Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,375 --> 00:00:10,910
(grunting)
2
00:00:16,282 --> 00:00:17,951
(shouts)
3
00:00:36,269 --> 00:00:38,505
(grunting)
4
00:00:43,009 --> 00:00:44,411
Aah!
5
00:00:46,079 --> 00:00:48,314
{\an8}โช โช
6
00:00:58,391 --> 00:01:00,059
{\an8}I'm afraid you're wasting your
time, Special Agent Tennant.
7
00:01:00,059 --> 00:01:02,095
{\an8}I asked HQ if you could
take him for questioning.
8
00:01:02,095 --> 00:01:04,197
{\an8}They said no,
they had to get on a plane
9
00:01:04,197 --> 00:01:05,498
{\an8}back to the mainland ASAP.
10
00:01:05,498 --> 00:01:06,933
{\an8}Laird Harriman is responsible
11
00:01:06,933 --> 00:01:10,103
{\an8}for the death of an
NCSI undercover agent.
12
00:01:10,103 --> 00:01:13,006
{\an8}Look, I wish I
could help, but...
The body was never found.
13
00:01:15,575 --> 00:01:17,444
{\an8}Look, if you just let
me talk to Harriman,
14
00:01:17,444 --> 00:01:19,279
{\an8}I know I can get him
to give me something.
15
00:01:19,279 --> 00:01:23,183
{\an8}The agent's family deserves
to know what happened.
16
00:01:23,183 --> 00:01:24,784
{\an8}What was your guy's name?
17
00:01:25,585 --> 00:01:27,587
{\an8}Craig Anton.
18
00:01:27,587 --> 00:01:30,223
{\an8}He'd been on the job
for only two years.
19
00:01:30,223 --> 00:01:33,226
{\an8}I met him at JCITA.
20
00:01:33,226 --> 00:01:36,896
{\an8}He used to call me once
a month to ask advice about...
21
00:01:36,896 --> 00:01:39,699
{\an8}whatever he didn't
quite understand yet.
22
00:01:41,201 --> 00:01:43,269
{\an8}We all need someone like you
when we start out.
23
00:01:43,269 --> 00:01:46,105
{\an8}(engine starting)
24
00:01:47,941 --> 00:01:50,243
{\an8}The helicopter to O'ahu
takes an hour.
25
00:01:50,243 --> 00:01:52,045
{\an8}Why don't you ride with us?
26
00:01:52,045 --> 00:01:54,547
{\an8}Thank you, Agent Crichton.
27
00:01:57,150 --> 00:02:00,620
{\an8}All right, I'm going to pick
Tennant up at Barbers Point.
28
00:02:00,620 --> 00:02:02,555
{\an8}Yeah? She take a helo
joyride up the coast?
29
00:02:02,555 --> 00:02:05,091
{\an8}No, she went to Maui to
interrogate a suspect.
30
00:02:05,091 --> 00:02:06,559
{\an8}And according to her text,
31
00:02:06,559 --> 00:02:08,761
{\an8}she's doing it as they
transport him back to O'ahu.
32
00:02:08,761 --> 00:02:10,930
{\an8}Who is it?
I don't know.
33
00:02:10,930 --> 00:02:12,565
{\an8}Laird Harriman.
34
00:02:12,565 --> 00:02:14,601
{\an8}What is: name of the villain
35
00:02:14,601 --> 00:02:16,903
{\an8}in the new streaming series
you're watching?
36
00:02:16,903 --> 00:02:20,540
{\an8}No, it's the name of the person
Tennant's interrogating.
37
00:02:20,540 --> 00:02:21,741
{\an8}That ring a bell to you?
38
00:02:21,741 --> 00:02:23,610
{\an8}Nope.
She thinks he murdered
39
00:02:23,610 --> 00:02:27,013
{\an8}an undercover NCIS agent
from the Northwest Field Office.
40
00:02:27,013 --> 00:02:29,849
{\an8}Case is unsolved. I helped her
pull the files together.
41
00:02:29,849 --> 00:02:32,819
{\an8}She ever work in that office?
Not that I know of.
42
00:02:32,819 --> 00:02:34,954
{\an8}Then what's her
connection to the case?
43
00:02:34,954 --> 00:02:36,789
{\an8}I don't know.
44
00:02:36,789 --> 00:02:38,057
{\an8}She mentioned a couple of times
45
00:02:38,057 --> 00:02:39,425
{\an8}that the agent's body
was never found.
46
00:02:39,425 --> 00:02:41,895
{\an8}Ah.
"Ah" what?
47
00:02:41,895 --> 00:02:44,197
{\an8}Tennant's the mariny-est
"never-been-a-marine"
48
00:02:44,197 --> 00:02:45,198
{\an8}I've ever met.
49
00:02:45,198 --> 00:02:47,567
{\an8}(laughs) True.
50
00:02:47,567 --> 00:02:49,168
{\an8}You have no idea
what he's talking about.
51
00:02:49,168 --> 00:02:50,169
{\an8}None.
52
00:02:50,169 --> 00:02:51,971
{\an8}"No man left behind."
53
00:02:51,971 --> 00:02:54,340
{\an8}Tennant must have a connection
to the agent in Seattle.
54
00:02:54,340 --> 00:02:57,911
{\an8}He's missing, the body needs
to be found and brought home.
55
00:02:57,911 --> 00:03:00,914
{\an8}Well, if this prisoner knows,
she'll find out.
56
00:03:00,914 --> 00:03:03,149
{\an8}No one's better at getting you
to spill secrets
57
00:03:03,149 --> 00:03:04,450
{\an8}than Jane Tennant.
58
00:03:05,251 --> 00:03:08,588
{\an8}I had planned to take my Lacy
Zimmerman story to the grave.
59
00:03:11,624 --> 00:03:13,026
{\an8}Bye, guys.
60
00:03:19,766 --> 00:03:22,468
{\an8}We know you were meeting
with Agent Anton.
61
00:03:22,468 --> 00:03:23,937
{\an8}He tell you that?
62
00:03:23,937 --> 00:03:27,173
{\an8}It was in his notes
that he left on his desk.
63
00:03:27,173 --> 00:03:28,408
Look, if you didn't
64
00:03:28,408 --> 00:03:29,676
have anything
to do with
65
00:03:29,676 --> 00:03:31,477
his disappearance,
then just tell me
66
00:03:31,477 --> 00:03:32,979
what you do know about it.
67
00:03:35,048 --> 00:03:37,584
Nothing.
But you met with him.
68
00:03:37,584 --> 00:03:38,818
Where was he headed next?
69
00:03:38,818 --> 00:03:40,987
I didn't say I met with him.
70
00:03:42,255 --> 00:03:44,524
But we both know you did.
71
00:03:44,524 --> 00:03:46,759
Look, agents keep notes
for a reason.
72
00:03:46,759 --> 00:03:49,295
To document the facts
of their cases.
73
00:03:49,295 --> 00:03:51,731
They're only facts
if you can prove them.
74
00:03:51,731 --> 00:03:54,434
Okay. Look, I understand
why you think
75
00:03:54,434 --> 00:03:56,002
you're in the driver's seat.
76
00:03:56,002 --> 00:03:58,938
You've been suspected of a lot
and convicted of nothing.
77
00:03:58,938 --> 00:04:01,574
Maybe because I'm innocent.
78
00:04:02,842 --> 00:04:05,044
Isn't that how
the legal system works?
79
00:04:05,044 --> 00:04:06,346
This is different.
80
00:04:06,346 --> 00:04:09,148
You've actually been
arrested this time.
81
00:04:09,148 --> 00:04:10,450
How many federal charges
82
00:04:10,450 --> 00:04:12,085
is Mr. Harriman facing,
Agent Crichton?
83
00:04:12,085 --> 00:04:13,119
Six, ma'am.
84
00:04:13,119 --> 00:04:14,354
Six.
85
00:04:14,354 --> 00:04:16,122
If you're convicted
of all of them,
86
00:04:16,122 --> 00:04:17,890
that's 50, 60 years.
87
00:04:17,890 --> 00:04:19,993
If you're only convicted
of one, that's ten years.
88
00:04:19,993 --> 00:04:23,396
So, best case, you're looking
at hard five years.
89
00:04:23,396 --> 00:04:25,698
Or I walk.
90
00:04:25,698 --> 00:04:27,900
I've seen your case file.
91
00:04:27,900 --> 00:04:29,602
You can't afford
a lawyer good enough
92
00:04:29,602 --> 00:04:31,471
to get you off clean.
93
00:04:31,471 --> 00:04:34,474
Let me help you make a deal.
94
00:04:34,474 --> 00:04:36,609
In exchange for your
cooperation w...
95
00:04:36,609 --> 00:04:38,911
Let me...
96
00:04:39,746 --> 00:04:40,947
Go in the med bag and empty out
97
00:04:40,947 --> 00:04:42,982
the saline syringe.
What's happening?
98
00:04:44,384 --> 00:04:45,718
When we put him in holding
before the transfer,
99
00:04:45,718 --> 00:04:47,053
he said he
was diabetic.
100
00:04:47,053 --> 00:04:50,023
I've never seen a diabetic
seize like this.
101
00:04:50,023 --> 00:04:51,457
It's not my job to diagnose him.
102
00:04:51,457 --> 00:04:52,625
Hand me your
orange juice.
103
00:04:57,263 --> 00:04:58,464
It's not working.
104
00:04:58,464 --> 00:05:00,600
Let's turn him
on his back.
105
00:05:02,702 --> 00:05:04,237
Don't do that! Don't do that!
106
00:05:07,674 --> 00:05:09,308
Prisoner's loose!
107
00:05:09,308 --> 00:05:10,343
What?
108
00:05:10,343 --> 00:05:13,646
Gun?
No!
109
00:05:13,646 --> 00:05:15,114
(grunting)
110
00:05:19,218 --> 00:05:21,154
(alarm blaring)
111
00:05:32,031 --> 00:05:34,300
Must have gotten
my times wrong.
112
00:05:34,300 --> 00:05:36,836
You mind checking
their ETA?
Mm-hmm.
113
00:05:39,972 --> 00:05:41,741
TENNANT:
Crichton!
114
00:05:41,741 --> 00:05:43,810
Buckle up,
buckle up!
115
00:05:59,192 --> 00:06:01,961
{\an8}(indistinct chatter)
116
00:06:01,961 --> 00:06:06,032
{\an8}Okay, Janie, this will
only hurt a medium amount.
117
00:06:06,032 --> 00:06:08,835
Maybe a medium-to-large amount.
118
00:06:08,835 --> 00:06:10,603
Are you sure it won't
hurt just a little?
119
00:06:10,603 --> 00:06:13,506
Well, we won't know
until we do it.
120
00:06:14,741 --> 00:06:15,875
You ready?
121
00:06:17,176 --> 00:06:19,112
{\an8}(exhales sharply)
122
00:06:19,112 --> 00:06:20,880
{\an8}Medium.
123
00:06:20,880 --> 00:06:23,249
How'd you hurt yourself?
124
00:06:23,249 --> 00:06:25,384
I jumped off the moving van
125
00:06:25,384 --> 00:06:27,453
and I fell.
126
00:06:27,453 --> 00:06:29,455
What were you doing
on the moving van?
127
00:06:29,455 --> 00:06:31,824
Looking for Mommy's stuff.
128
00:06:33,593 --> 00:06:35,762
Mommy's not coming
stateside with us.
129
00:06:35,762 --> 00:06:37,597
You know that.
130
00:06:38,464 --> 00:06:39,866
Well, how do we know?
131
00:06:41,367 --> 00:06:43,503
She told me.
132
00:06:43,503 --> 00:06:45,538
But she didn't
come say goodbye.
133
00:06:45,538 --> 00:06:47,106
How can we be sure?
134
00:06:47,106 --> 00:06:48,674
I'm sure, Janie.
135
00:06:50,042 --> 00:06:51,244
We both know
136
00:06:51,244 --> 00:06:54,180
that your mom has a hard time
137
00:06:54,180 --> 00:06:58,351
finding the right words
to describe what she's feeling.
138
00:06:59,418 --> 00:07:01,554
And I think that...
139
00:07:02,989 --> 00:07:05,892
...that she doesn't
want to use the wrong ones.
140
00:07:05,892 --> 00:07:08,060
Which is why she asked me
to talk to you.
141
00:07:08,861 --> 00:07:10,963
When do you think
she'll find the right words?
142
00:07:13,900 --> 00:07:14,834
I don't know.
143
00:07:14,834 --> 00:07:17,103
I wouldn't have left her.
144
00:07:17,103 --> 00:07:18,437
I know you wouldn't have.
145
00:07:18,437 --> 00:07:20,973
But not everyone's like you.
146
00:07:20,973 --> 00:07:22,508
Come here.
147
00:07:26,212 --> 00:07:27,914
(fire crackling)
148
00:07:37,056 --> 00:07:39,058
(coughs)
149
00:07:39,058 --> 00:07:40,459
Agent Crichton.
150
00:07:40,459 --> 00:07:42,228
Agent Crichton, we got
to get out of here.
151
00:07:42,228 --> 00:07:45,398
Go help the copilot.
152
00:07:54,307 --> 00:07:55,341
Sir.
153
00:07:55,341 --> 00:07:57,343
We have to go.
(groaning)
154
00:07:58,177 --> 00:07:59,745
Let's go.
155
00:08:00,613 --> 00:08:02,381
Get him to the trees.
156
00:08:03,182 --> 00:08:04,550
I got you.
157
00:08:06,419 --> 00:08:08,254
All right.
158
00:08:08,254 --> 00:08:11,290
All right, stay here.
Be right back.
159
00:08:17,330 --> 00:08:19,398
{\an8}You got a cell phone?
Yeah.
160
00:08:20,366 --> 00:08:22,301
Okay, put pressure.
161
00:08:22,301 --> 00:08:23,803
There's... there's no service.
162
00:08:23,803 --> 00:08:25,571
Okay, walk around, see if
you can get some bars.
163
00:08:25,571 --> 00:08:26,906
Tell them that our
helicopter crashed,
164
00:08:26,906 --> 00:08:28,374
one U.S. marshal's dead,
165
00:08:28,374 --> 00:08:29,809
Harriman escaped
166
00:08:29,809 --> 00:08:31,711
and that he is definitely armed. No,
167
00:08:31,711 --> 00:08:33,312
he-he dropped that gun.
168
00:08:33,312 --> 00:08:35,648
I saw it under one of the seats.
169
00:08:35,648 --> 00:08:37,750
Yeah, well, he got another one.
How do you know?
170
00:08:44,490 --> 00:08:45,925
ERNIE:
Till about five minutes ago,
171
00:08:45,925 --> 00:08:47,760
the transponder was
sending out a steady signal
172
00:08:47,760 --> 00:08:50,596
southeast to southwest
over Moloka'i
173
00:08:50,596 --> 00:08:53,199
at about 140 miles per hour.
174
00:08:53,199 --> 00:08:55,167
For a minute before
the signal disappeared,
175
00:08:55,167 --> 00:08:56,836
it was basically stationary.
176
00:08:56,836 --> 00:08:58,204
They crashed.
177
00:08:58,204 --> 00:09:00,573
It's a logical conclusion.
178
00:09:00,573 --> 00:09:02,141
Hey. I called Whistler.
179
00:09:02,141 --> 00:09:04,510
She's requisitioned one
of the FBI's helicopters,
180
00:09:04,510 --> 00:09:06,846
so I'm gonna meet her,
we'll head to the site.
181
00:09:06,846 --> 00:09:08,714
Marshals are also
dispatching a team.
182
00:09:08,714 --> 00:09:10,349
Swing by and pick me up.
KAI: No, we need you
183
00:09:10,349 --> 00:09:12,518
to come back to the office
and be the boss.
184
00:09:13,486 --> 00:09:14,921
While we look for the boss.
185
00:09:16,222 --> 00:09:17,890
If it's a crash,
then there's no reason to...
186
00:09:17,890 --> 00:09:19,425
ERNIE: We don't actually know
what happened, Jesse.
187
00:09:19,425 --> 00:09:21,460
Maybe a crash.
Maybe a forced landing,
188
00:09:21,460 --> 00:09:23,462
a hijacking,
a short stop for lunch.
189
00:09:23,462 --> 00:09:26,165
Yeah, well, it's definitely
not the last one.
190
00:09:26,165 --> 00:09:27,566
But I get your point.
191
00:09:27,566 --> 00:09:29,235
I'll come back to Pearl.
192
00:09:29,235 --> 00:09:30,803
Kai, call me when you have eyes.
193
00:09:30,803 --> 00:09:33,139
Ernie, go to the war room,
set us up a command center
194
00:09:33,139 --> 00:09:35,541
and coordinate with the
joint base emergency manager.
195
00:09:35,541 --> 00:09:37,143
On it, boss junior.
196
00:09:37,143 --> 00:09:38,811
And Ernie--
197
00:09:38,811 --> 00:09:41,480
have them dispatch
an extra medical transport.
198
00:09:41,480 --> 00:09:42,882
It was a prisoner transfer.
199
00:09:42,882 --> 00:09:45,184
There's at least
five people onboard.
200
00:09:45,184 --> 00:09:46,786
One bus might not be enough.
201
00:09:49,355 --> 00:09:50,856
{\an8}TENNANT: All right,
well, we're late arriving,
202
00:09:50,856 --> 00:09:53,192
{\an8}so people are already
looking for us.
203
00:09:53,192 --> 00:09:55,594
When they get here,
tell them the pilot
204
00:09:55,594 --> 00:09:57,964
is in and out of consciousness
205
00:09:57,964 --> 00:10:00,299
and that he has a gunshot wound
in his right thigh.
206
00:10:00,299 --> 00:10:01,300
Where you going?
207
00:10:01,300 --> 00:10:02,868
After Harriman.
208
00:10:02,868 --> 00:10:05,504
I'm coming with you.
There's no need for that.
209
00:10:05,504 --> 00:10:07,840
He's my prisoner.
True, but if I didn't
210
00:10:07,840 --> 00:10:09,976
press him about that murder,
he might have been content
211
00:10:09,976 --> 00:10:11,911
seeing what a good lawyer
can get him.
212
00:10:11,911 --> 00:10:15,081
So there's an argument to be had
that I got you into this mess.
213
00:10:15,081 --> 00:10:16,148
Still.
214
00:10:18,017 --> 00:10:19,151
Okay.
215
00:10:24,223 --> 00:10:26,058
When the rescuers get here,
216
00:10:26,058 --> 00:10:28,160
tell them about
your friend's condition.
217
00:10:28,160 --> 00:10:30,096
I have to go find him.
218
00:10:34,367 --> 00:10:36,769
I doubt that he will circle
back around to the helicopter,
219
00:10:36,769 --> 00:10:40,039
but if he does,
you know what to do, right?
220
00:10:40,039 --> 00:10:42,108
Yeah.
221
00:10:42,108 --> 00:10:43,542
Okay.
222
00:10:43,542 --> 00:10:46,712
Hey. Nice job getting
us down safely.
223
00:10:52,618 --> 00:10:54,720
Um, pretty sure
we crashed.
224
00:10:54,720 --> 00:10:56,489
Yeah, well, sometimes, kindness
225
00:10:56,489 --> 00:10:59,592
is more effective than honesty.
226
00:11:01,127 --> 00:11:03,462
According to the marshals,
the pilots are experienced.
227
00:11:03,462 --> 00:11:06,599
The helicopter itself had
no previous mechanical issues.
228
00:11:06,599 --> 00:11:08,534
KAI:
Okay.
229
00:11:08,534 --> 00:11:10,369
Well, we're about
15 minutes from the site.
230
00:11:10,369 --> 00:11:11,604
We'll know more then.
231
00:11:11,604 --> 00:11:13,105
Special Agent Curtis
called ahead
232
00:11:13,105 --> 00:11:14,940
to Queen's Medical.
The trauma unit is on alert.
233
00:11:14,940 --> 00:11:16,175
All right. Thanks, Whistler.
234
00:11:16,175 --> 00:11:18,177
I'll make sure anyone who...
235
00:11:18,177 --> 00:11:20,446
you know, needs to be
transported is sent there.
236
00:11:20,446 --> 00:11:22,048
Okay, I'll wait for your call.
237
00:11:22,048 --> 00:11:23,849
So, equipment
in good working order,
238
00:11:23,849 --> 00:11:27,653
fair weather-- you're not
thinking this was an accident?
239
00:11:27,653 --> 00:11:29,155
Prisoner transfer.
240
00:11:29,155 --> 00:11:31,123
One important enough
for Tennant to be a part of.
241
00:11:31,123 --> 00:11:33,159
I guess I didn't want
to assume anything.
242
00:11:33,159 --> 00:11:34,560
Is there something
I can help you with?
243
00:11:34,560 --> 00:11:36,028
I heard Tennant was in trouble.
244
00:11:36,028 --> 00:11:37,997
Thought maybe there was
something I could do.
245
00:11:37,997 --> 00:11:40,499
No bodies yet, Commander Chase.
246
00:11:40,499 --> 00:11:41,834
That's not what I meant.
247
00:11:41,834 --> 00:11:43,836
Tennant had me make some calls,
248
00:11:43,836 --> 00:11:45,704
see if that missing agent's
body had been misidentified
249
00:11:45,704 --> 00:11:47,873
by any medical examiners.
250
00:11:47,873 --> 00:11:49,508
I read this case file.
251
00:11:49,508 --> 00:11:52,344
That prisoner is not someone
who will go to jail easily.
252
00:11:52,344 --> 00:11:54,747
Tell me what you know.
253
00:11:55,514 --> 00:11:58,250
What's Harriman's
plan, anyway?
254
00:11:58,250 --> 00:12:00,519
Other than not going to prison?
255
00:12:00,519 --> 00:12:02,021
Don't think he really
thought it through.
256
00:12:02,021 --> 00:12:03,689
Does he really think
he'll escape?
257
00:12:03,689 --> 00:12:06,292
He crashed a helicopter.
258
00:12:06,292 --> 00:12:09,028
He's motivated, if nothing else.
259
00:12:09,028 --> 00:12:11,997
Which means he will be
extremely dangerous.
260
00:12:11,997 --> 00:12:13,833
(gasping)
261
00:12:17,369 --> 00:12:18,704
Thanks, Agent Tennant.
262
00:12:18,704 --> 00:12:21,073
That was really close.
263
00:12:21,073 --> 00:12:24,043
(gunshots)
264
00:12:27,146 --> 00:12:28,581
(exclaiming)
265
00:12:31,750 --> 00:12:33,252
(grunting)
266
00:12:47,299 --> 00:12:49,268
(shouts, grunts)
267
00:12:51,370 --> 00:12:53,806
(grunts)
268
00:12:55,708 --> 00:12:57,643
(moaning)
269
00:13:02,681 --> 00:13:04,783
(groaning)
270
00:13:07,086 --> 00:13:08,587
Okay.
271
00:13:09,488 --> 00:13:10,623
How you doing?
272
00:13:10,623 --> 00:13:13,726
I don't know. I hurt everywhere.
273
00:13:14,393 --> 00:13:16,128
Shh.
274
00:13:18,330 --> 00:13:19,832
(grunts) Aah!
275
00:13:23,135 --> 00:13:24,803
(groaning)
276
00:13:38,450 --> 00:13:41,287
The copilot says
the prisoner caused the crash
277
00:13:41,287 --> 00:13:43,222
and that Tennant and a marshal
named Sam Crichton
278
00:13:43,222 --> 00:13:44,290
headed off after him.
279
00:13:44,290 --> 00:13:45,324
How long ago?
280
00:13:45,324 --> 00:13:46,625
KAI: 30, 40 minutes.
281
00:13:46,625 --> 00:13:48,527
JESSE:
What direction from the crash?
282
00:13:48,527 --> 00:13:49,695
East.
283
00:13:52,398 --> 00:13:54,266
A combination
of trees and open fields.
284
00:13:54,266 --> 00:13:57,169
No houses or roads
for at least six miles.
All right,
285
00:13:57,169 --> 00:14:00,306
Kai, you and Whistler
go off on their presumed route.
286
00:14:01,407 --> 00:14:03,275
Just a random walk
through choice space?
287
00:14:04,076 --> 00:14:06,378
How did you do
on combat hunter training, Kai?
288
00:14:06,378 --> 00:14:08,314
Number one in my class of 200.
289
00:14:10,049 --> 00:14:11,550
So, not so random.
290
00:14:11,550 --> 00:14:13,552
I'll send a couple
of helicopters
291
00:14:13,552 --> 00:14:16,222
in that specific
search area as well.
(door opens)
292
00:14:16,222 --> 00:14:18,991
Hey. I heard about Tennant.
KAI: Not sure why,
293
00:14:18,991 --> 00:14:22,528
but... I do feel a lot better
now that Boom-Boom's there.
294
00:14:22,528 --> 00:14:23,796
BOOM-BOOM:
Thanks, Holman.
295
00:14:23,796 --> 00:14:24,997
KAI:
All right, we'll let you know
296
00:14:24,997 --> 00:14:26,599
when we find anything.
297
00:14:27,967 --> 00:14:29,034
What can I do?
298
00:14:29,034 --> 00:14:30,336
Uh, well, other
than offer
299
00:14:30,336 --> 00:14:31,704
moral support to Kai,
I'm not sure that
300
00:14:31,704 --> 00:14:33,305
there's much
to do here at Pearl.
301
00:14:33,305 --> 00:14:34,707
ERNIE:
I disagree.
302
00:14:34,707 --> 00:14:36,842
Knowing more about Harriman
can only help.
303
00:14:36,842 --> 00:14:39,378
It might give us a sense
of what he's gonna do next
304
00:14:39,378 --> 00:14:42,414
or maybe even help us
find him before he can...
305
00:14:45,784 --> 00:14:51,190
Boom-Boom, I'm giving you access
to my office and computers.
306
00:14:51,190 --> 00:14:54,093
The Harriman files are in a
folder labeled "Harriman Files."
307
00:14:54,093 --> 00:14:55,728
I keep my snacks
in the bottom drawer
308
00:14:55,728 --> 00:14:57,363
of the cabinet
labeled "Top Secret."
309
00:14:57,363 --> 00:15:01,000
Okay, well, I like
to spread out when I work.
310
00:15:01,000 --> 00:15:02,101
Well, feel free.
311
00:15:02,101 --> 00:15:03,869
And you take up a lot of space.
312
00:15:03,869 --> 00:15:05,471
(chuckles) I won't be there.
313
00:15:05,471 --> 00:15:06,972
I'm going to
Tennant's house.
314
00:15:08,574 --> 00:15:10,609
Oh. I think you
should focus on
315
00:15:10,609 --> 00:15:13,145
any other crimes
Harriman was involved in,
316
00:15:13,145 --> 00:15:15,114
so we can see
any predictive patterns.
317
00:15:15,114 --> 00:15:17,616
Got it.
318
00:15:17,616 --> 00:15:18,984
Ernie.
319
00:15:18,984 --> 00:15:20,386
Why Tennant's house?
320
00:15:20,386 --> 00:15:21,920
Are you thinking about
talking to the kids?
321
00:15:21,920 --> 00:15:23,289
It's too soon.
322
00:15:23,289 --> 00:15:25,357
Well, to tell Julie.
But she's on a school trip.
323
00:15:25,357 --> 00:15:27,259
Alex is the only one home.
324
00:15:27,259 --> 00:15:29,561
He's old enough
to know what's going on.
325
00:15:29,561 --> 00:15:31,263
And he might even
know something helpful.
326
00:15:31,263 --> 00:15:32,865
You know, he's a little nosy.
327
00:15:32,865 --> 00:15:35,801
Dude, really? How can you
eat during a time like this?
328
00:15:35,801 --> 00:15:38,537
Can't think straight
if your blood sugar drops.
329
00:15:38,537 --> 00:15:40,272
There's tuna salad
in the fridge.
330
00:15:41,507 --> 00:15:43,442
He's weird, but he's right.
331
00:15:43,442 --> 00:15:45,244
(door closes)
332
00:15:47,146 --> 00:15:49,048
All right, so I have this
extra gauze in my pocket
333
00:15:49,048 --> 00:15:50,482
from taking care of the pilot.
334
00:15:50,482 --> 00:15:52,885
but don't give me
any extra points.
335
00:15:52,885 --> 00:15:55,788
I do not have "another gunshot"
on my bingo card.
336
00:15:55,788 --> 00:15:56,955
(weak chuckle)
337
00:15:56,955 --> 00:15:59,024
(groans)
Should we move further away
338
00:15:59,024 --> 00:16:00,826
from that hole to the surface?
339
00:16:00,826 --> 00:16:02,428
By my count,
340
00:16:02,428 --> 00:16:05,064
he's fired six rounds.
341
00:16:05,064 --> 00:16:06,899
So is your Glock
a 22 or a 27?
342
00:16:06,899 --> 00:16:07,900
27.
343
00:16:07,900 --> 00:16:10,135
He's got four left.
344
00:16:10,135 --> 00:16:12,504
He's gonna need to save those
for the people chasing him.
345
00:16:12,504 --> 00:16:15,341
We're gonna put this in here.
346
00:16:17,109 --> 00:16:18,944
I need you to put pressure here.
347
00:16:19,912 --> 00:16:21,480
Aah...
348
00:16:22,314 --> 00:16:23,916
All right, where else you hurt?
349
00:16:23,916 --> 00:16:25,751
I'm fine.
350
00:16:25,751 --> 00:16:27,252
You are not fine.
351
00:16:27,252 --> 00:16:29,355
I fell from that same distance
and I hurt like hell.
352
00:16:29,355 --> 00:16:31,924
You need to get yourself
out of here.
353
00:16:31,924 --> 00:16:33,992
I need to get us both
out of here.
354
00:16:38,664 --> 00:16:41,467
Those glasses make you look
like the old lady
355
00:16:41,467 --> 00:16:42,868
in the ad for the fizzy tablets.
356
00:16:42,868 --> 00:16:45,204
Your grandmother
give them to you?
357
00:16:45,204 --> 00:16:46,905
Okay, that
358
00:16:46,905 --> 00:16:49,141
does not help. Now we can
actually see your face.
359
00:16:49,141 --> 00:16:50,242
Shut up, Howie.
360
00:16:50,242 --> 00:16:51,310
You shut up, Jane.
361
00:16:51,310 --> 00:16:52,511
You're only picking on Dottie
362
00:16:52,511 --> 00:16:53,579
because of your
own insecurities.
363
00:16:53,579 --> 00:16:55,013
I'm telling you to back off.
364
00:16:55,013 --> 00:16:56,515
Or what?
You're gonna hit me?
365
00:16:56,515 --> 00:16:58,784
I can't hit you. You're a girl.
366
00:16:58,784 --> 00:17:01,019
That's not why you won't
hit me. You're afraid.
367
00:17:01,019 --> 00:17:02,588
I'm not getting in trouble
for fighting with
368
00:17:02,588 --> 00:17:03,789
someone as stupid as you.
369
00:17:03,789 --> 00:17:05,891
TENNANT:
Okay. I understand.
370
00:17:06,792 --> 00:17:10,295
(chanting): Fight! Fight! Fight!
Leave her alone.
371
00:17:10,295 --> 00:17:11,897
Fight! Fight! Fight!
372
00:17:11,897 --> 00:17:12,865
What's going on?
373
00:17:12,865 --> 00:17:14,166
She started it.
374
00:17:14,166 --> 00:17:15,567
Well, he was picking on Dottie.
375
00:17:15,567 --> 00:17:16,802
Tell the principal when
we get to school,
376
00:17:16,802 --> 00:17:18,003
see if he cares.
377
00:17:18,003 --> 00:17:19,938
Well, somebody
had to do something.
378
00:17:19,938 --> 00:17:21,707
Not on my bus.
379
00:17:29,748 --> 00:17:33,085
I'm getting a strong David
Copperfield vibe over here.
380
00:17:33,085 --> 00:17:36,321
Traveling by helicopter,
you have to be resourceful.
381
00:17:36,321 --> 00:17:39,491
Never know when the weather's
gonna force you down.
382
00:17:39,491 --> 00:17:42,961
Weather. Crazy prisoner.
383
00:17:42,961 --> 00:17:44,329
Effects seem the same.
384
00:17:44,329 --> 00:17:46,999
Should we be
shouting or something?
385
00:17:46,999 --> 00:17:49,001
They have to know that
we're down at this point.
386
00:17:49,001 --> 00:17:50,402
Definitely.
387
00:17:50,402 --> 00:17:52,471
But there's no telling
where they're searching
388
00:17:52,471 --> 00:17:54,840
and I don't want you
wasting energy shouting.
389
00:17:54,840 --> 00:17:56,074
So what do we do?
390
00:17:56,074 --> 00:18:00,245
I get you taken care of.
391
00:18:00,245 --> 00:18:02,247
I figure out how to go for help.
392
00:18:02,247 --> 00:18:04,683
I saw you fall.
393
00:18:04,683 --> 00:18:07,186
Climbing up that wall
is gonna be impossible.
394
00:18:07,186 --> 00:18:09,555
Maybe.
395
00:18:09,555 --> 00:18:11,256
But somebody's
got to do something.
396
00:18:11,256 --> 00:18:13,025
And between the two of us,
397
00:18:13,025 --> 00:18:16,628
today I'm thinking
that's got to be me.
398
00:18:16,628 --> 00:18:20,499
There's multiple tracks
running through here.
399
00:18:21,567 --> 00:18:23,335
Then someone walks that way.
400
00:18:23,335 --> 00:18:24,903
Someone?
401
00:18:24,903 --> 00:18:26,505
Ah, it's...
402
00:18:26,505 --> 00:18:29,374
it's hard to tell
how many, exactly, uh...
403
00:18:29,374 --> 00:18:32,344
Recent rain
has obscured the prints.
404
00:18:32,344 --> 00:18:34,580
Well, we haven't
found any bodies.
405
00:18:34,580 --> 00:18:36,582
No, so... so we assume Tennant
406
00:18:36,582 --> 00:18:38,450
and the marshal
are following, right?
407
00:18:38,450 --> 00:18:40,652
And...
408
00:18:40,652 --> 00:18:42,254
(frustrated groan)
409
00:18:42,254 --> 00:18:45,390
It is possible one or the other
of them peeled off earlier
410
00:18:45,390 --> 00:18:47,292
and I just missed it.
411
00:18:48,227 --> 00:18:50,562
Wait, there's a campsite
not too far away.
412
00:18:51,363 --> 00:18:53,165
Maybe he crashed the helicopter
close to it because
413
00:18:53,165 --> 00:18:55,400
he's meeting someone.
I mean, even if not,
414
00:18:55,400 --> 00:18:56,535
it's a good place
to steal food and gear
415
00:18:56,535 --> 00:18:57,803
so he could stay hidden.
416
00:18:57,803 --> 00:18:59,171
Crashing a helicopter
is a strange way
417
00:18:59,171 --> 00:19:01,173
to get to a rendezvous.
Maybe the crash
418
00:19:01,173 --> 00:19:03,308
was an unintended consequence.
419
00:19:04,109 --> 00:19:07,145
Of trying to force
the helicopter to the ground.
420
00:19:07,145 --> 00:19:09,147
Maybe.
421
00:19:11,517 --> 00:19:13,552
Place of thieves.
422
00:19:13,552 --> 00:19:14,553
(chuckles)
423
00:19:14,553 --> 00:19:17,189
Place of thieves.
424
00:19:18,257 --> 00:19:20,425
I feel like we're playing
a weird game I don't understand.
425
00:19:20,425 --> 00:19:22,895
Moloka'i was a hideout for
criminals for hundreds of years.
426
00:19:22,895 --> 00:19:26,498
It's... it's an easy place
to get lost.
427
00:19:28,667 --> 00:19:30,636
Which way is the campsite?
428
00:19:31,770 --> 00:19:33,205
It's that way.
That way.
429
00:19:33,205 --> 00:19:34,773
Yeah.
430
00:19:36,875 --> 00:19:38,577
Alex.
431
00:19:41,113 --> 00:19:42,214
Alex!
432
00:19:42,214 --> 00:19:43,916
Hey, what's wrong?
433
00:19:43,916 --> 00:19:46,018
Okay, um...
434
00:19:47,119 --> 00:19:48,520
There's a situation.
435
00:19:49,922 --> 00:19:51,323
Let me just
start off by saying
436
00:19:51,323 --> 00:19:53,091
I don't really know anything.
437
00:19:53,091 --> 00:19:55,160
The bottom line is your mom
was on a helicopter
438
00:19:55,160 --> 00:19:56,662
coming back from Maui...
439
00:19:57,496 --> 00:19:58,864
...when it crashed.
440
00:19:59,665 --> 00:20:01,233
H-How could you
not know anything?
441
00:20:01,233 --> 00:20:04,436
You just... you just go
to the helicopter and help her.
442
00:20:04,436 --> 00:20:07,839
We obviously have people there,
but she wasn't there.
443
00:20:07,839 --> 00:20:09,508
She walked away on her own power
444
00:20:09,508 --> 00:20:11,777
and now we're looking for her.
445
00:20:11,777 --> 00:20:12,945
Should we go help?
446
00:20:12,945 --> 00:20:14,846
I think we'll be more help here.
447
00:20:18,584 --> 00:20:19,985
Why are you here?
448
00:20:22,955 --> 00:20:25,057
Well, I think
you're old enough to know.
449
00:20:25,691 --> 00:20:28,160
But I also think
you're young enough
450
00:20:28,160 --> 00:20:30,195
to maybe have someone
sit with you
451
00:20:30,195 --> 00:20:32,297
while we find answers.
452
00:20:32,297 --> 00:20:33,665
Just in case?
453
00:20:34,800 --> 00:20:36,234
Oh, I'm not just-in-casing.
454
00:20:36,234 --> 00:20:39,171
Just here if you need me.
455
00:20:39,171 --> 00:20:41,039
Okay?
456
00:20:48,814 --> 00:20:50,749
Can I at least
make you a sandwich?
457
00:20:50,749 --> 00:20:52,451
Oh, thanks, I'm good.
458
00:20:52,451 --> 00:20:53,452
No, it's fine.
459
00:20:53,452 --> 00:20:54,586
I need to do something,
460
00:20:54,586 --> 00:20:56,555
not just look at you and worry.
461
00:20:56,555 --> 00:20:58,523
Okay.
462
00:20:58,523 --> 00:21:00,225
A sandwich would be great.
463
00:21:06,198 --> 00:21:08,166
Is this the way you thought
the job would be
464
00:21:08,166 --> 00:21:09,935
when you moved to the FBI?
465
00:21:09,935 --> 00:21:11,269
I guess.
466
00:21:11,269 --> 00:21:12,504
I've seen cop shows.
467
00:21:12,504 --> 00:21:15,140
It's not quite the same,
though, right?
468
00:21:15,140 --> 00:21:16,642
No.
469
00:21:16,642 --> 00:21:19,177
It hurts your body a lot more
when you get punched.
470
00:21:19,945 --> 00:21:21,213
Hurts your heart a lot more
471
00:21:21,213 --> 00:21:22,914
when people you care about
get punched.
472
00:21:23,715 --> 00:21:25,517
I would tell you
you get used to it, but...
473
00:21:25,517 --> 00:21:26,685
You're bad at lying.
474
00:21:26,685 --> 00:21:28,553
No, I'm a good liar.
475
00:21:28,553 --> 00:21:30,555
Just not to people
I actually like.
476
00:21:30,555 --> 00:21:32,090
Kai.
477
00:21:32,090 --> 00:21:34,760
Yeah?
Three o'clock.
I think that guy's
478
00:21:34,760 --> 00:21:35,994
pulling that woman away.
479
00:21:35,994 --> 00:21:37,396
KAI: They're certainly
moving at a pace.
480
00:21:37,396 --> 00:21:38,597
WHISTLER:
Is that Harriman?
481
00:21:38,597 --> 00:21:40,365
Height and hair
match, but...
482
00:21:40,365 --> 00:21:43,268
tall and balding don't exactly
make for a positive ID.
483
00:21:43,268 --> 00:21:45,237
WHISTLER:
That's definitely not Tennant.
484
00:21:45,237 --> 00:21:46,805
But if that is Harriman,
485
00:21:46,805 --> 00:21:49,708
looks like he's
got a hostage. Hey.
486
00:21:49,708 --> 00:21:51,376
Why don't you get as close
behind them as you can
487
00:21:51,376 --> 00:21:52,978
without making him nervous.
488
00:21:52,978 --> 00:21:54,613
What are you gonna do?
489
00:21:54,613 --> 00:21:56,314
Go around then come back
in front of him.
490
00:21:56,314 --> 00:21:57,649
Hey, I...
Thin blonde girl
491
00:21:57,649 --> 00:21:59,384
is way less threatening
than handsome big guy.
492
00:21:59,384 --> 00:22:00,719
Fair enough.
493
00:22:00,719 --> 00:22:01,987
Okay. See you.
494
00:22:01,987 --> 00:22:03,088
Okay.
495
00:22:11,663 --> 00:22:12,597
Hey!
496
00:22:12,597 --> 00:22:13,665
Lovely day, isn't it?
497
00:22:13,665 --> 00:22:15,300
Um, do you know how far the...
498
00:22:15,300 --> 00:22:17,869
(grunting)
499
00:22:21,273 --> 00:22:22,708
Hey!
500
00:22:24,643 --> 00:22:27,846
Kate.
501
00:22:35,887 --> 00:22:37,856
DISPATCHER: Units en route.
Copy. Head back to the campsite.
502
00:22:37,856 --> 00:22:39,658
Agents are coming this way
to help you.
503
00:22:39,658 --> 00:22:41,460
(groans)
Where's Harriman?
504
00:22:41,460 --> 00:22:42,961
He went that way, into cover.
505
00:22:42,961 --> 00:22:46,331
But, hey, thanks to you,
his hostage is safe.
506
00:22:46,331 --> 00:22:47,733
Why did he grab her?
507
00:22:47,733 --> 00:22:49,201
They were headed to her car
at the trailhead.
508
00:22:49,201 --> 00:22:52,037
So he wasn't meeting anyone. No.
509
00:22:52,037 --> 00:22:54,139
He still needs to find
a way out of the woods.
510
00:22:54,139 --> 00:22:55,140
Yeah.
511
00:22:55,140 --> 00:22:57,375
Hey, I've called for backup.
512
00:22:57,375 --> 00:22:59,611
Medical team is on its way
to help you, okay?
513
00:22:59,611 --> 00:23:01,613
No, I-I'm coming with you.
514
00:23:01,613 --> 00:23:03,882
No. You just...
you got punched you in the face.
515
00:23:03,882 --> 00:23:05,917
You need to stay here
and let them take a look at you.
516
00:23:05,917 --> 00:23:07,486
Kai, I'm fine.
517
00:23:07,486 --> 00:23:08,520
How can you be sure?
518
00:23:08,520 --> 00:23:09,788
Well, I played field hockey.
519
00:23:09,788 --> 00:23:11,323
So I know what
a concussion feels like.
520
00:23:11,323 --> 00:23:13,391
Hey. Stop. Whistler...
Hey, we're wasting time.
521
00:23:13,391 --> 00:23:15,227
Tennant wasn't with him, so...
522
00:23:16,027 --> 00:23:20,098
She's either still out there
searching for him or...
523
00:23:20,098 --> 00:23:22,267
...or he left her someplace
and we need to know where.
524
00:23:22,267 --> 00:23:24,536
Yeah.
525
00:23:24,536 --> 00:23:26,171
So are you planning
to tie me to a tree?
526
00:23:26,171 --> 00:23:27,472
No.
527
00:23:27,472 --> 00:23:29,841
All right, then let's go.
528
00:23:33,678 --> 00:23:35,914
Here you go. Thanks.
529
00:23:36,782 --> 00:23:38,316
You should give me an update.
530
00:23:39,217 --> 00:23:41,253
Well, there's not much
to report.
531
00:23:41,253 --> 00:23:43,421
Well, you haven't
told me anything except
532
00:23:43,421 --> 00:23:45,924
my mom was involved
in a helicopter crash
533
00:23:45,924 --> 00:23:48,260
and now she's MIA, so...
534
00:23:48,260 --> 00:23:50,328
anything would be something.
535
00:23:50,328 --> 00:23:53,632
Well, the facts of why
she's on the helicopter,
536
00:23:53,632 --> 00:23:56,802
how it crashed and what she's
doing now don't really matter.
537
00:23:57,736 --> 00:24:01,573
What matters is that
she's incredible.
538
00:24:01,573 --> 00:24:05,110
And all the people looking
for her are smart and dedicated
539
00:24:05,110 --> 00:24:09,848
and doing everything they can
to find her and bring her home.
540
00:24:09,848 --> 00:24:11,216
But she could die.
541
00:24:11,216 --> 00:24:13,852
There's-there's no way
for me to... Look,
542
00:24:13,852 --> 00:24:16,855
this isn't the first time
my mom's been somewhere
543
00:24:16,855 --> 00:24:18,924
doing something
no one wants to talk about.
544
00:24:21,059 --> 00:24:22,994
She comes home with bruises
545
00:24:22,994 --> 00:24:24,996
or a limp.
546
00:24:24,996 --> 00:24:26,164
She doesn't say what happened.
547
00:24:26,164 --> 00:24:28,333
So I don't ask.
548
00:24:29,701 --> 00:24:32,504
I'm just grateful
she came home and I got to...
549
00:24:32,504 --> 00:24:33,905
hug her goodnight.
I'm ignoring
550
00:24:33,905 --> 00:24:36,308
my instinct
to give you some pat comfort
551
00:24:36,308 --> 00:24:38,643
like, "Your mom's strong" or...
552
00:24:38,643 --> 00:24:39,945
"She's too stubborn to die"?
553
00:24:39,945 --> 00:24:42,881
"Magic eight ball says,
'Not yet.'"
554
00:24:44,449 --> 00:24:47,219
But the truth is
555
00:24:47,219 --> 00:24:50,689
being a hero
is a dangerous job.
556
00:24:51,656 --> 00:24:53,825
And I don't know
what's gonna happen.
557
00:24:56,928 --> 00:24:58,663
(sighs)
558
00:24:59,731 --> 00:25:01,132
You want another sandwich?
559
00:25:01,132 --> 00:25:03,501
(chuckling): No.
560
00:25:03,501 --> 00:25:05,036
How about some fruit?
561
00:25:08,106 --> 00:25:09,241
That'd be great.
562
00:25:09,241 --> 00:25:10,609
Cool.
563
00:25:11,476 --> 00:25:13,712
(refrigerator door opens)
564
00:25:13,712 --> 00:25:15,347
(groaning)
565
00:25:15,347 --> 00:25:17,349
All right.
566
00:25:17,349 --> 00:25:18,717
It's probably fractured,
567
00:25:18,717 --> 00:25:20,719
but it's not a compound break.
568
00:25:22,454 --> 00:25:24,556
So there's no harm
in stabilizing it.
569
00:25:25,857 --> 00:25:28,026
They'll never know
to look for us down here.
570
00:25:28,793 --> 00:25:31,796
Which is why we can't wait
for them to fall in to find us.
571
00:25:33,164 --> 00:25:37,168
Hey. You had some aspirin
in your pocket. So, here.
572
00:25:37,168 --> 00:25:39,704
I-I've never been able
to take pills without water.
573
00:25:39,704 --> 00:25:41,406
Just put them in your mouth,
574
00:25:41,406 --> 00:25:44,609
tilt your chin to your throat
and swallow.
575
00:25:54,252 --> 00:25:55,387
What's your wife's name?
576
00:25:55,387 --> 00:25:58,690
Cassie.
577
00:26:00,592 --> 00:26:03,094
You and Cassie have kids?
578
00:26:03,094 --> 00:26:05,563
Yeah, a boy. Meyer.
579
00:26:05,563 --> 00:26:08,934
He's 18 months old.
580
00:26:08,934 --> 00:26:10,335
He's a real handful.
581
00:26:10,335 --> 00:26:11,670
Well, I bet Meyer
582
00:26:11,670 --> 00:26:15,340
will be happy
to help you recuperate.
583
00:26:15,340 --> 00:26:17,142
You got kids?
584
00:26:17,142 --> 00:26:19,344
I do.
585
00:26:19,344 --> 00:26:21,212
(groaning)
586
00:26:21,212 --> 00:26:22,614
I have two.
587
00:26:25,317 --> 00:26:27,686
A boy and a girl.
588
00:26:29,387 --> 00:26:31,656
But my son--
589
00:26:31,656 --> 00:26:34,659
he's about to leave for college.
590
00:26:34,659 --> 00:26:36,695
So he's not as cute
as your 18-month-old.
591
00:26:40,265 --> 00:26:41,366
You ever been shot?
592
00:26:41,366 --> 00:26:42,734
No.
593
00:26:42,734 --> 00:26:43,969
(grunts)
594
00:26:43,969 --> 00:26:45,837
Well...
595
00:26:46,838 --> 00:26:49,741
it's gonna feel...
(gasps)
596
00:26:49,741 --> 00:26:53,378
worse before we get you
feeling better.
597
00:26:53,378 --> 00:26:55,447
Seems like the same
is true for you.
598
00:26:56,915 --> 00:26:59,117
Nah.
599
00:26:59,117 --> 00:27:00,118
Just...
600
00:27:00,118 --> 00:27:01,619
Just something.
601
00:27:01,619 --> 00:27:02,988
A little ribby.
602
00:27:02,988 --> 00:27:04,322
Like you broke one.
603
00:27:04,322 --> 00:27:05,991
Doctor should tell us later.
604
00:27:08,626 --> 00:27:10,829
Whatever happens,
605
00:27:10,829 --> 00:27:12,430
thanks for trying
to help me,
606
00:27:12,430 --> 00:27:14,065
Special Agent Tennant.
607
00:27:15,900 --> 00:27:18,036
It's Jane.
608
00:27:18,036 --> 00:27:20,672
But we're both going home
to our families.
609
00:27:20,672 --> 00:27:22,607
So don't you worry about that.
610
00:27:31,649 --> 00:27:33,551
(grunt, sharp inhale)
611
00:27:47,098 --> 00:27:48,900
Hey, there's an opening
over here.
612
00:27:48,900 --> 00:27:51,536
I'm gonna check it out, okay?
613
00:27:53,872 --> 00:27:55,373
JESSE:
We think he's headed
614
00:27:55,373 --> 00:27:58,977
to the parking area north
of the Townsend campground.
615
00:27:58,977 --> 00:28:00,845
Hold on.
I'm familiar
with that trailhead.
616
00:28:00,845 --> 00:28:02,781
The road in and out
is two lanes,
617
00:28:02,781 --> 00:28:04,382
dirt into the highway.
618
00:28:04,382 --> 00:28:06,851
Make sure we have barricades
set up before the highway
619
00:28:06,851 --> 00:28:08,453
and agents
stationed off the road
620
00:28:08,453 --> 00:28:11,656
in case he decides to abandon
a car and head back into cover.
621
00:28:12,824 --> 00:28:14,893
You're doing a great job.
622
00:28:14,893 --> 00:28:16,561
Tennant would be proud.
623
00:28:16,561 --> 00:28:19,064
Does being in charge mean that
you just spend all your time
624
00:28:19,064 --> 00:28:20,865
worrying that you forgot
to do something?
625
00:28:20,865 --> 00:28:22,700
Only when you
give a damn.
626
00:28:25,437 --> 00:28:26,871
Hey, when you were overseas,
627
00:28:26,871 --> 00:28:29,274
were you in charge
of the field hospital?
628
00:28:29,274 --> 00:28:32,043
Oh, they insisted once I
got promoted to commander.
629
00:28:32,043 --> 00:28:35,980
I was uniquely unsuited for it.
Why?
630
00:28:35,980 --> 00:28:38,783
I have difficulty compartmentalizing.
631
00:28:38,783 --> 00:28:40,285
Whereas you are
doing an amazing job
632
00:28:40,285 --> 00:28:42,153
holding a space of
concern for Tennant
633
00:28:42,153 --> 00:28:43,354
and the space
634
00:28:43,354 --> 00:28:45,457
for the job
that needs to be done.
635
00:28:45,457 --> 00:28:46,724
I can only do one or the other.
636
00:28:46,724 --> 00:28:48,526
I'm not sure that's a bad thing.
637
00:28:48,526 --> 00:28:49,961
Well, it would
be today.
638
00:28:49,961 --> 00:28:53,898
Which is why you are the
right man for this job.
639
00:28:55,600 --> 00:28:58,203
All right, I'm gonna
get some coffee. You want some?
(phone vibrates)
640
00:28:58,203 --> 00:29:00,405
Ooh, uh, tea, if you're
up to boiling water.
641
00:29:00,405 --> 00:29:02,173
Oh, that's my specialty.
642
00:29:02,173 --> 00:29:03,274
Hello, Ernie.
643
00:29:03,274 --> 00:29:05,477
Hey. Ooh, thanks, Alex.
644
00:29:05,477 --> 00:29:07,045
Do you have limes on your tree?
645
00:29:07,946 --> 00:29:09,147
Some chili lime dressing
646
00:29:09,147 --> 00:29:10,582
would be great
on this fruit salad.
647
00:29:10,582 --> 00:29:12,450
You're just trying
to get rid of me.
648
00:29:12,450 --> 00:29:15,186
Yes, but I also really like
chili lime dressing.
649
00:29:18,323 --> 00:29:19,557
So,
650
00:29:19,557 --> 00:29:22,227
the last case
that Agent Anton worked,
651
00:29:22,227 --> 00:29:26,064
he goes to meet a contact to buy
some hijacked Navy equipment.
CHASE: Yeah.
652
00:29:26,064 --> 00:29:28,066
Investigators were sure
the contact worked for Harriman,
653
00:29:28,066 --> 00:29:30,969
but they never got to ask him
because he disappeared.
654
00:29:30,969 --> 00:29:32,637
Well, the equipment's gone, too.
655
00:29:32,637 --> 00:29:33,938
Stolen. Yeah.
656
00:29:33,938 --> 00:29:35,473
No. I mean gone-gone.
657
00:29:35,473 --> 00:29:36,975
Not in the world anywhere.
658
00:29:36,975 --> 00:29:38,543
There were high-end servers
on that truck.
659
00:29:38,543 --> 00:29:41,179
I looked for them on the web,
and they do not exist.
660
00:29:41,179 --> 00:29:42,680
Meaning?
BOOM-BOOM:
Meaning if he stole them...
661
00:29:42,680 --> 00:29:44,415
Oh! Wow.
You move quietly.
662
00:29:44,415 --> 00:29:47,051
Always. If he stole them
he wanted to sell them.
663
00:29:47,051 --> 00:29:49,187
Their digital footprint
should be out there.
664
00:29:49,187 --> 00:29:50,922
But it's not.
665
00:29:52,524 --> 00:29:54,492
But did they investigate the
disappearance of the contact?
666
00:29:54,492 --> 00:29:57,695
They tried, since they
thought he was the killer.
667
00:29:57,695 --> 00:30:00,231
They assumed he fled
to avoid federal prison.
668
00:30:00,231 --> 00:30:01,599
What if he didn't?
669
00:30:01,599 --> 00:30:04,335
Coconspirator gone.
Stolen goods gone.
670
00:30:04,335 --> 00:30:06,838
Harriman got rid of anything
that would tie him to the crime.
671
00:30:06,838 --> 00:30:08,206
So we have a missing guy
672
00:30:08,206 --> 00:30:10,708
and a missing truck.
673
00:30:10,708 --> 00:30:12,377
One of these
has to be able to help us
674
00:30:12,377 --> 00:30:14,879
figure out what really happened.
675
00:30:34,599 --> 00:30:36,367
(grunting)
676
00:30:42,674 --> 00:30:44,142
What was I
supposed to do?
677
00:30:44,142 --> 00:30:46,344
He was saying the
worst things to her.
678
00:30:46,344 --> 00:30:47,845
Tell the bus driver.
679
00:30:47,845 --> 00:30:49,647
All he cares about
is us drinking sugary liquids
680
00:30:49,647 --> 00:30:51,049
and spilling them on the seats.
681
00:30:51,049 --> 00:30:53,685
And apparently kids
who punch other kids.
682
00:30:54,686 --> 00:30:57,422
Look, Janie,
I understand.
683
00:30:57,422 --> 00:31:00,558
I joined the military
to be on the side of right.
684
00:31:00,558 --> 00:31:01,993
But there are good fights
685
00:31:01,993 --> 00:31:04,028
and there are ones
that just aren't worth it.
686
00:31:04,028 --> 00:31:05,697
This one was worth it.
687
00:31:05,697 --> 00:31:07,865
What if you'd told
the kid to stop
688
00:31:07,865 --> 00:31:09,500
and then sat
next to Dottie?
689
00:31:09,500 --> 00:31:12,170
He'd pick on her every time
I'm not around.
690
00:31:12,170 --> 00:31:14,138
Yes, probably.
691
00:31:14,138 --> 00:31:18,009
And because you punched him,
you're suspended.
692
00:31:18,009 --> 00:31:20,078
So who's gonna
help her tomorrow?
693
00:31:22,247 --> 00:31:24,315
So...
694
00:31:24,315 --> 00:31:26,317
next time,
695
00:31:26,317 --> 00:31:27,452
what could you do?
696
00:31:28,987 --> 00:31:30,722
Tell him to stick
his lunch box up his nose
697
00:31:30,722 --> 00:31:32,890
then sit next to Dottie.
698
00:31:34,058 --> 00:31:36,394
I see no flaw in that plan.
699
00:31:36,394 --> 00:31:38,630
Helping Dottie only if it
doesn't get me in trouble
700
00:31:38,630 --> 00:31:39,964
doesn't seem very heroic.
701
00:31:39,964 --> 00:31:41,933
Maybe not, but sometimes
702
00:31:41,933 --> 00:31:43,668
you have to think
about yourself, Jane.
703
00:31:43,668 --> 00:31:45,403
That's what mom did.
704
00:31:45,403 --> 00:31:47,005
Just thought about herself.
705
00:31:50,174 --> 00:31:51,643
Hey.
706
00:31:51,643 --> 00:31:52,910
Does it hurt?
707
00:31:52,910 --> 00:31:55,446
Medium to low.
Does it look awful?
708
00:31:55,446 --> 00:31:57,915
You could never look awful.
709
00:31:57,915 --> 00:31:59,984
(pounding)
710
00:31:59,984 --> 00:32:02,854
(grunting)
(helicopter blades whirring)
711
00:32:17,402 --> 00:32:19,103
OFFICER:
Nothing here.
Let's circle back.
712
00:32:19,103 --> 00:32:20,405
Copy.
713
00:32:51,436 --> 00:32:53,137
Thank God.
714
00:33:06,150 --> 00:33:07,452
I don't see him.
715
00:33:07,452 --> 00:33:08,953
Did he take the keys
from his hostage?
716
00:33:08,953 --> 00:33:10,221
No, she still has them,
717
00:33:10,221 --> 00:33:11,589
so he still needs a car.
718
00:33:11,589 --> 00:33:12,857
Let's draw him out. Wait.
719
00:33:12,857 --> 00:33:14,058
Did he see you
on the trail back there?
720
00:33:14,058 --> 00:33:15,360
I don't think so.
721
00:33:16,094 --> 00:33:17,528
Just in case.
722
00:33:19,163 --> 00:33:20,932
Be careful, okay?
723
00:33:20,932 --> 00:33:22,867
Says the woman who just
got knocked unconscious.
724
00:33:22,867 --> 00:33:26,304
Okay, well, feel free
to get knocked unconscious.
725
00:33:26,304 --> 00:33:27,972
Just nothing worse.
726
00:33:27,972 --> 00:33:30,174
Okay.
727
00:33:30,174 --> 00:33:32,410
Keys.
728
00:33:54,298 --> 00:33:55,733
Give me the keys.
729
00:33:56,634 --> 00:33:59,737
Federal agents.
Give me the gun.
730
00:34:02,240 --> 00:34:04,075
Hands.
731
00:34:06,144 --> 00:34:08,012
Now can we get
your head looked at?
732
00:34:13,718 --> 00:34:16,487
{\an8}CRICHTON: Meyer's gonna make
you a kick-ass thank-you card.
733
00:34:17,455 --> 00:34:19,991
I'll be sure to put
it on my fridge.
734
00:34:19,991 --> 00:34:23,127
I totally understand why Agent
Anton called you all the time.
735
00:34:23,127 --> 00:34:26,097
Well, he helped me
as much as I helped him.
736
00:34:27,198 --> 00:34:28,599
So did you.
737
00:34:28,599 --> 00:34:30,668
You know...
738
00:34:31,836 --> 00:34:33,471
...if it wasn't for
your magic vest,
739
00:34:33,471 --> 00:34:37,108
you would have been stuck in
that tube for a very long time.
740
00:34:38,476 --> 00:34:39,644
Thank you.
741
00:34:42,780 --> 00:34:45,016
I have her here for you.
742
00:34:47,218 --> 00:34:48,553
Hello?
ERNIE: Ah,
743
00:34:48,553 --> 00:34:49,854
so glad you're okay.
744
00:34:49,854 --> 00:34:50,655
Is she okay?
745
00:34:50,655 --> 00:34:51,689
Is that Alex?
746
00:34:51,689 --> 00:34:52,990
Yeah, we've been having lunch.
747
00:34:52,990 --> 00:34:56,260
(Tennant chuckles)
Are you really okay?
748
00:34:56,260 --> 00:34:58,463
I'm okay enough, baby.
749
00:34:58,463 --> 00:35:00,364
Are you on the way home?
Soon.
750
00:35:00,364 --> 00:35:02,200
But I think Ernie
needs to talk to me.
751
00:35:03,367 --> 00:35:05,636
You need to talk to her?
I do.
752
00:35:06,771 --> 00:35:09,440
Oh, okay. Bye, Mom.
753
00:35:09,440 --> 00:35:12,743
I love you.
754
00:35:14,812 --> 00:35:17,148
Hey. So Boom-Boom,
Chase and I think
755
00:35:17,148 --> 00:35:18,483
we figured out the Seattle case.
756
00:35:18,483 --> 00:35:20,785
โช โช
757
00:35:22,186 --> 00:35:23,788
All right, thanks.
758
00:35:23,788 --> 00:35:25,790
I need you to take
me to Harriman.
759
00:35:30,761 --> 00:35:31,863
KAI:
I would hug you,
760
00:35:31,863 --> 00:35:33,865
but it looks like
you hurt all over.
761
00:35:33,865 --> 00:35:35,733
Kind of do.
Yeah, okay.
762
00:35:35,733 --> 00:35:37,368
It's good to have
you back, boss.
763
00:35:37,368 --> 00:35:38,536
Has he said anything?
764
00:35:38,536 --> 00:35:40,905
Nothing helpful.
765
00:35:45,176 --> 00:35:47,211
HARRIMAN:
Special Agent Tennant. You look
766
00:35:47,211 --> 00:35:48,613
like no amount of detergent
767
00:35:48,613 --> 00:35:50,748
will get the stains
out of that shirt.
768
00:35:53,885 --> 00:35:55,686
Before you go face
all those charges
769
00:35:55,686 --> 00:35:57,088
on hijacking and grand theft,
770
00:35:57,088 --> 00:35:59,090
I just wanted you to know
771
00:35:59,090 --> 00:36:01,492
we figured out what
happened in Seattle.
772
00:36:03,227 --> 00:36:04,495
I'm ready to go.
773
00:36:04,495 --> 00:36:06,297
Turns out the guy
you sent to meet Agent Anton
774
00:36:06,297 --> 00:36:08,399
had satellite radio.
775
00:36:08,399 --> 00:36:10,268
We were able to track his car.
776
00:36:10,268 --> 00:36:11,669
The night Anton disappeared,
777
00:36:11,669 --> 00:36:14,772
that same car ended up in a lake
778
00:36:14,772 --> 00:36:16,707
12 miles outside of Seattle.
779
00:36:16,707 --> 00:36:19,310
Dude must have been
a terrible driver.
780
00:36:19,310 --> 00:36:20,611
Dive teams are on their way.
781
00:36:20,611 --> 00:36:22,280
I'm guessing your
co-conspirator's body
782
00:36:22,280 --> 00:36:24,315
is in that car.
783
00:36:24,315 --> 00:36:25,683
Agent Anton's, too.
784
00:36:25,683 --> 00:36:27,818
Doesn't have anything
to do with me.
785
00:36:27,818 --> 00:36:29,520
You have managed
to stay off the radar.
786
00:36:29,520 --> 00:36:31,956
Never had a cell phone
tied to you.
787
00:36:31,956 --> 00:36:33,858
But it turns out
one burner phone
788
00:36:33,858 --> 00:36:35,393
pinged off the tower
789
00:36:35,393 --> 00:36:37,862
where Anton's was pinging
the night he disappeared.
790
00:36:37,862 --> 00:36:40,998
That doesn't seem
helpful to you.
791
00:36:40,998 --> 00:36:42,767
Yeah.
792
00:36:44,335 --> 00:36:46,604
That burner phone went dark
the same night.
793
00:36:47,505 --> 00:36:49,640
But we looked for every
burner phone that went live
794
00:36:49,640 --> 00:36:51,409
that evening
in the Seattle area.
795
00:36:51,409 --> 00:36:53,711
And one...
796
00:36:53,711 --> 00:36:55,680
pinged near the lake.
797
00:36:57,014 --> 00:36:59,317
Now, when we get footage
of that burner's purchase,
798
00:36:59,317 --> 00:37:00,585
I know it'll be you buying it.
799
00:37:00,585 --> 00:37:02,653
And that puts you at the scene.
800
00:37:05,389 --> 00:37:08,926
Back in the helicopter
you offered me a deal.
801
00:37:10,161 --> 00:37:11,462
I'm sure you're smart
enough to know
802
00:37:11,462 --> 00:37:12,863
that that's not gonna happen.
803
00:37:12,863 --> 00:37:14,699
I'll tell you where
the hijacked stuff is.
804
00:37:14,699 --> 00:37:16,367
Oh, we'll find it
without your help.
805
00:37:16,367 --> 00:37:19,670
And since you killed a marshal
on your transport detail,
806
00:37:19,670 --> 00:37:21,572
I am sure that his family
will be happy to know
807
00:37:21,572 --> 00:37:23,674
that I will go wherever
I have to go
808
00:37:23,674 --> 00:37:26,077
to testify against you.
809
00:37:37,288 --> 00:37:38,389
(chuckles)
810
00:37:38,389 --> 00:37:40,191
Did I miss an office party?
811
00:37:41,192 --> 00:37:43,027
We just wanted
to make sure you were okay.
812
00:37:43,027 --> 00:37:45,329
Now that we've seen you, though,
I'm not sure the answer is yes.
813
00:37:45,329 --> 00:37:46,631
Ah, Tennant laughs in the face
814
00:37:46,631 --> 00:37:48,399
of small cuts
and scrapes.
815
00:37:48,399 --> 00:37:51,736
And what looks like a pretty
big bruise from direct gunfire.
816
00:37:51,736 --> 00:37:54,505
Right in the vest, .40 cal. That
817
00:37:54,505 --> 00:37:57,842
and falling in a lava tube--
that's a lot for one day.
818
00:37:57,842 --> 00:37:59,710
Do you need something
to eat or a ride home?
819
00:37:59,710 --> 00:38:00,778
No, I'm okay.
820
00:38:00,778 --> 00:38:03,381
I-I promise, I'm fine.
821
00:38:03,381 --> 00:38:05,182
The dive team called
from Seattle
822
00:38:05,182 --> 00:38:07,718
while you were on the drive back
and they found
823
00:38:07,718 --> 00:38:10,121
two bodies in the car
in the lake.
824
00:38:10,121 --> 00:38:12,256
It's a good chance
one of them was Anton's.
825
00:38:13,424 --> 00:38:14,792
Good.
826
00:38:14,792 --> 00:38:16,794
His family can finally
get some closure.
827
00:38:16,794 --> 00:38:18,796
And you too, boss.
828
00:38:19,597 --> 00:38:23,067
Yeah. And me too.
829
00:38:28,639 --> 00:38:30,775
Thank you.
830
00:38:30,775 --> 00:38:34,178
No, we're just
doing our jobs, boss.
831
00:38:35,646 --> 00:38:37,281
It's a nice sentiment.
832
00:38:38,716 --> 00:38:41,018
But that's not what this was.
833
00:38:41,018 --> 00:38:42,853
And all of you know it.
834
00:38:48,859 --> 00:38:51,962
Everybody should go home now.
835
00:38:59,070 --> 00:39:00,938
Alex, calm down.
She's almost home.
836
00:39:00,938 --> 00:39:03,240
How do you know that?
837
00:39:03,240 --> 00:39:04,375
I can't say.
838
00:39:04,375 --> 00:39:05,910
Meaning she's not almost home
839
00:39:05,910 --> 00:39:08,045
and you're just pacifying me
with vague banalities.
840
00:39:08,045 --> 00:39:10,047
No, meaning she's almost home.
841
00:39:10,047 --> 00:39:12,683
It's just that
the way I know that is...
842
00:39:12,683 --> 00:39:14,385
technically illegal.
843
00:39:19,190 --> 00:39:22,560
Mom. Hey.
844
00:39:22,560 --> 00:39:24,695
Hey.
845
00:39:26,964 --> 00:39:29,633
That's not what you
were wearing when you left.
846
00:39:29,633 --> 00:39:32,670
Oh. It's not?
847
00:39:32,670 --> 00:39:34,472
Ah...
848
00:39:38,209 --> 00:39:40,244
โช โช
849
00:39:49,720 --> 00:39:52,656
{\an8}Captioning sponsored by CBS
850
00:39:52,656 --> 00:39:55,459
{\an8}and TOYOTA.
851
00:39:55,459 --> 00:39:59,263
{\an8}Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
60330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.