All language subtitles for [English] Love O2O episode 18 - 1145086v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:06,480 Silence Wang - "An Alluring Smile" 2 00:00:06,480 --> 00:00:10,550 ♫ I always casually tell you my wishes ♫ 3 00:00:10,550 --> 00:00:14,510 ♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫ 4 00:00:14,510 --> 00:00:18,640 ♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫ 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,770 ♫ But they mistake the blazing sun for it ♫ 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,570 ♫ And miss out on the manifestations of life ♫ 7 00:00:22,570 --> 00:00:26,410 ♫ On the long bridge of this ancient city ♫ 8 00:00:26,410 --> 00:00:30,430 ♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫ 9 00:00:30,430 --> 00:00:33,220 ♫ Your smile is like a ray of light ♫ 10 00:00:33,220 --> 00:00:34,600 ♫ That suddenly lights me up ♫ 11 00:00:34,600 --> 00:00:38,770 ♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫ 12 00:00:38,770 --> 00:00:42,770 ♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫ 13 00:00:42,770 --> 00:00:46,810 ♫ Bikes ring on the greenway ♫ 14 00:00:46,810 --> 00:00:53,450 ♫ So this is what love looks like ♫ 15 00:00:53,980 --> 00:00:57,980 ♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫ 16 00:00:57,980 --> 00:01:02,120 ♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫ 17 00:01:02,120 --> 00:01:06,030 ♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫ 18 00:01:06,030 --> 00:01:07,340 ♫ That’s the direction my heart goes in ♫ 19 00:01:07,340 --> 00:01:10,230 ♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫ 20 00:01:10,230 --> 00:01:14,250 ♫ I want to travel to all four corners (of the earth) with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫ 21 00:01:14,250 --> 00:01:18,460 ♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫ 22 00:01:18,460 --> 00:01:22,430 ♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫ 23 00:01:22,430 --> 00:01:26,250 ♫ Our story won’t end ♫ 24 00:01:26,250 --> 00:01:30,160 [Love O2O] 25 00:01:30,160 --> 00:01:33,130 [Episode 18] 26 00:01:35,090 --> 00:01:42,870 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 27 00:01:47,880 --> 00:01:49,810 Go and clean the kitchen. 28 00:01:54,010 --> 00:01:56,530 Don't come out until it's cleaned. 29 00:01:59,300 --> 00:02:01,260 Thanks for the juice. 30 00:02:01,260 --> 00:02:02,940 Thanks for your hard work! 31 00:03:16,310 --> 00:03:19,410 Get cleaned up. I'll treat you for a meal. 32 00:03:19,410 --> 00:03:21,300 Hurry up. 33 00:04:23,070 --> 00:04:25,000 I'm concerned that you'll catch a cold. 34 00:04:44,450 --> 00:04:46,540 Concerned that I'll catch a cold? 35 00:04:57,550 --> 00:05:02,480 By the way, isn't your staff taking two weeks off? 36 00:05:02,480 --> 00:05:07,410 You forced them to take leave but why didn't Yugong take time off? 37 00:05:07,410 --> 00:05:12,180 He has to meet with the director of the music studio to discuss the soundtrack. 38 00:05:12,840 --> 00:05:16,370 For the demo of "A New Chinese Ghost Story?" 39 00:05:30,390 --> 00:05:33,910 The rain stopped. We can go now. 40 00:05:38,110 --> 00:05:40,100 Why are you grinning? 41 00:05:41,530 --> 00:05:43,610 Nothing. 42 00:05:43,610 --> 00:05:47,030 I just think that as soon as you got here, 43 00:05:47,600 --> 00:05:50,310 the weather has improved, too. 44 00:06:12,420 --> 00:06:16,260 We're on the street. What if people see us? 45 00:06:38,780 --> 00:06:42,220 ♫ Rain drips on my jacket ♫ 46 00:06:42,220 --> 00:06:45,870 ♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫ 47 00:06:45,870 --> 00:06:49,420 ♫ The signal you gave me, a smile ♫ 48 00:06:49,420 --> 00:06:52,980 ♫ Came at just the right time ♫ 49 00:06:52,980 --> 00:06:56,420 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 50 00:06:56,420 --> 00:07:00,140 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 51 00:07:00,140 --> 00:07:03,520 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 52 00:07:03,520 --> 00:07:07,330 ♫ Chase away all the troubles ♫ 53 00:07:07,330 --> 00:07:10,960 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 54 00:07:10,960 --> 00:07:14,690 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 55 00:07:16,900 --> 00:07:20,750 Why didn't you ask me about my reason for coming here all of a sudden? 56 00:07:23,500 --> 00:07:25,720 Do I need to? 57 00:07:25,720 --> 00:07:29,590 Don't be so narcissistic, okay? Just ask. 58 00:07:29,590 --> 00:07:31,170 Okay. 59 00:07:31,170 --> 00:07:34,810 Weiwei, why did you come and see me out of the blue? 60 00:07:36,410 --> 00:07:38,750 I'm here for my internship. 61 00:07:38,750 --> 00:07:43,600 I couldn't find any suitable job back at home. 62 00:07:44,580 --> 00:07:49,030 Is your company taking interns? 63 00:07:49,030 --> 00:07:51,850 The standard for hiring at our company is very high. 64 00:07:53,540 --> 00:07:58,280 I only want to be an intern. I won't ask for pay. 65 00:07:58,280 --> 00:08:02,230 For free labor, we have to be even more careful. 66 00:08:05,870 --> 00:08:08,180 Then just what do you want? 67 00:08:13,350 --> 00:08:15,380 Bribe me. 68 00:08:16,660 --> 00:08:18,920 I'll treat you to dinner tonight. 69 00:08:18,920 --> 00:08:23,310 Sorry, but other than your beauty, 70 00:08:23,310 --> 00:08:25,890 I don't accept any other form of bribe. 71 00:08:33,310 --> 00:08:36,770 ♫ You are so important to me ♫ 72 00:08:36,770 --> 00:08:45,180 ♫ You are so important to me ♫ 73 00:09:06,970 --> 00:09:08,750 President Xiao... 74 00:09:10,850 --> 00:09:13,800 Director, why is she seducing him for a position as an intern? 75 00:09:13,800 --> 00:09:17,340 Isn't that a bit illogical? 76 00:09:17,340 --> 00:09:20,230 Weiwei, who cares if it is illogical? 77 00:09:20,230 --> 00:09:22,250 It's written that way in the original work. 78 00:09:22,250 --> 00:09:26,330 Our production will be a hit! Get to the key scene in ten minutes. 79 00:09:26,330 --> 00:09:27,810 Just follow the script. 80 00:09:27,810 --> 00:09:30,550 Let's take it from the top. Lighting! Episode one, scene three, 81 00:09:30,550 --> 00:09:32,760 "Seducing the despotic company president." 82 00:09:32,760 --> 00:09:35,880 Weiwei, when you come in later, 83 00:09:35,880 --> 00:09:39,060 just lean on the door and strike a pose. Okay? 84 00:09:40,100 --> 00:09:43,040 Good. Camera, over there. It's your turn. 85 00:09:48,110 --> 00:09:49,990 Episode one, scene three, take two. 86 00:09:49,990 --> 00:09:51,720 Action! 87 00:09:55,310 --> 00:09:57,840 President Xiao, 88 00:09:57,840 --> 00:10:00,320 I hear your company is hiring interns. 89 00:10:00,320 --> 00:10:03,490 Don't you think I'm a good fit? 90 00:10:05,890 --> 00:10:08,510 I'll have to have a try to find out. 91 00:10:43,210 --> 00:10:45,150 Cut! 92 00:10:45,830 --> 00:10:49,550 Nice Kiss. Again, from a different angle. 93 00:10:59,740 --> 00:11:03,430 How could I have such a shameful dream? 94 00:11:12,720 --> 00:11:15,340 Forget it quickly! Forget it quickly! 95 00:11:18,590 --> 00:11:21,350 What should I wear to work? 96 00:11:22,420 --> 00:11:26,530 Fortunately, when I went home, Mom and I picked out some new clothes. 97 00:11:40,030 --> 00:11:42,310 Weiwei, are you already in the capital city? 98 00:11:42,310 --> 00:11:43,780 Yes, I got here last night. 99 00:11:43,780 --> 00:11:46,300 You came back to the capital city so suddenly to be an intern. 100 00:11:46,300 --> 00:11:48,700 Is it because you couldn't bear the loneliness in staying away from your boyfriend? 101 00:11:48,700 --> 00:11:52,790 That's right. So don't come over and be the third wheel. 102 00:11:52,790 --> 00:11:55,610 How can you be like that? You favor your boyfriend over your friend? 103 00:11:55,610 --> 00:11:56,840 I'm just kidding. 104 00:11:56,840 --> 00:11:59,020 I'm just kidding, too, Weiwei. 105 00:11:59,020 --> 00:12:03,070 You're such a kind and understanding person. You must have already thoroughly cleaned Xiao Ling's place, right? 106 00:12:03,070 --> 00:12:05,460 Can I just take my luggage and move in? 107 00:12:05,460 --> 00:12:09,350 Yeah, but what should we do? I forgot to clean your room. 108 00:12:09,350 --> 00:12:13,270 No way! Weiwei, how can you be so indecent? 109 00:12:13,270 --> 00:12:14,690 I'm just kidding. 110 00:12:14,690 --> 00:12:17,180 It's all clean. Come quickly. 111 00:12:17,180 --> 00:12:19,950 Not bad, not bad. Then I'll come back a little sooner. 112 00:12:19,950 --> 00:12:24,090 We'll live our own little married life and I'll work at my internship. 113 00:12:30,970 --> 00:12:33,110 Tell me when you get here. I'll pick you up at the station. 114 00:12:33,110 --> 00:12:36,020 I'm going to hang up now and head to work. 115 00:12:55,700 --> 00:12:59,950 Why does it look like a couple's outfit? 116 00:13:02,160 --> 00:13:05,800 What a coincidence! Should I get changed? 117 00:13:05,800 --> 00:13:09,790 Others will think we did it on purpose. 118 00:13:10,460 --> 00:13:13,980 It's fine. Let's let them think so. 119 00:13:16,800 --> 00:13:18,420 Let's go. 120 00:13:46,490 --> 00:13:49,590 What will I do once I get there? 121 00:13:49,590 --> 00:13:51,730 What do you like to do? 122 00:13:52,600 --> 00:13:54,180 I don't know either. 123 00:13:54,180 --> 00:13:57,240 It's fine as long as I have something to do. 124 00:13:57,240 --> 00:14:00,070 Lately, we've been running tests on our mobile app. 125 00:14:00,070 --> 00:14:04,670 You can work on that for a few days. After you become familiar with the company, I'll arrange other things for you to do. 126 00:14:04,670 --> 00:14:07,520 Yugong happens to have work in both departments 127 00:14:07,520 --> 00:14:09,310 You can follow him. 128 00:14:10,100 --> 00:14:12,240 Yes, Boss! 129 00:14:17,870 --> 00:14:19,340 You go in first. 130 00:14:19,340 --> 00:14:21,900 I'll find Yugong by myself in a bit. 131 00:14:21,900 --> 00:14:23,810 Why? 132 00:14:23,810 --> 00:14:28,050 No reason. I'm shy. 133 00:14:28,050 --> 00:14:30,220 I understand now. 134 00:14:30,220 --> 00:14:32,090 Understand what? 135 00:14:32,090 --> 00:14:36,220 What "shooting yourself in the foot" means. 136 00:14:43,370 --> 00:14:47,400 Boss, this can't be our new employee, right? 137 00:14:47,400 --> 00:14:49,290 She's an intern. 138 00:14:49,920 --> 00:14:51,600 Boss? 139 00:14:51,600 --> 00:14:55,660 Is this what they call him at the company? 140 00:15:01,350 --> 00:15:04,840 Boss, are you guys... 141 00:15:12,170 --> 00:15:14,820 Is this how you communicate in your company? 142 00:15:14,820 --> 00:15:16,490 He's in the Programming Department. 143 00:15:16,490 --> 00:15:18,910 Try to keep your distance from him. 144 00:15:18,910 --> 00:15:21,200 Ah Shuang was afraid of women before, 145 00:15:21,200 --> 00:15:24,920 but in front of you, he seemed to be immune. 146 00:15:26,790 --> 00:15:28,920 With such exaggerated acting, 147 00:15:28,920 --> 00:15:31,480 he must be in the Acting Department. 148 00:15:32,470 --> 00:15:34,700 Boss brought the future boss lady to work. 149 00:15:34,700 --> 00:15:36,490 Really? 150 00:15:36,490 --> 00:15:38,310 Has Boss been taken for life? 151 00:15:38,310 --> 00:15:41,860 I was going to marry my sister off to him. 152 00:15:41,860 --> 00:15:44,940 You can introduce your sister to me. I'm single. 153 00:15:44,940 --> 00:15:47,580 I can't marry my sister off to a good man, 154 00:15:47,580 --> 00:15:50,350 but I can't push her into the flaming pit. Right? 155 00:15:50,350 --> 00:15:52,640 Have you ever seen a flaming pit this handsome? 156 00:15:52,640 --> 00:15:55,290 Boss is already at the entrance. 157 00:16:00,170 --> 00:16:03,670 Weiwei, are you reporting for work right after returning from home? 158 00:16:03,670 --> 00:16:06,620 You're truly our role model. 159 00:16:08,500 --> 00:16:11,700 You take Weiwei on a tour of the company. I have a teleconference. 160 00:16:11,700 --> 00:16:15,330 - Go with him. Complete your newbie village quest. - Okay. 161 00:16:15,330 --> 00:16:18,620 Third Brother, then am I the mayor of the newbie village? 162 00:16:18,620 --> 00:16:21,950 Mayor, she's all yours. 163 00:16:25,640 --> 00:16:28,370 Junior Weiwei, follow your mayor. 164 00:16:28,370 --> 00:16:32,430 I'll help you get acclimated with the environment of our office. 165 00:16:33,280 --> 00:16:36,720 Our company mainly focuses on development, so the structure is fairly simple. 166 00:16:36,720 --> 00:16:38,030 It's divided into five departments. 167 00:16:38,030 --> 00:16:42,010 Programming, planning, testing, art, and administration. 168 00:16:42,010 --> 00:16:45,320 This is our Art Department. 169 00:16:45,320 --> 00:16:48,140 They have the most people and are also the most cunning. 170 00:16:48,140 --> 00:16:50,120 They're developing the prototype for NPCs. 171 00:16:50,120 --> 00:16:53,600 They would even consider my looks. 172 00:16:53,600 --> 00:16:57,680 Are you saying that they're using you for an NPC prototype? 173 00:16:57,680 --> 00:16:59,610 Oh, it sounds like fun! 174 00:16:59,610 --> 00:17:04,730 Well... this NPC prototype is the owner for Hospitable Spring Pavilion. (Note: Common name for a brothel) 175 00:17:05,410 --> 00:17:08,910 And her name is Ru Hua. (Note: Ru Hua means flower-like) 176 00:17:09,630 --> 00:17:13,350 Lately, they have been making the NPC prototypes for the Hospitable Spring Pavilion. 177 00:17:13,350 --> 00:17:15,190 That is to say... 178 00:17:15,190 --> 00:17:17,940 I'll definitely stay away from them. 179 00:17:19,820 --> 00:17:22,920 This is the Planning Department. Your husband is in charge. 180 00:17:22,920 --> 00:17:26,530 It also includes the functions of plot planning and data planning. 181 00:17:26,530 --> 00:17:28,790 The rest of the staff are his brothers. 182 00:17:29,430 --> 00:17:34,430 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 183 00:17:35,020 --> 00:17:36,310 What is it? 184 00:17:36,310 --> 00:17:38,210 Nothing. 185 00:17:40,380 --> 00:17:44,430 It can't be, you... I just said "husband." 186 00:17:44,430 --> 00:17:48,460 - Isn't it just "husband"? - Eh, Senior, I was just thinking, 187 00:17:48,460 --> 00:17:51,060 in the future, should we tell your future wife 188 00:17:51,060 --> 00:17:53,320 that you want to marry a rich lady? 189 00:17:56,480 --> 00:17:58,710 You are not behaving like a cute girl anymore. 190 00:17:59,570 --> 00:18:03,650 Why did I hear someone address Master as "Boss" just a moment ago? 191 00:18:03,650 --> 00:18:06,950 That's right. There are also those who call him "Brother Xiao." 192 00:18:06,950 --> 00:18:08,810 Like a crime syndicate? 193 00:18:09,730 --> 00:18:12,980 Actually, for us working in internet communications, it is pretty similar to a crime syndicate. 194 00:18:12,980 --> 00:18:15,240 Every day it's from dawn to dusk. 195 00:18:15,240 --> 00:18:17,340 Furthermore, have a look. 196 00:18:17,340 --> 00:18:19,720 All of us are young people, right? 197 00:18:19,720 --> 00:18:22,690 If we called Third Brother something like General Manager, 198 00:18:22,690 --> 00:18:26,090 or CEO Xiao, how lame would that be? 199 00:18:27,560 --> 00:18:31,230 That's right. Here is the Programming Department. I need to introduce it to you in detail, 200 00:18:31,230 --> 00:18:34,930 because this is our company's most awesome department. 201 00:18:34,930 --> 00:18:38,280 Team A is nicknamed the "Hands of Three Masters." 202 00:18:38,280 --> 00:18:40,180 Master? 203 00:18:40,180 --> 00:18:42,930 Your husband doesn't count. 204 00:18:42,930 --> 00:18:46,090 Other than him, Team A has 3 other people. 205 00:18:47,240 --> 00:18:50,510 Do you see that guy? The guy with the crew cut. 206 00:18:51,730 --> 00:18:55,650 That guy... isn't he Senior Hao Mei's friend, the chef who cooks really tasty food? 207 00:18:55,650 --> 00:18:59,310 Yes. But he has another identity. 208 00:18:59,310 --> 00:19:02,710 The famous hacker, K.O. Do you know of him? 209 00:19:02,710 --> 00:19:07,200 Of course, I know of him. He's one of the best hackers in China. 210 00:19:07,200 --> 00:19:08,420 Could it be? 211 00:19:08,420 --> 00:19:10,310 It's him. 212 00:19:12,850 --> 00:19:15,330 You're lying, right? 213 00:19:15,330 --> 00:19:17,860 If I'm lying, I'm this. (Note: His hand shape means "wangbadan" which is a jerk) 214 00:19:17,860 --> 00:19:19,670 This guy was recruited by Third Brother. 215 00:19:19,670 --> 00:19:22,870 I heard that they PK'ed a few times. 216 00:19:22,870 --> 00:19:25,400 Anyhow, now he's a part of our company. 217 00:19:25,400 --> 00:19:27,870 However, not many people know he's K.O. 218 00:19:27,870 --> 00:19:31,550 I only told you because you're family. You have to keep it a secret. 219 00:19:31,550 --> 00:19:35,610 - Actually, you probably told many people, right? - Impossible. 220 00:19:35,610 --> 00:19:38,020 I'm very good at keeping secrets. 221 00:19:38,020 --> 00:19:40,450 However, even to this day, I still don't know what his name is. 222 00:19:40,450 --> 00:19:43,480 Even his wage is given to him privately by Third Brother. 223 00:19:45,900 --> 00:19:49,440 I'm very certain that the reason he doesn't say his real name 224 00:19:49,440 --> 00:19:53,330 is because his name is too lame. 225 00:19:54,670 --> 00:19:57,060 Let me introduce you to another expert. 226 00:19:59,250 --> 00:20:03,180 Him. In the future, when you see him, you must go around him. 227 00:20:03,180 --> 00:20:05,730 No matter what you do, don't linger around him. 228 00:20:05,730 --> 00:20:07,460 Why? 229 00:20:08,450 --> 00:20:10,040 Junior Weiwei, 230 00:20:10,040 --> 00:20:14,970 look around. Our entire company is like a monastery. 231 00:20:14,970 --> 00:20:17,220 It's all because of him. 232 00:20:18,300 --> 00:20:20,820 This... This fellow, 233 00:20:20,820 --> 00:20:23,850 if he sees women, he can't write any code. 234 00:20:24,540 --> 00:20:26,690 That serious? 235 00:20:26,690 --> 00:20:29,440 However, don't think he's a good guy. 236 00:20:29,440 --> 00:20:32,600 If you ask me, he must be too lecherous. 237 00:20:32,600 --> 00:20:36,430 Then, with poor self-control, as soon as he sees women, he's unable to keep going. 238 00:20:36,430 --> 00:20:39,910 Therefore, it's better if he doesn't see women at all. 239 00:20:39,910 --> 00:20:43,600 Why do I feel as though I'm in the realm of Jianghu? 240 00:20:43,600 --> 00:20:48,050 These people are experts in Jianghu with weird quirks. 241 00:20:58,550 --> 00:21:02,230 Didn't you say there were Hands of Three Masters? Where's the other one? 242 00:21:02,230 --> 00:21:05,990 The other one... is that pretty face. 243 00:21:09,850 --> 00:21:12,210 Mr. Beauty Senior? 244 00:21:12,210 --> 00:21:15,610 It feels as if the picture's not quite right. 245 00:21:15,610 --> 00:21:19,110 Right? Aren't you suddenly disillusioned? 246 00:21:19,910 --> 00:21:21,340 Still, it's not bad. 247 00:21:21,340 --> 00:21:26,420 Actually, Mr. Beauty Senior's personality is pretty good. 248 00:21:27,340 --> 00:21:32,250 That's true. Sometimes, having no personality at all is still a type of personality. 249 00:21:32,250 --> 00:21:35,570 That's right, Weiwei. In the company, in the future, you can call me Senior Yugong; 250 00:21:35,570 --> 00:21:39,580 however, don't call him Mo Zhata. 251 00:21:39,580 --> 00:21:40,890 Then what should I call him? 252 00:21:40,890 --> 00:21:44,470 Per the protocol in Jianghu, we call him Brother Mei. 253 00:21:47,030 --> 00:21:48,740 What's wrong? 254 00:21:49,630 --> 00:21:52,080 It's nothing... 255 00:21:52,080 --> 00:21:56,180 I just suddenly want to perform crushing rocks on my chest. (Note: "Xiong kou sui da shi" is where you lie with a slab of rock on your chest and someone breaks it with a hammer) 256 00:21:57,590 --> 00:22:01,180 Hey, Junior. Have a drink to calm your nerves. 257 00:22:02,720 --> 00:22:04,740 Finally, there is our Administrative Department. 258 00:22:04,740 --> 00:22:06,850 There's actually not much to say about the Administrative Department. 259 00:22:06,850 --> 00:22:09,330 You need to remember one point: you must be nice to them 260 00:22:09,330 --> 00:22:10,950 because they are the ones who decide 261 00:22:10,950 --> 00:22:15,080 whether your meal include three dishes with meat and one vegetarian plus drinks, or three vegetarian and one with meat, but no drinks. 262 00:22:20,020 --> 00:22:22,170 The orientation is done. 263 00:22:22,170 --> 00:22:26,330 Now I have to think about what first task I should assign to you. 264 00:22:28,930 --> 00:22:33,250 I've got it. Recently, in testing the mobile game, Ah Shuang is responsible for following up on it. 265 00:22:33,250 --> 00:22:35,220 You can work with Ah Shuang. 266 00:22:38,220 --> 00:22:40,590 Ah Shuang. Ah Shuang! 267 00:22:40,590 --> 00:22:43,290 A new person. I'm giving her to you. Please get along well. 268 00:22:43,290 --> 00:22:45,530 Weiwei, I believe in you! 269 00:22:45,530 --> 00:22:48,860 Hey, wait. Wait! Wait! Don't leave! 270 00:22:48,860 --> 00:22:51,060 Wait. Don't leave! 271 00:23:01,660 --> 00:23:05,400 Hello, I'm Bei Weiwei. 272 00:23:05,400 --> 00:23:08,550 Can I call you Senior Ah Shuang? 273 00:23:08,550 --> 00:23:12,770 I-I-I know. D-Don't come closer. 274 00:23:12,770 --> 00:23:17,170 D-Don't call me that... Anyway, I'm not in charge of you. 275 00:23:17,170 --> 00:23:19,250 Okay, okay. 276 00:23:19,860 --> 00:23:24,030 However, Yugong told me to work with you. 277 00:23:24,030 --> 00:23:28,220 Then go to tell Boss. I-I-I'm not training you. 278 00:23:34,280 --> 00:23:37,020 He's busy right now. Don't be nervous. 279 00:23:37,020 --> 00:23:39,210 Why don't I head over there? 280 00:23:39,210 --> 00:23:42,160 If you need anything, just call me. 281 00:23:47,130 --> 00:23:48,980 They sent a woman over. 282 00:23:48,980 --> 00:23:52,440 What are they doing? A woman in IT just makes things worse. 283 00:23:56,030 --> 00:23:57,860 You've never seen me work. 284 00:23:57,860 --> 00:24:00,290 How could you know if I will cause a mess? 285 00:24:01,080 --> 00:24:03,910 That's right. You haven't given her any task. 286 00:24:03,910 --> 00:24:06,000 How would you know if she'll cause a mess? 287 00:24:06,000 --> 00:24:09,470 Don't you think that I'm afraid of beating you up because K.O. is protecting you? 288 00:24:10,510 --> 00:24:12,260 Come on. Come on. 289 00:24:12,260 --> 00:24:15,120 What's wrong with K.O. helping me? Right, K.O.? 290 00:24:15,120 --> 00:24:18,030 - Hmm. - Hmm! 291 00:24:21,020 --> 00:24:22,450 Then... 292 00:24:23,210 --> 00:24:25,740 Then you try to solve this problem. 293 00:24:31,560 --> 00:24:34,010 Cell phone testing report? 294 00:24:34,010 --> 00:24:37,340 Th-The 20th page. 295 00:24:40,710 --> 00:24:44,040 Cell phone testing on the issue of compatibility. 296 00:24:44,840 --> 00:24:46,840 T-There are a few models of cell phones that are incompatible. 297 00:24:46,840 --> 00:24:50,320 G-Go and find all of them. 298 00:24:50,320 --> 00:24:53,110 A-Analyze further and m-make a report. 299 00:24:53,110 --> 00:24:56,910 Is there a budget for finding these phones? 300 00:24:57,600 --> 00:25:00,310 At most ¥600. 301 00:25:00,310 --> 00:25:02,640 No reimbursement for anything above that. 302 00:25:02,640 --> 00:25:06,470 Also, you'd best finish it before tomorrow afternoon. 303 00:25:08,840 --> 00:25:13,350 Find on your own an empty spot around here as your work desk. 304 00:25:14,140 --> 00:25:15,510 All right. 305 00:25:15,510 --> 00:25:17,010 Also! 306 00:25:17,720 --> 00:25:20,380 Don't look for me if you can't finish. 307 00:25:21,370 --> 00:25:23,510 It would be best not to come to the company. 308 00:25:24,960 --> 00:25:26,950 I will try my best. 309 00:25:35,090 --> 00:25:36,710 Good luck! 310 00:25:38,310 --> 00:25:40,750 Good luck! I believe in you. 311 00:25:55,390 --> 00:25:59,440 Why have I never heard of these phones? 312 00:26:01,310 --> 00:26:04,020 GESO. 313 00:26:04,020 --> 00:26:05,820 Nothing. 314 00:26:06,470 --> 00:26:09,120 Such unpopular phones. 315 00:26:09,120 --> 00:26:12,150 Is there really a need to test them? 316 00:26:13,570 --> 00:26:15,980 Let's try this. 317 00:26:15,980 --> 00:26:19,210 X-f-l-e-x. 318 00:26:19,210 --> 00:26:21,510 What a tongue twister! 319 00:26:25,370 --> 00:26:27,300 ¥1,200? 320 00:26:28,320 --> 00:26:30,150 It's impractical to buy this. 321 00:26:30,150 --> 00:26:33,820 If I borrow it... School hasn't started and no classmates are here. 322 00:26:33,820 --> 00:26:38,050 This is quite challenging. How should I solve it? 323 00:26:40,350 --> 00:26:42,960 Forget it. I'll look over the report first. 324 00:26:42,960 --> 00:26:45,710 I should understand the cell phone test first. 325 00:26:49,140 --> 00:26:50,860 Third Brother, 326 00:26:53,470 --> 00:26:55,600 is the teleconference done? 327 00:26:57,130 --> 00:27:01,770 First off, I'm not here to badmouth someone. 328 00:27:01,770 --> 00:27:05,830 Banshan... I don't know whether his brain is cramping today, or he took the wrong medicine. 329 00:27:05,830 --> 00:27:09,560 He put Weiwei under Ah Shuang. 330 00:27:09,560 --> 00:27:11,720 Who doesn't know what Ah Shuang is like? 331 00:27:11,720 --> 00:27:15,630 Now that Third Sister-in-Law has fallen under Ah Shuang's control... 332 00:27:18,930 --> 00:27:21,410 Did you finish the optimization task I told you about? 333 00:27:22,140 --> 00:27:25,190 Let's put work aside for a moment! I'm fired up! 334 00:27:25,190 --> 00:27:28,890 I'm worrying for Third Sister-in-Law's well-being and reporting to you. Look at you... 335 00:27:30,580 --> 00:27:35,020 Right, you probably don't know the latest news. 336 00:27:35,020 --> 00:27:38,580 Do you remember that a couple of phone models are incompatible with our mobile game? 337 00:27:38,580 --> 00:27:40,700 Ah Shuang wants Weiwei 338 00:27:40,700 --> 00:27:45,350 to find all the incompatible phones and do more in-depth testing. 339 00:27:46,010 --> 00:27:47,570 Is that necessary? 340 00:27:47,570 --> 00:27:51,090 In my opinion, it's a waste of people and resources. 341 00:27:51,090 --> 00:27:55,830 From what I can see, Ah Shuang is purposely making it hard for her. 342 00:27:55,830 --> 00:27:57,400 Oh. 343 00:27:59,620 --> 00:28:01,510 Is that it? 344 00:28:02,320 --> 00:28:06,010 Go back to work if there's nothing else. 345 00:28:06,010 --> 00:28:08,190 Even a tiger won't eat its own cubs. 346 00:28:08,190 --> 00:28:11,680 Are you're really okay allowing others to bully her? 347 00:28:11,680 --> 00:28:14,060 We'll regard it as a quest in the newbie village. 348 00:28:14,060 --> 00:28:17,730 If she works under me, it will be even more difficult. 349 00:28:19,680 --> 00:28:23,770 You win. You win. It's really a case of "A great man needs to be ruthless," right? 350 00:28:49,940 --> 00:28:59,970 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 351 00:29:01,070 --> 00:29:05,180 I have an appointment at noon. Go to have lunch with Yugong and the others. 352 00:29:06,940 --> 00:29:11,680 Okay. I'll eat with... the mayor of the newbie village. 353 00:29:20,820 --> 00:29:22,950 - Your drinks. - Thanks. 354 00:29:22,950 --> 00:29:24,800 I don't understand. 355 00:29:24,800 --> 00:29:27,760 You assigned Weiwei to Ah Shuang. 356 00:29:27,760 --> 00:29:32,350 When Third Sister-in-Law showed up at the office, Ah Shuang was already very displeased. (Note: Ah Shuang means very pleased. This is a pun.) 357 00:29:32,350 --> 00:29:34,830 And yet you let him train her? 358 00:29:34,830 --> 00:29:36,660 Is it appropriate? 359 00:29:38,760 --> 00:29:40,880 I'm fighting fire with fire. 360 00:29:40,880 --> 00:29:45,360 Look at our company. We're all lonely young men, one after another. 361 00:29:45,360 --> 00:29:49,450 The only woman, comrade Weiwei, is already taken. 362 00:29:49,450 --> 00:29:53,990 If I don't take action, what are we bachelors going to do in the future? 363 00:29:55,310 --> 00:29:57,080 Seeing how tough our Third Sister-in-Law is, 364 00:29:57,080 --> 00:29:59,540 she can definitely cure Ah Shuang. 365 00:29:59,540 --> 00:30:02,840 At that time, we can... 366 00:30:02,840 --> 00:30:05,610 find girls. 367 00:30:05,610 --> 00:30:09,740 You make it sound as if someone would want you just because there are girls there. 368 00:30:10,250 --> 00:30:12,270 It increases the odds. 369 00:30:15,030 --> 00:30:18,490 Third Sister-in-Law, what task did Ah Shuang assign to you this morning? 370 00:30:18,490 --> 00:30:20,430 Finding phones. 371 00:30:20,430 --> 00:30:23,450 - What kind of phones? - How dare you to ask? 372 00:30:23,450 --> 00:30:25,750 Before tomorrow afternoon, Ah Shuang wants Third Sister-in-Law to 373 00:30:25,750 --> 00:30:28,800 finish the phone incompatibility report. 374 00:30:28,800 --> 00:30:30,750 Is there a need for such urgency? 375 00:30:30,750 --> 00:30:34,920 Besides, those incompatible phones are probably already gone from the market. 376 00:30:34,920 --> 00:30:38,950 That's right. It's apparent that he is giving her a hard time on purpose. 377 00:30:38,950 --> 00:30:41,630 Third Sister-in-Law, don't worry. I'll help you beat him up. 378 00:30:42,940 --> 00:30:45,810 No, no. I'll let Xiao Nai deal with him. 379 00:30:46,760 --> 00:30:50,830 No need. Don't trouble Xiao Nai with something minor like this. 380 00:30:50,830 --> 00:30:52,760 Also, I feel that 381 00:30:52,760 --> 00:30:56,510 Ah Shuang looks down on women in IT. 382 00:30:56,510 --> 00:30:59,800 If I go to Xiao Nai, doesn't that prove his point? 383 00:30:59,800 --> 00:31:02,170 Is there something like that, too? 384 00:31:02,170 --> 00:31:05,580 Yes, yes. I heard it, too. He said, 385 00:31:05,580 --> 00:31:08,710 "Women in IT will just cause trouble." 386 00:31:09,240 --> 00:31:11,080 But I've already thought of a solution 387 00:31:11,080 --> 00:31:14,670 to make Ah Shuang change his views about women in IT. 388 00:31:14,670 --> 00:31:16,570 What solution? 389 00:31:20,250 --> 00:31:21,950 It's a secret. 390 00:31:24,750 --> 00:31:27,010 Today, you ate the most. Let me tell you. 391 00:31:27,010 --> 00:31:29,490 - It's you who eats the most, you glutton. - Hey. 392 00:31:29,490 --> 00:31:32,780 Hey, Third Brother, why are you just leaving now? 393 00:31:32,780 --> 00:31:34,880 I made an appointment for 1 o'clock. 394 00:31:34,880 --> 00:31:39,510 I saw your bicycle over there. Let me borrow your key for a bit. 395 00:31:40,570 --> 00:31:42,450 It's the office key. 396 00:31:42,450 --> 00:31:46,780 The key to the bicycle is in a drawer in my office. Get it yourself. 397 00:31:46,780 --> 00:31:48,720 The office key? 398 00:31:48,720 --> 00:31:52,080 I'm leaving now. Be careful. 399 00:31:54,320 --> 00:31:55,910 Bye-bye. 400 00:31:57,160 --> 00:31:58,810 I definitely need to talk to him. 401 00:31:58,810 --> 00:32:02,310 How could he give the keys to the office so casually to someone? 402 00:32:02,310 --> 00:32:05,800 In case Third Sister-in-Law is a mole, what should we do if she steals the code? 403 00:32:05,800 --> 00:32:08,720 Such thoughtless behavior! 404 00:32:08,720 --> 00:32:12,460 Hey, Brother, do you believe you can steal the code simply by having keys? 405 00:32:12,460 --> 00:32:16,260 How shrewd is Third Brother? Each code has a 128-bit encryption. 406 00:32:16,260 --> 00:32:18,170 It's an encryption code with an asymmetric combination. 407 00:32:18,170 --> 00:32:21,760 That is to say that, not only would you fail to crack it, it would also destroy the computer. 408 00:32:21,760 --> 00:32:23,540 So, Third Sister-in-Law plus keys 409 00:32:23,540 --> 00:32:25,950 - is still of no use. - It's an issue of principles. 410 00:32:25,950 --> 00:32:27,880 What are you coughing– 411 00:32:28,920 --> 00:32:30,350 If I were a mole, 412 00:32:30,350 --> 00:32:33,300 I would sell you two off first. 413 00:32:46,780 --> 00:32:49,480 Everyone's off work so early today. 414 00:33:00,510 --> 00:33:02,200 Everyone left? 415 00:33:02,200 --> 00:33:03,890 They went to have dinner. 416 00:33:06,600 --> 00:33:09,450 Then, are you waiting for me? 417 00:33:09,450 --> 00:33:12,550 I also got back late and didn't make it in time. 418 00:33:14,790 --> 00:33:17,110 What are we eating tonight? 419 00:33:17,110 --> 00:33:21,080 I ordered take-out. My lady will have to make do with eating together with me. 420 00:33:28,460 --> 00:33:31,180 What task did Ah Shuang give you? 421 00:33:31,180 --> 00:33:33,610 There are a few phones that are incompatible with the app version of the mobile game. 422 00:33:33,610 --> 00:33:37,830 Ah Shuang wants me to give an analysis report by noon tomorrow. 423 00:33:37,870 --> 00:33:41,310 Noon tomorrow? Did you solve it? 424 00:33:41,980 --> 00:33:43,550 I have a preliminary solution. 425 00:33:43,550 --> 00:33:46,870 I've found all the phones. I just need to test them, 426 00:33:46,870 --> 00:33:49,850 and then can I finish the report. 427 00:33:56,900 --> 00:34:00,300 I saved the company a lot of money. 428 00:34:00,300 --> 00:34:05,230 I bought all the cell phones and still have about ¥500 left. (Note: Approx. $75 USD) 429 00:34:05,960 --> 00:34:08,100 My lady, are you showing your achievements right now? 430 00:34:08,100 --> 00:34:10,610 Yes, I'm asking for praise. 431 00:34:10,660 --> 00:34:13,610 Nothing to praise. Of the leftover money, 432 00:34:13,610 --> 00:34:15,760 a portion of it is yours. 433 00:34:16,670 --> 00:34:17,420 What? 434 00:34:17,420 --> 00:34:21,710 According to my stock calculations, about 250 belongs to you. (Note: Calling someone 250 means they're dimwitted) 435 00:34:21,710 --> 00:34:24,160 It's you who's 250. 436 00:34:37,700 --> 00:34:39,680 You like eating this. 437 00:34:43,740 --> 00:34:46,660 It's discourteous not to reciprocate. 438 00:34:48,130 --> 00:34:51,070 Right, I have to thank you. 439 00:34:51,070 --> 00:34:53,700 Thank me for what? 440 00:34:54,810 --> 00:34:57,600 Thank you for assigning me to Ah Shuang. 441 00:34:58,150 --> 00:35:01,560 Actually, I was afraid you would be in charge of me from the start. 442 00:35:01,560 --> 00:35:03,700 That'd be so awkward. 443 00:35:04,190 --> 00:35:07,100 Anyway, it's great like this. 444 00:35:07,100 --> 00:35:11,180 I'm really looking forward to what Ah Shuang will have me do next. 445 00:35:11,220 --> 00:35:13,140 My lady, you put too much thought into the decision. 446 00:35:13,990 --> 00:35:17,180 Letting Yugong take care of you was just to save myself the trouble. 447 00:35:22,900 --> 00:35:25,980 You're lying to me again! Don't eat the ribs anymore. 448 00:35:25,980 --> 00:35:28,010 I'm taking them all. 449 00:35:53,330 --> 00:35:59,490 GESO, the second generation. 450 00:35:59,490 --> 00:36:04,470 During the game, 451 00:36:04,470 --> 00:36:06,870 there's a problem with the screen flickering. 452 00:36:10,040 --> 00:36:13,090 The problem probably lies within the video card. 453 00:36:19,200 --> 00:36:25,710 With the X-Flex, a frequent recurring issue 454 00:36:25,710 --> 00:36:28,950 was its crashing upon startup. 455 00:36:37,460 --> 00:36:41,700 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 456 00:36:41,700 --> 00:36:45,480 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 457 00:36:45,480 --> 00:36:49,060 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 458 00:36:49,100 --> 00:36:52,460 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 459 00:36:52,460 --> 00:36:56,000 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 460 00:36:56,050 --> 00:36:59,610 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 461 00:36:59,610 --> 00:37:03,930 ♫ You are so important to me ♫ 462 00:37:10,560 --> 00:37:14,120 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 463 00:37:14,120 --> 00:37:17,660 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 464 00:37:17,660 --> 00:37:21,110 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 465 00:37:21,110 --> 00:37:24,880 ♫ Chase away all the troubles ♫ 466 00:37:24,880 --> 00:37:28,420 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 467 00:37:28,420 --> 00:37:32,050 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 468 00:37:32,050 --> 00:37:35,390 ♫ I want to give you a hug ♫ 469 00:37:35,390 --> 00:37:39,100 ♫ And make the whole world know ♫ 470 00:37:39,100 --> 00:37:42,690 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 471 00:37:42,690 --> 00:37:46,160 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 472 00:37:46,200 --> 00:37:49,850 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 473 00:37:49,850 --> 00:37:53,420 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 474 00:37:53,420 --> 00:37:57,160 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 475 00:37:57,160 --> 00:38:00,440 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 476 00:38:00,440 --> 00:38:04,030 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 477 00:38:04,030 --> 00:38:07,900 ♫ You are so important to me ♫ 478 00:38:07,900 --> 00:38:11,460 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 479 00:38:11,460 --> 00:38:14,820 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 480 00:38:14,820 --> 00:38:18,400 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 481 00:38:18,400 --> 00:38:22,000 ♫ You are so important to me ♫ 482 00:38:22,000 --> 00:38:29,820 ♫ You are so important to me ♫ 483 00:38:38,840 --> 00:38:42,100 Senior Ah Shuang, this is the detailed report. 484 00:38:42,100 --> 00:38:46,880 I have included in it all the phone models, their respective issues, and the associated assessment. 485 00:38:46,880 --> 00:38:51,030 I've also added some early suggestions, just for your reference. 486 00:38:52,160 --> 00:38:54,350 W-W-What is this? 487 00:38:54,350 --> 00:38:57,050 These are all the incompatible phones. 488 00:38:57,050 --> 00:39:02,010 But I didn't go over budget. I only spent ¥150. 489 00:39:08,630 --> 00:39:11,660 I found some used phone shops and websites that repair old phones. 490 00:39:11,660 --> 00:39:15,390 I rented each phone at the price of ¥15 a day. (Note: Approx. $2 USD) 491 00:39:15,390 --> 00:39:19,090 I only need to return them today. 492 00:39:21,350 --> 00:39:26,470 Senior Ah Shuang, I've completed the report based on your time and budget requirements. 493 00:39:26,470 --> 00:39:29,830 If you are satisfied with my work so far, 494 00:39:29,830 --> 00:39:33,160 you can assign me other tasks. 495 00:39:33,160 --> 00:39:34,660 I... 496 00:39:35,670 --> 00:39:39,930 You go first. I'll look at the report. 497 00:39:40,800 --> 00:39:42,600 All right. 498 00:40:04,860 --> 00:40:08,000 [From Wei Wei: It's 12. Remember to eat. Also, I won't be eating with you today. I'm going to pick up Erxi.] 499 00:40:18,350 --> 00:40:21,760 It's 12. Remember to eat. Also, 500 00:40:21,760 --> 00:40:25,820 I won't be eating with you today. I'm going to pick up Erxi. 501 00:40:28,040 --> 00:40:29,910 Come back soon. 502 00:40:31,080 --> 00:40:33,230 Don't be late this afternoon. 503 00:40:51,160 --> 00:40:54,340 No wonder she's Master's family. 504 00:41:07,260 --> 00:41:10,070 Hello? What do you need me for? 505 00:41:13,440 --> 00:41:16,830 Okay. I'll see you later. 506 00:41:50,800 --> 00:41:52,020 Erxi! 507 00:41:52,020 --> 00:41:54,070 - Weiwei! - Let me take it. 508 00:41:54,070 --> 00:41:56,160 How are you? 509 00:41:56,160 --> 00:41:58,150 It's pretty heavy! 510 00:41:58,150 --> 00:42:00,640 I missed you so much! 511 00:42:02,840 --> 00:42:09,980 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 512 00:42:17,170 --> 00:42:20,560 ♫ Rain drips on my jacket ♫ 513 00:42:20,560 --> 00:42:24,340 ♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫ 514 00:42:24,340 --> 00:42:27,860 ♫ The signal you gave me, a smile ♫ 515 00:42:27,860 --> 00:42:31,520 ♫ Came at just the right time ♫ 516 00:42:31,550 --> 00:42:34,870 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 517 00:42:34,910 --> 00:42:38,640 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 518 00:42:38,640 --> 00:42:42,090 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 519 00:42:42,090 --> 00:42:45,820 ♫ Chase away all the troubles ♫ 520 00:42:45,820 --> 00:42:49,410 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 521 00:42:49,410 --> 00:42:52,770 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 522 00:42:52,770 --> 00:42:56,330 ♫ I want to give you a hug ♫ 523 00:42:56,330 --> 00:43:00,190 ♫ And make the whole world know ♫ 524 00:43:00,190 --> 00:43:03,800 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 525 00:43:03,800 --> 00:43:07,140 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 526 00:43:07,140 --> 00:43:10,940 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 527 00:43:10,940 --> 00:43:14,460 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 528 00:43:14,500 --> 00:43:18,160 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 529 00:43:18,160 --> 00:43:21,450 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 530 00:43:21,450 --> 00:43:25,230 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 531 00:43:25,230 --> 00:43:29,390 ♫ You are so important to me ♫ 532 00:43:35,950 --> 00:43:39,530 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 533 00:43:39,530 --> 00:43:43,110 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 534 00:43:43,110 --> 00:43:46,620 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 535 00:43:46,620 --> 00:43:50,250 ♫ Chase away all the troubles ♫ 536 00:43:50,250 --> 00:43:53,910 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 537 00:43:53,910 --> 00:43:57,270 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 538 00:43:57,270 --> 00:44:00,780 ♫ I want to give you a hug ♫ 539 00:44:00,780 --> 00:44:04,620 ♫ And make the whole world know ♫ 540 00:44:04,620 --> 00:44:08,280 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 541 00:44:08,280 --> 00:44:11,670 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 542 00:44:11,670 --> 00:44:15,420 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 543 00:44:15,420 --> 00:44:18,940 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 544 00:44:18,940 --> 00:44:22,550 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 545 00:44:22,550 --> 00:44:25,950 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 546 00:44:25,950 --> 00:44:29,620 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 547 00:44:29,620 --> 00:44:33,030 ♫ You are so important to me ♫ 548 00:44:33,030 --> 00:44:41,940 ♫ You are so important to me ♫ 43194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.