All language subtitles for [English] Love O2O episode 22 - 1145090v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,490 Silence Wang - "An Alluring Smile" 2 00:00:06,490 --> 00:00:10,630 ♫ I always casually tell you my wishes ♫ 3 00:00:10,630 --> 00:00:14,620 ♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫ 4 00:00:14,620 --> 00:00:18,590 ♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫ 5 00:00:18,590 --> 00:00:20,730 ♫ But they mistake the blazing sun for it ♫ 6 00:00:20,730 --> 00:00:22,520 ♫ And miss out on the manifestations of life ♫ 7 00:00:22,520 --> 00:00:26,460 ♫ On the long bridge of this ancient city ♫ 8 00:00:26,460 --> 00:00:30,490 ♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫ 9 00:00:30,490 --> 00:00:33,120 ♫ Your smile is like a ray of light ♫ 10 00:00:33,120 --> 00:00:34,690 ♫ That suddenly lights me up ♫ 11 00:00:34,690 --> 00:00:38,700 ♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫ 12 00:00:38,700 --> 00:00:42,790 ♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫ 13 00:00:42,790 --> 00:00:46,810 ♫ Bikes ring on the greenway ♫ 14 00:00:46,810 --> 00:00:49,700 ♫ So this is what love looks like ♫ 15 00:00:49,700 --> 00:00:52,800 ♫ So this is what love looks like ♫ 16 00:00:53,990 --> 00:00:58,010 ♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫ 17 00:00:58,010 --> 00:01:02,160 ♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫ 18 00:01:02,160 --> 00:01:05,940 ♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫ 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,290 ♫ That’s the direction my heart goes in ♫ 20 00:01:07,290 --> 00:01:10,200 ♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫ 21 00:01:10,200 --> 00:01:14,310 ♫ I want to travel to all four corners (of the earth) with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫ 22 00:01:14,310 --> 00:01:18,360 ♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫ 23 00:01:18,360 --> 00:01:22,400 ♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫ 24 00:01:22,400 --> 00:01:26,400 ♫ Our story won’t end ♫ 25 00:01:26,400 --> 00:01:30,150 [Love O2O] 26 00:01:30,150 --> 00:01:33,150 [Episode 22] 27 00:01:33,150 --> 00:01:35,900 After working hard day and night, 28 00:01:35,900 --> 00:01:40,290 my Huantian Xidi's forging skills are finally at max level! 29 00:01:40,290 --> 00:01:44,320 This is a cause worthy of celebration around the world. 30 00:01:44,320 --> 00:01:47,340 This really is too good! Finally, I don't have to listen to your whining or 31 00:01:47,340 --> 00:01:51,700 help you level up. 32 00:01:52,850 --> 00:01:57,950 That... That sword I made is still missing an ingredient. 33 00:01:57,950 --> 00:02:01,760 I really can't beat... Hey! Weiwei! Weiwei! 34 00:02:01,760 --> 00:02:06,250 Please consider the great trauma I suffered today... 35 00:02:06,250 --> 00:02:08,140 Bring your laptop. 36 00:02:10,010 --> 00:02:19,050 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 37 00:02:27,150 --> 00:02:30,730 Weiwei, go ahead and get it. 38 00:02:30,730 --> 00:02:34,360 Show me the ingredient! Show me the ingredient! 39 00:02:37,370 --> 00:02:40,430 Weiwei, with your luck, it would be a shame not to buy a lottery ticket! 40 00:02:40,430 --> 00:02:42,670 You got it on the first try! 41 00:02:42,670 --> 00:02:46,970 Now you have all the materials you need. You should be fine now. Go to the blacksmith's shop and give it a try. 42 00:02:47,770 --> 00:02:49,950 You're about to witness a history-making moment. 43 00:02:49,950 --> 00:02:51,500 Watch me. 44 00:03:00,120 --> 00:03:03,330 - Weiwei. - What is it? 45 00:03:03,330 --> 00:03:05,570 I'm nervous. 46 00:03:05,570 --> 00:03:08,680 I have to use the Amethyst Cleansing Vase next to reset the equipment attributes. 47 00:03:08,680 --> 00:03:11,950 We are betting on luck and personality now. 48 00:03:21,470 --> 00:03:26,110 Weiwei, how about if you help me pick? 49 00:03:26,110 --> 00:03:29,080 That's not right. You want to give a gift to your friend. 50 00:03:29,080 --> 00:03:32,240 If I help you click on this crucial step, 51 00:03:32,240 --> 00:03:34,440 it wouldn't be right. 52 00:03:34,440 --> 00:03:37,910 Look at my little finger, with its tiny scar. 53 00:03:37,910 --> 00:03:40,150 What if I click on it and 54 00:03:40,150 --> 00:03:43,290 cause a bloody disaster that results in ruining the sword and its owner... 55 00:03:43,290 --> 00:03:45,790 Besides, you're obviously on a lucky streak tonight. 56 00:03:45,790 --> 00:03:49,870 Such a rare ingredient and you got it right away. 57 00:03:49,870 --> 00:03:52,110 This... 58 00:03:56,410 --> 00:03:58,120 Then I'll pick now. 59 00:04:10,790 --> 00:04:14,440 Erxi, Erxi! It really is a top-class sword! 60 00:04:14,440 --> 00:04:16,900 Heavens! I really am lucky tonight! 61 00:04:16,900 --> 00:04:20,220 Weiwei, what would I do without you? 62 00:04:20,220 --> 00:04:22,210 Calm down. Calm down. Okay, 63 00:04:22,210 --> 00:04:24,530 now you can engrave words on the sword 64 00:04:24,530 --> 00:04:27,270 and leave your heartfelt wishes. Go ahead. 65 00:04:31,150 --> 00:04:34,810 Weiwei, it's a little explicit... 66 00:04:34,810 --> 00:04:39,550 - Could you... - Okay, I understand. I can't see anything. 67 00:04:51,600 --> 00:04:56,280 Your Majesty Erxi, have you finished? 68 00:04:56,280 --> 00:04:58,490 I'm admiring it for a minute. 69 00:05:08,500 --> 00:05:10,240 - Hello? - Weiwei? 70 00:05:10,240 --> 00:05:11,880 I'm Diemeng. 71 00:05:11,880 --> 00:05:13,710 - Oh, Diemeng. - Yes. 72 00:05:13,710 --> 00:05:17,160 I'm asking if you are free tomorrow and perhaps we can have dinner together? 73 00:05:17,160 --> 00:05:19,180 - Tomorrow? - Yeah. 74 00:05:19,180 --> 00:05:21,390 Are you free tomorrow? 75 00:05:21,390 --> 00:05:23,110 I should be able to. 76 00:05:23,110 --> 00:05:28,090 - That's great. In a minute, I'll text you the time and address. - Okay. 77 00:05:28,090 --> 00:05:29,780 Then, see you tomorrow. 78 00:05:29,780 --> 00:05:31,830 See you tomorrow. Bye-bye. 79 00:05:38,220 --> 00:05:41,650 - Someone's asking you out? - A friend from the game. 80 00:05:41,650 --> 00:05:45,010 Lately, haven't you been swimming for an hour with Master every day? 81 00:05:45,010 --> 00:05:47,260 Now you're going out to dinner with someone else. 82 00:05:47,260 --> 00:05:50,470 Would Master object to that? 83 00:05:50,470 --> 00:05:53,080 Whether he objects or not isn't important at all. 84 00:05:53,080 --> 00:05:55,650 Ha-ha... 85 00:05:56,830 --> 00:06:01,010 Ha-ha, what? Your sword is already forged. Now you're burning the bridge behind you, aren't you? 86 00:06:01,010 --> 00:06:04,890 Weiwei, is it because you just don't want to go swimming with Master? 87 00:06:04,890 --> 00:06:08,570 So you agreed to go out to dinner with someone else so readily? 88 00:06:08,570 --> 00:06:13,910 I can't handle the nose bleed every day like this... 89 00:06:15,100 --> 00:06:18,220 - Smart people die young. Understand? - I do. 90 00:06:19,550 --> 00:06:25,400 Frankly, I need a break from the sumptuous meals. 91 00:06:25,400 --> 00:06:27,590 - Bragging again? - I was wrong. 92 00:06:27,590 --> 00:06:30,620 I can't help it. I learned it from the people next to me. 93 00:06:30,620 --> 00:06:33,920 You are still at it. Are you done yet? 94 00:06:33,920 --> 00:06:38,120 No, no, no. I learned from those next to me. 95 00:06:40,150 --> 00:06:42,390 Weiwei already made two online friends. 96 00:06:42,390 --> 00:06:45,690 One of them is at the level of Master. 97 00:06:49,530 --> 00:06:54,400 I wonder what Wei Guang is like. 98 00:07:07,240 --> 00:07:10,660 Why did I think of that unlucky guy? 99 00:07:10,660 --> 00:07:12,410 They are both "Guang," 100 00:07:12,410 --> 00:07:16,290 but Wei Guang is the "Great Sunshine." 101 00:07:16,290 --> 00:07:20,630 As for that Cao Guang, he's at most a tiny two-watt light bulb. 102 00:07:29,080 --> 00:07:31,460 Wei Guang, Wei Guang. 103 00:07:31,460 --> 00:07:35,350 When will you be online? 104 00:07:57,340 --> 00:08:01,380 Reporting. Coffee has been eating and pooping normally. 105 00:08:01,380 --> 00:08:04,060 Just a little lethargic and staring out of the window all the time. 106 00:08:04,060 --> 00:08:07,020 She probably misses you. 107 00:08:29,460 --> 00:08:31,840 [Erxi] 108 00:08:35,550 --> 00:08:39,500 Special Bulletin. Coffee learned a new skill today: catching flies. 109 00:08:39,500 --> 00:08:44,530 The owner doesn't have to worry about the little kitty getting bored anymore. 110 00:08:44,530 --> 00:08:48,590 Hence, I opened all the windows at home to let the flies in. 111 00:08:48,590 --> 00:08:52,080 The owner probably doesn't mind, right? 112 00:08:55,180 --> 00:08:57,120 Coffee is very adorable. 113 00:08:57,120 --> 00:09:00,140 But someone's big face next to her 114 00:09:00,140 --> 00:09:02,630 is ruining the picture. 115 00:09:26,750 --> 00:09:29,060 Coffee's silent line is that, 116 00:09:29,060 --> 00:09:33,170 "If you don't show respect to Sister Erxi, then you are not showing me the respect." 117 00:09:33,170 --> 00:09:36,120 I will dismiss you with my gas. 118 00:09:43,820 --> 00:09:48,170 ♫ You...want to be my love? ♫ 119 00:09:48,170 --> 00:09:49,620 Let's sit over there. 120 00:09:50,470 --> 00:09:52,060 Over there. 121 00:09:56,980 --> 00:09:59,830 Hello, may I ask who will be ordering? 122 00:10:00,830 --> 00:10:03,600 Senior Brother K.O., why don't you do it? 123 00:10:03,600 --> 00:10:05,280 No need. 124 00:10:06,290 --> 00:10:08,080 I'll do it. 125 00:10:09,790 --> 00:10:14,440 Junior Sister Weiwei, I realized that you have never called me 126 00:10:14,440 --> 00:10:16,780 Senior Brother Hao. 127 00:10:17,950 --> 00:10:19,750 If I were to call you this, 128 00:10:19,750 --> 00:10:23,430 Master would destroy me. 129 00:10:23,430 --> 00:10:24,390 Why? 130 00:10:24,390 --> 00:10:27,410 Senior Brother Hao. Senior Brother Hao. [Note: Hao means Good] 131 00:10:27,410 --> 00:10:29,120 Senior Brother Hao. 132 00:10:29,120 --> 00:10:31,610 Senior Brother Hao. 133 00:10:31,610 --> 00:10:33,430 Forget it. 134 00:10:33,430 --> 00:10:37,780 If you call me that, he wouldn't destroy you but me instead. 135 00:10:37,780 --> 00:10:41,680 How dangerous! I almost lost my life. 136 00:10:41,680 --> 00:10:45,660 I will order. I need to console my innocent soul. 137 00:10:53,480 --> 00:10:58,600 Did you realize this? After Third Brother got Third Sister-in-Law, he has become so spoiled. 138 00:10:58,600 --> 00:11:01,620 When he didn't have time for lunch, he would have just a bun with water. 139 00:11:01,620 --> 00:11:05,110 Look at him now. He has everything. So thoughtful of Weiwei. 140 00:11:05,110 --> 00:11:07,380 He used to have only a bun and water before? 141 00:11:07,380 --> 00:11:10,790 Not only that. Sometimes, not even the bun when he got busy. 142 00:11:12,560 --> 00:11:15,470 Look at how distressed Junior Sister Weiwei looks. 143 00:11:15,470 --> 00:11:19,040 That's right. I learned he's not picky about food at all. 144 00:11:19,040 --> 00:11:23,580 He even told me to get fried rice for him. It's so lacking in nutrition. 145 00:11:23,580 --> 00:11:27,050 In the future, leave Master's balanced diet to me. 146 00:11:27,050 --> 00:11:31,360 It will be supplemented with some juice made with love. There will be food and drink as well. 147 00:11:31,360 --> 00:11:33,980 A perfectly balanced diet. Okay, now! 148 00:11:33,980 --> 00:11:38,070 Save me. They are blinding my eyes. 149 00:11:39,170 --> 00:11:44,020 Thinking about this, I had a true online romance right before me, 150 00:11:44,020 --> 00:11:46,400 but I didn't appreciate it back then. 151 00:11:46,400 --> 00:11:50,400 Thinking about this now, I'm filled with regret. 152 00:11:50,940 --> 00:11:55,290 Senior Brother Hao, an online romance is not right. 153 00:11:55,290 --> 00:11:57,420 What about your situation with Xiao Nai then? 154 00:11:58,750 --> 00:12:01,790 We met online and learned of each other in person. 155 00:12:01,790 --> 00:12:06,940 Subsequently... who are you with? Tell us. 156 00:12:07,680 --> 00:12:11,170 Mine wasn't in "A Chinese Ghost Story." 157 00:12:11,170 --> 00:12:14,420 Before I played "A Chinese Ghost Story," I played a game called 158 00:12:14,420 --> 00:12:16,400 "Fantasy Planet." 159 00:12:16,400 --> 00:12:18,600 I played the role of the Heavenly Physician. 160 00:12:18,600 --> 00:12:20,950 I know this game, 161 00:12:20,950 --> 00:12:23,500 but it seems that only females played the role of the Heavenly Physician. 162 00:12:23,500 --> 00:12:25,480 - Did you play the female role? - Yep. 163 00:12:25,480 --> 00:12:29,850 At that time in the game, this was the only character that suited my taste. 164 00:12:29,850 --> 00:12:32,660 Subsequently, many of my friends become couples. 165 00:12:32,660 --> 00:12:35,570 I thought that I should find one, too. 166 00:12:35,570 --> 00:12:38,320 Normally a couple is formed with a male and a female. 167 00:12:38,320 --> 00:12:41,960 Senior Brother, yours is a female role. Were you looking for a male player? 168 00:12:41,960 --> 00:12:46,040 You are wrong. The one I wanted was a demon. 169 00:12:48,010 --> 00:12:49,090 Could this work, too? 170 00:12:49,090 --> 00:12:50,380 Of course. 171 00:12:50,380 --> 00:12:53,110 There's a male role in that game, 172 00:12:53,110 --> 00:12:55,260 called Flower Arrow. 173 00:12:55,260 --> 00:12:57,420 It was designed to be extremely feminine. 174 00:12:57,420 --> 00:13:00,140 Most guys wouldn't know how to play that role. 175 00:13:00,140 --> 00:13:02,450 On the contrary, girls loved it. 176 00:13:02,450 --> 00:13:05,550 I was thinking at the time. I should find Flower Arrow. 177 00:13:05,550 --> 00:13:10,530 I specifically found a name which clearly belonged to a girl. 178 00:13:10,530 --> 00:13:15,170 Her name was Shouke Zhaixingchen. (It means the hand that can pluck the stars) 179 00:13:16,610 --> 00:13:20,000 This name sounds very audacious and imposing. 180 00:13:20,000 --> 00:13:21,860 Why did it have to come from a female? 181 00:13:21,860 --> 00:13:24,420 I... At that time, I also thought that... 182 00:13:24,420 --> 00:13:27,470 only girls would want to pluck stars. 183 00:13:27,470 --> 00:13:30,070 At that time, in order to show how thoughtful I was 184 00:13:30,070 --> 00:13:32,490 I deliberately didn't ask about gender. 185 00:13:32,490 --> 00:13:34,240 In the end, when I found out, 186 00:13:34,240 --> 00:13:39,410 it was a... shemale among the demons. 187 00:13:39,410 --> 00:13:42,350 It's so complicated. Was that person a male or a female? 188 00:13:42,350 --> 00:13:44,900 He was a pure male. 189 00:13:44,900 --> 00:13:46,950 - What happened after that? - Later... 190 00:13:46,950 --> 00:13:50,990 Nothing happened. After I found out that he was a guy, 191 00:13:50,990 --> 00:13:53,570 I never touched that game again. 192 00:13:54,490 --> 00:13:57,720 Senior Brother Beauty, you only know how to blame others. 193 00:13:57,720 --> 00:14:01,290 Frankly, you impersonated a female and tricked him of his feelings. 194 00:14:01,290 --> 00:14:03,090 You then abandoned him. 195 00:14:03,090 --> 00:14:05,230 Jerk. 196 00:14:05,230 --> 00:14:08,400 I'm not a jerk. My initial motive 197 00:14:08,400 --> 00:14:10,210 was very pure. 198 00:14:10,210 --> 00:14:13,690 Was that server called "Chang'an under the Moon?" 199 00:14:15,300 --> 00:14:16,920 How did you know that? 200 00:14:16,920 --> 00:14:19,380 Because I am Shouke Zhaixingchen. 201 00:14:28,200 --> 00:14:30,170 My stomach hurts. Junior Sister Weiwei, 202 00:14:30,170 --> 00:14:32,750 - take me to the hospital now. - Oh, oh! 203 00:14:32,750 --> 00:14:34,450 It's that serious? 204 00:14:53,150 --> 00:14:55,450 The thunder and lightning were so scary. 205 00:14:55,450 --> 00:14:57,200 Their gazes were so fierce. 206 00:14:57,200 --> 00:15:00,800 Simply put, this is fate. 207 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 It's definitely an ill-fated one. 208 00:15:03,360 --> 00:15:04,790 Junior Sister. 209 00:15:04,790 --> 00:15:06,220 Senior Brother. 210 00:15:06,220 --> 00:15:07,490 Let's go back to the office. 211 00:15:07,490 --> 00:15:09,090 Yes. 212 00:15:20,080 --> 00:15:23,100 CEO Xiao, the fried rice that you asked for was sold out. 213 00:15:23,100 --> 00:15:26,050 I just brought some vegetables and beef with rice for you. 214 00:15:26,050 --> 00:15:27,890 It's okay with you, right? 215 00:15:29,090 --> 00:15:30,490 Whatever. 216 00:15:30,490 --> 00:15:33,640 Miss Bei, get me a glass of water, please. 217 00:15:34,870 --> 00:15:37,650 I already prepared in advance. Here. 218 00:15:38,480 --> 00:15:41,700 Master, please enjoy. 219 00:15:43,220 --> 00:15:45,730 Why are you so thoughtful today? 220 00:15:47,760 --> 00:15:51,260 Being thoughtful is my nature. 221 00:15:57,280 --> 00:15:59,710 I can't have dinner with you tonight. 222 00:15:59,710 --> 00:16:03,280 Diemeng asked to meet me. She previously treated me. It's my turn now. 223 00:16:03,280 --> 00:16:04,900 Is this the case? 224 00:16:05,910 --> 00:16:08,680 I thought you were trying to avoid swimming with me. 225 00:16:10,860 --> 00:16:12,490 Not at all, President Xiao. 226 00:16:12,490 --> 00:16:15,670 Since this is the case, we will go tomorrow. 227 00:16:23,680 --> 00:16:26,200 All right, go to your meeting. 228 00:16:26,200 --> 00:16:30,120 There will be thunderstorms tonight. You are not allowed to get rained on. Do you hear me? 229 00:16:30,120 --> 00:16:31,950 Yep, as ordered. 230 00:16:31,950 --> 00:16:36,020 Don't forget to drink the juice of love I brought you. Bye-bye. 231 00:17:11,760 --> 00:17:13,250 [Bob Hair Salon] 232 00:17:24,690 --> 00:17:27,350 My four mademoiselles, please get in the car. 233 00:18:58,300 --> 00:19:01,390 Wow, this car is so cool. 234 00:19:01,390 --> 00:19:05,240 Yes, the guy is so good looking as well. 235 00:19:08,160 --> 00:19:10,690 Hello. This way, please. 236 00:19:18,180 --> 00:19:21,000 So, you are Zhenshui? 237 00:19:21,000 --> 00:19:23,230 You are Yaoyao? 238 00:19:23,230 --> 00:19:26,780 We didn't think of that at all when we saw you at the entrance just now. 239 00:19:26,780 --> 00:19:30,710 That's right. Even though we saw your photos, we couldn't recognize you. 240 00:19:30,710 --> 00:19:33,680 Yaoyao is so much better looking than in the photo. 241 00:19:36,060 --> 00:19:39,220 Okay, almost everyone is here. 242 00:19:39,220 --> 00:19:41,470 It's my treat today. Order whatever you like. 243 00:19:41,470 --> 00:19:43,850 Okay. Waitress, bring the menu. 244 00:19:43,850 --> 00:19:46,500 We won't be standing on ceremony with the tycoon then. 245 00:19:48,140 --> 00:19:50,710 Why isn't Luwei Weiwei here yet? 246 00:19:50,710 --> 00:19:53,170 Sister Diemeng, when will she be here? 247 00:19:53,170 --> 00:19:56,780 Couldn't it be that she won't be coming? 248 00:19:57,360 --> 00:20:00,160 She has always kept her words. 249 00:20:00,160 --> 00:20:02,030 She will definitely show up. 250 00:20:02,660 --> 00:20:05,330 We are really looking forward to this. 251 00:20:36,390 --> 00:20:38,370 It's such a high-end place. 252 00:20:38,370 --> 00:20:41,460 Did I bring enough money? 253 00:20:41,460 --> 00:20:45,410 I don't care. In the worst-case scenario, I will call for help from Master. 254 00:20:48,520 --> 00:20:50,770 Simply Chrysanthemum Pavilion? 255 00:20:50,770 --> 00:20:54,590 Why does it sound like a private room? 256 00:20:55,800 --> 00:20:57,040 Everyone. 257 00:20:57,040 --> 00:20:58,940 - She's here. - What? 258 00:20:58,940 --> 00:21:00,750 - Luwei Weiwei? - Here? 259 00:21:00,750 --> 00:21:02,500 - Where? - She's here? - Which one? 260 00:21:02,500 --> 00:21:06,490 Sister Diemeng said that Luwei Weiwei is a beauty. 261 00:21:06,490 --> 00:21:09,300 I really want to see what she looks like. 262 00:21:09,300 --> 00:21:14,230 Me too! Sister Diemeng, is Luwei Weiwei as pretty as Yaoyao? 263 00:21:14,230 --> 00:21:15,980 You'll find out when she is here. 264 00:21:15,980 --> 00:21:17,960 Of course, she's not as pretty as Yaoyao. 265 00:21:17,960 --> 00:21:20,950 Yaoyao is the most beautiful girl in our server. 266 00:21:20,950 --> 00:21:24,490 Enough, stop exaggerating and comparing me to everyone. 267 00:21:24,490 --> 00:21:26,480 Okay, I will stop comparing. 268 00:21:26,480 --> 00:21:29,740 How can any girl compete with our Yaoyao? 269 00:21:31,380 --> 00:21:34,870 If it weren't for you, Tianxia and Xiaoyu Qingqing wouldn't have met, 270 00:21:34,870 --> 00:21:38,480 and Tianxia and I wouldn't be how we are today. 271 00:21:38,480 --> 00:21:41,000 I want you to understand my pain 272 00:21:41,000 --> 00:21:43,450 and we'll see if you can still smile then. 273 00:21:44,590 --> 00:21:46,630 Miss, this way, please. 274 00:21:51,020 --> 00:21:53,590 Is she here? 275 00:21:53,590 --> 00:21:55,230 She must be here. 276 00:21:55,230 --> 00:21:57,430 Here, here. She's here. 277 00:22:02,130 --> 00:22:04,150 My god. 278 00:22:04,150 --> 00:22:06,530 Are you kidding me? You call her a beauty? 279 00:22:09,280 --> 00:22:11,290 Geez. 280 00:22:12,500 --> 00:22:14,670 Miss, this way, please. 281 00:22:33,320 --> 00:22:35,470 How can this be? 282 00:22:50,760 --> 00:22:52,590 Weiwei, 283 00:22:56,730 --> 00:22:59,650 it's so great that you came to this gathering. 284 00:22:59,650 --> 00:23:01,410 Gathering? 285 00:23:01,410 --> 00:23:04,110 Do me a favor. I'll explain to you later. 286 00:23:04,110 --> 00:23:07,920 I saved you a seat. It's over there. Let's sit down. 287 00:23:11,510 --> 00:23:12,510 That's her. 288 00:23:12,510 --> 00:23:14,630 She is a real beauty. 289 00:23:22,860 --> 00:23:25,990 Are you Luwei Weiwei? 290 00:23:25,990 --> 00:23:27,040 Yes. 291 00:23:27,040 --> 00:23:30,290 So pretty! 292 00:23:30,290 --> 00:23:32,410 Beauty. 293 00:23:36,030 --> 00:23:39,900 Hello, everyone. I am Luwei Weiwei. 294 00:23:39,900 --> 00:23:41,890 No way. You must be lying. 295 00:23:41,890 --> 00:23:44,360 Yes, how can you lie without getting the story right? 296 00:23:44,360 --> 00:23:46,960 We've all seen Luwei Weiwei before 297 00:23:46,960 --> 00:23:49,290 and you do not look like her at all. 298 00:23:49,290 --> 00:23:52,440 You have seen Luwei Weiwei before? 299 00:23:52,440 --> 00:23:57,330 Of course, the real Luwei Weiwei works at Zhengshui's company. 300 00:23:57,330 --> 00:24:01,520 Not only does she look very ordinary, her style and taste in dress are also very poor. 301 00:24:01,520 --> 00:24:05,090 She wore a flannel shirt and is a typical IT woman. 302 00:24:05,090 --> 00:24:08,700 Who are you? Why are you pretending to be Luwei Weiwei? 303 00:24:10,330 --> 00:24:11,910 I know. 304 00:24:11,910 --> 00:24:14,000 Luwei Weiwei is afraid to see us, 305 00:24:14,000 --> 00:24:17,120 so she paid you to come. 306 00:24:19,480 --> 00:24:21,670 Flannel shirt? 307 00:24:22,860 --> 00:24:24,900 Today, the Young Master's girlfriends came. 308 00:24:24,900 --> 00:24:27,220 It was really an eye-opener! 309 00:24:27,220 --> 00:24:29,910 - Girlfriends? - In any case, it was a band of women. 310 00:24:29,910 --> 00:24:31,520 They all looked the same and dressed the same. 311 00:24:31,520 --> 00:24:34,240 But this isn't the key. The key is that 312 00:24:34,240 --> 00:24:37,100 I, a highly skilled intern, 313 00:24:37,100 --> 00:24:39,710 was used like a maid by them today! 314 00:24:39,710 --> 00:24:44,260 They also spilled coffee on my white sneakers. I washed them all night but still couldn't get them clean. 315 00:24:44,260 --> 00:24:46,250 I don't want to live! 316 00:24:46,250 --> 00:24:50,000 So they are the ones who tortured Erxi. That is so over-the-line. 317 00:24:50,000 --> 00:24:52,890 I need to get revenge for Erxi. 318 00:24:52,890 --> 00:24:55,950 I don't know who you are talking about. 319 00:24:55,950 --> 00:24:59,780 In the games, there are many similar user names. 320 00:24:59,780 --> 00:25:02,700 Didn't you guys use to have a small account 321 00:25:02,700 --> 00:25:05,550 named Luwei Weiwei? (Note: Account created to mock the original Luwei Weiwi with homonyms of derogatory meaning) 322 00:25:07,370 --> 00:25:12,330 Also, if her user name is really Luwei Weiwei, it could also have been from another server. 323 00:25:12,330 --> 00:25:16,020 How can it be a coincidence? You must be fake. 324 00:25:17,380 --> 00:25:19,440 You don't believe me. 325 00:25:24,780 --> 00:25:27,680 We don't know if she's legitimate. 326 00:25:30,180 --> 00:25:33,000 Is there anyone who brought their laptop here today? 327 00:25:33,000 --> 00:25:34,750 - I brought it. - I also brought mine. 328 00:25:34,750 --> 00:25:38,510 Right, if she logs in then it can prove her identity. 329 00:25:38,510 --> 00:25:40,720 How does that prove her identity? 330 00:25:40,720 --> 00:25:44,080 If she is a real impostor, then she probably has the password. 331 00:25:44,080 --> 00:25:48,660 I can fake the user name, but no one can fake my gaming skills. 332 00:25:48,660 --> 00:25:52,370 How about this? I'll PK the four of you. 333 00:25:52,370 --> 00:25:54,370 If I win four rounds in a row, 334 00:25:54,370 --> 00:25:58,140 will that prove that I am Luwei Weiwei? 335 00:25:58,140 --> 00:26:00,050 PK? 336 00:26:01,350 --> 00:26:04,510 What? Are you scared? 337 00:26:04,510 --> 00:26:06,950 That's a good idea. 338 00:26:06,950 --> 00:26:10,120 Not anyone can fake Luwei Weiwei's gaming skills. 339 00:26:10,120 --> 00:26:13,530 Right, right. Otherwise, we don't know who to believe. 340 00:26:18,320 --> 00:26:21,890 Let's PK. Who's afraid? 341 00:26:30,080 --> 00:26:39,040 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 342 00:26:53,980 --> 00:26:55,680 Next. 343 00:27:21,740 --> 00:27:23,390 Continue. 344 00:27:31,750 --> 00:27:33,610 She slew her so quickly. 345 00:27:33,610 --> 00:27:35,960 Her control is too amazing. 346 00:27:44,350 --> 00:27:46,820 It seems that you are the real Luwei Weiwei. 347 00:27:46,820 --> 00:27:48,790 We got it wrong. 348 00:27:48,790 --> 00:27:50,690 Let's not continue the PK. 349 00:27:50,690 --> 00:27:54,560 We are all here for the gathering. There's no need for fighting. 350 00:27:54,560 --> 00:27:58,070 For this type of gaming gathering, it's fun to PK. 351 00:27:58,070 --> 00:28:00,630 We've agreed to 4 rounds, then 4 rounds it is. 352 00:28:00,630 --> 00:28:04,120 What? Are you scared? 353 00:28:05,130 --> 00:28:08,980 Let's just stop. It appears that we were mistaken. 354 00:28:08,980 --> 00:28:12,000 Please give me some consideration. It is a gathering today for everyone. 355 00:28:12,000 --> 00:28:14,760 There is no need to get so hostile. 356 00:28:14,760 --> 00:28:16,600 Who are you? 357 00:28:18,160 --> 00:28:20,300 I am Zhenshui Wuxiang. 358 00:28:21,070 --> 00:28:23,800 It's you. 359 00:28:23,800 --> 00:28:28,630 Then how about if you play in her place? 360 00:28:28,630 --> 00:28:31,880 How can I bully a girl? 361 00:28:31,880 --> 00:28:35,680 Then stop the yapping. Let's start. 362 00:29:11,470 --> 00:29:12,970 She's literally toying with her. 363 00:29:12,970 --> 00:29:15,690 Yes, Xiaoyu Yaoyao is so pitiful. 364 00:29:15,690 --> 00:29:18,530 Luwei Weiwei is only toying with her. She doesn't kill her. 365 00:29:18,530 --> 00:29:21,150 It's like "Tom and Jerry." 366 00:29:22,600 --> 00:29:26,330 Hey, Luwei Weiwei, if you want to PK, then do it the way it should be done. 367 00:29:26,330 --> 00:29:29,060 Why are you tormenting her? What do you want? 368 00:29:30,240 --> 00:29:33,100 Is it fun to torment others? 369 00:29:33,100 --> 00:29:35,390 You should know that better than anyone else. 370 00:29:36,530 --> 00:29:38,110 What do you mean? 371 00:29:38,110 --> 00:29:40,110 Nothing. 372 00:29:40,110 --> 00:29:42,660 After finishing the first three rounds, I'm a little tired. 373 00:29:42,660 --> 00:29:45,070 So I want to rest a little. 374 00:29:45,070 --> 00:29:47,280 Play slowly. 375 00:29:51,150 --> 00:29:52,760 Zhenshui. 376 00:29:53,670 --> 00:29:55,230 Zhenshui. 377 00:29:57,730 --> 00:30:01,330 It's a game. Don't take it too seriously. Just a game. 378 00:30:02,090 --> 00:30:05,010 Yes, Yaoyao. It's a game. We are just having fun. 379 00:30:05,010 --> 00:30:07,480 You lose if you take it too seriously. 380 00:30:12,580 --> 00:30:15,930 How about it? Can this prove now 381 00:30:15,930 --> 00:30:17,700 that I am really Luwei Weiwei? 382 00:30:17,700 --> 00:30:20,010 Yes, yes. Weiwei you are so amazing. 383 00:30:20,010 --> 00:30:23,690 I can't believe not only is Luwei Weiwei not a transvestite as rumored, 384 00:30:23,690 --> 00:30:27,610 she's also such a beauty. You were too low-key before. 385 00:30:27,610 --> 00:30:31,980 Originally, I thought Xiaoyu Yaoyao was very pretty, 386 00:30:31,980 --> 00:30:35,520 but when Luwei came in, it's as if she just disappeared. 387 00:30:35,520 --> 00:30:38,890 Yeah, Yaoyao just becomes part of the background. 388 00:30:38,890 --> 00:30:41,530 So nobody has any doubt now, right? 389 00:30:41,530 --> 00:30:43,460 We are just here for the gathering. 390 00:30:43,460 --> 00:30:45,710 We are not here to suspect anyone. 391 00:30:45,710 --> 00:30:48,320 Yaoyao and Qingqing, you two are really great at everything 392 00:30:48,320 --> 00:30:50,920 but just too suspicious of others. 393 00:30:50,920 --> 00:30:54,650 Weiwei, let's go back and sit. Let's have a seat, everyone. 394 00:30:54,650 --> 00:30:56,110 Let's go. 395 00:30:56,110 --> 00:30:58,020 She's great. 396 00:30:58,020 --> 00:31:01,160 Let's go back to our seats. 397 00:31:07,260 --> 00:31:09,030 Luwei, 398 00:31:09,830 --> 00:31:12,130 I am Zhan Tianxia. 399 00:31:12,130 --> 00:31:15,530 We had some misunderstanding in the game before, 400 00:31:15,530 --> 00:31:18,020 but since we have all met today, 401 00:31:18,020 --> 00:31:23,670 I think we should all forget what happened in the game. 402 00:31:23,670 --> 00:31:25,510 Of course. 403 00:31:25,510 --> 00:31:27,610 I don't need to introduce you to these folks. 404 00:31:27,610 --> 00:31:30,900 You guys have already played face-to-face already. 405 00:31:32,490 --> 00:31:36,780 Luwei, you truly are as fierce as in the game. 406 00:31:37,880 --> 00:31:40,300 You too. 407 00:31:40,300 --> 00:31:43,550 Since we all have introduced each other, let's start. 408 00:31:43,550 --> 00:31:45,360 Waitress, 409 00:31:45,990 --> 00:31:50,210 you may start serving. Please add a trout and two lobsters. 410 00:31:50,210 --> 00:31:51,650 It's too expensive. 411 00:31:51,650 --> 00:31:53,670 Zhenshui, you are so rich. 412 00:31:53,670 --> 00:31:56,460 It's nothing. Have fun everyone. 413 00:31:56,460 --> 00:31:59,140 If it weren't for Zhenshui, we wouldn't be eating here today. 414 00:31:59,140 --> 00:32:01,380 Everything on the menu is three digits, at least. 415 00:32:01,380 --> 00:32:03,840 Yes, Zhenshui is always generous. 416 00:32:03,840 --> 00:32:06,290 He always treats everyone no matter where he goes. 417 00:32:11,520 --> 00:32:14,530 Weiwei, your dress is so pretty. 418 00:32:14,530 --> 00:32:16,710 How much is it? 419 00:32:16,710 --> 00:32:19,720 I picked it up on the way. I don't remember. 420 00:32:22,050 --> 00:32:24,520 Weiwei, what should we call you? 421 00:32:24,520 --> 00:32:27,120 You can call me Luwei. 422 00:32:28,810 --> 00:32:32,160 Weiwei, I remember you are also a student. 423 00:32:32,160 --> 00:32:34,530 What school do you go to? 424 00:32:36,320 --> 00:32:40,080 My school has good food. 425 00:32:40,080 --> 00:32:42,980 The brand of Tsinghua University, the food of Beijing Institute of Technology; (Note: She's listing what these schools are famous for) 426 00:32:42,980 --> 00:32:46,020 the women in Beijing Foreign Studies University, the men in Beihang University. 427 00:32:46,020 --> 00:32:47,940 So you're from the Beijing Institute of Technology? 428 00:32:47,940 --> 00:32:49,990 What do you study? 429 00:32:49,990 --> 00:32:51,910 Computer science. 430 00:32:51,910 --> 00:32:54,030 I'm also from the Computer Science Department of Beijing Institute of Technology, 431 00:32:54,030 --> 00:32:57,010 but why have I never seen you before? 432 00:32:57,010 --> 00:32:59,910 What a coincidence! I wanted to mislead them. 433 00:32:59,910 --> 00:33:02,220 Yet I got caught. 434 00:33:03,940 --> 00:33:06,680 Many working women nowadays 435 00:33:06,680 --> 00:33:10,920 like to claim that they are college students. 436 00:33:11,690 --> 00:33:13,770 As a girl, 437 00:33:13,770 --> 00:33:16,520 how could you have such dirty thoughts? 438 00:33:21,380 --> 00:33:22,740 Which campus are you from? 439 00:33:22,740 --> 00:33:24,440 Quanshan District. 440 00:33:24,440 --> 00:33:27,680 You can't move onto the main campus until your junior year, right? 441 00:33:27,680 --> 00:33:31,430 So, you are senior at the main campus. No wonder I have never seen you. 442 00:33:31,430 --> 00:33:34,910 But you don't look older than me at all. 443 00:34:15,540 --> 00:34:17,460 Why has it been raining lately? 444 00:34:17,460 --> 00:34:20,410 It's okay. We can go next door for karaoke later. We won't be drenched. 445 00:34:20,410 --> 00:34:22,870 Okay, let's go for karaoke. 446 00:34:22,870 --> 00:34:26,540 This is a good idea. This deserves a toast. I love singing. 447 00:34:36,040 --> 00:34:36,960 Hello. 448 00:34:36,960 --> 00:34:39,860 The rain is too heavy. I will pick you up. 449 00:34:40,920 --> 00:34:44,000 You can come now. 450 00:34:54,140 --> 00:34:57,650 Weiwei, your boyfriend? 451 00:34:57,650 --> 00:34:59,180 Yes. 452 00:35:04,500 --> 00:35:06,510 Weiwei, why are you in such a hurry to leave? 453 00:35:06,510 --> 00:35:09,790 We are going to a KTV after this. Join us. 454 00:35:09,790 --> 00:35:12,800 Yes, I want to hear a beautiful woman sing. 455 00:35:12,800 --> 00:35:15,110 That's right. Your boyfriend can join us, too. 456 00:35:15,110 --> 00:35:17,270 It's rare for us to meet and you are leaving so soon? 457 00:35:17,270 --> 00:35:19,830 That's right. 458 00:35:19,830 --> 00:35:21,700 Join us. 459 00:35:21,700 --> 00:35:23,770 No, I'm not going. 460 00:35:23,770 --> 00:35:26,240 I still have some matters in the evening. 461 00:35:30,130 --> 00:35:32,680 Waitress, bring the bill. 462 00:35:32,680 --> 00:35:34,720 All right. Please wait. 463 00:35:48,420 --> 00:35:50,480 It's still raining so hard. 464 00:35:50,480 --> 00:35:51,990 How can we leave? 465 00:35:51,990 --> 00:35:53,050 This rain won't stop anytime soon. 466 00:35:53,050 --> 00:35:55,000 Go for your karaoke. No need to be here with me. 467 00:35:55,000 --> 00:35:56,670 How can we do that? 468 00:35:56,670 --> 00:35:58,960 Letting a great beauty wait here alone in the rain for her boyfriend 469 00:35:58,960 --> 00:36:00,910 - is not appropriate. - That's right. 470 00:36:00,910 --> 00:36:02,910 That's right. 471 00:36:04,700 --> 00:36:07,010 He will be here soon. It's fine. 472 00:36:07,010 --> 00:36:11,400 - It's just singing. It's not a big deal to sing one more song. - That's right. 473 00:36:11,400 --> 00:36:14,350 I think, you're just waiting to see 474 00:36:14,350 --> 00:36:17,000 what the beauty's boyfriend looks like. 475 00:36:17,000 --> 00:36:20,920 I'm guessing that I'm not the only one. 476 00:36:22,370 --> 00:36:25,020 I want to see Luwei Weiwei's boyfriend 477 00:36:25,020 --> 00:36:27,210 and what he looks like. 478 00:36:27,800 --> 00:36:31,300 Zhenshui is handsome and rich. His family's company is also publicly listed. 479 00:36:31,300 --> 00:36:35,140 With regards to boyfriend, Yaoyao will definitely win. 480 00:37:02,910 --> 00:37:05,180 He's here. 481 00:37:11,580 --> 00:37:13,610 So, it's him. 482 00:37:18,350 --> 00:37:19,990 Look. He's so good looking. 483 00:37:22,270 --> 00:37:25,030 Have fun. I'm leaving first. 484 00:37:25,030 --> 00:37:28,240 Weiwei, why don't you ask your boyfriend to join us? 485 00:37:28,240 --> 00:37:31,120 After all, it's a rare opportunity. 486 00:37:33,060 --> 00:37:35,990 No, he's an introvert. 487 00:37:35,990 --> 00:37:38,110 He doesn't like meeting strangers. 488 00:37:45,110 --> 00:37:46,810 Let's go. 489 00:37:51,330 --> 00:37:55,270 Hey! Did you know that your girlfriend married several men in online games? 490 00:37:55,270 --> 00:37:57,650 Did you know that? 491 00:38:06,300 --> 00:38:10,140 She seduces men and creates havoc in online games. 492 00:38:10,140 --> 00:38:12,150 Her reputation is really awful. 493 00:38:12,150 --> 00:38:14,630 Everyone here knows about it. 494 00:38:14,630 --> 00:38:18,380 This handsome guy, don't be tricked by her. 495 00:38:18,380 --> 00:38:20,960 As long as she's willing to be with me, 496 00:38:21,640 --> 00:38:23,920 I don't care about this. 497 00:38:56,070 --> 00:38:59,400 I have always known you were an expert in agitating others, 498 00:38:59,400 --> 00:39:02,070 but I didn't expect your acting skill to be so good. 499 00:39:02,070 --> 00:39:04,670 Just now, Xiaoyu Qingqing wanted to drive us apart 500 00:39:04,670 --> 00:39:06,280 to make you dump me. 501 00:39:06,280 --> 00:39:08,640 I didn't expect you to put up the look, 502 00:39:08,640 --> 00:39:10,450 "Even if she had an affair, 503 00:39:10,450 --> 00:39:12,970 you still wouldn't regret this." 504 00:39:14,130 --> 00:39:17,200 A master is indeed a master. 505 00:39:22,490 --> 00:39:26,650 If I really have an affair, 506 00:39:26,650 --> 00:39:28,870 would you really not mind? 507 00:39:29,720 --> 00:39:31,420 I wouldn't. 508 00:39:33,410 --> 00:39:37,310 I thought you would cut me off. 509 00:39:49,420 --> 00:39:51,040 At the most, 510 00:39:51,730 --> 00:39:56,050 if you went over the wall by an inch, I'd move the wall an inch. 511 00:39:58,380 --> 00:40:00,810 If you went over a foot, 512 00:40:00,810 --> 00:40:02,970 I'd move it ten feet. 513 00:40:30,030 --> 00:40:31,710 Coffee? 514 00:40:32,270 --> 00:40:36,020 Coffee. Little Coffee. 515 00:40:38,380 --> 00:40:41,110 Little... 516 00:40:41,110 --> 00:40:42,880 Coffee. 517 00:40:42,880 --> 00:40:45,410 I knew you would be here. 518 00:40:47,170 --> 00:40:50,790 I haven't seen you for a long time. Have you been well-behaved? 519 00:40:54,420 --> 00:40:58,660 It seems someone has been taking good care of you. 520 00:41:19,980 --> 00:41:23,610 Having dinner alone must be wonderful, too. Let's start. 521 00:41:58,010 --> 00:41:59,750 Wei Guang, you are finally online. 522 00:41:59,750 --> 00:42:01,920 I will wait for you at the same old place in Jinling City, 523 00:42:01,920 --> 00:42:03,680 Come here now. 524 00:42:15,080 --> 00:42:24,990 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 525 00:42:25,650 --> 00:42:29,980 Yang Yang - "Just One Smile Is Very Alluring" 526 00:42:30,620 --> 00:42:34,160 ♫ Rain drips on my jacket ♫ 527 00:42:34,160 --> 00:42:37,820 ♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫ 528 00:42:37,820 --> 00:42:41,260 ♫ The signal you gave me, a smile ♫ 529 00:42:41,260 --> 00:42:44,920 ♫ Came at just the right time ♫ 530 00:42:44,920 --> 00:42:48,270 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 531 00:42:48,270 --> 00:42:52,020 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 532 00:42:52,020 --> 00:42:55,480 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 533 00:42:55,480 --> 00:42:59,150 ♫ Chase away all the troubles ♫ 534 00:42:59,150 --> 00:43:02,860 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 535 00:43:02,860 --> 00:43:06,350 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 536 00:43:06,350 --> 00:43:09,680 ♫ I want to give you a hug ♫ 537 00:43:09,680 --> 00:43:13,660 ♫ And make the whole world know ♫ 538 00:43:13,660 --> 00:43:17,140 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 539 00:43:17,140 --> 00:43:20,510 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 540 00:43:20,510 --> 00:43:24,310 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 541 00:43:24,310 --> 00:43:27,790 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 542 00:43:27,790 --> 00:43:31,480 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 543 00:43:31,480 --> 00:43:34,820 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 544 00:43:34,820 --> 00:43:38,360 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 545 00:43:38,360 --> 00:43:43,510 ♫ You are so important to me ♫ 546 00:43:49,450 --> 00:43:52,950 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 547 00:43:52,950 --> 00:43:56,570 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 548 00:43:56,570 --> 00:43:59,930 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 549 00:43:59,930 --> 00:44:03,700 ♫ Chase away all the troubles ♫ 550 00:44:03,700 --> 00:44:07,270 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 551 00:44:07,270 --> 00:44:10,890 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 552 00:44:10,890 --> 00:44:14,250 ♫ I want to give you a hug ♫ 553 00:44:14,250 --> 00:44:18,020 ♫ And make the whole world know ♫ 554 00:44:18,020 --> 00:44:21,570 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 555 00:44:21,570 --> 00:44:24,990 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 556 00:44:24,990 --> 00:44:28,800 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 557 00:44:28,800 --> 00:44:32,260 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 558 00:44:32,260 --> 00:44:35,970 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 559 00:44:35,970 --> 00:44:39,370 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 560 00:44:39,370 --> 00:44:42,930 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 561 00:44:42,930 --> 00:44:46,460 ♫ You are so important to me ♫ 562 00:44:46,460 --> 00:44:54,990 ♫ You are so important to me ♫ 42350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.