All language subtitles for 1951_Only_the_Valiant-Fort_invincibleBBBBBBBBBBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:25,783 --> 00:01:28,275 My name is Joe Harmony. 3 00:01:28,353 --> 00:01:31,289 This is my stamping ground. 4 00:01:31,357 --> 00:01:34,054 I'm a scout for the Army. 5 00:01:34,127 --> 00:01:37,791 Had my work cut out for me for a long time. 6 00:01:39,634 --> 00:01:42,160 Behind that pass 7 00:01:42,237 --> 00:01:45,833 there is the whole 'Apache nation. 8 00:01:45,909 --> 00:01:48,606 They used to come swarming out of that pass 9 00:01:48,679 --> 00:01:51,513 killing everything in sight. 10 00:01:51,583 --> 00:01:54,519 Then we built a fort. 11 00:01:54,587 --> 00:01:57,386 Fort Invincible. 12 00:01:57,457 --> 00:02:01,189 Plugged up the pass just like a cork in a bottle. 13 00:02:02,797 --> 00:02:05,460 Things was fine for a while. 14 00:02:07,170 --> 00:02:10,436 But them 'paches is pretty smart. 15 00:02:10,508 --> 00:02:14,946 One day the bottle blew the cork plum apart. 16 00:03:35,084 --> 00:03:36,746 Just as I figured. 17 00:03:36,820 --> 00:03:38,617 That's Tucsos. 18 00:03:38,689 --> 00:03:40,089 He's the boss of all the Apaches, 19 00:03:40,158 --> 00:03:42,126 the fella that started this whole business. 20 00:03:42,194 --> 00:03:44,128 You step aside, Corporal. 21 00:03:44,196 --> 00:03:45,994 The Army doesn't shoot prisoners, Joe. 22 00:03:46,066 --> 00:03:47,260 I'm a civilian. 23 00:03:47,334 --> 00:03:50,498 We'll take him back to Fort Winston with us. 24 00:03:50,571 --> 00:03:53,769 You crazy? This ain't no common injun. 25 00:03:53,842 --> 00:03:56,505 He's just about as near to a god as a fella can get. 26 00:03:56,579 --> 00:03:59,140 If you shoot him now, things will quiet down. 27 00:03:59,216 --> 00:04:00,706 Without Tucsos stirring them up, 28 00:04:00,784 --> 00:04:02,548 the rest of them injuns would get reasonable 29 00:04:02,620 --> 00:04:04,349 just as fast as they can. 30 00:04:04,422 --> 00:04:05,583 If you take him in alive, 31 00:04:05,658 --> 00:04:08,092 you'll have every Apache in the territory coming after him. 32 00:04:08,160 --> 00:04:09,492 We had three years of this. 33 00:04:09,563 --> 00:04:11,190 You can stop it right now. 34 00:04:11,264 --> 00:04:13,893 We'll take him back to Winston, Joe. 35 00:04:15,704 --> 00:04:17,331 Suit yourself, Dick. 36 00:04:18,775 --> 00:04:19,833 Come on. 37 00:04:27,753 --> 00:04:29,688 - Lieutenant Underwood. - Yes, sir. 38 00:04:29,756 --> 00:04:31,417 Detail the men to return to Fort Winston. 39 00:04:31,491 --> 00:04:33,756 Have them inform Colonel Drumm that we're bringing Tucsos in. 40 00:04:33,827 --> 00:04:34,816 Yes, sir. 41 00:04:34,895 --> 00:04:36,329 And put a burial detail to work. 42 00:04:36,398 --> 00:04:38,890 I want this place looking like a cavalry post before we leave. 43 00:04:38,968 --> 00:04:40,094 Yes, sir. 44 00:04:42,572 --> 00:04:44,665 That's all he ever cares about: 45 00:04:44,741 --> 00:04:46,733 Leave it looking neat. 46 00:04:50,616 --> 00:04:52,642 Cavalry post. 47 00:05:05,836 --> 00:05:07,531 Atten-hut! 48 00:05:15,916 --> 00:05:18,909 Eyes... right! 49 00:05:32,437 --> 00:05:34,302 Present arms! 50 00:05:36,676 --> 00:05:38,804 Send the prisoner over to the guard and dismiss the detail. 51 00:05:38,879 --> 00:05:40,403 Yes, sir. 52 00:05:40,481 --> 00:05:42,677 Detail dismount! 53 00:05:45,821 --> 00:05:48,120 I tell you, I ain't never saw the likes of it. 54 00:05:48,191 --> 00:05:49,658 Mike, rack that up for me. 55 00:05:49,726 --> 00:05:51,957 There were 16 million Indians. 56 00:05:52,029 --> 00:05:54,157 16 million of them, I tell you! 57 00:05:54,233 --> 00:05:58,034 And they're running through that pass like a bunch of crazy jackrabbits. 58 00:05:58,104 --> 00:06:00,038 Oh, stop that noise. 59 00:06:00,106 --> 00:06:02,200 And right there stands this fella Tucsos, 60 00:06:02,276 --> 00:06:03,368 waiting to be shot. 61 00:06:03,444 --> 00:06:05,106 Just waiting to be shot! 62 00:06:05,180 --> 00:06:06,511 And what does our captain do? 63 00:06:06,581 --> 00:06:09,244 He says, "Men, I want this place cleaned up 64 00:06:09,318 --> 00:06:12,652 and looking like a cavalry post the first thing you do!" 65 00:06:12,723 --> 00:06:13,917 And that's all he said. 66 00:06:13,992 --> 00:06:16,756 By golly, it's enough to drive a man to drink. 67 00:06:18,297 --> 00:06:21,529 This is the last time I ever go anyplace without this. 68 00:06:22,903 --> 00:06:25,236 Did he have any orders to go through the pass 69 00:06:25,306 --> 00:06:27,207 or to shoot Tucsos? 70 00:06:27,276 --> 00:06:28,607 How do I know? 71 00:06:28,677 --> 00:06:30,509 Well, if he didn't, he wouldn't. 72 00:06:30,580 --> 00:06:32,707 Orders was made to be broke, Rutledge. 73 00:06:32,782 --> 00:06:35,081 Not with Captain Lance. 74 00:06:35,152 --> 00:06:37,383 I ought to know that better than anybody. 75 00:06:52,441 --> 00:06:53,932 What's the matter with Saxton? 76 00:06:54,010 --> 00:06:55,602 Oh, that one. 77 00:06:57,081 --> 00:06:59,072 He's tired of tooting his bugle. 78 00:06:59,150 --> 00:07:00,675 Wants a carbine. 79 00:07:00,752 --> 00:07:02,310 You should have seen the poor lad up there. 80 00:07:02,387 --> 00:07:03,480 Shaking in his boots he was. 81 00:07:03,556 --> 00:07:04,955 It was his first time. 82 00:07:05,024 --> 00:07:06,993 Ah, first time. 83 00:07:07,061 --> 00:07:08,961 I know all about that. 84 00:07:09,029 --> 00:07:11,157 Listen, you either got it, or you ain't got it, 85 00:07:11,233 --> 00:07:12,632 and he ain't got it. 86 00:07:12,701 --> 00:07:13,862 No, sir. 87 00:07:20,812 --> 00:07:22,302 Why, you... 88 00:07:22,380 --> 00:07:24,406 Did you want to say something? 89 00:07:24,483 --> 00:07:25,677 No. 90 00:07:25,751 --> 00:07:26,684 Good. 91 00:07:26,753 --> 00:07:28,345 Two cards, please. 92 00:07:30,891 --> 00:07:32,825 - Hello, Captain Lance. - Mrs. Drumm. 93 00:07:32,893 --> 00:07:33,861 The Colonel's in his room. 94 00:07:33,929 --> 00:07:35,624 Thank you. 95 00:07:35,697 --> 00:07:36,722 Colonel. 96 00:07:38,768 --> 00:07:39,861 Sit down, Captain. 97 00:07:39,937 --> 00:07:41,268 Thank you, sir. 98 00:07:43,241 --> 00:07:44,799 So you got him, Richard. 99 00:07:44,876 --> 00:07:46,309 And they're all dead up there... 100 00:07:46,379 --> 00:07:48,404 Selden, all of them. 101 00:07:48,481 --> 00:07:49,470 Yes, sir. 102 00:07:49,548 --> 00:07:51,278 That's horrible. 103 00:07:51,351 --> 00:07:52,750 It can be worse. 104 00:07:52,819 --> 00:07:54,845 There have been a few times in my life, Richard, 105 00:07:54,922 --> 00:07:57,448 when I regretted having to obey orders. 106 00:07:57,526 --> 00:07:59,391 This is one of them. 107 00:07:59,461 --> 00:08:02,022 I almost wish you'd killed Tucsos up there 108 00:08:02,098 --> 00:08:04,590 instead of bringing him in. 109 00:08:04,669 --> 00:08:08,470 As it is, you saw these settlers on the parade ground. 110 00:08:08,540 --> 00:08:10,702 They've been coming in for three or four days now, 111 00:08:10,777 --> 00:08:12,973 looking for protection, 112 00:08:13,047 --> 00:08:15,481 but it's blasted little protection they've got. 113 00:08:15,549 --> 00:08:17,882 We're under-strength. 114 00:08:17,952 --> 00:08:22,117 The relief column won't be here for at least ten days. 115 00:08:22,191 --> 00:08:27,028 They're sending 400 men, which is enough to handle anything. 116 00:08:27,098 --> 00:08:30,830 But if the Apaches make a sortie to free Tucsos, 117 00:08:30,903 --> 00:08:34,135 as they undoubtedly will, 118 00:08:34,207 --> 00:08:36,802 this can be another Fort Invincible. 119 00:08:41,249 --> 00:08:44,777 We've got to get Tucsos up to Fort Grant right away. 120 00:08:44,854 --> 00:08:46,482 The first thing tomorrow morning. 121 00:08:46,557 --> 00:08:47,819 Yes, sir. 122 00:08:47,891 --> 00:08:51,055 Have the adjutant write out orders for a detail. 123 00:08:51,129 --> 00:08:55,226 I'Il... I'll leave it in your hands to choose an officer and... 124 00:08:58,305 --> 00:09:01,104 and have him... 125 00:09:01,175 --> 00:09:03,110 Will you please go now, Captain? 126 00:09:05,749 --> 00:09:06,738 Dad? 127 00:09:06,816 --> 00:09:08,113 No, thank you, dear. 128 00:09:08,184 --> 00:09:10,346 - Bill? - No, thanks. 129 00:09:10,421 --> 00:09:11,649 I'll answer it. 130 00:09:13,525 --> 00:09:15,186 Hello, Dick. Come in. 131 00:09:15,260 --> 00:09:16,956 I was wondering where you were. 132 00:09:19,500 --> 00:09:22,766 I got the same treatment, Dick, so don't feel too proud. 133 00:09:22,837 --> 00:09:25,271 I gather it was pretty grim at Invincible. 134 00:09:26,976 --> 00:09:28,307 It was pretty grim. 135 00:09:28,377 --> 00:09:29,538 What do you think happened? 136 00:09:29,613 --> 00:09:31,843 Selden forget to put out pickets once too often? 137 00:09:31,915 --> 00:09:34,976 No. Tucsos cut off their water supply. 138 00:09:35,052 --> 00:09:36,486 All he had to do then was wait. 139 00:09:36,555 --> 00:09:39,024 That's a smart one, that Apache. 140 00:09:39,092 --> 00:09:40,081 How about a little whiskey, Dick? 141 00:09:40,160 --> 00:09:41,388 No, thanks, sir. Not right now. 142 00:09:41,461 --> 00:09:43,191 Come on, Dick, have one. It'll relax you. 143 00:09:43,264 --> 00:09:44,526 Besides, it tastes mighty good. 144 00:09:44,598 --> 00:09:46,533 I'll bet it does, but I got work to do tonight. 145 00:09:46,601 --> 00:09:48,125 That's the trouble with you, Richard Lance. 146 00:09:48,203 --> 00:09:49,535 You're always working. 147 00:09:49,605 --> 00:09:51,232 Do this, do that. 148 00:09:51,307 --> 00:09:53,071 10,000 things to do. 149 00:09:53,143 --> 00:09:54,735 And when you finally get around to me, 150 00:09:54,812 --> 00:09:56,212 it's for three minutes. 151 00:09:56,281 --> 00:09:57,578 If Bill treated me like that... 152 00:09:57,649 --> 00:09:59,584 If Bill was a captain and I was a lieutenant, 153 00:09:59,652 --> 00:10:01,883 he could make out the reports and I could get here first. 154 00:10:01,955 --> 00:10:04,116 Thanks. I like everything just the way it is. 155 00:10:04,191 --> 00:10:06,854 Not that you can't come and visit us when Cathy and I are married, but... 156 00:10:06,928 --> 00:10:08,556 Bill, don't talk like that. 157 00:10:08,630 --> 00:10:10,928 Haven't I told you? I'm going to propose to you tonight. 158 00:10:12,535 --> 00:10:13,695 See? I got here first. 159 00:10:13,770 --> 00:10:15,204 I asked for the pleasure of the company 160 00:10:15,272 --> 00:10:17,331 of the beautiful daughter of Captain Eversham. 161 00:10:17,408 --> 00:10:18,706 Lo and behold, I got it, 162 00:10:18,777 --> 00:10:21,007 so I'll thank you not to make any overtures. 163 00:10:21,079 --> 00:10:22,206 Don't worry, Dick. 164 00:10:22,281 --> 00:10:24,112 I'll see that they don't stay out too late. 165 00:10:24,183 --> 00:10:25,344 To tell you the truth, Ed, 166 00:10:25,419 --> 00:10:27,444 I'm going to get a lot of sleep tonight anyway. 167 00:10:27,521 --> 00:10:28,819 Why? 168 00:10:28,890 --> 00:10:31,621 I'm taking Tucsos up to Fort Grant first thing in the morning. 169 00:10:31,694 --> 00:10:33,719 - No. - Who wished that on you? 170 00:10:33,796 --> 00:10:34,991 The Army. Who do you think? 171 00:10:35,065 --> 00:10:37,795 That's a mighty dangerous detail the way things are. 172 00:10:37,868 --> 00:10:41,134 It's not as dangerous as keeping him around here. 173 00:10:41,205 --> 00:10:43,197 Now, the beautiful daughter of Captain Eversham, 174 00:10:43,275 --> 00:10:45,403 that is why I have to sleep tonight. 175 00:10:45,478 --> 00:10:47,810 Good night, Cathy. Good night, Bill. 176 00:10:47,882 --> 00:10:49,315 Good night. 177 00:10:49,383 --> 00:10:52,512 Dick, will I see you before you go? 178 00:10:52,587 --> 00:10:54,350 If you get up real early. 179 00:11:00,464 --> 00:11:02,194 Dick. 180 00:11:06,005 --> 00:11:07,837 You're enough to drive a woman insane, 181 00:11:07,908 --> 00:11:10,001 running off like that. 182 00:11:10,076 --> 00:11:12,170 Show me how much you're gonna miss me. 183 00:11:15,784 --> 00:11:18,413 That'll take a lot of showing, Cathy. 184 00:11:18,488 --> 00:11:20,889 No, it wouldn't. Try. 185 00:11:35,510 --> 00:11:37,979 That's how much I'm gonna miss you. 186 00:11:38,047 --> 00:11:41,643 You better stop or I'll go over there and shoot Tucsos and never leave at all. 187 00:11:41,718 --> 00:11:44,017 I'd like that. 188 00:11:46,490 --> 00:11:48,049 Good night, Cathy. 189 00:11:57,505 --> 00:11:58,938 - Hey, Simpson. - Yeah. 190 00:11:59,007 --> 00:12:00,133 - Calhorn. - Right. 191 00:12:00,208 --> 00:12:02,803 - You're on a patrol tomorrow. 5:30. - How nice. 192 00:12:02,878 --> 00:12:04,676 I thought you'd like it. 193 00:12:04,748 --> 00:12:06,545 Where's Kebussyan? 194 00:12:06,617 --> 00:12:09,416 Probably tagging along after Lieutenant Holloway. 195 00:12:09,487 --> 00:12:11,956 I suppose you're right. 196 00:12:14,728 --> 00:12:16,389 Thanks, Gilchrist. 197 00:12:16,463 --> 00:12:18,728 I've done nothing for you, Murdock. 198 00:12:18,799 --> 00:12:20,961 You brought Tucsos back. 199 00:12:21,036 --> 00:12:24,131 Lance is taking him back to Fort Grant tomorrow. 200 00:12:24,207 --> 00:12:25,299 You going with him? 201 00:12:25,375 --> 00:12:26,740 What do you think? 202 00:12:26,809 --> 00:12:30,075 Well, the country's beautiful this time of year, Mr. Murdock. 203 00:12:30,148 --> 00:12:34,245 Be just as easy if the whole patrol committed suicide tonight. 204 00:12:34,320 --> 00:12:37,381 Save the Apaches a lot of trouble. 205 00:12:37,457 --> 00:12:40,985 And if Lance don't wanna shoot himself, I'll be glad to do it for him. 206 00:12:41,062 --> 00:12:43,623 I wouldn't mind having that pleasure myself. 207 00:12:43,699 --> 00:12:45,098 But I'll say one thing. 208 00:12:45,167 --> 00:12:47,636 If there's anybody can take Tucsos up to Fort Grant, 209 00:12:47,704 --> 00:12:48,898 it's Captain Lance. 210 00:12:49,072 --> 00:12:51,439 I hate his black heart, too, 211 00:12:51,509 --> 00:12:53,774 but he's still the best officer I ever served under. 212 00:12:53,845 --> 00:12:55,278 Didn't the captain really wanna shoot him? 213 00:12:55,347 --> 00:12:57,407 - Well, he... - Sure. 214 00:12:57,483 --> 00:13:00,248 But he wants to do it all neat and proper, 215 00:13:00,320 --> 00:13:01,947 according to regulations. 216 00:13:02,022 --> 00:13:04,992 The way he should have shot you, Onstot. 217 00:13:05,060 --> 00:13:08,929 Except deserters get hung, unless they're lucky. 218 00:13:28,223 --> 00:13:30,055 Hi, Dick. 219 00:13:30,126 --> 00:13:31,115 Hi, Joe. 220 00:13:32,261 --> 00:13:33,695 Thought you'd be in bed. 221 00:13:33,764 --> 00:13:36,165 I've got too much to do. 222 00:13:36,234 --> 00:13:38,532 I don't like what you're gonna do tomorrow. 223 00:13:38,603 --> 00:13:40,128 I don't like it at all. 224 00:13:40,206 --> 00:13:42,436 Neither do I, but it's gotta be done. 225 00:13:42,508 --> 00:13:43,976 I'm telling you straight. 226 00:13:44,044 --> 00:13:48,175 Any detail leaves here with Tucsos maybe ain't gonna come back. 227 00:13:48,249 --> 00:13:49,615 I just rode out a couple hours. 228 00:13:49,685 --> 00:13:51,550 Them hills is full of Apaches. 229 00:13:51,620 --> 00:13:53,680 I could feel 'em. 230 00:13:53,757 --> 00:13:55,657 They'll be coming after him. 231 00:13:55,725 --> 00:13:57,455 Well, I got my orders. 232 00:13:57,528 --> 00:13:59,793 I figured that's what you'd say. 233 00:14:01,967 --> 00:14:03,799 I'll walk a piece with you. 234 00:14:22,694 --> 00:14:24,491 I've gotta be getting back, Bill. 235 00:14:24,563 --> 00:14:26,964 You still haven't answered me. 236 00:14:27,033 --> 00:14:29,468 Yes, I have, by not answering. 237 00:14:29,537 --> 00:14:31,368 You mean it's no. 238 00:14:34,376 --> 00:14:35,969 Dick's the one? 239 00:14:38,581 --> 00:14:40,709 How long have you known it? 240 00:14:40,784 --> 00:14:42,252 I don't know. 241 00:14:42,320 --> 00:14:44,220 I do. 242 00:14:44,289 --> 00:14:47,088 I guess I always have. 243 00:14:47,159 --> 00:14:49,424 You know, when I think of your future, 244 00:14:49,496 --> 00:14:51,361 I tremble. 245 00:14:51,431 --> 00:14:52,592 Why? 246 00:14:52,667 --> 00:14:54,862 He'll beat your children and break your heart. 247 00:14:54,936 --> 00:14:56,063 Every day? 248 00:14:56,138 --> 00:14:57,332 Every single day. 249 00:14:57,406 --> 00:14:58,999 Wonderful! 250 00:14:59,075 --> 00:15:01,942 Yes, he will be wonderful, Cathy. 251 00:15:02,012 --> 00:15:04,276 Has he asked you yet? 252 00:15:04,348 --> 00:15:05,816 Not yet. 253 00:15:05,884 --> 00:15:08,148 Do you know what he's gonna do when you say yes? 254 00:15:08,220 --> 00:15:10,052 No, what? 255 00:15:11,591 --> 00:15:13,787 This. 256 00:15:26,444 --> 00:15:28,071 Good night, Joe. 257 00:15:28,145 --> 00:15:29,238 See you in the morning, Dick. 258 00:15:34,787 --> 00:15:38,224 Lance, I was over in your quarters looking for you. 259 00:15:38,293 --> 00:15:40,227 The Colonel wants to see you. 260 00:15:42,031 --> 00:15:44,056 Where's Holloway? 261 00:15:44,133 --> 00:15:45,795 Courting. 262 00:15:50,308 --> 00:15:51,799 Come in. 263 00:15:55,482 --> 00:15:57,416 - Good evening, Captain. - Mrs. Drumm. 264 00:15:57,484 --> 00:15:58,611 If you'll excuse me. 265 00:15:58,686 --> 00:16:00,313 You sent for me, sir? 266 00:16:00,388 --> 00:16:02,118 I certainly did, Richard. 267 00:16:02,190 --> 00:16:04,090 What do you think you're doing? 268 00:16:04,159 --> 00:16:05,320 Sir? 269 00:16:05,395 --> 00:16:10,060 I told you to assign an officer to the detail that is taking Tucsos back. 270 00:16:10,134 --> 00:16:12,660 I didn't say assign yourself. 271 00:16:12,737 --> 00:16:14,034 You didn't say not to, sir. 272 00:16:14,105 --> 00:16:17,633 I thought you'd have more sense than that. 273 00:16:17,710 --> 00:16:20,578 You know we've got nothing but a cadre here. 274 00:16:20,647 --> 00:16:22,115 And you should know if you don't 275 00:16:22,183 --> 00:16:26,780 that you're the only officer I have any faith in. 276 00:16:26,855 --> 00:16:31,294 I'm a sick man, Richard, despite what Jennings tells me. 277 00:16:31,362 --> 00:16:33,762 I'm in no position to handle the post. 278 00:16:33,831 --> 00:16:36,596 You're the only person here I can depend on. 279 00:16:36,668 --> 00:16:39,729 I don't want you taking Tucsos up to Fort Grant. 280 00:16:39,806 --> 00:16:41,900 Too many lives depend on your being here. 281 00:16:41,976 --> 00:16:43,500 Well, the orders are out, sir. You can't change... 282 00:16:43,577 --> 00:16:45,409 I can change any orders I ever gave, 283 00:16:45,480 --> 00:16:48,109 and I'm changing those right now. 284 00:16:50,052 --> 00:16:54,548 I want you to wake up the adjutant and tell him to put Lieutenant Holloway 285 00:16:54,625 --> 00:16:58,585 in charge of the detail that is taking Tucsos back. 286 00:16:58,664 --> 00:17:00,131 Holloway? 287 00:17:00,199 --> 00:17:02,100 He's a good man, isn't he? 288 00:17:02,168 --> 00:17:04,467 Well, yes, sir, he's one of the best, but... 289 00:17:04,538 --> 00:17:06,802 Then he's the officer commanding the detail. 290 00:17:06,874 --> 00:17:08,172 I've never argued with you about an order bef... 291 00:17:08,243 --> 00:17:10,609 Then don't argue with me now, Captain! 292 00:17:10,680 --> 00:17:12,648 That's the way I want it. 293 00:17:15,886 --> 00:17:17,514 Yes, sir. 294 00:17:17,589 --> 00:17:19,921 Anything else? 295 00:17:19,991 --> 00:17:21,823 That's all, Richard. 296 00:17:26,633 --> 00:17:28,602 - Lance... - Save it. 297 00:17:28,669 --> 00:17:31,161 The minute they started, we knew we had 'em. 298 00:17:31,240 --> 00:17:33,835 And it was a slaughter. 299 00:17:33,910 --> 00:17:36,845 High watermark of the Confederacy, they called it. 300 00:17:36,913 --> 00:17:39,041 Come in. 301 00:17:39,116 --> 00:17:42,951 Hello, Dick. Not asleep yet? 302 00:17:43,021 --> 00:17:44,956 You're taking over the Tucsos detail, Bill. 303 00:17:45,024 --> 00:17:46,013 I'm sorry. 304 00:17:47,327 --> 00:17:48,692 You're joking. 305 00:17:48,762 --> 00:17:51,459 I wouldn't joke about a thing like that. 306 00:17:51,533 --> 00:17:53,900 No, of course you wouldn't. 307 00:17:57,274 --> 00:17:59,936 Looks like tonight's my unlucky night. 308 00:18:01,679 --> 00:18:03,408 That's funny. 309 00:18:03,482 --> 00:18:06,941 First time I remember an order being changed around here. 310 00:18:07,020 --> 00:18:09,011 Like rewriting the Bible. 311 00:18:09,089 --> 00:18:12,355 Well, it's the one time I don't mind making it easy on the captain. 312 00:18:12,426 --> 00:18:14,361 Do I, Cathy? 313 00:18:14,429 --> 00:18:17,831 And I guess I'm the one who needs sleep now. 314 00:18:17,900 --> 00:18:19,800 Good night, Cathy. 315 00:18:19,869 --> 00:18:21,098 - Dick. - Good night, Bill. 316 00:18:21,171 --> 00:18:22,638 Good night. 317 00:18:34,522 --> 00:18:36,991 Dick. 318 00:18:37,059 --> 00:18:40,086 That was a cruel thing to do. 319 00:18:40,163 --> 00:18:42,256 Cruel? 320 00:18:42,332 --> 00:18:44,961 Why did you do it? 321 00:18:45,035 --> 00:18:46,469 Why? 322 00:18:48,573 --> 00:18:51,600 I don't know what you're talking about, Cathy. 323 00:18:51,677 --> 00:18:53,839 You're not fooling me. 324 00:18:53,914 --> 00:18:56,281 I've lived in an army post all my life. 325 00:18:56,351 --> 00:18:58,512 Dad's right. 326 00:18:58,586 --> 00:19:00,350 Orders don't get changed unless someone goes 327 00:19:00,422 --> 00:19:04,325 to an awful lot of trouble to change them. 328 00:19:04,394 --> 00:19:07,762 Cathy, believe me, it's just the way things are. 329 00:19:07,832 --> 00:19:09,356 I was planning to go myself. 330 00:19:09,433 --> 00:19:11,868 Until you saw Bill kissing me, 331 00:19:11,937 --> 00:19:14,372 and then you went directly to Colonel Drumm. 332 00:19:15,975 --> 00:19:18,069 I never... 333 00:19:18,145 --> 00:19:19,807 Cathy. 334 00:19:19,881 --> 00:19:21,974 I don't know what it's all about, Dick, but whatever it is... 335 00:19:22,050 --> 00:19:23,484 Well, good night. 336 00:19:42,744 --> 00:19:44,234 Prepare to mount. 337 00:19:45,949 --> 00:19:47,075 Mount. 338 00:19:49,954 --> 00:19:51,148 Good luck, Bill. 339 00:19:51,222 --> 00:19:53,589 Thanks, Dick. 340 00:19:53,658 --> 00:19:54,716 Good luck, Joe. 341 00:19:54,793 --> 00:19:56,056 Back to you, Dick. 342 00:19:56,128 --> 00:19:58,688 Forward... ho! 343 00:21:21,005 --> 00:21:23,702 He's been standing at that wall the last three nights. 344 00:21:23,775 --> 00:21:24,868 Wonder when he sleeps. 345 00:21:24,944 --> 00:21:26,969 What makes you think he can? 346 00:21:54,549 --> 00:21:56,449 Halt! Who goes there? 347 00:22:05,463 --> 00:22:07,989 Corporal of the guard! Post number three! 348 00:22:18,714 --> 00:22:20,181 I brought back a friend of yours. 349 00:22:20,249 --> 00:22:22,115 Bill Holloway. What's left of him. 350 00:22:57,465 --> 00:22:59,023 Put him in the guardhouse. 351 00:23:10,982 --> 00:23:13,713 You done a wrong thing, Dick. 352 00:23:13,786 --> 00:23:15,981 Wanna take a look? 353 00:23:19,292 --> 00:23:20,988 Just as well. 354 00:23:24,433 --> 00:23:25,900 Bill. 355 00:23:37,450 --> 00:23:38,644 Joe. 356 00:23:39,952 --> 00:23:42,080 - Take care of him, soldier. - Yes, sir. 357 00:23:43,691 --> 00:23:46,319 Aren't you going to tell me how it happened? 358 00:23:46,394 --> 00:23:49,057 I guess you've got a right to know. 359 00:23:49,131 --> 00:23:52,192 They jumped us about three hours after we left here. 360 00:23:52,269 --> 00:23:56,229 Me and them two soldiers only got away 'cause we was riding rear guard. 361 00:23:56,307 --> 00:23:58,208 They took Bill alive. 362 00:23:58,277 --> 00:24:00,746 Me and the two soldiers rode circles the next three days, 363 00:24:00,813 --> 00:24:02,678 trying to catch up with 'em. 364 00:24:02,749 --> 00:24:06,242 He was headin' back here this afternoon when we found him. 365 00:24:06,320 --> 00:24:08,346 Was he still alive? 366 00:24:08,423 --> 00:24:11,120 I guess you might call it alive. 367 00:24:11,193 --> 00:24:15,290 They was sending him back deliberate as a warning. 368 00:24:15,365 --> 00:24:17,800 When are those 400 men coming? 369 00:24:17,869 --> 00:24:18,893 Another week. 370 00:24:18,970 --> 00:24:20,165 That's what I figured. 371 00:24:20,239 --> 00:24:22,002 I didn't think Tucsos would be sending us a warning 372 00:24:22,074 --> 00:24:25,408 unless he was dead certain he could wipe us out. 373 00:24:25,478 --> 00:24:29,940 Now he's gotta get even with us for capturing him. 374 00:24:30,018 --> 00:24:32,418 My guess is they're up there behind a pass 375 00:24:32,487 --> 00:24:35,184 beatin' their war drums right now. 376 00:24:35,258 --> 00:24:37,625 Is that a guess or is that a sure thing? 377 00:24:39,129 --> 00:24:41,291 I lived with the Chiricahuas for ten years. 378 00:24:41,366 --> 00:24:44,427 You can learn a lot about injuns in ten years. 379 00:24:44,503 --> 00:24:46,597 When do you think he's coming? 380 00:24:46,673 --> 00:24:48,607 That's hard to say. 381 00:24:48,675 --> 00:24:51,008 Might be three days, might be less. 382 00:24:51,079 --> 00:24:54,811 Only thing sure, he ain't gonna wait for that relief column to get here. 383 00:24:54,883 --> 00:24:59,322 Another thing's for sure, Tucsos got a look at this place. 384 00:24:59,390 --> 00:25:01,255 Right this minute, he knows our strength 385 00:25:01,325 --> 00:25:02,725 better than the sergeant major. 386 00:25:04,963 --> 00:25:07,159 Let me know what you decide, Dick. 387 00:25:07,233 --> 00:25:08,791 Thanks, Joe. 388 00:25:11,372 --> 00:25:14,365 Captain Lance, they want you back at the gate, sir. 389 00:25:18,581 --> 00:25:20,743 I'm sorry about Lieutenant Holloway, sir. 390 00:25:20,817 --> 00:25:22,376 There wasn't a finer officer. 391 00:25:22,453 --> 00:25:24,387 We know what he was to you. 392 00:25:25,657 --> 00:25:27,125 Thank you. 393 00:25:30,964 --> 00:25:33,593 He was a good officer and a good man. 394 00:25:33,668 --> 00:25:36,194 And I say the Army ain't got too many like that. 395 00:25:39,742 --> 00:25:42,803 Give me a hand with these boots, Rutledge. 396 00:25:42,880 --> 00:25:45,144 If it wasn't for Lance, Holloway would still be alive, 397 00:25:45,215 --> 00:25:47,411 and he'd be dead. 398 00:25:47,485 --> 00:25:49,579 That's what's wrong with the Army. 399 00:25:49,655 --> 00:25:51,919 The wrong guys always get killed. 400 00:25:54,461 --> 00:25:58,660 First time in four days those toes have seen daylight. 401 00:25:58,734 --> 00:26:02,000 Yeah, I'm gonna miss Lieutenant Holloway. 402 00:26:02,072 --> 00:26:05,304 That's a lot of talk, Murdock. 403 00:26:05,376 --> 00:26:07,139 If the truth were known, 404 00:26:07,211 --> 00:26:10,181 you're probably glad that Holloway got killed. 405 00:26:10,248 --> 00:26:12,911 It just gives you another chance to apply for a commission. 406 00:26:12,985 --> 00:26:16,547 I'll never get a commission as long as Lance is around. 407 00:26:16,623 --> 00:26:20,583 And would you say that was his fault or your fault? 408 00:26:20,662 --> 00:26:23,723 Or maybe they were afraid they might not find another sergeant. 409 00:26:23,799 --> 00:26:25,665 Shut your mouth, you dirty Reb. 410 00:26:27,003 --> 00:26:29,472 Well, I'll say this much for the captain. 411 00:26:29,540 --> 00:26:31,941 He can tell the difference between a soldier and a tramp, 412 00:26:32,010 --> 00:26:33,910 and if you can do that, you're a good officer. 413 00:26:33,979 --> 00:26:35,174 I'll leave it up to you, Rutledge. 414 00:26:35,248 --> 00:26:36,237 You went to West Point. 415 00:26:36,316 --> 00:26:37,977 And Lance had him kicked out. 416 00:26:38,051 --> 00:26:40,612 Well, is it Lance's fault if Rutledge does something, 417 00:26:40,688 --> 00:26:42,589 and is foolish enough to get caught at it? 418 00:26:42,657 --> 00:26:43,646 Rutledge must love him. 419 00:26:43,725 --> 00:26:45,557 He come way out here to serve under him. 420 00:26:45,628 --> 00:26:48,119 Sure, that's what it is, love. 421 00:26:48,198 --> 00:26:51,498 You're all sore because he knows you for what you really are: 422 00:26:51,569 --> 00:26:53,833 A bunch of flea-bitten bellyachers. 423 00:26:53,905 --> 00:26:55,931 And you talk about bellyaching. 424 00:26:56,008 --> 00:26:58,569 What did you do when the captain took away your liquor ration? 425 00:26:58,645 --> 00:27:01,547 What did I do? Well, I quit drinking. 426 00:27:03,684 --> 00:27:05,812 I'm just wanna ask you one question. 427 00:27:05,888 --> 00:27:10,690 Suppose you found yourself in a dark alley one night with Captain Lance. 428 00:27:10,760 --> 00:27:12,126 What would you do? 429 00:27:12,196 --> 00:27:14,061 What would I do? 430 00:27:14,131 --> 00:27:15,895 I'll tell you what I'd do. 431 00:27:15,967 --> 00:27:18,937 I'd sneak up behind him, and I'd put up my hand 432 00:27:19,005 --> 00:27:21,372 and grab him by the throat, and I'd whirl him around, 433 00:27:21,441 --> 00:27:25,071 and I'd say, "Captain, have you got a drink on you?" 434 00:27:27,582 --> 00:27:30,347 Spit and polish, that's all he is. 435 00:27:30,419 --> 00:27:32,285 If it ain't in the books, it's wrong. 436 00:27:32,355 --> 00:27:35,257 Get him in a bad spot and he'd run. 437 00:27:35,326 --> 00:27:39,457 Yeah, run just like a dirty Reb. 438 00:27:39,531 --> 00:27:42,626 You no good, dirty son of a Yankee mule. 439 00:27:42,702 --> 00:27:44,169 Come on down, Rebel. 440 00:27:44,237 --> 00:27:47,002 I came out here to fight injuns, not sergeants. 441 00:27:47,074 --> 00:27:49,441 You come out here because you were sent from a Union prison. 442 00:27:49,511 --> 00:27:50,443 Well, what about it? 443 00:27:50,512 --> 00:27:52,413 Then you deserted after you got here. 444 00:27:52,481 --> 00:27:55,883 You'd still be running if Lance hadn't have caught you and brought you back. 445 00:27:55,953 --> 00:27:57,478 That's right, I would. 446 00:27:57,555 --> 00:28:00,957 Are you coming down, Rebel? 447 00:28:01,026 --> 00:28:03,790 I got no call to fight with you, Sergeant. 448 00:28:03,863 --> 00:28:05,957 What, I gotta drag you down? 449 00:28:06,032 --> 00:28:08,194 Let it alone, Murdock! 450 00:28:09,770 --> 00:28:11,204 Leave me up on my feet. 451 00:28:11,273 --> 00:28:13,002 Why don't you get up, Onstot? 452 00:28:13,075 --> 00:28:16,341 Murdock, you wanna twist somebody's leg? 453 00:28:16,412 --> 00:28:18,108 I ain't occupied for the next few minutes. 454 00:28:18,182 --> 00:28:20,207 Use mine. 455 00:28:20,284 --> 00:28:22,719 If Lance had hung you, I could forgive him a lot. 456 00:28:22,787 --> 00:28:23,948 Kebussyan! 457 00:28:28,862 --> 00:28:29,920 Where's that Arab? 458 00:28:29,997 --> 00:28:31,556 The captain threw him in the guardhouse. 459 00:28:31,633 --> 00:28:32,793 Ain't you heard him yellin'? 460 00:28:32,867 --> 00:28:33,960 No, I ain't. 461 00:28:34,036 --> 00:28:35,333 The crazy gorilla. 462 00:28:35,404 --> 00:28:36,803 He can't stand the guardhouse. 463 00:28:36,872 --> 00:28:38,932 Just makes him crazier. 464 00:28:39,009 --> 00:28:41,911 Burial formation for Lieutenant Holloway in 40 minutes. 465 00:28:41,979 --> 00:28:44,744 Any man missing gets three hours latrine duty. 466 00:28:46,852 --> 00:28:48,150 You got it? 467 00:28:48,221 --> 00:28:49,449 Yeah, sure. Sure. 468 00:28:49,522 --> 00:28:51,320 All right, hop to it. 469 00:28:53,728 --> 00:28:55,525 Load! 470 00:28:55,597 --> 00:28:57,862 Aim! Squad! 471 00:28:57,934 --> 00:28:59,697 Fire! 472 00:29:01,672 --> 00:29:03,641 Aim! Squad! 473 00:29:03,708 --> 00:29:05,266 Fire! 474 00:29:05,343 --> 00:29:07,312 Order arms! 475 00:29:37,085 --> 00:29:41,955 "Man dieth and wasteth away. 476 00:29:42,024 --> 00:29:44,858 "Yes, man giveth up the ghost, 477 00:29:44,928 --> 00:29:46,521 "and where is he? 478 00:29:46,597 --> 00:29:50,125 "Though the root thereof wax old in the earth, 479 00:29:50,202 --> 00:29:54,037 "and the stock thereof die in the ground. 480 00:29:54,107 --> 00:29:57,168 "Yet, through the scent of water, it will bud 481 00:29:57,244 --> 00:30:01,841 "and bring forth boughs like a plant. 482 00:30:01,916 --> 00:30:05,409 "As the waters fall from the sea, 483 00:30:05,488 --> 00:30:08,686 "and the flood decayeth and dryeth up, 484 00:30:08,759 --> 00:30:14,063 "so man lieth down and riseth not 485 00:30:14,133 --> 00:30:17,126 "till the heavens be no more, 486 00:30:17,203 --> 00:30:20,105 "they shall not awake, 487 00:30:20,174 --> 00:30:24,635 nor be raised out of their sleep." 488 00:30:47,609 --> 00:30:49,635 All right. 489 00:30:49,712 --> 00:30:51,646 Let's take Harmony's word for it. 490 00:30:51,714 --> 00:30:54,582 Let's assume Tucsos is going to attack. 491 00:30:54,652 --> 00:30:57,281 That means he'll do it before the relief column gets here. 492 00:30:57,355 --> 00:30:59,483 And that way, we don't stand a chance. 493 00:30:59,559 --> 00:31:02,893 Before he attacks, he'll have to assemble west of the Flintheads. 494 00:31:02,963 --> 00:31:05,557 That means he'll have to come through the pass to get here, 495 00:31:05,633 --> 00:31:07,828 so I'd like to take a patrol out to Fort Invincible 496 00:31:07,902 --> 00:31:09,234 and try and hold him off up there. 497 00:31:09,305 --> 00:31:12,103 No, I can't spare you, Richard, and I can't spare the men. 498 00:31:12,174 --> 00:31:14,268 I only need a small patrol, six or seven men. 499 00:31:14,344 --> 00:31:15,903 Six or seven men? 500 00:31:15,980 --> 00:31:17,447 Tucsos will have hundreds. 501 00:31:17,515 --> 00:31:21,008 He can still only get through that pass a few at a time. 502 00:31:21,086 --> 00:31:24,181 It didn't look so invincible last time you were up there, did it? 503 00:31:24,257 --> 00:31:26,283 The way I figure it, you can hold Invincible 504 00:31:26,360 --> 00:31:28,852 with a small party, but only for a short time. 505 00:31:28,930 --> 00:31:32,128 If I can hold Tucsos off up there until a relief column gets here, 506 00:31:32,201 --> 00:31:33,395 we'll be out of trouble. 507 00:31:33,469 --> 00:31:35,734 What about the water supply up there? 508 00:31:35,806 --> 00:31:38,434 Well, we can carry enough to last two or three days. 509 00:31:38,509 --> 00:31:40,501 If we're up there any longer than that, 510 00:31:40,578 --> 00:31:42,547 we won't be needing any. 511 00:31:42,615 --> 00:31:43,946 When would you want to leave? 512 00:31:44,016 --> 00:31:46,008 Right away. Tomorrow morning. 513 00:31:46,086 --> 00:31:47,781 All right, Richard. 514 00:31:47,854 --> 00:31:49,516 I guess it's that or nothing. 515 00:31:49,590 --> 00:31:51,421 I'll give you the best men left on the post. 516 00:31:51,492 --> 00:31:52,926 I'd rather pick 'em out myself, sir. 517 00:31:52,995 --> 00:31:54,485 Certainly, take anyone you want. 518 00:31:54,563 --> 00:31:56,327 Have the adjutant write out the orders. 519 00:31:56,399 --> 00:31:57,423 Thank you, sir. 520 00:31:57,500 --> 00:32:01,267 I... I want to apologize for my attitude 521 00:32:01,338 --> 00:32:03,398 last time we spoke. 522 00:32:03,475 --> 00:32:05,671 I wasn't myself. 523 00:32:05,745 --> 00:32:08,111 Well, I'm glad to see you looking better, sir. 524 00:32:08,181 --> 00:32:11,983 It's merely the calm before the storm, I'm afraid. 525 00:32:12,053 --> 00:32:13,611 Good night, Richard. 526 00:32:13,688 --> 00:32:15,748 Good night, sir. 527 00:32:15,824 --> 00:32:20,421 I'm... I'm sorry about Holloway. 528 00:32:20,497 --> 00:32:22,193 Well, I guess he knows that. 529 00:32:27,306 --> 00:32:29,207 All right, kids. Gather round. Gather round. 530 00:32:29,275 --> 00:32:30,503 What's the good word tonight? 531 00:32:30,577 --> 00:32:31,875 Read it and you'll see. 532 00:32:38,754 --> 00:32:40,949 Excuse me, gentlemen. 533 00:32:41,023 --> 00:32:44,391 "The following enlisted men will form at 5:40 AM, 534 00:32:44,461 --> 00:32:48,524 "fully equipped for a combat patrol to be commanded by Captain Lance. 535 00:32:48,601 --> 00:32:51,264 "First Officer, Troop A, Fifth Cavalry. 536 00:32:51,338 --> 00:32:55,708 "Senior Sergeant Murdock, Corporal Gilchrist, 537 00:32:55,776 --> 00:32:59,474 "Trooper Kebussyan, Trooper Onstot, 538 00:32:59,548 --> 00:33:03,007 "Trooper Rutledge, Trumpeter Saxton. 539 00:33:03,086 --> 00:33:05,988 "Second in command will be First Lieutenant Winters, 540 00:33:06,056 --> 00:33:08,685 "J. Harmony will act as scout. 541 00:33:08,760 --> 00:33:11,628 By order of Colonel Drumm." 542 00:33:11,697 --> 00:33:13,756 - Well, that lets me out. - Me, too. 543 00:33:13,833 --> 00:33:16,268 Let's get back to the card game. 544 00:33:16,336 --> 00:33:18,669 That's a mighty ugly body of men. 545 00:33:18,740 --> 00:33:21,335 Looks like he picked the men he hated the most. 546 00:33:21,410 --> 00:33:24,608 Or the ones who hated him the most. 547 00:33:24,681 --> 00:33:27,479 I don't figure it. Why me? 548 00:33:27,551 --> 00:33:28,813 Why any of us? 549 00:33:28,886 --> 00:33:33,722 Well, now, what are all you old hens clucking about this time? 550 00:33:33,792 --> 00:33:34,919 You ain't seen this order. 551 00:33:34,994 --> 00:33:37,964 No, my little hero, I ain't seen this order. 552 00:33:38,032 --> 00:33:42,129 But I can see this board, I'll bet ya, just about as good as anybody. 553 00:33:46,042 --> 00:33:49,672 He must figure I'm having too good a time around here tonight. 554 00:33:49,746 --> 00:33:53,342 Wants to get me away someplace where it's dry as boot leather. 555 00:33:53,418 --> 00:33:55,444 T'aint no matter how dry it is... 556 00:33:55,521 --> 00:33:56,613 if you're dead. 557 00:33:56,689 --> 00:33:58,282 I ain't gonna be dead. 558 00:33:58,358 --> 00:34:00,759 I'm coming back. 559 00:34:00,828 --> 00:34:04,196 Like Holloway, maybe? I hope. 560 00:34:06,601 --> 00:34:09,162 Say, the Arab's still in the guardhouse. 561 00:34:09,238 --> 00:34:12,299 You reckon he's gonna turn him loose to go with us? 562 00:34:12,376 --> 00:34:15,972 If I ever put him in the guardhouse, I'd never take him out on patrol. 563 00:34:17,616 --> 00:34:20,950 Let me out! Let me out! 564 00:34:21,021 --> 00:34:23,650 Let me... 565 00:34:23,725 --> 00:34:25,454 You gonna keep this up all night? 566 00:34:25,526 --> 00:34:28,462 Let me out, effendi. 567 00:34:28,530 --> 00:34:30,396 So you can kill the captain? 568 00:34:33,069 --> 00:34:36,130 So I can kill the captain. 569 00:34:36,207 --> 00:34:37,971 I don't mind you doing it, Arab, 570 00:34:38,043 --> 00:34:40,842 but you gotta do it on your own time. 571 00:34:40,913 --> 00:34:43,279 Let me out. Let me out! 572 00:34:43,349 --> 00:34:46,183 Get me... out! 573 00:35:00,873 --> 00:35:02,864 Corporal of the guard, post number eight! 574 00:35:05,712 --> 00:35:06,702 What's the matter? 575 00:35:06,781 --> 00:35:08,874 Look what that loco Arab done. 576 00:35:11,186 --> 00:35:13,451 I wouldn't have believed it. 577 00:35:13,523 --> 00:35:15,491 Well, I got orders to let him out anyway. 578 00:35:15,558 --> 00:35:16,491 He's on patrol tomorrow. 579 00:35:16,560 --> 00:35:17,754 Just as well. 580 00:35:17,828 --> 00:35:19,797 I don't think he likes it in there. 581 00:35:19,864 --> 00:35:21,559 No, I guess not. 582 00:35:24,437 --> 00:35:26,702 All right, Arab. Come on. Get out. 583 00:35:26,773 --> 00:35:30,540 You're on patrol tomorrow morning with Captain Lance. 584 00:35:30,611 --> 00:35:33,080 He asked for you especially. 585 00:35:36,886 --> 00:35:38,376 He asked for me? 586 00:35:38,455 --> 00:35:39,753 That's right. 587 00:35:44,896 --> 00:35:50,131 So, he asked for Trooper Kebussyan. 588 00:35:50,204 --> 00:35:53,106 So... 589 00:35:53,174 --> 00:35:56,576 he meet a trooper named Death. 590 00:35:56,645 --> 00:35:58,636 Don't do nothing that'll get you back here. 591 00:35:58,714 --> 00:36:01,650 We gotta keep this guardhouse in one piece. 592 00:36:01,718 --> 00:36:05,780 There's always time. 593 00:36:05,857 --> 00:36:07,951 Always place. 594 00:36:15,336 --> 00:36:16,929 Think he'll do it? 595 00:36:17,005 --> 00:36:18,370 Probably. 596 00:36:23,013 --> 00:36:24,173 What do you want? 597 00:36:24,248 --> 00:36:25,442 I have to talk to you, Cathy. 598 00:36:25,516 --> 00:36:27,849 There's something I want to tell you. 599 00:36:27,919 --> 00:36:31,048 There's nothing you have to say that will do any good. 600 00:36:31,123 --> 00:36:32,955 Not after what you've done. 601 00:36:34,828 --> 00:36:37,957 And I wouldn't want to listen to anything that you might have to say. 602 00:36:40,736 --> 00:36:43,137 You probably want to tell me you're sorry, 603 00:36:43,206 --> 00:36:46,665 that you didn't mean what you did. 604 00:36:46,744 --> 00:36:49,509 Or perhaps you're gonna say it wouldn't happen again. 605 00:36:52,518 --> 00:36:54,986 Maybe you want another chance. 606 00:36:57,824 --> 00:37:01,261 Or were you gonna say that love made you do it? 607 00:37:03,832 --> 00:37:07,564 Well, you're not gonna say anything to me. 608 00:37:07,637 --> 00:37:10,766 Not about love or Bill or what has been 609 00:37:10,841 --> 00:37:14,835 or will be or what might have been... 610 00:37:14,913 --> 00:37:17,576 because I'm not gonna listen. 611 00:37:17,650 --> 00:37:21,712 Because, to me, you're as dead as Bill is. 612 00:37:21,789 --> 00:37:24,350 More dead... 613 00:37:24,426 --> 00:37:26,418 because I'm gonna remember him. 614 00:37:27,930 --> 00:37:30,491 I've put you out of my heart. 615 00:37:33,271 --> 00:37:37,038 Do you hear me? 616 00:37:37,109 --> 00:37:39,874 Now leave me alone. 617 00:37:39,946 --> 00:37:42,040 Get out of here. 618 00:37:42,116 --> 00:37:44,311 Get out! 619 00:37:58,404 --> 00:37:59,894 Dick... 620 00:38:13,690 --> 00:38:16,421 Jenny, you're an angel for doing this. 621 00:38:16,494 --> 00:38:19,896 There'll be a reward in heaven for girls like you. 622 00:38:19,965 --> 00:38:22,491 Well, there better be a reward right down here. 623 00:38:22,568 --> 00:38:25,129 There's only enough here to last me three or four days, darling. 624 00:38:25,205 --> 00:38:27,834 You know I'll be back as soon as it's gone. 625 00:38:27,909 --> 00:38:28,967 Will you? 626 00:38:29,044 --> 00:38:31,035 Have I ever lied to you, Jenny? 627 00:38:31,113 --> 00:38:32,102 Yeah. 628 00:38:32,181 --> 00:38:33,705 Oh, Jenny. 629 00:38:33,783 --> 00:38:37,083 You start talking like that, and I'll think you don't love me anymore. 630 00:38:37,154 --> 00:38:39,055 Bye, gotta go. I gotta go. 631 00:38:40,358 --> 00:38:41,917 Wait a minute. Wait a minute. 632 00:38:41,994 --> 00:38:44,361 Just one sip to point the way for the rest of this. 633 00:38:48,769 --> 00:38:52,467 Now you be a good girl while I'm gone, or I'll bash your pretty little head in for you. 634 00:38:52,541 --> 00:38:54,305 Now give us a kiss. 635 00:38:55,878 --> 00:38:58,814 Tis whiskey, not glory 636 00:38:58,882 --> 00:39:01,852 That makes a man happy 637 00:39:01,920 --> 00:39:03,979 I'd trade all my medals... 638 00:39:12,500 --> 00:39:14,799 Now, now, now. None of that. 639 00:39:14,870 --> 00:39:16,929 Don't you worry your pretty little head. 640 00:39:17,005 --> 00:39:18,371 I'll be coming back to ya all right. 641 00:39:18,441 --> 00:39:19,874 Now give us a kiss. 642 00:39:19,943 --> 00:39:21,707 That's better. 643 00:39:21,779 --> 00:39:24,544 You just remember, darling, I'll be thinking of you, 644 00:39:24,616 --> 00:39:28,519 and only you, every minute of the time. 645 00:39:28,588 --> 00:39:30,682 Yes, every minute, darling. 646 00:39:30,758 --> 00:39:32,020 Attention! 647 00:39:47,780 --> 00:39:49,111 Prepare to mount. 648 00:39:51,951 --> 00:39:53,043 Mount! 649 00:39:55,122 --> 00:39:57,683 Forward... ho! 650 00:42:18,542 --> 00:42:19,874 What about the cistern? 651 00:42:19,944 --> 00:42:24,507 Dry. Bone dry. 652 00:42:24,583 --> 00:42:26,176 How about the acequia down below? 653 00:42:26,252 --> 00:42:28,015 Busted. 654 00:42:28,088 --> 00:42:31,354 You gonna tell the soldiers? 655 00:42:31,425 --> 00:42:32,825 They'll find out soon enough. 656 00:42:32,894 --> 00:42:34,885 If you say so. 657 00:42:34,963 --> 00:42:37,364 I think I'll take a look at the other side of the pass. 658 00:42:37,433 --> 00:42:39,766 There's something I can't catch quite. 659 00:42:39,837 --> 00:42:40,963 When he's coming. 660 00:42:41,038 --> 00:42:43,633 That's what I can't catch. 661 00:42:43,708 --> 00:42:45,005 Sometime tomorrow, maybe. 662 00:42:45,076 --> 00:42:48,205 Afternoon. Night. 663 00:42:48,280 --> 00:42:50,715 Maybe not till dawn the day after. 664 00:42:56,358 --> 00:42:59,487 On the other hand, he might show up an hour from now. 665 00:42:59,562 --> 00:43:01,553 You start trying to calculate that fella 666 00:43:01,631 --> 00:43:04,760 to do something at the time you calculate, 667 00:43:04,835 --> 00:43:08,603 then's the time to figure for just the opposite. 668 00:43:08,674 --> 00:43:10,073 See ya, Dick. 669 00:43:23,493 --> 00:43:25,621 Prepare to dismount. 670 00:43:25,696 --> 00:43:26,788 Dismount! 671 00:43:31,136 --> 00:43:33,105 Close it up. Close it up. 672 00:43:40,749 --> 00:43:44,710 Gilchrist, take Kebussyan as a detail and close the gate. 673 00:43:44,788 --> 00:43:48,156 Bring the ammunition and put it up on the fire step. 674 00:43:48,226 --> 00:43:51,685 Sergeant Murdock, I want you to locate suitable quarters for all of us, 675 00:43:51,764 --> 00:43:53,994 and see that the spare canteens and the packs 676 00:43:54,066 --> 00:43:56,797 are placed in whatever quarters you choose for me. 677 00:43:56,870 --> 00:43:59,999 Also detail someone to corral the horses. 678 00:44:00,074 --> 00:44:04,307 And Saxton, I want all calls sounded. 679 00:44:04,379 --> 00:44:08,875 Lieutenant Winters, you'll accompany me on an inspection of the walls. 680 00:44:08,953 --> 00:44:10,978 You have your orders. 681 00:44:11,056 --> 00:44:12,819 All right, fall to. 682 00:44:14,861 --> 00:44:17,159 Just a minute, Onstot. 683 00:44:17,230 --> 00:44:20,098 The horses seem to like you better than any of the rest of us. 684 00:44:20,167 --> 00:44:21,863 You take care of them. 685 00:44:27,978 --> 00:44:29,445 Where you going with them canteens? 686 00:44:29,513 --> 00:44:30,741 You heard the captain. 687 00:44:30,815 --> 00:44:32,009 Just leave mine be. 688 00:44:32,083 --> 00:44:34,143 I never saw you get so hot about water. 689 00:44:34,219 --> 00:44:36,050 Never mind what you never saw. 690 00:44:36,121 --> 00:44:37,749 Give me my canteens. 691 00:44:37,824 --> 00:44:38,756 Gilchrist. 692 00:44:38,825 --> 00:44:42,023 I can take care of anybody that questions my rank, Lieutenant. 693 00:44:42,096 --> 00:44:43,825 You'll get the same water ration as everyone else. 694 00:44:43,898 --> 00:44:46,800 Understand, Gilchrist? 695 00:44:46,868 --> 00:44:47,961 Yes, sir. 696 00:44:48,037 --> 00:44:51,030 Now get back to unpacking that horse. 697 00:44:53,443 --> 00:44:54,376 Carry on, Sergeant. 698 00:44:54,445 --> 00:44:55,776 Yes, sir. 699 00:45:03,023 --> 00:45:05,117 Well, that's one way to handle it. 700 00:45:05,193 --> 00:45:08,561 He'd been drinking. Gilchrist, I mean. 701 00:45:08,630 --> 00:45:09,688 Water? 702 00:45:09,765 --> 00:45:11,233 In this country? 703 00:45:13,102 --> 00:45:15,128 You need any, you can come around to my quarters. 704 00:45:15,206 --> 00:45:18,108 I'll take what you ration the men, no more. 705 00:45:18,176 --> 00:45:19,165 Speaking of quarters, 706 00:45:19,244 --> 00:45:21,645 you're entitled to share mine, wherever they are. 707 00:45:21,714 --> 00:45:23,341 I'll get by, thanks. 708 00:45:25,619 --> 00:45:28,487 Suit yourself. 709 00:45:28,556 --> 00:45:30,582 Let's take a look at these walls. 710 00:45:41,406 --> 00:45:44,342 Captain, this is mighty thirsty work. 711 00:45:44,410 --> 00:45:46,002 Most work is. 712 00:45:50,485 --> 00:45:53,922 Now, to sum up, the wall's in pretty good shape. 713 00:45:53,990 --> 00:45:55,855 It'll stand up all right under rifle fire. 714 00:45:55,925 --> 00:45:56,984 Yes, sir. 715 00:45:57,060 --> 00:45:59,790 After all, they can only come through that pass a few at a time. 716 00:45:59,863 --> 00:46:02,697 We can bring enough fire to bear to take care of that situation. 717 00:46:02,767 --> 00:46:07,229 Wasn't taken care of last time, and there was half the troop up here. 718 00:46:07,307 --> 00:46:10,368 Well, maybe we got a couple of tricks up our sleeves. 719 00:46:10,444 --> 00:46:11,570 Captain Lance? 720 00:46:11,646 --> 00:46:14,172 Yes, Sergeant. 721 00:46:14,249 --> 00:46:15,978 Sir, I put the men in the old barracks. 722 00:46:16,051 --> 00:46:18,111 They can fix the lean-to against the wall. 723 00:46:18,187 --> 00:46:20,486 Put Lieutenant Winters in the QM building. 724 00:46:20,557 --> 00:46:21,683 Good work, Sergeant. 725 00:46:21,759 --> 00:46:25,025 And I figured the best place for the captain was in the guardhouse. 726 00:46:26,632 --> 00:46:28,463 Very good, Sergeant. 727 00:46:28,534 --> 00:46:30,332 Go there. I'll join you directly. 728 00:46:32,773 --> 00:46:34,435 You better get some rest. 729 00:46:34,509 --> 00:46:36,273 I'm gonna take some men up to the pass tonight. 730 00:46:36,345 --> 00:46:37,676 You'll be in command here. 731 00:46:37,746 --> 00:46:38,872 In command of what? 732 00:46:40,116 --> 00:46:41,583 The horses. 733 00:46:50,263 --> 00:46:51,252 Hey, Captain... 734 00:46:51,331 --> 00:46:52,593 Yes, I know. It's thirsty work. 735 00:46:52,665 --> 00:46:54,395 Mighty thirsty work. 736 00:46:59,074 --> 00:47:00,872 Go easy with that. 737 00:47:03,280 --> 00:47:05,077 More of it in there. 738 00:47:05,148 --> 00:47:06,639 What is this stuff, Captain? 739 00:47:06,718 --> 00:47:10,314 I don't want anybody in here unless I'm here, understand? 740 00:47:10,389 --> 00:47:11,822 Yes, sir. 741 00:47:16,397 --> 00:47:19,595 There's something I'd like to discuss with the captain, if he's got the time. 742 00:47:19,668 --> 00:47:20,930 What is it, Sergeant? 743 00:47:21,002 --> 00:47:22,595 There's a vacancy, sir. 744 00:47:22,672 --> 00:47:26,439 On account of Lieutenant Holloway being killed. 745 00:47:26,510 --> 00:47:27,738 So? 746 00:47:27,811 --> 00:47:30,975 Well, sir, I'm the senior non-commissioned officer in line... 747 00:47:31,049 --> 00:47:33,382 Your application for commission's been in three times. 748 00:47:33,452 --> 00:47:37,787 Each time I asked that it be turned down. 749 00:47:37,858 --> 00:47:40,760 I figured maybe you did it. 750 00:47:40,828 --> 00:47:43,297 But seeing the way things are, 751 00:47:43,365 --> 00:47:47,462 you know, if anything should happen to the captain, 752 00:47:47,537 --> 00:47:50,098 there ain't many of us coming out of this. 753 00:47:50,174 --> 00:47:52,837 Maybe only one or two. 754 00:47:52,911 --> 00:47:55,402 Maybe only one. 755 00:47:58,852 --> 00:48:01,650 That's quite possible. 756 00:48:01,722 --> 00:48:04,157 But it'd be interesting to see which one it is, 757 00:48:04,225 --> 00:48:06,558 won't it, Sergeant? 758 00:48:10,100 --> 00:48:11,932 Sergeant? 759 00:48:13,538 --> 00:48:16,064 I want a fatigue detail tonight. 760 00:48:16,141 --> 00:48:17,972 Half an hour after mess. 761 00:48:52,922 --> 00:48:58,191 Laddie, I've learned two things in my life. 762 00:48:58,263 --> 00:49:01,391 One of 'em is that you can't even up a fingernail by biting it. 763 00:49:01,467 --> 00:49:03,833 And the other is that you can't drink a quart of whiskey 764 00:49:03,903 --> 00:49:06,771 every day of your life and stop it just like that. 765 00:49:06,840 --> 00:49:08,138 It ain't healthy. 766 00:49:08,209 --> 00:49:09,836 Every day of your life? 767 00:49:09,911 --> 00:49:11,345 Well, no, not quite. 768 00:49:11,413 --> 00:49:13,438 Just since I was three years old. 769 00:49:13,516 --> 00:49:15,712 Maybe you better go back to water, hmm? 770 00:49:15,785 --> 00:49:18,687 Water? That's for fish. 771 00:49:20,258 --> 00:49:22,227 Go get me a new pick. That one's dull. 772 00:49:22,294 --> 00:49:24,387 Yes, Corporal. 773 00:49:39,249 --> 00:49:41,275 The holes are drilled for the dynamite, sir. 774 00:49:41,352 --> 00:49:44,048 A couple here in the pass, and one halfway between the pass and the fort. 775 00:49:44,122 --> 00:49:46,614 You think you can handle this stuff all right? 776 00:49:46,692 --> 00:49:47,785 Yes, sir. 777 00:49:49,496 --> 00:49:52,489 You remember hearing them tell us about it at the Point? 778 00:49:53,534 --> 00:49:55,696 Yes, sir. 779 00:49:55,771 --> 00:49:59,105 You've got a good memory, Rutledge. 780 00:49:59,175 --> 00:50:00,699 All right, take it. 781 00:50:16,230 --> 00:50:18,131 Turn that up a little brighter, Onstot. 782 00:50:18,200 --> 00:50:19,599 Yes, sir. 783 00:50:24,609 --> 00:50:26,543 Captain, sir. 784 00:50:26,611 --> 00:50:30,446 If you'll pardon the liberty, sir, have you got a cigar I can have? 785 00:50:33,988 --> 00:50:36,422 Thank you, sir. Thank you. 786 00:50:36,490 --> 00:50:38,686 When's Joe Harmony coming back here? 787 00:50:38,760 --> 00:50:40,250 When he's ready. 788 00:50:40,328 --> 00:50:42,194 I suppose so. 789 00:50:42,264 --> 00:50:45,757 Hey, these things make you thirsty, don't they, Captain? 790 00:50:45,836 --> 00:50:48,931 Well, don't smoke 'em, then. 791 00:50:49,007 --> 00:50:50,999 So far I can't do nothing around this outfit. 792 00:50:51,076 --> 00:50:53,510 - Gilchrist. - Yes, sir. 793 00:50:53,579 --> 00:50:55,207 The rest of us go back to the fort tonight, 794 00:50:55,281 --> 00:50:57,307 you stay here on guard duty. 795 00:50:57,385 --> 00:50:58,909 First shift. 796 00:50:58,986 --> 00:51:01,217 If the Apaches should put in an appearance, 797 00:51:01,289 --> 00:51:04,987 all you have to do is touch off the dynamite. 798 00:51:05,061 --> 00:51:06,289 Yes, sir. 799 00:51:06,362 --> 00:51:08,661 Me with a 20-year thirst. 800 00:51:08,732 --> 00:51:09,858 Captain Lance. 801 00:51:09,933 --> 00:51:11,765 What is it? 802 00:51:11,836 --> 00:51:14,362 - Lieutenant Winters. - I came up to relieve you. 803 00:51:14,440 --> 00:51:16,499 Get back to the fort or I'll put you under arrest. 804 00:51:16,575 --> 00:51:19,545 I'm tired of being put on the shelf by you. 805 00:51:19,613 --> 00:51:22,640 Go on back. I'll take over here. 806 00:51:22,717 --> 00:51:25,482 You fool, you haven't even got the strength to stand up straight. 807 00:51:25,554 --> 00:51:28,615 You think I'm so sick, why'd you bring me here? 808 00:51:28,692 --> 00:51:29,920 You're drunk. 809 00:51:31,862 --> 00:51:34,798 - And what if I am? - Where'd you get it? 810 00:51:34,866 --> 00:51:39,463 There's a whole river of it running right through the middle of the fort. 811 00:51:39,539 --> 00:51:41,872 Well, there won't be for long. 812 00:51:41,942 --> 00:51:43,000 Sergeant Murdock. 813 00:51:43,077 --> 00:51:44,841 - Yes, sir. - Form the men. 814 00:51:44,913 --> 00:51:46,472 All right, pick up your equipment. 815 00:51:46,549 --> 00:51:49,677 - Rutledge. Rutledge. - Yes, sir. 816 00:51:49,753 --> 00:51:51,880 - Hurry it up. - Be right down. 817 00:51:51,955 --> 00:51:52,944 Fall in. 818 00:51:53,024 --> 00:51:55,652 All right, look alive. Get in there. 819 00:51:55,727 --> 00:51:57,821 When we get back, consider yourself under arrest 820 00:51:57,896 --> 00:51:59,227 and remain in your quarters. 821 00:52:01,101 --> 00:52:02,967 Look out! 822 00:52:13,217 --> 00:52:15,276 Come down here. 823 00:52:23,730 --> 00:52:26,222 A thousand pardons, effendi. 824 00:52:26,300 --> 00:52:27,631 The rock fell. 825 00:52:28,736 --> 00:52:31,103 It might've kill you. 826 00:52:32,207 --> 00:52:34,836 It must've been the will of heaven. 827 00:52:38,783 --> 00:52:41,719 You can see for yourself. 828 00:52:41,787 --> 00:52:44,313 No man can move that rock. 829 00:52:44,390 --> 00:52:46,484 Get it out of the way. 830 00:52:47,494 --> 00:52:49,121 Alone, effendi? 831 00:52:49,197 --> 00:52:51,165 Get it out of the way. 832 00:53:07,253 --> 00:53:10,189 Get it out of the way or I'll have you shot. 833 00:53:33,454 --> 00:53:35,183 Now take your place. 834 00:53:43,901 --> 00:53:45,893 All right, straighten it up. 835 00:53:47,138 --> 00:53:50,131 You did that on purpose. 836 00:53:50,209 --> 00:53:52,041 It was the will of heaven. 837 00:53:52,112 --> 00:53:53,943 Detail, atten-hut. 838 00:53:54,014 --> 00:53:56,313 Right face. 839 00:53:56,384 --> 00:53:58,683 Forward... harch. 840 00:54:03,627 --> 00:54:04,958 Jerry. 841 00:54:07,231 --> 00:54:08,756 Thanks. 842 00:54:08,834 --> 00:54:11,770 Go to the devil. 843 00:55:06,675 --> 00:55:09,440 More, effendi. I'm big man. 844 00:55:09,512 --> 00:55:11,504 That's not my fault. 845 00:55:26,468 --> 00:55:28,903 Hey, that ain't enough to wet my teeth. 846 00:55:28,971 --> 00:55:30,837 You old enough to have teeth? 847 00:55:30,907 --> 00:55:32,397 Yeah, I'm old enough. 848 00:55:32,476 --> 00:55:35,640 Then you're old enough to get up in the pass and relieve Gilchrist. 849 00:55:35,713 --> 00:55:37,443 - Right now? - Right now. 850 00:55:37,516 --> 00:55:38,744 He's done two hours. 851 00:55:38,817 --> 00:55:40,752 He'll tell you what to do up there. 852 00:55:43,390 --> 00:55:46,189 You don't look thirsty. 853 00:55:46,260 --> 00:55:47,489 Rebs don't need water anyway. 854 00:55:47,562 --> 00:55:49,257 Give me some of that horse water. 855 00:55:50,399 --> 00:55:51,799 Yeah. 856 00:55:51,868 --> 00:55:55,032 Come to think of it, it ought to suit a deserter. 857 00:56:03,482 --> 00:56:05,007 What about the extra canteens? 858 00:56:05,085 --> 00:56:06,882 Captain's saving them for tomorrow. 859 00:56:06,953 --> 00:56:08,717 Sure ain't saving us. 860 00:56:15,532 --> 00:56:17,865 Don't it seem funny to you there's no news of Joe Harmony? 861 00:56:17,935 --> 00:56:19,334 Nothing seems funny to me. 862 00:56:19,403 --> 00:56:20,462 It's because you got no imagination. 863 00:56:20,539 --> 00:56:23,337 - Maybe you got enough for both of us. - Maybe I have. 864 00:56:23,408 --> 00:56:25,240 Got enough to be nervous anyway. 865 00:56:27,714 --> 00:56:30,012 - How's the Lieutenant? - How do I know? 866 00:59:36,727 --> 00:59:38,389 He put me out there to die. 867 00:59:38,463 --> 00:59:40,226 That's why he gave me the carbine. 868 00:59:45,639 --> 00:59:47,539 Stay where you are. 869 00:59:50,611 --> 00:59:51,704 What's the trouble, Captain? 870 00:59:51,780 --> 00:59:54,214 Somebody fired a couple of shots in here. 871 00:59:54,283 --> 00:59:56,252 It was not I, effendi. 872 00:59:56,319 --> 00:59:58,652 I have no carbine. 873 00:59:59,690 --> 01:00:01,385 Are all the others accounted for? 874 01:00:01,460 --> 01:00:02,518 As far as I know, sir. 875 01:00:02,594 --> 01:00:03,526 Well, check on it. 876 01:00:03,595 --> 01:00:04,619 Yes, sir. 877 01:00:04,696 --> 01:00:06,824 I came to watch over you, effendi, 878 01:00:06,899 --> 01:00:10,768 see no harm come to you. 879 01:00:10,838 --> 01:00:13,967 That was very thoughtful of you. 880 01:00:14,042 --> 01:00:15,408 Everything all right up at the pass? 881 01:00:15,478 --> 01:00:17,639 Yes, sir. Saxton's on guard. 882 01:00:17,713 --> 01:00:18,806 You better tell him what happened. 883 01:00:18,882 --> 01:00:20,975 He's liable to get jumpy hearing those shots. 884 01:00:21,051 --> 01:00:23,680 And check on this man's story. 885 01:00:23,755 --> 01:00:25,485 Yes, sir. 886 01:00:25,557 --> 01:00:27,958 All right, Arab, get moving. 887 01:01:02,939 --> 01:01:04,373 Captain Lance! 888 01:01:08,013 --> 01:01:09,605 Captain Lance! 889 01:01:10,615 --> 01:01:12,015 Joe. 890 01:01:16,390 --> 01:01:18,450 It's him that took those shots at you, Captain. 891 01:01:18,526 --> 01:01:20,654 I guess he got scared when he seen Joe there, 892 01:01:20,729 --> 01:01:22,094 and I can't find Rutledge. 893 01:01:22,164 --> 01:01:24,656 Worry about that later. 894 01:01:24,734 --> 01:01:27,795 Come on, on your feet. On your feet! 895 01:01:39,487 --> 01:01:42,286 Dick, can you hear me? 896 01:01:42,357 --> 01:01:45,122 Yeah, I can hear you, Joe. 897 01:01:45,194 --> 01:01:49,154 You should have let me shot him when we had a chance. 898 01:01:49,233 --> 01:01:51,031 Now it's too late. 899 01:01:51,102 --> 01:01:53,765 He's coming, Dick. 900 01:01:53,839 --> 01:01:56,171 Yeah, I know, Joe. 901 01:01:56,242 --> 01:01:57,335 You better let me help you. 902 01:01:57,410 --> 01:01:58,468 Listen. 903 01:01:58,545 --> 01:02:03,210 You remember that something I couldn't catch hold of? 904 01:02:05,020 --> 01:02:07,216 I finally got a hold of it. 905 01:02:07,290 --> 01:02:10,886 Tucsos knows everything. 906 01:02:10,961 --> 01:02:13,429 He's in no hurry, Dick. 907 01:02:14,866 --> 01:02:16,629 It makes no difference 908 01:02:16,701 --> 01:02:20,434 if the relief column does come. 909 01:02:20,507 --> 01:02:22,236 Yes, Joe? 910 01:02:22,309 --> 01:02:26,303 Because he knows the whole relief column 911 01:02:26,381 --> 01:02:32,151 was made up of only 31 men. 912 01:02:33,457 --> 01:02:39,055 Just 31... men. 913 01:02:59,825 --> 01:03:01,349 All right, Kebussyan. 914 01:03:14,277 --> 01:03:15,710 For the moment, I think we can assume 915 01:03:15,778 --> 01:03:19,580 that by this time tomorrow some of us will be dead. 916 01:03:19,651 --> 01:03:23,452 I never permitted men to risk death in a combat detail under my command 917 01:03:23,522 --> 01:03:25,820 without explaining why. 918 01:03:25,891 --> 01:03:29,191 Also, I'd like to straighten out 919 01:03:29,262 --> 01:03:33,963 any misapprehensions you may have as to why you were picked for this detail. 920 01:03:35,571 --> 01:03:38,735 In each case, my only consideration 921 01:03:38,808 --> 01:03:41,209 was the defense of Fort Winston. 922 01:03:41,278 --> 01:03:44,043 The fort is under-manned, 923 01:03:44,116 --> 01:03:48,110 and I picked the men that I thought could best be spared. 924 01:03:52,761 --> 01:03:55,229 I'm prepared to give you my individual reasons 925 01:03:55,296 --> 01:03:57,697 if you want them. 926 01:03:57,767 --> 01:04:01,898 If not, the detail is dismissed. 927 01:04:11,851 --> 01:04:13,410 Very well. 928 01:04:15,791 --> 01:04:17,884 Sergeant Murdock. 929 01:04:17,959 --> 01:04:19,825 As for you... 930 01:04:19,896 --> 01:04:23,993 your record as a noncom is full of nothing but bullying and brutality. 931 01:04:24,068 --> 01:04:27,835 That's why you haven't been offered your commission. 932 01:04:27,906 --> 01:04:30,171 The result is you're a malcontent. 933 01:04:30,242 --> 01:04:34,373 Your absence from Fort Winston is no loss. 934 01:04:34,448 --> 01:04:35,711 Yes, sir. 935 01:04:37,251 --> 01:04:39,186 Trooper Onstot, 936 01:04:39,254 --> 01:04:42,782 a man who will desert once is a man who will desert again, 937 01:04:42,859 --> 01:04:45,157 given the slightest opportunity. 938 01:04:45,228 --> 01:04:47,697 Here there won't be any opportunity. 939 01:04:47,765 --> 01:04:50,564 The desert would be a much worse enemy for you 940 01:04:50,635 --> 01:04:53,400 than any Apache you might have to face. 941 01:04:56,543 --> 01:04:58,774 Trooper Rutledge, 942 01:04:58,847 --> 01:05:01,543 you came 2,000 miles to serve under my command 943 01:05:01,616 --> 01:05:05,179 with only one motive: Revenge. 944 01:05:05,255 --> 01:05:07,155 With your intelligence and your training, 945 01:05:07,224 --> 01:05:09,693 you should have been promoted many times. 946 01:05:09,761 --> 01:05:13,493 But your record shows nothing, good or bad. 947 01:05:13,565 --> 01:05:17,332 At Winston, they need men who are more than adequate. 948 01:05:17,403 --> 01:05:18,701 Yes, sir. 949 01:05:22,644 --> 01:05:25,307 Trooper Kebussyan, 950 01:05:25,381 --> 01:05:27,645 the reason for your presence on this detail 951 01:05:27,717 --> 01:05:30,812 won't be found on any record book. 952 01:05:30,888 --> 01:05:35,623 It's impossible to transcribe the feelings that a man carries in his soul. 953 01:05:35,694 --> 01:05:38,755 Here the dark thoughts that you carry 954 01:05:38,832 --> 01:05:41,597 will be less harmful. 955 01:05:41,669 --> 01:05:45,470 I don't think any other explanation is necessary. 956 01:05:45,541 --> 01:05:46,769 No, sir. 957 01:05:49,679 --> 01:05:52,274 Trumpeter Saxton, 958 01:05:52,349 --> 01:05:55,478 you have long and publicly made known your wish 959 01:05:55,554 --> 01:05:58,581 to trade your trumpet for a carbine. 960 01:05:58,658 --> 01:06:01,753 Last night I gave you one. 961 01:06:01,829 --> 01:06:04,389 However, both you and I know that you're a coward 962 01:06:04,465 --> 01:06:06,865 and have no such wish. 963 01:06:08,337 --> 01:06:09,497 No, sir. 964 01:06:12,609 --> 01:06:15,306 Corporal Gilchrist, 965 01:06:15,379 --> 01:06:18,611 yours is a record of drunkenness, brawls, 966 01:06:18,684 --> 01:06:20,618 and destruction of Army property 967 01:06:20,686 --> 01:06:24,351 that is unequaled in the United States Cavalry. 968 01:06:24,425 --> 01:06:27,451 Somehow you've managed to keep your stripes. 969 01:06:27,528 --> 01:06:29,963 But in the event of an attack on Winston, 970 01:06:30,031 --> 01:06:32,330 the proximity of the fort's whiskey 971 01:06:32,401 --> 01:06:36,304 would see you end up inevitably in front of the firing squad. 972 01:06:37,809 --> 01:06:41,302 You've omitted me in your analysis, Captain. 973 01:06:41,380 --> 01:06:44,008 Your rank entitles you to privacy, Lieutenant. 974 01:06:44,084 --> 01:06:48,044 I wish to know why I was included in the detail. 975 01:06:48,122 --> 01:06:50,056 Very well. 976 01:06:50,124 --> 01:06:53,720 You're here, Lieutenant, because you're an extremely ill man. 977 01:06:53,795 --> 01:06:55,457 I needed an officer. 978 01:06:55,531 --> 01:06:57,557 There was nothing to lose by selecting an off... 979 01:07:00,605 --> 01:07:02,266 You see what I mean. 980 01:07:06,078 --> 01:07:07,637 Any questions? 981 01:07:09,149 --> 01:07:10,845 Yes, sir. 982 01:07:10,919 --> 01:07:12,614 What is it? 983 01:07:12,687 --> 01:07:15,885 I'm sure we all appreciate having our little faults and weaknesses 984 01:07:15,958 --> 01:07:18,086 pointed out to us, sir. 985 01:07:18,161 --> 01:07:21,791 But I imagine the captain has a reason for being here, too. 986 01:07:21,866 --> 01:07:22,958 You think so? 987 01:07:23,034 --> 01:07:26,436 Yes, sir, I think so. We all think so. 988 01:07:26,505 --> 01:07:28,303 And just to even things up a little bit, 989 01:07:28,374 --> 01:07:30,673 I'd like to have the pleasure of telling the captain 990 01:07:30,744 --> 01:07:33,578 what I think that reason is. 991 01:07:33,648 --> 01:07:35,047 Go ahead. 992 01:07:36,986 --> 01:07:40,753 You were supposed to take Tucsos up to Fort Grant, 993 01:07:40,824 --> 01:07:42,883 but you had the orders changed. 994 01:07:42,960 --> 01:07:45,122 Lieutenant Holloway went out 995 01:07:45,196 --> 01:07:49,065 and got himself conveniently killed in your place. 996 01:07:49,134 --> 01:07:52,502 Then you began to feel guilty about it, 997 01:07:52,572 --> 01:07:56,270 so you figured out a suicide mission and fixed it so you could take 998 01:07:56,344 --> 01:07:59,041 every one of us that you hated along with you. 999 01:07:59,114 --> 01:08:01,913 That's all, Captain. 1000 01:08:01,985 --> 01:08:03,544 That's the way it is. 1001 01:08:06,390 --> 01:08:09,360 So that's the way it is. 1002 01:08:09,427 --> 01:08:11,259 Yes, sir. 1003 01:08:11,330 --> 01:08:13,731 Detail. Ten-hut! 1004 01:08:15,369 --> 01:08:16,769 Dismissed. 1005 01:08:19,440 --> 01:08:21,602 Rutledge. 1006 01:08:21,677 --> 01:08:23,646 Yes, Captain. 1007 01:08:23,713 --> 01:08:26,615 You disappeared for a while last night. 1008 01:08:26,684 --> 01:08:28,584 Where were you? 1009 01:08:28,652 --> 01:08:32,783 I went down to the corral to take a look at the horses. 1010 01:08:32,858 --> 01:08:34,986 You're lying, aren't you? 1011 01:08:35,061 --> 01:08:37,496 That's an enlisted man's privilege, Captain. 1012 01:09:11,375 --> 01:09:12,934 Any sign from Onstot? 1013 01:09:13,011 --> 01:09:16,539 No, sir. He hasn't showed himself for about 15 minutes. 1014 01:09:19,553 --> 01:09:22,044 You better go out there and see if he's all right. 1015 01:09:22,122 --> 01:09:23,112 Yes, sir. 1016 01:10:04,878 --> 01:10:08,315 You think you can handle a carbine now without getting careless? 1017 01:10:10,051 --> 01:10:11,450 I think so, sir. 1018 01:10:14,090 --> 01:10:15,182 Here. 1019 01:10:16,527 --> 01:10:18,017 Thank you, sir. 1020 01:10:24,904 --> 01:10:26,270 Captain. 1021 01:10:28,408 --> 01:10:30,138 Don't I get any? 1022 01:10:30,211 --> 01:10:32,476 No. Do you want to know why? 1023 01:10:34,816 --> 01:10:36,182 No. 1024 01:10:57,546 --> 01:11:00,675 Indians are on the other side of the wall, Corporal. 1025 01:11:20,109 --> 01:11:21,941 Why didn't you shoot, you fool? 1026 01:11:22,012 --> 01:11:24,709 I thought better of it. 1027 01:11:24,782 --> 01:11:28,219 Shoot him, we'd all be done for. 1028 01:11:28,287 --> 01:11:31,621 He's the only man can keep this outfit going. 1029 01:11:33,960 --> 01:11:36,122 Where are you, Onstot? 1030 01:11:36,197 --> 01:11:37,790 This is Murdock. 1031 01:11:55,022 --> 01:11:57,013 Five years I've been in the Army, 1032 01:11:57,090 --> 01:11:59,685 and I get captured on account of a dirty Reb. 1033 01:12:06,936 --> 01:12:07,904 Captain. 1034 01:12:07,972 --> 01:12:09,371 What is it? 1035 01:12:09,440 --> 01:12:11,136 There's Murdock coming back. 1036 01:12:21,823 --> 01:12:24,156 Wait a minute, Captain. That's Murdock. 1037 01:12:27,664 --> 01:12:32,227 No trooper ever carried a carbine that way. 1038 01:12:32,303 --> 01:12:34,738 There'll be coming now. Fire at will. 1039 01:12:56,468 --> 01:12:58,232 Hold your fire! 1040 01:12:59,572 --> 01:13:01,541 Let them carry back their wounded. 1041 01:13:51,106 --> 01:13:53,701 Winters, do you know the trail to Arahawa Rim? 1042 01:13:53,776 --> 01:13:56,006 I do. 1043 01:13:56,078 --> 01:13:58,013 Yeah. 1044 01:13:58,081 --> 01:13:59,947 Yes, I know it. Why? 1045 01:14:00,018 --> 01:14:02,282 Well, as near as I can figure it, 1046 01:14:02,353 --> 01:14:05,755 the relief column ought to be at the Rim sometime tomorrow. 1047 01:14:05,825 --> 01:14:07,453 I want you to ride out there 1048 01:14:07,527 --> 01:14:10,964 and tell Captain Conrahan to get here as fast as he can. 1049 01:14:12,600 --> 01:14:14,296 Do you really mean that? 1050 01:14:14,369 --> 01:14:17,533 I just said it, didn't I? 1051 01:14:17,607 --> 01:14:20,099 You might be dead when I get back. 1052 01:14:20,177 --> 01:14:22,111 I'll take my chances on that. 1053 01:14:22,179 --> 01:14:25,172 How do you know I'd ride to Conrahan? 1054 01:14:25,250 --> 01:14:27,913 How do you know I wouldn't ride for the fort? 1055 01:14:27,987 --> 01:14:31,048 It would solve all my troubles, you know. 1056 01:14:31,124 --> 01:14:33,457 Yeah, I know. 1057 01:14:33,528 --> 01:14:35,758 And I also know that whatever your faults are, 1058 01:14:35,830 --> 01:14:37,924 you're still an Army man. 1059 01:14:39,769 --> 01:14:41,361 You can take my horse if you want to. 1060 01:14:41,438 --> 01:14:44,101 No, thanks. I got a good one. 1061 01:14:44,175 --> 01:14:45,506 Good luck, Dick. 1062 01:14:45,576 --> 01:14:47,204 Good luck to you, Jerry. 1063 01:14:48,547 --> 01:14:51,881 How big a column does Conrahan got? 1064 01:14:51,951 --> 01:14:53,146 400 men. 1065 01:14:53,220 --> 01:14:54,778 Nice round number. 1066 01:15:28,967 --> 01:15:30,434 Cease firing! 1067 01:15:46,690 --> 01:15:48,248 All ready, Captain. 1068 01:15:50,828 --> 01:15:53,263 Kebussyan, open the gate. 1069 01:16:00,674 --> 01:16:02,939 You all right, Saxton? 1070 01:16:04,646 --> 01:16:07,639 Yes, sir. Fine, sir. 1071 01:16:42,629 --> 01:16:44,597 I'd like to try to get through, sir. 1072 01:17:10,498 --> 01:17:16,370 Arab, what do you think about when you're thirsty? 1073 01:17:16,440 --> 01:17:17,806 Water. 1074 01:17:20,244 --> 01:17:21,678 Water. 1075 01:17:21,747 --> 01:17:23,305 Sometimes melons. 1076 01:17:23,382 --> 01:17:27,342 You're a great help, a great help. 1077 01:17:27,420 --> 01:17:29,389 Gilchrist! 1078 01:17:29,457 --> 01:17:30,788 Yes, sir? 1079 01:17:33,762 --> 01:17:35,890 Sometimes blood. 1080 01:17:42,774 --> 01:17:44,902 You got a cigar, Corporal? 1081 01:17:44,977 --> 01:17:45,966 Sir? 1082 01:17:46,045 --> 01:17:48,446 I said, have you got a cigar? 1083 01:17:48,515 --> 01:17:50,176 Yes, sir, in my saddlebag. 1084 01:17:50,250 --> 01:17:51,240 Go get it. 1085 01:17:51,319 --> 01:17:54,084 And take the pennant off the guide-on and put this on it. 1086 01:17:54,156 --> 01:17:56,556 Well, sir... 1087 01:17:56,625 --> 01:17:58,059 you're going to surrender? 1088 01:17:58,128 --> 01:18:00,119 No, Corporal. 1089 01:18:00,196 --> 01:18:02,757 We're going to have a little talk with Tucsos. 1090 01:18:02,833 --> 01:18:04,893 But what's the cigar got to do with it? 1091 01:18:04,970 --> 01:18:07,337 You just go and get it, and you'll find out. 1092 01:18:07,406 --> 01:18:10,034 And take that pistol off your belt. 1093 01:18:11,512 --> 01:18:13,139 Yes, sir. 1094 01:18:42,185 --> 01:18:45,019 A charge of dynamite is under the rocks. 1095 01:18:45,088 --> 01:18:47,455 All you have to do is light the fuse with your cigar 1096 01:18:47,525 --> 01:18:49,186 when I give the signal. 1097 01:18:49,260 --> 01:18:50,285 Yes, sir. 1098 01:18:50,362 --> 01:18:52,330 If you have any trouble, call my name out once, 1099 01:18:52,398 --> 01:18:54,959 then get back to the fort immediately. 1100 01:18:55,035 --> 01:18:56,468 Yes, sir. 1101 01:19:36,656 --> 01:19:38,487 Time short, hard one. 1102 01:19:38,558 --> 01:19:41,084 Why you come out under pale flag? 1103 01:19:41,161 --> 01:19:44,529 I came to offer you a chance to surrender. 1104 01:19:44,599 --> 01:19:47,763 You have strange courage, dog soldier. 1105 01:19:47,837 --> 01:19:51,569 Do you command mighty party that you can speak such words? 1106 01:19:51,642 --> 01:19:55,409 Or is it because you think no army but your army, 1107 01:19:55,480 --> 01:19:57,346 no warriors but yours? 1108 01:19:57,416 --> 01:19:59,510 By waiting half day, 1109 01:19:59,586 --> 01:20:02,453 I capture your men with bag of water. 1110 01:20:16,474 --> 01:20:19,467 Your warriors have great thirst, hard one. 1111 01:20:19,545 --> 01:20:21,604 My terms are simple. 1112 01:20:21,681 --> 01:20:24,742 Your men will lay down their arms and come through the pass on foot. 1113 01:20:24,818 --> 01:20:27,754 Scout I send back to you, 1114 01:20:27,822 --> 01:20:30,189 he able to speak before he die? 1115 01:20:32,595 --> 01:20:33,562 He spoke. 1116 01:20:33,630 --> 01:20:35,997 Still, you make terms to Tucsos? 1117 01:20:36,067 --> 01:20:38,297 You heard. 1118 01:20:38,369 --> 01:20:40,634 Help you have sent for will do no good. 1119 01:20:40,706 --> 01:20:42,299 1 and 30 men. 1120 01:20:42,375 --> 01:20:45,139 Our chieftains have promised 400 men. 1121 01:20:45,211 --> 01:20:48,477 It is not their way to promise much and send little. 1122 01:20:48,549 --> 01:20:51,542 I know what I say is true. 1123 01:20:51,619 --> 01:20:53,485 You're a liar. 1124 01:20:53,556 --> 01:20:54,580 There is no more to hear. 1125 01:20:54,657 --> 01:20:55,750 Wait. 1126 01:20:57,461 --> 01:21:00,693 I do not speak foolishly or surrender. 1127 01:21:00,765 --> 01:21:03,200 I have brought with me strong medicine, 1128 01:21:03,268 --> 01:21:06,170 medicine that will make these mountains tremble 1129 01:21:06,239 --> 01:21:08,708 and leap from the earth. 1130 01:21:08,776 --> 01:21:13,180 I can destroy this pass and all of your warriors with it. 1131 01:21:13,248 --> 01:21:16,980 Watch. You will see. 1132 01:21:18,589 --> 01:21:19,681 All right, Corporal! 1133 01:21:26,365 --> 01:21:27,662 Captain Lance! 1134 01:21:30,003 --> 01:21:33,838 Very well, Corporal, go back to the fort. 1135 01:21:33,908 --> 01:21:35,604 This medicine is controlled from the fort. 1136 01:21:35,677 --> 01:21:36,701 Soon you will see. 1137 01:21:36,779 --> 01:21:38,543 You lie, hard one. 1138 01:21:38,615 --> 01:21:40,082 Your medicine fail. 1139 01:21:40,150 --> 01:21:42,551 You who know all things know nothing. 1140 01:21:42,620 --> 01:21:46,284 Tucsos is growing old and foolish. 1141 01:21:46,358 --> 01:21:48,725 No more time for talk, dog soldier. 1142 01:21:48,795 --> 01:21:51,229 Return to fort, soldier. 1143 01:21:51,297 --> 01:21:52,697 With no water, 1144 01:21:52,766 --> 01:21:56,259 you will soon be as dust under hooves of our horses. 1145 01:22:23,072 --> 01:22:25,200 - What happened? - I don't know, Captain. 1146 01:22:25,275 --> 01:22:28,507 The fuse was gone and that little cap thing, too. 1147 01:22:28,580 --> 01:22:30,707 Somebody tampered with it. 1148 01:22:30,782 --> 01:22:32,307 That's what I'd say. 1149 01:22:51,643 --> 01:22:56,047 Looks like the fuse was gone out of that demonstration charge. 1150 01:22:56,115 --> 01:22:57,674 That's funny. 1151 01:22:57,751 --> 01:23:00,345 I could have sworn I put it in. 1152 01:23:00,420 --> 01:23:03,584 Makes me wonder about the charge up in the pass. 1153 01:23:03,658 --> 01:23:07,151 Maybe the fuse is gone out of that one, too. 1154 01:23:07,229 --> 01:23:10,631 Well, Captain, why don't you take a run up there and see? 1155 01:23:12,737 --> 01:23:15,070 Why did you do it, Rutledge? 1156 01:23:15,140 --> 01:23:16,903 We're all of us caught up here together. 1157 01:23:16,975 --> 01:23:19,774 Where did you expect to go? 1158 01:23:19,846 --> 01:23:21,610 With you, Captain. 1159 01:23:21,682 --> 01:23:23,411 And just remember this. 1160 01:23:23,484 --> 01:23:24,975 I'm not committing suicide. 1161 01:23:25,053 --> 01:23:27,352 I'm killing you. 1162 01:23:27,423 --> 01:23:30,119 No, Rutledge, you are committing suicide, 1163 01:23:30,193 --> 01:23:34,461 because I'm going back up in that pass with a new fuse the first chance I get 1164 01:23:34,532 --> 01:23:36,693 and blow it sky-high. 1165 01:23:36,768 --> 01:23:38,168 And whatever you think, 1166 01:23:38,237 --> 01:23:41,503 I didn't bring this patrol up here to get every man killed. 1167 01:23:41,575 --> 01:23:46,138 I'm going to get out every one alive that I can... 1168 01:23:46,214 --> 01:23:48,649 and especially you, Rutledge. 1169 01:23:48,717 --> 01:23:52,415 I'm going to get you back to Winston and have you court-martialed. 1170 01:23:52,488 --> 01:23:55,515 I'm going to have you hung with the strongest length of rope 1171 01:23:55,593 --> 01:23:58,290 in the whole New Mexico Territory. 1172 01:26:01,723 --> 01:26:02,816 Allah! 1173 01:26:16,910 --> 01:26:17,842 Leave it alone. 1174 01:26:18,980 --> 01:26:20,572 Leave it alone. 1175 01:26:48,517 --> 01:26:50,418 I'll need some bandages from my quarters. 1176 01:26:50,487 --> 01:26:51,647 Yes, sir. 1177 01:27:12,115 --> 01:27:13,605 This what you wanted, Captain? 1178 01:27:13,684 --> 01:27:15,414 It was in Rutledge's pocket. 1179 01:27:16,855 --> 01:27:19,188 Yes, exactly what I wanted. 1180 01:27:19,258 --> 01:27:22,990 If I can reset these fuses, this mission may still be a success. 1181 01:27:24,331 --> 01:27:26,391 Judging from the ruckus I hear out there, 1182 01:27:26,467 --> 01:27:28,663 our red brothers are too busy at the moment 1183 01:27:28,737 --> 01:27:30,705 to pay much attention to us. 1184 01:27:32,509 --> 01:27:34,500 I'll need somebody to cover me. 1185 01:27:36,113 --> 01:27:37,375 I'll go, Captain. 1186 01:27:37,448 --> 01:27:39,041 I am ready, effendi. 1187 01:27:39,117 --> 01:27:40,880 No, you can't go with that shoulder, Kebussyan. 1188 01:27:40,952 --> 01:27:43,217 I will not let anyone else go. 1189 01:27:45,325 --> 01:27:47,725 All right. Come on. 1190 01:28:56,417 --> 01:28:59,751 Before they kill me, I'd like to get my hands loose for just five minutes. 1191 01:28:59,822 --> 01:29:01,848 Yeah, it looks like you're gonna get your wish, Reb. 1192 01:29:30,629 --> 01:29:33,120 You always had me tired with your dirty Yankee stripes! 1193 01:29:35,735 --> 01:29:38,034 Why you fight so soon before you die? 1194 01:29:38,105 --> 01:29:40,438 Because he's a no good son of a Yankee mule. 1195 01:29:40,509 --> 01:29:42,101 Your hate is strong, dog soldier. 1196 01:29:42,177 --> 01:29:44,043 Yeah? Turn me loose and I'll show you 1197 01:29:44,113 --> 01:29:45,876 how a dirty Yankee soldier oughta die. 1198 01:29:51,289 --> 01:29:53,280 I've waited a long time for this, Sergeant. 1199 01:29:53,358 --> 01:29:55,224 Just don't run away, Rebel. 1200 01:31:49,543 --> 01:31:51,272 Kebussyan! 1201 01:31:51,345 --> 01:31:53,576 Hurry! Hurry, effendi! 1202 01:32:04,329 --> 01:32:06,890 Go. Go, effendi. 1203 01:32:49,254 --> 01:32:51,279 Saxton, anything moving? 1204 01:32:51,356 --> 01:32:53,257 No, nothing. 1205 01:32:53,326 --> 01:32:55,693 Everything's quiet, Captain. 1206 01:33:07,978 --> 01:33:12,542 Well, Corporal, looks like they cut us down a bit. 1207 01:33:13,719 --> 01:33:16,655 Yeah, I kind of figured they would. 1208 01:33:16,723 --> 01:33:21,458 Next time they come, they're gonna cut down the rest of us. 1209 01:33:21,530 --> 01:33:23,521 Looks that way, don't it? 1210 01:33:28,539 --> 01:33:31,007 You tried to shoot me, didn't you? 1211 01:33:32,877 --> 01:33:34,367 Sir? 1212 01:33:34,446 --> 01:33:37,211 Aimed your carbine at me the other night. 1213 01:33:39,152 --> 01:33:41,678 Well, I... 1214 01:33:41,756 --> 01:33:43,553 I guess I got nothing to lose now 1215 01:33:43,624 --> 01:33:46,492 if I admit that that idea might have 1216 01:33:46,562 --> 01:33:48,793 flitted through my head a little. 1217 01:33:48,865 --> 01:33:51,334 Why didn't you do it? 1218 01:33:51,402 --> 01:33:53,597 I can't rightly answer that, Captain. 1219 01:33:53,671 --> 01:33:55,833 Unless... 1220 01:33:55,907 --> 01:33:57,876 Unless maybe I got the sudden notion 1221 01:33:57,944 --> 01:34:01,108 that it might kind of spoil things for you, 1222 01:34:01,181 --> 01:34:04,082 not going down in the line of duty, 1223 01:34:04,151 --> 01:34:07,554 which you're so fond of, so to speak. 1224 01:34:07,623 --> 01:34:10,251 No. 1225 01:34:10,326 --> 01:34:12,693 You're a soldier, Gilchrist. 1226 01:34:12,763 --> 01:34:14,254 A professional one. 1227 01:34:14,332 --> 01:34:17,825 You may be creation's worst mule son of a soldier, 1228 01:34:17,903 --> 01:34:19,962 but that's what you are. 1229 01:34:20,039 --> 01:34:23,498 That's why you couldn't do it. 1230 01:34:23,576 --> 01:34:25,169 I knew that. 1231 01:34:25,246 --> 01:34:28,011 That's why I didn't have you shot five minutes after I saw you point 1232 01:34:28,083 --> 01:34:31,019 the muzzle of that thing at me. 1233 01:34:31,087 --> 01:34:34,785 You could've had me shot for what I did to them canteens. 1234 01:34:34,858 --> 01:34:37,851 Well... 1235 01:34:37,929 --> 01:34:39,590 In both cases, I didn't have enough men 1236 01:34:39,664 --> 01:34:41,462 for a firing squad anyway. 1237 01:34:41,534 --> 01:34:45,403 I knew that, Captain. 1238 01:34:45,472 --> 01:34:47,873 Meanwhile, I wonder if you'd do something for me. 1239 01:34:47,942 --> 01:34:50,673 Anything you say, sir. 1240 01:34:50,746 --> 01:34:53,739 Down in my quarters, 1241 01:34:53,817 --> 01:34:57,982 you'll find my loose tobacco and cigarette papers. 1242 01:34:58,055 --> 01:34:59,955 I'm not quite certain where I left them, 1243 01:35:00,024 --> 01:35:02,220 but they might have been under 1244 01:35:02,294 --> 01:35:05,731 one of those canteens, you understand? 1245 01:35:05,798 --> 01:35:07,926 I need a smoke, Corporal. 1246 01:35:08,001 --> 01:35:11,563 It may take you a few minutes to find the makings. 1247 01:35:11,639 --> 01:35:13,938 No longer. 1248 01:35:14,009 --> 01:35:15,567 Yes, sir. 1249 01:35:41,512 --> 01:35:42,911 Sorry you didn't get to find out 1250 01:35:42,980 --> 01:35:47,783 how it was with me sending Holloway off, Joe. 1251 01:35:48,821 --> 01:35:51,222 Tis whiskey, not love 1252 01:35:51,291 --> 01:35:54,591 Brings you here at this hour 1253 01:35:54,662 --> 01:35:57,325 Oh, Barney, dear Barney 1254 01:35:57,399 --> 01:35:59,732 I can't let you in 1255 01:35:59,802 --> 01:36:02,134 From the look in your eye... 1256 01:36:06,444 --> 01:36:08,139 Sir, I forgot. 1257 01:36:08,213 --> 01:36:11,445 I couldn't find your papers and your tobacco, sir. 1258 01:36:11,517 --> 01:36:12,917 I didn't think you would. 1259 01:36:12,986 --> 01:36:14,248 But I looked, sir. I did... 1260 01:36:14,321 --> 01:36:16,517 Captain Lance, they're coming again, sir! 1261 01:36:30,008 --> 01:36:31,566 What are they doing out there, sir? 1262 01:36:31,643 --> 01:36:33,544 Doesn't matter much what they're doing. 1263 01:36:33,613 --> 01:36:36,344 We only got about 40 cartridges left between us. 1264 01:36:36,417 --> 01:36:38,408 Come on, you beautiful creatures! 1265 01:36:38,485 --> 01:36:40,386 Come on, you red-chested devils! 1266 01:36:40,455 --> 01:36:41,615 I'm waitin' for ya! 1267 01:36:41,690 --> 01:36:43,124 They'll be coming, Corporal. 1268 01:36:43,192 --> 01:36:45,660 Nothing like hurrying 'em up a little bit, sir. 1269 01:37:01,115 --> 01:37:02,241 Corporal, come down here! 1270 01:37:02,316 --> 01:37:03,750 You come up here, Captain! 1271 01:37:03,819 --> 01:37:05,446 The grade up here is different! 1272 01:37:07,624 --> 01:37:10,321 I can see where they're going! 1273 01:37:10,394 --> 01:37:12,556 Hundreds of red devils all over us! 1274 01:37:14,299 --> 01:37:16,461 Barney, dear Barney 1275 01:37:16,535 --> 01:37:18,799 I can't let you in 1276 01:37:18,871 --> 01:37:22,775 From the look in your eye 1277 01:37:22,844 --> 01:37:25,438 You're gunning for trouble 1278 01:37:25,514 --> 01:37:29,383 To your spoutings, go back where... 1279 01:37:32,390 --> 01:37:36,487 There's more to be seen than the floor of a tavern 1280 01:37:45,607 --> 01:37:48,007 Merely slipped, Captain. That's... That's all. 1281 01:37:51,380 --> 01:37:53,212 Hey, Captain. Listen. 1282 01:37:53,283 --> 01:37:55,148 I got me an accompaniment. 1283 01:39:34,982 --> 01:39:36,916 Cease firing! 1284 01:39:45,696 --> 01:39:47,961 Sergeant Thompson, take over. 1285 01:41:06,067 --> 01:41:07,558 We're about ready to go, Lance. 1286 01:41:07,636 --> 01:41:08,933 Feel fit to ride? 1287 01:41:09,004 --> 01:41:10,370 Yeah, I'm all right. 1288 01:41:10,440 --> 01:41:12,431 Just taking a look at this new weapon of yours. 1289 01:41:12,509 --> 01:41:14,410 Really something, eh? 1290 01:41:14,478 --> 01:41:15,809 Call it a Gatling gun. 1291 01:41:15,880 --> 01:41:18,645 350 rounds a minute. 1292 01:41:18,717 --> 01:41:20,845 They were talking about it my last year at the Point. 1293 01:41:20,920 --> 01:41:22,512 Does the work of a regiment. 1294 01:41:22,589 --> 01:41:24,524 That's why they gave me only 31 men. 1295 01:41:24,592 --> 01:41:26,150 All I need. 1296 01:41:26,226 --> 01:41:28,127 That gun's going to revolutionize war. 1297 01:41:28,196 --> 01:41:29,595 Yeah, I believe it. 1298 01:41:29,664 --> 01:41:32,657 Are you sure you're all right? 1299 01:41:32,735 --> 01:41:33,862 Get me that orderly. 1300 01:41:33,937 --> 01:41:34,995 Parker! 1301 01:41:35,072 --> 01:41:37,268 Tis whiskey, not love 1302 01:41:37,342 --> 01:41:38,434 You want me, Captain? 1303 01:41:38,509 --> 01:41:40,000 We're leaving. 1304 01:41:40,079 --> 01:41:42,445 Where's my captain? Captain. 1305 01:41:42,514 --> 01:41:44,915 We got everything packed, everything you got, Captain. 1306 01:41:44,985 --> 01:41:47,181 Except... Except the canteens. 1307 01:41:47,254 --> 01:41:48,380 They were empty. 1308 01:41:48,456 --> 01:41:50,482 Yes, sir, so we didn't bring 'em. 1309 01:41:50,559 --> 01:41:51,958 - Did we? - No. 1310 01:41:52,027 --> 01:41:53,825 Mount up! 1311 01:41:53,896 --> 01:41:55,193 Move out. 1312 01:41:55,264 --> 01:41:57,028 Yes, sir. 1313 01:41:58,102 --> 01:42:00,697 Tis whiskey, not love 1314 01:42:00,772 --> 01:42:03,833 Brings you here at this hour 1315 01:42:03,909 --> 01:42:04,967 Giddyap! 1316 01:42:09,917 --> 01:42:12,579 Barney, dear Barney 1317 01:42:12,655 --> 01:42:14,646 I can't let you in 1318 01:42:24,302 --> 01:42:25,861 Conrahan, take over the detail. 1319 01:42:25,938 --> 01:42:28,202 Yes, sir. 1320 01:42:28,274 --> 01:42:31,472 Detail, forward ho! 1321 01:42:36,285 --> 01:42:38,185 Hello, Doc. 1322 01:42:38,254 --> 01:42:41,247 Didn't expect to see you back. 1323 01:42:41,324 --> 01:42:43,293 I did. 1324 01:42:43,361 --> 01:42:45,591 Well, be that as it may, under the circumstances, 1325 01:42:45,664 --> 01:42:47,131 I prescribe a drink. 1326 01:42:47,199 --> 01:42:48,393 No, thanks. I haven't got time. 1327 01:42:48,467 --> 01:42:49,400 I'm sorry. 1328 01:42:49,469 --> 01:42:51,096 I've got a report to make. 1329 01:42:51,171 --> 01:42:53,299 - To whom? - Colonel Drumm. 1330 01:42:53,374 --> 01:42:56,173 He isn't here. 1331 01:42:56,244 --> 01:42:58,576 I sent him back myself yesterday. 1332 01:42:58,647 --> 01:43:00,673 Ordered him, as a matter of fact. 1333 01:43:00,750 --> 01:43:03,948 Told him I wouldn't be responsible if he didn't go. 1334 01:43:04,021 --> 01:43:06,013 He's had two bad spells. 1335 01:43:06,091 --> 01:43:08,286 A third time you have one with a cerebral hemorrhage, 1336 01:43:08,359 --> 01:43:11,022 you don't have another. 1337 01:43:11,097 --> 01:43:14,397 You can make your report to the mirror. 1338 01:43:14,468 --> 01:43:16,733 You mean... 1339 01:43:16,804 --> 01:43:19,000 I'm acting in command of Winston? 1340 01:43:19,074 --> 01:43:23,341 Till they send out another colonel, or some chowder-headed major. 1341 01:43:23,413 --> 01:43:26,577 But if you insist on making a report to flesh and blood, 1342 01:43:26,650 --> 01:43:29,119 I'd suggest Cathy Eversham. 1343 01:43:29,187 --> 01:43:30,848 Cathy? 1344 01:43:30,922 --> 01:43:32,720 She knows now that she was wrong. 1345 01:43:32,792 --> 01:43:34,783 She's sorry. 1346 01:43:34,861 --> 01:43:36,124 And she's in love with you, Dick. 1347 01:43:36,196 --> 01:43:38,221 Believe me, she is. 1348 01:43:45,542 --> 01:43:48,033 Now, take it easy. You've had five hard... 1349 01:43:48,111 --> 01:43:49,773 That's doctor's orders! 1350 01:43:49,847 --> 01:43:51,439 They say that this world 1351 01:43:51,516 --> 01:43:55,318 Is more wide than a barrel 1352 01:43:55,388 --> 01:44:00,520 And crowded with women delightful to see 1353 01:44:00,594 --> 01:44:05,056 But the facts of the matter, alas, is that women 1354 01:44:05,134 --> 01:44:09,469 Are always most happy bedevilin' me 1355 01:44:12,844 --> 01:44:17,578 If I was a human instead of a soldier 1356 01:44:17,650 --> 01:44:21,986 I'd go to my captain and speak to him true 1357 01:44:23,558 --> 01:44:27,723 I'd say, "Me poor bucko, you're heading for trouble" 1358 01:44:27,796 --> 01:44:32,132 "Captain, dear Captain, it's trouble for you" 1359 01:44:32,203 --> 01:44:34,398 Well, if what he says is true, 1360 01:44:34,471 --> 01:44:37,202 I'm gonna take him out and have him shot. 1361 01:44:37,275 --> 01:44:38,766 He's safe. 1362 01:44:45,019 --> 01:44:50,458 It's not me own self that I'm thinking of, Captain 1363 01:44:50,526 --> 01:44:55,864 Captain, dear Captain, I'm thinking of you 1364 01:44:58,904 --> 01:45:01,897 1365 01:45:02,305 --> 01:46:02,716 97977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.