Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,080
Serien baserar sig p� samtal
med personer i Oslos finansmilj�.
2
00:00:05,240 --> 00:00:09,040
Snygg h�ck.
Klipper du den sj�lv, eller?
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,600
Tr�dg�rdsm�staren.
4
00:00:11,760 --> 00:00:16,320
Bra, du verkar njuta av livet.
- Japp.
5
00:00:18,200 --> 00:00:23,760
Kan hush�llerskan ge mig
ett glas vin ocks�?
6
00:00:23,920 --> 00:00:28,960
Ska inte du upp tidigt i morgon?
- Ett litet glas g�r bra.
7
00:00:36,720 --> 00:00:42,240
Nej, hon kan inte det
f�r hon �r ingen hush�llerska.
8
00:00:43,200 --> 00:00:46,720
Du har l�rt dig av den b�sta.
9
00:00:47,280 --> 00:00:50,480
F�r jag h�lsa p� henne?
Vad heter hon?
10
00:00:50,640 --> 00:00:53,240
Ezmeralda.
11
00:00:54,400 --> 00:00:57,760
Hon som �r ...? Nej.
12
00:00:57,920 --> 00:01:02,800
Hon som jag betalade f�r
att vara h�r n�r du kom?
13
00:01:03,520 --> 00:01:07,200
P�l, f�r fan.
St�r taxametern fortfarande p�?
14
00:01:07,360 --> 00:01:13,680
Eller �r det pro bono?
- Hon kanske VILL vara h�r.
15
00:01:20,800 --> 00:01:23,640
Okej ...
16
00:01:23,800 --> 00:01:27,040
Nu g�r vi s� h�r:
17
00:01:27,200 --> 00:01:31,320
En advokat g�r alla papper redo
och startar processen med -
18
00:01:31,480 --> 00:01:37,080
att �verf�ra bolaget
och alla medel tillbaka till mig.
19
00:01:37,360 --> 00:01:42,920
Det inneb�r en del dokument
som jag och du m�ste skriva under.
20
00:01:43,080 --> 00:01:46,720
Efter det f�r du ett honorar
p� ett par hundratusen.
21
00:01:46,880 --> 00:01:50,160
Sen �r du fri att g�ra vad du vill.
22
00:01:51,480 --> 00:01:54,160
Jag �ker till Saint-Tropez nu.
23
00:01:54,320 --> 00:02:00,920
Du och din flickv�n har allts�
en dryg vecka p� er att packa.
24
00:02:06,360 --> 00:02:09,640
Du beh�ver inte bli sur, P�l.
25
00:02:10,480 --> 00:02:14,280
Du �terv�nder till r�tterna.
Inget att sk�mmas �ver.
26
00:02:14,440 --> 00:02:17,760
Det kommer att g� s� bra.
27
00:02:21,560 --> 00:02:24,920
Hemskt fint att se dig.
28
00:02:25,080 --> 00:02:28,080
God natt d�, P�l.
29
00:02:40,920 --> 00:02:44,400
Del 4/8: �verraskning
30
00:03:18,640 --> 00:03:22,960
Hej. Pass eller id-handlingar, tack.
31
00:03:27,000 --> 00:03:29,240
Pass.
32
00:03:29,400 --> 00:03:31,480
Fint, tack.
33
00:03:31,680 --> 00:03:34,680
Pass eller id, tack.
34
00:03:38,440 --> 00:03:41,760
Vad �r syftet med bes�ket?
35
00:03:41,920 --> 00:03:45,680
Syftet ...?
- Varf�r kommer du till Norge?
36
00:03:49,440 --> 00:03:54,280
Min pojkv�n bor i Norge.
- Kan jag f� se ditt visum?
37
00:04:06,000 --> 00:04:09,320
Vad heter din pojkv�n?
38
00:04:10,880 --> 00:04:12,880
Henrik.
39
00:04:22,320 --> 00:04:25,280
V�lkommen.
- Tack.
40
00:04:25,840 --> 00:04:28,640
V�lkommen ombord.
- Tack f�r det.
41
00:04:28,800 --> 00:04:30,960
Ja, nu snackar vi!
42
00:04:38,280 --> 00:04:41,280
�r ni redo f�r dagens magiska trick?
43
00:04:42,720 --> 00:04:46,800
F�rra m�naden lade energir�det IEA
fram en rapport:
44
00:04:46,960 --> 00:04:51,760
Inom 10 �r m�ste investeringarna
i f�rnybar energi tredubblas -
45
00:04:51,920 --> 00:04:57,520
f�r att undvika uppv�rmning,
klimatflyktingar, -
46
00:04:57,680 --> 00:05:00,440
och en kollaps av v�rldssamfundet.
47
00:05:00,600 --> 00:05:03,440
Allt fossilt br�nsle ska f�rbjudas.
48
00:05:03,600 --> 00:05:06,880
Hela v�rldens fordonspark
ska bli elektrisk -
49
00:05:07,040 --> 00:05:11,840
och en politiker kan inte bli vald
utan att lova f�rnybar energi.
50
00:05:12,000 --> 00:05:16,120
Men det g�r f�r l�ngsamt
om staten sj�lv ska bygga ut.
51
00:05:16,280 --> 00:05:20,120
D�rf�r �ppnar de portarna
f�r det privata.
52
00:05:20,280 --> 00:05:24,320
Och vi slipper bli invaderade
av u-landsm�nniskor.
53
00:05:24,480 --> 00:05:26,560
Ja, men de kan vi ligga med.
54
00:05:26,720 --> 00:05:29,520
Om ni h�ller k�ft,
s� ska jag l�ra er -
55
00:05:29,680 --> 00:05:35,000
hur vi f�r 100 procent
efter att ha g�tt in med 0 procent.
56
00:05:35,320 --> 00:05:39,080
Okej, ber�tta.
- P� den h�r platsen bl�ser det mest.
57
00:05:39,400 --> 00:05:45,840
285 dagar om �ret, 6 sekundmeter.
D�r bygger vi en vindkraftspark.
58
00:05:46,000 --> 00:05:49,760
Den st�r i drift tills �verskottet
�r 5,7 miljarder.
59
00:05:49,920 --> 00:05:53,640
Den summan l�nar vi
av institutionella investerare:
60
00:05:53,800 --> 00:05:56,200
Vanligt folks pensionspengar.
61
00:05:56,360 --> 00:06:02,520
Pensionsfonderna s�ker investeringar
med j�mn och lfin avkastning, -
62
00:06:02,680 --> 00:06:05,960
men dessutom
ska det vara milj�v�nligt.
63
00:06:06,120 --> 00:06:10,800
Kryssar man i alla de rutorna,
d� f�r man miljarder.
64
00:06:10,960 --> 00:06:13,320
Utan att g� in med eget kapital.
65
00:06:13,480 --> 00:06:17,720
Hela summan g�r som l�n
till v�rt bolag i Luxemburg.
66
00:06:17,880 --> 00:06:23,000
Pensionsfonderna f�r en j�mn
�rlig avkastning i form av r�ntor -
67
00:06:23,160 --> 00:06:26,920
och v�rt bolag
�r ensam �gare till 100 procent.
68
00:06:27,080 --> 00:06:29,360
Vad �r v�r avkastning?
69
00:06:29,520 --> 00:06:32,480
En miljard om �ret.
70
00:06:34,000 --> 00:06:36,920
Jag �lskar det.
- Eller hur?
71
00:06:37,080 --> 00:06:39,920
Ska vi inte dricka lite d�, grabbar?
72
00:06:40,080 --> 00:06:43,560
Lukta p� mitt h�r.
- Varf�r det?
73
00:06:43,720 --> 00:06:45,880
Lukta p� det.
74
00:06:48,880 --> 00:06:51,440
Det doftar gott.
- Okej, bra.
75
00:06:51,800 --> 00:06:56,440
Vad t�nkte du det skulle lukta?
- Spyor.
76
00:06:56,800 --> 00:07:00,200
Jag tror n�stan
att det �r v�rt att fr�ga varf�r.
77
00:07:00,360 --> 00:07:02,720
Jag ville skapa sp�nning ...
78
00:07:02,880 --> 00:07:07,960
Jag bes�kte dina porrtvillingar
p� hotellet i g�r.
79
00:07:11,360 --> 00:07:13,920
Hej.
- Jag �r julgubben.
80
00:07:14,360 --> 00:07:18,280
Jag �r h�r f�r att ge er en vit jul.
81
00:07:18,440 --> 00:07:22,880
Jag t�nkte att jag
skulle ge dem vad de t�l, -
82
00:07:23,040 --> 00:07:27,640
f�r jag �r mycket b�ttre
�n sm�killarna de g�r film med.
83
00:07:27,800 --> 00:07:30,440
S� jag best�mde mig f�r -
84
00:07:30,600 --> 00:07:34,400
att f� det att g� s� in i helvete
f�r den ena av dem.
85
00:07:34,560 --> 00:07:38,320
Och just det �r jag faktiskt
ganska bra p�.
86
00:07:42,440 --> 00:07:46,760
Det gick skitbra.
Jag h�rde att hon var n�ra.
87
00:07:46,920 --> 00:07:52,640
Jag ville forts�tta
tills hon skulle be mig om att sluta.
88
00:08:05,800 --> 00:08:10,560
Fuck! Vad fan?
89
00:08:10,720 --> 00:08:14,520
Du, julgubben! Vem �r din farsa?
90
00:08:14,680 --> 00:08:16,560
Jag �r klar h�r.
91
00:08:48,920 --> 00:08:51,520
Vad har h�nt?
92
00:08:52,960 --> 00:08:56,960
Jag h�rde att du
tar tillbaka din anm�lan.
93
00:08:57,120 --> 00:09:02,120
Okej, jag f�rst�r att det k�nns
som om utredningen tar l�ng tid.
94
00:09:02,280 --> 00:09:06,920
Det �r inte det.
Han �r d�r, hela tiden.
95
00:09:07,400 --> 00:09:11,320
I mitt huvud, men ocks� fysiskt.
96
00:09:11,480 --> 00:09:15,440
Jag har sett honom
utanf�r min l�genhet.
97
00:09:15,600 --> 00:09:17,760
Hur vet han var jag bor?
98
00:09:17,920 --> 00:09:22,360
Men han har v�l bes�ksf�rbud?
- Ja, men det hj�lper f�ga.
99
00:09:22,520 --> 00:09:25,400
Jag har �verfallslarm.
100
00:09:25,560 --> 00:09:29,600
Jag anv�nde larmet en g�ng.
Vet du n�r n�n kom?
101
00:09:29,760 --> 00:09:33,520
Efter 20 minuter.
- S� f�r det inte vara.
102
00:09:33,680 --> 00:09:36,640
Nej, men s� �r det.
103
00:09:36,800 --> 00:09:42,040
Om han vill d�da mig,
hinner han g�ra det fyra g�nger om.
104
00:09:42,200 --> 00:09:45,520
�r det d�rf�r
du tar tillbaka anm�lan?
105
00:09:45,680 --> 00:09:51,040
Om alternativet �r att han h�mnas
f�r att jag anm�lde honom, -
106
00:09:51,200 --> 00:09:53,920
s� �r svaret ja.
107
00:09:58,560 --> 00:10:02,920
Om du inte vittnar,
s� f�r jag inte honom d�md.
108
00:10:03,080 --> 00:10:09,240
Han har dr�nkt ekokrim med papper
och anm�lt mig f�r trakassering.
109
00:10:09,400 --> 00:10:12,960
Men vi ska ta honom.
110
00:10:13,280 --> 00:10:15,880
Det lovar jag.
111
00:10:16,760 --> 00:10:20,160
Jag beh�ver din hj�lp.
112
00:10:22,440 --> 00:10:25,760
Okej.
- Tack.
113
00:10:28,640 --> 00:10:31,360
Jag m�ste g�.
114
00:11:08,280 --> 00:11:11,000
Det ser ryskt ut.
115
00:11:11,160 --> 00:11:16,480
Jag har en �verraskning till er.
- Det har faktiskt jag med.
116
00:11:16,640 --> 00:11:21,120
Det har inte jag,
men ni f�r n�ja er med mig.
117
00:11:21,280 --> 00:11:26,200
Mina herrar, v�lkomna.
- Du ser b�ttre ut �n n�nsin.
118
00:11:26,360 --> 00:11:28,520
Det h�r �r Mary Gold.
119
00:11:28,680 --> 00:11:31,000
�r det h�r �verraskningen?
120
00:11:31,160 --> 00:11:34,120
Vi �r glada att vara h�r.
- N�jet �r mitt.
121
00:11:34,280 --> 00:11:37,920
En v�lkomstg�va,
s� att ni finner er till r�tta.
122
00:11:38,080 --> 00:11:41,520
Resan blev genast mycket b�ttre.
- F�lj mig.
123
00:11:41,680 --> 00:11:47,360
Jag f�ljer dig vart som helst.
Vi tog v�l med oss badbyxorna?
124
00:12:05,800 --> 00:12:09,480
Tjena!
- �verraskningen �r klar.
125
00:12:13,400 --> 00:12:16,160
Hejsan, tjejer!
126
00:12:16,960 --> 00:12:22,960
Du �r verkligen
v�rldens b�sta reseledare.
127
00:12:23,600 --> 00:12:27,160
D� s�, �r alla n�jda?
128
00:12:27,320 --> 00:12:30,960
Mycket.
- Ni �r �ver regnb�gen.
129
00:12:31,120 --> 00:12:33,640
�ver hela regnb�gen!
130
00:12:56,000 --> 00:13:00,600
Mediokert.
- Nej, lite under 40 000.
131
00:13:00,760 --> 00:13:04,200
F�r en dyrare flaska,
f�r man hela orkestern.
132
00:13:04,360 --> 00:13:09,680
Innan det sp�rar ur h�r, Adam.
Har vi f�tt bygglov?
133
00:13:09,840 --> 00:13:12,040
Vi f�r det om en vecka.
134
00:13:12,200 --> 00:13:16,200
Regeringen m�ste minska utsl�ppet,
de kan inte s�ga nej.
135
00:13:16,360 --> 00:13:21,400
Vi m�ste fokusera p� att bli fulla.
Nu f�r vi sk�rpa oss.
136
00:13:21,560 --> 00:13:27,760
Visst ska vi bli fulla.
Vi ska inte prata jobb. Vi ska njuta!
137
00:13:27,920 --> 00:13:31,000
(D�den �r h�r.)
138
00:13:31,640 --> 00:13:35,440
�verraskningen �r h�r.
Jag �r strax tillbaka.
139
00:13:35,600 --> 00:13:38,400
Fr�jda er!
140
00:14:04,560 --> 00:14:08,560
Han var ju snygg.
- Ja, eller hur.
141
00:14:15,280 --> 00:14:18,560
Du ser ocks� bra ut.
142
00:14:23,960 --> 00:14:27,960
Jag f�rstod
att du beh�ver l�na pengar.
143
00:14:35,840 --> 00:14:41,280
Det s�gs att William lever, och ...
144
00:14:42,200 --> 00:14:47,560
Eller n�n s�ger det.
Advokaten och banken s�ger inget.
145
00:14:48,080 --> 00:14:52,560
Men banken har sp�rrat mitt konto.
Tillf�lligt, allts�.
146
00:14:52,720 --> 00:14:57,600
Celine, jag h�rde
om incidenten hos Beth's.
147
00:15:00,240 --> 00:15:04,640
Har du varit d�r?
- Nej, men folk pratar.
148
00:15:06,840 --> 00:15:10,040
Hur mycket beh�ver du?
149
00:15:12,080 --> 00:15:16,520
De ska st�nga av str�mmen och ...
150
00:15:17,320 --> 00:15:20,240
Det �r skolutflykt och dagis ...
151
00:15:20,400 --> 00:15:24,200
Jag fr�gade inte
vad du beh�ver pengar till.
152
00:15:25,040 --> 00:15:28,000
Nej, det gjorde du s�klart inte.
153
00:15:31,880 --> 00:15:34,800
50 000 kanske?
154
00:15:35,640 --> 00:15:38,440
Har du ett konto?
155
00:15:40,480 --> 00:15:44,120
Nej.
- D� borde du kanske �ppna ett.
156
00:15:46,600 --> 00:15:51,360
Skicka kontonumret till mig sen,
s� �verf�r jag pengarna.
157
00:15:53,120 --> 00:15:55,640
Fint, tack.
158
00:15:55,800 --> 00:15:58,600
J�ttesn�llt av dig.
159
00:16:00,480 --> 00:16:03,880
Du, jag bara t�nkte ...
160
00:16:06,200 --> 00:16:11,680
Skulle det inte vara trevligt
att ta ett glas vin eller ...?
161
00:16:11,840 --> 00:16:16,080
Du fick ett nerv�st sammanbrott
hos Beth's.
162
00:16:16,240 --> 00:16:21,920
Ingen vill g� ut med dig
och ta ett glas vin nu.
163
00:17:03,640 --> 00:17:06,400
Vad fan!?
164
00:17:09,800 --> 00:17:13,840
William?
- S� kan det g�.
165
00:17:15,480 --> 00:17:19,400
Du kan inte d�.
- Jag �r d�lig p� det.
166
00:17:19,560 --> 00:17:22,000
Kan vi ta det nu?
167
00:17:22,160 --> 00:17:26,720
Varf�r var det en bra id�?
Varf�r l�t du oss tro att du var d�d?
168
00:17:26,880 --> 00:17:32,000
Du ska f� alla svar,
men finns det en s�n till mig ocks�?
169
00:17:32,160 --> 00:17:36,680
Det finns det faktiskt inte,
f�r vi trodde att du var d�d.
170
00:17:36,840 --> 00:17:41,160
Men Adam har s�kert en extra,
s� det �r bara att v�lja.
171
00:17:41,320 --> 00:17:44,920
Underbart.
Och ni har inte paxat n�n?
172
00:17:45,080 --> 00:17:48,920
Nej, vi t�nkte leka stolleken.
- L�ta dem g� runt?
173
00:17:49,360 --> 00:17:51,880
Okej, ber�tta nu!
174
00:17:52,040 --> 00:17:55,840
Vi s�tter oss ner,
s� tar vi det fort och effektivt.
175
00:17:57,080 --> 00:17:59,280
Okej, okej, okej.
176
00:17:59,440 --> 00:18:04,440
Jag st�r allts� vid kanten av
ett stup uppe i fj�llet.
177
00:18:04,600 --> 00:18:08,400
Jag stirrar ner i en fors
och t�nker, nu ska jag d�.
178
00:18:12,760 --> 00:18:15,960
Jag k�nner skummet i ansiktet.
179
00:18:16,120 --> 00:18:21,640
Jag k�nner pulsen sjunka
och blir helt lugn.
180
00:18:22,360 --> 00:18:26,240
Ett steg till och sen �r allt �ver.
181
00:18:26,640 --> 00:18:31,600
Men d� ringer f�r fan telefonen.
182
00:18:31,920 --> 00:18:35,640
Och det �r Pim som ringer.
- Vem �r Pim?
183
00:18:35,800 --> 00:18:37,800
�r inte det au pairen?
184
00:18:37,960 --> 00:18:42,120
Ja, visst �r det au pairen
som jag f�rs�kte knulla.
185
00:18:42,280 --> 00:18:46,720
Men hon ringer allts�
och fr�gar hur JAG m�r.
186
00:18:46,880 --> 00:18:52,840
Jag blev helt f�rkrossad
och forsen k�ndes inte s� lockande.
187
00:18:53,000 --> 00:18:56,520
Jag t�nkte ge livet en dag till.
188
00:18:59,280 --> 00:19:02,400
Jag lade mig ner
och stirrade upp i himlen, -
189
00:19:02,560 --> 00:19:08,960
p� tr�den och stj�rnorna,
och s� kom ett namn till mig.
190
00:19:09,200 --> 00:19:12,280
Gerald Cotten.
191
00:19:12,440 --> 00:19:15,160
Gerald Cotten dog i Indien.
192
00:19:15,320 --> 00:19:18,960
Tv� miljarder i kryptovaluta
hittades aldrig.
193
00:19:19,120 --> 00:19:23,240
Hans d�d bekr�ftades inte.
Han kanske k�pte en d�dsattest?
194
00:19:23,400 --> 00:19:28,680
Och lever och m�r bra n�nstans?
S� jag ville g�ra likadant.
195
00:19:29,320 --> 00:19:33,920
Jag gick ner fr�n fj�llet
och snodde kl�der och skor i byn.
196
00:19:34,080 --> 00:19:41,080
K�pte t�gbiljetter med ett kort
fr�n Cayman som inte kan sp�ras.
197
00:19:41,520 --> 00:19:44,200
T�gluffade en vecka i turistklass.
198
00:19:44,360 --> 00:19:48,600
Inget att rekommendera.
Lite deodorant och mycket oljud.
199
00:19:48,760 --> 00:19:54,440
L�nderna passerade f�rbi t�gf�nstret
i en marinad av �l och vin.
200
00:19:54,600 --> 00:19:58,800
Jag hamnade i Grekland.
Ingen fr�gar efter id i Schengen.
201
00:19:58,960 --> 00:20:03,360
Jag �kte lastfartyg till Marocko,
drev omkring i Nordafrika, -
202
00:20:03,520 --> 00:20:08,680
gick runt i souken i Marrakech
och firade min f�delsedag.
203
00:20:09,000 --> 00:20:14,320
Jag bodde med beduiner i �knen.
Det var fint och meditativt.
204
00:20:14,480 --> 00:20:18,360
Bara sand och himmel.
Jag kom n�rmare mig sj�lv.
205
00:20:18,520 --> 00:20:23,800
Inte f�r att ni bryr er,
men jag fann en inre ro.
206
00:20:24,120 --> 00:20:29,560
Efter en tid blev det f�r tyst
och jag b�rjade h�ra r�ster igen, -
207
00:20:29,720 --> 00:20:34,600
s� jag drog vidare
och hamnade i en desperat situation.
208
00:20:34,760 --> 00:20:38,920
Jag tvingades anv�nda
ett annat kort �n det fr�n Cayman.
209
00:20:39,080 --> 00:20:43,640
Jag visste ju vad som h�nder
n�r jag anv�nder det kortet:
210
00:20:43,800 --> 00:20:47,160
Folk b�rjar leta. Det blir problem.
211
00:20:47,320 --> 00:20:50,880
Slaget var f�rlorat,
och d� var det lika bra -
212
00:20:51,040 --> 00:20:55,920
att �terv�nda
till k�rnan av mitt liv.
213
00:20:56,080 --> 00:21:00,920
K�rnan, det �r ni.
Och nu �r jag h�r och jag m�r bra.
214
00:21:01,080 --> 00:21:04,080
Man kan utbringa
den h�r sk�len en g�ng:
215
00:21:04,240 --> 00:21:06,520
F�r livet och d�den.
216
00:21:06,680 --> 00:21:13,680
Och f�r att leva s� mycket man kan
i en totalt meningsl�s omv�rld.
217
00:21:15,680 --> 00:21:20,040
D� s�, nu �r det dags f�r n�t nytt.
218
00:21:20,320 --> 00:21:24,320
En �verraskning igen.
- Jag visste inte att ni var fyra.
219
00:21:24,480 --> 00:21:27,360
T�nk inte p� honom.
- Han �r d�d.
220
00:21:28,000 --> 00:21:29,800
L�t mig f�rklara.
221
00:21:29,960 --> 00:21:33,720
N�r livet g�r dig bister ...
222
00:21:33,880 --> 00:21:38,920
Kom igen, killar!
- ... och du k�nner dig trister -
223
00:21:39,080 --> 00:21:43,280
och t�get har g�tt utan dig.
- Kom igen, William.
224
00:21:43,440 --> 00:21:48,840
N�r du �r helt utan pepp
och har tappat ditt grepp -
225
00:21:49,000 --> 00:21:54,080
och ingen finns d�r f�r dig.
226
00:21:54,320 --> 00:21:59,120
Om du sjunker s� l�gt
och inte vet vart du g�r, -
227
00:21:59,280 --> 00:22:02,960
Kom, s� avsl�jar jag mitt ess.
- Herregud.
228
00:22:03,120 --> 00:22:07,360
Sluta oroa dig, allting fixar sig, -
229
00:22:07,520 --> 00:22:13,600
f�r jag har kuren mot min tristess.
- Mot sin tristess ...
230
00:22:15,560 --> 00:22:19,760
Jag tar en titt p� min enorma penis -
231
00:22:19,920 --> 00:22:23,360
och alla mina sorger bl�ser bort.
232
00:22:23,520 --> 00:22:27,480
Jag tar en titt
p� min enorma penis, -
233
00:22:27,640 --> 00:22:31,440
f�r lyckan �r av en mycket stor sort.
234
00:22:31,600 --> 00:22:35,720
Jag sjunger och dansar
n�r jag ser p� mitt pansar -
235
00:22:35,880 --> 00:22:39,680
och jag m�r �ter som en prins.
236
00:22:39,840 --> 00:22:43,880
Jag tar en titt
p� min enorma penis, -
237
00:22:44,040 --> 00:22:47,640
f�r den �r det b�sta som finns.
238
00:22:48,240 --> 00:22:52,240
Den �r det b�sta som finns ...
239
00:23:15,560 --> 00:23:21,040
Det h�r �r Henrik Kranz,
l�mna ett meddelande efter signalen.
240
00:23:21,720 --> 00:23:25,600
Hej, det �r Magdalena.
241
00:23:26,080 --> 00:23:29,440
Jag ville bara s�ga
att jag �r i Oslo.
242
00:23:31,760 --> 00:23:36,320
Jag vill g�rna tr�ffa dig, igen.
243
00:23:38,240 --> 00:23:43,240
Jag ville bara s�ga att jag �r h�r,
och det h�r �r mitt nummer.
244
00:23:43,400 --> 00:23:48,080
Men det visste du redan. Vi h�rs.
245
00:24:04,720 --> 00:24:10,440
(Dina nya konton �r klara.
Nu beh�vs bara din nya identitet.)
246
00:24:11,760 --> 00:24:14,480
London, tv� m�nader tidigare
247
00:24:31,040 --> 00:24:32,920
Sl� dig ner.
248
00:24:33,080 --> 00:24:37,960
Vad g�r en f�rm�genhetsf�rvaltare?
Jag �r en finansiell butler.
249
00:24:38,120 --> 00:24:41,280
Mina klienter har pengar
som inte f�r synas.
250
00:24:41,480 --> 00:24:45,760
Jag placerar pengarna
s� att f�rm�genheten ser liten ut -
251
00:24:45,920 --> 00:24:48,440
och inte kan beskattas.
252
00:24:48,600 --> 00:24:51,880
Jag grundar bolag
och �ppnar konton.
253
00:24:52,040 --> 00:24:55,720
Och du ... existerar inte.
254
00:24:55,880 --> 00:24:59,720
Du har bara ett kreditkort
och jag sk�ter resten.
255
00:24:59,880 --> 00:25:03,960
N�r du beh�ver pengar
�verf�rs de till advokatens konto.
256
00:25:04,120 --> 00:25:06,640
Och myndigheterna vet inget.
257
00:25:06,800 --> 00:25:08,920
S� vad beh�ver du?
258
00:25:09,080 --> 00:25:15,480
Jag vill f� tag p� mitt ex pengar,
som han har g�mt i dylika konton, -
259
00:25:16,040 --> 00:25:19,640
utan att han kan sp�ra mig.
260
00:25:19,800 --> 00:25:24,400
Och han har en f�rvaltare?
- Jag antar det.
261
00:25:24,560 --> 00:25:28,480
Kan vi hitta ditt ex pengar?
Kanske det.
262
00:25:28,640 --> 00:25:34,240
Men f�r jag tag i dem
om hans f�rvaltare �r duktig? Nej.
263
00:25:40,120 --> 00:25:42,960
Michael sa att du kan hj�lpa mig.
264
00:25:43,120 --> 00:25:48,600
Din man hade b�ten full av pengar?
- Ja, 45 miljoner.
265
00:25:48,760 --> 00:25:55,480
Konfiskerades inte pengarna?
- Nej, de skaffar bevis som b�st.
266
00:25:56,120 --> 00:26:00,040
I s� fall har han inte
kunnat flytta p� pengarna.
267
00:26:00,200 --> 00:26:03,240
Jag tror inte det.
268
00:26:03,400 --> 00:26:09,760
Vi kan kanske ordna ett enklare s�tt
att flytta pengarna p� �n med b�t?
269
00:26:09,920 --> 00:26:12,200
Vad �r det?
270
00:26:12,360 --> 00:26:17,640
Jag bara ... Jag trodde
att du skulle vara en man.
271
00:26:18,160 --> 00:26:20,480
Det tror alla.
272
00:26:30,960 --> 00:26:35,800
� fan, jag kan k�nna din pung.
- Det �r inte alls som i porrfilm.
273
00:26:35,960 --> 00:26:40,160
Nej, men det �r du som styr.
Jag bara ligger h�r.
274
00:26:40,320 --> 00:26:44,000
F�r m�nga kulor!
- Vi byter!
275
00:26:49,600 --> 00:26:52,800
� fan!
- Det var ju det jag sa.
276
00:26:52,960 --> 00:26:56,360
Jag k�nner din lilla j�vla pung.
- Blunda!
277
00:26:56,520 --> 00:26:59,240
Henrik, Henrik! Okej.
278
00:26:59,400 --> 00:27:03,240
Jag �lskar dig,
men inte p� det s�ttet.
279
00:27:03,440 --> 00:27:06,400
Jag var faktiskt d�d en stund.
280
00:27:06,560 --> 00:27:11,560
Hur l�nge?
- Runt ett �r. Lite mer.
281
00:27:11,720 --> 00:27:18,280
Vad h�nde med ditt ansikte?
- Jag �r Dorian Greys portr�tt.
282
00:27:18,960 --> 00:27:23,680
"Livet kommer att krossa dig.
283
00:27:24,480 --> 00:27:29,280
Och det finns inget du kan g�ra
f�r att stoppa det."
284
00:27:29,800 --> 00:27:33,240
Jobbar du?
- G� in.
285
00:27:33,880 --> 00:27:37,360
Jag ser bara till
att allt �r klart f�r i morgon.
286
00:27:37,520 --> 00:27:41,240
Turisterna har hittat hit, inte sant?
287
00:27:41,800 --> 00:27:44,920
Det blir inga turister i morgon.
288
00:27:45,080 --> 00:27:50,360
Tv�rtom.
I morgon m�ste man ha en inbjudan.
289
00:27:51,320 --> 00:27:54,600
Och vad �r kriteriet?
290
00:27:55,000 --> 00:27:57,440
Att man �r rik.
291
00:27:57,680 --> 00:28:01,280
D� m�r man som en prins.
292
00:28:04,320 --> 00:28:06,920
Har du sett Jeppe?
293
00:28:07,960 --> 00:28:10,520
Vad heter du?
294
00:28:10,680 --> 00:28:13,280
Byracka.
- Vad sa du?
295
00:28:13,440 --> 00:28:16,720
Byracka.
- Vad fan heter du?
296
00:28:16,880 --> 00:28:20,360
Byracka.
- Bravo!
297
00:28:20,520 --> 00:28:24,320
Och du ska kalla mig h�rskarinna.
298
00:28:24,480 --> 00:28:28,720
Jag f�rst�r att det �r ditt jobb
att leka roliga lekar -
299
00:28:28,880 --> 00:28:34,400
och jag �r helt med p� noterna,
men jag m�ste f� veta ...
300
00:28:34,560 --> 00:28:37,920
Jag f�r v�l knulla dig sen?
301
00:28:54,240 --> 00:28:58,760
Vad h�nder?
- Ingenting. Var �r de andra?
302
00:28:58,920 --> 00:29:03,360
Henrik knullar,
William t�nker p� d�den.
303
00:29:03,520 --> 00:29:05,680
En �l?
- Ja.
304
00:29:06,960 --> 00:29:09,560
�r allt bra, William?
305
00:29:14,040 --> 00:29:17,080
Jag st�r och v�ntar.
Hon �r inte h�r �n.
306
00:29:17,240 --> 00:29:21,040
Ja, men det blir fint.
- Hej!
307
00:29:23,000 --> 00:29:26,360
Hej!
- Hej, f�rl�t att jag �r sen.
308
00:29:34,560 --> 00:29:39,640
Det h�r �r Henrik Kranz,
l�mna ett meddelande efter signalen.
309
00:29:50,360 --> 00:29:55,400
Adam! Jag k�nner ingenting.
Adam kom tillbaka.
310
00:29:55,560 --> 00:29:59,920
Adam!
Det �r f�r mycket plats h�r inne.
311
00:30:47,800 --> 00:30:50,880
�vers�ttning:
Heidi Nyblom Kuorikoski
Yle
25757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.