All language subtitles for s03e04.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,080 Serien baserar sig p� samtal med personer i Oslos finansmilj�. 2 00:00:05,240 --> 00:00:09,040 Snygg h�ck. Klipper du den sj�lv, eller? 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,600 Tr�dg�rdsm�staren. 4 00:00:11,760 --> 00:00:16,320 Bra, du verkar njuta av livet. - Japp. 5 00:00:18,200 --> 00:00:23,760 Kan hush�llerskan ge mig ett glas vin ocks�? 6 00:00:23,920 --> 00:00:28,960 Ska inte du upp tidigt i morgon? - Ett litet glas g�r bra. 7 00:00:36,720 --> 00:00:42,240 Nej, hon kan inte det f�r hon �r ingen hush�llerska. 8 00:00:43,200 --> 00:00:46,720 Du har l�rt dig av den b�sta. 9 00:00:47,280 --> 00:00:50,480 F�r jag h�lsa p� henne? Vad heter hon? 10 00:00:50,640 --> 00:00:53,240 Ezmeralda. 11 00:00:54,400 --> 00:00:57,760 Hon som �r ...? Nej. 12 00:00:57,920 --> 00:01:02,800 Hon som jag betalade f�r att vara h�r n�r du kom? 13 00:01:03,520 --> 00:01:07,200 P�l, f�r fan. St�r taxametern fortfarande p�? 14 00:01:07,360 --> 00:01:13,680 Eller �r det pro bono? - Hon kanske VILL vara h�r. 15 00:01:20,800 --> 00:01:23,640 Okej ... 16 00:01:23,800 --> 00:01:27,040 Nu g�r vi s� h�r: 17 00:01:27,200 --> 00:01:31,320 En advokat g�r alla papper redo och startar processen med - 18 00:01:31,480 --> 00:01:37,080 att �verf�ra bolaget och alla medel tillbaka till mig. 19 00:01:37,360 --> 00:01:42,920 Det inneb�r en del dokument som jag och du m�ste skriva under. 20 00:01:43,080 --> 00:01:46,720 Efter det f�r du ett honorar p� ett par hundratusen. 21 00:01:46,880 --> 00:01:50,160 Sen �r du fri att g�ra vad du vill. 22 00:01:51,480 --> 00:01:54,160 Jag �ker till Saint-Tropez nu. 23 00:01:54,320 --> 00:02:00,920 Du och din flickv�n har allts� en dryg vecka p� er att packa. 24 00:02:06,360 --> 00:02:09,640 Du beh�ver inte bli sur, P�l. 25 00:02:10,480 --> 00:02:14,280 Du �terv�nder till r�tterna. Inget att sk�mmas �ver. 26 00:02:14,440 --> 00:02:17,760 Det kommer att g� s� bra. 27 00:02:21,560 --> 00:02:24,920 Hemskt fint att se dig. 28 00:02:25,080 --> 00:02:28,080 God natt d�, P�l. 29 00:02:40,920 --> 00:02:44,400 Del 4/8: �verraskning 30 00:03:18,640 --> 00:03:22,960 Hej. Pass eller id-handlingar, tack. 31 00:03:27,000 --> 00:03:29,240 Pass. 32 00:03:29,400 --> 00:03:31,480 Fint, tack. 33 00:03:31,680 --> 00:03:34,680 Pass eller id, tack. 34 00:03:38,440 --> 00:03:41,760 Vad �r syftet med bes�ket? 35 00:03:41,920 --> 00:03:45,680 Syftet ...? - Varf�r kommer du till Norge? 36 00:03:49,440 --> 00:03:54,280 Min pojkv�n bor i Norge. - Kan jag f� se ditt visum? 37 00:04:06,000 --> 00:04:09,320 Vad heter din pojkv�n? 38 00:04:10,880 --> 00:04:12,880 Henrik. 39 00:04:22,320 --> 00:04:25,280 V�lkommen. - Tack. 40 00:04:25,840 --> 00:04:28,640 V�lkommen ombord. - Tack f�r det. 41 00:04:28,800 --> 00:04:30,960 Ja, nu snackar vi! 42 00:04:38,280 --> 00:04:41,280 �r ni redo f�r dagens magiska trick? 43 00:04:42,720 --> 00:04:46,800 F�rra m�naden lade energir�det IEA fram en rapport: 44 00:04:46,960 --> 00:04:51,760 Inom 10 �r m�ste investeringarna i f�rnybar energi tredubblas - 45 00:04:51,920 --> 00:04:57,520 f�r att undvika uppv�rmning, klimatflyktingar, - 46 00:04:57,680 --> 00:05:00,440 och en kollaps av v�rldssamfundet. 47 00:05:00,600 --> 00:05:03,440 Allt fossilt br�nsle ska f�rbjudas. 48 00:05:03,600 --> 00:05:06,880 Hela v�rldens fordonspark ska bli elektrisk - 49 00:05:07,040 --> 00:05:11,840 och en politiker kan inte bli vald utan att lova f�rnybar energi. 50 00:05:12,000 --> 00:05:16,120 Men det g�r f�r l�ngsamt om staten sj�lv ska bygga ut. 51 00:05:16,280 --> 00:05:20,120 D�rf�r �ppnar de portarna f�r det privata. 52 00:05:20,280 --> 00:05:24,320 Och vi slipper bli invaderade av u-landsm�nniskor. 53 00:05:24,480 --> 00:05:26,560 Ja, men de kan vi ligga med. 54 00:05:26,720 --> 00:05:29,520 Om ni h�ller k�ft, s� ska jag l�ra er - 55 00:05:29,680 --> 00:05:35,000 hur vi f�r 100 procent efter att ha g�tt in med 0 procent. 56 00:05:35,320 --> 00:05:39,080 Okej, ber�tta. - P� den h�r platsen bl�ser det mest. 57 00:05:39,400 --> 00:05:45,840 285 dagar om �ret, 6 sekundmeter. D�r bygger vi en vindkraftspark. 58 00:05:46,000 --> 00:05:49,760 Den st�r i drift tills �verskottet �r 5,7 miljarder. 59 00:05:49,920 --> 00:05:53,640 Den summan l�nar vi av institutionella investerare: 60 00:05:53,800 --> 00:05:56,200 Vanligt folks pensionspengar. 61 00:05:56,360 --> 00:06:02,520 Pensionsfonderna s�ker investeringar med j�mn och lfin avkastning, - 62 00:06:02,680 --> 00:06:05,960 men dessutom ska det vara milj�v�nligt. 63 00:06:06,120 --> 00:06:10,800 Kryssar man i alla de rutorna, d� f�r man miljarder. 64 00:06:10,960 --> 00:06:13,320 Utan att g� in med eget kapital. 65 00:06:13,480 --> 00:06:17,720 Hela summan g�r som l�n till v�rt bolag i Luxemburg. 66 00:06:17,880 --> 00:06:23,000 Pensionsfonderna f�r en j�mn �rlig avkastning i form av r�ntor - 67 00:06:23,160 --> 00:06:26,920 och v�rt bolag �r ensam �gare till 100 procent. 68 00:06:27,080 --> 00:06:29,360 Vad �r v�r avkastning? 69 00:06:29,520 --> 00:06:32,480 En miljard om �ret. 70 00:06:34,000 --> 00:06:36,920 Jag �lskar det. - Eller hur? 71 00:06:37,080 --> 00:06:39,920 Ska vi inte dricka lite d�, grabbar? 72 00:06:40,080 --> 00:06:43,560 Lukta p� mitt h�r. - Varf�r det? 73 00:06:43,720 --> 00:06:45,880 Lukta p� det. 74 00:06:48,880 --> 00:06:51,440 Det doftar gott. - Okej, bra. 75 00:06:51,800 --> 00:06:56,440 Vad t�nkte du det skulle lukta? - Spyor. 76 00:06:56,800 --> 00:07:00,200 Jag tror n�stan att det �r v�rt att fr�ga varf�r. 77 00:07:00,360 --> 00:07:02,720 Jag ville skapa sp�nning ... 78 00:07:02,880 --> 00:07:07,960 Jag bes�kte dina porrtvillingar p� hotellet i g�r. 79 00:07:11,360 --> 00:07:13,920 Hej. - Jag �r julgubben. 80 00:07:14,360 --> 00:07:18,280 Jag �r h�r f�r att ge er en vit jul. 81 00:07:18,440 --> 00:07:22,880 Jag t�nkte att jag skulle ge dem vad de t�l, - 82 00:07:23,040 --> 00:07:27,640 f�r jag �r mycket b�ttre �n sm�killarna de g�r film med. 83 00:07:27,800 --> 00:07:30,440 S� jag best�mde mig f�r - 84 00:07:30,600 --> 00:07:34,400 att f� det att g� s� in i helvete f�r den ena av dem. 85 00:07:34,560 --> 00:07:38,320 Och just det �r jag faktiskt ganska bra p�. 86 00:07:42,440 --> 00:07:46,760 Det gick skitbra. Jag h�rde att hon var n�ra. 87 00:07:46,920 --> 00:07:52,640 Jag ville forts�tta tills hon skulle be mig om att sluta. 88 00:08:05,800 --> 00:08:10,560 Fuck! Vad fan? 89 00:08:10,720 --> 00:08:14,520 Du, julgubben! Vem �r din farsa? 90 00:08:14,680 --> 00:08:16,560 Jag �r klar h�r. 91 00:08:48,920 --> 00:08:51,520 Vad har h�nt? 92 00:08:52,960 --> 00:08:56,960 Jag h�rde att du tar tillbaka din anm�lan. 93 00:08:57,120 --> 00:09:02,120 Okej, jag f�rst�r att det k�nns som om utredningen tar l�ng tid. 94 00:09:02,280 --> 00:09:06,920 Det �r inte det. Han �r d�r, hela tiden. 95 00:09:07,400 --> 00:09:11,320 I mitt huvud, men ocks� fysiskt. 96 00:09:11,480 --> 00:09:15,440 Jag har sett honom utanf�r min l�genhet. 97 00:09:15,600 --> 00:09:17,760 Hur vet han var jag bor? 98 00:09:17,920 --> 00:09:22,360 Men han har v�l bes�ksf�rbud? - Ja, men det hj�lper f�ga. 99 00:09:22,520 --> 00:09:25,400 Jag har �verfallslarm. 100 00:09:25,560 --> 00:09:29,600 Jag anv�nde larmet en g�ng. Vet du n�r n�n kom? 101 00:09:29,760 --> 00:09:33,520 Efter 20 minuter. - S� f�r det inte vara. 102 00:09:33,680 --> 00:09:36,640 Nej, men s� �r det. 103 00:09:36,800 --> 00:09:42,040 Om han vill d�da mig, hinner han g�ra det fyra g�nger om. 104 00:09:42,200 --> 00:09:45,520 �r det d�rf�r du tar tillbaka anm�lan? 105 00:09:45,680 --> 00:09:51,040 Om alternativet �r att han h�mnas f�r att jag anm�lde honom, - 106 00:09:51,200 --> 00:09:53,920 s� �r svaret ja. 107 00:09:58,560 --> 00:10:02,920 Om du inte vittnar, s� f�r jag inte honom d�md. 108 00:10:03,080 --> 00:10:09,240 Han har dr�nkt ekokrim med papper och anm�lt mig f�r trakassering. 109 00:10:09,400 --> 00:10:12,960 Men vi ska ta honom. 110 00:10:13,280 --> 00:10:15,880 Det lovar jag. 111 00:10:16,760 --> 00:10:20,160 Jag beh�ver din hj�lp. 112 00:10:22,440 --> 00:10:25,760 Okej. - Tack. 113 00:10:28,640 --> 00:10:31,360 Jag m�ste g�. 114 00:11:08,280 --> 00:11:11,000 Det ser ryskt ut. 115 00:11:11,160 --> 00:11:16,480 Jag har en �verraskning till er. - Det har faktiskt jag med. 116 00:11:16,640 --> 00:11:21,120 Det har inte jag, men ni f�r n�ja er med mig. 117 00:11:21,280 --> 00:11:26,200 Mina herrar, v�lkomna. - Du ser b�ttre ut �n n�nsin. 118 00:11:26,360 --> 00:11:28,520 Det h�r �r Mary Gold. 119 00:11:28,680 --> 00:11:31,000 �r det h�r �verraskningen? 120 00:11:31,160 --> 00:11:34,120 Vi �r glada att vara h�r. - N�jet �r mitt. 121 00:11:34,280 --> 00:11:37,920 En v�lkomstg�va, s� att ni finner er till r�tta. 122 00:11:38,080 --> 00:11:41,520 Resan blev genast mycket b�ttre. - F�lj mig. 123 00:11:41,680 --> 00:11:47,360 Jag f�ljer dig vart som helst. Vi tog v�l med oss badbyxorna? 124 00:12:05,800 --> 00:12:09,480 Tjena! - �verraskningen �r klar. 125 00:12:13,400 --> 00:12:16,160 Hejsan, tjejer! 126 00:12:16,960 --> 00:12:22,960 Du �r verkligen v�rldens b�sta reseledare. 127 00:12:23,600 --> 00:12:27,160 D� s�, �r alla n�jda? 128 00:12:27,320 --> 00:12:30,960 Mycket. - Ni �r �ver regnb�gen. 129 00:12:31,120 --> 00:12:33,640 �ver hela regnb�gen! 130 00:12:56,000 --> 00:13:00,600 Mediokert. - Nej, lite under 40 000. 131 00:13:00,760 --> 00:13:04,200 F�r en dyrare flaska, f�r man hela orkestern. 132 00:13:04,360 --> 00:13:09,680 Innan det sp�rar ur h�r, Adam. Har vi f�tt bygglov? 133 00:13:09,840 --> 00:13:12,040 Vi f�r det om en vecka. 134 00:13:12,200 --> 00:13:16,200 Regeringen m�ste minska utsl�ppet, de kan inte s�ga nej. 135 00:13:16,360 --> 00:13:21,400 Vi m�ste fokusera p� att bli fulla. Nu f�r vi sk�rpa oss. 136 00:13:21,560 --> 00:13:27,760 Visst ska vi bli fulla. Vi ska inte prata jobb. Vi ska njuta! 137 00:13:27,920 --> 00:13:31,000 (D�den �r h�r.) 138 00:13:31,640 --> 00:13:35,440 �verraskningen �r h�r. Jag �r strax tillbaka. 139 00:13:35,600 --> 00:13:38,400 Fr�jda er! 140 00:14:04,560 --> 00:14:08,560 Han var ju snygg. - Ja, eller hur. 141 00:14:15,280 --> 00:14:18,560 Du ser ocks� bra ut. 142 00:14:23,960 --> 00:14:27,960 Jag f�rstod att du beh�ver l�na pengar. 143 00:14:35,840 --> 00:14:41,280 Det s�gs att William lever, och ... 144 00:14:42,200 --> 00:14:47,560 Eller n�n s�ger det. Advokaten och banken s�ger inget. 145 00:14:48,080 --> 00:14:52,560 Men banken har sp�rrat mitt konto. Tillf�lligt, allts�. 146 00:14:52,720 --> 00:14:57,600 Celine, jag h�rde om incidenten hos Beth's. 147 00:15:00,240 --> 00:15:04,640 Har du varit d�r? - Nej, men folk pratar. 148 00:15:06,840 --> 00:15:10,040 Hur mycket beh�ver du? 149 00:15:12,080 --> 00:15:16,520 De ska st�nga av str�mmen och ... 150 00:15:17,320 --> 00:15:20,240 Det �r skolutflykt och dagis ... 151 00:15:20,400 --> 00:15:24,200 Jag fr�gade inte vad du beh�ver pengar till. 152 00:15:25,040 --> 00:15:28,000 Nej, det gjorde du s�klart inte. 153 00:15:31,880 --> 00:15:34,800 50 000 kanske? 154 00:15:35,640 --> 00:15:38,440 Har du ett konto? 155 00:15:40,480 --> 00:15:44,120 Nej. - D� borde du kanske �ppna ett. 156 00:15:46,600 --> 00:15:51,360 Skicka kontonumret till mig sen, s� �verf�r jag pengarna. 157 00:15:53,120 --> 00:15:55,640 Fint, tack. 158 00:15:55,800 --> 00:15:58,600 J�ttesn�llt av dig. 159 00:16:00,480 --> 00:16:03,880 Du, jag bara t�nkte ... 160 00:16:06,200 --> 00:16:11,680 Skulle det inte vara trevligt att ta ett glas vin eller ...? 161 00:16:11,840 --> 00:16:16,080 Du fick ett nerv�st sammanbrott hos Beth's. 162 00:16:16,240 --> 00:16:21,920 Ingen vill g� ut med dig och ta ett glas vin nu. 163 00:17:03,640 --> 00:17:06,400 Vad fan!? 164 00:17:09,800 --> 00:17:13,840 William? - S� kan det g�. 165 00:17:15,480 --> 00:17:19,400 Du kan inte d�. - Jag �r d�lig p� det. 166 00:17:19,560 --> 00:17:22,000 Kan vi ta det nu? 167 00:17:22,160 --> 00:17:26,720 Varf�r var det en bra id�? Varf�r l�t du oss tro att du var d�d? 168 00:17:26,880 --> 00:17:32,000 Du ska f� alla svar, men finns det en s�n till mig ocks�? 169 00:17:32,160 --> 00:17:36,680 Det finns det faktiskt inte, f�r vi trodde att du var d�d. 170 00:17:36,840 --> 00:17:41,160 Men Adam har s�kert en extra, s� det �r bara att v�lja. 171 00:17:41,320 --> 00:17:44,920 Underbart. Och ni har inte paxat n�n? 172 00:17:45,080 --> 00:17:48,920 Nej, vi t�nkte leka stolleken. - L�ta dem g� runt? 173 00:17:49,360 --> 00:17:51,880 Okej, ber�tta nu! 174 00:17:52,040 --> 00:17:55,840 Vi s�tter oss ner, s� tar vi det fort och effektivt. 175 00:17:57,080 --> 00:17:59,280 Okej, okej, okej. 176 00:17:59,440 --> 00:18:04,440 Jag st�r allts� vid kanten av ett stup uppe i fj�llet. 177 00:18:04,600 --> 00:18:08,400 Jag stirrar ner i en fors och t�nker, nu ska jag d�. 178 00:18:12,760 --> 00:18:15,960 Jag k�nner skummet i ansiktet. 179 00:18:16,120 --> 00:18:21,640 Jag k�nner pulsen sjunka och blir helt lugn. 180 00:18:22,360 --> 00:18:26,240 Ett steg till och sen �r allt �ver. 181 00:18:26,640 --> 00:18:31,600 Men d� ringer f�r fan telefonen. 182 00:18:31,920 --> 00:18:35,640 Och det �r Pim som ringer. - Vem �r Pim? 183 00:18:35,800 --> 00:18:37,800 �r inte det au pairen? 184 00:18:37,960 --> 00:18:42,120 Ja, visst �r det au pairen som jag f�rs�kte knulla. 185 00:18:42,280 --> 00:18:46,720 Men hon ringer allts� och fr�gar hur JAG m�r. 186 00:18:46,880 --> 00:18:52,840 Jag blev helt f�rkrossad och forsen k�ndes inte s� lockande. 187 00:18:53,000 --> 00:18:56,520 Jag t�nkte ge livet en dag till. 188 00:18:59,280 --> 00:19:02,400 Jag lade mig ner och stirrade upp i himlen, - 189 00:19:02,560 --> 00:19:08,960 p� tr�den och stj�rnorna, och s� kom ett namn till mig. 190 00:19:09,200 --> 00:19:12,280 Gerald Cotten. 191 00:19:12,440 --> 00:19:15,160 Gerald Cotten dog i Indien. 192 00:19:15,320 --> 00:19:18,960 Tv� miljarder i kryptovaluta hittades aldrig. 193 00:19:19,120 --> 00:19:23,240 Hans d�d bekr�ftades inte. Han kanske k�pte en d�dsattest? 194 00:19:23,400 --> 00:19:28,680 Och lever och m�r bra n�nstans? S� jag ville g�ra likadant. 195 00:19:29,320 --> 00:19:33,920 Jag gick ner fr�n fj�llet och snodde kl�der och skor i byn. 196 00:19:34,080 --> 00:19:41,080 K�pte t�gbiljetter med ett kort fr�n Cayman som inte kan sp�ras. 197 00:19:41,520 --> 00:19:44,200 T�gluffade en vecka i turistklass. 198 00:19:44,360 --> 00:19:48,600 Inget att rekommendera. Lite deodorant och mycket oljud. 199 00:19:48,760 --> 00:19:54,440 L�nderna passerade f�rbi t�gf�nstret i en marinad av �l och vin. 200 00:19:54,600 --> 00:19:58,800 Jag hamnade i Grekland. Ingen fr�gar efter id i Schengen. 201 00:19:58,960 --> 00:20:03,360 Jag �kte lastfartyg till Marocko, drev omkring i Nordafrika, - 202 00:20:03,520 --> 00:20:08,680 gick runt i souken i Marrakech och firade min f�delsedag. 203 00:20:09,000 --> 00:20:14,320 Jag bodde med beduiner i �knen. Det var fint och meditativt. 204 00:20:14,480 --> 00:20:18,360 Bara sand och himmel. Jag kom n�rmare mig sj�lv. 205 00:20:18,520 --> 00:20:23,800 Inte f�r att ni bryr er, men jag fann en inre ro. 206 00:20:24,120 --> 00:20:29,560 Efter en tid blev det f�r tyst och jag b�rjade h�ra r�ster igen, - 207 00:20:29,720 --> 00:20:34,600 s� jag drog vidare och hamnade i en desperat situation. 208 00:20:34,760 --> 00:20:38,920 Jag tvingades anv�nda ett annat kort �n det fr�n Cayman. 209 00:20:39,080 --> 00:20:43,640 Jag visste ju vad som h�nder n�r jag anv�nder det kortet: 210 00:20:43,800 --> 00:20:47,160 Folk b�rjar leta. Det blir problem. 211 00:20:47,320 --> 00:20:50,880 Slaget var f�rlorat, och d� var det lika bra - 212 00:20:51,040 --> 00:20:55,920 att �terv�nda till k�rnan av mitt liv. 213 00:20:56,080 --> 00:21:00,920 K�rnan, det �r ni. Och nu �r jag h�r och jag m�r bra. 214 00:21:01,080 --> 00:21:04,080 Man kan utbringa den h�r sk�len en g�ng: 215 00:21:04,240 --> 00:21:06,520 F�r livet och d�den. 216 00:21:06,680 --> 00:21:13,680 Och f�r att leva s� mycket man kan i en totalt meningsl�s omv�rld. 217 00:21:15,680 --> 00:21:20,040 D� s�, nu �r det dags f�r n�t nytt. 218 00:21:20,320 --> 00:21:24,320 En �verraskning igen. - Jag visste inte att ni var fyra. 219 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 T�nk inte p� honom. - Han �r d�d. 220 00:21:28,000 --> 00:21:29,800 L�t mig f�rklara. 221 00:21:29,960 --> 00:21:33,720 N�r livet g�r dig bister ... 222 00:21:33,880 --> 00:21:38,920 Kom igen, killar! - ... och du k�nner dig trister - 223 00:21:39,080 --> 00:21:43,280 och t�get har g�tt utan dig. - Kom igen, William. 224 00:21:43,440 --> 00:21:48,840 N�r du �r helt utan pepp och har tappat ditt grepp - 225 00:21:49,000 --> 00:21:54,080 och ingen finns d�r f�r dig. 226 00:21:54,320 --> 00:21:59,120 Om du sjunker s� l�gt och inte vet vart du g�r, - 227 00:21:59,280 --> 00:22:02,960 Kom, s� avsl�jar jag mitt ess. - Herregud. 228 00:22:03,120 --> 00:22:07,360 Sluta oroa dig, allting fixar sig, - 229 00:22:07,520 --> 00:22:13,600 f�r jag har kuren mot min tristess. - Mot sin tristess ... 230 00:22:15,560 --> 00:22:19,760 Jag tar en titt p� min enorma penis - 231 00:22:19,920 --> 00:22:23,360 och alla mina sorger bl�ser bort. 232 00:22:23,520 --> 00:22:27,480 Jag tar en titt p� min enorma penis, - 233 00:22:27,640 --> 00:22:31,440 f�r lyckan �r av en mycket stor sort. 234 00:22:31,600 --> 00:22:35,720 Jag sjunger och dansar n�r jag ser p� mitt pansar - 235 00:22:35,880 --> 00:22:39,680 och jag m�r �ter som en prins. 236 00:22:39,840 --> 00:22:43,880 Jag tar en titt p� min enorma penis, - 237 00:22:44,040 --> 00:22:47,640 f�r den �r det b�sta som finns. 238 00:22:48,240 --> 00:22:52,240 Den �r det b�sta som finns ... 239 00:23:15,560 --> 00:23:21,040 Det h�r �r Henrik Kranz, l�mna ett meddelande efter signalen. 240 00:23:21,720 --> 00:23:25,600 Hej, det �r Magdalena. 241 00:23:26,080 --> 00:23:29,440 Jag ville bara s�ga att jag �r i Oslo. 242 00:23:31,760 --> 00:23:36,320 Jag vill g�rna tr�ffa dig, igen. 243 00:23:38,240 --> 00:23:43,240 Jag ville bara s�ga att jag �r h�r, och det h�r �r mitt nummer. 244 00:23:43,400 --> 00:23:48,080 Men det visste du redan. Vi h�rs. 245 00:24:04,720 --> 00:24:10,440 (Dina nya konton �r klara. Nu beh�vs bara din nya identitet.) 246 00:24:11,760 --> 00:24:14,480 London, tv� m�nader tidigare 247 00:24:31,040 --> 00:24:32,920 Sl� dig ner. 248 00:24:33,080 --> 00:24:37,960 Vad g�r en f�rm�genhetsf�rvaltare? Jag �r en finansiell butler. 249 00:24:38,120 --> 00:24:41,280 Mina klienter har pengar som inte f�r synas. 250 00:24:41,480 --> 00:24:45,760 Jag placerar pengarna s� att f�rm�genheten ser liten ut - 251 00:24:45,920 --> 00:24:48,440 och inte kan beskattas. 252 00:24:48,600 --> 00:24:51,880 Jag grundar bolag och �ppnar konton. 253 00:24:52,040 --> 00:24:55,720 Och du ... existerar inte. 254 00:24:55,880 --> 00:24:59,720 Du har bara ett kreditkort och jag sk�ter resten. 255 00:24:59,880 --> 00:25:03,960 N�r du beh�ver pengar �verf�rs de till advokatens konto. 256 00:25:04,120 --> 00:25:06,640 Och myndigheterna vet inget. 257 00:25:06,800 --> 00:25:08,920 S� vad beh�ver du? 258 00:25:09,080 --> 00:25:15,480 Jag vill f� tag p� mitt ex pengar, som han har g�mt i dylika konton, - 259 00:25:16,040 --> 00:25:19,640 utan att han kan sp�ra mig. 260 00:25:19,800 --> 00:25:24,400 Och han har en f�rvaltare? - Jag antar det. 261 00:25:24,560 --> 00:25:28,480 Kan vi hitta ditt ex pengar? Kanske det. 262 00:25:28,640 --> 00:25:34,240 Men f�r jag tag i dem om hans f�rvaltare �r duktig? Nej. 263 00:25:40,120 --> 00:25:42,960 Michael sa att du kan hj�lpa mig. 264 00:25:43,120 --> 00:25:48,600 Din man hade b�ten full av pengar? - Ja, 45 miljoner. 265 00:25:48,760 --> 00:25:55,480 Konfiskerades inte pengarna? - Nej, de skaffar bevis som b�st. 266 00:25:56,120 --> 00:26:00,040 I s� fall har han inte kunnat flytta p� pengarna. 267 00:26:00,200 --> 00:26:03,240 Jag tror inte det. 268 00:26:03,400 --> 00:26:09,760 Vi kan kanske ordna ett enklare s�tt att flytta pengarna p� �n med b�t? 269 00:26:09,920 --> 00:26:12,200 Vad �r det? 270 00:26:12,360 --> 00:26:17,640 Jag bara ... Jag trodde att du skulle vara en man. 271 00:26:18,160 --> 00:26:20,480 Det tror alla. 272 00:26:30,960 --> 00:26:35,800 � fan, jag kan k�nna din pung. - Det �r inte alls som i porrfilm. 273 00:26:35,960 --> 00:26:40,160 Nej, men det �r du som styr. Jag bara ligger h�r. 274 00:26:40,320 --> 00:26:44,000 F�r m�nga kulor! - Vi byter! 275 00:26:49,600 --> 00:26:52,800 � fan! - Det var ju det jag sa. 276 00:26:52,960 --> 00:26:56,360 Jag k�nner din lilla j�vla pung. - Blunda! 277 00:26:56,520 --> 00:26:59,240 Henrik, Henrik! Okej. 278 00:26:59,400 --> 00:27:03,240 Jag �lskar dig, men inte p� det s�ttet. 279 00:27:03,440 --> 00:27:06,400 Jag var faktiskt d�d en stund. 280 00:27:06,560 --> 00:27:11,560 Hur l�nge? - Runt ett �r. Lite mer. 281 00:27:11,720 --> 00:27:18,280 Vad h�nde med ditt ansikte? - Jag �r Dorian Greys portr�tt. 282 00:27:18,960 --> 00:27:23,680 "Livet kommer att krossa dig. 283 00:27:24,480 --> 00:27:29,280 Och det finns inget du kan g�ra f�r att stoppa det." 284 00:27:29,800 --> 00:27:33,240 Jobbar du? - G� in. 285 00:27:33,880 --> 00:27:37,360 Jag ser bara till att allt �r klart f�r i morgon. 286 00:27:37,520 --> 00:27:41,240 Turisterna har hittat hit, inte sant? 287 00:27:41,800 --> 00:27:44,920 Det blir inga turister i morgon. 288 00:27:45,080 --> 00:27:50,360 Tv�rtom. I morgon m�ste man ha en inbjudan. 289 00:27:51,320 --> 00:27:54,600 Och vad �r kriteriet? 290 00:27:55,000 --> 00:27:57,440 Att man �r rik. 291 00:27:57,680 --> 00:28:01,280 D� m�r man som en prins. 292 00:28:04,320 --> 00:28:06,920 Har du sett Jeppe? 293 00:28:07,960 --> 00:28:10,520 Vad heter du? 294 00:28:10,680 --> 00:28:13,280 Byracka. - Vad sa du? 295 00:28:13,440 --> 00:28:16,720 Byracka. - Vad fan heter du? 296 00:28:16,880 --> 00:28:20,360 Byracka. - Bravo! 297 00:28:20,520 --> 00:28:24,320 Och du ska kalla mig h�rskarinna. 298 00:28:24,480 --> 00:28:28,720 Jag f�rst�r att det �r ditt jobb att leka roliga lekar - 299 00:28:28,880 --> 00:28:34,400 och jag �r helt med p� noterna, men jag m�ste f� veta ... 300 00:28:34,560 --> 00:28:37,920 Jag f�r v�l knulla dig sen? 301 00:28:54,240 --> 00:28:58,760 Vad h�nder? - Ingenting. Var �r de andra? 302 00:28:58,920 --> 00:29:03,360 Henrik knullar, William t�nker p� d�den. 303 00:29:03,520 --> 00:29:05,680 En �l? - Ja. 304 00:29:06,960 --> 00:29:09,560 �r allt bra, William? 305 00:29:14,040 --> 00:29:17,080 Jag st�r och v�ntar. Hon �r inte h�r �n. 306 00:29:17,240 --> 00:29:21,040 Ja, men det blir fint. - Hej! 307 00:29:23,000 --> 00:29:26,360 Hej! - Hej, f�rl�t att jag �r sen. 308 00:29:34,560 --> 00:29:39,640 Det h�r �r Henrik Kranz, l�mna ett meddelande efter signalen. 309 00:29:50,360 --> 00:29:55,400 Adam! Jag k�nner ingenting. Adam kom tillbaka. 310 00:29:55,560 --> 00:29:59,920 Adam! Det �r f�r mycket plats h�r inne. 311 00:30:47,800 --> 00:30:50,880 �vers�ttning: Heidi Nyblom Kuorikoski Yle 25757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.