --> 00:15:25,091
Misschien blijf ik beter thuis.
266
00:15:25,175 --> 00:15:26,551
Om te kniezen? Nee.
267
00:15:26,635 --> 00:15:31,097
We gaan naar de Super Bowl om van mannen
te genieten zoals de Romeinen deden.
268
00:15:31,181 --> 00:15:33,933
Zwetend en boven op elkaar.
269
00:15:34,517 --> 00:15:35,727
Strakke broeken.
270
00:15:40,857 --> 00:15:44,152
Deze is voor je bloeddruk. Tweemaal daags.
271
00:15:44,235 --> 00:15:49,199
En deze is om te slapen,
dus pas innemen als je naar bed gaat.
272
00:15:50,450 --> 00:15:52,202
Sorry, wat?
273
00:15:52,285 --> 00:15:56,623
Deze is voor je bloeddruk.
Tweemaal daags. Goed?
274
00:15:56,706 --> 00:16:00,585
En deze helpt je om te slapen.
Je hebt je slaap nodig.
275
00:16:00,669 --> 00:16:03,630
Maar neem 'm pas in als je naar bed gaat,
want…
276
00:16:04,130 --> 00:16:06,299
Ik hoor het wel
als je nog iets nodig hebt.
277
00:16:13,932 --> 00:16:16,434
Voor je vertrekt: heb je de correcties af?
278
00:16:17,143 --> 00:16:23,108
Je moet er echt nog eens naar kijken.
Het heeft je eigen stem nodig.
279
00:16:23,191 --> 00:16:25,402
Je kent m'n stem beter dan ikzelf.
280
00:16:25,485 --> 00:16:27,487
Dat is niet zo. En ook nooit zo geweest.
281
00:16:28,697 --> 00:16:30,198
Luister naar me.
282
00:16:30,281 --> 00:16:31,741
Je kan het.
283
00:16:32,659 --> 00:16:34,035
Ik denk het.
284
00:16:38,748 --> 00:16:40,166
Mag ik binnenkomen?
285
00:16:40,917 --> 00:16:42,460
Je koffers zijn ingepakt.
286
00:16:44,295 --> 00:16:45,588
Waar ga je heen?
287
00:16:46,339 --> 00:16:47,841
De Super Bowl.
288
00:16:48,591 --> 00:16:50,051
Echt waar?
289
00:16:50,135 --> 00:16:51,261
Geen grap?
290
00:16:51,344 --> 00:16:54,681
Ik speelde football op de middelbare.
291
00:16:54,764 --> 00:16:56,433
Ik was een linksachter.
292
00:16:56,516 --> 00:17:00,145
Aan de kleine kant, maar de coach zei
dat ik geweldige voeten had.
293
00:17:00,645 --> 00:17:03,690
Dat zei m'n man ook altijd
over mijn voeten.
294
00:17:04,274 --> 00:17:06,818
Maar hij hield gewoon van voeten.
295
00:17:15,827 --> 00:17:20,540
Ik hoorde dat hij gestorven is.
Vorig jaar?
296
00:17:24,335 --> 00:17:27,213
M'n vrouw is ook overleden.
297
00:17:27,297 --> 00:17:31,259
Wat vreselijk.
-Ach, zo gaat het.
298
00:17:35,889 --> 00:17:40,268
Als je gezelschap nodig hebt
bij de Super Bowl…
299
00:17:41,853 --> 00:17:45,648
Heel lief,
maar ik ga al met m'n vriendinnen.
300
00:17:47,275 --> 00:17:51,738
Maar er is van alles te beleven hier.
301
00:17:51,821 --> 00:17:53,656
Echt waar.
302
00:17:53,740 --> 00:17:56,034
Er is aquarobics en…
303
00:17:57,076 --> 00:17:59,204
Dansen.
304
00:17:59,287 --> 00:18:01,331
Spelletjesavond.
305
00:18:01,831 --> 00:18:04,083
Lunch.
306
00:18:04,167 --> 00:18:05,210
De laatste tijd…
307
00:18:07,128 --> 00:18:13,551
…besef ik dat het niet zozeer gaat
om wat je doet, maar meer om met wie.
308
00:18:14,385 --> 00:18:16,638
Als ik om me heen kijk…
309
00:18:21,810 --> 00:18:25,396
Jij bent de enige bij wie ik zijn wil.
310
00:18:25,438 --> 00:18:28,358
Je lijkt het allemaal
voor elkaar te hebben en…
311
00:18:37,075 --> 00:18:38,409
Ik praat tegen mezelf.
312
00:18:41,454 --> 00:18:44,999
Stop met toeteren. Dat haat Betty.
Dat vindt ze onfatsoenlijk.
313
00:18:45,083 --> 00:18:46,626
Weet ik. Daarom doe ik het.
314
00:18:47,794 --> 00:18:50,505
Je hoefde echt niet zo vaak te toeteren.
315
00:18:50,588 --> 00:18:52,507
Eén keer is genoeg.
316
00:18:55,093 --> 00:18:57,220
De kofferbak is vol.
317
00:18:57,303 --> 00:19:00,932
Waarom gaan we niet met de SUV van Lou?
318
00:19:01,015 --> 00:19:02,267
Die is in de garage.
319
00:19:02,350 --> 00:19:05,645
Geen zorgen. Er is genoeg ruimte.
320
00:19:07,021 --> 00:19:08,565
Hij is van 1993.
-Echt waar?
321
00:19:08,648 --> 00:19:10,149
Zo maken ze ze niet meer.
322
00:19:10,233 --> 00:19:12,318
Dit model wordt niet meer zo gemaakt.
323
00:19:12,402 --> 00:19:16,531
Nog twee dagen te gaan tot de Super Bowl.
324
00:19:16,614 --> 00:19:19,826
Houston, maak je borst maar nat.
Straks zit je zonder bier.
325
00:19:21,911 --> 00:19:24,747
Goede remmen.
-Wat moet ik dan? Niet stoppen?
326
00:19:24,831 --> 00:19:27,876
Ze neemt niet op.
Ik heb al tien keer gebeld.
327
00:19:27,959 --> 00:19:29,043
Ik zal haar wel halen.
328
00:19:29,127 --> 00:19:31,129
Het is de waarheid.
-IJsberen helpt niet.
329
00:19:31,212 --> 00:19:32,839
Het schaadt ook niet.
330
00:19:34,007 --> 00:19:35,341
Daar is hij.
331
00:19:35,425 --> 00:19:36,551
Hallo, dames.
332
00:19:36,634 --> 00:19:39,220
Het spijt me. Maura slaapt.
333
00:19:40,013 --> 00:19:42,557
Maak haar dan wakker, alsjeblieft.
334
00:19:42,640 --> 00:19:46,060
We maken niemand wakker hier.
Strikt beleid.
335
00:19:46,144 --> 00:19:50,356
Dat is een van onze kerngedachtes.
We nemen slaap serieus.
336
00:19:51,316 --> 00:19:52,525
We Nemen Slaap Serieus
337
00:19:52,609 --> 00:19:53,610
Zie je?
338
00:19:56,779 --> 00:19:57,906
Neem me niet kwalijk.
339
00:20:02,201 --> 00:20:03,202
Verdikke.
340
00:20:03,286 --> 00:20:05,496
Dames. Serieus.
341
00:20:06,706 --> 00:20:08,374
Goed. We gaan al.
-Dank je.
342
00:20:08,458 --> 00:20:09,709
Het moest er even uit.
343
00:20:09,792 --> 00:20:12,086
Jullie zijn snel. Goed teken.
344
00:20:13,463 --> 00:20:14,505
Waar is Maura?
345
00:20:15,006 --> 00:20:16,090
Ze slaapt.
346
00:20:16,174 --> 00:20:18,885
En we mogen haar niet wakker maken
van de manager.
347
00:20:18,968 --> 00:20:21,054
Wat nu? Straks missen we onze vlucht.
348
00:20:22,055 --> 00:20:23,848
Ik weet wat te doen.
349
00:20:23,932 --> 00:20:25,558
We halen het nooit. Waar…
350
00:20:25,642 --> 00:20:26,768
Wat doe je nou?
351
00:20:28,978 --> 00:20:31,481
Zitten al je koffers vol met pruiken?
352
00:20:35,652 --> 00:20:36,653
We gaan.
353
00:20:37,862 --> 00:20:41,324
Dan houd je het schattige gezicht,
maar heb je geen ademhalingsproblemen.
354
00:20:41,407 --> 00:20:45,703
Interessant. Heb je ook foto's?
355
00:20:45,787 --> 00:20:49,207
Natuurlijk. Ik heb niets anders dan
foto's van mopshonden.
356
00:20:49,958 --> 00:20:52,043
Moet je deze zien.
-Kijk nou.
357
00:20:52,126 --> 00:20:53,461
Dat is Toffee…
358
00:20:53,544 --> 00:20:55,672
…en dat is Bobby.
359
00:20:55,755 --> 00:20:56,965
Wil je een rondleiding?
360
00:20:58,341 --> 00:21:00,802
Ze hebben kooklessen.
-Moet je die kok zien.
361
00:21:00,885 --> 00:21:02,428
Maura had gelijk.
-Dat is Jamie.
362
00:21:02,512 --> 00:21:04,055
Ze hebben hier alles.
363
00:21:04,138 --> 00:21:08,601
Ze wilde pottenbakken met me,
maar ik zie mezelf geen potten maken.
364
00:21:08,685 --> 00:21:13,773
Hopelijk heb je je tijd met hem
goed besteed, want je hebt gelogen.
365
00:21:13,856 --> 00:21:16,359
Weet iemand waar Maura Martinez is?
366
00:21:18,027 --> 00:21:19,487
Wacht even op de reclame.
367
00:21:20,488 --> 00:21:21,906
Ze is in haar kamer.
368
00:21:23,616 --> 00:21:25,243
Ik loop wel even mee.
369
00:21:26,744 --> 00:21:27,745
Kom op.
370
00:21:27,829 --> 00:21:30,123
Dank u, meneer.
371
00:21:30,748 --> 00:21:32,291
Ik denk dat ze slaapt.
372
00:21:32,375 --> 00:21:34,711
Bedankt…
-Mickey.
373
00:21:34,794 --> 00:21:38,965
Onze vlucht vertrekt
over 3 uur en 23 minuten.
374
00:21:40,049 --> 00:21:41,884
Ik wacht hier wel even.
375
00:21:41,968 --> 00:21:43,636
Ik wacht hier.
376
00:21:43,720 --> 00:21:45,972
Ik hou de wacht wel.
377
00:21:47,640 --> 00:21:49,183
Laat mij maar.
-Goed.
378
00:21:51,769 --> 00:21:53,104
Ik voel een pols.
379
00:21:55,815 --> 00:21:58,026
Dat kan ik niet lezen.
-Slaappillen.
380
00:21:59,318 --> 00:22:00,820
Haal een rolstoel.
381
00:22:02,739 --> 00:22:05,324
Zou je voor ons een rolstoel kunnen halen?
382
00:22:06,034 --> 00:22:07,285
Een rolstoel?
383
00:22:08,119 --> 00:22:09,746
Gaan jullie haar uitbreken?
384
00:22:09,829 --> 00:22:11,456
Nee, we gaan…
385
00:22:11,539 --> 00:22:14,292
Jullie breken haar uit.
-Vooruit.
386
00:22:14,375 --> 00:22:17,211
Natuurlijk heeft ze
zo'n coole vriendinnen.
387
00:22:17,295 --> 00:22:18,463
Hij haalt er een.
388
00:22:19,338 --> 00:22:22,050
Deze nemen we mee. Ze zijn van haar.
389
00:22:22,133 --> 00:22:24,635
En dit geld ook.
-Nou, dat…
390
00:22:24,719 --> 00:22:26,387
Ik geef het haar wel in de auto.
391
00:22:26,471 --> 00:22:28,681
Je mag getuige zijn.
-Goed.
392
00:22:28,765 --> 00:22:30,349
Is de kust veilig?
-Ja.
393
00:22:30,433 --> 00:22:33,519
We gaan.
-Aan de kant.
394
00:22:33,603 --> 00:22:36,731
Ga maar.
-Pas op je voeten. Naar links.
395
00:22:36,814 --> 00:22:38,691
Links. Schiet op.
-Daar gaan we.
396
00:22:38,775 --> 00:22:41,986
Dat was onze luxe suite,
maar je mag hier pas wonen vanaf je 60e…
397
00:22:42,070 --> 00:22:44,697
…dus je zal nog even moeten wachten.
398
00:22:48,326 --> 00:22:49,327
Waar gaan jullie heen?
399
00:22:49,410 --> 00:22:50,703
Halt.
-Wacht.
400
00:22:50,787 --> 00:22:53,372
Geef je ĂĽberhaupt wat om m'n honden?
-Nee.
401
00:22:54,332 --> 00:22:55,333
Ga. Ik dek jullie.
402
00:22:55,416 --> 00:22:57,460
Ze slaapt nog. Kom terug.
403
00:22:57,543 --> 00:23:02,715
Dames en heren, Hans van der Togt
van het Rad van Fortuin is er.
404
00:23:02,799 --> 00:23:06,219
Hans van der Togt
deelt handtekeningen uit.
405
00:23:06,302 --> 00:23:08,262
Wat gebeurt er?
406
00:23:08,346 --> 00:23:09,764
Waar is het feestje?
407
00:23:09,847 --> 00:23:11,808
Wat is er aan de hand?
-Leontine is er ook.
408
00:23:14,268 --> 00:23:16,187
Dank je.
-Hartelijk dank.
409
00:23:16,270 --> 00:23:17,688
Daar ben je.
410
00:23:17,772 --> 00:23:18,773
Kom op.
411
00:23:19,649 --> 00:23:22,443
Het is gelukt.
412
00:23:26,155 --> 00:23:28,074
Wat vieren we?
413
00:23:28,157 --> 00:23:29,784
We hebben je uitgebroken.
414
00:23:29,867 --> 00:23:31,285
We gaan naar de Super Bowl.
415
00:23:31,369 --> 00:23:33,746
We gaan naar de Super Bowl.
-Wat?
416
00:23:36,207 --> 00:23:38,960
We gaan naar de Super Bowl.
417
00:23:49,262 --> 00:23:50,805
Ik sterf van de honger.
418
00:23:50,888 --> 00:23:53,432
Gaan we naar een bar? Dat doe ik graag.
-Goh, echt?
419
00:23:53,516 --> 00:23:56,185
We gaan niet naar een bar
zodat je mannen kan ontmoeten.
420
00:23:56,269 --> 00:24:00,940
Ik ga niet flirten.
Ik weet dat dit een meidentrip is.
421
00:24:01,566 --> 00:24:05,111
Misschien ga ik wel flirten.
Dat heb ik denk ik nog nooit gedaan.
422
00:24:05,194 --> 00:24:07,989
Dat kan je wel.
423
00:24:16,998 --> 00:24:19,709
Je hebt een mooi hoofd.
424
00:24:20,835 --> 00:24:21,878
Dank u.
425
00:24:22,837 --> 00:24:24,255
We oefenen nog wel wat.
426
00:24:26,132 --> 00:24:30,428
Erhan Suites. Hoe tof is dat?
427
00:24:30,970 --> 00:24:33,139
En alles met het thema Super Bowl.
428
00:24:33,222 --> 00:24:38,019
Maar we hebben maar één kamer gekregen.
-En er zijn geen andere kamers meer vrij.
429
00:24:38,102 --> 00:24:40,438
Nergens in de stad zijn nog kamers vrij.
430
00:24:40,479 --> 00:24:43,983
Deze heeft ten minste twee bedden.
Wees blij.
431
00:24:44,066 --> 00:24:45,318
Kijk. Daar is Tom.
432
00:24:47,153 --> 00:24:51,365
In het echt is hij veel groter.
-Dit is een kartonnen versie van hem.
433
00:24:52,992 --> 00:24:57,079
De echte is minstens twee keer zo groot.
434
00:24:58,372 --> 00:25:01,042
Maak die pass.
435
00:25:01,125 --> 00:25:03,794
Ik neem deze mee. Hij is leuk.
436
00:25:03,878 --> 00:25:06,589
Wie heb je gekozen?
437
00:25:20,228 --> 00:25:24,941
Het ziekenhuis belde net. Ze proberen je
te bereiken, maar je neemt niet op.
438
00:25:25,524 --> 00:25:28,319
Ik ben je noodcontact, dus ze belden mij.
Is alles in orde?
439
00:25:28,402 --> 00:25:31,405
Alles is in orde.
440
00:25:32,073 --> 00:25:34,367
Ik heb wat onderzoeken laten doen.
441
00:25:34,450 --> 00:25:35,826
Ze bellen…
442
00:25:37,119 --> 00:25:38,329
…om ze te bespreken.
443
00:25:39,038 --> 00:25:40,873
Waarom fluister je?
444
00:25:41,666 --> 00:25:46,128
Ik ben in een hotelkamer
en de andere meiden slapen.
445
00:25:46,212 --> 00:25:47,630
Waar ben je?
446
00:25:49,382 --> 00:25:50,758
New Hampshire.
447
00:25:50,841 --> 00:25:53,928
We zijn bij een bed and breakfast.
448
00:25:54,428 --> 00:25:55,805
Dat klinkt leuk.
449
00:25:55,888 --> 00:25:58,432
Mam, bel je dokter terug.
-Doe ik.
450
00:25:58,516 --> 00:26:01,185
Welterusten.
-Ik hou van je. Welterusten.
451
00:26:01,269 --> 00:26:02,520
Ik hou van je.
452
00:26:06,399 --> 00:26:09,235
ONCOLOOG
453
00:26:11,737 --> 00:26:12,863
Ik kan niet slapen.
454
00:26:13,531 --> 00:26:14,615
Ik ook niet.
455
00:26:18,995 --> 00:26:20,413
Ik mis Frank.
456
00:26:22,415 --> 00:26:24,583
Ik mis hem naast me.
457
00:26:26,419 --> 00:26:28,045
De nachten zijn het ergst.
458
00:26:30,214 --> 00:26:34,885
Dan lig ik maar wat te liggen
en aan hem te denken.
459
00:26:36,929 --> 00:26:39,223
Ik heb het gevoel
dat ik in het verleden leef.
460
00:26:40,558 --> 00:26:42,351
Dat ik niet verder kom.
461
00:26:43,311 --> 00:26:47,106
Je leeft niet in het verleden.
462
00:26:47,189 --> 00:26:51,736
Je bent hier bij ons.
En we zijn er voor je.
463
00:26:53,446 --> 00:26:54,822
Ik hou van je.
464
00:26:56,782 --> 00:26:57,992
Ik hou van je.
465
00:27:01,829 --> 00:27:06,876
Sectie 138, rij 30, plaatsen 4, 5, 6 en 7.
466
00:27:06,959 --> 00:27:08,210
Wat glimmen ze mooi.
467
00:27:08,836 --> 00:27:09,962
Mag ik ze vasthouden?
468
00:27:14,050 --> 00:27:15,676
Die mogen we niet kwijtraken.
469
00:27:15,760 --> 00:27:17,386
Klopt.
-Ze zijn van goud.
470
00:27:17,470 --> 00:27:19,722
Dan kan jij ze beter niet vasthouden.
471
00:27:19,805 --> 00:27:22,141
Hoeveel leesbrillen
heb je dit jaar al gehad?
472
00:27:22,224 --> 00:27:26,103
Dat telt niet.
Leesbrillen hoor je kwijt te raken.
473
00:27:30,691 --> 00:27:33,110
Wie van ons is de verantwoordelijkste?
474
00:27:34,820 --> 00:27:36,155
Ik.
475
00:27:36,238 --> 00:27:37,239
Goed.
476
00:27:39,283 --> 00:27:41,118
Gelukkig heb ik m'n voorbinder bij me.
477
00:27:43,788 --> 00:27:46,290
Dat heet anders, geloof ik.
-Nee, hoor. Kijk.
478
00:27:46,374 --> 00:27:48,501
Je bindt het gewoon…
479
00:27:50,211 --> 00:27:51,587
…voor.
-Wauw.
480
00:27:51,670 --> 00:27:55,216
Dat is een heuptasje.
-Niet als je het niet om je heupen draagt.
481
00:27:55,299 --> 00:27:58,302
Als je 'm zo draagt,
is het een voorbinder.
482
00:27:59,053 --> 00:28:00,971
Ik zal ze goed bewaken.
483
00:28:02,598 --> 00:28:05,559
Zullen we de agenda bekijken
voordat we gaan?
484
00:28:05,643 --> 00:28:08,145
Allereerst hebben we de NFL Experience.
485
00:28:08,229 --> 00:28:10,981
Agenda? Dat klinkt als werk.
-Ik hou van goede agenda's.
486
00:28:11,065 --> 00:28:12,817
Zullen we een sauna doen?
-Nee.
487
00:28:12,900 --> 00:28:15,653
We hebben deze tickets niet gewonnen
om naar de sauna te gaan.
488
00:28:15,736 --> 00:28:20,533
We zijn hier voor American football.
We doen de NFL Experience.
489
00:28:26,038 --> 00:28:28,457
Ik kan niet geloven dat we er echt zijn.
490
00:28:33,504 --> 00:28:35,881
Wat is het groot hier.
491
00:28:35,965 --> 00:28:37,758
Moet je al die helmen zien.
492
00:28:38,467 --> 00:28:40,136
Ik wil er een voor m'n kleinkinderen.
493
00:28:40,219 --> 00:28:43,681
Dit is beter dan m'n stoutste dromen.
-Niet dan die van mij.
494
00:28:43,764 --> 00:28:47,893
Vanochtend droomde ik dat ik
op een augurk door de Amazone voer…
495
00:28:47,977 --> 00:28:50,438
…met m'n kinderen van papier-maché.
496
00:28:50,521 --> 00:28:52,481
Er is hier zoveel te doen.
497
00:28:52,565 --> 00:28:55,067
Dat is ook duidelijk zonder brochure.
498
00:28:55,151 --> 00:28:58,320
Ik heb uitgerekend
dat als we alles willen bekijken…
499
00:28:58,404 --> 00:29:00,865
…we maar vijf minuten
voor iedere stand hebben.
500
00:29:00,948 --> 00:29:02,491
Behalve bij de grote…
501
00:29:16,172 --> 00:29:18,048
Welkom bij de quarterback-countdown.
502
00:29:18,132 --> 00:29:21,594
Hoeveel passes kan jij voltooien
in 45 seconden?
503
00:29:21,677 --> 00:29:22,970
Dit kan ik. Let maar op.
504
00:29:23,053 --> 00:29:24,221
Volgende.
-Weet ik.
505
00:29:24,305 --> 00:29:28,267
Ik dacht dat u op uw kleinzoon wachtte.
-Nee, ik ben hier om te spelen.
506
00:29:28,767 --> 00:29:32,563
Succes, oma. Hopelijk breekt u niets.
507
00:29:32,646 --> 00:29:37,651
Jij klinkt zelfverzekerd.
Wil je er iets op inzetten?
508
00:29:39,987 --> 00:29:43,991
Tien dollar dat ze er maximaal vijf raakt.
-Dat is geen inzet.
509
00:29:44,074 --> 00:29:46,577
Als zij wint, krijgt ze je Falcons-shirt.
510
00:29:48,370 --> 00:29:50,080
Afgesproken.
511
00:29:54,001 --> 00:29:55,586
Toe maar.
512
00:29:57,671 --> 00:29:59,715
Eigenlijk is wedden niet toegestaan.
513
00:30:00,925 --> 00:30:03,552
Maar zoveel krijg ik niet betaald,
dus toe maar.
514
00:30:03,636 --> 00:30:05,888
Kijk omhoog.
-Ja, toe maar.
515
00:30:05,971 --> 00:30:08,516
Ik ben hierboven. Ik praat tegen je.
516
00:30:09,183 --> 00:30:12,228
Het gaat niet om hoe hard je gooit.
517
00:30:12,311 --> 00:30:14,813
Het gaat om nauwkeurigheid en gevoel.
518
00:30:16,232 --> 00:30:17,233
U bent aan de beurt.
519
00:30:17,983 --> 00:30:19,693
Goed dan.
520
00:30:21,070 --> 00:30:24,448
Klaar voor de start? Gooien maar.
521
00:30:24,532 --> 00:30:25,783
Kom op, oma.
522
00:30:25,866 --> 00:30:28,285
Laat 'm een poepje ruiken.
523
00:30:29,870 --> 00:30:31,997
Wanneer begin je?
524
00:30:32,081 --> 00:30:34,083
In hemelsnaam.
-Bemoei je met je eigen zaken.
525
00:30:34,166 --> 00:30:36,460
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
526
00:30:36,544 --> 00:30:38,212
Kunnen we haar op mute zetten?
527
00:30:38,295 --> 00:30:39,880
Ik ben doodsbang.
528
00:30:39,964 --> 00:30:40,965
Serieus, de oud…
529
00:30:41,048 --> 00:30:43,050
Heeft u niets anders te doen?
530
00:30:43,133 --> 00:30:46,136
Je maakt hem af.
-U maakt me zenuwachtig.
531
00:30:46,220 --> 00:30:48,055
Echt waar? Leidt het je af?
532
00:30:48,138 --> 00:30:49,932
Ik hoop het.
-Uw vitamines vallen.
533
00:30:50,015 --> 00:30:52,810
Geweldig voetenwerk. Kijk nou.
Dat is niet niks.
534
00:30:53,811 --> 00:30:55,187
Lieve…
-Kunt u wat naar achter?
535
00:30:55,271 --> 00:30:57,398
Dat stelt echt niets voor.
-Lieve hemel.
536
00:30:57,481 --> 00:30:59,358
Fantastisch.
-Mevrouw.
537
00:30:59,441 --> 00:31:02,069
Zes, vijf, vier…
-Die moet gedronken hebben.
538
00:31:02,152 --> 00:31:04,780
Dat is haar probleem.
-…drie, twee, een.
539
00:31:06,782 --> 00:31:10,119
Het is je gelukt. Dat zei ik toch?
-Ik wist dat het zou lukken.
540
00:31:10,202 --> 00:31:12,830
Dat was ongelooflijk.
U heeft meer dan 20 punten gescoord…
541
00:31:12,913 --> 00:31:16,458
…dus u krijgt een gratis Super Bowl-shirt.
-Ik wil die van Brady.
542
00:31:16,542 --> 00:31:20,170
Wat is je maat?
-Dat draag ik niet.
543
00:31:20,254 --> 00:31:25,342
Dubbel of niets voor je shirt?
Maar als wij winnen, draag je dit.
544
00:31:25,926 --> 00:31:26,885
Prima.
545
00:31:27,636 --> 00:31:30,639
We zijn in Houston,
kunnen we wat van de barbecue krijgen?
546
00:31:31,390 --> 00:31:33,100
Je boek. Kijk.
547
00:31:34,393 --> 00:31:37,438
Ze hebben het.
-Signeer 'm.
548
00:31:37,563 --> 00:31:38,897
AAN DE GRONK GENAGELD
549
00:31:38,981 --> 00:31:41,859
Echt waar?
-Ik heb hier ergens een pen.
550
00:31:41,942 --> 00:31:42,901
Je bent ondeugend.
551
00:31:44,486 --> 00:31:45,487
Goed.
552
00:31:46,864 --> 00:31:51,619
Neem me niet kwalijk, wat doet u daar?
-Ik bewonder deze boeken.
553
00:31:51,702 --> 00:31:55,080
Die moet u betalen.
-Ze is 'm aan het signeren.
554
00:31:56,665 --> 00:31:59,376
U bent Virginia Ledoux?
555
00:32:01,670 --> 00:32:05,424
Uw boek verkoopt enorm goed.
En zelf ben ik ook fan.
556
00:32:05,507 --> 00:32:08,469
Praat gezellig verder,
ik wat te eten zoeken.
557
00:32:08,552 --> 00:32:10,387
Buiten waarschijnlijk.
-Tot zo.
558
00:32:10,471 --> 00:32:12,014
Bent u met wat nieuws bezig?
559
00:32:12,097 --> 00:32:15,017
Ja, met het thema feestdagen.
560
00:32:15,517 --> 00:32:17,269
Een Gronk op de kerst.
561
00:32:17,853 --> 00:32:20,147
Mag ik er een reserveren?
-Natuurlijk.
562
00:32:20,230 --> 00:32:22,608
Feestdagen zijn heel seksueel voor me.
563
00:32:27,488 --> 00:32:28,489
Neem me niet kwalijk.
564
00:32:29,990 --> 00:32:34,620
Ik heb graag wat kippenvleugels.
-Het spijt me, die zijn niet te koop.
565
00:32:34,703 --> 00:32:36,622
Dit is een hot wings-eetwedstrijd.
566
00:32:37,206 --> 00:32:38,499
Meen je dat?
567
00:32:38,582 --> 00:32:43,253
Maar het is heel heftig. De specerijen
klinken alsof ze uit een horrorfilm komen.
568
00:32:43,337 --> 00:32:45,214
Zoals?
-California Reaper…
569
00:32:45,297 --> 00:32:47,591
…Ghost Pepper, Teddy Bears Picnic.
570
00:32:47,675 --> 00:32:51,261
Dat is de engste.
Die klinkt warm en knuffelig…
571
00:32:51,345 --> 00:32:53,681
…maar dat is 'ie niet. Echt niet.
572
00:32:54,682 --> 00:32:57,685
Ik hou wel van pittig.
-Dit is niet een beetje pittig.
573
00:32:58,602 --> 00:33:00,020
Dit is zijn wedstrijd.
574
00:33:00,938 --> 00:33:01,897
Guy Fieri.
575
00:33:03,357 --> 00:33:04,525
Moet je hem zien.
576
00:33:05,442 --> 00:33:06,860
Hij ziet er zelfs pittig uit.
577
00:33:08,487 --> 00:33:10,406
Ik doe mee.
-Zeker weten?
578
00:33:10,489 --> 00:33:13,033
Ik heb uw noodcontact nodig,
voor het geval dat.
579
00:33:13,117 --> 00:33:17,538
Dat is m'n man Mark,
maar bel hem maar niet.
580
00:33:18,330 --> 00:33:20,416
Dit hoeft hij niet te weten.
581
00:33:20,499 --> 00:33:22,626
Als u flauwvalt, mag ik hem niet bellen?
582
00:33:22,710 --> 00:33:25,212
Nee.
-Wie moet ik dan bellen?
583
00:33:26,922 --> 00:33:28,006
Een ambulance?
584
00:33:43,397 --> 00:33:45,149
Dames en heren.
585
00:33:45,232 --> 00:33:49,486
Bent u klaar voor
de Pittige BBQ hot wings uitdaging?
586
00:33:51,155 --> 00:33:52,448
De regels zijn simpel.
587
00:33:52,531 --> 00:33:56,034
Wil je blijven zitten,
bijt dan door de hitte.
588
00:33:56,118 --> 00:33:58,203
Als je melk drinkt, ben je af.
589
00:33:58,287 --> 00:34:01,623
Breng de pijntrein naar Smakendorp.
590
00:34:01,707 --> 00:34:05,043
Drie, twee, een. Breng de pijn.
591
00:34:10,257 --> 00:34:12,926
Dat is Betty.
592
00:34:13,010 --> 00:34:15,596
Dit is de trein naar pijn.
593
00:34:15,679 --> 00:34:17,264
Wie kan de hitte aan?
594
00:34:18,056 --> 00:34:20,267
Blijf kalm. Hou vol.
595
00:34:23,604 --> 00:34:25,397
Je bent af.
596
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
Neem me niet kwalijk. Betty?
597
00:34:27,524 --> 00:34:30,486
Het bord hoeft niet leeg.
-Geen probleem, ik heb honger.
598
00:34:30,569 --> 00:34:31,820
Ik ken haar.
599
00:34:31,904 --> 00:34:33,697
En toen…
600
00:34:33,781 --> 00:34:37,659
…op de heilige grond van Gillette Stadium…
601
00:34:37,743 --> 00:34:39,995
…nam Gronk haar.
602
00:34:40,078 --> 00:34:41,955
En ze wist…
603
00:34:42,039 --> 00:34:45,751
…dat het zich niet beter gaf.
604
00:34:50,297 --> 00:34:52,591
Hartelijk dank.
605
00:34:52,674 --> 00:34:54,718
Dit is zo onverwachts.
606
00:34:55,636 --> 00:34:59,348
Als ik me niet vergis,
bent u van meer markten thuis.
607
00:34:59,431 --> 00:35:02,434
Bent u niet
het oorspronkelijke Mayflower-meisje?
608
00:35:02,976 --> 00:35:04,478
Uw boek is geweldig.
-Dank je.
609
00:35:05,604 --> 00:35:08,106
Dat is al lang geleden.
610
00:35:08,190 --> 00:35:10,192
Schoonheid vergaat niet.
611
00:35:15,823 --> 00:35:17,324
Wauw, wat een ring.
612
00:35:18,742 --> 00:35:20,244
Wauw, wat een nagels.
613
00:35:21,203 --> 00:35:23,330
Football-nagels. Je hebt twee ringen.
614
00:35:24,081 --> 00:35:27,084
Dus je was een speler?
-Ja.
615
00:35:27,167 --> 00:35:29,211
Twee Super Bowls. Verschillende teams.
616
00:35:29,962 --> 00:35:32,714
Noem ik jou gewoon Mayflower-meisje?
617
00:35:32,798 --> 00:35:33,799
Patricia.
618
00:35:33,882 --> 00:35:35,300
Geweldig boek.
-Dank je.
619
00:35:35,384 --> 00:35:36,510
Heeft ons huwelijk gered.
620
00:35:36,593 --> 00:35:38,011
Niet Virginia?
621
00:35:39,638 --> 00:35:42,558
M'n poedel heette Virginia Ledoux.
622
00:35:43,141 --> 00:35:46,311
Je poedel heeft duidelijk iets
met football-spelers.
623
00:35:48,522 --> 00:35:50,065
Ik wel.
624
00:35:50,148 --> 00:35:54,778
Dames en heren, we zijn op de piek
van pijn, de tempel van hitte.
625
00:35:54,862 --> 00:35:58,949
Onze laatste ronde: Dal tegen Betty.
626
00:36:00,450 --> 00:36:01,869
Hoe voel je je, maat?
627
00:36:01,952 --> 00:36:03,912
Ik voel me super.
-Dat is super.
628
00:36:03,996 --> 00:36:06,915
En met jou alles goed?
-Ja. Ik maak me even klaar.
629
00:36:06,999 --> 00:36:09,668
Goed. Omarm de hitte. Vecht er niet tegen.
630
00:36:09,751 --> 00:36:11,962
Niet vechten, dat maakt het moeilijker.
631
00:36:12,045 --> 00:36:14,715
Doe het goed of doe het niet.
632
00:36:14,798 --> 00:36:18,844
In de laatste ronde
eten we Satans Tong.
633
00:36:18,927 --> 00:36:20,721
Onze moeilijkste wing.
634
00:36:20,804 --> 00:36:23,932
Op drie, twee, een.
635
00:36:24,558 --> 00:36:25,559
Kom maar op.
636
00:36:26,393 --> 00:36:29,104
Dal krijgt een mooie portie. Betty ook.
637
00:36:29,187 --> 00:36:31,356
Dal heeft al één hap.
638
00:36:32,482 --> 00:36:33,483
Betty twee happen.
639
00:36:35,235 --> 00:36:36,445
Dal ziet er slecht uit.
640
00:36:36,987 --> 00:36:38,614
Dal beeft. Betty neemt nog een hap.
641
00:36:38,697 --> 00:36:40,574
Dal spuugt het uit en is af.
642
00:36:40,657 --> 00:36:43,035
Laat je horen voor onze kampioen Betty.
643
00:36:46,538 --> 00:36:48,457
Dames en heren, uw kampioen Betty.
644
00:36:48,540 --> 00:36:53,045
Wat is je geheim?
-Deze is een beetje pittig.
645
00:36:53,754 --> 00:36:56,882
Het was fantastisch om te zien.
646
00:36:56,965 --> 00:36:59,801
Hoe deed je dat? Hoe hou je dat vol?
647
00:37:00,719 --> 00:37:01,720
Geen idee.
648
00:37:02,471 --> 00:37:05,891
Ik proef niets meer,
tenzij de smaak extreem is.
649
00:37:05,974 --> 00:37:09,353
Over extreme smaken gesproken,
ik heb een borststuk voor je.
650
00:37:09,436 --> 00:37:12,481
Mogen m'n vriendinnen mee?
-Natuurlijk. Je bent kampioen.
651
00:37:12,564 --> 00:37:14,066
Een applaus voor onze kampioen.
652
00:37:16,193 --> 00:37:18,153
Wil je nog wat borststuk?
653
00:37:18,236 --> 00:37:22,658
Daarvan kan ik eindeloos blijven eten.
-Alsjeblieft.
654
00:37:23,992 --> 00:37:25,243
Het is ontzettend lekker.
655
00:37:28,580 --> 00:37:30,248
Ben jij Guy Fieri?
656
00:37:30,332 --> 00:37:32,334
Natuurlijk. Waar heb jij uitgehangen?
657
00:37:32,417 --> 00:37:35,796
Ik raakte aan de praat met een fan
en hij nodigde ons uit voor een feest.
658
00:37:35,879 --> 00:37:38,090
Een fan?
-Van m'n schrijven.
659
00:37:39,007 --> 00:37:40,842
En tweevoudig winnaar van de Super Bowl.
660
00:37:40,926 --> 00:37:43,887
Ik heb niet geflirt. Hij wel.
661
00:37:43,971 --> 00:37:46,932
Moeten we niet rusten
voor de grote wedstrijd morgen?
662
00:37:47,015 --> 00:37:48,517
Dát feest?
663
00:37:48,600 --> 00:37:51,687
Dat wordt een geweldig feest. Ik ga ook.
664
00:37:51,770 --> 00:37:54,189
Hij heeft gelijk.
Wij hoeven niet te spelen.
665
00:37:55,232 --> 00:37:58,068
We wilden toch een avontuur?
666
00:37:58,151 --> 00:38:00,612
Dit is een avontuur.
-Ik ga mee.
667
00:38:00,696 --> 00:38:03,782
Wordt er ook gedanst?
-Als jij gaat wel.
668
00:38:08,745 --> 00:38:10,789
Laat me je lippen eens zien.
669
00:38:12,499 --> 00:38:14,001
Die nooit lippenstift draagt.
670
00:38:15,043 --> 00:38:17,004
Niet je lippen likken.
671
00:38:17,087 --> 00:38:19,047
Laat me je schoonheidsvlekje eens zien.
672
00:38:19,131 --> 00:38:21,299
Kom, we gaan.
-Oké, spetter.
673
00:38:23,343 --> 00:38:27,848
Zijn we de oudsten hier?
-Niet stereotyperen.
674
00:38:28,348 --> 00:38:29,891
Daar is Dan.
675
00:38:31,518 --> 00:38:34,938
Je fan heet Dan?
-Ja, Dan O'Callahan.
676
00:38:35,022 --> 00:38:36,106
Kom maar.
677
00:38:36,189 --> 00:38:38,483
Je zei dat je getraind had.
-Heb ik ook.
678
00:38:38,567 --> 00:38:41,737
Hoeveel beenoefeningen heb je
overgeslagen? Wat een kippenpootjes.
679
00:38:42,279 --> 00:38:44,489
Wat gemeen. Z'n benen zijn geweldig.
680
00:38:44,573 --> 00:38:46,742
Het heet neggen. Zo flirten we.
681
00:38:47,284 --> 00:38:50,287
Waarom focussen op negatieve dingen?
-Mogen ze erdoor?
682
00:38:50,370 --> 00:38:52,080
Hij laat ons binnen.
-Sorry, dames.
683
00:38:52,164 --> 00:38:53,957
Hij heeft voor de Pats gespeeld.
684
00:38:54,541 --> 00:38:57,627
Wat fijn jullie te ontmoeten.
-Heb je voor de Pats gespeeld?
685
00:38:57,711 --> 00:39:01,256
Ja, drie jaar. Maar ik heb het langst
voor de Raiders gespeeld.
686
00:39:04,009 --> 00:39:07,929
Je ziet er prachtig uit.
-Dank je.
687
00:39:09,306 --> 00:39:12,392
Ik wil jullie voorstellen
aan m'n vrienden. Kom mee.
688
00:39:12,476 --> 00:39:13,935
Waar is Maura?
689
00:39:14,019 --> 00:39:16,146
Kom, we moeten bij elkaar blijven.
690
00:39:16,229 --> 00:39:18,398
Ben je gek geworden?
691
00:39:18,482 --> 00:39:20,650
Hartstikke bedankt.
-Wat jammer.
692
00:39:20,734 --> 00:39:23,945
Dank je.
-Jullie zijn echte heren. Ik waardeer het.
693
00:39:25,447 --> 00:39:27,074
Waar is Trish naartoe?
694
00:39:27,157 --> 00:39:30,202
Zo'n feest heb ik nog nooit gezien.
695
00:39:31,661 --> 00:39:36,541
Wij gaan enkel naar personeelsfeestjes
met goedkope champagne.
696
00:39:36,625 --> 00:39:39,211
Mijn laatste feestje was een begrafenis.
697
00:39:40,545 --> 00:39:41,588
Het was leuk.
698
00:39:41,671 --> 00:39:44,633
Ze hebben vast veel drugs hier.
Stapels cocaĂŻne.
699
00:39:44,716 --> 00:39:49,346
Er is vast ook zo'n sekskamer
als in Eyes Wide Shut. Nietwaar?
700
00:39:49,429 --> 00:39:51,765
Ik ga terug naar het hotel.
701
00:39:51,848 --> 00:39:54,226
Ik moet ontspannen.
-Alsjeblieft.
702
00:39:54,309 --> 00:39:55,685
Dank je.
703
00:39:56,770 --> 00:39:57,854
Wie ben jij?
704
00:39:57,938 --> 00:40:00,565
Ik heb haar buiten ontmoet. Dit is…
-Sophie.
705
00:40:00,649 --> 00:40:02,776
Dit is Sophie.
706
00:40:02,859 --> 00:40:06,655
Wat een mooie naam.
Zo heet m'n kleindochter ook.
707
00:40:06,738 --> 00:40:08,281
Een prachtige naam.
708
00:40:08,365 --> 00:40:09,866
Deze zijn lekker.
-Erg lekker.
709
00:40:09,950 --> 00:40:11,451
Voorzichtig. Ze zijn sterk.
710
00:40:11,535 --> 00:40:13,245
Sorry?
-Sterk?
711
00:40:13,995 --> 00:40:15,664
Is het drugs?
712
00:40:16,790 --> 00:40:18,708
Je zei dat je wilde ontspannen.
713
00:40:22,420 --> 00:40:24,506
Waar ga je heen?
714
00:40:24,589 --> 00:40:26,842
Ik heb twee snoepjes gehad.
715
00:40:27,342 --> 00:40:29,219
Wat als ik er drie gehad heb?
716
00:40:31,096 --> 00:40:34,933
Je vriendin heeft ons gedrogeerd.
-Nou en? Je hebt altijd wiet gerookt.
717
00:40:35,016 --> 00:40:36,268
Dat was medicinaal.
718
00:40:36,351 --> 00:40:39,938
Goed. Het is gebeurd.
We hebben drugs genomen.
719
00:40:39,938 --> 00:40:42,691
Laten we er gewoon van genieten.
720
00:40:42,774 --> 00:40:45,819
Ik ga terug naar het hotel.
Mag ik mijn kaartje?
721
00:40:45,902 --> 00:40:50,532
Ik heb slaap nodig voor de wedstrijd.
Daarvoor zijn we hier.
722
00:40:51,950 --> 00:40:55,245
Tenzij jullie niet mee kunnen
door jullie kater.
723
00:40:57,289 --> 00:40:58,748
Geef me m'n kaartje.
724
00:40:58,832 --> 00:41:01,418
Ik heb ze in de kamer achtergelaten. Toch?
725
00:41:01,501 --> 00:41:04,462
Ik heb 'm afgedaan bij de… O nee.
726
00:41:04,546 --> 00:41:07,841
Ik heb 'm afgedaan bij de eetwedstrijd.
Ik heb 'm op de…
727
00:41:07,924 --> 00:41:09,134
Je bent de kaartjes kwijt?
728
00:41:09,217 --> 00:41:13,013
Ik deed alsof het niet pittig was,
maar het was heel pittig en…
729
00:41:13,096 --> 00:41:17,100
We moeten die kaartjes vinden.
We moeten terug naar de NFL Experience.
730
00:41:17,184 --> 00:41:19,060
Die is gesloten.
-Luister.
731
00:41:19,144 --> 00:41:21,688
Kalm allemaal.
732
00:41:21,813 --> 00:41:24,566
Guy zei dat hij vanavond ook zou komen.
733
00:41:24,649 --> 00:41:26,026
We moeten gewoon Guy zoeken.
734
00:41:26,109 --> 00:41:28,612
Die weet vast waar dat ding is.
735
00:41:28,695 --> 00:41:33,366
Hoe vind je één gozer
in een zee van duizenden?
736
00:41:35,285 --> 00:41:37,329
Daar is 'ie.
737
00:41:37,412 --> 00:41:39,706
Waar? Ik zie hem niet.
-Die kant op.
738
00:41:39,789 --> 00:41:41,458
Ik zie hem niet. Waarom ren je?
739
00:41:41,541 --> 00:41:43,251
Omdat hij rent.
740
00:41:43,335 --> 00:41:44,419
Meiden?
741
00:42:13,406 --> 00:42:14,908
Waar is Maura naartoe?
742
00:42:14,991 --> 00:42:17,786
Geen idee. Waar is Guy?
Zochten we hem niet?
743
00:42:33,093 --> 00:42:34,594
Eyes Wide Shut.
744
00:43:02,497 --> 00:43:03,707
We zijn hem kwijt.
745
00:43:05,500 --> 00:43:08,461
Kijk.
-Waar?
746
00:43:10,046 --> 00:43:11,840
We moeten die kaartjes vinden.
747
00:43:11,923 --> 00:43:18,096
Wil je niet liever dansen?
-Nee, we moeten ons focussen.
748
00:43:18,179 --> 00:43:20,265
Maar het is zo…
749
00:43:21,182 --> 00:43:22,726
Zo goed.
750
00:43:27,856 --> 00:43:30,442
Neem me niet kwalijk. Ik zoek iemand.
751
00:43:31,985 --> 00:43:33,445
Kom je voor het pokeren?
752
00:43:34,321 --> 00:43:35,822
Wil je Skittles?
753
00:43:35,905 --> 00:43:36,906
Gaat het wel?
754
00:43:38,658 --> 00:43:39,784
Ik denk het.
755
00:43:40,827 --> 00:43:42,037
Ga zitten.
756
00:43:57,385 --> 00:43:58,803
Ik ben Guy Fieri.
757
00:44:21,451 --> 00:44:22,869
Sorry voor de klap.
758
00:44:23,745 --> 00:44:24,746
Laat me eens kijken.
759
00:44:25,789 --> 00:44:28,041
Het ziet er niet slecht uit.
Je moet gewoon…
760
00:44:29,000 --> 00:44:31,628
Ik dans graag,
maar krijg er de kans nooit voor.
761
00:44:34,172 --> 00:44:36,508
Dat gummibeertje was een knaller.
762
00:44:37,217 --> 00:44:38,802
Misschien moet je kalmer aan doen.
763
00:44:39,594 --> 00:44:41,971
Misschien jij ook.
764
00:44:42,514 --> 00:44:44,015
Dit is vrij kalm.
765
00:44:44,099 --> 00:44:46,226
Het beste feestje in Houston
met de knapste lui…
766
00:44:46,309 --> 00:44:48,561
…en ik zit hier met iemands oma…
767
00:44:50,814 --> 00:44:52,982
…onder invloed van gummibeertjes.
768
00:44:55,735 --> 00:44:58,238
Ik snap het.
769
00:44:58,321 --> 00:45:01,741
Ik snap het. Het negatieve…
770
00:45:01,825 --> 00:45:03,868
Ik kan het.
771
00:45:04,744 --> 00:45:05,745
Eens zien.
772
00:45:07,497 --> 00:45:08,915
Lieve hemel.
773
00:45:09,457 --> 00:45:10,875
Je bent perfect. Ga eens staan.
774
00:45:12,127 --> 00:45:13,211
Ga staan.
775
00:45:15,338 --> 00:45:16,673
En draaien.
776
00:45:17,882 --> 00:45:19,926
Draaien. Snel.
777
00:45:21,553 --> 00:45:24,347
Ga zitten. Er moet iets zijn.
778
00:45:24,431 --> 00:45:25,515
Laat me je tanden zien.
779
00:45:25,598 --> 00:45:27,892
Kom op, laat zien. Daar heb je 't.
780
00:45:27,976 --> 00:45:29,310
Wat?
-Moet je zien.
781
00:45:29,394 --> 00:45:30,562
Wat?
-Een afgebroken tand.
782
00:45:31,229 --> 00:45:33,231
Wat een paardengebit.
783
00:45:38,111 --> 00:45:40,488
Hoi, lieverd.
-Ook hoi.
784
00:45:40,572 --> 00:45:45,326
Ik wilde je even doorgeven dat ik je twee
versies van de paper gestuurd heb, A en B.
785
00:45:45,410 --> 00:45:49,330
Jij mag kiezen welke ik gebruik. Goed?
-Dat gaat nu niet.
786
00:45:49,414 --> 00:45:51,624
Ik ben op een kinderfeestje.
787
00:45:51,708 --> 00:45:53,918
Ik ben 36. Ik ben een man.
788
00:45:54,002 --> 00:45:55,170
Onder constructie.
789
00:45:55,253 --> 00:45:56,337
Ik moet ophangen.
790
00:46:09,434 --> 00:46:11,102
Jouw beurt.
791
00:46:12,854 --> 00:46:16,316
Deed ik mee?
-Nee, je maakte ons af.
792
00:46:16,399 --> 00:46:19,360
Kom op, de helft van de spelers is tilt.
793
00:46:19,444 --> 00:46:23,323
Bij iedere raise zegt ze
ons naar Smakendorp te nemen. En dan…
794
00:46:23,406 --> 00:46:24,782
Ze noemt me 'Borststuk'.
795
00:46:24,866 --> 00:46:26,451
Ik hoor hier niet te zijn.
796
00:46:26,534 --> 00:46:29,120
Ik moet gaan. Ik hoor hier niet.
-Nee, blijf.
797
00:46:29,204 --> 00:46:30,413
Je moet.
798
00:46:30,497 --> 00:46:32,624
Je hoort hier te zijn.
799
00:46:32,707 --> 00:46:36,336
Soms brengt het lot je precies
waar je moet zijn.
800
00:46:36,419 --> 00:46:37,504
Jouw beurt.
801
00:46:42,342 --> 00:46:44,052
Hoeveel is dit?
-Veertig.
802
00:46:45,220 --> 00:46:47,680
Ik raise met 40 dollar.
803
00:46:47,764 --> 00:46:49,057
Echt waar?
804
00:46:49,641 --> 00:46:50,600
Veertigduizend.
805
00:46:51,684 --> 00:46:53,061
Tuurlijk.
806
00:46:57,941 --> 00:46:59,692
Ik raise met 40.000 dollar.
807
00:47:00,443 --> 00:47:01,819
Ik ben er al uit.
808
00:47:01,903 --> 00:47:03,947
Je bent ervaren, hè?
809
00:47:04,030 --> 00:47:07,033
M'n ex-man gokte graag.
810
00:47:07,116 --> 00:47:09,786
En hij verloor iedere keer.
811
00:47:09,869 --> 00:47:11,496
Ik won altijd…
812
00:47:11,579 --> 00:47:15,416
…dus schoof ik altijd fiches onder
z'n stapel, zodat hij kon blijven spelen.
813
00:47:15,500 --> 00:47:17,335
Een lief verhaal, maar…
814
00:47:17,418 --> 00:47:19,295
Laat maar zien, Smakendorp.
815
00:47:22,215 --> 00:47:24,592
Trips tweeën. Tovenares.
816
00:47:24,676 --> 00:47:27,637
Kom op.
-Tovenares. Zwarte magie.
817
00:47:27,720 --> 00:47:29,097
Kop dicht, Borststuk.
818
00:47:32,183 --> 00:47:34,561
Iemand een verzoekje?
819
00:47:34,644 --> 00:47:38,731
Doe maar "I Won't Dance" in toonsoort C.
820
00:47:38,815 --> 00:47:41,526
Dit is geen karaoke.
821
00:47:42,694 --> 00:47:43,861
M'n telefoon.
822
00:47:48,950 --> 00:47:51,244
Heb je het ziekenhuis gebeld?
823
00:47:52,579 --> 00:47:53,705
Nog niet.
824
00:47:53,788 --> 00:47:56,207
Je moet bellen. Het is belangrijk.
825
00:47:56,291 --> 00:47:57,292
Waar ben je?
826
00:47:58,084 --> 00:47:59,836
Een of andere villa in Texas.
827
00:48:00,336 --> 00:48:01,963
Je zei dat je in New Hampshire was.
828
00:48:02,630 --> 00:48:08,469
Nee, ik ben in Houston voor de Super Bowl.
-Waarvan heb je dat betaald?
829
00:48:08,553 --> 00:48:11,556
Maak je geen zorgen, het is in orde.
830
00:48:11,639 --> 00:48:14,726
Wat is er? Waarom lieg je tegen me?
831
00:48:14,809 --> 00:48:17,895
Alles is in orde.
Ik heb onderzoeken laten doen.
832
00:48:17,979 --> 00:48:20,106
Ze bellen me om ze te bespreken.
833
00:48:20,189 --> 00:48:23,234
Ze hebben de resultaten opgestuurd.
-En?
834
00:48:23,818 --> 00:48:25,236
Ik heb nog niet gekeken.
835
00:48:25,320 --> 00:48:27,280
Maak die envelop open.
836
00:48:29,741 --> 00:48:32,952
Wat maken die twee extra dagen uit?
837
00:48:33,036 --> 00:48:35,747
Ik heb dit altijd al willen doen.
838
00:48:36,289 --> 00:48:40,418
Naar de Super Bowl met m'n vriendinnen
en Tom Brady zien winnen.
839
00:48:42,170 --> 00:48:45,048
Dus ik maak die envelop niet open.
840
00:48:45,131 --> 00:48:48,551
De inhoud kan dit voor iedereen verpesten.
841
00:48:49,927 --> 00:48:51,721
Iedereen. Waar is…
842
00:48:53,473 --> 00:48:54,474
Ik moet ophangen.
843
00:48:58,061 --> 00:49:03,316
Heeft iemand Guy Ferrari gezien?
Hij lijkt op hete Cheetos.
844
00:49:05,276 --> 00:49:06,861
Wat is dit voor een plek?
845
00:49:20,458 --> 00:49:22,043
Momentje.
846
00:49:22,126 --> 00:49:23,544
Wat is er?
847
00:49:24,379 --> 00:49:26,756
Ik ben gedrogeerd met gummibeertjes.
848
00:49:26,839 --> 00:49:28,091
Ik moet gaan.
849
00:49:28,174 --> 00:49:32,261
Maura en Betty zijn weg
en de kaartjes zijn vermist.
850
00:49:32,345 --> 00:49:34,347
Wat is er met de kaartjes gebeurd?
851
00:49:35,014 --> 00:49:36,349
Hete saus.
852
00:49:38,559 --> 00:49:40,269
Hoe high ben je?
853
00:49:40,853 --> 00:49:42,563
Aanzienlijk.
854
00:49:43,648 --> 00:49:46,734
Wat denk je?
-Dat zou je wel willen weten, hè?
855
00:49:49,070 --> 00:49:50,655
Ben je poker aan het spelen?
856
00:49:50,738 --> 00:49:52,365
Geef me even.
857
00:49:53,616 --> 00:49:55,743
Ik heb goede kaarten.
-We moeten gaan.
858
00:49:55,827 --> 00:49:57,829
De kaartjes zijn vermist.
859
00:49:57,912 --> 00:49:58,913
Weet ik.
860
00:49:58,996 --> 00:50:02,041
Maar als ik deze ronde win,
kan ik kaartjes kopen.
861
00:50:02,625 --> 00:50:03,918
Prima. Ga ervoor.
862
00:50:04,001 --> 00:50:05,962
Goed. Luister.
863
00:50:06,045 --> 00:50:10,508
We hebben veel mooie momenten gedeeld
en ik voel me verbonden met je.
864
00:50:10,591 --> 00:50:12,218
En meer van dat.
865
00:50:12,301 --> 00:50:14,387
Maar nu ga ik je geld afpakken.
866
00:50:15,096 --> 00:50:16,389
All-in.
867
00:50:19,642 --> 00:50:20,643
Ik ook.
868
00:50:23,521 --> 00:50:24,689
Nou…
869
00:50:28,985 --> 00:50:30,278
Wacht op de laatste.
870
00:50:31,612 --> 00:50:32,822
Vier koninginnen?
871
00:50:35,450 --> 00:50:36,576
Het is je gelukt.
872
00:50:36,659 --> 00:50:39,245
Ik ben helemaal kapot.
873
00:50:45,084 --> 00:50:48,546
Tijd om m'n centen te incasseren.
874
00:50:48,629 --> 00:50:50,423
Voor welk goed doel heb je gespeeld?
875
00:50:53,301 --> 00:50:55,970
Het is liefdadigheidspoker.
876
00:50:58,890 --> 00:51:00,600
Goede doelen.
-Tuurlijk.
877
00:51:02,643 --> 00:51:04,020
Voor wie speel jij?
878
00:51:04,103 --> 00:51:05,646
Broadway Cares.
879
00:51:05,688 --> 00:51:08,107
Geef m'n winst maar aan Broadway Cares.
880
00:51:08,191 --> 00:51:11,736
En bedankt dat ik mee mocht spelen.
881
00:51:11,819 --> 00:51:14,655
Ik vond het hartstikke leuk.
882
00:51:15,865 --> 00:51:17,700
Liefdadigheidspoker.
883
00:51:17,784 --> 00:51:20,995
Ik wilde niet 18 maanden
een retentiebeugel dragen.
884
00:51:21,078 --> 00:51:24,415
Dr. Wong had gelijk.
De tanden stonden snel weer als vanouds.
885
00:51:24,499 --> 00:51:26,209
Verschrikkelijk.
886
00:51:26,709 --> 00:51:30,379
Tja, soms moet je op de blaren zitten.
887
00:51:30,463 --> 00:51:33,257
Daten is ontzettend moeilijk tegenwoordig.
888
00:51:33,341 --> 00:51:37,720
Dat kan ik me voorstellen.
Maar weet je?
889
00:51:37,804 --> 00:51:40,890
Luister naar me. Nu.
890
00:51:40,973 --> 00:51:43,226
Als je liefde zoekt…
891
00:51:43,309 --> 00:51:48,105
…moet je kijken
naar het positieve, niet het negatieve.
892
00:51:48,189 --> 00:51:50,483
Er zijn altijd negatieve dingen.
893
00:51:50,566 --> 00:51:55,029
Als je iemand leuk vindt…
894
00:51:55,613 --> 00:51:57,615
…kijk ze dan recht aan…
895
00:51:58,241 --> 00:51:59,534
…en zeg:
896
00:52:02,411 --> 00:52:04,413
'Ik vind je mooi.'
897
00:52:05,998 --> 00:52:07,875
Niet mij.
-Jij ook al?
898
00:52:07,959 --> 00:52:12,004
Waar ben je mee bezig?
-Geen idee.
899
00:52:12,088 --> 00:52:14,799
Dat is het probleem.
-Het is 1.00 uur.
900
00:52:14,882 --> 00:52:17,552
Geeft niemand iets om die kaartjes?
901
00:52:17,635 --> 00:52:19,136
Rustig maar.
902
00:52:19,220 --> 00:52:22,223
Rustig? Ik zou nu rustig
in bed moeten liggen…
903
00:52:22,306 --> 00:52:25,184
…maar dat lig ik niet,
omdat jij druk aan het gokken bent.
904
00:52:25,935 --> 00:52:30,106
En jij meer geeft om een kerel
die je net kent dan om ons.
905
00:52:30,731 --> 00:52:35,903
En jij zou verantwoordelijker moeten zijn,
maar dat boeit je duidelijk niets.
906
00:52:35,987 --> 00:52:39,198
Het boeit me wel.
We vinden die kaartjes wel.
907
00:52:39,282 --> 00:52:45,246
Wanneer? De wedstrijd is morgen al.
Gebruik die hersens van je eens.
908
00:52:45,329 --> 00:52:47,290
Ik dacht dat jij de slimme was.
909
00:52:47,373 --> 00:52:48,374
Wat is er?
910
00:52:49,041 --> 00:52:51,836
Niemand weet
hoeveel dit reisje voor me betekent.
911
00:52:52,753 --> 00:52:57,091
Wat egoĂŻstisch.
Het betekent veel voor ons allemaal.
912
00:52:57,174 --> 00:53:00,011
Ik ben moe.
913
00:53:13,774 --> 00:53:16,110
We zoeken de kaartjes morgen wel.
914
00:53:16,193 --> 00:53:21,908
We gaan lekker slapen in het hotel
en worden met een fris hoofd wakker.
915
00:53:27,622 --> 00:53:29,582
Goedemorgen vanuit Houston, Texas.
916
00:53:29,665 --> 00:53:36,547
Het is Super Bowl-zondag,
7 februari 2017, het grootste sportpodium.
917
00:53:36,631 --> 00:53:39,050
Patriots. Falcons.
918
00:53:39,133 --> 00:53:40,718
Twee legendarische teams…
919
00:53:40,801 --> 00:53:42,553
…het onvermijdelijke lot, met één…
920
00:53:51,395 --> 00:53:52,563
Jeetje, m'n hoofd.
921
00:53:52,647 --> 00:53:57,026
We moeten opstaan.
We moeten onze kaartjes zoeken.
922
00:53:57,109 --> 00:53:59,570
Ik wil niet opstaan.
923
00:53:59,654 --> 00:54:03,574
Waarom is champagne zo agressief?
924
00:54:03,658 --> 00:54:04,659
Verrek.
925
00:54:05,576 --> 00:54:06,827
Het spijt me.
926
00:54:06,911 --> 00:54:08,704
Ik heb er net zozeer schuld aan.
927
00:54:08,788 --> 00:54:10,873
Kop op. We hebben nog een paar uur.
928
00:54:10,957 --> 00:54:13,501
We regelen wel kaartjes.
-Er is vast ergens een speculant.
929
00:54:14,085 --> 00:54:18,422
Goed. We treffen elkaar over een uur
voor het stadion. We splitsen ons op.
930
00:54:18,506 --> 00:54:20,675
Goed. Een uur.
931
00:54:28,683 --> 00:54:31,102
MASSA
Picknick
932
00:54:32,228 --> 00:54:35,856
Enig idee waar ik 'n speculant kan vinden?
933
00:54:35,940 --> 00:54:38,567
Nee.
-Goed. Duidelijk.
934
00:54:39,819 --> 00:54:41,362
Heeft iemand kaartjes?
935
00:55:00,006 --> 00:55:01,257
Ben jij een speculant?
936
00:55:02,717 --> 00:55:03,718
Ben jij politie?
937
00:55:03,801 --> 00:55:06,095
Nee. Hoeveel voor vier kaartjes?
938
00:55:06,637 --> 00:55:07,930
Tienduizend.
939
00:55:08,014 --> 00:55:09,348
Tienduizend?
940
00:55:09,432 --> 00:55:10,725
Per kaartje.
941
00:55:10,808 --> 00:55:16,439
Weet je wat? Ik geef je 100 per kaartje.
-Dat is minder dan ze waard zijn.
942
00:55:16,522 --> 00:55:17,648
175.
943
00:55:17,732 --> 00:55:20,192
Ga weg. Ik zoek een serieuze koper.
944
00:55:20,276 --> 00:55:21,777
200 dan?
-Nee.
945
00:55:21,861 --> 00:55:26,157
Je wilt geen 250? Handje contantje?
Je tikt niet helemaal.
946
00:55:26,240 --> 00:55:28,325
Ik bied 300.
947
00:55:28,409 --> 00:55:30,077
450.
948
00:55:30,161 --> 00:55:32,705
500, en hoger ga ik niet.
949
00:55:32,788 --> 00:55:34,623
525.
950
00:55:34,707 --> 00:55:35,916
Scheer je weg. Echt niet.
951
00:55:36,000 --> 00:55:37,501
Weet je wat?
952
00:55:37,585 --> 00:55:41,088
Als jij die kaartjes
tijdens de rust nog hebt…
953
00:55:41,172 --> 00:55:45,134
…dan verpletter ik je, ellendeling.
954
00:55:47,762 --> 00:55:48,804
550.
955
00:55:48,888 --> 00:55:53,726
Als m'n bookmaker nu luisterde,
zou ik 5000 laten inzetten…
956
00:55:53,809 --> 00:55:56,771
…op de winst van de Pats met 14.
957
00:55:56,854 --> 00:55:58,856
Maar ik heb geen bookmaker, dus…
958
00:55:58,939 --> 00:56:00,566
Je hebt het gehoord, Mike.
959
00:56:00,649 --> 00:56:03,444
We zijn zo terug. Blijf in de buurt.
960
00:56:03,527 --> 00:56:06,822
Je kan Mike niet zomaar noemen.
961
00:56:06,906 --> 00:56:08,741
Neem me niet kwalijk.
962
00:56:09,617 --> 00:56:11,285
Ken ik jou niet?
963
00:56:11,368 --> 00:56:12,578
Je komt me zo bekend voor.
964
00:56:13,704 --> 00:56:15,372
Ik was het Mayflower-meisje.
965
00:56:15,456 --> 00:56:16,957
Inderdaad.
-Dat was jij.
966
00:56:17,041 --> 00:56:19,752
Van de reclame vroeger.
-Ik weet het.
967
00:56:19,835 --> 00:56:22,296
banden, onderdelen en nieuwe auto's
968
00:56:23,047 --> 00:56:24,173
we hebben het allemaal
969
00:56:24,256 --> 00:56:25,549
Je zingt 'm helemaal?
970
00:56:25,633 --> 00:56:28,385
Ik was zwaar verliefd op jou
toen ik 10 was.
971
00:56:28,469 --> 00:56:30,387
Te veel.
972
00:56:30,471 --> 00:56:32,473
Dank je. Erg lief.
973
00:56:33,224 --> 00:56:34,391
Ik heb jullie hulp nodig.
974
00:56:34,475 --> 00:56:38,479
M'n vriendin heeft jullie tickets
gewonnen, maar we zijn ze kwijt.
975
00:56:39,188 --> 00:56:41,315
Ik denk niet…
-Jouw vriendin?
976
00:56:41,398 --> 00:56:43,150
Ik weet niet…
977
00:56:44,318 --> 00:56:46,070
Zij hebben gewonnen.
978
00:56:46,153 --> 00:56:47,696
Zij?
979
00:56:47,780 --> 00:56:50,366
Dat is de Tom Brady-praatgroep.
980
00:56:50,449 --> 00:56:51,742
Ze praten over Tom Brady?
981
00:56:51,826 --> 00:56:56,205
Nee. Ze heten allen Tom Brady
en hebben een praatgroep…
982
00:56:56,288 --> 00:56:58,207
…omdat ze nooit
zoals Tom Brady zullen zijn.
983
00:56:58,290 --> 00:57:01,168
Zijn ze wel fan van de Pats?
-Dat staat ter discussie.
984
00:57:01,252 --> 00:57:05,005
Met enige tegenzin zijn ze wel fan, ja.
-Ze zijn in ieder geval gekomen.
985
00:57:11,011 --> 00:57:12,012
Hoi, lieverd.
986
00:57:12,096 --> 00:57:15,641
Ik wilde je niet lastigvallen, maar welke?
987
00:57:16,142 --> 00:57:20,396
Sorry?
-Die e-mail met optie A en B.
988
00:57:20,938 --> 00:57:23,399
Waar heb je het over?
-M'n paper.
989
00:57:24,733 --> 00:57:25,901
Die heb ik niet gelezen.
990
00:57:25,985 --> 00:57:28,988
Heb je een computer in de buurt?
Of een internetcafé?
991
00:57:29,071 --> 00:57:30,823
Nee, ik…
992
00:57:30,906 --> 00:57:32,658
Ik ga het niet lezen.
993
00:57:34,285 --> 00:57:36,453
Heb je honger?
994
00:57:36,537 --> 00:57:37,705
In godsnaam, Mark.
995
00:57:37,788 --> 00:57:41,167
Ik heb geen honger.
Ik ben bij de Super Bowl.
996
00:57:41,834 --> 00:57:43,544
Maar dit is belangrijk.
997
00:57:44,253 --> 00:57:47,047
Voor jou, ja. Niet voor mij.
998
00:57:47,131 --> 00:57:50,551
Het is jouw paper met jouw naam.
999
00:57:50,634 --> 00:57:52,261
Jij moet de keuzes maken.
1000
00:57:56,390 --> 00:57:57,766
Ben je er nog?
1001
00:58:01,562 --> 00:58:02,563
Luister.
1002
00:58:03,439 --> 00:58:04,481
Lieverd, ik…
1003
00:58:04,565 --> 00:58:09,445
Ik heb altijd veel voor je gedaan
en daar heb ik geen spijt van.
1004
00:58:10,321 --> 00:58:14,074
Maar het feit dat ik
problemen kán oplossen…
1005
00:58:14,158 --> 00:58:16,368
…betekent niet dat ik dat ook moet doen.
1006
00:58:22,583 --> 00:58:24,001
Ik hou van ons leven.
1007
00:58:24,084 --> 00:58:26,170
Ik hou van onze kinderen en kleinkinderen.
1008
00:58:26,754 --> 00:58:27,755
Ik hou van jou.
1009
00:58:29,757 --> 00:58:31,175
Ik ook van jou.
1010
00:58:31,884 --> 00:58:33,928
Het spijt me. Veel plezier nog.
1011
00:58:43,604 --> 00:58:46,899
Gevonden.
1012
00:58:46,982 --> 00:58:50,069
Kan ik u helpen?
-Is Guy er?
1013
00:58:50,152 --> 00:58:52,029
Jij bent het.
1014
00:58:52,112 --> 00:58:53,906
Hoe gaat het?
-Goed.
1015
00:58:53,989 --> 00:58:55,157
En met je darmen?
1016
00:58:55,741 --> 00:58:57,701
Dat gaat je niks aan.
1017
00:58:57,785 --> 00:59:00,579
Ik heb Guy al even niet gezien.
Misschien op kantoor?
1018
00:59:00,663 --> 00:59:01,997
Waar is dat?
1019
00:59:05,376 --> 00:59:06,585
Succes.
1020
00:59:21,475 --> 00:59:23,352
Godzijdank.
1021
00:59:23,435 --> 00:59:26,522
Ik denk dat u m'n voorbinder heeft.
1022
00:59:26,605 --> 00:59:28,107
Wacht eens even.
1023
00:59:29,984 --> 00:59:31,110
Godzijdank.
1024
00:59:31,193 --> 00:59:33,570
Betty? Ik verwachtte iemand anders.
1025
00:59:33,654 --> 00:59:35,864
U heeft m'n voorbinder.
1026
00:59:35,948 --> 00:59:39,410
Die heb ik afgedaan tijdens de wedstrijd.
1027
00:59:42,329 --> 00:59:45,541
Je heuptasje?
-Ja, die.
1028
00:59:45,624 --> 00:59:49,336
Dus u heeft geen kaartjes
voor de wedstrijd?
1029
00:59:49,420 --> 00:59:51,630
Die zijn we kwijt.
1030
00:59:51,714 --> 00:59:55,384
Bij Gevonden Voorwerpen geweest?
-Nee, waar is dat?
1031
00:59:56,677 --> 00:59:58,804
Dat weet ik eigenlijk niet.
1032
00:59:59,805 --> 01:00:02,099
Er moet toch iets mogelijk zijn.
1033
01:00:02,182 --> 01:00:04,852
Zonder kaartjes houdt het…
1034
01:00:06,020 --> 01:00:10,316
Zo'n moment waarop al je harde werk je
tot hier gebracht heeft.
1035
01:00:10,399 --> 01:00:11,817
En je mag achterstaan…
1036
01:00:11,900 --> 01:00:14,695
…maar vergeet niet
dat alles uiteindelijk goed komt.
1037
01:00:14,778 --> 01:00:17,364
Ik denk niet dat het goed gaat komen.
1038
01:00:17,448 --> 01:00:18,907
Ze laten ons niet binnen.
1039
01:00:19,616 --> 01:00:23,078
Als ik me down voel, zeg ik tegen mezelf:
1040
01:00:23,620 --> 01:00:26,790
'Dit wordt een geweldige comeback.
1041
01:00:26,874 --> 01:00:31,587
En als het lukt,
zal dat m'n leven definiëren.'
1042
01:00:31,670 --> 01:00:35,966
Je moet omdenken. Dat geeft kracht.
1043
01:00:36,050 --> 01:00:37,051
Zeg het.
1044
01:00:37,634 --> 01:00:39,762
Alles komt goed.
1045
01:00:41,972 --> 01:00:43,265
Alles komt goed.
1046
01:00:43,349 --> 01:00:47,186
En nu alsof je het meent. Alles komt goed.
1047
01:00:47,269 --> 01:00:50,105
Alles komt goed.
1048
01:00:53,567 --> 01:00:56,487
Ik heb ze gevonden.
1049
01:00:56,570 --> 01:01:02,451
We hebben de kaartjes.
1050
01:01:03,660 --> 01:01:06,080
We moeten naar binnen.
-Hoe tof is dat?
1051
01:01:06,163 --> 01:01:08,374
Kom, we moeten gaan.
1052
01:01:08,457 --> 01:01:10,334
Iedereen heeft een kaartje.
1053
01:01:14,922 --> 01:01:17,132
Wauw. We zijn er.
1054
01:01:19,676 --> 01:01:21,095
Het is ons gelukt.
1055
01:01:22,262 --> 01:01:23,680
Volgende.
1056
01:01:25,015 --> 01:01:26,433
Welkom.
1057
01:01:30,396 --> 01:01:32,439
Horen jullie bij elkaar? Dit is…
1058
01:01:33,315 --> 01:01:35,234
Dit zijn geen…
1059
01:01:35,317 --> 01:01:37,528
Dit zijn geen Super Bowl-kaartjes, dus…
1060
01:01:37,611 --> 01:01:39,530
Jawel. Dat zijn onze kaartjes.
1061
01:01:39,613 --> 01:01:41,532
Fijn, maar niet voor de Super Bowl.
1062
01:01:41,615 --> 01:01:43,534
Hier is er nog een.
1063
01:01:43,617 --> 01:01:45,327
Vervalst.
-Eens zien.
1064
01:01:45,411 --> 01:01:46,412
Vier.
1065
01:01:48,580 --> 01:01:50,666
Ja, die zijn nep.
1066
01:01:50,749 --> 01:01:55,254
De officiële kaarten hebben een hologram
dat oplicht onder uv-licht.
1067
01:01:55,337 --> 01:01:57,548
Dat doen deze niet. Jullie zijn opgelicht.
1068
01:01:57,631 --> 01:02:01,844
Dat kan niet. We hebben ze gewonnen.
-Dat klopt niet.
1069
01:02:01,927 --> 01:02:03,095
Vertel het ze maar.
1070
01:02:09,143 --> 01:02:13,522
Ik heb niet gewonnen.
-Tom Brady-wannabe's hebben gewonnen.
1071
01:02:14,064 --> 01:02:15,732
Hoe kom je er dan aan?
1072
01:02:16,775 --> 01:02:18,193
Ik heb ze online gekocht.
1073
01:02:19,778 --> 01:02:23,490
Ik heb m'n creditcard opgebruikt
en m'n auto verkocht.
1074
01:02:24,867 --> 01:02:26,994
Waarom?
1075
01:02:28,996 --> 01:02:33,000
Ik wilde een laatste
onvergetelijke ervaring hebben.
1076
01:02:34,126 --> 01:02:35,878
Voor het te laat is.
1077
01:02:35,961 --> 01:02:39,923
Kunnen jullie aan de kant gaan?
Dan kunnen andere mensen langs.
1078
01:02:40,007 --> 01:02:41,884
Dan begin maar met ons.
1079
01:02:41,967 --> 01:02:43,343
Jullie komen niet binnen.
1080
01:02:46,054 --> 01:02:47,639
Twee tegelijk is lastig.
1081
01:02:47,723 --> 01:02:48,891
Kom, rennen.
1082
01:02:48,974 --> 01:02:51,643
Wacht eens, mevrouw.
1083
01:02:51,727 --> 01:02:54,646
Ik doe haar geen pijn.
1084
01:02:54,688 --> 01:02:55,939
Dat weten we.
-Laat me los.
1085
01:02:56,023 --> 01:02:57,399
Zij kwam op mij af.
1086
01:02:57,483 --> 01:02:59,234
Goed dan.
1087
01:03:01,653 --> 01:03:03,071
Waar ga je naartoe?
1088
01:03:03,864 --> 01:03:07,201
Vertel eens. Wat is er aan de hand?
1089
01:03:09,828 --> 01:03:10,829
Kijk me eens aan.
1090
01:03:11,997 --> 01:03:13,582
Wat bedoelde je met…
1091
01:03:15,167 --> 01:03:16,793
…'voordat het te laat is'?
1092
01:03:21,298 --> 01:03:24,760
Ik heb onderzoeken gehad
en het ziekenhuis wil me spreken.
1093
01:03:27,179 --> 01:03:29,348
Ik denk dat er iets is uitgekomen.
1094
01:03:30,849 --> 01:03:33,268
Wat zeiden ze?
1095
01:03:33,352 --> 01:03:36,522
Weet ik niet.
Ik heb hun brief nog niet opengemaakt.
1096
01:03:36,563 --> 01:03:37,564
Dan doe dat.
1097
01:03:37,648 --> 01:03:41,276
Wat als het terug is?
Ik wil dat niet meer.
1098
01:03:48,116 --> 01:03:50,327
Je staat er niet alleen voor.
1099
01:03:50,410 --> 01:03:52,496
We zijn er voor je. Altijd.
1100
01:03:52,579 --> 01:03:54,998
We zijn er allemaal om je te steunen.
1101
01:03:56,333 --> 01:03:57,960
Daar draait vriendschap toch om?
1102
01:03:58,043 --> 01:04:03,215
Samen het onbekende trotseren?
1103
01:04:09,221 --> 01:04:11,890
Ik zou het met niemand anders
willen trotseren.
1104
01:04:11,974 --> 01:04:13,600
Ik hou van jullie.
1105
01:04:22,401 --> 01:04:24,987
De Super Bowl was gewoon niet voorbestemd.
1106
01:04:25,070 --> 01:04:26,947
Kop op.
1107
01:04:27,030 --> 01:04:31,535
Als het om een nieuwe herinnering ging,
dan ben je geslaagd.
1108
01:04:31,618 --> 01:04:32,661
En niet een beetje.
1109
01:04:32,744 --> 01:04:34,454
Dit vergeten we nooit meer.
1110
01:04:34,538 --> 01:04:36,248
Absoluut.
1111
01:04:36,331 --> 01:04:40,502
Dit was m'n beste weekend ooit.
1112
01:04:40,586 --> 01:04:42,796
Ik meen het. Het allerbeste.
1113
01:04:43,714 --> 01:04:47,676
Op m'n schuldgevoel voor het verliezen
van de tickets na. De neptickets.
1114
01:04:47,759 --> 01:04:51,471
Dus eigenlijk was dat schuldgevoel
niet nodig geweest.
1115
01:04:56,685 --> 01:04:59,313
Er is vast ergens een sportcafé.
1116
01:05:02,983 --> 01:05:05,944
Er is vast een manier om binnen te komen.
1117
01:05:06,028 --> 01:05:08,572
We geven niet op. We zijn te dichtbij.
1118
01:05:08,655 --> 01:05:13,785
We gaan hier niet staan huilen
als een stel baby's.
1119
01:05:13,869 --> 01:05:16,413
Gugu.
-Ja. Goegoe, gaga.
1120
01:05:20,792 --> 01:05:22,377
Kom mee.
1121
01:05:22,461 --> 01:05:24,087
Alles goed, dames?
1122
01:05:24,171 --> 01:05:26,006
Jullie zien er fantastisch uit.
1123
01:05:26,089 --> 01:05:30,010
Ik wilde je nog bedanken voor gisteren,
maar je was al weg.
1124
01:05:30,093 --> 01:05:32,387
Bedankt voor je prachtige donatie.
1125
01:05:32,471 --> 01:05:34,556
Het was een waar genoegen.
1126
01:05:34,640 --> 01:05:37,809
Ga je naar de wedstrijd?
-Natuurlijk.
1127
01:05:37,893 --> 01:05:39,394
Ik heb geholpen aan de pauzeact.
1128
01:05:39,478 --> 01:05:42,272
Je werkt met Lady Gaga?
1129
01:05:42,356 --> 01:05:45,776
Ik doe alles met die meid.
Hoe denk je dat ze aan haar naam komt?
1130
01:05:45,859 --> 01:05:48,070
Ik ben Gugu, zij is Gaga.
1131
01:05:48,904 --> 01:05:51,198
Ze is fantastisch.
-Zeker.
1132
01:05:51,281 --> 01:05:55,077
Kunnen we met je mee naar binnen?
-We hebben geen kaartjes.
1133
01:05:57,913 --> 01:05:59,748
Kom maar mee. Volg me.
1134
01:06:04,002 --> 01:06:06,588
Alles goed?
-Ja, hoor.
1135
01:06:06,672 --> 01:06:08,924
Mag ik jullie passen zien?
1136
01:06:09,007 --> 01:06:11,927
Ze horen bij mij. Ze zijn m'n dansers.
1137
01:06:12,010 --> 01:06:13,387
Zo zien ze er niet uit.
1138
01:06:13,929 --> 01:06:15,972
Dat is discriminatie.
1139
01:06:16,056 --> 01:06:19,351
Ik geef niks om hun leeftijd,
wel om passen. Zoals deze dansers hebben.
1140
01:06:19,434 --> 01:06:21,311
Jeminee.
-Flexibel.
1141
01:06:22,062 --> 01:06:23,939
Het zijn allemaal dansers van me.
1142
01:06:24,022 --> 01:06:26,692
Moeten we het laten zien?
1143
01:06:27,567 --> 01:06:28,568
Prima.
1144
01:06:29,653 --> 01:06:34,199
Goed. Jullie kunnen het. Kom op.
We hebben het er even over.
1145
01:06:34,282 --> 01:06:37,869
Welke dansbewegingen kunnen jullie?
1146
01:06:38,370 --> 01:06:39,913
De twist.
1147
01:06:39,996 --> 01:06:41,623
De jerk.
-De shimmy.
1148
01:06:41,707 --> 01:06:43,625
De step-touch.
1149
01:06:44,126 --> 01:06:49,464
Goed. Doe de step-touch, de twist,
de shimmy en eindig met jazzhands.
1150
01:06:49,548 --> 01:06:50,549
Hoe klinkt dat?
1151
01:06:51,550 --> 01:06:53,135
Een, twee, drie…
-Los.
1152
01:06:53,218 --> 01:06:55,011
We gaan ervoor.
1153
01:06:55,095 --> 01:06:58,098
Zijn we klaar? Eerst wat improvisatie.
1154
01:07:00,559 --> 01:07:03,103
En vijf, zes, zeven.
1155
01:07:10,944 --> 01:07:12,237
Daar heb je het.
1156
01:07:24,166 --> 01:07:25,500
Improviseren, dames.
1157
01:07:26,418 --> 01:07:29,004
Improviseren. Kom op.
1158
01:07:33,008 --> 01:07:34,801
Dat is zo goed.
1159
01:07:35,594 --> 01:07:38,472
Vijf, zes, zeven en pose.
1160
01:07:43,018 --> 01:07:44,478
Donders, dames.
1161
01:07:44,561 --> 01:07:46,563
Dat was indrukwekkend.
1162
01:07:46,688 --> 01:07:50,275
Ik weet dat jullie geen dansers zijn,
maar dat was geweldig.
1163
01:07:51,568 --> 01:07:52,611
Ga maar.
1164
01:07:53,487 --> 01:07:55,322
Buitengewoon.
1165
01:07:55,405 --> 01:07:58,116
We moeten aan het werk. Het was leuk.
1166
01:07:58,200 --> 01:08:01,286
Pas maar op, voordat deze dames
jullie werk afpakken.
1167
01:08:01,369 --> 01:08:03,413
Kom, kinderen.
-Dank je.
1168
01:08:03,497 --> 01:08:05,582
Dat was goed, hè?
-Geweldig.
1169
01:08:05,665 --> 01:08:06,917
Lieve hemel.
1170
01:08:38,114 --> 01:08:41,201
Drie, twee, een.
1171
01:08:55,173 --> 01:08:57,008
En nu?
1172
01:08:59,427 --> 01:09:02,889
Daar zijn nog lege stoelen.
1173
01:09:02,973 --> 01:09:08,603
Welkom.
-Pats Nation, welkom bij de Super Bowl.
1174
01:09:10,480 --> 01:09:12,983
Dat was de aftrap. We zijn vertrokken.
1175
01:09:13,066 --> 01:09:15,360
Daar is Tom.
-Waar?
1176
01:09:16,361 --> 01:09:18,405
Doe jullie werk.
1177
01:09:19,155 --> 01:09:22,951
Zitten voelde nog nooit zo goed.
1178
01:09:28,665 --> 01:09:30,542
Derde poging. Tom Brady is…
1179
01:09:30,625 --> 01:09:33,295
Oei. Hij is gevloerd.
1180
01:09:33,378 --> 01:09:34,671
Wat was dat?
1181
01:09:34,754 --> 01:09:37,132
Nog steeds puntenloos na het eerste kwart.
1182
01:09:41,428 --> 01:09:42,846
Wie sms't je steeds?
1183
01:09:43,763 --> 01:09:44,973
Dan.
1184
01:09:45,974 --> 01:09:47,392
Waarom reageer je niet?
1185
01:09:49,269 --> 01:09:51,187
Ik negeer hem.
1186
01:09:51,938 --> 01:09:53,565
Hij blijft maar bellen…
1187
01:09:59,154 --> 01:10:00,697
…maar ik weet al hoe dit afloopt.
1188
01:10:03,033 --> 01:10:05,660
Hij is charmant, ik val voor hem.
1189
01:10:05,744 --> 01:10:09,831
Alles gaat te snel en dan stort alles in.
1190
01:10:10,749 --> 01:10:14,544
Maar door hem te negeren
word je aantrekkelijker voor hem.
1191
01:10:14,628 --> 01:10:17,339
Kijk naar jezelf. En naar wie je bent.
1192
01:10:17,422 --> 01:10:20,383
Je zet altijd door,
doet altijd nieuwe dingen.
1193
01:10:20,467 --> 01:10:22,260
Je bent onweerstaanbaar.
1194
01:10:22,344 --> 01:10:24,554
Dat ben ik liever niet.
1195
01:10:25,305 --> 01:10:26,890
Ik wil niet onweerstaanbaar zijn.
1196
01:10:26,973 --> 01:10:29,309
Ik wil vijf kleinkinderen, zoals jij.
1197
01:10:30,644 --> 01:10:33,313
Daar ben ik misschien wat laat mee.
-Ja.
1198
01:10:34,189 --> 01:10:37,025
Ik wil in stilte
naast een man kunnen zitten.
1199
01:10:37,108 --> 01:10:39,819
Je mag Mark hebben. Die kan dat goed.
1200
01:10:39,903 --> 01:10:43,990
Ik wil Mark best hebben,
maar die houdt teveel van jou.
1201
01:10:44,074 --> 01:10:46,743
Kijk, dat zijn wij.
1202
01:10:53,083 --> 01:10:56,544
Tom Brady, we houden van je. Kijk daar.
1203
01:10:56,628 --> 01:10:59,589
Laat jullie horen
voor onze Super Bowl-superfans.
1204
01:10:59,673 --> 01:11:02,133
Had ik maar zo'n heupen.
1205
01:11:02,217 --> 01:11:04,928
Niet als het aan mij ligt.
1206
01:11:05,011 --> 01:11:06,972
Ga zitten.
-Geef me een pak voor de billen.
1207
01:11:07,055 --> 01:11:09,891
Sla me hier.
1208
01:11:10,892 --> 01:11:13,561
Ga zitten. Ik schaam me kapot.
1209
01:11:13,645 --> 01:11:16,439
Wat doen de Falcons in deze wedstrijd?
1210
01:11:16,523 --> 01:11:18,149
Dit wordt een bloedbad.
1211
01:11:18,233 --> 01:11:19,526
Kom op. Pak hem.
1212
01:11:20,235 --> 01:11:23,863
Verdikke.
Atlanta wint de eerste touchdown.
1213
01:11:23,947 --> 01:11:27,409
Bryant, het extra punt. 7-0 voor Atlanta.
1214
01:11:30,161 --> 01:11:31,162
Kom maar mee.
1215
01:11:31,246 --> 01:11:33,498
Opstaan. Nu.
1216
01:11:35,125 --> 01:11:38,586
Kom op, Golden Girls.
1217
01:11:38,670 --> 01:11:41,297
Ik weet niet
hoe jullie zijn binnengekomen…
1218
01:11:41,381 --> 01:11:43,174
…maar ik weet wel hoe jullie eruit gaan.
1219
01:11:48,346 --> 01:11:51,599
Ik zag je op het scherm.
Je reageerde niet op m'n sms'jes.
1220
01:11:52,851 --> 01:11:55,270
Ik was afgeleid.
1221
01:11:55,353 --> 01:11:56,688
Dan O'Callahan?
1222
01:11:57,814 --> 01:12:01,192
Toen je die pass ving tegen de Oilers.
1223
01:12:01,693 --> 01:12:02,694
Zo mooi.
1224
01:12:02,777 --> 01:12:05,697
Verschrikkelijk voor een Oilers-fan
zoals ik…
1225
01:12:06,281 --> 01:12:07,574
…maar zo mooi.
-Dank je.
1226
01:12:07,657 --> 01:12:09,909
Hij gooit ons eruit.
-Wat?
1227
01:12:09,993 --> 01:12:11,786
Ze hebben geen kaartjes.
1228
01:12:11,870 --> 01:12:13,621
Ze zijn met mij in de box.
1229
01:12:15,040 --> 01:12:16,124
Tot ziens.
1230
01:12:20,253 --> 01:12:21,254
Klaar?
1231
01:12:31,973 --> 01:12:34,476
Kijken mensen zo naar American football?
1232
01:12:35,143 --> 01:12:36,144
Hemels.
1233
01:12:36,227 --> 01:12:38,438
Ik weet het. Het heet 'skybox'.
1234
01:12:39,105 --> 01:12:44,569
Sorry dat ik boos was
dat je met hem in de kast zat te vozen.
1235
01:12:44,652 --> 01:12:46,071
Gelukkig maar.
1236
01:12:46,154 --> 01:12:49,407
We hebben alleen gekust.
Kom maar eens kijken.
1237
01:12:50,617 --> 01:12:52,160
Dit is echt de hemel.
1238
01:12:52,660 --> 01:12:56,372
Moet je zien. Je ziet het hele veld.
1239
01:12:56,456 --> 01:12:58,708
Je ziet alles.
1240
01:12:58,792 --> 01:13:01,669
Precies. En zie je die box hier tegenover?
1241
01:13:01,753 --> 01:13:04,714
Dat is de box van de coördinator.
-Daar bepalen ze het spel.
1242
01:13:04,798 --> 01:13:08,051
Dus die staan in direct contact
met Tom Brady?
1243
01:13:08,885 --> 01:13:10,220
Wat een droom.
1244
01:13:10,303 --> 01:13:12,597
Ga zitten. Roep als je iets nodig hebt.
1245
01:13:16,976 --> 01:13:20,730
Sorry dat ik niet teruggebeld heb, maar…
1246
01:13:21,773 --> 01:13:25,276
Ik wil nog wel eens te snel gaan.
1247
01:13:25,360 --> 01:13:27,028
Dat begrijp ik.
1248
01:13:28,279 --> 01:13:29,739
Geen druk.
1249
01:13:29,823 --> 01:13:32,784
Laten we gewoon kijken hoe het loopt.
1250
01:13:41,042 --> 01:13:45,088
Er zijn wat mensen met vragen hier.
1251
01:13:45,171 --> 01:13:48,383
Sommigen schijnen te denken
dat je ontvoerd bent.
1252
01:13:48,466 --> 01:13:53,304
Dus ze hebben me drie uur ondervraagd,
maar ik ben natuurlijk geen klikspaan.
1253
01:13:53,388 --> 01:13:57,392
Dat is heel lief,
maar ik wil niet dat iemand bezorgd is.
1254
01:13:57,475 --> 01:13:59,352
Klik maar.
1255
01:13:59,435 --> 01:14:00,687
Goed.
1256
01:14:01,187 --> 01:14:03,064
Wanneer kom je terug?
1257
01:14:03,148 --> 01:14:07,110
Er zijn bewoners
geĂŻnteresseerd in je kamer.
1258
01:14:08,194 --> 01:14:12,157
Ik probeer ze weg te houden,
maar het zijn een stel aasgieren.
1259
01:14:13,658 --> 01:14:17,620
Weet je wat? Zeg maar dat hij vrijkomt.
1260
01:14:18,788 --> 01:14:20,623
Dus je vertrekt?
1261
01:14:20,707 --> 01:14:24,919
Ik verhuis terug naar huis,
maar je bent altijd welkom.
1262
01:14:29,048 --> 01:14:30,258
Fijn.
1263
01:14:30,341 --> 01:14:31,551
Hup, Pats. Toch?
1264
01:14:31,634 --> 01:14:33,011
Hup, Pats.
1265
01:14:33,595 --> 01:14:36,848
Tweede kwart, nog steeds 0-7.
Falcons aan de leiding.
1266
01:14:36,931 --> 01:14:38,266
En…
1267
01:14:38,349 --> 01:14:39,767
…dat maakt het verschil niet.
1268
01:14:41,603 --> 01:14:44,814
Hoeveel denk je dat zo'n skybox kost?
1269
01:14:44,898 --> 01:14:46,816
245.000 dollar.
1270
01:14:48,276 --> 01:14:49,903
Wedden?
-Ja.
1271
01:14:49,986 --> 01:14:52,238
Welke gek geeft daar zoveel aan uit?
1272
01:14:53,531 --> 01:14:54,532
Ik.
1273
01:14:55,992 --> 01:14:57,076
Echt waar?
1274
01:14:57,160 --> 01:14:58,703
Bedankt dat ik hier mag zijn.
1275
01:14:58,786 --> 01:15:01,789
Ik weet niet wie je bent,
maar fijn dat je er bent.
1276
01:15:02,665 --> 01:15:03,666
Graag gedaan.
1277
01:15:05,001 --> 01:15:06,711
Ryan naar achter, goede bescherming.
1278
01:15:06,794 --> 01:15:08,004
Hij gooit.
1279
01:15:08,087 --> 01:15:10,924
End zone, touchdown, Austin Hooper.
1280
01:15:11,007 --> 01:15:13,426
Falcons aan de leiding
met twee touchdowns.
1281
01:15:14,010 --> 01:15:15,261
Je bent bagger.
1282
01:15:15,345 --> 01:15:16,471
Zeg het hem maar.
1283
01:15:16,554 --> 01:15:18,890
Wie is die kerel in godsnaam?
1284
01:15:21,559 --> 01:15:23,019
Brady kijkt, gooit.
1285
01:15:23,102 --> 01:15:24,312
Hij wordt onderschept.
1286
01:15:25,438 --> 01:15:27,023
Onderschept door Robert Alford.
1287
01:15:28,733 --> 01:15:32,946
En de pick-six voor Rocky Alford
is officieel.
1288
01:15:33,029 --> 01:15:33,905
Touchdown.
1289
01:15:35,782 --> 01:15:37,367
Kom op.
1290
01:15:37,450 --> 01:15:39,619
We zitten pas op de helft.
-21-3.
1291
01:15:39,702 --> 01:15:43,039
Laten we hopen op inspirerende woorden
in de kleedkamer.
1292
01:15:43,122 --> 01:15:44,165
Ik hoop het.
1293
01:15:46,918 --> 01:15:49,379
En het derde kwart is begonnen.
1294
01:15:49,921 --> 01:15:51,589
Er is maar één beurt nodig.
-Vast.
1295
01:15:51,673 --> 01:15:53,591
Er is maar één beurt nodig.
1296
01:15:53,675 --> 01:15:55,677
En dan krijg je momentum en dan…
1297
01:15:57,887 --> 01:15:59,305
Naar Coleman.
1298
01:15:59,389 --> 01:16:01,224
End zone touchdown.
1299
01:16:01,307 --> 01:16:04,602
28-3. Alleen Atlanta is aan het werk.
1300
01:16:06,646 --> 01:16:08,356
Dat was waardeloos.
1301
01:16:12,360 --> 01:16:15,280
28-3. Wat gebeurt er?
1302
01:16:15,363 --> 01:16:19,742
Het is pas het derde kwart.
Het kan nog alle kanten op.
1303
01:16:20,576 --> 01:16:22,662
Ik leef mee met jullie verlies, dames.
1304
01:16:23,371 --> 01:16:26,040
Bedankt, maar we hebben nog niet verloren.
1305
01:16:28,167 --> 01:16:31,212
Weten jullie hoe groot de kans is
om nu nog te winnen?
1306
01:16:31,921 --> 01:16:33,589
Eén procent?
-Bijna.
1307
01:16:33,673 --> 01:16:36,426
Ze hebben 0,7 % kans om te winnen.
1308
01:16:37,010 --> 01:16:39,178
Toch denk ik dat ze het kunnen.
1309
01:16:39,762 --> 01:16:41,806
Ik zou er niet op gokken.
1310
01:16:47,228 --> 01:16:49,272
Dames en heren, ter herinnering:
1311
01:16:49,355 --> 01:16:54,360
Na de wedstrijd
wordt de Lombardi-trofee uitgereikt.
1312
01:16:55,153 --> 01:16:57,697
Vergeef mijn taal, maar de hel hiermee.
1313
01:16:58,448 --> 01:17:01,451
Ga je weg?
-Ik ga helpen.
1314
01:17:01,534 --> 01:17:05,788
Jullie kunnen hier blijven,
maar mijn Super Bowl eindigt niet zo.
1315
01:17:07,707 --> 01:17:09,667
Pas hier even op.
-Afgesproken.
1316
01:17:11,419 --> 01:17:12,712
Wat is er?
-We gaan.
1317
01:17:12,795 --> 01:17:13,838
We gaan. Kom mee.
1318
01:17:23,014 --> 01:17:27,477
Nog vijf minuten in het derde kwart
en we staan achter met…
1319
01:17:29,354 --> 01:17:31,689
Veel.
1320
01:17:31,773 --> 01:17:34,734
Het ziet er niet goed uit, Pats Nation.
1321
01:17:51,834 --> 01:17:53,711
Ja, dubbel op Julio. Let op.
1322
01:17:53,795 --> 01:17:55,630
Matt ook. Ga ervoor. Dek twee.
1323
01:17:55,713 --> 01:17:58,925
Nee, dek één.
-Wat is dit? Jullie mogen hier niet zijn.
1324
01:17:59,008 --> 01:18:00,134
Luister naar me.
1325
01:18:00,218 --> 01:18:04,138
Dan kan McCourty rennen,
tijd voor wat creativiteit hier.
1326
01:18:04,222 --> 01:18:06,599
Je hebt geweldige linebackers. Zet ze in.
1327
01:18:06,682 --> 01:18:08,059
Waarom zijn we in dek één?
1328
01:18:08,142 --> 01:18:10,269
Nee, dek twee. Huh?
1329
01:18:16,901 --> 01:18:19,362
Tom?
-Blijf daarvan af. Wat…
1330
01:18:19,904 --> 01:18:21,989
Je zal eerst met mij moeten afrekenen.
1331
01:18:22,782 --> 01:18:24,117
Laat ze maar blijven.
1332
01:18:24,200 --> 01:18:25,243
Heb je nog meer ideeën?
1333
01:18:25,326 --> 01:18:29,372
Tom, hoor je me?
1334
01:18:30,289 --> 01:18:31,332
Hierboven.
1335
01:18:31,874 --> 01:18:36,546
Hoor je me?
1336
01:18:36,629 --> 01:18:39,465
Hierboven.
1337
01:18:40,341 --> 01:18:43,052
Ik ben je grootste fan.
1338
01:18:44,929 --> 01:18:47,432
Ik weet niet of dit gelegen komt.
1339
01:18:48,433 --> 01:18:52,061
Zestien jaar geleden,
halverwege m'n chemo…
1340
01:18:52,687 --> 01:18:55,398
…had ik het gevoel dat het afgelopen was,
dat ik op was.
1341
01:18:55,898 --> 01:19:00,319
Toen zag ik jou op tv. Onverschrokken,
vastberaden, een schriel groentje.
1342
01:19:01,279 --> 01:19:05,616
Jou zien spelen dat seizoen
gaf me iets om naar uit te kijken.
1343
01:19:05,700 --> 01:19:10,455
Iedere week gaf dat me de kracht
om door de behandelingen heen te komen.
1344
01:19:11,205 --> 01:19:14,959
Maar dat is 16 jaar geleden.
Sindsdien geniet ik van ieder moment.
1345
01:19:15,042 --> 01:19:17,920
Jij hebt die Super Bowls vast
ook graag gewonnen.
1346
01:19:19,380 --> 01:19:22,175
Maar we kunnen niet in het verleden leven.
1347
01:19:23,009 --> 01:19:25,636
Hoe goed of slecht het ook was.
1348
01:19:25,720 --> 01:19:31,309
We leven nu, op dit moment.
En op dit moment sta je enorm achter.
1349
01:19:31,851 --> 01:19:35,813
Maar je bent Tom Brady.
Tijd voor een comeback.
1350
01:19:35,938 --> 01:19:39,567
Daar ben je goed in.
Daarom hou ik van je.
1351
01:19:39,650 --> 01:19:42,820
En wie niet van je houdt,
heeft respect voor je.
1352
01:19:42,904 --> 01:19:45,156
Omdat je een vechter bent
en nooit opgeeft.
1353
01:19:48,743 --> 01:19:50,453
Dus dat doe ik ook niet.
1354
01:19:53,664 --> 01:19:55,500
Ik weet niet wat mij te wachten staat.
1355
01:19:56,792 --> 01:19:58,586
Maar als jij vecht, vecht ik ook.
1356
01:20:05,927 --> 01:20:07,637
Ga ervoor en win.
1357
01:20:09,889 --> 01:20:11,349
Toe maar.
1358
01:20:15,311 --> 01:20:16,812
We gaan ervoor.
1359
01:20:19,482 --> 01:20:20,775
Hoe was dat?
1360
01:20:20,858 --> 01:20:22,610
Dat was…
-Prachtig.
1361
01:20:23,361 --> 01:20:24,654
Alsjeblieft.
1362
01:20:24,737 --> 01:20:26,489
Kom op, verdediging.
1363
01:20:26,572 --> 01:20:28,449
Kom op.
We moeten een Super Bowl winnen.
1364
01:20:44,090 --> 01:20:46,592
Nog negen minuten te gaan
en ze hebben momentum.
1365
01:20:46,676 --> 01:20:50,012
Als dit lukt,
is het de grootste comeback allertijden.
1366
01:20:54,016 --> 01:20:57,645
In 1993 zijn de Bills teruggekomen
van een grotere achterstand…
1367
01:20:57,728 --> 01:20:59,313
…maar wat maakt het ook uit.
1368
01:20:59,438 --> 01:21:01,232
Wat doe je nou? Kom op.
1369
01:21:04,026 --> 01:21:10,032
Nog maar twee touchdowns
en twee two-point conversions te gaan.
1370
01:21:10,116 --> 01:21:13,035
Precies. Dus twee en…
1371
01:21:13,119 --> 01:21:16,163
Dat is alles.
1372
01:21:16,247 --> 01:21:20,293
We moeten beter spelen. Ruiger spelen.
Beter, ruiger, alles.
1373
01:21:22,253 --> 01:21:23,296
Ryan…
1374
01:21:23,379 --> 01:21:26,674
…wordt geraakt en verliest de bal.
New England herstelt zich.
1375
01:21:26,757 --> 01:21:28,718
De Patriots hebben inspiratie gevonden.
1376
01:21:28,801 --> 01:21:30,261
We hebben de bal terug.
1377
01:21:31,178 --> 01:21:33,306
Dit is veel te spannend.
1378
01:21:33,389 --> 01:21:34,348
Kom op.
1379
01:21:35,099 --> 01:21:36,100
Brady…
1380
01:21:37,143 --> 01:21:40,104
…naar Amendola.
Touchdown voor de Patriots.
1381
01:21:40,688 --> 01:21:41,897
28-18.
1382
01:21:45,610 --> 01:21:47,612
Amendola.
-Dat was mooi.
1383
01:21:47,695 --> 01:21:53,075
Zo'n klein hoofdje, maar handen van goud.
1384
01:21:53,159 --> 01:21:56,787
Brady signaleert 'twee'.
Tijd voor de two-point conversion.
1385
01:21:56,871 --> 01:21:59,707
Een directe worp naar James.
1386
01:21:59,790 --> 01:22:01,667
Hij zit erin.
-Hij heeft 'm.
1387
01:22:01,751 --> 01:22:06,005
Daar verdient Tom een Oscar voor.
-Ik dacht dat het voorbij was.
1388
01:22:07,506 --> 01:22:09,133
20-28.
1389
01:22:09,216 --> 01:22:12,803
Iemand moet Brady geĂŻnspireerd hebben,
want hij is op dreef.
1390
01:22:12,887 --> 01:22:14,513
Het volgende punt is de gelijkmaker.
1391
01:22:16,766 --> 01:22:18,142
Matt is in de pocket.
1392
01:22:18,225 --> 01:22:20,519
Hij werpt naar Julio.
1393
01:22:20,603 --> 01:22:21,937
Wat een vangst.
1394
01:22:22,021 --> 01:22:24,231
Hij heeft 'm gevangen. Ongelooflijk.
1395
01:22:28,027 --> 01:22:30,237
Matty Ice is net getackeld.
1396
01:22:30,321 --> 01:22:33,240
Vanuit daar kan hij niet trappen.
1397
01:22:33,324 --> 01:22:34,367
Kom op, Flowers.
1398
01:22:34,450 --> 01:22:35,868
Nog tweeëneenhalve minuut.
1399
01:22:35,951 --> 01:22:37,828
Je moet dat veld over, jochie.
1400
01:22:45,920 --> 01:22:48,464
Ik heb 'm gevangen. Serieus.
1401
01:22:48,547 --> 01:22:50,174
Moet je zien.
1402
01:22:50,257 --> 01:22:51,258
Kijk dan.
1403
01:22:51,342 --> 01:22:54,261
Edelman valt samen met de bal.
Een vangbal.
1404
01:22:54,345 --> 01:22:55,971
Het is een vangbal.
1405
01:22:56,055 --> 01:22:58,265
Dat is de meest grandioze vangbal…
1406
01:22:58,349 --> 01:23:00,601
Lieve hemel.
-…in NFL-geschiedenis.
1407
01:23:02,019 --> 01:23:03,938
De beslissing op het veld is bevestigd.
1408
01:23:11,028 --> 01:23:12,071
Bizar.
1409
01:23:13,989 --> 01:23:17,159
Hij werpt 'm naar James White
en die brengt 'm naar de end zone.
1410
01:23:17,243 --> 01:23:20,246
En hij is er.
1411
01:23:20,329 --> 01:23:22,456
Nog maar twee punten achter.
1412
01:23:22,540 --> 01:23:24,417
James White, prachtkerel.
1413
01:23:26,252 --> 01:23:28,671
Een two-point conversion
met één minuut te gaan.
1414
01:23:28,754 --> 01:23:30,840
Wonderen gebeuren iedere dag.
1415
01:23:32,508 --> 01:23:35,177
Een pass naar Amendola en hij is binnen.
1416
01:23:37,847 --> 01:23:40,015
Gelijkspel.
1417
01:23:40,099 --> 01:23:42,435
De bal is over de lijn. Hij is in.
1418
01:23:48,149 --> 01:23:50,401
Goed gedaan.
1419
01:23:55,531 --> 01:24:00,327
Voor het eerst in de geschiedenis
van de Super Bowl komt er een verlenging.
1420
01:24:00,411 --> 01:24:03,539
Er komt een verlenging.
1421
01:24:04,165 --> 01:24:06,542
Kan iemand zijn bloeddruk meten?
1422
01:24:07,710 --> 01:24:10,629
Het is nog niet voorbij.
Blijf je concentreren.
1423
01:24:10,713 --> 01:24:12,882
We beginnen aan een verlenging…
1424
01:24:12,965 --> 01:24:15,092
…die doorgaat tot er een winnaar is.
1425
01:24:15,176 --> 01:24:18,929
Sudden death, tenzij het eerste team
met de bal een velddoelpunt trapt…
1426
01:24:19,013 --> 01:24:21,265
…dan krijgt het andere team nog een kans.
1427
01:24:21,348 --> 01:24:25,519
Kop of munt. New England kiest.
1428
01:24:25,603 --> 01:24:27,313
Kop.
-Ze hebben 'kop' gekozen.
1429
01:24:29,899 --> 01:24:32,151
Het is 'kop'.
-Onze bal.
1430
01:24:39,575 --> 01:24:42,369
Kom op. Scoren en winnen.
-Daar gaan we.
1431
01:24:53,130 --> 01:24:54,465
Amendola vangt de bal.
1432
01:25:05,226 --> 01:25:06,727
Van Tom Brady naar Hogan.
1433
01:25:06,811 --> 01:25:08,604
Nog 15 meter.
-Kom op.
1434
01:25:10,022 --> 01:25:11,565
Een paar extra om het af te maken.
1435
01:25:12,316 --> 01:25:15,110
Ik moet overgeven.
M'n beste ervaring ooit.
1436
01:25:20,950 --> 01:25:22,701
Pass naar Edelman. Nog 14 meter.
1437
01:25:22,785 --> 01:25:25,663
Stukje bij beetje komen we dichterbij.
1438
01:25:28,165 --> 01:25:29,625
Daar is Bennett.
1439
01:25:32,044 --> 01:25:33,754
Hij kon 'm niet houden.
1440
01:25:39,301 --> 01:25:41,345
Kom op, Tom. Je kan het.
1441
01:26:05,536 --> 01:26:06,704
Hij is in.
1442
01:26:06,787 --> 01:26:09,373
De Patriots winnen de Super Bowl.
1443
01:26:17,006 --> 01:26:19,341
De Pats winnen de Super Bowl.
1444
01:26:20,759 --> 01:26:22,344
Ik kan het niet… Kom hier.
1445
01:26:25,347 --> 01:26:26,807
Ik hou van je.
1446
01:26:26,891 --> 01:26:28,017
Het is ze gelukt.
1447
01:26:29,310 --> 01:26:30,311
Het is jou gelukt.
1448
01:26:30,394 --> 01:26:32,146
Nee, het is ons gelukt.
1449
01:27:23,447 --> 01:27:25,407
Het was iedere cent waard.
1450
01:27:27,910 --> 01:27:31,246
Hoeveel heeft je dit gekost?
1451
01:27:32,039 --> 01:27:33,040
Veel.
1452
01:27:34,625 --> 01:27:36,210
Ik kan je wel helpen.
1453
01:27:36,293 --> 01:27:37,836
Hoe bedoel je?
1454
01:27:37,920 --> 01:27:42,383
Ik heb met die rijke gozer gewed
dat de Pats zouden winnen.
1455
01:27:43,050 --> 01:27:44,468
Hoeveel heb je gewonnen?
1456
01:27:44,551 --> 01:27:45,719
Veel.
1457
01:27:46,303 --> 01:27:49,682
Maar hij had niet genoeg geld bij zich,
dus de arme vent…
1458
01:27:50,307 --> 01:27:51,517
Ik moest…
1459
01:27:52,476 --> 01:27:53,477
…deze maar aannemen.
1460
01:27:56,772 --> 01:27:59,775
Dus jullie zijn de dames
die hebben ingebroken bij de trainers?
1461
01:27:59,858 --> 01:28:01,360
Ik was het.
1462
01:28:01,443 --> 01:28:03,028
Ik had het kunnen weten.
1463
01:28:03,112 --> 01:28:05,239
Kom mee. Allemaal.
1464
01:28:05,322 --> 01:28:07,825
Zij niet.
-Je gaat niet alleen.
1465
01:28:08,951 --> 01:28:10,619
Je loopt wel langzaam.
1466
01:28:10,703 --> 01:28:12,955
Ik loop met gezag.
1467
01:28:13,998 --> 01:28:16,667
Het spijt me. Het was verkeerd.
1468
01:28:16,750 --> 01:28:19,837
Maar iemand moest iets doen.
Ze gingen verliezen.
1469
01:28:20,671 --> 01:28:23,090
Niet te geloven.
-Wat gaan ze met ons doen?
1470
01:28:23,173 --> 01:28:26,301
Ik heb sinds 1967 niet meer vastgezeten.
1471
01:28:44,361 --> 01:28:47,281
Jij bent Danny Amendola.
1472
01:28:48,449 --> 01:28:51,201
Je hebt het hoogste percentage vangballen
van allemaal.
1473
01:28:51,285 --> 01:28:53,078
Je bent betrouwbaar.
1474
01:28:53,162 --> 01:28:55,247
Dat is het liefste
dat ik ooit gehoord heb.
1475
01:28:55,330 --> 01:28:58,709
Wat bedoel je? Dat zegt vast iedereen.
Is dit van jou?
1476
01:28:58,792 --> 01:29:00,252
Het spijt me, hij is bezweet.
1477
01:29:00,335 --> 01:29:02,755
Heel erg. Doet je hoofd…
1478
01:29:02,838 --> 01:29:04,465
Ik wil je scheren.
1479
01:29:17,561 --> 01:29:19,772
AAN DE GRONK GENAGELD
1480
01:29:23,233 --> 01:29:24,568
Heb je dit boek gelezen?
1481
01:29:24,651 --> 01:29:26,403
Ik heb 'm altijd bij me.
1482
01:29:27,237 --> 01:29:28,989
Je bent zo groot.
1483
01:29:30,032 --> 01:29:31,033
Dank je.
1484
01:29:36,622 --> 01:29:38,916
Bedankt voor wat je gedaan hebt.
1485
01:29:40,084 --> 01:29:41,085
Hartstikke bedankt.
1486
01:29:41,168 --> 01:29:43,045
Ik kan hetzelfde zeggen.
1487
01:29:45,631 --> 01:29:46,632
Wat een dag.
1488
01:29:47,841 --> 01:29:50,010
Kan je het geloven?
-Nee.
1489
01:29:59,686 --> 01:30:01,230
Bedankt voor je woorden.
1490
01:30:05,109 --> 01:30:09,571
Je woorden betekenden alles voor me.
1491
01:30:11,115 --> 01:30:12,407
We stonden achter en…
1492
01:30:13,659 --> 01:30:15,035
Je wist wat ik nodig had.
1493
01:30:17,454 --> 01:30:19,456
Ik hou van deze sport.
1494
01:30:20,332 --> 01:30:21,667
Van football.
1495
01:30:21,750 --> 01:30:23,585
Ik heb er enorm veel van geleerd.
1496
01:30:24,586 --> 01:30:28,799
Mensen zeggen altijd
dat ik ze inspireer, maar…
1497
01:30:30,801 --> 01:30:32,219
…het is maar een spelletje.
1498
01:30:33,554 --> 01:30:36,181
Wat jij hebt meegemaakt,
hoe sterk jij bent…
1499
01:30:37,057 --> 01:30:38,350
Jij inspireert mij.
1500
01:30:39,143 --> 01:30:42,479
En je moed inspireert me ook. Dank je.
1501
01:30:46,692 --> 01:30:47,734
Graag gedaan.
1502
01:30:49,736 --> 01:30:51,321
En wat een mooi shirt.
1503
01:30:54,992 --> 01:30:56,493
Zullen we ruilen?
1504
01:30:57,786 --> 01:31:00,205
Die van mij voor die van jou?
1505
01:31:00,289 --> 01:31:03,458
Met zweet en al?
-Er zit veel zweet op.
1506
01:31:04,126 --> 01:31:06,086
Vooruit dan.
1507
01:31:06,628 --> 01:31:09,173
Ik heb er nog nooit een
met lovertjes gehad.
1508
01:31:10,424 --> 01:31:13,802
Waar is m'n shirt? Hij lag er net nog.
1509
01:31:14,970 --> 01:31:17,514
Je mag 'm ook opsturen.
1510
01:31:18,098 --> 01:31:18,932
Doe ik.
1511
01:31:20,100 --> 01:31:21,101
Natuurlijk.
1512
01:31:30,110 --> 01:31:33,906
De Tampa Bay Buccaneers gaan dit seizoen
met een nieuwe quarterback van start.
1513
01:31:33,989 --> 01:31:37,492
De 43-jarige Brady helpt een team…
1514
01:31:37,576 --> 01:31:40,954
…dat sinds 2007 niet meer
in de play-offs geraakt is.
1515
01:31:41,038 --> 01:31:43,790
Ik heb geleerd
nooit aan Brady te twijfelen…
1516
01:31:43,874 --> 01:31:44,875
…maar stel je voor…
1517
01:31:44,958 --> 01:31:46,793
De wedstrijd begint zo.
1518
01:31:47,294 --> 01:31:48,879
Kom. De wedstrijd begint zo.
1519
01:31:48,962 --> 01:31:50,297
Waar is die guacamole?
1520
01:31:50,380 --> 01:31:51,882
Klaar.
-Laat eens zien.
1521
01:31:51,965 --> 01:31:53,091
Meer uien.
1522
01:31:53,175 --> 01:31:55,761
Meer uien? Prima.
-Ik vind 'm prima zo.
1523
01:31:55,844 --> 01:31:57,596
Die vrouw weet wat ze wil.
1524
01:31:57,679 --> 01:32:00,515
Hij gaat beginnen.
-We komen eraan.
1525
01:32:00,599 --> 01:32:01,850
Schiet op.
1526
01:32:01,934 --> 01:32:04,102
Ik wil graag een toost uitbrengen.
1527
01:32:05,520 --> 01:32:11,193
Op een nieuw seizoen, een nieuw team
en de vrouw die ons samenbracht.
1528
01:32:12,236 --> 01:32:13,904
Waar is ze in godsnaam?
1529
01:32:14,947 --> 01:32:17,491
Mam, schiet op.
-We zitten klaar.
1530
01:32:18,075 --> 01:32:20,786
Ik was chips halen in de garage.
1531
01:32:20,869 --> 01:32:24,373
Op onze gezonde quarterback.
1532
01:32:25,207 --> 01:32:27,084
De aftrap. Schiet op.
1533
01:32:27,167 --> 01:32:30,712
Daar is het fluitsignaal met de aftrap
en we zijn begonnen.
1534
01:32:39,805 --> 01:32:42,808
GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN
1535
01:32:52,901 --> 01:32:54,319
Wanneer ga je met pensioen?
1536
01:32:54,403 --> 01:32:57,197
Dat woord klinkt zo definitief.
1537
01:32:58,448 --> 01:33:02,327
Ik ga niet met pensioen.
Ik verander van carrière.
1538
01:33:02,411 --> 01:33:03,412
Vaak.
1539
01:33:03,912 --> 01:33:07,708
Ik heb jaren geleden sabbatsverlof genomen
en ben gewoon nooit teruggegaan.
1540
01:33:08,250 --> 01:33:11,837
Dat was geen vraag voor jullie,
maar voor hem.
1541
01:33:12,796 --> 01:33:14,923
Ik heb er veel over nagedacht.
1542
01:33:15,507 --> 01:33:19,511
Maar het is zo zonde om te stoppen
als het nog zo goed gaat.
1543
01:33:19,594 --> 01:33:20,971
Welkom bij de club.
1544
01:33:21,054 --> 01:33:22,597
Daar drink ik op.
1545
01:33:22,681 --> 01:33:24,308
Ik ook.
-Kijk eens om je heen.
1546
01:33:25,183 --> 01:33:26,810
Tampa. Wie had dat gedacht?
1547
01:38:00,166 --> 01:38:02,168
Ondertiteld door: Maren Lemmens
111974