All language subtitles for [English] Delivery Man ep 2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,929 --> 00:00:34,939
(Delivery Man)
2
00:00:35,139 --> 00:00:36,139
(Production Sponsorship: Korea
Creative Content Agency, )
3
00:00:36,139 --> 00:00:37,139
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:37,140 --> 00:00:38,339
(All characters, organizations, )
5
00:00:38,340 --> 00:00:41,009
(and events in this drama are fictitious.)
6
00:00:44,679 --> 00:00:45,779
That was a lie, right?
7
00:00:46,880 --> 00:00:49,779
You lied about giving him 20,000 dollars.
8
00:00:51,450 --> 00:00:55,120
How did you know that?
9
00:00:57,490 --> 00:00:58,990
I died...
10
00:00:59,429 --> 00:01:00,690
(Single items)
11
00:01:01,060 --> 00:01:03,959
from an industrial accident.
12
00:01:05,069 --> 00:01:07,999
That's why I was given the
VIP room at the hospital.
13
00:01:10,740 --> 00:01:12,868
There's something I really
want to do for my wife.
14
00:01:12,869 --> 00:01:15,140
I think that's why I couldn't leave.
15
00:01:18,080 --> 00:01:21,319
Then why did you do that?
16
00:01:21,520 --> 00:01:24,520
Because I can't let him sell the taxi.
17
00:01:24,789 --> 00:01:27,860
He's my only rescue line.
18
00:01:28,289 --> 00:01:30,289
It has to work out,
19
00:01:30,559 --> 00:01:32,059
no matter what.
20
00:01:32,429 --> 00:01:33,589
This ghost taxi.
21
00:01:44,470 --> 00:01:47,910
(Taxi stop)
22
00:01:49,780 --> 00:01:51,249
Gangnam Station, exit two, please.
23
00:01:51,250 --> 00:01:52,678
Suyu-dong, Gwangsan Crossroad.
24
00:01:52,679 --> 00:01:55,350
Daerim 1-dong, 39, please.
25
00:01:56,220 --> 00:01:58,319
I'll get you there safely.
26
00:02:03,259 --> 00:02:04,530
I paid back everything.
27
00:02:06,690 --> 00:02:09,830
You don't need to worry
about money anymore, Grandma.
28
00:02:10,000 --> 00:02:12,699
Do everything you want to do.
29
00:02:13,630 --> 00:02:14,639
Goodness.
30
00:02:15,600 --> 00:02:17,440
I'm proud of you.
31
00:02:29,180 --> 00:02:30,220
He's coming.
32
00:02:47,069 --> 00:02:49,970
(Delivery Man)
33
00:02:50,799 --> 00:02:53,169
(Episode 2)
34
00:02:55,579 --> 00:02:58,126
I can't give you 20,000 dollars,
but I can give you 2,000 dollars.
35
00:02:58,150 --> 00:02:59,609
I have a gold bar that I've hidden.
36
00:02:59,850 --> 00:03:03,579
I died at work only one
month after I got married.
37
00:03:04,280 --> 00:03:05,690
It bothers me that...
38
00:03:06,590 --> 00:03:08,590
I couldn't place a bathtub at our house.
39
00:03:11,590 --> 00:03:12,759
Oh, dear.
40
00:03:13,759 --> 00:03:15,660
So Yeon works standing up all day.
41
00:03:16,930 --> 00:03:19,769
There's no tub even if she
wants to take a lower-body bath.
42
00:03:20,699 --> 00:03:22,669
I've lived all my life without a bathtub.
43
00:03:24,370 --> 00:03:26,709
So back then, I didn't place
it because it was expensive.
44
00:03:26,710 --> 00:03:28,509
But now, I regret it.
45
00:03:30,009 --> 00:03:31,509
How sad.
46
00:03:33,449 --> 00:03:37,419
How about just helping him?
47
00:03:37,690 --> 00:03:39,389
You crooks.
48
00:03:40,350 --> 00:03:43,960
My grandmother and I might have to
be out in the streets, you know?
49
00:03:44,430 --> 00:03:47,359
Do you know what you trampled on?
50
00:03:48,829 --> 00:03:51,799
You don't have to be so harsh.
51
00:03:55,299 --> 00:03:56,370
So Yeon.
52
00:03:57,169 --> 00:03:58,239
So Yeon.
53
00:03:59,639 --> 00:04:00,639
So Yeon.
54
00:04:02,509 --> 00:04:04,549
Please. Just this once.
55
00:04:05,509 --> 00:04:07,349
Whatever. I've been scammed.
56
00:04:07,350 --> 00:04:08,380
Please.
57
00:04:10,250 --> 00:04:11,289
So Yeon.
58
00:04:12,419 --> 00:04:14,019
Come on.
59
00:04:16,289 --> 00:04:17,319
I don't know.
60
00:04:22,059 --> 00:04:23,829
Park Gu Man, who we're going to meet now...
61
00:04:23,830 --> 00:04:25,868
refused to give a statement
because he was having an affair...
62
00:04:25,869 --> 00:04:27,869
at the motel, and he even lied.
63
00:04:27,999 --> 00:04:30,079
So I heard he caused confusion
in the investigation.
64
00:04:30,439 --> 00:04:32,469
These are the taxi drivers
on the list of suspects...
65
00:04:32,470 --> 00:04:34,550
drawn from their call records
and location tracking.
66
00:04:34,679 --> 00:04:37,950
Choi Geun Soo, Park Gu
Man, and Kim Jin Sook.
67
00:04:41,450 --> 00:04:42,580
The elevator is going up.
68
00:04:43,820 --> 00:04:46,260
Hello, I'm Detective Baek Tae
Woo from Dongpa Police Station.
69
00:04:47,890 --> 00:04:48,890
What?
70
00:04:49,559 --> 00:04:52,330
We're here to reinvestigate the
12th July case of 3 months ago.
71
00:05:04,710 --> 00:05:06,269
Mr. Seo.
72
00:05:06,270 --> 00:05:07,590
Where do you think you're coming?
73
00:05:08,679 --> 00:05:10,239
You crook.
74
00:05:25,729 --> 00:05:27,960
I'm the fool to trust a ghost.
75
00:05:28,059 --> 00:05:30,359
Should I really sell the taxi?
76
00:05:30,559 --> 00:05:31,600
Mr. Seo.
77
00:05:32,200 --> 00:05:34,970
But it wasn't a 100 percent lie.
78
00:05:36,939 --> 00:05:39,109
He has a gold bar.
79
00:05:39,510 --> 00:05:41,009
The construction wouldn't take long.
80
00:05:41,010 --> 00:05:43,839
It would be a profit for you
if you receive 2,000 dollars.
81
00:05:43,840 --> 00:05:45,709
It can't be perfect on the first try.
82
00:05:45,710 --> 00:05:48,220
It will get better...
83
00:05:48,320 --> 00:05:51,919
as you do things 1 by 1.
84
00:05:53,320 --> 00:05:55,660
"The one and only ghost taxi."
85
00:05:56,260 --> 00:05:59,059
You tricked me with that.
86
00:06:00,189 --> 00:06:03,429
Do you know how much thought I
put in before selling the taxi?
87
00:06:03,960 --> 00:06:05,600
Do you know what that taxi...
88
00:06:05,869 --> 00:06:07,900
means for me?
89
00:06:08,239 --> 00:06:11,270
I also thought he'd be
able to give you the money.
90
00:06:11,770 --> 00:06:13,910
Still, it's so unfortunate.
91
00:06:14,739 --> 00:06:16,739
He died only a month after he got married.
92
00:06:19,950 --> 00:06:22,650
You startled me, Grandma.
I asked you to knock.
93
00:06:23,080 --> 00:06:24,549
Who are you talking to?
94
00:06:25,220 --> 00:06:26,220
What?
95
00:06:30,260 --> 00:06:31,729
Actually,
96
00:06:32,189 --> 00:06:34,269
I was watching something here.
I just turned it off.
97
00:06:35,229 --> 00:06:36,260
Is that so?
98
00:06:38,629 --> 00:06:40,470
Could you take a look at the toilet pipe?
99
00:06:40,530 --> 00:06:41,869
The water is leaking again.
100
00:06:42,669 --> 00:06:44,609
Okay. I'll take a look.
101
00:07:03,820 --> 00:07:06,460
Why did I hide? I can't be seen anyway.
102
00:07:33,289 --> 00:07:36,259
Mom, I also want to have a bathtub.
103
00:07:36,260 --> 00:07:39,330
I promise I'll get you one later.
104
00:07:40,390 --> 00:07:41,400
Promise.
105
00:07:42,429 --> 00:07:43,499
That's right.
106
00:07:59,650 --> 00:08:01,350
He was cute when he was young.
107
00:08:02,450 --> 00:08:04,749
All he cares about is money now.
108
00:08:05,619 --> 00:08:08,390
Why can't he just do it for him?
109
00:08:13,129 --> 00:08:16,200
He doesn't seem to have
any awards for good grades.
110
00:08:17,200 --> 00:08:19,530
But he has two perfect attendance awards.
111
00:08:24,039 --> 00:08:25,169
Seo Young Min.
112
00:08:30,039 --> 00:08:31,979
Everyone has a name.
113
00:08:32,410 --> 00:08:35,020
Why can't I seem to remember mine?
114
00:08:37,450 --> 00:08:38,519
I'm also curious...
115
00:08:38,749 --> 00:08:42,960
about whether I have a family, friend,
116
00:08:43,460 --> 00:08:44,560
or lover.
117
00:09:02,040 --> 00:09:04,009
I told her not to come.
118
00:09:11,180 --> 00:09:14,220
I'm going to make her pay rent too.
119
00:09:14,690 --> 00:09:16,060
That damn ghost.
120
00:09:20,330 --> 00:09:23,898
I always succeed in resuscitation.
121
00:09:23,899 --> 00:09:25,800
That thrill...
122
00:09:26,369 --> 00:09:28,869
when you save the person in the end.
123
00:09:30,940 --> 00:09:33,369
Why is Dr. Kim such a show-off?
124
00:09:33,509 --> 00:09:36,080
Men all live with such pride in themselves.
125
00:09:47,590 --> 00:09:49,590
Sir?
126
00:09:52,629 --> 00:09:54,029
- Let's inject him first.
- Okay.
127
00:10:06,940 --> 00:10:08,080
I'm sorry.
128
00:10:09,109 --> 00:10:12,379
Hey! You can't even do this well?
129
00:10:12,810 --> 00:10:13,850
You...
130
00:10:16,879 --> 00:10:19,790
This isn't acceptable.
131
00:10:19,920 --> 00:10:21,149
You shouldn't do this.
132
00:10:21,350 --> 00:10:23,720
We can report it for violence.
133
00:10:24,290 --> 00:10:25,460
Don't do this.
134
00:10:28,229 --> 00:10:29,359
Come with me.
135
00:10:31,200 --> 00:10:33,470
(Deahun Medical Center)
136
00:10:38,670 --> 00:10:40,540
You're not used to
starting an IV yet, right?
137
00:10:43,180 --> 00:10:45,579
We use thicker needles
than other departments,
138
00:10:45,580 --> 00:10:47,449
like 18 or 20-gauge needles.
139
00:10:47,450 --> 00:10:48,490
So make sure you practice.
140
00:10:49,180 --> 00:10:50,220
Okay.
141
00:10:50,450 --> 00:10:52,130
If you don't have any arms to practice on,
142
00:10:54,690 --> 00:10:57,889
you can practice on that
arm that looks idle.
143
00:11:00,489 --> 00:11:01,499
Let's get back to work.
144
00:11:12,739 --> 00:11:15,608
This isn't right.
145
00:11:15,609 --> 00:11:16,940
Don't sell the car. Please?
146
00:11:22,050 --> 00:11:23,180
I really can't see it.
147
00:11:24,149 --> 00:11:25,619
It's sad enough that I died.
148
00:11:26,050 --> 00:11:28,259
Couldn't you just grant me that wish?
149
00:11:32,790 --> 00:11:34,629
Fine. Go ahead and sell the taxi.
150
00:11:35,159 --> 00:11:36,399
Just sell it!
151
00:11:36,830 --> 00:11:38,570
(Used Cars)
152
00:11:43,269 --> 00:11:47,840
Isn't this the way to Byung Chul's house?
153
00:12:12,029 --> 00:12:14,769
Do you really have a gold bar?
154
00:12:15,170 --> 00:12:17,300
Of course. I kept it secret.
155
00:12:18,239 --> 00:12:20,319
You kept secret money a
month after you got married?
156
00:12:20,609 --> 00:12:22,289
Didn't you say you love your wife so much?
157
00:12:22,580 --> 00:12:23,580
Well,
158
00:12:24,239 --> 00:12:26,249
it's almost ten years since we met.
159
00:12:26,810 --> 00:12:29,056
I didn't tell her because I
wanted to give her a special gift.
160
00:12:29,080 --> 00:12:31,361
She'd want to use it as our
living expense if I told her.
161
00:12:32,220 --> 00:12:33,619
How are you going to bring it?
162
00:12:34,519 --> 00:12:36,190
I hid it in the phone I used before.
163
00:12:36,320 --> 00:12:37,489
I can find it right away.
164
00:12:38,359 --> 00:12:40,090
How will you get inside the house?
165
00:12:44,259 --> 00:12:46,800
Information is key in such matters.
166
00:12:47,399 --> 00:12:49,840
You have to pretend
you're their acquaintance.
167
00:12:50,940 --> 00:12:52,810
Tell us about your wife.
168
00:12:53,440 --> 00:12:55,960
From the first time you met, when
you dated, and marriage life.
169
00:12:56,080 --> 00:12:57,639
Were you a scammer before?
170
00:12:59,080 --> 00:13:00,909
I don't remember.
171
00:13:01,550 --> 00:13:03,680
That's not the point now.
172
00:13:04,249 --> 00:13:05,389
Tell us.
173
00:13:06,590 --> 00:13:07,889
I knew So Yeon...
174
00:13:09,659 --> 00:13:11,560
my whole life,
175
00:13:12,330 --> 00:13:14,389
but I never knew I'd marry her.
176
00:13:15,259 --> 00:13:17,159
How did you two meet?
177
00:13:23,440 --> 00:13:25,310
I met her at the orphanage.
178
00:13:26,609 --> 00:13:29,639
I never thought I'd date her.
179
00:13:30,379 --> 00:13:33,509
Kids in the orphanage
know each other so well.
180
00:13:34,609 --> 00:13:38,618
I was working at a café while
applying for jobs. By coincidence...
181
00:13:38,619 --> 00:13:39,649
Byung Chul.
182
00:13:40,550 --> 00:13:43,220
This is So Yeon. She'll be working with us.
183
00:13:45,090 --> 00:13:46,129
No,
184
00:13:46,560 --> 00:13:49,659
by fate, we met again.
185
00:13:53,800 --> 00:13:55,200
You have to close the lid.
186
00:13:55,769 --> 00:13:56,869
Don't forget.
187
00:14:22,999 --> 00:14:24,560
Would it be okay if I be with you...
188
00:14:25,470 --> 00:14:28,999
when you're sick and troubled?
189
00:14:47,290 --> 00:14:49,590
For ten years since that
day, until we got married,
190
00:14:49,989 --> 00:14:51,859
we both cared for each other so much.
191
00:14:52,729 --> 00:14:53,759
But...
192
00:14:55,300 --> 00:14:57,060
I'm the horrible one.
193
00:15:00,800 --> 00:15:02,869
It's not your fault.
194
00:15:04,540 --> 00:15:06,540
Just focus on what you'll do for your wife.
195
00:15:07,139 --> 00:15:09,180
You said that was why you were still here.
196
00:15:12,249 --> 00:15:13,249
Yes.
197
00:15:15,080 --> 00:15:17,720
By the way, why am I still here?
198
00:15:18,249 --> 00:15:20,189
Kim Byung Chul's hometown is Ssangmun-dong.
199
00:15:20,190 --> 00:15:22,119
You're his junior in high school.
200
00:15:22,720 --> 00:15:24,258
Kim Sung Joo is his friend,
201
00:15:24,259 --> 00:15:25,859
and you're Kim Sung Joo's cousin.
202
00:15:29,560 --> 00:15:31,158
Do we really have to do this?
203
00:15:31,159 --> 00:15:33,269
Then how do you plan on entering the house?
204
00:15:33,869 --> 00:15:36,799
If a strange man knocks
on the door and says,
205
00:15:36,800 --> 00:15:39,670
"I'm here to do some construction."
206
00:15:40,440 --> 00:15:41,809
"Welcome."
207
00:15:41,810 --> 00:15:44,080
"What took you so long?"
208
00:15:44,940 --> 00:15:46,100
Do you think she'll say that?
209
00:15:55,519 --> 00:15:56,590
Excuse me.
210
00:15:57,989 --> 00:15:59,229
Who are you?
211
00:16:00,060 --> 00:16:03,399
Hello. I'm Byung Chul's
junior in high school.
212
00:16:05,869 --> 00:16:07,129
Gosh.
213
00:16:07,830 --> 00:16:09,599
His high school friend is Kim Sung Joo.
214
00:16:09,600 --> 00:16:11,470
Kim Sung Joo is your cousin.
215
00:16:15,979 --> 00:16:17,810
You know Sung Joo, right?
216
00:16:18,749 --> 00:16:20,379
I'm his cousin.
217
00:16:23,350 --> 00:16:25,249
Before Byung Chul died...
218
00:16:27,820 --> 00:16:31,119
Who would open the door
if you say it like that?
219
00:16:31,420 --> 00:16:34,929
It's all your fault if this gets ruined.
You get it?
220
00:16:34,930 --> 00:16:37,228
Who knew this was going to be so hard?
221
00:16:37,229 --> 00:16:39,299
Do something about it.
222
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
Gosh.
223
00:16:46,810 --> 00:16:48,009
Sung Joo's...
224
00:16:49,080 --> 00:16:50,310
cousin?
225
00:16:53,279 --> 00:16:54,450
What brings you here?
226
00:17:13,129 --> 00:17:14,399
Are you okay?
227
00:17:14,669 --> 00:17:17,100
Mr. Seo. Are you crying?
228
00:17:21,709 --> 00:17:22,909
I'm sorry.
229
00:17:24,580 --> 00:17:25,750
Byung Chul...
230
00:17:26,750 --> 00:17:28,150
asked me to place a bathtub here...
231
00:17:28,980 --> 00:17:31,050
before he passed away.
232
00:17:31,850 --> 00:17:34,290
I heard you wanted to have a bathtub.
233
00:17:34,520 --> 00:17:37,590
Who would have thought
he'd leave so suddenly?
234
00:17:41,790 --> 00:17:43,659
Our driver has some talent.
235
00:17:44,760 --> 00:17:45,869
Would you...
236
00:17:46,869 --> 00:17:47,969
come in?
237
00:17:55,909 --> 00:17:58,439
You have to go inside the
small room to get the gold bar.
238
00:17:59,280 --> 00:18:02,449
This is the kitchen, the washroom
and the small room are here.
239
00:18:02,850 --> 00:18:05,619
To go inside the small room,
240
00:18:06,449 --> 00:18:09,060
you have to get away from So Yeon.
241
00:18:10,689 --> 00:18:12,459
How do we do that?
242
00:18:14,060 --> 00:18:15,629
You rented the place, right?
243
00:18:16,330 --> 00:18:17,359
Yes.
244
00:18:17,629 --> 00:18:19,398
How about I ask her to look
for the rental contract?
245
00:18:19,399 --> 00:18:21,270
I can tell her I need
to check some details.
246
00:18:22,270 --> 00:18:25,070
That's a good idea. You're smart.
247
00:18:26,969 --> 00:18:29,079
In the bottom drawer of the
dresser in the small room,
248
00:18:29,080 --> 00:18:30,939
I kept the phones I used before.
249
00:18:31,240 --> 00:18:32,680
If you open the back of the phone...
250
00:18:35,679 --> 00:18:37,550
The rental contract?
251
00:18:38,719 --> 00:18:39,750
Yes.
252
00:18:40,550 --> 00:18:41,590
Hold on.
253
00:18:48,030 --> 00:18:50,129
I'll keep an eye on her, then.
254
00:18:59,240 --> 00:19:00,570
Let's go to the small room.
255
00:19:01,139 --> 00:19:02,179
Come on.
256
00:19:03,040 --> 00:19:04,480
Why can't I do it?
257
00:19:16,060 --> 00:19:17,320
It was right here.
258
00:19:17,590 --> 00:19:19,689
Open the one above it.
259
00:19:24,330 --> 00:19:26,070
All right.
260
00:19:26,500 --> 00:19:30,669
We still have time.
261
00:19:34,270 --> 00:19:37,080
- She found it.
- Just a little more time.
262
00:19:37,939 --> 00:19:40,179
It's right there!
263
00:19:42,719 --> 00:19:44,849
She really found it!
264
00:19:44,850 --> 00:19:45,850
Goodness.
265
00:19:50,560 --> 00:19:52,329
(Rental Agreement)
266
00:19:52,330 --> 00:19:54,490
No.
267
00:19:56,159 --> 00:19:59,100
She's going out.
268
00:20:03,340 --> 00:20:04,500
Did you find it?
269
00:20:06,169 --> 00:20:08,340
(Rental Agreement)
270
00:20:10,879 --> 00:20:14,449
I'm grateful you came to visit,
271
00:20:15,619 --> 00:20:17,119
but I don't have the money.
272
00:20:18,119 --> 00:20:19,449
I was paid in advance.
273
00:20:21,090 --> 00:20:22,219
He paid in advance?
274
00:20:25,689 --> 00:20:27,388
What is this? Why isn't it here?
275
00:20:27,389 --> 00:20:28,959
I was sure I put it here!
276
00:20:29,459 --> 00:20:30,530
My goodness.
277
00:20:31,260 --> 00:20:33,399
I was a fool to trust a ghost.
278
00:20:34,530 --> 00:20:36,438
One second! Mr. Seo.
279
00:20:36,439 --> 00:20:38,809
The air conditioner. I hid it
inside the air conditioner.
280
00:20:38,810 --> 00:20:40,769
In case she threw out my phone,
I took it out and put it in here.
281
00:20:40,770 --> 00:20:42,879
She really found it!
282
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
We got it.
283
00:20:48,949 --> 00:20:50,049
The gold bar.
284
00:20:50,050 --> 00:20:52,449
(Korea Gold Standard)
285
00:20:52,520 --> 00:20:54,649
You don't have to worry about a thing.
286
00:20:55,020 --> 00:20:56,520
And the contract looks fine too.
287
00:20:56,919 --> 00:20:58,490
I'll make you a beautiful tub.
288
00:21:04,830 --> 00:21:06,000
You found it, didn't you?
289
00:21:16,439 --> 00:21:17,439
Hello?
290
00:21:21,010 --> 00:21:23,879
The compensation has been processed?
291
00:21:26,790 --> 00:21:27,949
Okay.
292
00:21:33,629 --> 00:21:34,659
Excuse me.
293
00:21:35,359 --> 00:21:36,929
Are you okay?
294
00:21:39,530 --> 00:21:40,530
Yes.
295
00:21:41,570 --> 00:21:42,869
I'm fine.
296
00:21:43,770 --> 00:21:44,840
What is this?
297
00:21:45,270 --> 00:21:46,540
Why is she okay?
298
00:21:48,709 --> 00:21:51,709
Maybe it's because she's with me.
299
00:21:53,949 --> 00:21:55,250
You're such a romantic guy.
300
00:22:14,600 --> 00:22:15,600
So Yeon.
301
00:22:17,040 --> 00:22:18,199
Are you okay?
302
00:22:25,649 --> 00:22:26,949
This won't do.
303
00:22:27,280 --> 00:22:30,020
Mr. Seo. We should get her inside quickly.
304
00:22:30,179 --> 00:22:31,980
So Yeon, I'll help you inside.
305
00:22:34,619 --> 00:22:35,790
Thank you.
306
00:22:41,459 --> 00:22:44,859
(Deahun Medical Center)
307
00:22:53,639 --> 00:22:54,639
Mr. Seo.
308
00:22:57,010 --> 00:22:59,149
You can do this without me, right?
309
00:23:03,320 --> 00:23:06,320
Okay, see you later.
310
00:23:09,560 --> 00:23:11,560
Why can't I go inside?
311
00:23:14,060 --> 00:23:15,060
(Violent Crimes Team 1)
312
00:23:15,061 --> 00:23:17,329
We're headed to the house of Kim
Jin Sook, who's dead, correct?
313
00:23:17,330 --> 00:23:20,428
Yes. Kim Jin Sook was the
most likely suspect...
314
00:23:20,429 --> 00:23:21,928
based on Kang Ji Hyun's
credit card statements.
315
00:23:21,929 --> 00:23:24,199
But she died on that day, so
she was deemed irrelevant.
316
00:23:24,270 --> 00:23:26,839
You went to the funeral and
checked for yourself, right?
317
00:23:26,840 --> 00:23:27,840
Yes, sir.
318
00:23:29,240 --> 00:23:30,240
Let's go.
319
00:23:41,020 --> 00:23:42,520
- Have a seat.
- Thank you.
320
00:23:52,100 --> 00:23:54,030
By the way,
321
00:23:54,699 --> 00:23:58,169
seeing how you're here for
the first time in a while,
322
00:23:59,270 --> 00:24:02,510
did you catch the hit-and-run driver
who killed my daughter-in-law?
323
00:24:04,609 --> 00:24:05,679
I'm sorry.
324
00:24:07,909 --> 00:24:09,679
Gosh, that darned jerk.
325
00:24:10,149 --> 00:24:12,179
He ought to be punished for years to come.
326
00:24:15,350 --> 00:24:17,419
Then why are you here?
327
00:24:19,590 --> 00:24:21,629
On the day of Ms. Kim Jin Sook's accident,
328
00:24:21,830 --> 00:24:25,869
we heard that the taxi was
parked near Morso Apartments.
329
00:24:26,629 --> 00:24:29,369
Who drove that taxi home?
330
00:24:31,369 --> 00:24:33,369
After we got home from the funeral,
331
00:24:33,540 --> 00:24:35,639
it was parked in the front yard.
332
00:24:36,609 --> 00:24:40,179
So I thought you brought it home...
333
00:24:40,750 --> 00:24:42,179
after you were done investigating.
334
00:24:44,080 --> 00:24:46,090
- Call the Hit-and-Run team.
- Yes, sir.
335
00:24:49,359 --> 00:24:52,359
You said your grandson
took over the taxi, right?
336
00:24:54,030 --> 00:24:55,159
That's right.
337
00:24:56,230 --> 00:24:58,530
My grandson is going through
so much because of it.
338
00:24:59,469 --> 00:25:00,730
He even quit his studies.
339
00:25:01,929 --> 00:25:05,100
Was there anything strange about that taxi?
340
00:25:06,240 --> 00:25:07,310
Anything strange?
341
00:25:08,609 --> 00:25:11,179
My grandson did say something about it.
342
00:25:12,350 --> 00:25:13,709
Hang on a second.
343
00:25:21,320 --> 00:25:22,490
Hey, Young Min.
344
00:25:22,689 --> 00:25:23,918
Hey, Grandma.
345
00:25:23,919 --> 00:25:26,490
On the day of your mom's accident,
346
00:25:26,760 --> 00:25:28,830
what did you say was gone from the taxi?
347
00:25:29,659 --> 00:25:30,760
The dashcam.
348
00:25:32,230 --> 00:25:34,110
Why, Grandma? Did the
police come to the house?
349
00:25:34,369 --> 00:25:35,599
Tell them to get a move on.
350
00:25:35,600 --> 00:25:38,270
What are they doing, not even
catching the culprit until now?
351
00:25:44,010 --> 00:25:46,810
Grandma, I'll call you back in a bit. Bye.
352
00:25:51,149 --> 00:25:52,149
The dashcam.
353
00:25:52,419 --> 00:25:55,589
Because of that, the detective
in charge at the time...
354
00:25:55,590 --> 00:25:57,520
said it would be hard to catch the culprit.
355
00:26:00,060 --> 00:26:03,760
If you don't like coffee,
I'll get you something else.
356
00:26:10,840 --> 00:26:14,010
Sir, the guys in Hit-and-Run say
they don't know about it either.
357
00:26:15,139 --> 00:26:17,810
The dashcam disappeared...
358
00:26:27,449 --> 00:26:29,290
The guy who took the missing dashcam...
359
00:26:29,459 --> 00:26:31,219
He's got to be the culprit.
360
00:26:33,429 --> 00:26:35,260
Let's look into the security cameras.
361
00:26:35,689 --> 00:26:37,829
Seoul 20B 8255.
362
00:26:37,830 --> 00:26:39,570
Let's start over from there.
363
00:26:39,800 --> 00:26:42,540
Let's shift our focus to
the movements of the taxi.
364
00:26:43,300 --> 00:26:45,220
The taxi that belonged
to the late Kim Jin Sook?
365
00:26:45,439 --> 00:26:48,809
We must have missed something
from the security cameras...
366
00:26:48,810 --> 00:26:50,655
near Kang Ji Hyun's house
on the day of the incident.
367
00:26:50,679 --> 00:26:51,709
Let's check them again.
368
00:26:52,139 --> 00:26:53,899
- Hurry up and request the data.
- Yes, sir.
369
00:27:01,020 --> 00:27:03,990
(Security footage screenshots,
April 12, 11pm, Discovered by dad)
370
00:27:08,760 --> 00:27:09,858
(Finance)
371
00:27:09,859 --> 00:27:11,405
Your compensation for
the workplace accident...
372
00:27:11,429 --> 00:27:13,169
has been set at 300,000 dollars.
373
00:27:26,510 --> 00:27:27,580
It has...
374
00:27:28,879 --> 00:27:29,980
finally been processed.
375
00:27:38,760 --> 00:27:39,959
Oh, gosh. Byung Chul.
376
00:27:40,429 --> 00:27:42,628
Byung Chul! Your mom is here!
377
00:27:42,629 --> 00:27:44,128
Oh, gosh. Byung Chul.
378
00:27:44,129 --> 00:27:45,199
Honey!
379
00:27:45,459 --> 00:27:47,029
- I'm here...
- Honey.
380
00:27:47,030 --> 00:27:49,699
Goodness, Byung Chul!
381
00:27:51,000 --> 00:27:52,939
Goodness, my Byung Chul.
382
00:27:55,010 --> 00:27:56,879
Goodness, my baby. Byung Chul.
383
00:27:57,540 --> 00:28:00,580
What do I do? Byung Chul...
384
00:28:01,010 --> 00:28:03,419
Wait. I thought you were an orphan.
385
00:28:03,719 --> 00:28:04,949
I don't have a mom.
386
00:28:05,480 --> 00:28:07,889
She abandoned me as a kid.
I don't even remember her.
387
00:28:07,990 --> 00:28:11,790
Excuse me, but could I see
your ID or some documentation?
388
00:28:11,959 --> 00:28:16,300
Well, we heard that Byung
Chul didn't have any parents.
389
00:28:17,000 --> 00:28:19,899
- Yes, here you go.
- Thank you.
390
00:28:23,770 --> 00:28:25,070
(Resident ID Card, Kim Hyun Mi)
391
00:28:25,369 --> 00:28:26,510
Goodness.
392
00:28:27,240 --> 00:28:28,269
How could this be?
393
00:28:28,270 --> 00:28:29,279
(Children: Kim Byung Chul, deceased)
394
00:28:29,280 --> 00:28:32,209
How could this happen to my Byung Chul?
395
00:28:35,350 --> 00:28:37,519
This is all my fault!
396
00:28:37,520 --> 00:28:39,919
It's because I abandoned that little boy.
397
00:28:41,020 --> 00:28:45,320
Gosh, Byung Chul! My dear Byung Chul.
398
00:28:45,889 --> 00:28:50,230
Gosh, my poor baby.
399
00:28:52,669 --> 00:28:54,530
Why did you come now?
400
00:28:56,270 --> 00:28:57,710
You abandoned him when he was young.
401
00:28:59,100 --> 00:29:01,409
No. I didn't.
402
00:29:01,969 --> 00:29:03,080
I didn't abandon him.
403
00:29:04,409 --> 00:29:07,149
I was in prison back then.
404
00:29:09,780 --> 00:29:10,949
In prison?
405
00:29:11,980 --> 00:29:14,419
I went to the countryside
to catch the guys...
406
00:29:14,919 --> 00:29:16,459
who stole Byung Chul's money, and I...
407
00:29:25,060 --> 00:29:27,530
(Deposit and withdrawal
account, My love for Byung Chul)
408
00:29:29,840 --> 00:29:32,540
What is this?
409
00:29:33,240 --> 00:29:35,740
This is my love.
410
00:29:36,580 --> 00:29:38,379
A mother who abandoned her son...
411
00:29:38,909 --> 00:29:40,709
doesn't have anything she wants to eat...
412
00:29:41,449 --> 00:29:43,449
or do for herself.
413
00:29:45,119 --> 00:29:46,250
I felt so guilty.
414
00:29:47,389 --> 00:29:49,269
I felt so guilty that
whenever I felt that way,
415
00:29:50,020 --> 00:29:51,990
I put all my money in this account.
416
00:30:02,399 --> 00:30:03,439
That's...
417
00:30:06,109 --> 00:30:08,169
(Kim Hyun Mi, Joosung Bank)
418
00:30:13,050 --> 00:30:14,780
I gave that to my mom when I was little.
419
00:30:16,619 --> 00:30:19,449
Is that really you, Mom?
420
00:30:22,959 --> 00:30:25,189
I was going to give you
as much as I could...
421
00:30:25,619 --> 00:30:28,030
when you two got married and had a baby.
422
00:30:30,230 --> 00:30:32,260
How could he die in vain like this?
423
00:30:32,899 --> 00:30:35,898
Gosh, Byung Chul! My baby.
424
00:30:35,899 --> 00:30:38,439
My poor baby. What am I supposed to do?
425
00:30:39,409 --> 00:30:42,270
My poor Byung Chul. What
am I supposed to do?
426
00:30:44,540 --> 00:30:46,250
I'm sorry.
427
00:30:46,780 --> 00:30:49,649
I'm sorry, Byung Chul.
428
00:30:54,850 --> 00:30:56,219
So that's how it is?
429
00:30:58,459 --> 00:31:01,060
Gosh, this is so frustrating.
430
00:31:01,929 --> 00:31:05,060
Why can't I get away from this taxi?
431
00:31:10,570 --> 00:31:11,840
This is fascinating, though.
432
00:31:13,469 --> 00:31:14,770
Oh, Mr. Seo!
433
00:31:15,810 --> 00:31:16,938
What happened?
434
00:31:16,939 --> 00:31:19,179
(Deahun Medical Center)
435
00:31:22,510 --> 00:31:23,780
Who's that?
436
00:31:24,919 --> 00:31:28,449
I got the news too late, so I
came straight to the hospital.
437
00:31:29,719 --> 00:31:31,820
I haven't even been to
Byung Chul's charnel house.
438
00:31:32,830 --> 00:31:34,730
Won't you go with me?
439
00:31:35,189 --> 00:31:36,300
Let's go together.
440
00:31:37,100 --> 00:31:38,129
Yes.
441
00:31:38,730 --> 00:31:41,570
Mr. Seo. Say that you'll drive them.
442
00:31:43,040 --> 00:31:45,300
So Yeon, I'll take you.
443
00:31:47,040 --> 00:31:50,080
His biological mother? My goodness.
444
00:31:51,939 --> 00:31:54,149
Wait. So she didn't abandon him?
445
00:31:55,080 --> 00:31:56,720
I didn't know she had such a sad story...
446
00:32:02,020 --> 00:32:04,260
(Deposit and withdrawal
account, My love for Byung Chul)
447
00:32:05,189 --> 00:32:07,929
It would've been nice if she came...
448
00:32:09,129 --> 00:32:10,399
while Byung Chul was alive.
449
00:32:37,659 --> 00:32:40,730
I never saw Byung Chul
eat kiwis in his life.
450
00:32:41,560 --> 00:32:42,929
What are you saying?
451
00:32:43,260 --> 00:32:45,560
Byung Chul used to love kiwis.
452
00:32:47,469 --> 00:32:50,000
I'm allergic to kiwis.
453
00:32:52,070 --> 00:32:53,070
Gosh.
454
00:33:06,520 --> 00:33:07,919
I feel so bad for you.
455
00:33:08,820 --> 00:33:10,740
If it's only been a month
since you got married,
456
00:33:11,389 --> 00:33:14,159
you must have registered your
marriage not long ago as well.
457
00:33:16,760 --> 00:33:17,859
We still...
458
00:33:19,159 --> 00:33:21,030
haven't registered our marriage.
459
00:33:26,840 --> 00:33:27,840
Why not?
460
00:33:29,340 --> 00:33:31,240
Because of the apartment subscription.
461
00:33:36,320 --> 00:33:38,320
We wanted to extend the benefit period...
462
00:33:39,719 --> 00:33:40,820
for newlyweds.
463
00:33:53,969 --> 00:33:55,809
You haven't even registered
your marriage yet.
464
00:33:56,669 --> 00:33:59,000
You're still young. You
should get a fresh start.
465
00:34:01,409 --> 00:34:02,669
I don't know right now.
466
00:34:05,939 --> 00:34:08,679
I feel like Byung Chul will
still come home in the evening.
467
00:34:11,080 --> 00:34:14,190
I miss him so much. It's hard to bear.
468
00:34:17,259 --> 00:34:20,690
I got rid of all of his clothes...
469
00:34:21,759 --> 00:34:23,029
and his belongings.
470
00:34:58,330 --> 00:34:59,460
Yes, Mr. Kim.
471
00:35:01,199 --> 00:35:02,299
What?
472
00:35:03,239 --> 00:35:06,270
Byung Chul's mom will get
all of the compensation?
473
00:35:09,270 --> 00:35:10,940
What does that mean, So Yeon?
474
00:35:11,610 --> 00:35:12,880
She called the hospital.
475
00:35:13,779 --> 00:35:15,909
She told them that we hadn't
registered our marriage.
476
00:35:16,420 --> 00:35:18,048
Private insurance, workplace
accident compensation,
477
00:35:18,049 --> 00:35:20,218
and company compensation must be
given to the legal next of kin.
478
00:35:20,219 --> 00:35:22,419
But the money that the
government gives out...
479
00:35:22,420 --> 00:35:24,159
recognizes common-law marriage as well.
480
00:35:24,920 --> 00:35:26,489
Wait. What was that?
481
00:35:27,860 --> 00:35:29,560
Why do I know that?
482
00:35:33,000 --> 00:35:35,029
Did you call the hospital?
483
00:35:37,239 --> 00:35:40,710
So why didn't you register
your marriage sooner?
484
00:35:41,469 --> 00:35:42,610
What?
485
00:35:43,380 --> 00:35:45,509
I'm having some financial trouble.
486
00:35:46,310 --> 00:35:50,350
It feels like Byung Chul
gave me one last present.
487
00:35:52,580 --> 00:35:53,819
Don't worry.
488
00:35:54,319 --> 00:35:57,520
Once everything is sorted out,
I'll give you plenty of money too.
489
00:35:58,460 --> 00:36:00,290
Honey, let's go.
490
00:36:07,730 --> 00:36:10,011
If she was going to do this,
she shouldn't have shown up!
491
00:36:26,279 --> 00:36:27,879
Gosh, you were so immersed in your role.
492
00:36:28,119 --> 00:36:29,588
Was that prison story true?
493
00:36:29,589 --> 00:36:31,959
Hyun Mi and I were cell mates.
494
00:36:31,960 --> 00:36:35,589
I heard that sob story for
years until I was sick of it.
495
00:36:38,130 --> 00:36:41,099
By the way, you know how
much this project is worth.
496
00:36:41,100 --> 00:36:42,670
How dare you blabber on like that?
497
00:36:43,270 --> 00:36:46,339
If this is ruined, you and I are finished.
498
00:36:46,909 --> 00:36:47,969
Keep that in mind.
499
00:37:03,819 --> 00:37:05,460
We're here, So Yeon.
500
00:37:05,790 --> 00:37:06,830
Thank you.
501
00:37:21,409 --> 00:37:22,739
Get home safely.
502
00:37:23,509 --> 00:37:24,540
Thanks.
503
00:37:43,159 --> 00:37:44,699
How could this be?
504
00:37:45,000 --> 00:37:47,770
The woman he loved for ten
years doesn't get a penny,
505
00:37:48,770 --> 00:37:51,670
but the mom who abandoned her
own son takes all the money.
506
00:37:52,739 --> 00:37:54,310
Gosh, does this make any sense?
507
00:38:29,239 --> 00:38:32,279
(Please contact the number below.)
508
00:38:32,839 --> 00:38:33,979
What's that?
509
00:38:33,980 --> 00:38:37,020
(Looking for witnesses)
510
00:38:46,429 --> 00:38:47,429
By the way,
511
00:38:48,759 --> 00:38:50,799
do you think that woman is
really his birth mother?
512
00:38:52,259 --> 00:38:54,699
Are you saying she's a fake?
513
00:38:55,170 --> 00:38:56,170
Why?
514
00:38:56,171 --> 00:38:58,891
She even brought a bankbook with
money she saved since he was young.
515
00:38:59,069 --> 00:39:00,639
I also have kiwi allergies.
516
00:39:01,310 --> 00:39:04,179
When I was in pain because of
it, my mom used to worry so much.
517
00:39:04,739 --> 00:39:06,948
Parents never forget
their child being sick...
518
00:39:06,949 --> 00:39:09,178
or stuff they can't eat.
519
00:39:09,179 --> 00:39:10,449
They just can't forget it.
520
00:39:14,920 --> 00:39:15,949
Also,
521
00:39:18,259 --> 00:39:21,860
someone who lost a family member
doesn't like that compensation.
522
00:39:22,560 --> 00:39:24,929
It feels like you're being
paid for your loved one's life.
523
00:39:25,429 --> 00:39:27,699
I'm having some financial trouble.
524
00:39:28,500 --> 00:39:32,569
It feels like Byung Chul
gave me one last present.
525
00:39:35,170 --> 00:39:37,540
You just can't say something like that.
526
00:39:40,250 --> 00:39:41,779
And think about it. That bankbook.
527
00:39:42,679 --> 00:39:45,380
If you give 30,000 dollars and
get 300,000, it's a big gain.
528
00:39:48,690 --> 00:39:49,690
You're right.
529
00:39:52,060 --> 00:39:55,690
By the way, you must've been
really close to your mom.
530
00:39:58,860 --> 00:39:59,969
What?
531
00:40:00,799 --> 00:40:03,000
That's how you were able
to catch those things.
532
00:40:08,170 --> 00:40:10,040
I didn't see your mom around.
533
00:40:12,940 --> 00:40:14,179
She passed away.
534
00:40:14,980 --> 00:40:16,460
In a motorcycle hit-and-run accident.
535
00:40:17,980 --> 00:40:20,089
That was why you put up that banner.
536
00:40:21,920 --> 00:40:23,560
It's already been three months,
537
00:40:24,089 --> 00:40:26,290
but the police haven't even
specified a suspect yet.
538
00:40:28,330 --> 00:40:31,060
I'm sure you'll find the culprit.
539
00:40:33,869 --> 00:40:34,929
I will.
540
00:40:39,600 --> 00:40:41,838
Then, what do you say
that we investigate...
541
00:40:41,839 --> 00:40:43,380
this case?
542
00:40:44,839 --> 00:40:48,009
We can comfort their victimized souls.
543
00:41:01,529 --> 00:41:05,159
So Ri, can you get me an
address from the hospital?
544
00:41:06,130 --> 00:41:08,469
A fake mom is pretending
to be the real mom.
545
00:41:09,330 --> 00:41:11,299
And if the real mom wasn't in on it,
546
00:41:11,569 --> 00:41:12,639
that means...
547
00:41:13,139 --> 00:41:14,909
she's risk number one.
548
00:41:15,810 --> 00:41:17,610
She has to cover up her crimes.
549
00:41:18,179 --> 00:41:20,610
However, all crimes...
550
00:41:20,679 --> 00:41:22,179
leave traces.
551
00:41:25,520 --> 00:41:27,690
But how do I know this?
552
00:41:29,250 --> 00:41:30,318
I know, right?
553
00:41:30,319 --> 00:41:33,020
That was a book about crime investigation.
554
00:41:34,429 --> 00:41:36,259
Maybe I loved investigating books.
555
00:41:38,429 --> 00:41:39,429
Right.
556
00:41:39,969 --> 00:41:42,270
I think I did.
557
00:41:42,929 --> 00:41:43,940
This is interesting.
558
00:41:57,350 --> 00:41:58,819
I don't think anyone's here.
559
00:42:04,659 --> 00:42:06,830
(Kim Byung Chul, born on August 21, 1986)
560
00:42:08,029 --> 00:42:09,060
Give me a moment.
561
00:42:42,630 --> 00:42:44,230
It looks like it's been robbed.
562
00:42:44,429 --> 00:42:45,529
It does.
563
00:42:51,869 --> 00:42:54,509
Mr. Seo, pick that up.
564
00:43:00,880 --> 00:43:02,549
Could she be...
565
00:43:02,949 --> 00:43:04,920
Byung Chul's real mother?
566
00:43:09,719 --> 00:43:12,159
I can't really picture her face.
567
00:43:13,560 --> 00:43:14,730
But...
568
00:43:15,659 --> 00:43:16,659
that scar.
569
00:43:17,000 --> 00:43:20,500
(Clear Sky Orphanage)
570
00:43:32,880 --> 00:43:34,179
My mom had a scar on her hand.
571
00:43:37,750 --> 00:43:38,750
Ma'am.
572
00:43:39,520 --> 00:43:41,790
This may offend you,
573
00:43:42,489 --> 00:43:45,290
but I can't help but be
suspicious of Byung Chul's mother.
574
00:43:47,190 --> 00:43:48,329
What do you mean?
575
00:43:48,330 --> 00:43:50,900
What kind of mother brings
food that her child can't eat?
576
00:43:51,060 --> 00:43:53,130
Byung Chul was allergic to kiwi.
577
00:43:53,699 --> 00:43:54,730
Also,
578
00:43:55,400 --> 00:43:57,639
I remember what I heard
while drinking with him.
579
00:43:59,100 --> 00:44:00,660
He said, on their way to the orphanage,
580
00:44:01,469 --> 00:44:03,429
he remembered seeing a
scar on his mother's hand.
581
00:44:05,179 --> 00:44:06,310
Did she?
582
00:44:06,810 --> 00:44:08,849
But her hands...
583
00:44:08,850 --> 00:44:11,150
They were covered in gloves,
so you couldn't check.
584
00:44:11,850 --> 00:44:12,920
If...
585
00:44:13,819 --> 00:44:15,549
If she isn't his real mother,
586
00:44:16,989 --> 00:44:20,589
Byung Chul won't want
you to give up so easily.
587
00:44:21,529 --> 00:44:22,690
He's right, So Yeon.
588
00:44:24,759 --> 00:44:27,329
Even his real mother doesn't
deserve that money...
589
00:44:27,330 --> 00:44:28,769
for abandoning him.
590
00:44:28,770 --> 00:44:30,339
But a fake mother?
591
00:44:31,040 --> 00:44:32,500
That's not fair.
592
00:44:35,739 --> 00:44:37,810
If that's true,
593
00:44:40,509 --> 00:44:42,409
I'm glad that he's not here.
594
00:44:44,179 --> 00:44:46,750
I can't imagine how upset he'll
be if he goes through this.
595
00:44:47,049 --> 00:44:48,150
So Yeon.
596
00:44:49,420 --> 00:44:51,589
Let's find out what we can do...
597
00:44:52,360 --> 00:44:53,759
for Byung Chul.
598
00:44:57,060 --> 00:44:59,500
You said that you knew the head
of the hospital finance team.
599
00:45:00,270 --> 00:45:01,270
Yes.
600
00:45:01,929 --> 00:45:03,330
There's a way...
601
00:45:04,239 --> 00:45:06,369
we can confirm her scar and identity.
602
00:45:11,540 --> 00:45:12,609
How?
603
00:45:12,610 --> 00:45:14,249
(Deahun Medical Center)
604
00:45:14,250 --> 00:45:16,278
(Medical Examination Assistance)
605
00:45:16,279 --> 00:45:18,618
What brings all of you here?
606
00:45:18,619 --> 00:45:22,618
(Finance)
607
00:45:22,619 --> 00:45:24,460
This is so sudden.
608
00:45:24,860 --> 00:45:27,860
All we need is a signature. Who
asks for a thumbprint nowadays?
609
00:45:28,889 --> 00:45:30,029
I apologize, ma'am.
610
00:45:30,360 --> 00:45:33,569
It's just that it's very urgent.
I need your thumbprint.
611
00:45:43,110 --> 00:45:44,138
(Victim: Kim Byung Chul)
612
00:45:44,139 --> 00:45:45,678
(Recipient: Kim Hyun Mi, Mother)
613
00:45:45,679 --> 00:45:47,250
(Signature)
614
00:46:02,889 --> 00:46:04,400
She has a scar.
615
00:46:05,560 --> 00:46:06,830
But it's on her left hand.
616
00:46:06,900 --> 00:46:08,428
She held my hand with her right hand.
617
00:46:08,429 --> 00:46:11,739
The documents will be ready
to go with your thumbprint.
618
00:46:21,409 --> 00:46:23,009
What's the matter with you?
619
00:46:26,250 --> 00:46:28,548
You always sign with your right thumbprint.
620
00:46:28,549 --> 00:46:29,790
Am I right?
621
00:46:30,560 --> 00:46:33,190
Yes. Please use your right thumb.
622
00:46:52,779 --> 00:46:53,779
All right.
623
00:46:57,480 --> 00:46:58,549
Ma'am.
624
00:46:59,350 --> 00:47:00,520
What do we do?
625
00:47:01,619 --> 00:47:04,489
There's no fingerprint.
626
00:47:06,790 --> 00:47:08,790
I've worked so hard all my life...
627
00:47:09,489 --> 00:47:11,259
that I lost my fingerprints.
628
00:47:12,400 --> 00:47:13,830
My pathetic life.
629
00:47:15,500 --> 00:47:17,239
We can't confirm it this way.
630
00:47:23,310 --> 00:47:25,810
What is this situation?
631
00:47:26,679 --> 00:47:27,980
Is it me, or is this odd?
632
00:47:29,779 --> 00:47:32,020
Don't tell me that you put him up to this.
633
00:47:33,080 --> 00:47:34,419
Did you want to get...
634
00:47:34,420 --> 00:47:36,350
my fingerprint and compare it to my ID?
635
00:47:36,989 --> 00:47:38,960
No, that's...
636
00:47:39,159 --> 00:47:41,060
Is this because of the money?
637
00:47:41,589 --> 00:47:42,889
Is that why you're doing this?
638
00:47:49,799 --> 00:47:51,270
How are you related to her?
639
00:47:52,299 --> 00:47:54,139
You're always together.
640
00:47:54,810 --> 00:47:56,468
You've already found a new man...
641
00:47:56,469 --> 00:47:57,880
shortly after your husband died?
642
00:47:58,679 --> 00:48:00,479
What are you saying?
643
00:48:00,480 --> 00:48:01,678
What do you think I'm saying?
644
00:48:01,679 --> 00:48:04,650
You two are working together to frame me!
645
00:48:05,920 --> 00:48:06,920
Yes.
646
00:48:07,520 --> 00:48:09,949
I'm a little suspicious.
647
00:48:11,790 --> 00:48:12,889
I'd like to check,
648
00:48:13,690 --> 00:48:14,860
at least.
649
00:48:16,389 --> 00:48:18,029
Well, why don't you...
650
00:48:18,759 --> 00:48:20,469
request a DNA test?
651
00:48:23,199 --> 00:48:26,839
Oh, you already cremated him
and cleared out his stuff.
652
00:48:28,839 --> 00:48:33,480
So, you don't have any
of his DNA left, do you?
653
00:48:56,400 --> 00:48:58,900
Ma'am, while you were unconscious,
654
00:48:59,199 --> 00:49:01,469
your blood test came out
positive for pregnancy.
655
00:49:03,639 --> 00:49:04,639
Excuse me?
656
00:49:05,940 --> 00:49:07,110
You're pregnant.
657
00:49:07,610 --> 00:49:09,750
It's been three months. Didn't you know?
658
00:49:10,279 --> 00:49:11,920
Be sure to rest,
659
00:49:12,420 --> 00:49:15,020
and consult with a
gynaecologist before you leave.
660
00:49:16,020 --> 00:49:19,119
But I was subfertile.
661
00:49:20,630 --> 00:49:22,830
They told me that I wouldn't
be able to have children.
662
00:49:27,270 --> 00:49:30,739
Just like misfortune
comes without a warning,
663
00:49:31,469 --> 00:49:34,440
a miracle can also happen
when you least expect it.
664
00:49:54,730 --> 00:49:57,759
If I'm pregnant, won't I be able to get...
665
00:49:58,000 --> 00:50:00,029
a paternity test with
the genes of the foetus?
666
00:50:00,569 --> 00:50:02,069
No.
667
00:50:02,170 --> 00:50:04,868
As the Bioethics Law stands,
tests on foetuses are...
668
00:50:04,869 --> 00:50:06,600
prohibited in Korea.
669
00:50:06,770 --> 00:50:08,539
You'd have to request an overseas lab,
670
00:50:08,540 --> 00:50:11,139
but that could be risky for the foetus.
671
00:50:12,110 --> 00:50:15,449
This affects your child, so...
672
00:50:16,449 --> 00:50:17,619
Then I won't do it.
673
00:50:17,650 --> 00:50:18,679
Hey!
674
00:50:19,850 --> 00:50:21,819
How are you two related?
675
00:50:21,889 --> 00:50:23,618
Pregnant?
676
00:50:23,619 --> 00:50:25,499
You're telling me that
it's Byung Chul's child?
677
00:50:26,119 --> 00:50:28,559
What are you two up to?
678
00:50:28,560 --> 00:50:30,089
It's not Byung Chul's child, is it?
679
00:50:34,799 --> 00:50:37,440
- Where do you think you're going?
- Do not take one more step.
680
00:50:38,569 --> 00:50:40,139
I know that you're fake.
681
00:50:40,540 --> 00:50:41,940
I'm going to reveal the truth.
682
00:50:42,270 --> 00:50:43,939
What is this nonsense?
683
00:50:43,940 --> 00:50:45,609
I'm Kim Hyun Mi.
684
00:50:45,610 --> 00:50:47,179
I'm Byung Chul's mother!
685
00:50:55,119 --> 00:50:56,790
I don't need the compensation.
686
00:50:58,190 --> 00:51:00,219
I don't want anything
to do with her either.
687
00:51:03,529 --> 00:51:06,199
I can't put my child at risk.
688
00:51:10,500 --> 00:51:12,000
Is this the end?
689
00:51:12,369 --> 00:51:14,769
The fact that she has
scars on both hands...
690
00:51:14,770 --> 00:51:16,440
proves that she's fake.
691
00:51:17,509 --> 00:51:19,779
A trickster is capable of anything.
692
00:51:25,750 --> 00:51:28,190
Is there really nothing we can do?
693
00:51:28,719 --> 00:51:32,219
In two days, that fraud
will take all the money.
694
00:51:33,889 --> 00:51:34,929
We just have to...
695
00:51:36,089 --> 00:51:37,360
keep doing our job.
696
00:51:38,029 --> 00:51:40,460
- Sorry?
- Byung Chul asked us...
697
00:51:41,069 --> 00:51:42,670
to renovate the bathtub.
698
00:51:47,810 --> 00:51:49,710
At least there's something
we can do for him.
699
00:51:52,110 --> 00:51:53,839
I'm glad that I have you.
700
00:51:59,080 --> 00:52:00,080
Why?
701
00:52:00,989 --> 00:52:03,449
Who would ever listen to
our stories and help us?
702
00:52:03,989 --> 00:52:05,920
You say that you do it for money,
703
00:52:07,060 --> 00:52:08,089
but I'm still thankful.
704
00:52:16,929 --> 00:52:17,969
By the way,
705
00:52:23,069 --> 00:52:24,940
why are you in my room right now?
706
00:52:27,310 --> 00:52:28,380
I had no idea.
707
00:52:31,380 --> 00:52:33,118
I think we're close enough.
708
00:52:33,119 --> 00:52:34,689
It's not like we're online friends.
709
00:52:34,690 --> 00:52:38,119
We open the door to our houses and rooms.
710
00:52:39,659 --> 00:52:40,889
Open what?
711
00:52:43,429 --> 00:52:44,560
Get out of here.
712
00:52:47,259 --> 00:52:48,270
Okay.
713
00:52:50,170 --> 00:52:51,569
Come in.
714
00:52:52,440 --> 00:52:55,508
One will install the tub,
and the other will remove it.
715
00:52:55,509 --> 00:52:57,309
We'll be precise and quick,
716
00:52:57,310 --> 00:52:58,909
so you can count on us.
717
00:52:59,110 --> 00:53:01,849
I've been in the interior design industry.
718
00:53:01,850 --> 00:53:04,850
Who knew that those
licenses could be of use?
719
00:53:05,250 --> 00:53:07,549
Stop talking. Get in there.
720
00:53:07,750 --> 00:53:08,750
- Hello.
- Hi.
721
00:53:08,751 --> 00:53:09,889
Where should I take it?
722
00:53:10,420 --> 00:53:11,790
- That way.
- Okay.
723
00:53:12,790 --> 00:53:13,860
Give it to me.
724
00:53:18,000 --> 00:53:20,560
- You don't have to do this.
- I must.
725
00:53:21,600 --> 00:53:23,130
I'm merely keeping my promise.
726
00:53:26,170 --> 00:53:27,710
Would you like coffee?
727
00:53:28,509 --> 00:53:29,669
I'll get it myself.
728
00:53:29,670 --> 00:53:31,550
It's going to be loud,
so you can wait outside.
729
00:53:31,580 --> 00:53:32,779
Coming through.
730
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
I'll help.
731
00:53:45,319 --> 00:53:46,619
Man, it's heavy.
732
00:53:47,690 --> 00:53:48,730
Byung Chul.
733
00:53:50,360 --> 00:53:53,330
Aren't you sad that things
turned out this way?
734
00:53:55,630 --> 00:53:57,569
If So Yeon had gotten that money,
735
00:53:57,969 --> 00:54:00,440
she could have moved to a better house.
736
00:54:02,110 --> 00:54:05,839
But I have all of you here helping her.
737
00:54:06,940 --> 00:54:07,980
I'm more than grateful.
738
00:54:12,980 --> 00:54:14,850
(S-Biogene)
739
00:54:18,060 --> 00:54:20,389
Did you apply for this?
740
00:54:22,159 --> 00:54:23,159
What is it?
741
00:54:23,160 --> 00:54:25,929
Have you applied for this at the hospital?
742
00:54:28,400 --> 00:54:29,529
Mr. Seo.
743
00:54:30,270 --> 00:54:32,900
Mr. Seo! Come and check this out.
744
00:54:36,310 --> 00:54:38,540
Baby, you did great.
745
00:54:39,080 --> 00:54:41,509
Let's get out of here
once we get this money.
746
00:54:42,179 --> 00:54:43,250
Am I...
747
00:54:44,179 --> 00:54:46,419
getting a new gold bracelet?
748
00:54:46,420 --> 00:54:49,089
You bet! That's a drop in the bucket...
749
00:54:49,290 --> 00:54:50,930
compared to the money we're going to get.
750
00:55:00,529 --> 00:55:01,569
All right.
751
00:55:02,569 --> 00:55:03,600
You can...
752
00:55:04,969 --> 00:55:06,639
put your signature here.
753
00:55:08,040 --> 00:55:09,809
(Compensation Reception Form)
754
00:55:09,810 --> 00:55:11,779
(Deahun Medical Center)
755
00:55:22,219 --> 00:55:24,319
Before you sign it, take a look at this.
756
00:55:25,460 --> 00:55:26,460
What is it?
757
00:55:26,461 --> 00:55:28,690
Are you here to take my money?
758
00:55:29,659 --> 00:55:31,100
We'll talk after you have a look.
759
00:55:38,100 --> 00:55:39,298
(DNA Test Result)
760
00:55:39,299 --> 00:55:42,539
(S-Biogene, DNA Test Result)
761
00:55:42,540 --> 00:55:44,278
Your paternity test shows that...
762
00:55:44,279 --> 00:55:46,309
you are not the biological mother
of the late Kim Byung Chul...
763
00:55:46,310 --> 00:55:47,650
as 98.23 percent does not match.
764
00:55:47,949 --> 00:55:50,650
Hence, you are not entitled
to this compensation.
765
00:55:51,750 --> 00:55:55,819
This compensation will go
to his wife, Park So Yeon,
766
00:55:56,119 --> 00:55:58,599
after the appropriate tests once
she gives birth to her child.
767
00:56:02,389 --> 00:56:04,900
How did you get them tested
with none of his genes?
768
00:56:05,230 --> 00:56:08,299
He had applied for a DNA
card before his death.
769
00:56:08,929 --> 00:56:11,040
- So we used that.
- What?
770
00:56:13,940 --> 00:56:16,440
Then, where did you get my DNA?
771
00:56:17,069 --> 00:56:18,279
Guess what?
772
00:56:19,040 --> 00:56:20,680
The hair that you pulled out at the time.
773
00:56:34,089 --> 00:56:35,489
Do you still call yourself human?
774
00:56:36,060 --> 00:56:37,360
How did you even know him?
775
00:56:37,659 --> 00:56:39,199
Where is Byung Chul's real mother?
776
00:56:40,560 --> 00:56:41,880
You know where she is, don't you?
777
00:56:43,029 --> 00:56:45,699
How dare you accuse me of fraud?
778
00:56:45,839 --> 00:56:47,670
I'm going to call the police on you.
779
00:56:48,040 --> 00:56:49,969
I ought to put you in jail for fraud.
780
00:56:50,670 --> 00:56:51,838
You won't be able to get out of this.
781
00:56:51,839 --> 00:56:53,638
Fine. Call the police.
782
00:56:53,639 --> 00:56:56,409
Report me to the police and go all the way!
783
00:56:56,880 --> 00:56:58,880
You want to blackmail me
with a piece of paper?
784
00:56:59,049 --> 00:57:01,520
Go ahead and do it!
785
00:57:02,589 --> 00:57:04,020
Honey, let's go.
786
00:57:05,460 --> 00:57:07,389
Call the police!
787
00:57:09,259 --> 00:57:10,429
You people...
788
00:57:15,029 --> 00:57:16,799
Wait. Where are they going?
789
00:57:17,799 --> 00:57:18,799
Stop!
790
00:57:21,339 --> 00:57:22,369
Go away!
791
00:57:25,980 --> 00:57:27,439
Are you all right, ma'am?
792
00:57:27,440 --> 00:57:29,449
(Deahun Medical Center)
793
00:57:32,580 --> 00:57:34,750
I called the police on them.
794
00:57:37,319 --> 00:57:39,559
They want me at the station
tomorrow to report the case.
795
00:57:41,060 --> 00:57:42,130
That's good.
796
00:57:42,759 --> 00:57:44,929
I'll bring the car around.
Please wait here.
797
00:57:45,659 --> 00:57:46,659
Okay.
798
00:57:46,660 --> 00:57:50,600
(Deahun Medical Center)
799
00:57:54,239 --> 00:57:55,540
This is great news.
800
00:57:56,339 --> 00:58:00,009
This must have been why Byung
Chul stayed in this world.
801
00:58:02,279 --> 00:58:04,719
I hope to find my reason one day.
802
00:58:08,489 --> 00:58:10,529
I mean, the reason that
I'm still here after death.
803
00:58:12,190 --> 00:58:14,759
And we must have met...
804
00:58:15,690 --> 00:58:17,330
for a reason, don't you think?
805
00:58:39,449 --> 00:58:42,489
Weren't we like the best
partners in the world today?
806
00:58:43,190 --> 00:58:46,290
This type of moment deserves
a smacking high-five.
807
00:58:53,500 --> 00:58:55,270
Nothing works out in my life.
808
00:58:57,130 --> 00:58:59,139
- Are you okay?
- Yes.
809
00:59:15,449 --> 00:59:16,449
Why...
810
00:59:18,889 --> 00:59:19,989
Why do you have...
811
00:59:21,159 --> 00:59:23,529
my deceased mother's hair band?
812
01:00:16,710 --> 01:00:18,480
(Delivery Man)
813
01:00:18,750 --> 01:00:20,979
You said this taxi belonged
to your mother, right?
814
01:00:20,980 --> 01:00:22,548
And I have your mother's hair band.
815
01:00:22,549 --> 01:00:24,859
I'm never getting away from this taxi.
816
01:00:24,860 --> 01:00:27,718
A taxi and a ghost. A haunted taxi.
817
01:00:27,719 --> 01:00:28,988
I can solve your problem.
818
01:00:28,989 --> 01:00:30,829
You need her gone to have passengers,
819
01:00:30,830 --> 01:00:32,599
stop seeing ghosts, and make money!
820
01:00:32,600 --> 01:00:34,600
Mr. Seo, I'm not feeling well.
821
01:00:36,429 --> 01:00:37,469
Hello?
822
01:00:38,369 --> 01:00:39,440
Gangneung?
823
01:00:40,069 --> 01:00:41,139
Chuncheon?
824
01:00:41,369 --> 01:00:42,908
Why should I care?
825
01:00:42,909 --> 01:00:44,909
I was fed up with that ghost anyway.
826
01:00:46,639 --> 01:00:47,639
Good riddance.
57064